Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,180
Fosse/Verdon.
2
00:00:08,310 --> 00:00:11,010
All new,
Tuesdays at 10:00 on FX.
3
00:00:12,310 --> 00:00:15,050
ANNOUNCER: FX presents
What We Do in the Shadows.
4
00:00:19,750 --> 00:00:22,930
LASZLO: I have recently
rediscovered my love
5
00:00:22,970 --> 00:00:25,110
for topiary sculpture.
6
00:00:25,150 --> 00:00:28,240
The art of bush manipulation.
7
00:00:28,280 --> 00:00:32,290
We have Anubis,
the Egyptian god of death.
8
00:00:32,330 --> 00:00:33,330
Here is a chimera.
9
00:00:33,380 --> 00:00:35,290
This one, I'm the most proud of.
10
00:00:35,330 --> 00:00:37,990
This is the bunny,
simply because it ended up
11
00:00:38,030 --> 00:00:40,210
exactly the same
as I had in my head.
12
00:00:40,250 --> 00:00:42,250
-And up here...
-SEAN: Yo, Laz!
13
00:00:42,300 --> 00:00:43,910
All right, Sean.
14
00:00:43,950 --> 00:00:46,520
Bitch kicked me out again.
Can you believe it?
15
00:00:46,560 --> 00:00:48,130
She ought to
strangle you to death
16
00:00:48,170 --> 00:00:50,260
with your own sphincter muscle.
17
00:00:50,310 --> 00:00:53,140
-What did you just say?
-I said something
18
00:00:53,180 --> 00:00:55,220
which you will
heartily agree with.
19
00:00:56,530 --> 00:01:00,100
Yeah, I hear that, bro.
That's-that's messed up.
20
00:01:00,140 --> 00:01:01,670
Have a good night.
21
00:01:01,710 --> 00:01:04,150
His wife will probably kill him.
22
00:01:04,190 --> 00:01:06,190
Which leads me on
to the fairer sex.
23
00:01:06,240 --> 00:01:09,110
What you're about to seeare the topiary representations
24
00:01:09,150 --> 00:01:12,460
of the vulvas of some
of my favorite prostitutes
25
00:01:12,500 --> 00:01:14,240
and women I have loved.
26
00:01:14,290 --> 00:01:17,590
Polly Nichols
from Whitechapel, 1888.
27
00:01:17,640 --> 00:01:19,340
Oh, that's my good
lady wife Nadja.
28
00:01:19,380 --> 00:01:22,120
Don't think she'd like you tosee that, but who gives a fuck?
29
00:01:22,160 --> 00:01:24,380
Beautiful.
30
00:01:24,430 --> 00:01:27,560
That's Nancy Reagan at the end.It's a bit untidy.
31
00:01:27,600 --> 00:01:31,350
And here we have
the pièce de résistance,
32
00:01:31,390 --> 00:01:34,480
my mother.
33
00:01:34,520 --> 00:01:36,350
What the...
34
00:01:36,400 --> 00:01:38,310
You're kidding.
35
00:01:38,350 --> 00:01:40,310
Ugh!
36
00:01:40,360 --> 00:01:42,310
That's werewolf piss.
37
00:01:42,360 --> 00:01:44,360
Werewolf piss.
38
00:01:44,400 --> 00:01:49,190
This box contains
all my werewolf traps.
39
00:01:49,230 --> 00:01:52,370
That's what we're looking for,
the Wulfsfalle.
40
00:01:52,410 --> 00:01:55,240
That'll do the business.
41
00:01:57,420 --> 00:01:59,770
♪ Don't sing if you want
to live long♪
42
00:01:59,810 --> 00:02:02,420
♪ They have no use
for your song♪
43
00:02:02,470 --> 00:02:06,080
♪ You're dead, you're dead,
you're dead♪
44
00:02:06,120 --> 00:02:09,210
♪ You're dead
and out of this world♪
45
00:02:09,250 --> 00:02:12,340
♪ Now your hope and compassion
is gone♪
46
00:02:12,390 --> 00:02:15,260
♪ You sold out your dream
to the world♪
47
00:02:15,300 --> 00:02:17,440
♪ Stay dead, stay dead,
stay dead♪
48
00:02:17,480 --> 00:02:20,400
♪ You're dead
and out of this world.♪
49
00:02:29,800 --> 00:02:32,970
COLIN:
Am I a morning person?
50
00:02:33,020 --> 00:02:37,060
That would be
an enthusiastic "yes."
51
00:02:37,110 --> 00:02:39,630
I really enjoy the mornings.
52
00:02:39,680 --> 00:02:41,550
Let's see what Nandor's up to.
53
00:02:41,590 --> 00:02:43,420
Nandor?
54
00:02:43,460 --> 00:02:45,380
I wake up hungry,
and I get to feed all day.
55
00:02:45,420 --> 00:02:48,820
NANDOR: Go away, please,
Colin Robinson.
56
00:02:48,860 --> 00:02:52,080
Nandor, it's time
to name that tune.
57
00:02:52,120 --> 00:02:54,260
NANDOR:Guillermo, get him out of here!
58
00:02:54,300 --> 00:02:55,870
-Will you get out of here?
-I made it up.
59
00:02:55,910 --> 00:02:58,480
-NANDOR:
Can't you see I am sleeping?
-Please get out.
60
00:02:58,520 --> 00:03:00,570
Get out.
61
00:03:00,610 --> 00:03:04,220
That's what I call
my "morning cup of coffee."
62
00:03:04,270 --> 00:03:06,440
Dan, how are you?
63
00:03:06,490 --> 00:03:09,400
Mornings are great for feeding. People aren't really,
64
00:03:09,450 --> 00:03:12,060
you know, frustrated yet
by the entire day.
65
00:03:12,100 --> 00:03:13,580
If you don't want to have kids,
66
00:03:13,620 --> 00:03:16,230
then I would keep that phone
in your pocket.
67
00:03:17,760 --> 00:03:20,630
Arnie. You know,I was thinking about the whole,
68
00:03:20,670 --> 00:03:24,070
uh, Q-tip debate
that we've been having,
69
00:03:24,110 --> 00:03:26,110
and, you know, science says
70
00:03:26,160 --> 00:03:28,510
that you shouldn't
stick anything
71
00:03:28,550 --> 00:03:31,120
smaller than your elbow
into your ear.
72
00:03:31,160 --> 00:03:32,860
Talk about damage
to the ear canal.
73
00:03:32,900 --> 00:03:34,250
-Am I not right?
-I just can't.
74
00:03:34,300 --> 00:03:36,860
Yeah, no, and, uh...
75
00:03:39,740 --> 00:03:41,910
There's someone new
in the office.
76
00:03:41,960 --> 00:03:45,260
If you get 'em before this placegrinds them down,
77
00:03:45,310 --> 00:03:47,480
you get so much fresh energy.
78
00:03:53,530 --> 00:03:55,270
Knock, knock.
79
00:03:55,320 --> 00:03:57,490
Let me be the ad hoc
welcoming committee.
80
00:03:57,540 --> 00:03:59,500
I am Colin Robinson.
81
00:03:59,540 --> 00:04:01,410
You're gonna be hearing
a lot more about me.
82
00:04:01,450 --> 00:04:04,110
-Oh, probably not.
-Oh, no.
83
00:04:04,150 --> 00:04:06,070
Nonsense. People talk.
84
00:04:06,110 --> 00:04:08,290
-Not to me, they don't.
-Look at that.
85
00:04:08,330 --> 00:04:11,290
-Personalized nameplate, huh?
-Yeah, I-I had it made because
86
00:04:11,330 --> 00:04:13,380
people don't usually
remember my name.
87
00:04:13,420 --> 00:04:14,470
Oh.
88
00:04:14,510 --> 00:04:15,860
Since we're on friendly terms,
89
00:04:15,900 --> 00:04:17,560
let me give you a little advice.
90
00:04:17,600 --> 00:04:20,560
The water fountain,
I have reason to believe,
91
00:04:20,600 --> 00:04:22,080
is not filtered.
92
00:04:22,130 --> 00:04:24,300
I wouldn't dare
go by the water fountain.
93
00:04:24,350 --> 00:04:26,870
What if everybody laughed?
94
00:04:26,910 --> 00:04:30,530
Wh-Why...
why would they do that?
95
00:04:30,570 --> 00:04:33,010
You have no idea how long
I've been waiting
96
00:04:33,050 --> 00:04:35,140
to hear a kind word.
97
00:04:35,180 --> 00:04:39,010
I've been all alone
since Mother died, so...
98
00:04:39,060 --> 00:04:41,710
Oh. I'm-I'm just
talking to you. I...
99
00:04:42,930 --> 00:04:44,760
-There, there.
-Thank you.
100
00:04:48,410 --> 00:04:49,810
-Talk later?
-Yeah.
101
00:04:49,850 --> 00:04:52,030
-Really?
-Yeah, I said we would.
102
00:04:52,070 --> 00:04:53,510
I'd love to chat later.
103
00:04:55,420 --> 00:04:57,470
COLIN:
Oh, what the hell was that?
104
00:04:57,510 --> 00:04:59,420
I didn't get anything from her.
105
00:04:59,470 --> 00:05:00,730
Nothing.
106
00:05:02,250 --> 00:05:06,000
I think there's
something weird about Evie.
107
00:05:14,570 --> 00:05:16,960
NADJA:
This is mine
and Laszlo's crypt.
108
00:05:17,010 --> 00:05:19,400
I decorated it myself.
109
00:05:19,440 --> 00:05:21,360
This one is a very special
creature to me.
110
00:05:21,400 --> 00:05:22,930
When I first met Laszlo,
111
00:05:22,970 --> 00:05:24,930
I was walking
on the moors with him,
112
00:05:24,970 --> 00:05:27,500
and this owl flew over
and scratched my head,
113
00:05:27,540 --> 00:05:30,590
and I said, "Kill that fucking
bitch, please, Laszlo."
114
00:05:30,630 --> 00:05:32,540
If me and Laszlo were
to have ever had a child,
115
00:05:32,590 --> 00:05:35,940
I like to imagine
it would look like him.
116
00:05:35,980 --> 00:05:37,510
Small and hard.
117
00:05:37,550 --> 00:05:39,810
I hate this goat.
118
00:05:41,680 --> 00:05:43,600
What is that?
119
00:05:43,640 --> 00:05:45,210
It's werewolf.
120
00:05:50,910 --> 00:05:52,480
Coming from outside.
121
00:05:52,520 --> 00:05:54,480
There's a bloody big werewolf
on the lawn.
122
00:05:54,520 --> 00:05:56,660
Quick.
123
00:05:56,700 --> 00:05:58,180
-Ugh, ugh.
-Ew.
124
00:05:58,220 --> 00:06:00,490
-Bloody big one.
-Quick, we need
to get it inside.
125
00:06:00,530 --> 00:06:02,660
- It stinks.
126
00:06:02,710 --> 00:06:04,530
-Why is its foot in a trap?
127
00:06:04,580 --> 00:06:06,450
-NADJA:
Laszlo, did you lay a trap?
-NANDOR: What?
128
00:06:06,490 --> 00:06:08,670
LASZLO:
No, no, nothing to do with me.
Let's just get it
129
00:06:08,710 --> 00:06:10,760
-off the grass.
-NANDOR: It's okay. It's okay.
130
00:06:10,800 --> 00:06:12,280
It's okay. The neighbors,
131
00:06:12,320 --> 00:06:14,020
-the neighbors.
-LASZLO: Shh.
He's losing conscious.
132
00:06:14,060 --> 00:06:16,070
-NANDOR: Go to sleep now.
-LASZLO: That's it, that's it.
133
00:06:16,110 --> 00:06:19,590
-Go to sleep, Mr. Werewolf.
-LASZLO: That's it.
134
00:06:19,640 --> 00:06:21,990
-NANDOR: Okay, this way. Go, go.-
135
00:06:22,030 --> 00:06:24,070
-NADJA: The boy
should be helping.
-NANDOR: He is helping.
136
00:06:24,120 --> 00:06:26,510
-NANDOR: Where do we take it,
the basement?
-LASZLO: Fancy room.
137
00:06:26,560 --> 00:06:28,690
NANDOR:
But we just spring-cleaned.
138
00:06:28,730 --> 00:06:31,780
-Master, is it safe
to be this close to it?
-Probably not, Guillermo.
139
00:06:31,820 --> 00:06:33,480
Well, when it wakes up,
won't it kill me?
140
00:06:33,520 --> 00:06:36,390
Yes, probably. But we have moreimportant things to talk about.
141
00:06:39,310 --> 00:06:40,480
We need to get rid of him.
142
00:06:40,530 --> 00:06:41,660
And when I say get rid of him,
143
00:06:41,700 --> 00:06:43,660
I mean... pfft!
144
00:06:43,700 --> 00:06:45,490
No! The werewolf lives.
145
00:06:45,530 --> 00:06:47,880
Otherwise we endanger
the sanctity of the Truce.
146
00:06:47,920 --> 00:06:49,930
-The Truce?
-Ah, the Truce.
147
00:06:49,970 --> 00:06:51,450
I hate the Truce.
148
00:06:51,490 --> 00:06:52,490
NANDOR:
For tens
149
00:06:52,540 --> 00:06:54,670
upon tens of years,
150
00:06:54,710 --> 00:06:57,460
the vampire
and werewolf communities
151
00:06:57,500 --> 00:07:02,680
live in a wary peace
because of the Truce.
152
00:07:02,720 --> 00:07:04,720
Vampire does not harm werewolf,
153
00:07:04,770 --> 00:07:08,900
so long as werewolf doesn'tinterfere with any vampire shit.
154
00:07:08,950 --> 00:07:10,730
His friends might
know he's here.
155
00:07:10,770 --> 00:07:13,040
Which means all of his friends
will come and visit him.
156
00:07:13,080 --> 00:07:15,040
Okay, let us put a muzzle
on him, take him to a park,
157
00:07:15,080 --> 00:07:16,130
tie him to a bench.
158
00:07:16,170 --> 00:07:17,690
He's waking up.
He's waking up!
159
00:07:17,740 --> 00:07:20,350
Oh, God.
160
00:07:20,390 --> 00:07:24,350
Why do you guys have
a werewolf trap?
161
00:07:24,400 --> 00:07:26,530
I mean, a normal trap
on your lawn?
162
00:07:26,570 --> 00:07:28,750
NADJA:
We know you're a big
bloody werewolf.
163
00:07:28,790 --> 00:07:31,050
I saw you screechingand scratching around the garden
164
00:07:31,100 --> 00:07:32,530
like a big, disgusting wet dog.
165
00:07:32,580 --> 00:07:36,760
-Yeah, so the game's up,
you bastard.
166
00:07:36,800 --> 00:07:37,890
Luckily for you guys,
167
00:07:37,930 --> 00:07:39,980
I have incredible
healing abilities.
168
00:07:41,930 --> 00:07:43,550
I'm already
recovering completely.
169
00:07:43,590 --> 00:07:46,720
Ow!
170
00:07:46,770 --> 00:07:48,850
-He's gonna shit.
-Oh, no.
171
00:07:48,900 --> 00:07:50,900
When my werewolf brethren
and sisteren
172
00:07:50,940 --> 00:07:53,560
find out about this,
they will not be happy.
173
00:07:57,780 --> 00:07:59,340
LASZLO:
Ah, shit.
174
00:07:59,390 --> 00:08:03,000
-He's broken the bloody window.- My other leg!
175
00:08:03,040 --> 00:08:04,610
This is bad.
This is very bad.
176
00:08:04,650 --> 00:08:06,130
-Yes, this is very bad.
177
00:08:06,180 --> 00:08:08,130
I'm coming back with the pack.
178
00:08:08,180 --> 00:08:09,880
And by then,
I'll be 100% healed.
179
00:08:09,920 --> 00:08:12,440
Don't worry about that.
Ow!
180
00:08:12,490 --> 00:08:14,790
-He could've killed me.
-Possibly, but you know,
181
00:08:14,840 --> 00:08:16,750
-these things happen.
182
00:08:16,800 --> 00:08:20,540
Hey, Kamal. Put on a little
weight this weekend, no?
183
00:08:22,150 --> 00:08:24,460
Hey, Jeannie. Ooh.
184
00:08:24,500 --> 00:08:26,940
Man, what's an antonym
for "jealous"?
185
00:08:26,980 --> 00:08:28,760
'Cause that's how I feel
about your workload
186
00:08:28,810 --> 00:08:30,640
right now.
187
00:08:33,860 --> 00:08:37,210
Arnie. You're gonna kill me,
but I think I am going to
188
00:08:37,250 --> 00:08:41,730
change my position on the wholeQ-tip conundrum that we had.
189
00:08:41,780 --> 00:08:44,560
-Arnie, are you even
listening to me?
-Huh, Colin?
190
00:08:44,610 --> 00:08:48,350
Sorry. I was...
talking to the new girl.
191
00:08:48,390 --> 00:08:51,740
She told me the saddest story
about her nephew.
192
00:08:51,790 --> 00:08:54,660
Born with his eyeballs
facing backwards.
193
00:08:54,700 --> 00:08:56,750
So can he see his brains?
194
00:08:56,790 --> 00:08:59,970
I think the new girl
is an emotional vampire.
195
00:09:00,010 --> 00:09:03,710
They're an advanced form
of energy vampire.
196
00:09:03,760 --> 00:09:07,060
But instead of frustrating
the people around them
197
00:09:07,110 --> 00:09:10,810
for energy, they feed off
of pity. Look at her.
198
00:09:10,850 --> 00:09:12,720
There's not gonna be
anything left
199
00:09:12,760 --> 00:09:14,850
when she's done with Dave,
I'll tell you that much.
200
00:09:14,900 --> 00:09:17,810
This whole damn office is empty.
201
00:09:17,860 --> 00:09:19,470
Evie.
202
00:09:19,510 --> 00:09:21,290
E.V.
203
00:09:21,340 --> 00:09:23,990
Emotional vamp... Oh, hell.
204
00:09:25,910 --> 00:09:28,740
It's on, Evie Russell.
Oh, it's on.
205
00:09:28,780 --> 00:09:30,740
Biff! Hey.
206
00:09:30,780 --> 00:09:32,480
Hey, Biff.
Could I have a word with you?
207
00:09:32,520 --> 00:09:34,260
Biff, just a second, Biff.
208
00:09:34,310 --> 00:09:35,870
-Just gonna use
the bathroom first.
-Quick question about...
209
00:09:35,920 --> 00:09:37,700
EVIE:
Biff, I had a... Actually,
210
00:09:37,750 --> 00:09:39,660
-I had a quick question.
- Biff, we need
to discuss...
211
00:09:39,700 --> 00:09:42,620
BIFF:
Can this wait till we get
out of the bathroom?
212
00:09:42,660 --> 00:09:44,270
-EVIE: 'Cause it's kind of
feminine-related.
-Uh, Biff, you're gon...
213
00:09:44,320 --> 00:09:45,620
-I can't exact...
214
00:09:45,670 --> 00:09:47,840
-Biff, Biff, Biff.
-Biff, I can't exactly...
215
00:09:47,890 --> 00:09:49,710
-Hold on, hold on.
-BIFF: Oh, man!
216
00:09:49,760 --> 00:09:51,670
Biff, I-I think my dog
might be autistic,
217
00:09:51,720 --> 00:09:53,720
-and I need a shoulder
to cry on.
-Biff.
218
00:09:53,760 --> 00:09:55,630
-Please, Biff.
-BIFF:
What is happening, Colin?
219
00:09:55,680 --> 00:09:57,680
COLIN:
What do you think of
the new toilet paper in here?
220
00:09:57,720 --> 00:09:59,680
-I was wondering... Let go!
-BIFF: This is crazy.
221
00:09:59,720 --> 00:10:01,640
COLIN:
Oh, you don't use, uh,
toilet paper liner, huh?
222
00:10:01,680 --> 00:10:03,250
Biff, I just need
to talk to you, please.
223
00:10:03,290 --> 00:10:04,770
COLIN:Not a seat protector dude, huh?
224
00:10:04,820 --> 00:10:07,300
I'm just so sad,
and I don't know what to do.
225
00:10:07,340 --> 00:10:09,560
BIFF:
I'm not feeling well.
I-I... I feel really weak.
226
00:10:11,260 --> 00:10:14,740
COLIN:
You know, the Greek
phrasing for "coma"
227
00:10:14,780 --> 00:10:16,920
-is "deep sleep."
228
00:10:19,050 --> 00:10:21,270
Poor Biff.
229
00:10:29,360 --> 00:10:32,500
LASZLO:One, two, three silver bullets.
230
00:10:32,540 --> 00:10:34,540
How are we gonna
kill a whole wolf pack
231
00:10:34,590 --> 00:10:36,110
with just three silver bullets?
232
00:10:36,150 --> 00:10:37,850
It's worse than that--
we don't even have a gun.
233
00:10:37,890 --> 00:10:39,020
No gun?
234
00:10:39,070 --> 00:10:41,460
-The wolf pack.
235
00:10:41,510 --> 00:10:43,900
She is here.
236
00:10:43,940 --> 00:10:46,290
LASZLO:
What the blazes?
237
00:10:46,340 --> 00:10:48,820
Look, two werewolves,
238
00:10:48,860 --> 00:10:49,860
as bold as brass.
239
00:10:49,910 --> 00:10:52,520
And I can even sense one
behind me.
240
00:10:52,560 --> 00:10:54,910
NADJA:
She's emptying her wolf snatch
all over the bushes!
241
00:10:54,950 --> 00:10:57,170
All right, you've made yourpoint. Let's call this a night.
242
00:10:57,220 --> 00:11:00,090
: Oh, no.
We're just getting started.
243
00:11:00,130 --> 00:11:02,960
Way to go, Deb.
Good, strong stream.
244
00:11:03,010 --> 00:11:04,750
ANGE:
Yeah. We had the piss.
245
00:11:04,790 --> 00:11:08,620
-Now we need the blood.
-Someone's finally speaking
my language.
246
00:11:08,660 --> 00:11:10,710
--Get ready to start speaking it
247
00:11:10,750 --> 00:11:12,360
our your butt,you
Sense and Sensibilitybitch.
248
00:11:12,410 --> 00:11:14,060
-ARJAN: Ange, Ange, Ange.
-What-what are we doing?
249
00:11:14,100 --> 00:11:15,840
You're ramping it up
pretty quick here.
250
00:11:15,890 --> 00:11:17,850
Let's build up.
Let's build up to something.
251
00:11:17,890 --> 00:11:20,410
What I don't understand is why
you texted us all, woke us up
252
00:11:20,460 --> 00:11:22,150
and told us to come here to
what, just piss on everything?
253
00:11:22,200 --> 00:11:24,770
-Are we gonna get on with this?-...lack of organization, man.
254
00:11:24,810 --> 00:11:26,990
I'm just gonna need
a second here.
255
00:11:27,030 --> 00:11:27,990
You're doing it again.
You're undermining me.
256
00:11:28,030 --> 00:11:30,080
No, you made us look
like turds, man.
257
00:11:30,120 --> 00:11:32,160
-Can you stop crying
on my lawn, please?
258
00:11:32,210 --> 00:11:35,300
-Let's talk about it later.
-Okay. Let's do it later.
259
00:11:36,820 --> 00:11:37,950
At last.
260
00:11:38,000 --> 00:11:39,390
Give me some space.
261
00:11:39,430 --> 00:11:41,740
You'll need more than space,
me old chap.
262
00:11:41,780 --> 00:11:43,570
NADJA:
Go on, Laszlo.
263
00:11:46,830 --> 00:11:49,180
-Oh, no.
264
00:11:49,230 --> 00:11:51,580
Not my bunny. Look.
265
00:11:51,620 --> 00:11:53,360
No, that's my rabbit.
That's my best one.
266
00:11:53,400 --> 00:11:56,410
-My sciatica.
-Don't worry, darling.
267
00:12:00,890 --> 00:12:03,020
Hey, hey, hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey!
268
00:12:03,070 --> 00:12:04,890
Here comes the party poop.
269
00:12:04,940 --> 00:12:07,590
You can't be fighting
with werewolves on the lawn.
270
00:12:07,630 --> 00:12:09,030
You'll alert
the human neighbors.
271
00:12:09,070 --> 00:12:11,160
And there's a bus stop
outside the house.
272
00:12:11,200 --> 00:12:14,030
Well, don't appear as a mist
on the lawn, then, you prick.
273
00:12:14,080 --> 00:12:16,030
What the hell's going on
over there, Laz?
274
00:12:16,080 --> 00:12:17,820
Nothing, Sean.
275
00:12:17,860 --> 00:12:20,000
Everything's all right
on this lawn.
276
00:12:20,040 --> 00:12:22,780
Just how I like it.
And I'm going inside.
277
00:12:22,820 --> 00:12:24,220
LASZLO:
It's just the neighbor.
Carry on.
278
00:12:24,260 --> 00:12:28,440
If we are to battle,
we must follow the protocols.
279
00:12:28,480 --> 00:12:30,010
Of course we're gonna
follow the protocols.
280
00:12:30,050 --> 00:12:30,920
-To the protocols.
-Sure.
281
00:12:30,960 --> 00:12:33,230
And now there's lots of dogs
going in my house.
282
00:12:33,270 --> 00:12:34,840
NANDOR:
Shit, have you got a key?
283
00:12:41,840 --> 00:12:44,020
It's very tense.
284
00:12:44,060 --> 00:12:47,500
Vampires, werewolves,
285
00:12:47,540 --> 00:12:51,500
give me a moment to find
the relevant passage.
286
00:12:54,290 --> 00:12:57,860
So, are all you werewolves
Indians?
287
00:12:57,900 --> 00:13:00,080
-Oh, here we go again.
-Fucking Twilight.
288
00:13:00,120 --> 00:13:02,210
No, we're not all Indians.
289
00:13:02,250 --> 00:13:04,910
In fact... well, I'm an Indian.
290
00:13:04,950 --> 00:13:06,870
But that's because my father's
from India. I think you're
291
00:13:06,910 --> 00:13:09,040
not even talking about
that kind of Indian, though.
292
00:13:09,090 --> 00:13:10,740
I think you're talking about
a Native American,
293
00:13:10,790 --> 00:13:12,870
-like Marcus.
-Yeah, but I'm not a werewolf
294
00:13:12,920 --> 00:13:15,090
-becauseI'm Native American.
-ARJAN: That's right.
295
00:13:15,140 --> 00:13:16,880
All right?
It's not an ethnic thing.
296
00:13:16,920 --> 00:13:19,230
-That's one guy.
-MARCUS: We're all different.
297
00:13:19,270 --> 00:13:21,060
-I'm African-American.
-That's right.
298
00:13:21,100 --> 00:13:22,750
-ALL: Oh.
-ANGE: Yeah.
299
00:13:22,800 --> 00:13:25,320
I'm Caribbean-Canadian.
Saskatoon, motherfucker.
300
00:13:25,360 --> 00:13:27,110
-That's right.
-Yeah.
301
00:13:27,150 --> 00:13:28,890
-I'm Caucasian.
-That's-that's right.
302
00:13:28,930 --> 00:13:30,890
-That's Chad.
-NANDOR: If anyone
is interested,
303
00:13:30,940 --> 00:13:33,200
-I have found the...-LASZLO: Yes, get on with this.
304
00:13:33,240 --> 00:13:35,900
...relevant passage for...
305
00:13:35,940 --> 00:13:39,340
This was written in 1993.
306
00:13:39,380 --> 00:13:40,860
-Wow.
-And it states,
307
00:13:40,900 --> 00:13:43,300
"Should a werewolf pack
308
00:13:43,340 --> 00:13:46,080
have a beef
with a vampire house..."
309
00:13:46,120 --> 00:13:47,910
That's us.
310
00:13:47,950 --> 00:13:51,000
"...the two groups
shall not battle,
311
00:13:51,040 --> 00:13:53,570
"but elect from amongst them
312
00:13:53,610 --> 00:13:56,090
"their strongest fighter.
313
00:13:56,130 --> 00:13:59,010
"The two fighters will face off
314
00:13:59,050 --> 00:14:02,100
-"in one-on-one combat...
-No.
315
00:14:02,140 --> 00:14:04,320
...on neutral ground."
316
00:14:04,360 --> 00:14:07,360
Okay. Staten Island
Werewolf Support Group.
317
00:14:10,980 --> 00:14:13,760
Uh, vampires in this room.
318
00:14:15,200 --> 00:14:16,890
NANDOR:
Not you, Guillermo.
319
00:14:20,940 --> 00:14:22,940
COLIN:
It's on, Evie Russell.
320
00:14:22,990 --> 00:14:24,600
Oh, it's on.
321
00:14:27,040 --> 00:14:29,690
-Evie Russell.
-Colin Robinson.
322
00:14:29,730 --> 00:14:31,300
-Working late?
-I have to. I'm behind.
323
00:14:31,340 --> 00:14:34,040
I like your skirt.
324
00:14:34,090 --> 00:14:37,050
You should be careful,
because mauve attracts bees.
325
00:14:37,090 --> 00:14:40,310
I was wearing this skirt when mysister got her cancer diagnosis.
326
00:14:40,350 --> 00:14:42,490
Cancer isn't usually
what kills you.
327
00:14:42,530 --> 00:14:43,830
It's the treatment.
328
00:14:43,880 --> 00:14:45,490
She was killed
by a drunk driver.
329
00:14:45,530 --> 00:14:48,320
He was my fiancé.
330
00:14:48,360 --> 00:14:51,060
Violence often begins at home.
Studies indicate...
331
00:14:51,100 --> 00:14:54,930
-I've never had a home!
332
00:14:54,980 --> 00:14:57,540
Remind me to e-mail you
a link to a Slatearticle
333
00:14:57,590 --> 00:14:59,720
on the millennial
housing crisis.
334
00:14:59,760 --> 00:15:01,940
I don't use e-mail
335
00:15:01,980 --> 00:15:04,160
ever since my computer
was hacked
336
00:15:04,200 --> 00:15:06,120
and my identity was stolen.
337
00:15:06,160 --> 00:15:09,510
Hackers,featuring Johnny Lee
Miller and Fisher Stevens,
338
00:15:09,560 --> 00:15:12,730
is one of the few movies
from 1995
339
00:15:12,780 --> 00:15:14,950
that still holds up!
340
00:15:15,000 --> 00:15:17,560
I was held up at gunpoint
341
00:15:17,610 --> 00:15:20,520
while waiting in line
to see that movie.
342
00:15:20,570 --> 00:15:22,530
But they didn't take any money.
343
00:15:22,570 --> 00:15:24,740
They just did it for fun!
344
00:15:33,010 --> 00:15:34,670
Human form.
345
00:15:34,710 --> 00:15:36,970
Come on!
346
00:15:39,500 --> 00:15:41,240
We're five minutes early.
347
00:15:41,280 --> 00:15:42,760
COLIN:
You know...
348
00:15:42,810 --> 00:15:45,460
we don't have to be enemies.
349
00:15:45,500 --> 00:15:48,250
Have you ever considered
hunting with a partner?
350
00:15:48,290 --> 00:15:50,810
The thought has only recently
crossed my mind.
351
00:15:53,640 --> 00:15:55,250
Rhonda.
352
00:15:55,300 --> 00:15:57,690
I was wondering
if you could settle a bet.
353
00:15:59,260 --> 00:16:01,520
Tonight is a good night to die.
354
00:16:02,870 --> 00:16:04,310
Oh, I don't want you to die,
Master.
355
00:16:05,390 --> 00:16:07,140
Not me to die,
356
00:16:07,180 --> 00:16:09,050
-the other guy to die.
-Oh.
357
00:16:09,090 --> 00:16:10,660
Maybe don't say it like that.
358
00:16:10,700 --> 00:16:12,490
Okay.
359
00:16:14,530 --> 00:16:17,010
Tonight is a good night
for the other guy,
360
00:16:17,060 --> 00:16:19,150
-not me, to die.
361
00:16:19,190 --> 00:16:20,450
They're here.
362
00:16:20,500 --> 00:16:21,930
Sorry we're late.
Sorry we're late.
363
00:16:21,980 --> 00:16:23,280
Bridge was a nightmare.
364
00:16:23,330 --> 00:16:25,280
Hello, mongrels.
365
00:16:25,330 --> 00:16:27,290
-You haunted house bitch!
366
00:16:27,330 --> 00:16:30,250
We meet on the roof of this
abandoned Circuit City
367
00:16:30,290 --> 00:16:31,940
in accordance with the protocols
368
00:16:31,990 --> 00:16:34,080
of the Staten Island
Lycanthrope-Vampire Agreement
369
00:16:34,120 --> 00:16:35,730
of 1993.
370
00:16:35,770 --> 00:16:38,430
And so it begins.
Have you chosen your champion?
371
00:16:38,470 --> 00:16:39,860
Oh, yeah.
372
00:16:39,910 --> 00:16:41,730
-We chose Toby.
373
00:16:41,780 --> 00:16:45,650
-Oh, that is a very big one.
-I don't remember this one.
374
00:16:45,700 --> 00:16:48,220
-Is he a new one?
-ANGE: Oh, he's a new
gigantic werewolf.
375
00:16:48,260 --> 00:16:50,180
This isn't even full-size.
376
00:16:50,220 --> 00:16:51,740
-This is just,
like, regular Toby.
-NANDOR: Ah...
377
00:16:51,790 --> 00:16:53,220
He-he gets like this big.
378
00:16:53,270 --> 00:16:55,270
LASZLO:
Yeah, well, we've got
our own champion.
379
00:16:55,310 --> 00:16:59,060
He goes by the name of
Nandor the Relentless.
380
00:16:59,100 --> 00:17:01,540
-Hi.-And he's going to mess you up,
381
00:17:01,580 --> 00:17:03,100
Toby.
382
00:17:03,150 --> 00:17:06,110
-Don't antagonize him, Nadja.
383
00:17:06,150 --> 00:17:08,070
You desecrated my vulva garden.
384
00:17:08,110 --> 00:17:10,500
Namely, my mother's vulva.
385
00:17:10,550 --> 00:17:12,940
You turned it brown
and wizened.
386
00:17:12,980 --> 00:17:15,120
-NADJA: You made it look like
his sister's vulva.
-LASZLO: Exactly.
387
00:17:15,160 --> 00:17:17,290
What type of man
would endure such an insult
388
00:17:17,340 --> 00:17:19,420
from a pack
of filthy werewolf scum?
389
00:17:20,950 --> 00:17:22,340
ARJAN:This is what I'm talking about.
390
00:17:22,380 --> 00:17:24,950
-Let's throw down already.
-I'll throw you down.
391
00:17:25,000 --> 00:17:27,350
Sure thing, Downton Abbey,
I'll knock you out.
392
00:17:27,390 --> 00:17:29,740
-ARJAN: Okay, let's just
take things down a notch
393
00:17:29,780 --> 00:17:31,310
and then fight to the death.
394
00:17:31,350 --> 00:17:32,960
Ah, I don't know.
395
00:17:33,000 --> 00:17:36,010
Is this turkey cut
freshly from the breast?
396
00:17:36,050 --> 00:17:38,100
Or is it a preprocessed roll?
397
00:17:38,140 --> 00:17:40,490
All of our meats
are actually freshly sliced.
398
00:17:40,530 --> 00:17:42,140
Hmm.
399
00:17:42,190 --> 00:17:43,580
I prefer the roll.
400
00:17:43,620 --> 00:17:45,320
Please don't start.
401
00:17:45,360 --> 00:17:48,150
I don't want to get into anotherargument in public right now.
402
00:17:48,190 --> 00:17:50,150
We got married
out of convenience.
403
00:17:50,190 --> 00:17:51,890
I have Munchausen's by proxy.
404
00:17:51,940 --> 00:17:55,110
I tell people he's sick
so I feel better.
405
00:17:55,160 --> 00:17:56,330
But then I do get sick.
406
00:17:56,370 --> 00:17:57,980
And when I do get sick,
407
00:17:58,030 --> 00:17:59,510
people don't believe
that I'm sick.
408
00:17:59,550 --> 00:18:01,160
Because they know she does
409
00:18:01,210 --> 00:18:03,690
Munchausen by proxy
all the time.
410
00:18:03,730 --> 00:18:06,820
Do you guys want
to eat your food?
411
00:18:06,860 --> 00:18:08,780
BOTH:
We're feeding right now.
412
00:18:13,300 --> 00:18:17,050
Vampires... and werewolves.
413
00:18:17,090 --> 00:18:19,480
This is a fight that has been
fought with honor
414
00:18:19,530 --> 00:18:22,230
for a thousand--
I say a thousand-- years.
415
00:18:22,270 --> 00:18:24,270
-And tonight...
416
00:18:24,320 --> 00:18:27,930
I'm not gonna do this if yourman's pissing against the wall.
417
00:18:27,970 --> 00:18:30,410
-Fuck off, you racist.
-ANGE: Okay, no.
418
00:18:30,450 --> 00:18:32,190
No more bullshit.
We fight.
419
00:18:32,240 --> 00:18:35,720
-I agree with the werewolf slut.-Thank you.
420
00:18:35,760 --> 00:18:37,590
-ARJAN: Do it, Toby. Do it.
-ANGE: It's all you, man.
421
00:18:37,630 --> 00:18:39,770
-LASZLO: I'd say surrender,
422
00:18:39,810 --> 00:18:42,990
but it's my mother's vulva
we're talking about.
423
00:18:43,030 --> 00:18:44,420
-NANDOR: He's quite big.
-Come on, Toby, yeah!
424
00:18:44,470 --> 00:18:46,210
NADJA:Come on, Nandor, you can do it.
425
00:18:46,250 --> 00:18:48,210
We need a new rug for the house.
426
00:18:48,250 --> 00:18:50,210
-LASZLO: Yeah.
-NADJA: I thought you
427
00:18:50,250 --> 00:18:52,820
messy beasts didn't do this
until there was a full moon.
428
00:18:52,870 --> 00:18:54,870
This guy,
he just pictures the moon.
429
00:18:54,910 --> 00:18:56,780
He's got a great imagination.
430
00:18:56,830 --> 00:18:58,390
-Yeah, Toby!
431
00:18:58,440 --> 00:19:00,440
-ARJAN: All right,
don't worry, I got that.-It's not a naked fight, is it?
432
00:19:00,480 --> 00:19:02,220
Don't think so, no.
433
00:19:04,700 --> 00:19:06,230
Uh...
434
00:19:06,270 --> 00:19:08,400
LASZLO:
You know, we could just...
435
00:19:08,450 --> 00:19:10,060
What about Gizmo?
436
00:19:10,100 --> 00:19:12,450
-LASZLO: Shh!
-ARJAN: Who?
437
00:19:12,490 --> 00:19:14,190
Champions, choose your weapons.
438
00:19:14,240 --> 00:19:15,800
No silver.
439
00:19:15,850 --> 00:19:19,460
I will let my esteemed
challenger choose first.
440
00:19:19,500 --> 00:19:23,110
-He chooses teeth and claws.
441
00:19:23,160 --> 00:19:25,330
Oh, he's gonna claw that dildo
right off your head, man.
442
00:19:25,380 --> 00:19:27,640
-Uh, hey.
-Yeah.
443
00:19:27,680 --> 00:19:31,430
Okay. I will choose--
444
00:19:31,470 --> 00:19:33,470
nunchucks, scimitar--
445
00:19:33,520 --> 00:19:35,430
-this!
-ARJAN: What is it?
446
00:19:35,470 --> 00:19:37,260
-NADJA: Oh, no.
-LASZLO: Oh, no.
447
00:19:37,300 --> 00:19:39,090
-NADJA: Nandor.
448
00:19:40,390 --> 00:19:42,700
-Hey!
-What? No! Toby, no!
449
00:19:42,740 --> 00:19:44,440
ANGE:
No, Toby!
450
00:19:44,480 --> 00:19:47,490
-ARJAN: Oh, oh, God. Toby.
-CHAD: What the hell?
That's cheating!
451
00:19:47,530 --> 00:19:49,570
-LASZLO: Well played.
452
00:19:49,620 --> 00:19:51,010
-MARCUS: Oh... oh, no.
-ANGE: Toby, man.
453
00:19:51,050 --> 00:19:52,620
-MARCUS: Oh, God.
-ARJAN: Don't worry, Toby,
454
00:19:52,660 --> 00:19:54,840
-you're gonna heal up
just fine, pal.
-Did I win?
455
00:19:54,880 --> 00:19:57,370
-I think I won.
-ARJAN: Whatever.
I guess this one goes
456
00:19:57,410 --> 00:19:58,410
-to the vampires, then.
-Okay.
457
00:19:58,450 --> 00:20:00,500
Can you leave us
to lick our wounds?
458
00:20:00,540 --> 00:20:04,370
-LASZLO: Okay.
-Tob... Toby,
don't lick your wounds.
459
00:20:04,420 --> 00:20:05,590
-LASZLO: Bat.
-See you back at home.
460
00:20:05,630 --> 00:20:08,290
-No, please don't...
461
00:20:08,330 --> 00:20:09,810
ARJAN:
It looks... honestly,
it looks better than it did
462
00:20:09,860 --> 00:20:11,290
-five minutes ago already.
-DOUGIE: Come on, Toby.
463
00:20:11,340 --> 00:20:13,510
You'll get through this,
and then we'll take that trip
464
00:20:13,560 --> 00:20:14,600
-to Saskatoon
we've been talking about.
-ARJAN: Hey!
465
00:20:14,640 --> 00:20:16,650
-Hey.
-Oh, hey, man.
466
00:20:16,690 --> 00:20:19,650
You think
we could keep the bone?
467
00:20:19,690 --> 00:20:22,090
-Yeah. Yeah. That-that's okay.
-Yeah?
468
00:20:22,130 --> 00:20:23,910
Okay, cool. Cool, guys.
All right, guys, spread out.
469
00:20:23,960 --> 00:20:25,610
Let's find that son of a bitch.
470
00:20:25,650 --> 00:20:27,400
ANGE:
Mind where you're walking.
471
00:20:27,440 --> 00:20:30,490
If you hear a squeak,you may have stepped on the toy.
472
00:20:30,530 --> 00:20:32,920
ARJAN:
I'll stay with Toby.
He's gonna be fine.
473
00:20:32,970 --> 00:20:35,970
-He's healing already.
474
00:20:38,580 --> 00:20:42,060
COLIN:
Dating Evie is never dull.
475
00:20:42,110 --> 00:20:44,110
She certainly knows
476
00:20:44,150 --> 00:20:46,070
how to get people's attention.
477
00:20:46,110 --> 00:20:48,370
-Evie.
478
00:20:48,420 --> 00:20:53,200
COLIN:
Whether it be fainting
or car troubles.
479
00:20:53,250 --> 00:20:55,290
A lot of things happen
480
00:20:55,340 --> 00:20:57,770
to her and her cat.
481
00:20:57,820 --> 00:20:59,120
♪ Someone...♪
482
00:20:59,170 --> 00:21:01,210
EVIE:
As many of you know,
483
00:21:01,260 --> 00:21:03,210
I've been paying out of pocket
484
00:21:03,260 --> 00:21:05,350
for my cat's glaucoma treatment,
485
00:21:05,390 --> 00:21:10,220
and the expenses have
entirely wiped my savings.
486
00:21:10,260 --> 00:21:11,740
COLIN:
Since I've met her, she's had
487
00:21:11,790 --> 00:21:14,310
at least six pairs
of grandparents die.
488
00:21:14,360 --> 00:21:17,880
...looks like I'm gonna be
sleeping in my cubicle
489
00:21:17,920 --> 00:21:20,970
-until further notice.
-No...
490
00:21:21,010 --> 00:21:23,710
I asked my boyfriend, Colin,
if I could stay with him.
491
00:21:23,760 --> 00:21:25,540
ARNIE:
What did he say?
492
00:21:25,580 --> 00:21:27,320
EVIE:
He said he's not
ready f-for that.
493
00:21:27,370 --> 00:21:29,410
ARNIE:
Oh, my God.
494
00:21:29,460 --> 00:21:32,370
EVIE:I haven't used that credit cardin six months.
495
00:21:32,420 --> 00:21:33,680
I'll call you back.
496
00:21:33,720 --> 00:21:35,380
Oh.
497
00:21:35,420 --> 00:21:38,420
-Hi, Evie.
-Hi.
498
00:21:40,860 --> 00:21:43,380
Um, listen,
499
00:21:43,430 --> 00:21:46,470
these last few weeks
have been wonderful.
500
00:21:46,520 --> 00:21:49,040
I, uh... I didn't know
501
00:21:49,090 --> 00:21:52,610
I could feel such depth
of emotion.
502
00:21:52,650 --> 00:21:55,830
Or utter, utter suffering.
503
00:21:55,870 --> 00:21:59,270
But I don't think
this is healthy.
504
00:21:59,310 --> 00:22:02,580
-Oh, Colin.
-I-I'm sorry.
505
00:22:02,620 --> 00:22:05,360
I wish you nothing
but continued success
506
00:22:05,410 --> 00:22:08,540
feeding on
the addle-brained cattle
507
00:22:08,580 --> 00:22:11,150
that waste
their lives around us,
508
00:22:11,190 --> 00:22:15,590
but I can't be around us
any-anymore.
509
00:22:15,630 --> 00:22:17,590
If you leave me, I'll...
510
00:22:17,640 --> 00:22:19,420
I'll kill myself.
511
00:22:19,460 --> 00:22:22,470
I'll do it. I don't have
anything to live for
512
00:22:22,510 --> 00:22:23,860
if I don't have you.
513
00:22:23,900 --> 00:22:26,560
That's not true.
You do, Evie.
514
00:22:26,600 --> 00:22:28,990
You have so much more life
515
00:22:29,040 --> 00:22:31,610
to take out of these morons.
516
00:22:31,650 --> 00:22:33,350
Come here,
we'll figure this out.
517
00:22:37,700 --> 00:22:39,880
Y-You couldn't help yourself,
could you?
518
00:22:39,920 --> 00:22:42,490
I just wanted one last taste.
519
00:22:43,620 --> 00:22:45,270
Goodbye, Evie Russell.
520
00:22:45,320 --> 00:22:47,620
Goodbye, Colin Robinson.
521
00:22:49,670 --> 00:22:52,100
Colin, don't leave me.
522
00:22:52,150 --> 00:22:55,460
I'm just kidding, you can...
523
00:22:55,500 --> 00:22:57,550
Colin.
524
00:22:57,590 --> 00:22:59,980
You can go.
525
00:23:00,030 --> 00:23:02,460
Please.
526
00:23:02,510 --> 00:23:04,510
But...
527
00:23:07,120 --> 00:23:10,080
Hi. I'm sorry, my boyfriend
just broke up with me.
528
00:23:11,690 --> 00:23:13,780
Yes, I'm calling
about my dry cleaning.
529
00:23:13,820 --> 00:23:16,480
There we are, Mother.
530
00:23:16,520 --> 00:23:18,040
You're looking beautiful again.
531
00:23:18,090 --> 00:23:20,480
Or, as Beethoven used to say,
532
00:23:20,520 --> 00:23:23,660
"Die Busche werden
sich nicht schneiden."
533
00:23:23,700 --> 00:23:26,620
These bushes
won't trim themselves.
534
00:23:26,660 --> 00:23:28,100
But there, again--
535
00:23:28,140 --> 00:23:31,270
he was always
saying shit like that.
536
00:23:31,320 --> 00:23:34,320
♪ Please turn to me♪
537
00:23:34,360 --> 00:23:37,320
♪ More and more♪
538
00:23:37,370 --> 00:23:41,630
♪ You are the one♪
539
00:23:41,680 --> 00:23:44,290
♪ That I adore♪
540
00:23:44,330 --> 00:23:48,290
♪ Little sad eyes♪
541
00:23:48,330 --> 00:23:53,300
♪ Don't be lonely anymore♪
542
00:23:55,340 --> 00:23:58,300
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh♪
543
00:23:58,340 --> 00:24:03,310
♪ Little sad eyes♪
544
00:24:03,350 --> 00:24:06,310
♪ Don't be lonely anymore.♪
545
00:24:11,360 --> 00:24:13,320
Captioned by
Media Access Group at WGBH
546
00:24:15,750 --> 00:24:19,500
I'm what's known as
a psychic
or energy vampire.
547
00:24:19,540 --> 00:24:21,410
-We either bore you...
-I'm better now.
548
00:24:21,460 --> 00:24:22,890
I was a little sick
this weekend.
549
00:24:22,930 --> 00:24:24,330
Or we enrage you.
550
00:24:26,630 --> 00:24:27,900
ANNOUNCER:
What We Do in the Shadows,
551
00:24:27,940 --> 00:24:30,120
all new Wednesdays at 10:00
on FX.
552
00:24:31,640 --> 00:24:33,550
How did this happen? Uh!
553
00:24:35,690 --> 00:24:37,170
Have you been under
a lot of stress lately?
554
00:24:37,210 --> 00:24:39,520
There's mean-girl issues
with my youngest,
555
00:24:39,560 --> 00:24:41,080
and birth control
with my oldest.
556
00:24:41,130 --> 00:24:42,910
My boyfriend broke up with me.
557
00:24:42,950 --> 00:24:44,610
-Which one?
-Um...
558
00:24:44,650 --> 00:24:46,570
-And some mornings, I just...-Oh, my God.
559
00:24:48,050 --> 00:24:50,400
Fun mom! Hey!
560
00:24:50,440 --> 00:24:52,700
Can you please arrange
for a pleasant dream
while I'm under?
561
00:24:52,750 --> 00:24:55,620
-It's my specialty, dear.
-Guess what my specialty is.
562
00:24:56,710 --> 00:24:58,400
ANNOUNCER: Better Things.
563
00:24:58,450 --> 00:25:01,020
All new
Thursdays at 10:00 on FX.
564
00:25:12,200 --> 00:25:13,460
Again.
565
00:25:13,510 --> 00:25:17,380
Fosse/Verdon. All new,
Tuesdays at 10:00 on FX.
41802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.