All language subtitles for What.We.Do.In.The.Shadows.S01E03.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:06,180 Fosse/Verdon. 2 00:00:08,310 --> 00:00:11,010 All new, Tuesdays at 10:00 on FX. 3 00:00:12,310 --> 00:00:15,050 ANNOUNCER: FX presents What We Do in the Shadows. 4 00:00:19,750 --> 00:00:22,930 LASZLO: I have recently rediscovered my love 5 00:00:22,970 --> 00:00:25,110 for topiary sculpture. 6 00:00:25,150 --> 00:00:28,240 The art of bush manipulation. 7 00:00:28,280 --> 00:00:32,290 We have Anubis, the Egyptian god of death. 8 00:00:32,330 --> 00:00:33,330 Here is a chimera. 9 00:00:33,380 --> 00:00:35,290 This one, I'm the most proud of. 10 00:00:35,330 --> 00:00:37,990 This is the bunny, simply because it ended up 11 00:00:38,030 --> 00:00:40,210 exactly the same as I had in my head. 12 00:00:40,250 --> 00:00:42,250 -And up here... -SEAN: Yo, Laz! 13 00:00:42,300 --> 00:00:43,910 All right, Sean. 14 00:00:43,950 --> 00:00:46,520 Bitch kicked me out again. Can you believe it? 15 00:00:46,560 --> 00:00:48,130 She ought to strangle you to death 16 00:00:48,170 --> 00:00:50,260 with your own sphincter muscle. 17 00:00:50,310 --> 00:00:53,140 -What did you just say? -I said something 18 00:00:53,180 --> 00:00:55,220 which you will heartily agree with. 19 00:00:56,530 --> 00:01:00,100 Yeah, I hear that, bro. That's-that's messed up. 20 00:01:00,140 --> 00:01:01,670 Have a good night. 21 00:01:01,710 --> 00:01:04,150 His wife will probably kill him. 22 00:01:04,190 --> 00:01:06,190 Which leads me on to the fairer sex. 23 00:01:06,240 --> 00:01:09,110 What you're about to seeare the topiary representations 24 00:01:09,150 --> 00:01:12,460 of the vulvas of some of my favorite prostitutes 25 00:01:12,500 --> 00:01:14,240 and women I have loved. 26 00:01:14,290 --> 00:01:17,590 Polly Nichols from Whitechapel, 1888. 27 00:01:17,640 --> 00:01:19,340 Oh, that's my good lady wife Nadja. 28 00:01:19,380 --> 00:01:22,120 Don't think she'd like you tosee that, but who gives a fuck? 29 00:01:22,160 --> 00:01:24,380 Beautiful. 30 00:01:24,430 --> 00:01:27,560 That's Nancy Reagan at the end.It's a bit untidy. 31 00:01:27,600 --> 00:01:31,350 And here we have the pièce de résistance, 32 00:01:31,390 --> 00:01:34,480 my mother. 33 00:01:34,520 --> 00:01:36,350 What the... 34 00:01:36,400 --> 00:01:38,310 You're kidding. 35 00:01:38,350 --> 00:01:40,310 Ugh! 36 00:01:40,360 --> 00:01:42,310 That's werewolf piss. 37 00:01:42,360 --> 00:01:44,360 Werewolf piss. 38 00:01:44,400 --> 00:01:49,190 This box contains all my werewolf traps. 39 00:01:49,230 --> 00:01:52,370 That's what we're looking for, the Wulfsfalle. 40 00:01:52,410 --> 00:01:55,240 That'll do the business. 41 00:01:57,420 --> 00:01:59,770 ♪ Don't sing if you want to live long♪ 42 00:01:59,810 --> 00:02:02,420 ♪ They have no use for your song♪ 43 00:02:02,470 --> 00:02:06,080 ♪ You're dead, you're dead, you're dead♪ 44 00:02:06,120 --> 00:02:09,210 ♪ You're dead and out of this world♪ 45 00:02:09,250 --> 00:02:12,340 ♪ Now your hope and compassion is gone♪ 46 00:02:12,390 --> 00:02:15,260 ♪ You sold out your dream to the world♪ 47 00:02:15,300 --> 00:02:17,440 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead♪ 48 00:02:17,480 --> 00:02:20,400 ♪ You're dead and out of this world.♪ 49 00:02:29,800 --> 00:02:32,970 COLIN: Am I a morning person? 50 00:02:33,020 --> 00:02:37,060 That would be an enthusiastic "yes." 51 00:02:37,110 --> 00:02:39,630 I really enjoy the mornings. 52 00:02:39,680 --> 00:02:41,550 Let's see what Nandor's up to. 53 00:02:41,590 --> 00:02:43,420 Nandor? 54 00:02:43,460 --> 00:02:45,380 I wake up hungry, and I get to feed all day. 55 00:02:45,420 --> 00:02:48,820 NANDOR: Go away, please, Colin Robinson. 56 00:02:48,860 --> 00:02:52,080 Nandor, it's time to name that tune. 57 00:02:52,120 --> 00:02:54,260 NANDOR:Guillermo, get him out of here! 58 00:02:54,300 --> 00:02:55,870 -Will you get out of here? -I made it up. 59 00:02:55,910 --> 00:02:58,480 -NANDOR: Can't you see I am sleeping? -Please get out. 60 00:02:58,520 --> 00:03:00,570 Get out. 61 00:03:00,610 --> 00:03:04,220 That's what I call my "morning cup of coffee." 62 00:03:04,270 --> 00:03:06,440 Dan, how are you? 63 00:03:06,490 --> 00:03:09,400 Mornings are great for feeding. People aren't really, 64 00:03:09,450 --> 00:03:12,060 you know, frustrated yet by the entire day. 65 00:03:12,100 --> 00:03:13,580 If you don't want to have kids, 66 00:03:13,620 --> 00:03:16,230 then I would keep that phone in your pocket. 67 00:03:17,760 --> 00:03:20,630 Arnie. You know,I was thinking about the whole, 68 00:03:20,670 --> 00:03:24,070 uh, Q-tip debate that we've been having, 69 00:03:24,110 --> 00:03:26,110 and, you know, science says 70 00:03:26,160 --> 00:03:28,510 that you shouldn't stick anything 71 00:03:28,550 --> 00:03:31,120 smaller than your elbow into your ear. 72 00:03:31,160 --> 00:03:32,860 Talk about damage to the ear canal. 73 00:03:32,900 --> 00:03:34,250 -Am I not right? -I just can't. 74 00:03:34,300 --> 00:03:36,860 Yeah, no, and, uh... 75 00:03:39,740 --> 00:03:41,910 There's someone new in the office. 76 00:03:41,960 --> 00:03:45,260 If you get 'em before this placegrinds them down, 77 00:03:45,310 --> 00:03:47,480 you get so much fresh energy. 78 00:03:53,530 --> 00:03:55,270 Knock, knock. 79 00:03:55,320 --> 00:03:57,490 Let me be the ad hoc welcoming committee. 80 00:03:57,540 --> 00:03:59,500 I am Colin Robinson. 81 00:03:59,540 --> 00:04:01,410 You're gonna be hearing a lot more about me. 82 00:04:01,450 --> 00:04:04,110 -Oh, probably not. -Oh, no. 83 00:04:04,150 --> 00:04:06,070 Nonsense. People talk. 84 00:04:06,110 --> 00:04:08,290 -Not to me, they don't. -Look at that. 85 00:04:08,330 --> 00:04:11,290 -Personalized nameplate, huh? -Yeah, I-I had it made because 86 00:04:11,330 --> 00:04:13,380 people don't usually remember my name. 87 00:04:13,420 --> 00:04:14,470 Oh. 88 00:04:14,510 --> 00:04:15,860 Since we're on friendly terms, 89 00:04:15,900 --> 00:04:17,560 let me give you a little advice. 90 00:04:17,600 --> 00:04:20,560 The water fountain, I have reason to believe, 91 00:04:20,600 --> 00:04:22,080 is not filtered. 92 00:04:22,130 --> 00:04:24,300 I wouldn't dare go by the water fountain. 93 00:04:24,350 --> 00:04:26,870 What if everybody laughed? 94 00:04:26,910 --> 00:04:30,530 Wh-Why... why would they do that? 95 00:04:30,570 --> 00:04:33,010 You have no idea how long I've been waiting 96 00:04:33,050 --> 00:04:35,140 to hear a kind word. 97 00:04:35,180 --> 00:04:39,010 I've been all alone since Mother died, so... 98 00:04:39,060 --> 00:04:41,710 Oh. I'm-I'm just talking to you. I... 99 00:04:42,930 --> 00:04:44,760 -There, there. -Thank you. 100 00:04:48,410 --> 00:04:49,810 -Talk later? -Yeah. 101 00:04:49,850 --> 00:04:52,030 -Really? -Yeah, I said we would. 102 00:04:52,070 --> 00:04:53,510 I'd love to chat later. 103 00:04:55,420 --> 00:04:57,470 COLIN: Oh, what the hell was that? 104 00:04:57,510 --> 00:04:59,420 I didn't get anything from her. 105 00:04:59,470 --> 00:05:00,730 Nothing. 106 00:05:02,250 --> 00:05:06,000 I think there's something weird about Evie. 107 00:05:14,570 --> 00:05:16,960 NADJA: This is mine and Laszlo's crypt. 108 00:05:17,010 --> 00:05:19,400 I decorated it myself. 109 00:05:19,440 --> 00:05:21,360 This one is a very special creature to me. 110 00:05:21,400 --> 00:05:22,930 When I first met Laszlo, 111 00:05:22,970 --> 00:05:24,930 I was walking on the moors with him, 112 00:05:24,970 --> 00:05:27,500 and this owl flew over and scratched my head, 113 00:05:27,540 --> 00:05:30,590 and I said, "Kill that fucking bitch, please, Laszlo." 114 00:05:30,630 --> 00:05:32,540 If me and Laszlo were to have ever had a child, 115 00:05:32,590 --> 00:05:35,940 I like to imagine it would look like him. 116 00:05:35,980 --> 00:05:37,510 Small and hard. 117 00:05:37,550 --> 00:05:39,810 I hate this goat. 118 00:05:41,680 --> 00:05:43,600 What is that? 119 00:05:43,640 --> 00:05:45,210 It's werewolf. 120 00:05:50,910 --> 00:05:52,480 Coming from outside. 121 00:05:52,520 --> 00:05:54,480 There's a bloody big werewolf on the lawn. 122 00:05:54,520 --> 00:05:56,660 Quick. 123 00:05:56,700 --> 00:05:58,180 -Ugh, ugh. -Ew. 124 00:05:58,220 --> 00:06:00,490 -Bloody big one. -Quick, we need to get it inside. 125 00:06:00,530 --> 00:06:02,660 - It stinks. 126 00:06:02,710 --> 00:06:04,530 -Why is its foot in a trap? 127 00:06:04,580 --> 00:06:06,450 -NADJA: Laszlo, did you lay a trap? -NANDOR: What? 128 00:06:06,490 --> 00:06:08,670 LASZLO: No, no, nothing to do with me. Let's just get it 129 00:06:08,710 --> 00:06:10,760 -off the grass. -NANDOR: It's okay. It's okay. 130 00:06:10,800 --> 00:06:12,280 It's okay. The neighbors, 131 00:06:12,320 --> 00:06:14,020 -the neighbors. -LASZLO: Shh. He's losing conscious. 132 00:06:14,060 --> 00:06:16,070 -NANDOR: Go to sleep now. -LASZLO: That's it, that's it. 133 00:06:16,110 --> 00:06:19,590 -Go to sleep, Mr. Werewolf. -LASZLO: That's it. 134 00:06:19,640 --> 00:06:21,990 -NANDOR: Okay, this way. Go, go.- 135 00:06:22,030 --> 00:06:24,070 -NADJA: The boy should be helping. -NANDOR: He is helping. 136 00:06:24,120 --> 00:06:26,510 -NANDOR: Where do we take it, the basement? -LASZLO: Fancy room. 137 00:06:26,560 --> 00:06:28,690 NANDOR: But we just spring-cleaned. 138 00:06:28,730 --> 00:06:31,780 -Master, is it safe to be this close to it? -Probably not, Guillermo. 139 00:06:31,820 --> 00:06:33,480 Well, when it wakes up, won't it kill me? 140 00:06:33,520 --> 00:06:36,390 Yes, probably. But we have moreimportant things to talk about. 141 00:06:39,310 --> 00:06:40,480 We need to get rid of him. 142 00:06:40,530 --> 00:06:41,660 And when I say get rid of him, 143 00:06:41,700 --> 00:06:43,660 I mean... pfft! 144 00:06:43,700 --> 00:06:45,490 No! The werewolf lives. 145 00:06:45,530 --> 00:06:47,880 Otherwise we endanger the sanctity of the Truce. 146 00:06:47,920 --> 00:06:49,930 -The Truce? -Ah, the Truce. 147 00:06:49,970 --> 00:06:51,450 I hate the Truce. 148 00:06:51,490 --> 00:06:52,490 NANDOR: For tens 149 00:06:52,540 --> 00:06:54,670 upon tens of years, 150 00:06:54,710 --> 00:06:57,460 the vampire and werewolf communities 151 00:06:57,500 --> 00:07:02,680 live in a wary peace because of the Truce. 152 00:07:02,720 --> 00:07:04,720 Vampire does not harm werewolf, 153 00:07:04,770 --> 00:07:08,900 so long as werewolf doesn'tinterfere with any vampire shit. 154 00:07:08,950 --> 00:07:10,730 His friends might know he's here. 155 00:07:10,770 --> 00:07:13,040 Which means all of his friends will come and visit him. 156 00:07:13,080 --> 00:07:15,040 Okay, let us put a muzzle on him, take him to a park, 157 00:07:15,080 --> 00:07:16,130 tie him to a bench. 158 00:07:16,170 --> 00:07:17,690 He's waking up. He's waking up! 159 00:07:17,740 --> 00:07:20,350 Oh, God. 160 00:07:20,390 --> 00:07:24,350 Why do you guys have a werewolf trap? 161 00:07:24,400 --> 00:07:26,530 I mean, a normal trap on your lawn? 162 00:07:26,570 --> 00:07:28,750 NADJA: We know you're a big bloody werewolf. 163 00:07:28,790 --> 00:07:31,050 I saw you screechingand scratching around the garden 164 00:07:31,100 --> 00:07:32,530 like a big, disgusting wet dog. 165 00:07:32,580 --> 00:07:36,760 -Yeah, so the game's up, you bastard. 166 00:07:36,800 --> 00:07:37,890 Luckily for you guys, 167 00:07:37,930 --> 00:07:39,980 I have incredible healing abilities. 168 00:07:41,930 --> 00:07:43,550 I'm already recovering completely. 169 00:07:43,590 --> 00:07:46,720 Ow! 170 00:07:46,770 --> 00:07:48,850 -He's gonna shit. -Oh, no. 171 00:07:48,900 --> 00:07:50,900 When my werewolf brethren and sisteren 172 00:07:50,940 --> 00:07:53,560 find out about this, they will not be happy. 173 00:07:57,780 --> 00:07:59,340 LASZLO: Ah, shit. 174 00:07:59,390 --> 00:08:03,000 -He's broken the bloody window.- My other leg! 175 00:08:03,040 --> 00:08:04,610 This is bad. This is very bad. 176 00:08:04,650 --> 00:08:06,130 -Yes, this is very bad. 177 00:08:06,180 --> 00:08:08,130 I'm coming back with the pack. 178 00:08:08,180 --> 00:08:09,880 And by then, I'll be 100% healed. 179 00:08:09,920 --> 00:08:12,440 Don't worry about that. Ow! 180 00:08:12,490 --> 00:08:14,790 -He could've killed me. -Possibly, but you know, 181 00:08:14,840 --> 00:08:16,750 -these things happen. 182 00:08:16,800 --> 00:08:20,540 Hey, Kamal. Put on a little weight this weekend, no? 183 00:08:22,150 --> 00:08:24,460 Hey, Jeannie. Ooh. 184 00:08:24,500 --> 00:08:26,940 Man, what's an antonym for "jealous"? 185 00:08:26,980 --> 00:08:28,760 'Cause that's how I feel about your workload 186 00:08:28,810 --> 00:08:30,640 right now. 187 00:08:33,860 --> 00:08:37,210 Arnie. You're gonna kill me, but I think I am going to 188 00:08:37,250 --> 00:08:41,730 change my position on the wholeQ-tip conundrum that we had. 189 00:08:41,780 --> 00:08:44,560 -Arnie, are you even listening to me? -Huh, Colin? 190 00:08:44,610 --> 00:08:48,350 Sorry. I was... talking to the new girl. 191 00:08:48,390 --> 00:08:51,740 She told me the saddest story about her nephew. 192 00:08:51,790 --> 00:08:54,660 Born with his eyeballs facing backwards. 193 00:08:54,700 --> 00:08:56,750 So can he see his brains? 194 00:08:56,790 --> 00:08:59,970 I think the new girl is an emotional vampire. 195 00:09:00,010 --> 00:09:03,710 They're an advanced form of energy vampire. 196 00:09:03,760 --> 00:09:07,060 But instead of frustrating the people around them 197 00:09:07,110 --> 00:09:10,810 for energy, they feed off of pity. Look at her. 198 00:09:10,850 --> 00:09:12,720 There's not gonna be anything left 199 00:09:12,760 --> 00:09:14,850 when she's done with Dave, I'll tell you that much. 200 00:09:14,900 --> 00:09:17,810 This whole damn office is empty. 201 00:09:17,860 --> 00:09:19,470 Evie. 202 00:09:19,510 --> 00:09:21,290 E.V. 203 00:09:21,340 --> 00:09:23,990 Emotional vamp... Oh, hell. 204 00:09:25,910 --> 00:09:28,740 It's on, Evie Russell. Oh, it's on. 205 00:09:28,780 --> 00:09:30,740 Biff! Hey. 206 00:09:30,780 --> 00:09:32,480 Hey, Biff. Could I have a word with you? 207 00:09:32,520 --> 00:09:34,260 Biff, just a second, Biff. 208 00:09:34,310 --> 00:09:35,870 -Just gonna use the bathroom first. -Quick question about... 209 00:09:35,920 --> 00:09:37,700 EVIE: Biff, I had a... Actually, 210 00:09:37,750 --> 00:09:39,660 -I had a quick question. - Biff, we need to discuss... 211 00:09:39,700 --> 00:09:42,620 BIFF: Can this wait till we get out of the bathroom? 212 00:09:42,660 --> 00:09:44,270 -EVIE: 'Cause it's kind of feminine-related. -Uh, Biff, you're gon... 213 00:09:44,320 --> 00:09:45,620 -I can't exact... 214 00:09:45,670 --> 00:09:47,840 -Biff, Biff, Biff. -Biff, I can't exactly... 215 00:09:47,890 --> 00:09:49,710 -Hold on, hold on. -BIFF: Oh, man! 216 00:09:49,760 --> 00:09:51,670 Biff, I-I think my dog might be autistic, 217 00:09:51,720 --> 00:09:53,720 -and I need a shoulder to cry on. -Biff. 218 00:09:53,760 --> 00:09:55,630 -Please, Biff. -BIFF: What is happening, Colin? 219 00:09:55,680 --> 00:09:57,680 COLIN: What do you think of the new toilet paper in here? 220 00:09:57,720 --> 00:09:59,680 -I was wondering... Let go! -BIFF: This is crazy. 221 00:09:59,720 --> 00:10:01,640 COLIN: Oh, you don't use, uh, toilet paper liner, huh? 222 00:10:01,680 --> 00:10:03,250 Biff, I just need to talk to you, please. 223 00:10:03,290 --> 00:10:04,770 COLIN:Not a seat protector dude, huh? 224 00:10:04,820 --> 00:10:07,300 I'm just so sad, and I don't know what to do. 225 00:10:07,340 --> 00:10:09,560 BIFF: I'm not feeling well. I-I... I feel really weak. 226 00:10:11,260 --> 00:10:14,740 COLIN: You know, the Greek phrasing for "coma" 227 00:10:14,780 --> 00:10:16,920 -is "deep sleep." 228 00:10:19,050 --> 00:10:21,270 Poor Biff. 229 00:10:29,360 --> 00:10:32,500 LASZLO:One, two, three silver bullets. 230 00:10:32,540 --> 00:10:34,540 How are we gonna kill a whole wolf pack 231 00:10:34,590 --> 00:10:36,110 with just three silver bullets? 232 00:10:36,150 --> 00:10:37,850 It's worse than that-- we don't even have a gun. 233 00:10:37,890 --> 00:10:39,020 No gun? 234 00:10:39,070 --> 00:10:41,460 -The wolf pack. 235 00:10:41,510 --> 00:10:43,900 She is here. 236 00:10:43,940 --> 00:10:46,290 LASZLO: What the blazes? 237 00:10:46,340 --> 00:10:48,820 Look, two werewolves, 238 00:10:48,860 --> 00:10:49,860 as bold as brass. 239 00:10:49,910 --> 00:10:52,520 And I can even sense one behind me. 240 00:10:52,560 --> 00:10:54,910 NADJA: She's emptying her wolf snatch all over the bushes! 241 00:10:54,950 --> 00:10:57,170 All right, you've made yourpoint. Let's call this a night. 242 00:10:57,220 --> 00:11:00,090 : Oh, no. We're just getting started. 243 00:11:00,130 --> 00:11:02,960 Way to go, Deb. Good, strong stream. 244 00:11:03,010 --> 00:11:04,750 ANGE: Yeah. We had the piss. 245 00:11:04,790 --> 00:11:08,620 -Now we need the blood. -Someone's finally speaking my language. 246 00:11:08,660 --> 00:11:10,710 --Get ready to start speaking it 247 00:11:10,750 --> 00:11:12,360 our your butt,you Sense and Sensibilitybitch. 248 00:11:12,410 --> 00:11:14,060 -ARJAN: Ange, Ange, Ange. -What-what are we doing? 249 00:11:14,100 --> 00:11:15,840 You're ramping it up pretty quick here. 250 00:11:15,890 --> 00:11:17,850 Let's build up. Let's build up to something. 251 00:11:17,890 --> 00:11:20,410 What I don't understand is why you texted us all, woke us up 252 00:11:20,460 --> 00:11:22,150 and told us to come here to what, just piss on everything? 253 00:11:22,200 --> 00:11:24,770 -Are we gonna get on with this?-...lack of organization, man. 254 00:11:24,810 --> 00:11:26,990 I'm just gonna need a second here. 255 00:11:27,030 --> 00:11:27,990 You're doing it again. You're undermining me. 256 00:11:28,030 --> 00:11:30,080 No, you made us look like turds, man. 257 00:11:30,120 --> 00:11:32,160 -Can you stop crying on my lawn, please? 258 00:11:32,210 --> 00:11:35,300 -Let's talk about it later. -Okay. Let's do it later. 259 00:11:36,820 --> 00:11:37,950 At last. 260 00:11:38,000 --> 00:11:39,390 Give me some space. 261 00:11:39,430 --> 00:11:41,740 You'll need more than space, me old chap. 262 00:11:41,780 --> 00:11:43,570 NADJA: Go on, Laszlo. 263 00:11:46,830 --> 00:11:49,180 -Oh, no. 264 00:11:49,230 --> 00:11:51,580 Not my bunny. Look. 265 00:11:51,620 --> 00:11:53,360 No, that's my rabbit. That's my best one. 266 00:11:53,400 --> 00:11:56,410 -My sciatica. -Don't worry, darling. 267 00:12:00,890 --> 00:12:03,020 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 268 00:12:03,070 --> 00:12:04,890 Here comes the party poop. 269 00:12:04,940 --> 00:12:07,590 You can't be fighting with werewolves on the lawn. 270 00:12:07,630 --> 00:12:09,030 You'll alert the human neighbors. 271 00:12:09,070 --> 00:12:11,160 And there's a bus stop outside the house. 272 00:12:11,200 --> 00:12:14,030 Well, don't appear as a mist on the lawn, then, you prick. 273 00:12:14,080 --> 00:12:16,030 What the hell's going on over there, Laz? 274 00:12:16,080 --> 00:12:17,820 Nothing, Sean. 275 00:12:17,860 --> 00:12:20,000 Everything's all right on this lawn. 276 00:12:20,040 --> 00:12:22,780 Just how I like it. And I'm going inside. 277 00:12:22,820 --> 00:12:24,220 LASZLO: It's just the neighbor. Carry on. 278 00:12:24,260 --> 00:12:28,440 If we are to battle, we must follow the protocols. 279 00:12:28,480 --> 00:12:30,010 Of course we're gonna follow the protocols. 280 00:12:30,050 --> 00:12:30,920 -To the protocols. -Sure. 281 00:12:30,960 --> 00:12:33,230 And now there's lots of dogs going in my house. 282 00:12:33,270 --> 00:12:34,840 NANDOR: Shit, have you got a key? 283 00:12:41,840 --> 00:12:44,020 It's very tense. 284 00:12:44,060 --> 00:12:47,500 Vampires, werewolves, 285 00:12:47,540 --> 00:12:51,500 give me a moment to find the relevant passage. 286 00:12:54,290 --> 00:12:57,860 So, are all you werewolves Indians? 287 00:12:57,900 --> 00:13:00,080 -Oh, here we go again. -Fucking Twilight. 288 00:13:00,120 --> 00:13:02,210 No, we're not all Indians. 289 00:13:02,250 --> 00:13:04,910 In fact... well, I'm an Indian. 290 00:13:04,950 --> 00:13:06,870 But that's because my father's from India. I think you're 291 00:13:06,910 --> 00:13:09,040 not even talking about that kind of Indian, though. 292 00:13:09,090 --> 00:13:10,740 I think you're talking about a Native American, 293 00:13:10,790 --> 00:13:12,870 -like Marcus. -Yeah, but I'm not a werewolf 294 00:13:12,920 --> 00:13:15,090 -becauseI'm Native American. -ARJAN: That's right. 295 00:13:15,140 --> 00:13:16,880 All right? It's not an ethnic thing. 296 00:13:16,920 --> 00:13:19,230 -That's one guy. -MARCUS: We're all different. 297 00:13:19,270 --> 00:13:21,060 -I'm African-American. -That's right. 298 00:13:21,100 --> 00:13:22,750 -ALL: Oh. -ANGE: Yeah. 299 00:13:22,800 --> 00:13:25,320 I'm Caribbean-Canadian. Saskatoon, motherfucker. 300 00:13:25,360 --> 00:13:27,110 -That's right. -Yeah. 301 00:13:27,150 --> 00:13:28,890 -I'm Caucasian. -That's-that's right. 302 00:13:28,930 --> 00:13:30,890 -That's Chad. -NANDOR: If anyone is interested, 303 00:13:30,940 --> 00:13:33,200 -I have found the...-LASZLO: Yes, get on with this. 304 00:13:33,240 --> 00:13:35,900 ...relevant passage for... 305 00:13:35,940 --> 00:13:39,340 This was written in 1993. 306 00:13:39,380 --> 00:13:40,860 -Wow. -And it states, 307 00:13:40,900 --> 00:13:43,300 "Should a werewolf pack 308 00:13:43,340 --> 00:13:46,080 have a beef with a vampire house..." 309 00:13:46,120 --> 00:13:47,910 That's us. 310 00:13:47,950 --> 00:13:51,000 "...the two groups shall not battle, 311 00:13:51,040 --> 00:13:53,570 "but elect from amongst them 312 00:13:53,610 --> 00:13:56,090 "their strongest fighter. 313 00:13:56,130 --> 00:13:59,010 "The two fighters will face off 314 00:13:59,050 --> 00:14:02,100 -"in one-on-one combat... -No. 315 00:14:02,140 --> 00:14:04,320 ...on neutral ground." 316 00:14:04,360 --> 00:14:07,360 Okay. Staten Island Werewolf Support Group. 317 00:14:10,980 --> 00:14:13,760 Uh, vampires in this room. 318 00:14:15,200 --> 00:14:16,890 NANDOR: Not you, Guillermo. 319 00:14:20,940 --> 00:14:22,940 COLIN: It's on, Evie Russell. 320 00:14:22,990 --> 00:14:24,600 Oh, it's on. 321 00:14:27,040 --> 00:14:29,690 -Evie Russell. -Colin Robinson. 322 00:14:29,730 --> 00:14:31,300 -Working late? -I have to. I'm behind. 323 00:14:31,340 --> 00:14:34,040 I like your skirt. 324 00:14:34,090 --> 00:14:37,050 You should be careful, because mauve attracts bees. 325 00:14:37,090 --> 00:14:40,310 I was wearing this skirt when mysister got her cancer diagnosis. 326 00:14:40,350 --> 00:14:42,490 Cancer isn't usually what kills you. 327 00:14:42,530 --> 00:14:43,830 It's the treatment. 328 00:14:43,880 --> 00:14:45,490 She was killed by a drunk driver. 329 00:14:45,530 --> 00:14:48,320 He was my fiancé. 330 00:14:48,360 --> 00:14:51,060 Violence often begins at home. Studies indicate... 331 00:14:51,100 --> 00:14:54,930 -I've never had a home! 332 00:14:54,980 --> 00:14:57,540 Remind me to e-mail you a link to a Slatearticle 333 00:14:57,590 --> 00:14:59,720 on the millennial housing crisis. 334 00:14:59,760 --> 00:15:01,940 I don't use e-mail 335 00:15:01,980 --> 00:15:04,160 ever since my computer was hacked 336 00:15:04,200 --> 00:15:06,120 and my identity was stolen. 337 00:15:06,160 --> 00:15:09,510 Hackers,featuring Johnny Lee Miller and Fisher Stevens, 338 00:15:09,560 --> 00:15:12,730 is one of the few movies from 1995 339 00:15:12,780 --> 00:15:14,950 that still holds up! 340 00:15:15,000 --> 00:15:17,560 I was held up at gunpoint 341 00:15:17,610 --> 00:15:20,520 while waiting in line to see that movie. 342 00:15:20,570 --> 00:15:22,530 But they didn't take any money. 343 00:15:22,570 --> 00:15:24,740 They just did it for fun! 344 00:15:33,010 --> 00:15:34,670 Human form. 345 00:15:34,710 --> 00:15:36,970 Come on! 346 00:15:39,500 --> 00:15:41,240 We're five minutes early. 347 00:15:41,280 --> 00:15:42,760 COLIN: You know... 348 00:15:42,810 --> 00:15:45,460 we don't have to be enemies. 349 00:15:45,500 --> 00:15:48,250 Have you ever considered hunting with a partner? 350 00:15:48,290 --> 00:15:50,810 The thought has only recently crossed my mind. 351 00:15:53,640 --> 00:15:55,250 Rhonda. 352 00:15:55,300 --> 00:15:57,690 I was wondering if you could settle a bet. 353 00:15:59,260 --> 00:16:01,520 Tonight is a good night to die. 354 00:16:02,870 --> 00:16:04,310 Oh, I don't want you to die, Master. 355 00:16:05,390 --> 00:16:07,140 Not me to die, 356 00:16:07,180 --> 00:16:09,050 -the other guy to die. -Oh. 357 00:16:09,090 --> 00:16:10,660 Maybe don't say it like that. 358 00:16:10,700 --> 00:16:12,490 Okay. 359 00:16:14,530 --> 00:16:17,010 Tonight is a good night for the other guy, 360 00:16:17,060 --> 00:16:19,150 -not me, to die. 361 00:16:19,190 --> 00:16:20,450 They're here. 362 00:16:20,500 --> 00:16:21,930 Sorry we're late. Sorry we're late. 363 00:16:21,980 --> 00:16:23,280 Bridge was a nightmare. 364 00:16:23,330 --> 00:16:25,280 Hello, mongrels. 365 00:16:25,330 --> 00:16:27,290 -You haunted house bitch! 366 00:16:27,330 --> 00:16:30,250 We meet on the roof of this abandoned Circuit City 367 00:16:30,290 --> 00:16:31,940 in accordance with the protocols 368 00:16:31,990 --> 00:16:34,080 of the Staten Island Lycanthrope-Vampire Agreement 369 00:16:34,120 --> 00:16:35,730 of 1993. 370 00:16:35,770 --> 00:16:38,430 And so it begins. Have you chosen your champion? 371 00:16:38,470 --> 00:16:39,860 Oh, yeah. 372 00:16:39,910 --> 00:16:41,730 -We chose Toby. 373 00:16:41,780 --> 00:16:45,650 -Oh, that is a very big one. -I don't remember this one. 374 00:16:45,700 --> 00:16:48,220 -Is he a new one? -ANGE: Oh, he's a new gigantic werewolf. 375 00:16:48,260 --> 00:16:50,180 This isn't even full-size. 376 00:16:50,220 --> 00:16:51,740 -This is just, like, regular Toby. -NANDOR: Ah... 377 00:16:51,790 --> 00:16:53,220 He-he gets like this big. 378 00:16:53,270 --> 00:16:55,270 LASZLO: Yeah, well, we've got our own champion. 379 00:16:55,310 --> 00:16:59,060 He goes by the name of Nandor the Relentless. 380 00:16:59,100 --> 00:17:01,540 -Hi.-And he's going to mess you up, 381 00:17:01,580 --> 00:17:03,100 Toby. 382 00:17:03,150 --> 00:17:06,110 -Don't antagonize him, Nadja. 383 00:17:06,150 --> 00:17:08,070 You desecrated my vulva garden. 384 00:17:08,110 --> 00:17:10,500 Namely, my mother's vulva. 385 00:17:10,550 --> 00:17:12,940 You turned it brown and wizened. 386 00:17:12,980 --> 00:17:15,120 -NADJA: You made it look like his sister's vulva. -LASZLO: Exactly. 387 00:17:15,160 --> 00:17:17,290 What type of man would endure such an insult 388 00:17:17,340 --> 00:17:19,420 from a pack of filthy werewolf scum? 389 00:17:20,950 --> 00:17:22,340 ARJAN:This is what I'm talking about. 390 00:17:22,380 --> 00:17:24,950 -Let's throw down already. -I'll throw you down. 391 00:17:25,000 --> 00:17:27,350 Sure thing, Downton Abbey, I'll knock you out. 392 00:17:27,390 --> 00:17:29,740 -ARJAN: Okay, let's just take things down a notch 393 00:17:29,780 --> 00:17:31,310 and then fight to the death. 394 00:17:31,350 --> 00:17:32,960 Ah, I don't know. 395 00:17:33,000 --> 00:17:36,010 Is this turkey cut freshly from the breast? 396 00:17:36,050 --> 00:17:38,100 Or is it a preprocessed roll? 397 00:17:38,140 --> 00:17:40,490 All of our meats are actually freshly sliced. 398 00:17:40,530 --> 00:17:42,140 Hmm. 399 00:17:42,190 --> 00:17:43,580 I prefer the roll. 400 00:17:43,620 --> 00:17:45,320 Please don't start. 401 00:17:45,360 --> 00:17:48,150 I don't want to get into anotherargument in public right now. 402 00:17:48,190 --> 00:17:50,150 We got married out of convenience. 403 00:17:50,190 --> 00:17:51,890 I have Munchausen's by proxy. 404 00:17:51,940 --> 00:17:55,110 I tell people he's sick so I feel better. 405 00:17:55,160 --> 00:17:56,330 But then I do get sick. 406 00:17:56,370 --> 00:17:57,980 And when I do get sick, 407 00:17:58,030 --> 00:17:59,510 people don't believe that I'm sick. 408 00:17:59,550 --> 00:18:01,160 Because they know she does 409 00:18:01,210 --> 00:18:03,690 Munchausen by proxy all the time. 410 00:18:03,730 --> 00:18:06,820 Do you guys want to eat your food? 411 00:18:06,860 --> 00:18:08,780 BOTH: We're feeding right now. 412 00:18:13,300 --> 00:18:17,050 Vampires... and werewolves. 413 00:18:17,090 --> 00:18:19,480 This is a fight that has been fought with honor 414 00:18:19,530 --> 00:18:22,230 for a thousand-- I say a thousand-- years. 415 00:18:22,270 --> 00:18:24,270 -And tonight... 416 00:18:24,320 --> 00:18:27,930 I'm not gonna do this if yourman's pissing against the wall. 417 00:18:27,970 --> 00:18:30,410 -Fuck off, you racist. -ANGE: Okay, no. 418 00:18:30,450 --> 00:18:32,190 No more bullshit. We fight. 419 00:18:32,240 --> 00:18:35,720 -I agree with the werewolf slut.-Thank you. 420 00:18:35,760 --> 00:18:37,590 -ARJAN: Do it, Toby. Do it. -ANGE: It's all you, man. 421 00:18:37,630 --> 00:18:39,770 -LASZLO: I'd say surrender, 422 00:18:39,810 --> 00:18:42,990 but it's my mother's vulva we're talking about. 423 00:18:43,030 --> 00:18:44,420 -NANDOR: He's quite big. -Come on, Toby, yeah! 424 00:18:44,470 --> 00:18:46,210 NADJA:Come on, Nandor, you can do it. 425 00:18:46,250 --> 00:18:48,210 We need a new rug for the house. 426 00:18:48,250 --> 00:18:50,210 -LASZLO: Yeah. -NADJA: I thought you 427 00:18:50,250 --> 00:18:52,820 messy beasts didn't do this until there was a full moon. 428 00:18:52,870 --> 00:18:54,870 This guy, he just pictures the moon. 429 00:18:54,910 --> 00:18:56,780 He's got a great imagination. 430 00:18:56,830 --> 00:18:58,390 -Yeah, Toby! 431 00:18:58,440 --> 00:19:00,440 -ARJAN: All right, don't worry, I got that.-It's not a naked fight, is it? 432 00:19:00,480 --> 00:19:02,220 Don't think so, no. 433 00:19:04,700 --> 00:19:06,230 Uh... 434 00:19:06,270 --> 00:19:08,400 LASZLO: You know, we could just... 435 00:19:08,450 --> 00:19:10,060 What about Gizmo? 436 00:19:10,100 --> 00:19:12,450 -LASZLO: Shh! -ARJAN: Who? 437 00:19:12,490 --> 00:19:14,190 Champions, choose your weapons. 438 00:19:14,240 --> 00:19:15,800 No silver. 439 00:19:15,850 --> 00:19:19,460 I will let my esteemed challenger choose first. 440 00:19:19,500 --> 00:19:23,110 -He chooses teeth and claws. 441 00:19:23,160 --> 00:19:25,330 Oh, he's gonna claw that dildo right off your head, man. 442 00:19:25,380 --> 00:19:27,640 -Uh, hey. -Yeah. 443 00:19:27,680 --> 00:19:31,430 Okay. I will choose-- 444 00:19:31,470 --> 00:19:33,470 nunchucks, scimitar-- 445 00:19:33,520 --> 00:19:35,430 -this! -ARJAN: What is it? 446 00:19:35,470 --> 00:19:37,260 -NADJA: Oh, no. -LASZLO: Oh, no. 447 00:19:37,300 --> 00:19:39,090 -NADJA: Nandor. 448 00:19:40,390 --> 00:19:42,700 -Hey! -What? No! Toby, no! 449 00:19:42,740 --> 00:19:44,440 ANGE: No, Toby! 450 00:19:44,480 --> 00:19:47,490 -ARJAN: Oh, oh, God. Toby. -CHAD: What the hell? That's cheating! 451 00:19:47,530 --> 00:19:49,570 -LASZLO: Well played. 452 00:19:49,620 --> 00:19:51,010 -MARCUS: Oh... oh, no. -ANGE: Toby, man. 453 00:19:51,050 --> 00:19:52,620 -MARCUS: Oh, God. -ARJAN: Don't worry, Toby, 454 00:19:52,660 --> 00:19:54,840 -you're gonna heal up just fine, pal. -Did I win? 455 00:19:54,880 --> 00:19:57,370 -I think I won. -ARJAN: Whatever. I guess this one goes 456 00:19:57,410 --> 00:19:58,410 -to the vampires, then. -Okay. 457 00:19:58,450 --> 00:20:00,500 Can you leave us to lick our wounds? 458 00:20:00,540 --> 00:20:04,370 -LASZLO: Okay. -Tob... Toby, don't lick your wounds. 459 00:20:04,420 --> 00:20:05,590 -LASZLO: Bat. -See you back at home. 460 00:20:05,630 --> 00:20:08,290 -No, please don't... 461 00:20:08,330 --> 00:20:09,810 ARJAN: It looks... honestly, it looks better than it did 462 00:20:09,860 --> 00:20:11,290 -five minutes ago already. -DOUGIE: Come on, Toby. 463 00:20:11,340 --> 00:20:13,510 You'll get through this, and then we'll take that trip 464 00:20:13,560 --> 00:20:14,600 -to Saskatoon we've been talking about. -ARJAN: Hey! 465 00:20:14,640 --> 00:20:16,650 -Hey. -Oh, hey, man. 466 00:20:16,690 --> 00:20:19,650 You think we could keep the bone? 467 00:20:19,690 --> 00:20:22,090 -Yeah. Yeah. That-that's okay. -Yeah? 468 00:20:22,130 --> 00:20:23,910 Okay, cool. Cool, guys. All right, guys, spread out. 469 00:20:23,960 --> 00:20:25,610 Let's find that son of a bitch. 470 00:20:25,650 --> 00:20:27,400 ANGE: Mind where you're walking. 471 00:20:27,440 --> 00:20:30,490 If you hear a squeak,you may have stepped on the toy. 472 00:20:30,530 --> 00:20:32,920 ARJAN: I'll stay with Toby. He's gonna be fine. 473 00:20:32,970 --> 00:20:35,970 -He's healing already. 474 00:20:38,580 --> 00:20:42,060 COLIN: Dating Evie is never dull. 475 00:20:42,110 --> 00:20:44,110 She certainly knows 476 00:20:44,150 --> 00:20:46,070 how to get people's attention. 477 00:20:46,110 --> 00:20:48,370 -Evie. 478 00:20:48,420 --> 00:20:53,200 COLIN: Whether it be fainting or car troubles. 479 00:20:53,250 --> 00:20:55,290 A lot of things happen 480 00:20:55,340 --> 00:20:57,770 to her and her cat. 481 00:20:57,820 --> 00:20:59,120 ♪ Someone...♪ 482 00:20:59,170 --> 00:21:01,210 EVIE: As many of you know, 483 00:21:01,260 --> 00:21:03,210 I've been paying out of pocket 484 00:21:03,260 --> 00:21:05,350 for my cat's glaucoma treatment, 485 00:21:05,390 --> 00:21:10,220 and the expenses have entirely wiped my savings. 486 00:21:10,260 --> 00:21:11,740 COLIN: Since I've met her, she's had 487 00:21:11,790 --> 00:21:14,310 at least six pairs of grandparents die. 488 00:21:14,360 --> 00:21:17,880 ...looks like I'm gonna be sleeping in my cubicle 489 00:21:17,920 --> 00:21:20,970 -until further notice. -No... 490 00:21:21,010 --> 00:21:23,710 I asked my boyfriend, Colin, if I could stay with him. 491 00:21:23,760 --> 00:21:25,540 ARNIE: What did he say? 492 00:21:25,580 --> 00:21:27,320 EVIE: He said he's not ready f-for that. 493 00:21:27,370 --> 00:21:29,410 ARNIE: Oh, my God. 494 00:21:29,460 --> 00:21:32,370 EVIE:I haven't used that credit cardin six months. 495 00:21:32,420 --> 00:21:33,680 I'll call you back. 496 00:21:33,720 --> 00:21:35,380 Oh. 497 00:21:35,420 --> 00:21:38,420 -Hi, Evie. -Hi. 498 00:21:40,860 --> 00:21:43,380 Um, listen, 499 00:21:43,430 --> 00:21:46,470 these last few weeks have been wonderful. 500 00:21:46,520 --> 00:21:49,040 I, uh... I didn't know 501 00:21:49,090 --> 00:21:52,610 I could feel such depth of emotion. 502 00:21:52,650 --> 00:21:55,830 Or utter, utter suffering. 503 00:21:55,870 --> 00:21:59,270 But I don't think this is healthy. 504 00:21:59,310 --> 00:22:02,580 -Oh, Colin. -I-I'm sorry. 505 00:22:02,620 --> 00:22:05,360 I wish you nothing but continued success 506 00:22:05,410 --> 00:22:08,540 feeding on the addle-brained cattle 507 00:22:08,580 --> 00:22:11,150 that waste their lives around us, 508 00:22:11,190 --> 00:22:15,590 but I can't be around us any-anymore. 509 00:22:15,630 --> 00:22:17,590 If you leave me, I'll... 510 00:22:17,640 --> 00:22:19,420 I'll kill myself. 511 00:22:19,460 --> 00:22:22,470 I'll do it. I don't have anything to live for 512 00:22:22,510 --> 00:22:23,860 if I don't have you. 513 00:22:23,900 --> 00:22:26,560 That's not true. You do, Evie. 514 00:22:26,600 --> 00:22:28,990 You have so much more life 515 00:22:29,040 --> 00:22:31,610 to take out of these morons. 516 00:22:31,650 --> 00:22:33,350 Come here, we'll figure this out. 517 00:22:37,700 --> 00:22:39,880 Y-You couldn't help yourself, could you? 518 00:22:39,920 --> 00:22:42,490 I just wanted one last taste. 519 00:22:43,620 --> 00:22:45,270 Goodbye, Evie Russell. 520 00:22:45,320 --> 00:22:47,620 Goodbye, Colin Robinson. 521 00:22:49,670 --> 00:22:52,100 Colin, don't leave me. 522 00:22:52,150 --> 00:22:55,460 I'm just kidding, you can... 523 00:22:55,500 --> 00:22:57,550 Colin. 524 00:22:57,590 --> 00:22:59,980 You can go. 525 00:23:00,030 --> 00:23:02,460 Please. 526 00:23:02,510 --> 00:23:04,510 But... 527 00:23:07,120 --> 00:23:10,080 Hi. I'm sorry, my boyfriend just broke up with me. 528 00:23:11,690 --> 00:23:13,780 Yes, I'm calling about my dry cleaning. 529 00:23:13,820 --> 00:23:16,480 There we are, Mother. 530 00:23:16,520 --> 00:23:18,040 You're looking beautiful again. 531 00:23:18,090 --> 00:23:20,480 Or, as Beethoven used to say, 532 00:23:20,520 --> 00:23:23,660 "Die Busche werden sich nicht schneiden." 533 00:23:23,700 --> 00:23:26,620 These bushes won't trim themselves. 534 00:23:26,660 --> 00:23:28,100 But there, again-- 535 00:23:28,140 --> 00:23:31,270 he was always saying shit like that. 536 00:23:31,320 --> 00:23:34,320 ♪ Please turn to me♪ 537 00:23:34,360 --> 00:23:37,320 ♪ More and more♪ 538 00:23:37,370 --> 00:23:41,630 ♪ You are the one♪ 539 00:23:41,680 --> 00:23:44,290 ♪ That I adore♪ 540 00:23:44,330 --> 00:23:48,290 ♪ Little sad eyes♪ 541 00:23:48,330 --> 00:23:53,300 ♪ Don't be lonely anymore♪ 542 00:23:55,340 --> 00:23:58,300 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh♪ 543 00:23:58,340 --> 00:24:03,310 ♪ Little sad eyes♪ 544 00:24:03,350 --> 00:24:06,310 ♪ Don't be lonely anymore.♪ 545 00:24:11,360 --> 00:24:13,320 Captioned by Media Access Group at WGBH 546 00:24:15,750 --> 00:24:19,500 I'm what's known as a psychic or energy vampire. 547 00:24:19,540 --> 00:24:21,410 -We either bore you... -I'm better now. 548 00:24:21,460 --> 00:24:22,890 I was a little sick this weekend. 549 00:24:22,930 --> 00:24:24,330 Or we enrage you. 550 00:24:26,630 --> 00:24:27,900 ANNOUNCER: What We Do in the Shadows, 551 00:24:27,940 --> 00:24:30,120 all new Wednesdays at 10:00 on FX. 552 00:24:31,640 --> 00:24:33,550 How did this happen? Uh! 553 00:24:35,690 --> 00:24:37,170 Have you been under a lot of stress lately? 554 00:24:37,210 --> 00:24:39,520 There's mean-girl issues with my youngest, 555 00:24:39,560 --> 00:24:41,080 and birth control with my oldest. 556 00:24:41,130 --> 00:24:42,910 My boyfriend broke up with me. 557 00:24:42,950 --> 00:24:44,610 -Which one? -Um... 558 00:24:44,650 --> 00:24:46,570 -And some mornings, I just...-Oh, my God. 559 00:24:48,050 --> 00:24:50,400 Fun mom! Hey! 560 00:24:50,440 --> 00:24:52,700 Can you please arrange for a pleasant dream while I'm under? 561 00:24:52,750 --> 00:24:55,620 -It's my specialty, dear. -Guess what my specialty is. 562 00:24:56,710 --> 00:24:58,400 ANNOUNCER: Better Things. 563 00:24:58,450 --> 00:25:01,020 All new Thursdays at 10:00 on FX. 564 00:25:12,200 --> 00:25:13,460 Again. 565 00:25:13,510 --> 00:25:17,380 Fosse/Verdon. All new, Tuesdays at 10:00 on FX. 41802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.