Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:01:05,769 --> 00:01:07,923
It's not too late for you.
3
00:01:08,061 --> 00:01:10,442
My offer still stands.
4
00:01:11,928 --> 00:01:14,129
You can join us...
5
00:01:14,165 --> 00:01:15,956
or you can die.
6
00:01:34,310 --> 00:01:35,710
Turn.
7
00:02:12,075 --> 00:02:14,506
Why? Why the pictures?
8
00:02:15,075 --> 00:02:17,565
Sculpt you, after.
9
00:02:19,469 --> 00:02:22,241
- After what?
- After.
10
00:04:01,103 --> 00:04:03,613
I'm wellaware you're
the fifth columner.
11
00:04:04,578 --> 00:04:07,379
Green duffel, red paint, workers' guns.
12
00:04:08,672 --> 00:04:11,173
Doesn't require Turinggrade decryption
13
00:04:11,208 --> 00:04:13,178
to grok the truth
that you're the traitor
14
00:04:13,203 --> 00:04:14,773
creeping and colluding with AHK.
15
00:04:16,013 --> 00:04:17,679
It's an acronym I've concocted...
16
00:04:17,715 --> 00:04:19,281
Alexandria, Hilltop, Kingdom.
17
00:04:19,316 --> 00:04:20,622
I considered going with KAH,
18
00:04:20,647 --> 00:04:22,344
but it remains a hair too onomatopoeic.
19
00:04:23,617 --> 00:04:25,675
I've been charged by no
less than Negan himself
20
00:04:25,700 --> 00:04:27,786
with... cracking the very calamity
21
00:04:27,811 --> 00:04:30,081
you more than likely had
a heavy hand in creating.
22
00:04:33,254 --> 00:04:35,984
So I need you to cease and desist
23
00:04:36,323 --> 00:04:38,288
all betrayals and backstabbery,
24
00:04:38,696 --> 00:04:40,950
fronting and Judasness A.S.A.P.
25
00:04:42,452 --> 00:04:45,901
In exchange, I offer to keep what I know
26
00:04:45,937 --> 00:04:48,003
from Negan and the others.
27
00:05:07,191 --> 00:05:09,788
The Saviors are finished.
28
00:05:11,863 --> 00:05:13,851
Negan's finished.
29
00:05:15,518 --> 00:05:17,050
And this place...
30
00:05:17,969 --> 00:05:19,296
what it's been...
31
00:05:20,439 --> 00:05:21,804
that's all over.
32
00:05:23,541 --> 00:05:27,109
Food and water's runnin'
low, workers are angry,
33
00:05:27,145 --> 00:05:29,286
the Saviors, they're gettin' scared.
34
00:05:29,737 --> 00:05:32,413
And this place is gonna fall,
35
00:05:32,717 --> 00:05:35,728
and all you have to do
to be on the winning side
36
00:05:35,753 --> 00:05:37,219
is to stand down.
37
00:05:37,255 --> 00:05:40,262
All you have to do is nothing.
38
00:05:40,558 --> 00:05:41,667
Wait.
39
00:05:42,487 --> 00:05:44,272
Let it play out.
40
00:05:44,988 --> 00:05:46,479
Can you do that?
41
00:05:51,838 --> 00:05:54,629
You've seen what happens here...
42
00:05:57,075 --> 00:05:59,091
heard the screams...
43
00:06:00,776 --> 00:06:03,299
smelled the burning skin.
44
00:06:05,245 --> 00:06:08,037
You don't got blood on your hands yet,
45
00:06:08,427 --> 00:06:10,149
but that's comin'.
46
00:06:11,427 --> 00:06:15,157
Once you do those things,
you become those things,
47
00:06:15,193 --> 00:06:17,008
and there's no goin' back.
48
00:06:18,196 --> 00:06:19,773
No forgettin' it.
49
00:06:22,075 --> 00:06:24,705
What cranks my shaft is bein' safe.
50
00:06:26,564 --> 00:06:29,169
And here... me bein' safe
51
00:06:29,194 --> 00:06:31,309
means a whole lot of
other people are safe.
52
00:06:31,809 --> 00:06:33,876
I think about that a great deal.
53
00:06:44,976 --> 00:06:47,623
Yes, I'm Negan...
54
00:06:49,391 --> 00:06:53,808
and it ain't perfect,
but we are Saviors.
55
00:06:56,434 --> 00:06:57,836
We save.
56
00:07:05,243 --> 00:07:07,120
Like I said...
57
00:07:09,469 --> 00:07:11,213
your cloakanddagger's on the Q.T.
58
00:07:14,408 --> 00:07:16,819
All I ask is that you do
nothin' that results in harm
59
00:07:16,854 --> 00:07:18,220
to anyone inside these walls,
60
00:07:18,256 --> 00:07:20,055
and it'll stay that way.
61
00:07:54,511 --> 00:07:55,955
What do you think?
62
00:07:58,296 --> 00:08:00,095
A day.
63
00:08:00,131 --> 00:08:02,130
Maybe two.
64
00:08:16,314 --> 00:08:17,880
Eugene.
65
00:08:18,692 --> 00:08:20,782
I could use a little help.
Can you come in?
66
00:08:24,202 --> 00:08:25,801
He's getting worse.
67
00:08:29,530 --> 00:08:30,920
It's an infection.
68
00:08:31,183 --> 00:08:32,571
Maybe more than one.
69
00:08:34,347 --> 00:08:35,698
It's attacking his organs.
70
00:08:35,733 --> 00:08:37,866
It's only a matter of
time until one fails.
71
00:08:37,902 --> 00:08:39,902
Just wish we had some damn meds.
72
00:08:39,937 --> 00:08:41,737
I wish he hadn't assisted
73
00:08:41,772 --> 00:08:44,035
in the illconceived
caper to trap us in here.
74
00:08:45,068 --> 00:08:46,508
I also wish for Razzles,
75
00:08:46,544 --> 00:08:48,761
but if wishes were
horses and all that...
76
00:08:49,587 --> 00:08:52,514
- What, you think this is his fault?
- It is.
77
00:08:52,550 --> 00:08:53,816
Not the whole of it,
78
00:08:53,851 --> 00:08:55,505
but he was a member of the campaign.
79
00:08:56,554 --> 00:08:58,320
I do get it...
80
00:08:58,356 --> 00:09:00,656
but I shan't forget it.
81
00:09:01,067 --> 00:09:04,093
- Would you sit with him?
- How's that?
82
00:09:04,128 --> 00:09:05,728
I'm gonna head to the marketplace,
83
00:09:05,763 --> 00:09:07,529
see if they have any herbs down there,
84
00:09:07,565 --> 00:09:09,178
try some Eastern medicine on him.
85
00:09:10,029 --> 00:09:12,701
He shouldn't be alone.
And he's your friend.
86
00:09:12,737 --> 00:09:14,282
Traveling companion.
87
00:09:14,772 --> 00:09:16,572
Okay. Do you want him to die?
88
00:09:16,805 --> 00:09:18,498
No.
89
00:09:19,526 --> 00:09:21,467
I'll be back soon.
90
00:09:44,035 --> 00:09:45,292
Sit.
91
00:09:46,362 --> 00:09:48,219
You look worse than me.
92
00:09:51,098 --> 00:09:52,299
I don't appreciate that,
93
00:09:52,343 --> 00:09:54,837
because you look like a
potato and shit casserole.
94
00:09:57,308 --> 00:09:59,062
Sit.
95
00:10:43,185 --> 00:10:45,947
Are you gonna help me get
Dr. Carson out of here?
96
00:10:47,217 --> 00:10:49,431
Given that this building
is currently surrounded
97
00:10:49,467 --> 00:10:51,172
by a WilkesBarre of walkers,
98
00:10:51,869 --> 00:10:54,837
I don't see an escape attempt...
without putting to use
99
00:10:54,872 --> 00:10:56,638
the same flawed technique of innards
100
00:10:56,674 --> 00:10:59,208
which landed you in your
statusquo pisspoor condition.
101
00:11:00,987 --> 00:11:02,579
What you may have
forgotten in your request
102
00:11:02,603 --> 00:11:03,936
is that I am a small person
103
00:11:03,971 --> 00:11:05,704
who does not stick his neck out
104
00:11:05,740 --> 00:11:07,378
for anyone other than himself.
105
00:11:07,775 --> 00:11:09,708
I stick firmly within my lane
106
00:11:09,744 --> 00:11:12,231
without any need for a
signal, hand or automatic.
107
00:11:13,694 --> 00:11:16,831
All I want is for you
to do the right thing.
108
00:11:17,489 --> 00:11:19,636
And what is said definition on that?
109
00:11:20,215 --> 00:11:22,348
Can't say I ever sussed it out.
110
00:11:22,926 --> 00:11:25,324
Right for some can be
downright horrific for others,
111
00:11:25,359 --> 00:11:26,737
and knowing that has kept me vertical
112
00:11:26,761 --> 00:11:28,332
when so many have gone horizontal.
113
00:11:30,021 --> 00:11:34,174
It requires faith, trusting yourself.
114
00:11:37,245 --> 00:11:40,205
Believing that God is inside of you...
115
00:11:40,944 --> 00:11:42,507
guiding you...
116
00:11:43,558 --> 00:11:46,639
and knowing that he has
a plan for all of us.
117
00:11:47,147 --> 00:11:48,947
Is that so hard?
118
00:11:49,570 --> 00:11:51,222
It's absurd.
119
00:11:51,986 --> 00:11:53,359
Is it?
120
00:11:53,955 --> 00:11:56,074
You're a man of science...
121
00:11:58,042 --> 00:12:02,161
who not too long ago...
would've found it
122
00:12:02,187 --> 00:12:05,415
impossible to believe
that the dead could walk.
123
00:12:09,558 --> 00:12:11,336
So maybe...
124
00:12:12,362 --> 00:12:14,640
maybe it's not impossible to believe
125
00:12:14,675 --> 00:12:18,644
that you will know
what the right thing is
126
00:12:18,679 --> 00:12:20,612
when the time comes.
127
00:12:20,648 --> 00:12:22,728
And then...
128
00:12:24,403 --> 00:12:29,188
you will... you'll act.
129
00:12:57,760 --> 00:12:59,326
Got something.
130
00:12:59,362 --> 00:13:02,697
Looked like a truck, but I
lost visual from the water tower.
131
00:13:22,440 --> 00:13:23,915
It's one of ours.
132
00:13:29,455 --> 00:13:31,417
Tanya, hello.
133
00:13:31,442 --> 00:13:34,043
You said a week. It's been a week.
134
00:13:36,602 --> 00:13:39,170
Our deal? My boombox?
135
00:13:39,898 --> 00:13:42,840
- Well, yes, I mean...
- Did you fix it?
136
00:13:44,844 --> 00:13:46,210
AAre you serious?
137
00:13:46,245 --> 00:13:47,578
Yeah.
138
00:13:47,613 --> 00:13:49,200
Well, it's not ready.
139
00:13:49,225 --> 00:13:50,978
Our neck is in the
noose of the deceased,
140
00:13:51,003 --> 00:13:52,712
and it is tightening
with every ticktock.
141
00:13:52,737 --> 00:13:55,558
Are you... not distressed
that we're trapped?
142
00:13:56,326 --> 00:13:58,259
I was already trapped here.
143
00:13:59,204 --> 00:14:00,824
You've got until tomorrow, Eugene,
144
00:14:00,868 --> 00:14:02,601
and then we renegotiate.
145
00:14:03,345 --> 00:14:04,595
Wait.
146
00:14:06,888 --> 00:14:09,967
Would it be possible to take
possession of the second bottle
147
00:14:10,002 --> 00:14:12,019
despite the delivery delinquency?
148
00:14:13,005 --> 00:14:15,539
The deal was one bottle up front
149
00:14:15,575 --> 00:14:17,538
and one bottle after you fix it.
150
00:14:18,330 --> 00:14:19,865
I need it.
151
00:14:22,615 --> 00:14:25,749
You making it into
jet fuel or something?
152
00:14:26,257 --> 00:14:29,987
I've taken to throwing 1.5 fluid
ounces down my gullet most P.M.s
153
00:14:30,022 --> 00:14:31,589
as a necessary requirement
154
00:14:31,624 --> 00:14:33,884
to catching some
increasingly elusive Z's.
155
00:14:36,728 --> 00:14:39,096
Ergo, I need the giggle juice.
156
00:14:51,663 --> 00:14:53,397
I get it.
157
00:14:54,022 --> 00:14:55,918
I need help sleeping, too.
158
00:14:56,161 --> 00:14:57,418
I don't get it.
159
00:14:57,883 --> 00:14:59,250
Yes, you do.
160
00:15:00,037 --> 00:15:01,785
You help them, Eugene.
161
00:15:01,821 --> 00:15:03,339
You help him.
162
00:15:03,902 --> 00:15:06,116
I tried to stop this.
163
00:15:06,299 --> 00:15:09,861
Me and Frankie, we came to you,
164
00:15:09,886 --> 00:15:12,229
and we asked you for your help.
165
00:15:12,751 --> 00:15:16,233
You could've changed this
place into something else,
166
00:15:16,269 --> 00:15:17,701
something better.
167
00:15:18,030 --> 00:15:19,937
But you took care of you,
168
00:15:20,602 --> 00:15:22,967
and now you've got to live with that.
169
00:15:25,094 --> 00:15:26,977
I hope this helps.
170
00:15:27,546 --> 00:15:29,046
But it won't.
171
00:15:32,753 --> 00:15:34,446
Negan wants you.
172
00:15:39,676 --> 00:15:42,259
Our people are gonna
be at the Sanctuary soon,
173
00:15:42,295 --> 00:15:43,827
asking for their surrender.
174
00:15:44,284 --> 00:15:45,898
We're almost there.
175
00:15:46,956 --> 00:15:48,656
That's why we do it.
176
00:15:48,770 --> 00:15:50,437
We make it happen.
177
00:15:50,526 --> 00:15:53,560
So we cover you with crossfire
from the upper windows,
178
00:15:53,606 --> 00:15:56,073
you crash the truck into the walkers
179
00:15:56,108 --> 00:15:57,266
and through to the building.
180
00:15:57,291 --> 00:15:59,810
Yep, crack it open, Savior buffet.
181
00:16:00,853 --> 00:16:03,480
You know the workers will
make it away, up the stairs?
182
00:16:03,516 --> 00:16:05,927
They're on the other side of the
building. They should make it.
183
00:16:05,951 --> 00:16:07,151
You sure?
184
00:16:07,186 --> 00:16:08,419
After we do this,
185
00:16:08,454 --> 00:16:09,920
their only choice is to give up.
186
00:16:09,955 --> 00:16:12,323
It's risky. They could
see the truck comin'.
187
00:16:12,358 --> 00:16:14,091
There weren't any more weapons
188
00:16:14,126 --> 00:16:15,693
at the Saviors' warehouse, right?
189
00:16:15,728 --> 00:16:17,594
No more rockets for the RPG's.
190
00:16:17,780 --> 00:16:21,018
- We work with what we got.
- You got me.
191
00:16:22,803 --> 00:16:24,835
Other snipers, too.
192
00:16:25,522 --> 00:16:27,535
Saviors see you comin',
we got you covered,
193
00:16:27,560 --> 00:16:28,859
whatever it takes.
194
00:16:29,689 --> 00:16:31,375
I want it done.
195
00:16:31,974 --> 00:16:33,777
I want them done.
196
00:16:34,174 --> 00:16:35,979
Good.
197
00:16:35,981 --> 00:16:37,502
So, we doin' this or what?
198
00:16:37,527 --> 00:16:39,958
WWhy don't we just wait
it out like we planned?
199
00:16:40,986 --> 00:16:42,953
Michonne's right.
200
00:16:42,988 --> 00:16:44,966
What you're talking about is
risky. Things could go bad.
201
00:16:44,990 --> 00:16:46,234
The truck with the speakers
202
00:16:46,258 --> 00:16:48,392
almost took all those walkers away.
203
00:16:48,427 --> 00:16:49,660
It almost did go bad.
204
00:16:49,695 --> 00:16:50,961
Something else could.
205
00:16:50,996 --> 00:16:53,551
Even if it don't, we don't
got the Kingdom fighters no more.
206
00:16:53,860 --> 00:16:55,560
I mean, if the Saviors
want to put up a fight,
207
00:16:55,584 --> 00:16:57,557
we don't got the numbers
to make 'em surrender.
208
00:16:57,582 --> 00:16:59,570
That's why Rick's
talking to the Scavengers.
209
00:16:59,605 --> 00:17:01,739
You got shot. They lied to us.
210
00:17:01,774 --> 00:17:04,436
- You... You believe 'em now?
- I believe in Rick Grimes.
211
00:17:05,000 --> 00:17:06,877
I could've done something...
212
00:17:06,912 --> 00:17:08,645
sooner, to end this.
213
00:17:09,477 --> 00:17:11,548
I knew about those weapons at Oceanside,
214
00:17:11,584 --> 00:17:12,662
and I waited.
215
00:17:13,786 --> 00:17:15,686
I didn't do shit about it.
216
00:17:16,047 --> 00:17:17,380
With or without you,
217
00:17:17,422 --> 00:17:19,723
I'm not letting that happen again.
218
00:17:19,853 --> 00:17:21,416
Then it's without me.
219
00:17:25,416 --> 00:17:26,701
I'm out.
220
00:17:29,156 --> 00:17:32,032
We got some cars parked
near the eastside lookout.
221
00:17:32,993 --> 00:17:35,185
You can take one and go home.
222
00:17:39,812 --> 00:17:41,078
You staying?
223
00:17:41,722 --> 00:17:43,514
You good with all this?
224
00:17:43,549 --> 00:17:45,031
I helped get this started.
225
00:17:46,285 --> 00:17:47,722
Got to see it through.
226
00:17:48,928 --> 00:17:51,579
You think it's easier
to come out here and risk
227
00:17:52,224 --> 00:17:54,031
than to stay back there and wait.
228
00:17:55,136 --> 00:17:57,327
And I get it... I used
to believe that, too.
229
00:17:58,257 --> 00:18:00,611
Thing is sometimes,
you just have to wait.
230
00:18:01,151 --> 00:18:03,129
Sometimes you don't get to know.
231
00:18:03,817 --> 00:18:05,047
I just wish it didn't take
232
00:18:05,072 --> 00:18:07,102
seeing Sasha walk out of
that coffin to realize it.
233
00:18:12,244 --> 00:18:15,412
Come on. Let's go.
234
00:18:40,473 --> 00:18:42,724
If things don't get fixed soon,
235
00:18:42,749 --> 00:18:44,787
a lot of people are gonna die.
236
00:18:45,432 --> 00:18:47,025
My people.
237
00:18:47,709 --> 00:18:49,275
Not me, of course.
238
00:18:50,287 --> 00:18:51,648
I'm livin' no matter what.
239
00:18:51,684 --> 00:18:53,450
I am too good at this shit.
240
00:18:53,486 --> 00:18:54,852
But others...
241
00:18:55,473 --> 00:18:57,239
I can't have that.
242
00:18:57,713 --> 00:19:00,771
I don't want to see people
get shot up, chewed up,
243
00:19:00,796 --> 00:19:01,954
and chewing up the rest.
244
00:19:01,979 --> 00:19:05,203
I don't want to see
you get eaten, Eugene.
245
00:19:09,469 --> 00:19:10,886
This place,
246
00:19:10,922 --> 00:19:16,198
it's about pooling and
organizing strength.
247
00:19:18,395 --> 00:19:19,939
And you...
248
00:19:20,933 --> 00:19:24,142
my friend, are strong.
249
00:19:25,170 --> 00:19:29,701
That spongy organ between your
eyes and your spectacular mullet
250
00:19:30,565 --> 00:19:31,975
is strong,
251
00:19:32,279 --> 00:19:35,389
and I just want to make
sure that you know...
252
00:19:36,098 --> 00:19:37,623
that I know that.
253
00:19:38,787 --> 00:19:40,459
Consider me made.
254
00:19:41,644 --> 00:19:44,788
Our pages are utterly and
completely one and the same.
255
00:20:02,608 --> 00:20:03,867
Eugene...
256
00:20:04,845 --> 00:20:07,069
I was going for a handshake.
257
00:20:12,137 --> 00:20:13,625
Stand up.
258
00:20:18,626 --> 00:20:20,420
Now, I can see where you'd be confused,
259
00:20:20,455 --> 00:20:22,689
as I rarely do that shit.
260
00:20:22,724 --> 00:20:25,808
A handshake is a sign of mutual respect.
261
00:20:27,865 --> 00:20:30,364
Not many people get that from me.
262
00:20:36,478 --> 00:20:39,039
There's work that needs getting to.
263
00:22:44,016 --> 00:22:45,900
Hey, cut that engine.
264
00:22:46,411 --> 00:22:49,078
Any closer, you'll draw
walkers from the yard.
265
00:23:02,001 --> 00:23:03,432
Here.
266
00:23:06,777 --> 00:23:10,758
You take fire from the
windows, we fire back.
267
00:23:14,914 --> 00:23:16,447
Come on.
268
00:23:17,419 --> 00:23:19,966
There's a spot for cover by the chutes.
269
00:23:27,823 --> 00:23:29,589
You up for this?
270
00:23:32,748 --> 00:23:36,100
I came here 'cause I wanted
to see things for myself.
271
00:23:37,817 --> 00:23:40,613
I wanted to know that
things were gonna work.
272
00:23:41,809 --> 00:23:43,441
But you know what?
273
00:23:45,469 --> 00:23:47,289
I don't get to know that.
274
00:23:47,458 --> 00:23:49,194
None of us do.
275
00:23:50,497 --> 00:23:53,527
What I do know is that
things are working now.
276
00:23:54,850 --> 00:23:56,583
So maybe...
277
00:23:57,035 --> 00:23:58,385
we just need to trust
278
00:23:59,003 --> 00:24:00,587
that things are gonna keep working,
279
00:24:00,622 --> 00:24:02,908
because this...
280
00:24:03,942 --> 00:24:05,593
what we're about to do...
281
00:24:07,429 --> 00:24:09,635
it's not worth risking us.
282
00:24:12,512 --> 00:24:14,201
It is for me.
283
00:24:16,890 --> 00:24:18,605
Just is.
284
00:24:25,366 --> 00:24:27,048
I hope it works.
285
00:24:27,382 --> 00:24:31,691
II really, really do,
but II can't do it.
286
00:24:33,647 --> 00:24:35,032
I just can't.
287
00:24:43,199 --> 00:24:45,032
Then you shouldn't.
288
00:25:18,355 --> 00:25:20,291
We got Morgan and the snipers.
289
00:25:20,702 --> 00:25:22,102
We can do this.
290
00:25:23,156 --> 00:25:24,617
Yeah.
291
00:25:25,698 --> 00:25:27,220
We will.
292
00:25:43,142 --> 00:25:45,066
Audio recording
for transcription.
293
00:25:45,091 --> 00:25:47,192
Emergency operations
manual, first entry.
294
00:25:47,480 --> 00:25:50,909
Countermeasure approach
for fence incursion.
295
00:25:51,784 --> 00:25:55,549
High pop of undead, good 40,
50 deep to the former fence.
296
00:25:58,061 --> 00:26:01,681
Note to accompany schematics for
audio glider emergency binder.
297
00:26:02,478 --> 00:26:04,557
Audio glider activated for sound,
298
00:26:04,582 --> 00:26:07,383
utilizing music as 96
decibel redirection,
299
00:26:07,408 --> 00:26:11,121
drawing active deceased along
with it away from all exits,
300
00:26:11,510 --> 00:26:15,341
allowing immediate free passage
for permanent redirection,
301
00:26:15,366 --> 00:26:16,732
if successful.
302
00:26:18,400 --> 00:26:21,768
Scratch the if...
when... When successful.
303
00:26:21,804 --> 00:26:23,236
Hell, yes.
304
00:26:27,592 --> 00:26:29,225
Don't turn around.
305
00:26:49,832 --> 00:26:51,398
I'm here.
306
00:26:51,433 --> 00:26:52,815
I'm ready.
307
00:26:54,768 --> 00:26:57,828
South lookout... ready for go.
308
00:26:58,841 --> 00:27:00,443
East lookout, ready.
309
00:27:02,954 --> 00:27:05,078
North lookout, ready.
310
00:27:05,114 --> 00:27:08,415
West lookout, ready.
311
00:27:13,503 --> 00:27:16,630
Get up, back
away from that thing.
312
00:27:21,058 --> 00:27:23,430
Back away from it!
313
00:27:33,427 --> 00:27:35,925
I'm attempting to save people, Dwight.
314
00:27:37,798 --> 00:27:40,447
And killin' me is killin'
a great many innocents.
315
00:27:43,085 --> 00:27:45,051
When this bird slips its surly bounds,
316
00:27:45,087 --> 00:27:47,454
it's gonna Pied Piper
away their cold corpses
317
00:27:47,489 --> 00:27:49,289
and... free this place.
318
00:27:49,324 --> 00:27:52,937
And Negan will kill
Rick and Daryl and Rosita
319
00:27:52,962 --> 00:27:54,494
and all your old friends.
320
00:27:55,482 --> 00:27:57,697
They're former traveling
companions, nothing more.
321
00:28:00,050 --> 00:28:01,735
I'm working with them
322
00:28:01,913 --> 00:28:05,369
to keep them and the people here alive.
323
00:28:05,541 --> 00:28:07,943
We can get rid of Negan.
324
00:28:08,110 --> 00:28:09,876
Just Negan.
325
00:28:11,105 --> 00:28:12,879
And we're almost there.
326
00:28:14,608 --> 00:28:16,817
Negan ain't the dyin' type, Dwight.
327
00:28:16,852 --> 00:28:20,420
- But you are, Eugene.
- I am.
328
00:28:20,455 --> 00:28:23,602
That's exactly why I've not
yet stepped back, as it were.
329
00:28:25,882 --> 00:28:28,819
By my reckoning, I have
two selects on facin' my fate.
330
00:28:29,846 --> 00:28:31,832
One, I abort launch on this glider,
331
00:28:31,867 --> 00:28:33,333
don't free this place
332
00:28:33,368 --> 00:28:35,435
from the stranglehold
of cold teeth/tongues,
333
00:28:35,470 --> 00:28:37,103
and Negan will likely execute me
334
00:28:37,139 --> 00:28:39,366
as what he considers
to be a personal favor.
335
00:28:39,875 --> 00:28:42,342
Or I could go for what's
behind door number two,
336
00:28:42,377 --> 00:28:43,910
take my chances being shot in the back
337
00:28:43,946 --> 00:28:45,912
by a sometimeally, despite any injury
338
00:28:45,948 --> 00:28:47,446
I may have caused in the past
339
00:28:47,900 --> 00:28:50,485
by delivering a chomp
down on your chode.
340
00:29:20,363 --> 00:29:21,648
Now!
341
00:30:27,503 --> 00:30:29,888
Daryl, you're clear to the south.
342
00:30:29,980 --> 00:30:31,746
You and Tara should head home.
343
00:30:55,490 --> 00:30:58,124
Let's go! Move it! Let go!
344
00:31:00,128 --> 00:31:02,516
Fall back! Move!
345
00:31:02,541 --> 00:31:04,341
Move!
346
00:31:06,835 --> 00:31:09,703
Fall back! Move! Move!
347
00:31:55,083 --> 00:31:57,417
Move! Move!
348
00:32:15,163 --> 00:32:16,639
The answer is no!
349
00:32:16,778 --> 00:32:19,373
I will never, not on your Nelly,
be on board with your plan.
350
00:32:19,398 --> 00:32:21,278
Your invite is declined.
351
00:32:21,451 --> 00:32:23,501
I will not end up like Sasha or you.
352
00:32:23,526 --> 00:32:25,126
You both made your choices,
353
00:32:25,151 --> 00:32:27,271
what I imagine most will
calculate as the right thing,
354
00:32:27,380 --> 00:32:29,542
rolled your D20s and came up dead
355
00:32:29,567 --> 00:32:30,933
and seemingly soon to be.
356
00:32:30,958 --> 00:32:32,139
I cannot do the same.
357
00:32:32,164 --> 00:32:34,872
Now, judge me if you choose,
but I'm seeing 20 for 20,
358
00:32:34,897 --> 00:32:37,041
I'm feeling 10 for 10,
I'm receiving 5 by 5
359
00:32:37,066 --> 00:32:38,799
that staying safe means staying alive,
360
00:32:38,812 --> 00:32:40,745
and I'm Aokay with
doing whatever it takes
361
00:32:40,780 --> 00:32:42,013
to lock that down.
362
00:32:42,048 --> 00:32:43,548
So I will obey Negan.
363
00:32:43,583 --> 00:32:45,461
I will not cover for
anyone's Uturn on loyalties,
364
00:32:45,485 --> 00:32:47,018
and I will damn well make sure
365
00:32:47,053 --> 00:32:49,620
that Dr. Carson stays
cozy, comfy right here
366
00:32:49,656 --> 00:32:51,861
in case I ever require
his healing expertise!
367
00:32:53,059 --> 00:32:54,663
And I won't feel bad about it.
368
00:32:55,864 --> 00:32:58,064
Because I will survive.
369
00:32:58,139 --> 00:33:00,481
It's in my biological imperative.
370
00:33:01,351 --> 00:33:03,294
It's all I know how to do.
371
00:33:10,294 --> 00:33:12,913
It'll take an assload of ammo.
372
00:33:14,272 --> 00:33:15,711
It will.
373
00:33:16,560 --> 00:33:19,475
Even with shot discipline
and P and Q minding.
374
00:33:20,186 --> 00:33:24,255
Can my bullet maker
fill my guns back up?
375
00:33:27,983 --> 00:33:30,836
If you give my machines to
me or me to my machines...
376
00:33:32,465 --> 00:33:34,699
that is an affirmative.
377
00:33:38,705 --> 00:33:42,907
You do realize the storm of
shit I'm gonna dump on Rick
378
00:33:42,942 --> 00:33:47,512
as soon as I am clear of the
shit storm he dumped on me.
379
00:33:48,268 --> 00:33:49,680
I do, indeed.
380
00:33:50,133 --> 00:33:51,983
Goddamn, Eugene.
381
00:33:52,998 --> 00:33:54,285
How does it feel
382
00:33:54,320 --> 00:33:56,287
to be the secondmost
important person here?
383
00:33:56,322 --> 00:34:00,427
How does it feel to
save these good people?
384
00:34:01,760 --> 00:34:03,094
It feels great.
385
00:34:05,001 --> 00:34:07,298
Got something else of urgency for you.
386
00:34:07,718 --> 00:34:09,434
Nother item solved.
387
00:34:09,469 --> 00:34:11,102
More than a way out
388
00:34:11,137 --> 00:34:13,320
and a promise of bullets on the way?
389
00:34:14,541 --> 00:34:20,144
Jesus, Eugene, you... are magnificent.
390
00:34:20,180 --> 00:34:21,645
I am.
391
00:34:24,875 --> 00:34:26,431
So, what is it?
392
00:34:27,338 --> 00:34:28,971
Tell me.
393
00:34:32,325 --> 00:34:33,524
What?
394
00:34:33,925 --> 00:34:35,326
We have the stairs.
395
00:34:35,361 --> 00:34:38,296
But the dead ones
have the lower level...
396
00:34:38,331 --> 00:34:39,530
The whole thing.
397
00:34:39,566 --> 00:34:40,727
Not much longer.
398
00:34:40,752 --> 00:34:44,242
See, Eugene has solved
us a way out of this mess.
399
00:34:44,425 --> 00:34:49,240
And... he actually says he has a topper.
400
00:34:49,666 --> 00:34:51,071
Yeah?
401
00:34:59,185 --> 00:35:01,052
I think I could fix the intercom system.
402
00:35:01,964 --> 00:35:03,241
Which...
403
00:35:04,385 --> 00:35:07,363
would absolutely change the
face of communications here.
404
00:35:09,096 --> 00:35:10,707
That's it?
405
00:35:11,349 --> 00:35:12,581
Sorry.
406
00:35:12,799 --> 00:35:15,199
That kind of thing...
407
00:35:15,235 --> 00:35:16,942
well, cranks my shaft.
408
00:35:19,870 --> 00:35:21,934
I'll leave you to the last action item.
409
00:37:49,869 --> 00:37:51,902
Time for after.
410
00:38:09,708 --> 00:38:11,808
Subdue!
411
00:38:50,567 --> 00:38:52,622
I'm walking out now,
412
00:38:52,647 --> 00:38:54,935
and me walking out means all of you die.
413
00:38:56,072 --> 00:38:59,150
My people... There's a lot of them...
414
00:38:59,511 --> 00:39:03,481
Won't attack today, but we will attack.
415
00:39:07,906 --> 00:39:11,945
You can play your games,
draw your pictures,
416
00:39:11,970 --> 00:39:16,162
sculpt whatever shit you
want, but I am leaving!
417
00:39:18,728 --> 00:39:20,402
After that...
418
00:39:21,284 --> 00:39:23,466
maybe you should just run.
419
00:39:42,912 --> 00:39:44,547
We done?
420
00:39:46,416 --> 00:39:47,718
Yes.
421
00:40:02,155 --> 00:40:03,647
Join you.
422
00:40:04,561 --> 00:40:06,229
What then?
423
00:40:08,049 --> 00:40:10,203
The Sanctuary is surrounded.
424
00:40:10,397 --> 00:40:11,630
Walkers.
425
00:40:12,231 --> 00:40:14,237
20 deep around the compound.
426
00:40:14,272 --> 00:40:16,017
You'll come with me there...
427
00:40:16,972 --> 00:40:18,641
we'll wait till the others meet us.
428
00:40:18,677 --> 00:40:22,090
When they do, we'll ask the
lieutenants to surrender.
429
00:40:22,115 --> 00:40:24,339
All of us, together.
430
00:40:26,158 --> 00:40:29,547
Then I kill Negan, me alone.
431
00:40:33,925 --> 00:40:35,725
We have a deal?
432
00:40:36,582 --> 00:40:40,701
After, Saviors' things our things.
433
00:40:41,645 --> 00:40:43,304
Yes and yes.
434
00:40:43,948 --> 00:40:45,268
It'll be all of ours.
435
00:40:45,303 --> 00:40:46,903
You'll get a fourth.
436
00:40:46,938 --> 00:40:48,903
- Half.
- A fourth.
437
00:40:51,101 --> 00:40:53,145
Fourth, and I sculpt you after.
438
00:40:54,179 --> 00:40:56,479
Stand for me, those off.
439
00:40:57,983 --> 00:41:00,850
These off, no sculpting.
440
00:41:02,021 --> 00:41:05,204
My boots and my clothes now.
441
00:41:07,751 --> 00:41:09,180
Fourth.
442
00:41:10,926 --> 00:41:12,629
Fourth.
443
00:42:15,627 --> 00:42:19,262
Snipers, report in.
444
00:42:25,830 --> 00:42:27,270
This is Rick Grimes.
445
00:42:27,576 --> 00:42:29,140
Does anybody copy?
446
00:43:15,463 --> 00:43:20,068
Sync & corrections by ChrisKe
www.addic7ed.com - WEB Sync by kOoL tHuG
447
00:43:21,305 --> 00:43:27,219
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
30943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.