All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E07.Time.for.After.1080p.AMZN.WEB.DL.DD.5.1.H.264.CasStudio-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:01:05,769 --> 00:01:07,923 It's not too late for you. 3 00:01:08,061 --> 00:01:10,442 My offer still stands. 4 00:01:11,928 --> 00:01:14,129 You can join us... 5 00:01:14,165 --> 00:01:15,956 or you can die. 6 00:01:34,310 --> 00:01:35,710 Turn. 7 00:02:12,075 --> 00:02:14,506 Why? Why the pictures? 8 00:02:15,075 --> 00:02:17,565 Sculpt you, after. 9 00:02:19,469 --> 00:02:22,241 - After what? - After. 10 00:04:01,103 --> 00:04:03,613 I'm wellaware you're the fifth columner. 11 00:04:04,578 --> 00:04:07,379 Green duffel, red paint, workers' guns. 12 00:04:08,672 --> 00:04:11,173 Doesn't require Turinggrade decryption 13 00:04:11,208 --> 00:04:13,178 to grok the truth that you're the traitor 14 00:04:13,203 --> 00:04:14,773 creeping and colluding with AHK. 15 00:04:16,013 --> 00:04:17,679 It's an acronym I've concocted... 16 00:04:17,715 --> 00:04:19,281 Alexandria, Hilltop, Kingdom. 17 00:04:19,316 --> 00:04:20,622 I considered going with KAH, 18 00:04:20,647 --> 00:04:22,344 but it remains a hair too onomatopoeic. 19 00:04:23,617 --> 00:04:25,675 I've been charged by no less than Negan himself 20 00:04:25,700 --> 00:04:27,786 with... cracking the very calamity 21 00:04:27,811 --> 00:04:30,081 you more than likely had a heavy hand in creating. 22 00:04:33,254 --> 00:04:35,984 So I need you to cease and desist 23 00:04:36,323 --> 00:04:38,288 all betrayals and backstabbery, 24 00:04:38,696 --> 00:04:40,950 fronting and Judasness A.S.A.P. 25 00:04:42,452 --> 00:04:45,901 In exchange, I offer to keep what I know 26 00:04:45,937 --> 00:04:48,003 from Negan and the others. 27 00:05:07,191 --> 00:05:09,788 The Saviors are finished. 28 00:05:11,863 --> 00:05:13,851 Negan's finished. 29 00:05:15,518 --> 00:05:17,050 And this place... 30 00:05:17,969 --> 00:05:19,296 what it's been... 31 00:05:20,439 --> 00:05:21,804 that's all over. 32 00:05:23,541 --> 00:05:27,109 Food and water's runnin' low, workers are angry, 33 00:05:27,145 --> 00:05:29,286 the Saviors, they're gettin' scared. 34 00:05:29,737 --> 00:05:32,413 And this place is gonna fall, 35 00:05:32,717 --> 00:05:35,728 and all you have to do to be on the winning side 36 00:05:35,753 --> 00:05:37,219 is to stand down. 37 00:05:37,255 --> 00:05:40,262 All you have to do is nothing. 38 00:05:40,558 --> 00:05:41,667 Wait. 39 00:05:42,487 --> 00:05:44,272 Let it play out. 40 00:05:44,988 --> 00:05:46,479 Can you do that? 41 00:05:51,838 --> 00:05:54,629 You've seen what happens here... 42 00:05:57,075 --> 00:05:59,091 heard the screams... 43 00:06:00,776 --> 00:06:03,299 smelled the burning skin. 44 00:06:05,245 --> 00:06:08,037 You don't got blood on your hands yet, 45 00:06:08,427 --> 00:06:10,149 but that's comin'. 46 00:06:11,427 --> 00:06:15,157 Once you do those things, you become those things, 47 00:06:15,193 --> 00:06:17,008 and there's no goin' back. 48 00:06:18,196 --> 00:06:19,773 No forgettin' it. 49 00:06:22,075 --> 00:06:24,705 What cranks my shaft is bein' safe. 50 00:06:26,564 --> 00:06:29,169 And here... me bein' safe 51 00:06:29,194 --> 00:06:31,309 means a whole lot of other people are safe. 52 00:06:31,809 --> 00:06:33,876 I think about that a great deal. 53 00:06:44,976 --> 00:06:47,623 Yes, I'm Negan... 54 00:06:49,391 --> 00:06:53,808 and it ain't perfect, but we are Saviors. 55 00:06:56,434 --> 00:06:57,836 We save. 56 00:07:05,243 --> 00:07:07,120 Like I said... 57 00:07:09,469 --> 00:07:11,213 your cloakanddagger's on the Q.T. 58 00:07:14,408 --> 00:07:16,819 All I ask is that you do nothin' that results in harm 59 00:07:16,854 --> 00:07:18,220 to anyone inside these walls, 60 00:07:18,256 --> 00:07:20,055 and it'll stay that way. 61 00:07:54,511 --> 00:07:55,955 What do you think? 62 00:07:58,296 --> 00:08:00,095 A day. 63 00:08:00,131 --> 00:08:02,130 Maybe two. 64 00:08:16,314 --> 00:08:17,880 Eugene. 65 00:08:18,692 --> 00:08:20,782 I could use a little help. Can you come in? 66 00:08:24,202 --> 00:08:25,801 He's getting worse. 67 00:08:29,530 --> 00:08:30,920 It's an infection. 68 00:08:31,183 --> 00:08:32,571 Maybe more than one. 69 00:08:34,347 --> 00:08:35,698 It's attacking his organs. 70 00:08:35,733 --> 00:08:37,866 It's only a matter of time until one fails. 71 00:08:37,902 --> 00:08:39,902 Just wish we had some damn meds. 72 00:08:39,937 --> 00:08:41,737 I wish he hadn't assisted 73 00:08:41,772 --> 00:08:44,035 in the illconceived caper to trap us in here. 74 00:08:45,068 --> 00:08:46,508 I also wish for Razzles, 75 00:08:46,544 --> 00:08:48,761 but if wishes were horses and all that... 76 00:08:49,587 --> 00:08:52,514 - What, you think this is his fault? - It is. 77 00:08:52,550 --> 00:08:53,816 Not the whole of it, 78 00:08:53,851 --> 00:08:55,505 but he was a member of the campaign. 79 00:08:56,554 --> 00:08:58,320 I do get it... 80 00:08:58,356 --> 00:09:00,656 but I shan't forget it. 81 00:09:01,067 --> 00:09:04,093 - Would you sit with him? - How's that? 82 00:09:04,128 --> 00:09:05,728 I'm gonna head to the marketplace, 83 00:09:05,763 --> 00:09:07,529 see if they have any herbs down there, 84 00:09:07,565 --> 00:09:09,178 try some Eastern medicine on him. 85 00:09:10,029 --> 00:09:12,701 He shouldn't be alone. And he's your friend. 86 00:09:12,737 --> 00:09:14,282 Traveling companion. 87 00:09:14,772 --> 00:09:16,572 Okay. Do you want him to die? 88 00:09:16,805 --> 00:09:18,498 No. 89 00:09:19,526 --> 00:09:21,467 I'll be back soon. 90 00:09:44,035 --> 00:09:45,292 Sit. 91 00:09:46,362 --> 00:09:48,219 You look worse than me. 92 00:09:51,098 --> 00:09:52,299 I don't appreciate that, 93 00:09:52,343 --> 00:09:54,837 because you look like a potato and shit casserole. 94 00:09:57,308 --> 00:09:59,062 Sit. 95 00:10:43,185 --> 00:10:45,947 Are you gonna help me get Dr. Carson out of here? 96 00:10:47,217 --> 00:10:49,431 Given that this building is currently surrounded 97 00:10:49,467 --> 00:10:51,172 by a WilkesBarre of walkers, 98 00:10:51,869 --> 00:10:54,837 I don't see an escape attempt... without putting to use 99 00:10:54,872 --> 00:10:56,638 the same flawed technique of innards 100 00:10:56,674 --> 00:10:59,208 which landed you in your statusquo pisspoor condition. 101 00:11:00,987 --> 00:11:02,579 What you may have forgotten in your request 102 00:11:02,603 --> 00:11:03,936 is that I am a small person 103 00:11:03,971 --> 00:11:05,704 who does not stick his neck out 104 00:11:05,740 --> 00:11:07,378 for anyone other than himself. 105 00:11:07,775 --> 00:11:09,708 I stick firmly within my lane 106 00:11:09,744 --> 00:11:12,231 without any need for a signal, hand or automatic. 107 00:11:13,694 --> 00:11:16,831 All I want is for you to do the right thing. 108 00:11:17,489 --> 00:11:19,636 And what is said definition on that? 109 00:11:20,215 --> 00:11:22,348 Can't say I ever sussed it out. 110 00:11:22,926 --> 00:11:25,324 Right for some can be downright horrific for others, 111 00:11:25,359 --> 00:11:26,737 and knowing that has kept me vertical 112 00:11:26,761 --> 00:11:28,332 when so many have gone horizontal. 113 00:11:30,021 --> 00:11:34,174 It requires faith, trusting yourself. 114 00:11:37,245 --> 00:11:40,205 Believing that God is inside of you... 115 00:11:40,944 --> 00:11:42,507 guiding you... 116 00:11:43,558 --> 00:11:46,639 and knowing that he has a plan for all of us. 117 00:11:47,147 --> 00:11:48,947 Is that so hard? 118 00:11:49,570 --> 00:11:51,222 It's absurd. 119 00:11:51,986 --> 00:11:53,359 Is it? 120 00:11:53,955 --> 00:11:56,074 You're a man of science... 121 00:11:58,042 --> 00:12:02,161 who not too long ago... would've found it 122 00:12:02,187 --> 00:12:05,415 impossible to believe that the dead could walk. 123 00:12:09,558 --> 00:12:11,336 So maybe... 124 00:12:12,362 --> 00:12:14,640 maybe it's not impossible to believe 125 00:12:14,675 --> 00:12:18,644 that you will know what the right thing is 126 00:12:18,679 --> 00:12:20,612 when the time comes. 127 00:12:20,648 --> 00:12:22,728 And then... 128 00:12:24,403 --> 00:12:29,188 you will... you'll act. 129 00:12:57,760 --> 00:12:59,326 Got something. 130 00:12:59,362 --> 00:13:02,697 Looked like a truck, but I lost visual from the water tower. 131 00:13:22,440 --> 00:13:23,915 It's one of ours. 132 00:13:29,455 --> 00:13:31,417 Tanya, hello. 133 00:13:31,442 --> 00:13:34,043 You said a week. It's been a week. 134 00:13:36,602 --> 00:13:39,170 Our deal? My boombox? 135 00:13:39,898 --> 00:13:42,840 - Well, yes, I mean... - Did you fix it? 136 00:13:44,844 --> 00:13:46,210 AAre you serious? 137 00:13:46,245 --> 00:13:47,578 Yeah. 138 00:13:47,613 --> 00:13:49,200 Well, it's not ready. 139 00:13:49,225 --> 00:13:50,978 Our neck is in the noose of the deceased, 140 00:13:51,003 --> 00:13:52,712 and it is tightening with every ticktock. 141 00:13:52,737 --> 00:13:55,558 Are you... not distressed that we're trapped? 142 00:13:56,326 --> 00:13:58,259 I was already trapped here. 143 00:13:59,204 --> 00:14:00,824 You've got until tomorrow, Eugene, 144 00:14:00,868 --> 00:14:02,601 and then we renegotiate. 145 00:14:03,345 --> 00:14:04,595 Wait. 146 00:14:06,888 --> 00:14:09,967 Would it be possible to take possession of the second bottle 147 00:14:10,002 --> 00:14:12,019 despite the delivery delinquency? 148 00:14:13,005 --> 00:14:15,539 The deal was one bottle up front 149 00:14:15,575 --> 00:14:17,538 and one bottle after you fix it. 150 00:14:18,330 --> 00:14:19,865 I need it. 151 00:14:22,615 --> 00:14:25,749 You making it into jet fuel or something? 152 00:14:26,257 --> 00:14:29,987 I've taken to throwing 1.5 fluid ounces down my gullet most P.M.s 153 00:14:30,022 --> 00:14:31,589 as a necessary requirement 154 00:14:31,624 --> 00:14:33,884 to catching some increasingly elusive Z's. 155 00:14:36,728 --> 00:14:39,096 Ergo, I need the giggle juice. 156 00:14:51,663 --> 00:14:53,397 I get it. 157 00:14:54,022 --> 00:14:55,918 I need help sleeping, too. 158 00:14:56,161 --> 00:14:57,418 I don't get it. 159 00:14:57,883 --> 00:14:59,250 Yes, you do. 160 00:15:00,037 --> 00:15:01,785 You help them, Eugene. 161 00:15:01,821 --> 00:15:03,339 You help him. 162 00:15:03,902 --> 00:15:06,116 I tried to stop this. 163 00:15:06,299 --> 00:15:09,861 Me and Frankie, we came to you, 164 00:15:09,886 --> 00:15:12,229 and we asked you for your help. 165 00:15:12,751 --> 00:15:16,233 You could've changed this place into something else, 166 00:15:16,269 --> 00:15:17,701 something better. 167 00:15:18,030 --> 00:15:19,937 But you took care of you, 168 00:15:20,602 --> 00:15:22,967 and now you've got to live with that. 169 00:15:25,094 --> 00:15:26,977 I hope this helps. 170 00:15:27,546 --> 00:15:29,046 But it won't. 171 00:15:32,753 --> 00:15:34,446 Negan wants you. 172 00:15:39,676 --> 00:15:42,259 Our people are gonna be at the Sanctuary soon, 173 00:15:42,295 --> 00:15:43,827 asking for their surrender. 174 00:15:44,284 --> 00:15:45,898 We're almost there. 175 00:15:46,956 --> 00:15:48,656 That's why we do it. 176 00:15:48,770 --> 00:15:50,437 We make it happen. 177 00:15:50,526 --> 00:15:53,560 So we cover you with crossfire from the upper windows, 178 00:15:53,606 --> 00:15:56,073 you crash the truck into the walkers 179 00:15:56,108 --> 00:15:57,266 and through to the building. 180 00:15:57,291 --> 00:15:59,810 Yep, crack it open, Savior buffet. 181 00:16:00,853 --> 00:16:03,480 You know the workers will make it away, up the stairs? 182 00:16:03,516 --> 00:16:05,927 They're on the other side of the building. They should make it. 183 00:16:05,951 --> 00:16:07,151 You sure? 184 00:16:07,186 --> 00:16:08,419 After we do this, 185 00:16:08,454 --> 00:16:09,920 their only choice is to give up. 186 00:16:09,955 --> 00:16:12,323 It's risky. They could see the truck comin'. 187 00:16:12,358 --> 00:16:14,091 There weren't any more weapons 188 00:16:14,126 --> 00:16:15,693 at the Saviors' warehouse, right? 189 00:16:15,728 --> 00:16:17,594 No more rockets for the RPG's. 190 00:16:17,780 --> 00:16:21,018 - We work with what we got. - You got me. 191 00:16:22,803 --> 00:16:24,835 Other snipers, too. 192 00:16:25,522 --> 00:16:27,535 Saviors see you comin', we got you covered, 193 00:16:27,560 --> 00:16:28,859 whatever it takes. 194 00:16:29,689 --> 00:16:31,375 I want it done. 195 00:16:31,974 --> 00:16:33,777 I want them done. 196 00:16:34,174 --> 00:16:35,979 Good. 197 00:16:35,981 --> 00:16:37,502 So, we doin' this or what? 198 00:16:37,527 --> 00:16:39,958 WWhy don't we just wait it out like we planned? 199 00:16:40,986 --> 00:16:42,953 Michonne's right. 200 00:16:42,988 --> 00:16:44,966 What you're talking about is risky. Things could go bad. 201 00:16:44,990 --> 00:16:46,234 The truck with the speakers 202 00:16:46,258 --> 00:16:48,392 almost took all those walkers away. 203 00:16:48,427 --> 00:16:49,660 It almost did go bad. 204 00:16:49,695 --> 00:16:50,961 Something else could. 205 00:16:50,996 --> 00:16:53,551 Even if it don't, we don't got the Kingdom fighters no more. 206 00:16:53,860 --> 00:16:55,560 I mean, if the Saviors want to put up a fight, 207 00:16:55,584 --> 00:16:57,557 we don't got the numbers to make 'em surrender. 208 00:16:57,582 --> 00:16:59,570 That's why Rick's talking to the Scavengers. 209 00:16:59,605 --> 00:17:01,739 You got shot. They lied to us. 210 00:17:01,774 --> 00:17:04,436 - You... You believe 'em now? - I believe in Rick Grimes. 211 00:17:05,000 --> 00:17:06,877 I could've done something... 212 00:17:06,912 --> 00:17:08,645 sooner, to end this. 213 00:17:09,477 --> 00:17:11,548 I knew about those weapons at Oceanside, 214 00:17:11,584 --> 00:17:12,662 and I waited. 215 00:17:13,786 --> 00:17:15,686 I didn't do shit about it. 216 00:17:16,047 --> 00:17:17,380 With or without you, 217 00:17:17,422 --> 00:17:19,723 I'm not letting that happen again. 218 00:17:19,853 --> 00:17:21,416 Then it's without me. 219 00:17:25,416 --> 00:17:26,701 I'm out. 220 00:17:29,156 --> 00:17:32,032 We got some cars parked near the eastside lookout. 221 00:17:32,993 --> 00:17:35,185 You can take one and go home. 222 00:17:39,812 --> 00:17:41,078 You staying? 223 00:17:41,722 --> 00:17:43,514 You good with all this? 224 00:17:43,549 --> 00:17:45,031 I helped get this started. 225 00:17:46,285 --> 00:17:47,722 Got to see it through. 226 00:17:48,928 --> 00:17:51,579 You think it's easier to come out here and risk 227 00:17:52,224 --> 00:17:54,031 than to stay back there and wait. 228 00:17:55,136 --> 00:17:57,327 And I get it... I used to believe that, too. 229 00:17:58,257 --> 00:18:00,611 Thing is sometimes, you just have to wait. 230 00:18:01,151 --> 00:18:03,129 Sometimes you don't get to know. 231 00:18:03,817 --> 00:18:05,047 I just wish it didn't take 232 00:18:05,072 --> 00:18:07,102 seeing Sasha walk out of that coffin to realize it. 233 00:18:12,244 --> 00:18:15,412 Come on. Let's go. 234 00:18:40,473 --> 00:18:42,724 If things don't get fixed soon, 235 00:18:42,749 --> 00:18:44,787 a lot of people are gonna die. 236 00:18:45,432 --> 00:18:47,025 My people. 237 00:18:47,709 --> 00:18:49,275 Not me, of course. 238 00:18:50,287 --> 00:18:51,648 I'm livin' no matter what. 239 00:18:51,684 --> 00:18:53,450 I am too good at this shit. 240 00:18:53,486 --> 00:18:54,852 But others... 241 00:18:55,473 --> 00:18:57,239 I can't have that. 242 00:18:57,713 --> 00:19:00,771 I don't want to see people get shot up, chewed up, 243 00:19:00,796 --> 00:19:01,954 and chewing up the rest. 244 00:19:01,979 --> 00:19:05,203 I don't want to see you get eaten, Eugene. 245 00:19:09,469 --> 00:19:10,886 This place, 246 00:19:10,922 --> 00:19:16,198 it's about pooling and organizing strength. 247 00:19:18,395 --> 00:19:19,939 And you... 248 00:19:20,933 --> 00:19:24,142 my friend, are strong. 249 00:19:25,170 --> 00:19:29,701 That spongy organ between your eyes and your spectacular mullet 250 00:19:30,565 --> 00:19:31,975 is strong, 251 00:19:32,279 --> 00:19:35,389 and I just want to make sure that you know... 252 00:19:36,098 --> 00:19:37,623 that I know that. 253 00:19:38,787 --> 00:19:40,459 Consider me made. 254 00:19:41,644 --> 00:19:44,788 Our pages are utterly and completely one and the same. 255 00:20:02,608 --> 00:20:03,867 Eugene... 256 00:20:04,845 --> 00:20:07,069 I was going for a handshake. 257 00:20:12,137 --> 00:20:13,625 Stand up. 258 00:20:18,626 --> 00:20:20,420 Now, I can see where you'd be confused, 259 00:20:20,455 --> 00:20:22,689 as I rarely do that shit. 260 00:20:22,724 --> 00:20:25,808 A handshake is a sign of mutual respect. 261 00:20:27,865 --> 00:20:30,364 Not many people get that from me. 262 00:20:36,478 --> 00:20:39,039 There's work that needs getting to. 263 00:22:44,016 --> 00:22:45,900 Hey, cut that engine. 264 00:22:46,411 --> 00:22:49,078 Any closer, you'll draw walkers from the yard. 265 00:23:02,001 --> 00:23:03,432 Here. 266 00:23:06,777 --> 00:23:10,758 You take fire from the windows, we fire back. 267 00:23:14,914 --> 00:23:16,447 Come on. 268 00:23:17,419 --> 00:23:19,966 There's a spot for cover by the chutes. 269 00:23:27,823 --> 00:23:29,589 You up for this? 270 00:23:32,748 --> 00:23:36,100 I came here 'cause I wanted to see things for myself. 271 00:23:37,817 --> 00:23:40,613 I wanted to know that things were gonna work. 272 00:23:41,809 --> 00:23:43,441 But you know what? 273 00:23:45,469 --> 00:23:47,289 I don't get to know that. 274 00:23:47,458 --> 00:23:49,194 None of us do. 275 00:23:50,497 --> 00:23:53,527 What I do know is that things are working now. 276 00:23:54,850 --> 00:23:56,583 So maybe... 277 00:23:57,035 --> 00:23:58,385 we just need to trust 278 00:23:59,003 --> 00:24:00,587 that things are gonna keep working, 279 00:24:00,622 --> 00:24:02,908 because this... 280 00:24:03,942 --> 00:24:05,593 what we're about to do... 281 00:24:07,429 --> 00:24:09,635 it's not worth risking us. 282 00:24:12,512 --> 00:24:14,201 It is for me. 283 00:24:16,890 --> 00:24:18,605 Just is. 284 00:24:25,366 --> 00:24:27,048 I hope it works. 285 00:24:27,382 --> 00:24:31,691 II really, really do, but II can't do it. 286 00:24:33,647 --> 00:24:35,032 I just can't. 287 00:24:43,199 --> 00:24:45,032 Then you shouldn't. 288 00:25:18,355 --> 00:25:20,291 We got Morgan and the snipers. 289 00:25:20,702 --> 00:25:22,102 We can do this. 290 00:25:23,156 --> 00:25:24,617 Yeah. 291 00:25:25,698 --> 00:25:27,220 We will. 292 00:25:43,142 --> 00:25:45,066 Audio recording for transcription. 293 00:25:45,091 --> 00:25:47,192 Emergency operations manual, first entry. 294 00:25:47,480 --> 00:25:50,909 Countermeasure approach for fence incursion. 295 00:25:51,784 --> 00:25:55,549 High pop of undead, good 40, 50 deep to the former fence. 296 00:25:58,061 --> 00:26:01,681 Note to accompany schematics for audio glider emergency binder. 297 00:26:02,478 --> 00:26:04,557 Audio glider activated for sound, 298 00:26:04,582 --> 00:26:07,383 utilizing music as 96 decibel redirection, 299 00:26:07,408 --> 00:26:11,121 drawing active deceased along with it away from all exits, 300 00:26:11,510 --> 00:26:15,341 allowing immediate free passage for permanent redirection, 301 00:26:15,366 --> 00:26:16,732 if successful. 302 00:26:18,400 --> 00:26:21,768 Scratch the if... when... When successful. 303 00:26:21,804 --> 00:26:23,236 Hell, yes. 304 00:26:27,592 --> 00:26:29,225 Don't turn around. 305 00:26:49,832 --> 00:26:51,398 I'm here. 306 00:26:51,433 --> 00:26:52,815 I'm ready. 307 00:26:54,768 --> 00:26:57,828 South lookout... ready for go. 308 00:26:58,841 --> 00:27:00,443 East lookout, ready. 309 00:27:02,954 --> 00:27:05,078 North lookout, ready. 310 00:27:05,114 --> 00:27:08,415 West lookout, ready. 311 00:27:13,503 --> 00:27:16,630 Get up, back away from that thing. 312 00:27:21,058 --> 00:27:23,430 Back away from it! 313 00:27:33,427 --> 00:27:35,925 I'm attempting to save people, Dwight. 314 00:27:37,798 --> 00:27:40,447 And killin' me is killin' a great many innocents. 315 00:27:43,085 --> 00:27:45,051 When this bird slips its surly bounds, 316 00:27:45,087 --> 00:27:47,454 it's gonna Pied Piper away their cold corpses 317 00:27:47,489 --> 00:27:49,289 and... free this place. 318 00:27:49,324 --> 00:27:52,937 And Negan will kill Rick and Daryl and Rosita 319 00:27:52,962 --> 00:27:54,494 and all your old friends. 320 00:27:55,482 --> 00:27:57,697 They're former traveling companions, nothing more. 321 00:28:00,050 --> 00:28:01,735 I'm working with them 322 00:28:01,913 --> 00:28:05,369 to keep them and the people here alive. 323 00:28:05,541 --> 00:28:07,943 We can get rid of Negan. 324 00:28:08,110 --> 00:28:09,876 Just Negan. 325 00:28:11,105 --> 00:28:12,879 And we're almost there. 326 00:28:14,608 --> 00:28:16,817 Negan ain't the dyin' type, Dwight. 327 00:28:16,852 --> 00:28:20,420 - But you are, Eugene. - I am. 328 00:28:20,455 --> 00:28:23,602 That's exactly why I've not yet stepped back, as it were. 329 00:28:25,882 --> 00:28:28,819 By my reckoning, I have two selects on facin' my fate. 330 00:28:29,846 --> 00:28:31,832 One, I abort launch on this glider, 331 00:28:31,867 --> 00:28:33,333 don't free this place 332 00:28:33,368 --> 00:28:35,435 from the stranglehold of cold teeth/tongues, 333 00:28:35,470 --> 00:28:37,103 and Negan will likely execute me 334 00:28:37,139 --> 00:28:39,366 as what he considers to be a personal favor. 335 00:28:39,875 --> 00:28:42,342 Or I could go for what's behind door number two, 336 00:28:42,377 --> 00:28:43,910 take my chances being shot in the back 337 00:28:43,946 --> 00:28:45,912 by a sometimeally, despite any injury 338 00:28:45,948 --> 00:28:47,446 I may have caused in the past 339 00:28:47,900 --> 00:28:50,485 by delivering a chomp down on your chode. 340 00:29:20,363 --> 00:29:21,648 Now! 341 00:30:27,503 --> 00:30:29,888 Daryl, you're clear to the south. 342 00:30:29,980 --> 00:30:31,746 You and Tara should head home. 343 00:30:55,490 --> 00:30:58,124 Let's go! Move it! Let go! 344 00:31:00,128 --> 00:31:02,516 Fall back! Move! 345 00:31:02,541 --> 00:31:04,341 Move! 346 00:31:06,835 --> 00:31:09,703 Fall back! Move! Move! 347 00:31:55,083 --> 00:31:57,417 Move! Move! 348 00:32:15,163 --> 00:32:16,639 The answer is no! 349 00:32:16,778 --> 00:32:19,373 I will never, not on your Nelly, be on board with your plan. 350 00:32:19,398 --> 00:32:21,278 Your invite is declined. 351 00:32:21,451 --> 00:32:23,501 I will not end up like Sasha or you. 352 00:32:23,526 --> 00:32:25,126 You both made your choices, 353 00:32:25,151 --> 00:32:27,271 what I imagine most will calculate as the right thing, 354 00:32:27,380 --> 00:32:29,542 rolled your D20s and came up dead 355 00:32:29,567 --> 00:32:30,933 and seemingly soon to be. 356 00:32:30,958 --> 00:32:32,139 I cannot do the same. 357 00:32:32,164 --> 00:32:34,872 Now, judge me if you choose, but I'm seeing 20 for 20, 358 00:32:34,897 --> 00:32:37,041 I'm feeling 10 for 10, I'm receiving 5 by 5 359 00:32:37,066 --> 00:32:38,799 that staying safe means staying alive, 360 00:32:38,812 --> 00:32:40,745 and I'm Aokay with doing whatever it takes 361 00:32:40,780 --> 00:32:42,013 to lock that down. 362 00:32:42,048 --> 00:32:43,548 So I will obey Negan. 363 00:32:43,583 --> 00:32:45,461 I will not cover for anyone's Uturn on loyalties, 364 00:32:45,485 --> 00:32:47,018 and I will damn well make sure 365 00:32:47,053 --> 00:32:49,620 that Dr. Carson stays cozy, comfy right here 366 00:32:49,656 --> 00:32:51,861 in case I ever require his healing expertise! 367 00:32:53,059 --> 00:32:54,663 And I won't feel bad about it. 368 00:32:55,864 --> 00:32:58,064 Because I will survive. 369 00:32:58,139 --> 00:33:00,481 It's in my biological imperative. 370 00:33:01,351 --> 00:33:03,294 It's all I know how to do. 371 00:33:10,294 --> 00:33:12,913 It'll take an assload of ammo. 372 00:33:14,272 --> 00:33:15,711 It will. 373 00:33:16,560 --> 00:33:19,475 Even with shot discipline and P and Q minding. 374 00:33:20,186 --> 00:33:24,255 Can my bullet maker fill my guns back up? 375 00:33:27,983 --> 00:33:30,836 If you give my machines to me or me to my machines... 376 00:33:32,465 --> 00:33:34,699 that is an affirmative. 377 00:33:38,705 --> 00:33:42,907 You do realize the storm of shit I'm gonna dump on Rick 378 00:33:42,942 --> 00:33:47,512 as soon as I am clear of the shit storm he dumped on me. 379 00:33:48,268 --> 00:33:49,680 I do, indeed. 380 00:33:50,133 --> 00:33:51,983 Goddamn, Eugene. 381 00:33:52,998 --> 00:33:54,285 How does it feel 382 00:33:54,320 --> 00:33:56,287 to be the secondmost important person here? 383 00:33:56,322 --> 00:34:00,427 How does it feel to save these good people? 384 00:34:01,760 --> 00:34:03,094 It feels great. 385 00:34:05,001 --> 00:34:07,298 Got something else of urgency for you. 386 00:34:07,718 --> 00:34:09,434 Nother item solved. 387 00:34:09,469 --> 00:34:11,102 More than a way out 388 00:34:11,137 --> 00:34:13,320 and a promise of bullets on the way? 389 00:34:14,541 --> 00:34:20,144 Jesus, Eugene, you... are magnificent. 390 00:34:20,180 --> 00:34:21,645 I am. 391 00:34:24,875 --> 00:34:26,431 So, what is it? 392 00:34:27,338 --> 00:34:28,971 Tell me. 393 00:34:32,325 --> 00:34:33,524 What? 394 00:34:33,925 --> 00:34:35,326 We have the stairs. 395 00:34:35,361 --> 00:34:38,296 But the dead ones have the lower level... 396 00:34:38,331 --> 00:34:39,530 The whole thing. 397 00:34:39,566 --> 00:34:40,727 Not much longer. 398 00:34:40,752 --> 00:34:44,242 See, Eugene has solved us a way out of this mess. 399 00:34:44,425 --> 00:34:49,240 And... he actually says he has a topper. 400 00:34:49,666 --> 00:34:51,071 Yeah? 401 00:34:59,185 --> 00:35:01,052 I think I could fix the intercom system. 402 00:35:01,964 --> 00:35:03,241 Which... 403 00:35:04,385 --> 00:35:07,363 would absolutely change the face of communications here. 404 00:35:09,096 --> 00:35:10,707 That's it? 405 00:35:11,349 --> 00:35:12,581 Sorry. 406 00:35:12,799 --> 00:35:15,199 That kind of thing... 407 00:35:15,235 --> 00:35:16,942 well, cranks my shaft. 408 00:35:19,870 --> 00:35:21,934 I'll leave you to the last action item. 409 00:37:49,869 --> 00:37:51,902 Time for after. 410 00:38:09,708 --> 00:38:11,808 Subdue! 411 00:38:50,567 --> 00:38:52,622 I'm walking out now, 412 00:38:52,647 --> 00:38:54,935 and me walking out means all of you die. 413 00:38:56,072 --> 00:38:59,150 My people... There's a lot of them... 414 00:38:59,511 --> 00:39:03,481 Won't attack today, but we will attack. 415 00:39:07,906 --> 00:39:11,945 You can play your games, draw your pictures, 416 00:39:11,970 --> 00:39:16,162 sculpt whatever shit you want, but I am leaving! 417 00:39:18,728 --> 00:39:20,402 After that... 418 00:39:21,284 --> 00:39:23,466 maybe you should just run. 419 00:39:42,912 --> 00:39:44,547 We done? 420 00:39:46,416 --> 00:39:47,718 Yes. 421 00:40:02,155 --> 00:40:03,647 Join you. 422 00:40:04,561 --> 00:40:06,229 What then? 423 00:40:08,049 --> 00:40:10,203 The Sanctuary is surrounded. 424 00:40:10,397 --> 00:40:11,630 Walkers. 425 00:40:12,231 --> 00:40:14,237 20 deep around the compound. 426 00:40:14,272 --> 00:40:16,017 You'll come with me there... 427 00:40:16,972 --> 00:40:18,641 we'll wait till the others meet us. 428 00:40:18,677 --> 00:40:22,090 When they do, we'll ask the lieutenants to surrender. 429 00:40:22,115 --> 00:40:24,339 All of us, together. 430 00:40:26,158 --> 00:40:29,547 Then I kill Negan, me alone. 431 00:40:33,925 --> 00:40:35,725 We have a deal? 432 00:40:36,582 --> 00:40:40,701 After, Saviors' things our things. 433 00:40:41,645 --> 00:40:43,304 Yes and yes. 434 00:40:43,948 --> 00:40:45,268 It'll be all of ours. 435 00:40:45,303 --> 00:40:46,903 You'll get a fourth. 436 00:40:46,938 --> 00:40:48,903 - Half. - A fourth. 437 00:40:51,101 --> 00:40:53,145 Fourth, and I sculpt you after. 438 00:40:54,179 --> 00:40:56,479 Stand for me, those off. 439 00:40:57,983 --> 00:41:00,850 These off, no sculpting. 440 00:41:02,021 --> 00:41:05,204 My boots and my clothes now. 441 00:41:07,751 --> 00:41:09,180 Fourth. 442 00:41:10,926 --> 00:41:12,629 Fourth. 443 00:42:15,627 --> 00:42:19,262 Snipers, report in. 444 00:42:25,830 --> 00:42:27,270 This is Rick Grimes. 445 00:42:27,576 --> 00:42:29,140 Does anybody copy? 446 00:43:15,463 --> 00:43:20,068 Sync & corrections by ChrisKe www.addic7ed.com - WEB Sync by kOoL tHuG 447 00:43:21,305 --> 00:43:27,219 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 30943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.