Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
๏ปฟ1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:32,343 --> 00:00:35,384
Mrs. Frenchie's cat is missing.
3
00:00:35,508 --> 00:00:38,074
The signs are posted all over town:
4
00:00:38,174 --> 00:00:41,534
"Have you seen Honey?"
We've all seen the posters...
5
00:00:41,634 --> 00:00:44,050
but nobody has seen
"Honey" the cat.
6
00:00:44,342 --> 00:00:45,367
Nobody...
7
00:00:45,466 --> 00:00:47,782
until last Thursday morning...
8
00:00:47,882 --> 00:00:50,782
when Ms. Colette Piscine swerved
her car to miss Honey the cat
9
00:00:50,882 --> 00:00:53,547
while she drove across the bridge.
10
00:00:53,882 --> 00:00:55,781
Well, this bridge,
now slightly damaged,
11
00:00:55,881 --> 00:00:57,446
is a bit of a local treasure.
12
00:00:57,546 --> 00:01:00,297
And even has its own fancy name:
13
00:01:00,881 --> 00:01:02,713
'Pont de flaque'
14
00:01:03,588 --> 00:01:08,046
Now, 'Colette'...
that sounds like 'culotte'...
15
00:01:08,213 --> 00:01:09,405
That's 'panty' in French.
16
00:01:09,504 --> 00:01:11,987
And 'Piscine' means "Pool"...
17
00:01:12,087 --> 00:01:13,944
"Panty Pool"
18
00:01:14,044 --> 00:01:16,336
'Flaque' also means pool in French.
19
00:01:17,460 --> 00:01:20,069
So, Colette Piscine,
in french 'Panty Pool',
20
00:01:20,169 --> 00:01:22,028
drives across the 'Pont de flaque'...
21
00:01:22,128 --> 00:01:23,312
or 'Pont de Pool', if you will...
22
00:01:23,336 --> 00:01:25,153
to avoid hitting Mrs. French's cat...
23
00:01:25,253 --> 00:01:27,318
that's been missing in Pontypool.
24
00:01:27,417 --> 00:01:32,833
Pontypool... Pont de Pool...
Panty Pool... Pont de flaque...
25
00:01:33,125 --> 00:01:34,583
What does it mean?
26
00:01:35,666 --> 00:01:39,931
Well, Norman Mailer, he had an
interesting theory that he used to explain
27
00:01:40,032 --> 00:01:44,649
the strange coincidences in the
aftermath of the JFK assassination:
28
00:01:44,749 --> 00:01:46,564
In the wake of huge events,
29
00:01:46,664 --> 00:01:48,107
after them and before them,
30
00:01:48,207 --> 00:01:50,939
physical details -
they spasm for a moment.
31
00:01:51,039 --> 00:01:52,064
They sort of unlock,
32
00:01:52,164 --> 00:01:53,939
and when they come back into focus,
33
00:01:54,039 --> 00:01:57,747
they suddenly coincide
in a weird way:
34
00:01:58,123 --> 00:02:00,003
street names and birth dates
and middle names...
35
00:02:00,122 --> 00:02:03,647
all kinds of superfluous things
appear related to each other.
36
00:02:03,747 --> 00:02:05,355
It's a 'ripple effect'
37
00:02:05,454 --> 00:02:08,246
So, what does it mean?
38
00:02:08,887 --> 00:02:12,128
Well, it means something's
going to happen...
39
00:02:12,328 --> 00:02:14,245
Something big...
40
00:02:14,369 --> 00:02:18,953
But then, something's
always about to happen.
41
00:02:30,783 --> 00:02:32,893
No, no, nothing has got to do with you.
42
00:02:32,993 --> 00:02:35,243
You gotta be the worst fucking agent
in the world!
43
00:02:37,616 --> 00:02:39,907
Come on!
It's not enough to say "I'm working".
44
00:02:40,116 --> 00:02:42,573
It's not enough, do you understand?
45
00:02:44,824 --> 00:02:47,791
Well, if you think it is enough,
then maybe we're not thinking the same way?
46
00:02:47,815 --> 00:02:48,855
You know what I mean?
47
00:02:54,864 --> 00:02:57,614
You know what, Rick?
48
00:02:57,822 --> 00:03:01,280
You're fired! You're fired!
49
00:03:04,113 --> 00:03:05,428
Good.
50
00:03:05,528 --> 00:03:08,778
Now we're both in the same boat...
51
00:03:15,278 --> 00:03:17,278
Oh, Jesus...
52
00:03:36,773 --> 00:03:38,159
What?
53
00:03:42,648 --> 00:03:43,547
Hey!
54
00:03:43,647 --> 00:03:44,548
Hey...
55
00:03:44,648 --> 00:03:45,548
Hey!
56
00:03:45,648 --> 00:03:47,007
Hey...
57
00:03:47,107 --> 00:03:48,339
Who are you?
58
00:03:48,439 --> 00:03:50,464
Who are you...
Who are you...
59
00:03:50,564 --> 00:03:53,481
Who are you...
Who are you...
60
00:04:55,971 --> 00:04:59,122
Okay Mazzy, come on boy, please.
61
00:04:59,221 --> 00:05:01,387
Be positive.
62
00:05:05,636 --> 00:05:07,553
Morning Mr. Mazzy.
63
00:05:09,760 --> 00:05:11,535
Good morning, Laurel Ann.
64
00:05:11,635 --> 00:05:14,369
I loved your 'Isn't It Ironic?'
this morning.
65
00:05:14,469 --> 00:05:15,828
Love Norman Mailer.
66
00:05:15,928 --> 00:05:17,136
Thanks.
67
00:05:17,802 --> 00:05:23,508
You know, it takes a girl with
big feet to dig old Norm'.
68
00:05:23,717 --> 00:05:26,758
So, did you give me the good stuff?
69
00:05:34,507 --> 00:05:36,549
Let's make radio!
70
00:05:37,381 --> 00:05:39,240
Laurel Ann, do me a favor...
71
00:05:39,340 --> 00:05:42,116
Look up all the information you can
on 911 calls.
72
00:05:42,215 --> 00:05:45,447
How many in a 24 h period,
how many hang-ups...
73
00:05:45,547 --> 00:05:46,714
That sort of thing...
74
00:05:47,089 --> 00:05:48,505
and... thanks.
75
00:05:50,047 --> 00:05:51,588
Let's make radio!
76
00:06:34,790 --> 00:06:37,357
Good morning, Pontypool.
77
00:06:37,457 --> 00:06:40,414
This is Radio 660, the beacon.
78
00:06:40,581 --> 00:06:44,288
Down here in the dungeon,
under the street they call 'Drum'.
79
00:06:45,538 --> 00:06:46,538
I'll be...
80
00:06:46,621 --> 00:06:49,246
banging the drum for you all morning.
81
00:06:49,581 --> 00:06:52,022
I'm Grant Mazzy and as always...
82
00:06:52,121 --> 00:07:00,103
I'll be takin' no prisoners.
Now......I got my coffee here.
83
00:07:00,203 --> 00:07:01,894
And taking a look outside...
84
00:07:01,994 --> 00:07:06,311
I'd say... that's our
top story for today, folks.
85
00:07:06,411 --> 00:07:11,685
Now, I had a... a strange experience
on my way in to work this morning.
86
00:07:11,785 --> 00:07:15,617
And I'd like to get some advise
from you people later on.
87
00:07:16,034 --> 00:07:20,200
When do you call 911?
Think about it!
88
00:07:21,200 --> 00:07:23,391
I should mention, our producer,
89
00:07:23,491 --> 00:07:26,825
the lovely and talented
Ms. Sydney Briar, is here.
90
00:07:27,033 --> 00:07:29,390
And 'lucky' Laurel Ann Drummond...
91
00:07:29,490 --> 00:07:31,766
she'll be our technical cowgirl today.
92
00:07:31,866 --> 00:07:36,489
Now, I didn't know this, maybe you did...
but... this is news to me...
93
00:07:37,114 --> 00:07:41,822
Laurel Ann did a tour of duty
in Afghanistan not too, too long ago...
94
00:07:42,030 --> 00:07:44,681
You're right, there, new guy.
Everybody does know.
95
00:07:44,781 --> 00:07:47,347
She was a "Grand Master"
at last year's Fall Fair.
96
00:07:47,447 --> 00:07:49,347
- Yesterday's news.
- Hey.
97
00:07:49,447 --> 00:07:50,722
I'm... sorry Laurel Ann.
98
00:07:50,822 --> 00:07:54,095
I wasn't the "Grand Master",
I was the "Homecoming Hero"
99
00:07:54,195 --> 00:07:56,803
I am sorry, I... okay?
I'm very bad.
100
00:07:56,903 --> 00:08:00,011
Sydney, Sydney, Sydney!
Hey, come on, girl!
101
00:08:00,110 --> 00:08:01,887
- I'm sorry!
- It's okay.
102
00:08:01,987 --> 00:08:04,553
Well, you just heard an honorary
apology from Sydney Briar.
103
00:08:04,653 --> 00:08:08,760
She probably... owes Laurel Ann
quite a few more! Stay tuned!
104
00:08:08,860 --> 00:08:12,218
Now, in our top story today...
105
00:08:12,318 --> 00:08:16,300
a big, cold, dull, dark, white...
106
00:08:16,400 --> 00:08:19,801
empty, neverending,
'blow-my-brains-out'...
107
00:08:19,901 --> 00:08:22,092
seasonal affective disorder...
108
00:08:22,192 --> 00:08:24,174
freaking 'kill-me-now'
weather front...
109
00:08:24,274 --> 00:08:26,817
that'll last... all day.
110
00:08:27,817 --> 00:08:31,006
Or maybe,
when the wind shifts, later on...
111
00:08:31,106 --> 00:08:34,481
we'll get a little green-house
gas relief from the industrial south.
112
00:08:34,856 --> 00:08:38,089
'Hail Mary, Yea, though I walk'...
we go to Ken Loney...
113
00:08:38,189 --> 00:08:40,731
in the 'Sunshine Chopper'.
114
00:08:41,481 --> 00:08:44,130
It's always brighter
above the clouds, Grant.
115
00:08:44,230 --> 00:08:46,129
Hey, Ken, how're you doin'?
116
00:08:46,229 --> 00:08:49,963
How are things in that bird up there? You're
gonna stay up there during the storm?
117
00:08:50,062 --> 00:08:52,603
Yes, Sir.
Yes, Siree,
118
00:08:52,812 --> 00:08:54,878
Well, that can't be safe.
Is that safe, Ken?
119
00:08:54,977 --> 00:08:57,420
Well, I'll be up here, Grant,
on storm watch,
120
00:08:57,520 --> 00:08:59,837
watching all of the routes
in and around our region.
121
00:08:59,937 --> 00:09:02,002
- Really?
- Really, yup.
122
00:09:02,102 --> 00:09:07,377
Okay, Ken. Boy, I wouldn't wanna be a bird,
if this storm hits the way it's supposed to.
123
00:09:07,477 --> 00:09:09,751
Well, folks,
in and outta the region...
124
00:09:09,851 --> 00:09:11,035
Don't call it bird, by the way, Grant.
And leave Ken alone!
125
00:09:11,059 --> 00:09:13,084
Go slow folks,
we do have a tractor-trailer...
126
00:09:13,184 --> 00:09:14,335
I think he's just concerned.
127
00:09:14,435 --> 00:09:15,959
Carrying wind generator blades...
128
00:09:16,059 --> 00:09:19,041
along the 4-0-1.
So, slow going east-bound.
129
00:09:19,141 --> 00:09:21,042
That's it from the 'Sunshine Chopper'.
130
00:09:21,142 --> 00:09:24,666
Remember drink that fruit,
get's you up, keeps you going.
131
00:09:24,766 --> 00:09:26,457
Thanks you, Ken Loney.
132
00:09:26,557 --> 00:09:29,807
Breaking news
out of Caesarea this morning...
133
00:09:30,306 --> 00:09:31,372
Come on, boy...
134
00:09:31,472 --> 00:09:32,515
There we go!
135
00:09:32,972 --> 00:09:34,415
Breaking news:
136
00:09:34,515 --> 00:09:39,247
the Ontario Provincial Police
are reporting a major bust...
137
00:09:39,347 --> 00:09:43,929
of a significant grow operation
in a quiet cul-de-sac in that town.
138
00:09:44,304 --> 00:09:48,970
Constable Howard Ing says
it's a sign of things to come.
139
00:09:49,512 --> 00:09:52,120
These... operations in suburban
small town neighborhoods...
140
00:09:52,220 --> 00:09:53,995
are the grow-method of choices...
141
00:09:54,095 --> 00:09:55,454
Do you smoke pot, Syd?
142
00:09:55,554 --> 00:09:56,829
Yes, I do.
143
00:09:56,928 --> 00:09:59,494
Don't make global warming jokes.
144
00:09:59,594 --> 00:10:01,744
What? I didn't make a joke,
I quoted the Bible.
145
00:10:01,844 --> 00:10:03,385
Ain't no jokes in the bible.
146
00:10:04,010 --> 00:10:06,535
Speaking of the Bible,
we are in a church, not a dungeon.
147
00:10:06,635 --> 00:10:11,634
Thanking you, Constable Howard Ing,
of the Ontario Provincial Police.
148
00:10:12,384 --> 00:10:13,551
You know...
149
00:10:14,091 --> 00:10:15,925
Our local pot growers...
150
00:10:16,426 --> 00:10:19,408
are engaged in a deadly
serious business.
151
00:10:19,508 --> 00:10:23,032
Deadly... booby-traps...
152
00:10:23,132 --> 00:10:26,239
protecting their operations
from prying eyes.
153
00:10:26,339 --> 00:10:27,740
Land mines... have been found...
154
00:10:27,840 --> 00:10:29,025
- in the backyards...
- Cool it, Grant!
155
00:10:29,049 --> 00:10:32,449
They have vicious attack dogs and
enough ammunition to arm a small country!
156
00:10:32,549 --> 00:10:35,005
Now, these
are family neighborhoods, folks!
157
00:10:35,548 --> 00:10:38,155
If Junior throws a ball
through one of their windows...
158
00:10:38,255 --> 00:10:41,071
he's just liable to trigger
a death squad!
159
00:10:41,171 --> 00:10:42,071
What are you doing?
160
00:10:42,171 --> 00:10:45,363
My producer says... she's talking in
my ear. Luckily you can't hear her.
161
00:10:45,463 --> 00:10:47,855
- Nobody cares, Grant, about your...
- Sydney says nobody cares.
162
00:10:47,879 --> 00:10:49,063
- Maybe she's right.
- You forgot to do the closures...
163
00:10:49,087 --> 00:10:52,836
- after the billboard, I need you to...
- But I think you do care, region.
164
00:10:53,295 --> 00:10:55,255
"Taking no prisoners"...
you know what that means?
165
00:10:55,335 --> 00:10:56,335
It means full disclosure,
166
00:10:56,419 --> 00:10:58,687
- whatever the consequences.
- No, it's not 'full disclosure', Grant!
167
00:10:58,711 --> 00:10:59,569
'School closure'.
168
00:10:59,669 --> 00:11:02,876
I need you to read school closures.
That's what people need!
169
00:11:03,251 --> 00:11:05,901
This is Radio 6-60, the beacon...
170
00:11:06,001 --> 00:11:09,067
Hey! You can't just cut me off
like that! Jesus'...
171
00:11:09,167 --> 00:11:13,192
OK, you know, Grant,
the whole 'full disclosure' schtick...
172
00:11:13,292 --> 00:11:14,858
works better in a bigger context.
173
00:11:14,958 --> 00:11:17,399
Well, actually,
this won't get me fired.
174
00:11:17,499 --> 00:11:19,107
Well, there's that to.
175
00:11:19,207 --> 00:11:22,649
The thing is... is that small towns,
already come without prisoners.
176
00:11:22,749 --> 00:11:25,482
It's called "gossip" and
it's way ahead of you.
177
00:11:25,582 --> 00:11:27,224
No no, Sidney,
I'm not talking about gossip.
178
00:11:27,248 --> 00:11:30,939
I'm talking about building
a relationship with my listeners.
179
00:11:31,039 --> 00:11:33,664
You know? Shaking 'em up...
a little bit.
180
00:11:34,372 --> 00:11:36,688
OK, we do news, weather,
sports, local spots.
181
00:11:36,788 --> 00:11:38,789
That's what I need you to do.
182
00:11:39,329 --> 00:11:42,271
What the hell do you think
you have to disclose to us anyway?
183
00:11:42,371 --> 00:11:45,746
And what it this that you think
we need to hear from you?
184
00:11:46,078 --> 00:11:47,537
I don't know.
185
00:11:48,037 --> 00:11:51,077
Well...
Actually, I do know, Sidney.
186
00:11:52,120 --> 00:11:53,936
I am trying
to piss a few people off,
187
00:11:54,036 --> 00:11:57,769
because that's how it's done...
simple as that.
188
00:11:57,868 --> 00:11:59,394
You see, a pissed off listener...
189
00:11:59,494 --> 00:12:02,660
is wide awake listener,
and he ain't gonna change the station.
190
00:12:02,825 --> 00:12:06,268
In fact, he may just call his pissed off
buddy, and get him to listen too.
191
00:12:06,368 --> 00:12:08,850
And then, his pissed off buddy,
he might call his pissed off...
192
00:12:08,950 --> 00:12:10,267
I don't know... preacher.
193
00:12:10,367 --> 00:12:16,783
And that, Lady Briar, is how you build
a loyal listening audience.
194
00:12:18,908 --> 00:12:23,932
OK, well, I... That all sounds
perfectly pleasant, I'm sure, okay?
195
00:12:25,532 --> 00:12:29,556
You know, Grant, you're first rate,
and you're doing a first rate job...
196
00:12:29,656 --> 00:12:31,136
but just let me tell you something...
197
00:12:31,696 --> 00:12:35,097
Small towns, they're... they're...
they're fiercely proud places,
198
00:12:35,197 --> 00:12:36,846
with... with proud people.
199
00:12:36,946 --> 00:12:40,929
People who need to know
if the school bus is coming.
200
00:12:41,029 --> 00:12:44,054
And so, if you come in here with your
'take no prisoners' "this"...
201
00:12:44,154 --> 00:12:46,512
and your 'pissing everyone off'
"that",
202
00:12:46,612 --> 00:12:50,902
people are just gonna think
you're a dick!
203
00:12:52,027 --> 00:12:54,219
Okay... Okay.
204
00:12:54,319 --> 00:12:57,510
I... I mean, you're going to
embarrass and alienate...
205
00:12:57,610 --> 00:12:59,360
Okay, I said okay.
206
00:12:59,652 --> 00:13:02,010
I'm sorry, it's just the reality.
207
00:13:02,110 --> 00:13:03,552
Okay... Grant, I...
208
00:13:03,652 --> 00:13:05,758
- I... I want your maziness.
- Okay.
209
00:13:05,858 --> 00:13:08,050
I hired your maziness.
I want the maziness.
210
00:13:08,150 --> 00:13:10,425
I just need the maziness
to come in a little slower,
211
00:13:10,525 --> 00:13:15,300
a little more 'get to know you'.
A little... a little slower.
212
00:13:15,400 --> 00:13:18,591
Yeah, I get it.
I'm not stupid.
213
00:13:18,691 --> 00:13:20,340
That's not what I meant.
214
00:13:20,440 --> 00:13:23,006
I wanted to hear
what he was gonna say.
215
00:13:23,106 --> 00:13:26,063
Come on, he was just gonna
talk about himself.
216
00:13:27,398 --> 00:13:30,423
Okay, Pontypool, good morning.
217
00:13:30,523 --> 00:13:33,673
You know, I wanna talk to you
about something that has been...
218
00:13:33,772 --> 00:13:35,188
bugging me,
219
00:13:35,438 --> 00:13:37,187
all morning.
220
00:13:49,978 --> 00:13:51,503
Here's my question, Pontypool.
221
00:13:51,603 --> 00:13:53,377
Here... here's my story.
Now, hold on...
222
00:13:53,477 --> 00:13:55,467
I'm driving in to work today, I...
223
00:13:55,568 --> 00:13:58,252
and I pull up to the
stop sign at Drum and Main,
224
00:13:58,352 --> 00:14:03,183
and... it's 6.30 in the morning,
and it's cold, and it's dark...
225
00:14:03,808 --> 00:14:07,500
and suddenly,
this woman appears outta nowhere...
226
00:14:07,600 --> 00:14:10,708
I didn't hear her,
and I barely was moving my car.
227
00:14:10,808 --> 00:14:13,891
Suddenly...
she's at my passenger window.
228
00:14:14,016 --> 00:14:16,082
She's babbling something
but I can't...
229
00:14:16,182 --> 00:14:16,991
I can't understand her,
230
00:14:17,092 --> 00:14:18,616
I can't hear her,
I don't know what it is.
231
00:14:18,640 --> 00:14:22,223
And then... 'poof'!
She's gone!
232
00:14:26,764 --> 00:14:32,038
So, what do I do?
Do I call 911?
233
00:14:32,138 --> 00:14:34,079
Who do I call?
234
00:14:34,179 --> 00:14:36,021
No one.
235
00:14:37,096 --> 00:14:40,970
Our number is 519-555-3486
236
00:14:41,802 --> 00:14:44,178
Let me know what I gotta do.
237
00:15:02,592 --> 00:15:03,925
Good morning.
238
00:15:04,426 --> 00:15:06,259
Oh, where are you calling from?
239
00:15:08,550 --> 00:15:11,091
And what would you like to say
to Grant this morning?
240
00:15:13,798 --> 00:15:16,656
- I'm sorry, what?
- Has my sister called in yet?
241
00:15:16,756 --> 00:15:17,807
No.
242
00:15:18,548 --> 00:15:20,198
Oh, that's weird...
243
00:15:20,298 --> 00:15:22,822
My sister never, ever, ever,
misses a day.
244
00:15:22,922 --> 00:15:25,214
And where's Roger?
It's almost 10.
245
00:15:25,921 --> 00:15:26,988
What are those?
246
00:15:27,088 --> 00:15:29,405
Grant gave us Valentines.
You can put them up somewhere.
247
00:15:29,505 --> 00:15:33,071
You know, he... he's doing okay.
248
00:15:33,171 --> 00:15:35,154
So, okay sweetheart,
I'm gonna call Mrs. Tripp.
249
00:15:35,254 --> 00:15:37,070
Something's coming in on the radio.
250
00:15:37,170 --> 00:15:39,904
Roger, where are you?
251
00:15:40,004 --> 00:15:41,320
Yeah. Roger that.
252
00:15:41,420 --> 00:15:45,028
We still have a Code 48 in progress.
It's the fish hut.
253
00:15:45,128 --> 00:15:46,861
- Sydney! Syd!
- Code 48 in progress...
254
00:15:46,961 --> 00:15:50,710
requesting back-up,
weapon's present, 10-4...
255
00:15:51,460 --> 00:15:53,001
Roger that.
256
00:15:53,167 --> 00:15:58,067
- Sandy Hook and Wilmont, Code 48.
- Tell me, so what's Code 48, Laurel Ann?
257
00:15:58,167 --> 00:16:00,667
It means we have a hostage situation.
258
00:16:02,042 --> 00:16:03,684
- Please, stand by.
- There's nothing on the wires,
259
00:16:03,708 --> 00:16:05,941
so I'm gonna key in
right off the police radio.
260
00:16:06,041 --> 00:16:07,899
Really, there's nothing on the wire?
261
00:16:07,999 --> 00:16:11,499
Okay, so let's not do
anything with this yet.
262
00:16:16,415 --> 00:16:18,440
Fat no,
I'm not getting anything either.
263
00:16:18,539 --> 00:16:21,456
Whatever you do,
don't feed this in to Grant yet.
264
00:16:23,038 --> 00:16:24,912
Oh, shit!
265
00:16:27,579 --> 00:16:31,937
Yeah, Grant, it's Gordon calling...
I just wanna throw this idea out there...
266
00:16:32,037 --> 00:16:33,812
about the 9... the 911...
267
00:16:33,912 --> 00:16:37,853
What if you had another number, that was,
I don't know, like, 912 or something,
268
00:16:37,953 --> 00:16:40,062
that was not for total emergencies,
269
00:16:40,162 --> 00:16:42,728
so if you had to...
get in a gray area...
270
00:16:42,828 --> 00:16:46,227
and... you weren't sure whether
you wanted to call 911, you'd call 912...
271
00:16:46,327 --> 00:16:48,487
I... I... I just have a feeling
it just might catch on.
272
00:16:48,534 --> 00:16:50,935
Some people might,
you know... take it.
273
00:16:51,035 --> 00:16:54,410
Gord, that's a great idea.
You should be running the world.
274
00:16:54,701 --> 00:16:57,658
Pontypool... my Pontypool...
275
00:16:58,118 --> 00:16:59,975
We interrupt
our call-in segment...
276
00:17:00,075 --> 00:17:03,491
to bring you breaking news
out of our area this morning:
277
00:17:03,657 --> 00:17:06,891
Out on Sandy Hook and Wilmont
we have a hostage situation.
278
00:17:06,991 --> 00:17:09,824
Two men are holding
a van load of people at gunpoint.
279
00:17:09,991 --> 00:17:13,366
The van is apparently towing...
a fishing hut.
280
00:17:14,615 --> 00:17:17,091
- Sporadic gunfire has been reported.
- Okay, lose the story, Grant.
281
00:17:17,115 --> 00:17:20,347
We're going to Ken Loney.
We're going to the 'Sunshine Chopper'.
282
00:17:20,447 --> 00:17:23,554
No one knows as yet
what these hostage takers want,
283
00:17:23,654 --> 00:17:25,214
- or whether or not, they even know...
- We know they're drunk,
284
00:17:25,238 --> 00:17:27,130
- the people in the van.
- Grant, it's the end of ice fishing season.
285
00:17:27,154 --> 00:17:30,221
But... this being the end
of ice fishing season...
286
00:17:30,321 --> 00:17:32,570
ice hut removal time...
287
00:17:32,820 --> 00:17:35,263
the chances that everyone
on the ice this morning is drunk,
288
00:17:35,363 --> 00:17:37,611
is a very distinct reality.
289
00:17:38,028 --> 00:17:41,177
Drunk ice fishermen... dare I say:
drunk policemen?
290
00:17:41,277 --> 00:17:42,676
Drunk officers of the law.
291
00:17:42,776 --> 00:17:45,693
Drunk...
Ontario Provintial Police.
292
00:17:45,944 --> 00:17:48,219
It is not yet confirmed
by our sources, of course.
293
00:17:48,319 --> 00:17:51,010
But, police, possibly drunk,
294
00:17:51,110 --> 00:17:55,525
are reporting that the hostage situation
has resolved itself.
295
00:17:56,566 --> 00:17:58,716
They have two suspects in custody.
296
00:17:58,816 --> 00:18:01,091
Both unarmed, as it turns out,
297
00:18:01,191 --> 00:18:04,967
and the three people they were
holding have, in fact, fled the scene.
298
00:18:05,067 --> 00:18:07,716
One can only hope,
the Breaking News theme music...
299
00:18:07,816 --> 00:18:10,232
will accompany this story
at some point.
300
00:18:11,065 --> 00:18:12,422
There we go.
301
00:18:12,522 --> 00:18:14,839
Oh, the state of drunkenness
have levelled off...
302
00:18:14,939 --> 00:18:16,547
to acceptable levels this morning,
303
00:18:16,647 --> 00:18:20,546
as 'Buddy' Bob Roseland and 'Dead Eye'
Derek McCormack, OPP Pontypool Division...
304
00:18:20,646 --> 00:18:23,938
- Wrap it up, Grant!
- Have contained the hostage situation.
305
00:18:24,105 --> 00:18:27,046
We'll be back with updates,
as the situation hiccups.
306
00:18:27,146 --> 00:18:30,712
We now go to Ken Loney
in the 'Sunshine Chopper',
307
00:18:30,812 --> 00:18:33,354
for a little perspective
on your morning drive.
308
00:18:34,354 --> 00:18:37,935
Keep an eye out for crazy ladies
in the snow, and remember:
309
00:18:38,061 --> 00:18:41,727
Wherever you're headed,
get there safe!
310
00:18:50,684 --> 00:18:55,058
Come on, you gotta learn to laugh
at yourself sometimes!
311
00:18:57,766 --> 00:18:59,391
The story is not funny.
312
00:19:00,641 --> 00:19:03,208
Derek McCormack is an alcoholic.
313
00:19:03,308 --> 00:19:07,598
Bob Roseland is an alcoholic.
They're trying to keep their jobs.
314
00:19:10,932 --> 00:19:13,056
Derek's my brother-in-law.
315
00:19:13,597 --> 00:19:16,055
Ex... ex-brother-in-law.
316
00:19:19,513 --> 00:19:21,637
Grant...
317
00:19:22,887 --> 00:19:25,013
Ken Loney is not in a chopper.
318
00:19:26,305 --> 00:19:27,846
What?
319
00:19:30,053 --> 00:19:33,494
The 'Sunshine Chopper'
is Ken's Dodge Dart.
320
00:19:33,594 --> 00:19:35,343
He plays sound effects.
321
00:19:38,386 --> 00:19:42,426
Ken sits up on a hill,
for his aerial view.
322
00:19:44,219 --> 00:19:46,284
And... people are thrilled...
323
00:19:46,383 --> 00:19:47,993
to have him up there in the sky,
324
00:19:48,093 --> 00:19:51,367
flying around in his
'Sunshine Chopper', even though...
325
00:19:51,467 --> 00:19:54,383
Oh man, I bet they are.
Okay.
326
00:19:54,758 --> 00:19:56,008
Okay.
327
00:19:59,050 --> 00:20:00,283
Syd...
328
00:20:00,382 --> 00:20:01,841
Yeah?
329
00:20:04,756 --> 00:20:06,298
I hate winter.
330
00:20:06,881 --> 00:20:10,339
- Everybody does.
- No, not like me.
331
00:20:11,214 --> 00:20:14,198
These late winters, I feel like I'm living
in the basement of the world,
332
00:20:14,297 --> 00:20:17,546
and it's so cold, and so dark.
333
00:20:18,880 --> 00:20:21,047
Yeah... it is.
334
00:20:22,171 --> 00:20:24,462
Well, you're gonna...
it's gonna be okay.
335
00:20:26,545 --> 00:20:31,444
Oh, and Grant, I... I'll tell you what: when
the whole fish hut story gets confirmed,
336
00:20:31,544 --> 00:20:33,528
we'll bring it straight to you,
right away, okay?
337
00:20:33,628 --> 00:20:35,395
And it's yours,
even if it's not legitimate...
338
00:20:35,419 --> 00:20:38,669
you can do your whole...
"take no prisoner" thing, okay?
339
00:20:38,877 --> 00:20:40,985
And you'll find it funny this time?
340
00:20:41,085 --> 00:20:44,500
I'll find it as funny as I did
the last time, I'll betcha'!
341
00:21:03,247 --> 00:21:07,023
I was talking to Constable Roseland...
he's totally serious!
342
00:21:07,123 --> 00:21:08,982
I mean, he has completely freaked!
343
00:21:09,082 --> 00:21:10,856
Something happened
this morning on the ice...
344
00:21:10,956 --> 00:21:14,647
and it's put them on to a state...
and now, he wants us to drop the story.
345
00:21:14,747 --> 00:21:15,647
Drop it?
346
00:21:15,747 --> 00:21:17,189
Now, it's probably nothing.
347
00:21:17,288 --> 00:21:19,270
- And probably just a hoax,
- Probably.
348
00:21:19,370 --> 00:21:21,513
Anyway, so, we've got the
'Laurence of Arabia' cast coming in,
349
00:21:21,537 --> 00:21:23,297
so we're gonna brighten up
the day with that.
350
00:21:23,494 --> 00:21:25,145
Laurel Ann here.
351
00:21:25,244 --> 00:21:27,704
Okay, okay.
It's Ken Loney.
352
00:21:28,579 --> 00:21:32,078
Hey, Ken!
Oh, Ken, slow down...
353
00:21:32,244 --> 00:21:33,285
Yeah.
354
00:21:33,703 --> 00:21:35,452
Ken, where are you?
355
00:21:36,160 --> 00:21:37,185
Okay.
356
00:21:37,284 --> 00:21:39,226
Ken, slow down.
357
00:21:39,326 --> 00:21:41,952
Slow down, and...
and how many?
358
00:21:47,200 --> 00:21:48,516
Okay, Ken, just a second.
359
00:21:48,616 --> 00:21:50,725
Okay, wrap up
'Pontypool Corner', Grant.
360
00:21:50,825 --> 00:21:52,383
We have a big story breaking.
Listen to me...
361
00:21:52,407 --> 00:21:54,615
Keep it hard, okay?
362
00:21:54,825 --> 00:21:56,782
Ken, just a second.
363
00:21:58,157 --> 00:22:00,057
Just a second, we're going live.
364
00:22:00,157 --> 00:22:02,181
We do double bill this weekend...
365
00:22:02,281 --> 00:22:05,382
so I'll check it out and make sure it's
right, that theyโre both at the same time,
366
00:22:05,406 --> 00:22:07,073
but that's what it looks like.
367
00:22:09,364 --> 00:22:12,322
We have breaking news
out of our region this morning.
368
00:22:12,863 --> 00:22:16,055
It appears, it seems that a large
group of people have gathered...
369
00:22:16,155 --> 00:22:21,679
outside the offices of Dr. John Mendez.
370
00:22:21,779 --> 00:22:24,929
It appears to be a protest of some kind,
371
00:22:25,029 --> 00:22:29,803
and officials are describing
the crowd as 'unruly'.
372
00:22:29,903 --> 00:22:32,469
Now, Dr. John Mendez, you may recall,
373
00:22:32,569 --> 00:22:37,776
He was the... he was under investigation
for writing unnecessary prescriptions.
374
00:22:37,901 --> 00:22:40,426
We have an exclusive live report,
375
00:22:40,526 --> 00:22:44,175
from Ken Loney in the...
in the 'Sunshine Chopper'.
376
00:22:44,275 --> 00:22:46,233
What can you see there, Ken?
377
00:22:46,483 --> 00:22:49,050
Grant, I am...
I'm watching hundreds,
378
00:22:49,149 --> 00:22:53,174
literally hundreds of people
packed in and around this building.
379
00:22:53,274 --> 00:22:55,423
And it... it looks pretty odd
from up here.
380
00:22:55,523 --> 00:23:00,148
They seem to be... trying to
cram themselves inside...
381
00:23:01,773 --> 00:23:03,214
What's happening, Ken?
382
00:23:03,314 --> 00:23:04,706
The side of the office...
383
00:23:04,807 --> 00:23:08,047
this building has just burst open,
it's spilling people...
384
00:23:08,146 --> 00:23:10,229
It... it...
it just kind of exploded!
385
00:23:11,271 --> 00:23:15,688
Jesus! It's an explosion of... of...
of people! Oh, my God!
386
00:23:16,646 --> 00:23:19,296
People are... are...
they're getting trampled.
387
00:23:19,396 --> 00:23:22,353
These people are getting
killed down there!
388
00:23:23,687 --> 00:23:26,045
Ken, do you see any police?
389
00:23:26,144 --> 00:23:30,293
Is anybody trying to restore order...
down there?
390
00:23:30,393 --> 00:23:33,127
No! No... I don't see...
Wait... wait... wait... wait...
391
00:23:33,227 --> 00:23:36,626
There's a... convoy of trucks...
military vehicles...
392
00:23:36,726 --> 00:23:38,893
Where did they come from?
What the hell...
393
00:23:39,893 --> 00:23:41,475
Helicopters...
394
00:23:41,600 --> 00:23:43,208
There's a...
395
00:23:43,308 --> 00:23:45,934
helicopter at my 2 o'clock
and one at...
396
00:23:46,059 --> 00:23:49,808
Holy shit, I gotta...
I gotta back up outta here.
397
00:23:50,891 --> 00:23:53,041
Okay, Ken...
Ken... Get safe!
398
00:23:53,140 --> 00:23:55,998
Now you just...
just try to get outta there.
399
00:23:56,097 --> 00:23:57,472
The road is blocked.
400
00:23:59,140 --> 00:24:04,539
There's definitely fatalities here...
down there. People have just died, Grant.
401
00:24:04,639 --> 00:24:06,621
I... I don't know what the hell
has just happened.
402
00:24:06,721 --> 00:24:09,831
Well, we're... we're gonna
have to see if we can...
403
00:24:09,931 --> 00:24:11,038
- Grant...
- Ken, what?
404
00:24:11,137 --> 00:24:14,014
Ken?
Are you there, Ken?
405
00:24:14,596 --> 00:24:17,155
- We got nothing on this, Grant.
- We gotta get some information...
406
00:24:17,179 --> 00:24:18,454
on what's clearly happening.
407
00:24:18,554 --> 00:24:20,912
- Christ, this is 5 km from here.
- Not more than 3...
408
00:24:21,012 --> 00:24:23,410
5 km from the station itself.
409
00:24:23,510 --> 00:24:26,035
Don't say a lot, Grant
We need to get this confirmed somehow.
410
00:24:26,135 --> 00:24:29,578
Something has happened
at a doctor's office, here in Pontypool,
411
00:24:29,678 --> 00:24:32,577
involving a possible riot.
412
00:24:32,677 --> 00:24:35,451
- I can't get through to the OPP.
- Clearly, something has happened,
413
00:24:35,551 --> 00:24:36,576
here in Pontypool.
414
00:24:36,676 --> 00:24:38,366
Okay, we've lost Ken.
Go to break,
415
00:24:38,466 --> 00:24:40,443
- go to recap, Grant!
- You heard Ken Loney describe...
416
00:24:40,467 --> 00:24:44,925
what he saw, or at least
what he thinks he saw.
417
00:24:47,466 --> 00:24:49,490
You know, the french philosopher
Roland Barthes...
418
00:24:49,590 --> 00:24:53,199
once described trauma
as a news photo without a caption.
419
00:24:53,299 --> 00:24:57,924
And that, folks, is what I think
we have here now.
420
00:25:03,713 --> 00:25:04,948
Is Ken back?
421
00:25:05,047 --> 00:25:05,905
We're trying.
422
00:25:06,004 --> 00:25:08,189
We're trying in getting Ken back,
we're trying to reach the police.
423
00:25:08,213 --> 00:25:10,822
Grant, we still have nothing
on the wire on this entire story.
424
00:25:10,922 --> 00:25:13,522
Laurel Ann and I are gonna work the phones.
We're gonna work our sources.
425
00:25:13,546 --> 00:25:16,361
We gonna try and find out something
solid we can put on the air.
426
00:25:16,461 --> 00:25:18,002
Okay, and what do you want
me to do?
427
00:25:18,127 --> 00:25:25,002
Well... "Lawrence and The Arabians" have...
have come all this way. Yes, hi.
428
00:25:25,545 --> 00:25:27,735
You gotta be fucking kidding me.
429
00:25:27,835 --> 00:25:31,543
Grant, I don't need you
to be a problem right now.
430
00:25:31,793 --> 00:25:34,984
But Sydney, Sydney, we got the hook,
and you can't just cut the line like that!
431
00:25:35,084 --> 00:25:36,734
I just need you to do your job.
432
00:25:36,834 --> 00:25:39,934
These 5 people, you're gonna interview them
and then they're gonna sing a song...
433
00:25:39,958 --> 00:25:41,275
Sydney, do you really think...
434
00:25:41,375 --> 00:25:45,774
that this is what our audience
is expecting to hear from us right now?
435
00:25:45,874 --> 00:25:48,817
So Laurel Ann and I
will dig up a story on this,
436
00:25:48,917 --> 00:25:52,415
that we can put on the air.
Thank you.
437
00:25:55,623 --> 00:25:59,580
Okay. Okay, fine... let's do it!
438
00:25:59,955 --> 00:26:03,856
Let's find out how the fuck rehearsals
are going in fucking Arabia!
439
00:26:03,955 --> 00:26:06,914
Come on, gang!
Come on!
440
00:26:27,034 --> 00:26:28,451
Listen to this, Rick.
441
00:26:34,575 --> 00:26:36,450
This is Lawrence of Arabia.
442
00:26:43,825 --> 00:26:46,145
Something's definitely happening,
we can't just leave this.
443
00:26:46,198 --> 00:26:48,890
We can't go back on the air
without something solid.
444
00:26:48,989 --> 00:26:52,322
Laurel Ann, find me somebody
I can put on the air.
445
00:26:52,572 --> 00:26:54,347
Well, I've got Aline Freethy
on line two.
446
00:26:54,447 --> 00:26:56,799
She's hysterical, but she seems to be
in the middle of things.
447
00:26:56,823 --> 00:26:59,156
Okay, see if you can calm her down,
see what she's got.
448
00:27:00,406 --> 00:27:02,822
Why isn't there anything,
anywhere, on this?
449
00:27:04,196 --> 00:27:06,320
These are prior...
Bedouin girls.
450
00:27:06,487 --> 00:27:08,094
Grant, we're trying for eye witness...
451
00:27:08,194 --> 00:27:10,987
we'll have somebody for you
when your singers are done.
452
00:27:12,738 --> 00:27:14,779
This is Osama bin Laden.
453
00:27:40,982 --> 00:27:42,482
Fuck you, Rick.
454
00:27:44,774 --> 00:27:50,089
Okay, now that was... Tony Burgess,
Maureen Hinkle, Nancy Freethy,
455
00:27:50,189 --> 00:27:54,423
Jay Pullman and Colin Pullman
singing "The Nefud Desert"
456
00:27:54,523 --> 00:27:58,438
I can't remember how it ends,
I can't remember how it ends...
457
00:28:00,438 --> 00:28:02,462
How what ends, Faraj?
458
00:28:02,562 --> 00:28:05,254
It just keeps starting over and over...
and over and over...
459
00:28:05,354 --> 00:28:11,270
and it is not called 'The Lawrence and...
the table' is it? No, not anymore...
460
00:28:27,934 --> 00:28:31,042
Okay, folks.
I guess that's it.
461
00:28:31,142 --> 00:28:34,668
Ok, I've got Steve Van Denzen.
He's at the Mendez' office,
462
00:28:34,768 --> 00:28:37,648
and he's talking about a mob, or parade,
or something. He's very excited.
463
00:28:37,725 --> 00:28:39,432
- Have you any word from Ken?
- Nothing.
464
00:28:39,848 --> 00:28:41,873
Shit! I'm gonna keep trying
Roseland.
465
00:28:41,973 --> 00:28:44,349
See if you can get any straight talk
from Van Denzen.
466
00:28:53,264 --> 00:28:57,663
Sydney, there's something very weird
going on with our... girl Faraj there.
467
00:28:57,762 --> 00:29:01,121
Ok, you were great, Grant!
You did your job and...
468
00:29:01,221 --> 00:29:02,247
Didn't you hear?
469
00:29:02,347 --> 00:29:05,413
Yeah, I know you really wanted to stay
with the story.
470
00:29:05,513 --> 00:29:08,162
I needed you to buy us some time,
and I appreciate it. I really do.
471
00:29:08,262 --> 00:29:12,036
So... I have something now,
and I'm tossing it all back at you.
472
00:29:12,136 --> 00:29:14,453
- Okay, great! What do you got?
- There's still nothing...
473
00:29:14,553 --> 00:29:16,369
anywhere on the wire
regarding this mob scene,
474
00:29:16,469 --> 00:29:18,702
I've got ten
eye witnesses in town.
475
00:29:18,801 --> 00:29:20,368
We're going live,
with Steve Van Denzen.
476
00:29:20,468 --> 00:29:21,286
That's great!
477
00:29:21,386 --> 00:29:24,701
- Fuck the wire if we've got eyes!
- Okay, keep it hot, Grant!
478
00:29:24,800 --> 00:29:27,009
Girl, you got it! Hit me!
479
00:29:28,468 --> 00:29:29,992
Any word from Ken?
480
00:29:30,092 --> 00:29:31,592
Nothing.
481
00:29:32,592 --> 00:29:33,741
Welcome back, folks...
482
00:29:33,841 --> 00:29:35,491
to our developing story...
483
00:29:35,591 --> 00:29:38,823
where it appears that hundreds
of people have been involved in a riot,
484
00:29:38,923 --> 00:29:43,757
in and around the offices
of Dr. John Mendez.
485
00:29:44,633 --> 00:29:48,072
You heard our own Ken Loney
describe the violent scene.
486
00:29:48,172 --> 00:29:53,088
We now go t... live,
to eye witness Steve Van Denzen.
487
00:29:53,255 --> 00:29:54,380
Steve?
488
00:29:57,422 --> 00:30:01,046
Steve?
Steve Van Denzen?
489
00:30:02,630 --> 00:30:05,986
Okay, I... I'm afraid
we've lost the signal from...
490
00:30:06,086 --> 00:30:09,111
Steve Van Denzen. We'll try
and return to him later, but...
491
00:30:09,211 --> 00:30:13,235
we have just had a report from a
Pontypool resident, that confirms...
492
00:30:13,335 --> 00:30:17,277
indeed, a mob was spotted,
earlier today...
493
00:30:17,377 --> 00:30:21,984
headed through town, headed toward
the offices of Dr. John Mendez.
494
00:30:22,084 --> 00:30:23,652
Apparently they were moving...
495
00:30:23,751 --> 00:30:26,109
And... they... they...
496
00:30:26,209 --> 00:30:28,101
- we're still waiting to learn exactly...
- Shit, I've lost my eye witness!
497
00:30:28,125 --> 00:30:32,107
What motivated this crowd,
this... this mob...
498
00:30:32,207 --> 00:30:33,858
- to organize in a seemingly...
- Grant...
499
00:30:33,958 --> 00:30:35,725
- spontaneous, fashion.
- I think people are fucking with us.
500
00:30:35,749 --> 00:30:37,400
You know, it's...
it's very difficult...
501
00:30:37,500 --> 00:30:40,058
at this moment, to get a fix
on what has happened, but clearly...
502
00:30:40,082 --> 00:30:44,148
Well, you heard our own
reporter Ken Loney earlier...
503
00:30:44,248 --> 00:30:47,606
I don't know, Grant. I don't know,
we can't get Ken back on the line.
504
00:30:47,705 --> 00:30:50,063
- We are still trying to, get...
- This is completely...
505
00:30:50,163 --> 00:30:52,747
- Ken back on the line.
- Fucked! I don't know what's going on!
506
00:30:52,872 --> 00:30:54,497
C.L.S.Y.
507
00:30:58,287 --> 00:31:00,329
Can you slow down?
I can't understand what...
508
00:31:00,496 --> 00:31:02,161
- C.L.S.Y.?
- Okay, hello?
509
00:31:05,328 --> 00:31:09,102
We have also learned that some of the
perpetrators are speaking in bizarre ways.
510
00:31:09,202 --> 00:31:11,436
They're babbling in ways
that no one understands...
511
00:31:11,536 --> 00:31:16,909
and we don't know if this is a way of... of,
trying to terrorize people? We don't know.
512
00:31:17,034 --> 00:31:18,619
Hello, C.L.S.Y.
513
00:31:19,410 --> 00:31:20,726
I'm sorry, what did you say?
514
00:31:20,826 --> 00:31:23,850
We still do not have
an official version of these events...
515
00:31:23,950 --> 00:31:25,883
- Okay, sounds good.
- But it has been reported...
516
00:31:25,907 --> 00:31:28,224
- that up to 75 people are dead.
- Sounds honest.
517
00:31:28,324 --> 00:31:29,517
- It is honest.
- And...
518
00:31:29,616 --> 00:31:32,641
- at least twice that number are injured.
- I've CBC and CFRB on the line,
519
00:31:32,741 --> 00:31:33,741
wanting to talk to you.
520
00:31:33,782 --> 00:31:36,723
We now take you to
Constable Bob Roseland,
521
00:31:36,823 --> 00:31:40,556
of the Pontypool unit of the OPP.
He's on the line, live.
522
00:31:40,655 --> 00:31:44,155
Constable Roseland,
what's happening out there?
523
00:31:44,697 --> 00:31:49,139
At 7 o'clock this morning
our officers answered a 911 call,
524
00:31:49,239 --> 00:31:51,139
to the Golden Dawn facility,
525
00:31:51,239 --> 00:31:54,846
to discover a large number of people
occupying the building.
526
00:31:54,946 --> 00:31:58,845
They seemed to be trying to get
into the elderly woman's room...
527
00:31:58,945 --> 00:32:02,761
and this woman has since died,
from incidental injury...
528
00:32:02,861 --> 00:32:04,337
- Grant, apparently these people were...
- as a result of people...
529
00:32:04,361 --> 00:32:06,546
- chanting something, a little creepy...
- piling into her room.
530
00:32:06,570 --> 00:32:09,052
- Chanting something...
- And what where they saying?
531
00:32:09,152 --> 00:32:12,302
They were repeated things
this woman was saying.
532
00:32:12,402 --> 00:32:15,511
She's all senile,
so she's babbling about Hitler...
533
00:32:15,610 --> 00:32:16,843
and some hurricane...
534
00:32:16,943 --> 00:32:18,336
- Crazy talk. Get off, Grant!
- That killed her mother and father...
535
00:32:18,360 --> 00:32:20,674
Okay, thank you,
Constable Roseland.
536
00:32:20,774 --> 00:32:25,984
Now, we are also hearing...
about a herd...
537
00:32:27,900 --> 00:32:31,648
Well, that's how it's been described:
a herd of people...
538
00:32:33,565 --> 00:32:38,964
near the edge of the forest
near Highway 26, in Edenvale.
539
00:32:39,064 --> 00:32:40,631
Where is Edenvale, Sydney?
540
00:32:40,731 --> 00:32:42,023
That's northwest.
541
00:32:42,523 --> 00:32:44,631
Now, Edenvale is northwest of us.
542
00:32:44,731 --> 00:32:47,422
And, also, between here and there,
543
00:32:47,522 --> 00:32:50,005
- in Phelpston, a couple...
- Please, keep holding. Thank you.
544
00:32:50,105 --> 00:32:55,920
With their 2 young children had been
trapped in their car, under a mountain...
545
00:32:56,020 --> 00:32:57,704
- A mountain of people...
- Okay. Apparently, Grant, I'm being told...
546
00:32:57,728 --> 00:32:59,287
by Rachel Jones,
that these people were...
547
00:32:59,311 --> 00:33:01,787
- Now, this sounds strange, folks...
- imitating windshield wipers.
548
00:33:01,811 --> 00:33:04,971
- But this what's being reported to us.
- Making the sound of windshield wipers.
549
00:33:06,143 --> 00:33:11,585
The police say they haven't been able
to,...actually see the car in over an hour.
550
00:33:11,685 --> 00:33:14,205
- Can I put your call on hold for a sec?
- They sound like bugs.
551
00:33:14,851 --> 00:33:17,167
- Sydney, I've got BBC World on the line.
- BBC?
552
00:33:17,267 --> 00:33:18,952
There are a growing number
of eye witness accounts,
553
00:33:18,976 --> 00:33:23,791
but we still have had nothing official. No,
no press conference, has been held,
554
00:33:23,891 --> 00:33:25,651
- and we have no official statement.
- Grant,
555
00:33:25,725 --> 00:33:27,557
I've got Nigel Healing for you.
556
00:33:27,724 --> 00:33:28,724
What?
557
00:33:28,807 --> 00:33:31,241
Yes, Nigel Healing from the BBC.
Don't talk to me, talk to him.
558
00:33:31,265 --> 00:33:34,039
Listen! It's our air, their air,
they wanna go live. Let's just do it!
559
00:33:34,139 --> 00:33:36,749
We're talking to Grant Mazzy,
560
00:33:36,849 --> 00:33:41,956
the news radio anchor from Pontypool,
Ontario in Canada, who broke this story.
561
00:33:42,056 --> 00:33:43,597
Mr. Mazzy, are you there?
562
00:33:45,929 --> 00:33:48,888
- Grant!
- Yes, Nigel. Hi.
563
00:33:49,762 --> 00:33:54,996
Mr. Mazzy, is it true that French-Canadian
soldiers have set up road blocks...
564
00:33:55,096 --> 00:33:58,371
preventing people from leaving
and entering your area...
565
00:33:58,470 --> 00:34:00,071
- in rural Canada.
- I havenโt heard anything...
566
00:34:00,095 --> 00:34:02,571
about this, Grant. I don't think he knows
what he's talking about.
567
00:34:02,595 --> 00:34:06,369
And if so, does this have anything
to do with your country's history...
568
00:34:06,468 --> 00:34:08,634
of separatist terror groups?
569
00:34:09,509 --> 00:34:11,384
Well...
570
00:34:11,925 --> 00:34:15,826
Nigel, none of that is true.
571
00:34:15,926 --> 00:34:19,992
The military, of course, is...
is rumored to be involved,
572
00:34:20,092 --> 00:34:24,408
and, of course, the police are
responding as we speak, but...
573
00:34:24,507 --> 00:34:28,448
from what we can tell
there's nothing organized...
574
00:34:28,548 --> 00:34:34,241
nothing political... certainly not
terrorist, or... or... or separatist.
575
00:34:34,341 --> 00:34:39,905
But... Mr. Mazzy, this certainly
looks like an insurgency of some kind.
576
00:34:40,005 --> 00:34:42,905
Large groups of people
are involved.
577
00:34:43,005 --> 00:34:48,029
But, if it's not organized, as you say,
and it's not political,
578
00:34:48,129 --> 00:34:50,904
then can you help our viewers...
579
00:34:51,004 --> 00:34:54,820
at home understand exactly
what it is we've been reporting on?
580
00:34:54,920 --> 00:34:56,419
He's good.
581
00:34:57,503 --> 00:35:03,194
Nigel, the honest truth is that no one
has officially come out ahead on this.
582
00:35:03,294 --> 00:35:07,484
We...
simply do not know.
583
00:35:07,584 --> 00:35:08,584
There you have it.
584
00:35:08,668 --> 00:35:12,443
A series of strange riots
and violent mob scenes...
585
00:35:12,543 --> 00:35:17,859
in rural Canada, that no one,
I repeat, no one can explain.
586
00:35:17,959 --> 00:35:21,191
Meanwhile, reports persist that
French-Canadian riot police...
587
00:35:21,291 --> 00:35:24,749
have been called in to
crush this insurgency.
588
00:35:25,208 --> 00:35:27,899
Fuck you, Nigel!
He knows nothing!
589
00:35:27,999 --> 00:35:29,083
Where are you?
590
00:35:32,123 --> 00:35:33,914
Okay, I'm gonna pass you
through to Syd.
591
00:35:34,622 --> 00:35:36,830
- I've got Ken.
- Ken!
592
00:35:37,164 --> 00:35:41,538
That was Nigel Healing
from our affiliate station, BBC.
593
00:35:41,913 --> 00:35:46,063
We now go to Ken Loney,
live in the field in Pontypool.
594
00:35:46,163 --> 00:35:48,271
Our reporter Ken Loney.
595
00:35:48,370 --> 00:35:50,162
Ken? Ken?
Are you there, Ken?
596
00:35:51,662 --> 00:35:52,854
Yes...
597
00:35:52,954 --> 00:35:54,995
Yes, I'm here.
598
00:35:55,869 --> 00:35:58,203
Send someone, I'm not safe here.
599
00:35:58,702 --> 00:36:00,102
Not safe where, Ken?
600
00:36:00,202 --> 00:36:01,761
Oh, don't say where he is,
in case something happens...
601
00:36:01,785 --> 00:36:04,060
at the grain silo.
I'm near the train tracks.
602
00:36:04,160 --> 00:36:06,352
It's a big silo,
not the little ones.
603
00:36:06,452 --> 00:36:10,285
I ran here from the entrance
of the Imecan National Park.
604
00:36:11,242 --> 00:36:13,766
They came after me...
You gotta send police.
605
00:36:13,866 --> 00:36:15,341
There's no contact
with the police, Grant.
606
00:36:15,365 --> 00:36:17,033
There's no reaching the police.
607
00:36:17,449 --> 00:36:20,158
Can you tell us what happened?
What's happening there, Ken?
608
00:36:20,782 --> 00:36:22,783
I'll tell you this...
609
00:36:23,075 --> 00:36:24,574
I just saw...
610
00:36:25,449 --> 00:36:30,681
I've seen things today that are gonna ruin
the rest of my natural life, Grant...
611
00:36:30,781 --> 00:36:34,488
and I'm... I'm scared...
I'm scared...
612
00:36:35,905 --> 00:36:38,737
Ken... Ken, listen to me.
613
00:36:40,572 --> 00:36:43,512
It sounds like you're okay,
where you are,
614
00:36:43,612 --> 00:36:46,304
so don't move,
and you just stay there,
615
00:36:46,404 --> 00:36:47,713
- and we're gonna...
- They're like cannibals,
616
00:36:47,737 --> 00:36:52,236
some of them are naked,
and... they're like dogs.
617
00:36:52,986 --> 00:36:59,694
Their eyes... that look...
it's just... startled, wild...
618
00:37:01,444 --> 00:37:02,802
Oh God, Grant!
619
00:37:02,902 --> 00:37:05,010
- Okay Ken, listen... listen...
- No, no, no!
620
00:37:05,110 --> 00:37:07,342
You don't understand,
I'm looking...
621
00:37:07,442 --> 00:37:10,084
through a little door, there's a
little door at the base of the door...
622
00:37:10,108 --> 00:37:14,067
some kind a... a cat door, or something.
And I can... I can see the......
623
00:37:15,816 --> 00:37:19,774
Okay... let me move
so I can see the...
624
00:37:20,192 --> 00:37:21,441
No!
625
00:37:21,691 --> 00:37:26,589
Look Out! Oh God, they're...
they're pulling 2 people out of a van.
626
00:37:26,689 --> 00:37:27,874
Who are they, Ken?
Who are they?
627
00:37:27,898 --> 00:37:30,938
There's a bunch of them, they're...
they're people, but... but they're crazy.
628
00:37:31,023 --> 00:37:35,547
They're... they're pulling these 2
out of the van. Oh, my God!
629
00:37:35,647 --> 00:37:37,588
They're... they're biting them!
630
00:37:37,688 --> 00:37:38,588
They're...
631
00:37:38,688 --> 00:37:42,147
actually carrying them
to the ground in their mouths!
632
00:37:46,770 --> 00:37:48,461
I can't...
633
00:37:48,561 --> 00:37:52,310
I can't see, they're... they're biting,
there's just biting, they look like, a...
634
00:37:52,644 --> 00:37:55,461
a school of fish,
like a frenzy... or a piranha.
635
00:37:55,561 --> 00:37:57,977
It's almost as if...
like...
636
00:37:58,602 --> 00:37:59,703
It's just what it looks like...
637
00:37:59,727 --> 00:38:03,751
It really looks like these people are
trying to climb, or eat their way inside!
638
00:38:03,851 --> 00:38:07,474
They're so desperate,
like they have to be inside...
639
00:38:08,224 --> 00:38:12,834
One has his entire leg and another
his arm... it's right inside...
640
00:38:12,934 --> 00:38:14,000
Stop this, Grant!
641
00:38:14,100 --> 00:38:16,367
- Now they're pulling themselves apart!
- Okay Grant, stop this now!
642
00:38:16,391 --> 00:38:18,058
Fuck!
643
00:38:18,390 --> 00:38:21,915
Oh shit! He heard that...
one of them looked over.
644
00:38:22,015 --> 00:38:26,264
He heard me. Oh, he's coming. Holy shit!
I gotta hide! He's running! He's running!
645
00:38:30,556 --> 00:38:32,430
Ken, get out of there.
646
00:38:32,889 --> 00:38:38,763
Ken? Ken, it's Grant. Are you...
are you injured? Have you've been hurt?
647
00:38:40,679 --> 00:38:41,845
No.
648
00:38:42,512 --> 00:38:48,261
No. I'm... just lying here.
I'm in the dark.
649
00:38:48,386 --> 00:38:51,328
It... It crashed through the wall,
it was...
650
00:38:51,428 --> 00:38:54,202
- Huh... Mary Gault's boy.
- Oh my God.
651
00:38:54,302 --> 00:38:56,410
- Her big teenager Jessie, or Jake...
- Jessie...
652
00:38:56,510 --> 00:38:59,659
or something? It was him.
He... he had no hands...
653
00:38:59,759 --> 00:39:02,591
- The kid had no hands...
- Grant, let's stop this now!
654
00:39:04,884 --> 00:39:06,568
- What's he doing now?
- Not on the air, Grant.
655
00:39:06,592 --> 00:39:09,283
I'm not gonna listen to somebody
get killed on the air.
656
00:39:09,383 --> 00:39:11,508
He's looking at me...
657
00:39:12,299 --> 00:39:17,490
I think he can't move...
He must've... broken some bones.
658
00:39:17,590 --> 00:39:22,798
I can see his eyes...
He can't move... Wait, wait...
659
00:39:23,923 --> 00:39:26,881
- I think he's... hang on...
- No.
660
00:39:27,006 --> 00:39:30,922
Ken, whatever you do,
don't go near him.
661
00:39:34,171 --> 00:39:39,545
He's... he's whispering something.
He's... he's saying something...
662
00:39:39,711 --> 00:39:43,029
I'm gonna get closer and see if I can just
hear what he is saying...
663
00:39:43,128 --> 00:39:45,671
No, I wouldn't do that, Ken.
664
00:40:15,123 --> 00:40:16,873
What the hell was that?
665
00:40:17,123 --> 00:40:18,773
- Ken?
- They cut into our signal!
666
00:40:18,873 --> 00:40:21,024
Ken? Do we still have Ken?
667
00:40:21,123 --> 00:40:24,230
- No, we've lost Ken.
- We've lost Ken, folks.
668
00:40:24,330 --> 00:40:26,773
We are working
on a translation of...
669
00:40:26,873 --> 00:40:30,288
of the message
we just received live on the air.
670
00:40:30,454 --> 00:40:33,103
It's something about
"avoid family members"...
671
00:40:33,203 --> 00:40:36,187
"Talk only to babies"...
It's crazy shit.
672
00:40:36,287 --> 00:40:40,396
- However, working on a translation.
- Okay, I've got it!
673
00:40:40,496 --> 00:40:41,496
It's on your screen.
674
00:40:41,579 --> 00:40:44,270
Okay, we have the translation.
Now, I'm gonna read this,
675
00:40:44,370 --> 00:40:47,769
reminding our listeners that the source
has not yet been identified...
676
00:40:47,869 --> 00:40:50,310
and early analysis has identified...
677
00:40:50,410 --> 00:40:52,785
this as possibly a hoax
of some kind.
678
00:40:53,368 --> 00:40:58,368
And I remind you that the source was not
us, and indeed, we do not know the source.
679
00:41:00,075 --> 00:41:05,616
For Your Safety, Please Avoid Contacts
With Close Family Members
680
00:41:06,658 --> 00:41:08,224
And Restrain From The Following:
681
00:41:08,324 --> 00:41:10,849
All Terms Of Endearment,
682
00:41:10,949 --> 00:41:15,515
- Such As "Honey" Or "Sweetheart"
- Sidney... Yeah Bob, What Up?
683
00:41:15,615 --> 00:41:19,864
When You Talk With Young Children,
And Rhetorical Discourse.
684
00:41:20,823 --> 00:41:26,113
For Greater Safety, Please Avoid
The English Language.
685
00:41:27,196 --> 00:41:31,029
Please, Do Not Translate
This Message.
686
00:41:36,112 --> 00:41:37,445
What've you got?
687
00:41:40,737 --> 00:41:45,443
That was Bob Roseland.
He said we have to stay inside.
688
00:41:46,193 --> 00:41:48,235
Pontypool's under quarantine.
689
00:41:48,485 --> 00:41:50,944
Everybody's have to stay
inside at all times.
690
00:41:58,025 --> 00:41:59,508
Did you get...?
691
00:41:59,608 --> 00:42:00,982
Hello. Hello.
692
00:42:01,691 --> 00:42:02,734
- Did you get that?
- Ken?
693
00:42:03,441 --> 00:42:05,966
I'm sending you some audio with my phone.
694
00:42:06,065 --> 00:42:08,507
- Thank God, Ken! Are you there?
- Did you get that?
695
00:42:08,607 --> 00:42:09,854
No, Ken, I didn't get that.
696
00:42:09,955 --> 00:42:11,840
I didn't,
I don't get anything right now.
697
00:42:11,940 --> 00:42:16,799
Okay, okay, listen, I'm gonna...
I'm gonna try that again. Okay, listen...
698
00:42:16,899 --> 00:42:19,648
and... and... and keep in mind...
picture this...
699
00:42:20,188 --> 00:42:26,796
This is what you... you're about to hear is
coming from Mary Gault's big teenage boy.
700
00:42:26,896 --> 00:42:29,923
He's lying here, in the dark,
with his body...
701
00:42:30,022 --> 00:42:33,129
It's broken to pieces, and his wrists.
I... I can see them... They're stumps.
702
00:42:33,229 --> 00:42:36,770
They're not stumps,
they're pointing up... at his sides.
703
00:42:37,020 --> 00:42:38,711
No, Grant! What are we doing?
704
00:42:38,811 --> 00:42:40,685
Listen... listen...
listen... listen...
705
00:42:49,227 --> 00:42:57,219
Mommy... Mommy...
Help me...
706
00:42:58,058 --> 00:43:04,041
Help me... Mommy...
Help me...
707
00:43:04,141 --> 00:43:06,891
Help me please...
708
00:43:09,640 --> 00:43:11,007
Did you hear that?
709
00:43:11,108 --> 00:43:14,123
I do not even know
how he's doing that.
710
00:43:14,223 --> 00:43:20,889
It sounds like there's a...
a child is screaming inside his breath...
711
00:43:21,763 --> 00:43:25,472
- Is this actually happening, Ken?
- Easy, Grant. Easy!
712
00:43:31,012 --> 00:43:35,594
Alright.
That was our own Ken Loney.
713
00:43:40,387 --> 00:43:41,637
What?
714
00:43:41,803 --> 00:43:45,744
That was our own Ken...
Ken Loney...
715
00:43:45,844 --> 00:43:49,660
You're on the radio, ain't cha...
interviewing...
716
00:43:49,760 --> 00:43:53,159
- You are on the radio, you big...
- a screaming baby...
717
00:43:53,259 --> 00:43:58,992
coming from Mary Gault's eldest son's
last dying gasps.
718
00:43:59,092 --> 00:44:00,908
Mazzy in the morning...
719
00:44:01,008 --> 00:44:02,258
- Grant.
- What?
720
00:44:02,508 --> 00:44:05,491
Grant... fish,
there were gold fish in it.
721
00:44:05,591 --> 00:44:09,298
There was a little baby...
A tiny little baby...
722
00:44:10,215 --> 00:44:12,506
- Grant!
- What?
723
00:44:18,464 --> 00:44:24,380
Hey, Grant. Listen to this.
BBC is going wide with the Mendez story.
724
00:44:25,588 --> 00:44:29,086
He just said "Honey". He just said
"Honey, the missing cat poster".
725
00:44:30,211 --> 00:44:32,378
- What?
- He said "Honey" the missing...
726
00:44:34,086 --> 00:44:36,254
"Honey, the missing cat", Grant?
727
00:44:43,876 --> 00:44:45,459
Grant?
728
00:44:46,502 --> 00:44:52,291
Oh, jeez. Laurel Ann, let's go out.
School closures... 5, 4...
729
00:45:04,332 --> 00:45:08,872
Are you finding this funny, Syd?
Are you laughing?
730
00:45:10,372 --> 00:45:12,148
It's not a joke, Grant.
731
00:45:12,248 --> 00:45:14,789
Honey, I'm beginning to think
this is not a joke.
732
00:45:16,706 --> 00:45:19,372
Grant, everything that I've got
looks real.
733
00:45:20,163 --> 00:45:21,747
The cat?
734
00:45:22,162 --> 00:45:24,479
Well, Nigel Healing said,
apparently...
735
00:45:24,579 --> 00:45:28,704
"Nigel Healing said, apparently"...
Can you fucking hear yourself?!
736
00:45:32,120 --> 00:45:33,911
Don't yell at me, Grant!
737
00:45:38,494 --> 00:45:39,619
I'm sorry...
738
00:45:42,035 --> 00:45:48,534
Syd... you know I'm having...
lots of trouble here... believing this.
739
00:45:49,908 --> 00:45:52,782
I know, Grant.
I know. Me too, okay?
740
00:45:52,992 --> 00:45:55,726
I mean, is somebody...
pulling my leg, are they...
741
00:45:55,825 --> 00:45:59,157
like... taking a piss
out of me? You know?
742
00:46:00,449 --> 00:46:03,240
Like it's some kinda stunt?
743
00:46:06,197 --> 00:46:08,156
Well, there's some dead people.
744
00:46:09,699 --> 00:46:11,698
A pretty big number, I think.
745
00:46:18,529 --> 00:46:20,887
Look, I gotta get outta here, okay?
746
00:46:20,987 --> 00:46:24,095
I'm having a lot of trouble believing
that this is actually happening, ok?
747
00:46:24,195 --> 00:46:27,221
So... I'm just gonna get
outta here for a minute.
748
00:46:27,321 --> 00:46:29,761
Grant. Grant, I just need you
to sit back down...
749
00:46:29,861 --> 00:46:33,177
You stay there, okay? I need you
in your chair. You need to sit back down.
750
00:46:33,277 --> 00:46:35,401
Okay, we've got crickets.
751
00:46:36,152 --> 00:46:37,877
- Laurel Ann, go to pre-tape.
- What pre-tape?
752
00:46:37,901 --> 00:46:41,568
I don't care! Anything, just go to
pre-tape! Wait... where you going?
753
00:46:52,317 --> 00:46:55,840
Hey... you know,
I need you back in the chair, okay?
754
00:46:55,940 --> 00:46:58,173
I never did this.
Oh, man.
755
00:46:58,273 --> 00:47:01,382
I gotta go outside, and...
take a look at...
756
00:47:01,482 --> 00:47:02,731
Grant?
757
00:47:04,107 --> 00:47:06,590
Grant, I can't have dead air!
758
00:47:06,689 --> 00:47:10,439
Sydney, does this have
something to do with me?
759
00:47:11,021 --> 00:47:12,589
What are you talking about?
760
00:47:12,688 --> 00:47:18,979
This! I mean... why? Why are they
carrying dead cat pictures, huh?
761
00:47:20,855 --> 00:47:22,854
I mean, this is me going crazy.
762
00:47:23,895 --> 00:47:28,128
You know, I need to feel that there's
something solid. I need to confirm...
763
00:47:28,228 --> 00:47:32,503
I need to... to know that there's
more happening to everyone,...
764
00:47:32,603 --> 00:47:35,852
then than what's happening
to just me, you know?
765
00:47:36,726 --> 00:47:37,543
Grant, come on!
766
00:47:37,642 --> 00:47:40,310
You! You are fucking with me!
767
00:47:40,809 --> 00:47:42,459
You are fucking with my head!
768
00:47:42,559 --> 00:47:45,851
And you!
Don't you fuck with me!
769
00:47:52,932 --> 00:47:56,224
Grant! Grant, come on!
770
00:47:56,433 --> 00:47:57,723
It's dangerous!
771
00:47:58,182 --> 00:48:01,099
- Don't go, Grant! There's people dying.
- People are dying, Grant.
772
00:48:01,474 --> 00:48:04,389
I gotta take a look out there.
I gotta see what's going on out there!
773
00:48:04,514 --> 00:48:06,930
Don't go in the blizzard...
I need you on the radio!
774
00:48:07,972 --> 00:48:09,746
Don't walk out on me, Grant!
775
00:48:09,846 --> 00:48:11,597
Please, I need you!
776
00:48:12,138 --> 00:48:13,247
Shit!
777
00:48:13,347 --> 00:48:16,180
Fine, just fucking fall apart!
778
00:48:16,555 --> 00:48:19,412
There nothing...
Just a cold, cold, cold day.
779
00:48:19,512 --> 00:48:20,786
Oh, shit!
780
00:48:20,886 --> 00:48:21,745
What're you looking at?
781
00:48:21,845 --> 00:48:23,220
Shit! Move!
782
00:48:25,970 --> 00:48:27,529
"Don't you walk out on me, Grant"
"Please, I need you".
783
00:48:27,553 --> 00:48:29,635
- What was that?
- We have an enemy, sir.
784
00:48:30,885 --> 00:48:32,719
Laurel Ann, 'we've got an enemy'?
785
00:48:34,260 --> 00:48:35,718
Okay, what's going on?
786
00:48:36,009 --> 00:48:38,218
Those are my words...
787
00:48:38,633 --> 00:48:39,676
Those are my words...
788
00:48:41,759 --> 00:48:43,259
What is going on?!
789
00:48:44,384 --> 00:48:45,783
- I'm scared!
- Sydney, listen...
790
00:48:45,883 --> 00:48:48,533
I'm scared, too.
You're cut!
791
00:48:48,632 --> 00:48:51,450
- Laurel Ann, we've got a first aid kit?
- Yeah, okay.
792
00:48:51,550 --> 00:48:53,408
- What's going on?
- Sydney, focus here.
793
00:48:53,508 --> 00:48:56,132
Focus. Look at me.
Where're your kids?
794
00:48:56,507 --> 00:48:58,257
They're with him.
They're in the city.
795
00:48:58,715 --> 00:49:00,835
That's a hundred kilometers away.
They're safe, right?
796
00:49:01,797 --> 00:49:02,797
Oh, God. Yeah.
797
00:49:02,839 --> 00:49:04,689
They're safe, okay. We've got work to do.
I'm going back on the radio.
798
00:49:04,713 --> 00:49:07,405
This is a hell of a shift, Sydney.
What's up first?
799
00:49:07,505 --> 00:49:08,654
Obituaries.
800
00:49:08,754 --> 00:49:10,531
Obituaries?
Okay, but I've got nothing taped.
801
00:49:10,630 --> 00:49:11,864
Then we'll go live!
802
00:49:11,964 --> 00:49:14,046
Live! That's what I wanna hear.
Let's go!
803
00:49:18,670 --> 00:49:19,670
"Gwendolyn Parker...
804
00:49:19,752 --> 00:49:24,503
was taken from this life in her 45th year
by her beloved husband Stanley...
805
00:49:24,711 --> 00:49:28,195
who left this world suddenly, at the hands
of family members Fiona and Michael,
806
00:49:28,295 --> 00:49:33,709
who then died at each other's hands in
their 12th and 17th years respectively".
807
00:49:34,251 --> 00:49:37,110
"Janice Gwynne has departed
from her abiding husband...
808
00:49:37,210 --> 00:49:39,817
and by his own hand,
in her 34th year of her life".
809
00:49:39,917 --> 00:49:43,375
Jack Gwynne survived long enough
to add four names...
810
00:49:43,916 --> 00:49:46,484
Paul Hieghton, 43,
Alice Hieghton, 42,
811
00:49:46,583 --> 00:49:50,109
Brenda Hieghton, 12,
and young Jesse Hieghton, 10...
812
00:49:50,209 --> 00:49:54,915
to a list of passages before himself losing
his life as a result of an accident".
813
00:49:56,082 --> 00:49:59,939
"Greg Olan, 56, has been killed
by Yolanda Olan, 61...
814
00:50:00,039 --> 00:50:02,439
who also removed Frieda Olan, 81...
815
00:50:02,538 --> 00:50:05,378
Patsy Owen, 12, John Freethy, 33,
Peter Stamp, 38 and Leslie Reid, 42...
816
00:50:08,331 --> 00:50:13,020
who had, between them, caused the
untimely passings of Joel Froth, 67,
817
00:50:13,120 --> 00:50:15,479
Sandra Weydon, 23...
Tim Drummond, 17...
818
00:50:15,578 --> 00:50:17,895
Cynthia Drummond, 46...
Darren Drummond, 51...
819
00:50:17,995 --> 00:50:20,911
and Alicia Drummond, 91".
820
00:50:21,411 --> 00:50:25,353
"The Drummond's were survived on
Cynthia's side by the Hindman family,...
821
00:50:25,453 --> 00:50:27,952
until shortly before noon today...
822
00:50:28,576 --> 00:50:30,761
when they were sadly removed
from this world by a bus...
823
00:50:30,785 --> 00:50:34,243
driven by the recently departed
Brenda Lockland, 43...
824
00:50:35,242 --> 00:50:39,866
which was missed, briefly, by her husband,
Gary, 37... now deceased".
825
00:50:40,490 --> 00:50:43,491
You are listening to "In the Mourning" on
CLSY Radio.
826
00:50:45,575 --> 00:50:49,490
"David and Susan Varier Jones
married for 51 years...
827
00:50:49,865 --> 00:50:52,146
died suddenly in each other's arms,
by each other's grip".
828
00:50:52,573 --> 00:50:53,906
Are you listening to this?
829
00:50:55,031 --> 00:50:56,906
I'm really trying not to...
830
00:50:59,157 --> 00:51:01,864
Shit! I left my cell phone
in the sound booth.
831
00:51:03,364 --> 00:51:04,947
I wanna talk to the kids.
832
00:51:05,822 --> 00:51:07,547
When he's got them,
he turns the cell phone off.
833
00:51:07,571 --> 00:51:09,779
Or doesn't pick up,
I don't know.
834
00:51:10,529 --> 00:51:11,862
He's a jerk.
835
00:51:16,444 --> 00:51:21,902
So, did anything... this crazy
ever happen to you in Afghanistan?
836
00:51:23,652 --> 00:51:27,735
No. Sir. I believe the situation
I brought back in my head.
837
00:51:33,733 --> 00:51:35,358
What do you... what do you mean?
838
00:51:37,483 --> 00:51:39,193
I don't really know.
839
00:51:42,566 --> 00:51:45,149
I'm gonna go see if Mr. Mazzy's missing.
840
00:51:47,149 --> 00:51:52,216
Missing... missing... missing
841
00:51:52,316 --> 00:51:58,730
I mean, Mr. Mazzy... Mr. Mazzy's missing,
as in 'he's not here'.
842
00:51:59,231 --> 00:52:01,272
Well, honey. He's in the sound booth.
843
00:52:01,854 --> 00:52:04,938
- Yes, I know... I just...
- Ok?
844
00:52:07,229 --> 00:52:09,021
I'm gonna, I'm gonna go...
845
00:52:46,015 --> 00:52:47,432
Excuse me?
846
00:52:49,515 --> 00:52:52,497
Sorry, please don't be alarmed.
I'm Dr. John Mendez.
847
00:52:52,597 --> 00:52:53,831
I've not had a lot of time...
848
00:52:53,931 --> 00:52:55,115
I've literally been crawling...
849
00:52:55,139 --> 00:52:57,659
on my hands and knees throughout
town, all over... and... and...
850
00:52:58,181 --> 00:53:04,138
OK, don't say anything, okay? Oh boy!
851
00:53:04,554 --> 00:53:06,179
She's has just started doing this.
852
00:53:06,804 --> 00:53:10,304
Sorry, I'm a doctor. We should slip out.
853
00:53:11,179 --> 00:53:13,328
Laurel Ann? Laurel Ann, honey.
Are you okay?
854
00:53:13,428 --> 00:53:17,869
No, no. It's time to go and keep moving.
She'll follow our voices. We have to...
855
00:53:17,969 --> 00:53:19,203
What's that?
856
00:53:19,302 --> 00:53:20,302
It's the sound booth.
857
00:53:20,385 --> 00:53:22,617
Life boat! Let's go!
858
00:53:22,717 --> 00:53:29,592
Mr. Mendez is missing Mazzy... No!
No, I'm Missy Mazzy and I have to...
859
00:53:31,426 --> 00:53:33,401
We just need to get a bit
of lead time a head of her.
860
00:53:33,425 --> 00:53:34,526
Don't worry.
She doesn't have a voice...
861
00:53:34,550 --> 00:53:36,507
- What's wrong with her?
- Hurry, hurry, hurry!
862
00:53:39,924 --> 00:53:41,257
Grant! Grant!
863
00:53:42,549 --> 00:53:46,007
- It's Dr. John Mendez.
- Mendez?
864
00:53:47,132 --> 00:53:48,907
You had the building that exploded?
865
00:53:49,007 --> 00:53:50,864
I think he probably has
quite a story to tell.
866
00:53:50,964 --> 00:53:52,439
Doctor, would you like
to have a seat?
867
00:53:52,463 --> 00:53:53,689
- You mean, on the radio?
- Yeah.
868
00:53:53,713 --> 00:53:55,881
Oh, yes, I have a story
one to tell.
869
00:53:57,131 --> 00:54:01,113
No, guys. Wait! I'm not missing anymore.
I don't miss Mr. Mazzy...
870
00:54:01,213 --> 00:54:02,480
I think it might be
a little bit more interesting...
871
00:54:02,504 --> 00:54:04,172
than with Nigel Healing, huh?
872
00:54:05,546 --> 00:54:07,778
- What going on?
- Your friend is sick.
873
00:54:07,878 --> 00:54:09,278
I've seen a lot of this lately.
874
00:54:09,378 --> 00:54:12,045
She doesn't know it yet,
but... she's hunting us.
875
00:54:12,545 --> 00:54:16,044
I don't miss Mr. Mazzy.
I'm not missing anymore. Sydney!
876
00:54:25,709 --> 00:54:27,144
- She doesn't look...
- Hey, come on!
877
00:54:27,168 --> 00:54:28,935
We can't just leave her out there.
I wanna talk to her, Grant,
878
00:54:28,959 --> 00:54:29,858
- put the sound out...
- No, no, no, no, no!
879
00:54:29,958 --> 00:54:32,025
Let's leave the sound
sealed in here with us...
880
00:54:32,125 --> 00:54:35,166
She might lose track of where we are,
if she can't hear us.
881
00:54:46,040 --> 00:54:48,106
You are listening to 'The Beacon'.
882
00:54:48,206 --> 00:54:53,747
We are holding our own here today,
and we are taking no prisoners, friends.
883
00:54:53,997 --> 00:54:58,663
However, today we are those prisoners.
We are tired and we are scared.
884
00:54:59,329 --> 00:55:02,812
But, we have live with us Dr. John Mendez.
885
00:55:02,912 --> 00:55:04,604
Now, you may know him,
886
00:55:04,704 --> 00:55:08,603
or you may recall our own
Ken Loney's vivid account...
887
00:55:08,703 --> 00:55:14,785
of the violence that took place,
when the mob destroyed his practice.
888
00:55:15,119 --> 00:55:17,937
Now, Dr. Mendez,
we're looking to you.
889
00:55:18,037 --> 00:55:22,851
You've had some special experience
with these... with these events.
890
00:55:22,951 --> 00:55:26,534
We would like any insights
that you can provide...
891
00:55:30,074 --> 00:55:32,433
Laurel Ann, don't do that! Stop!
892
00:55:32,533 --> 00:55:35,867
Oh, she is rooting for voices. Huh-huh.
This will grow vicious.
893
00:55:39,782 --> 00:55:46,264
I should mention that, sadly...
very sadly, our own 'Homecoming Hero',
894
00:55:46,364 --> 00:55:48,514
Laurel Ann Drummond,
895
00:55:48,614 --> 00:55:54,155
is right now experiencing
some kind of... dangerous seizures.
896
00:55:54,863 --> 00:55:57,154
I've seen this,
what your friend's experiencing.
897
00:55:59,113 --> 00:56:00,780
Ok... can I? Ok.
898
00:56:01,362 --> 00:56:04,945
I've seen elements of this.
She doesn't have a victim yet...
899
00:56:05,070 --> 00:56:09,427
So I'm not sure how this will end.
I mean... A victim suicides.
900
00:56:09,527 --> 00:56:12,094
But.. the victim needs a victim
to suicide into.
901
00:56:12,193 --> 00:56:14,094
I know this is horribly
upsetting to you,
902
00:56:14,193 --> 00:56:17,235
and I'm sorry to be the bearer
of such disturbing news, but...
903
00:56:17,860 --> 00:56:19,044
- Sydney.
- I've seen this violent behaviour...
904
00:56:19,068 --> 00:56:20,467
at my office all morning.
905
00:56:20,567 --> 00:56:21,884
Yeah... Okay, we're going live.
906
00:56:21,984 --> 00:56:24,883
- I've got Ken.
- Okay, thank you Dr. Mendez.
907
00:56:24,983 --> 00:56:26,133
We are now going to our...
908
00:56:26,233 --> 00:56:31,775
own reporter, Ken Loney, live in the field.
He's in a grain silo near Pontypool.
909
00:56:31,941 --> 00:56:32,966
Are you there, Ken?
910
00:56:33,066 --> 00:56:37,757
I'm here... Ken Loney,
reporting from inside the grain silo.
911
00:56:37,857 --> 00:56:40,424
And we were
very worried about you, Ken.
912
00:56:40,524 --> 00:56:46,147
I think I... I'm okay, but... the person
that was in here with me, he has died.
913
00:56:47,648 --> 00:56:49,588
Have you been there
all this time?
914
00:56:49,688 --> 00:56:51,005
Yeah, I... I haven't moved,
915
00:56:51,104 --> 00:56:55,338
but... you can hear... crowds,
from time to time, passing by outside.
916
00:56:55,438 --> 00:56:57,663
Can you hear what they're saying?
Are they saying anything?
917
00:56:57,687 --> 00:57:02,085
Yeah, I have... you can hear them.
A group went by about an hour ago...
918
00:57:02,185 --> 00:57:05,145
and they were talking about...... "U-boats"
919
00:57:05,311 --> 00:57:08,711
Well, they weren't talking, really...
They were just sort of... chanting...
920
00:57:08,811 --> 00:57:11,710
Something about
"Look out for U-boats".
921
00:57:11,810 --> 00:57:14,852
"Look out for U-boats".
"Look out for U-boats".
922
00:57:16,518 --> 00:57:18,043
Where they all saying this, Ken?
923
00:57:18,142 --> 00:57:21,083
Yeah, yeah, all of them...
it's a symbol of the disorder.
924
00:57:21,183 --> 00:57:23,959
A 'symbol' of the disorder?
You mean... a 'symptom'...
925
00:57:24,058 --> 00:57:29,682
It a simple......it...
I have a problem.
926
00:57:29,933 --> 00:57:32,791
What's happening there, Ken?
Do you need to get to someplace safer?
927
00:57:32,891 --> 00:57:35,349
No, no... that's not it...
I... I...
928
00:57:35,766 --> 00:57:36,874
What's going on, Ken?
929
00:57:36,974 --> 00:57:40,597
It's gonna... it's gonna sound weird...
I can't stop thinking.
930
00:57:42,431 --> 00:57:44,389
Do you have a 'sample'?
931
00:57:44,764 --> 00:57:49,122
You said sample?
A... a sample of what?
932
00:57:49,222 --> 00:57:53,263
Just... a sample,
I think a simple kinda sample...
933
00:57:55,178 --> 00:58:00,303
You hear what I'm saying? I need to..
I can't stop... sample...
934
00:58:01,553 --> 00:58:03,162
It's so sample...
935
00:58:03,262 --> 00:58:07,077
sample... of what I'm trying...
sample of what I'm trying to say...
936
00:58:07,177 --> 00:58:10,510
- Just try to stay calm, Ken.
- I can't what I'm trying to say,
937
00:58:11,760 --> 00:58:13,993
- Grant, Grant...
- Ken...
938
00:58:14,092 --> 00:58:17,092
- Ken?
- I'm just gonna try to... try to...
939
00:58:18,635 --> 00:58:20,951
- Can you think?
- I can't, I can not...
940
00:58:21,050 --> 00:58:22,700
Let's stick to simple questions, simple!
941
00:58:22,800 --> 00:58:24,617
Simple questions, simple...
942
00:58:24,717 --> 00:58:26,383
simple... simple...
943
00:58:26,799 --> 00:58:29,240
That's it, he's gone.
This is what he is now...
944
00:58:29,340 --> 00:58:30,990
He's just a crude radio signal.
945
00:58:31,090 --> 00:58:32,090
He's seeking.
946
00:58:32,173 --> 00:58:38,882
Simple, simple, simple...
Simple, simple, simple...
947
00:58:39,131 --> 00:58:43,531
I think it's time to say goodbye, Grant,
to our man in the 'Sunshine Chopper'.
948
00:58:43,631 --> 00:58:45,881
Simple, simple, simple...
949
00:58:46,171 --> 00:58:50,504
Allright. Goodbye, Ken.
Goodbye from all of us,
950
00:58:51,379 --> 00:58:57,379
everyone listening,
I hope you can hear me, Ken. Goodbye.
951
00:59:03,461 --> 00:59:08,292
He's gone. Well, I mean.
He's gone... somewhere.
952
00:59:11,460 --> 00:59:13,418
I'm so sorry, Sydney.
953
00:59:14,002 --> 00:59:20,250
Ken was... he was a... he was a...
a really good friend of yours, wasn't he?
954
00:59:20,876 --> 00:59:23,499
No, he's a...
he wasn't a friend...
955
00:59:24,416 --> 00:59:26,358
Ken Loney was a pedophile.
956
00:59:26,458 --> 00:59:29,315
I mean, not really a pedophile.
957
00:59:29,415 --> 00:59:32,832
We just never let our kids
go anywhere near him.
958
00:59:33,332 --> 00:59:39,289
It's just... I shoud've
not known him 17 years.
959
00:59:42,122 --> 00:59:45,454
It's just...
such a long, long time.
960
00:59:52,622 --> 00:59:54,079
Shit!
961
00:59:55,829 --> 00:59:59,077
I wasn't a very good bucket.
962
01:00:05,243 --> 01:00:06,619
What's this now?
963
01:00:14,200 --> 01:00:16,075
We're on, sir.
964
01:00:16,200 --> 01:00:21,450
Folks,
we're still here and huh...
965
01:00:21,825 --> 01:00:24,724
little Laurel Ann
has joined us again.
966
01:00:24,824 --> 01:00:28,224
And... anyway she's......looking... worse.
967
01:00:28,324 --> 01:00:30,640
She... she looks like,
she's been...
968
01:00:30,740 --> 01:00:33,181
- trying to eat something.
- Stop it.
969
01:00:33,281 --> 01:00:35,073
You sure she can't hear us?
970
01:00:35,323 --> 01:00:37,530
No. No, she can't.
971
01:00:40,113 --> 01:00:41,780
Can she read lips?
972
01:00:42,738 --> 01:00:43,987
Good question...
973
01:00:46,863 --> 01:00:47,863
Read lips...
974
01:00:47,946 --> 01:00:48,988
What?
975
01:00:49,113 --> 01:00:54,528
Their timing, that's a very interesting
thing you just said. Can they read lips?
976
01:00:55,111 --> 01:00:59,860
Really? I know,...interesting how? How?
977
01:01:01,152 --> 01:01:03,219
I should yet...
remind our listeners,
978
01:01:03,319 --> 01:01:06,511
- we are talking to...
- No! No, it can't be...
979
01:01:06,611 --> 01:01:09,401
Can't be, it's impossible!
980
01:01:09,651 --> 01:01:11,484
What's impossible, Doctor?
981
01:01:11,609 --> 01:01:14,567
It's viral, that much is clear.
982
01:01:14,984 --> 01:01:16,924
But... not of the blood.
983
01:01:17,024 --> 01:01:22,857
Of blood, not in the air.
Not on, or even in, our bodies.
984
01:01:24,483 --> 01:01:26,065
It is here!
985
01:01:28,566 --> 01:01:29,774
Where?
986
01:01:34,064 --> 01:01:35,896
It is in words.
987
01:01:37,188 --> 01:01:38,421
Not all words...
988
01:01:38,521 --> 01:01:40,171
Not all speaking...
989
01:01:40,271 --> 01:01:41,896
But in some.
990
01:01:42,731 --> 01:01:45,771
Some words are infected.
991
01:01:46,937 --> 01:01:50,103
And it spreads out when the
contaminated word is spoken.
992
01:01:52,353 --> 01:01:56,086
We are witnessing the emergence
of a new arrangement for life,
993
01:01:56,186 --> 01:01:59,169
and our language is its host.
994
01:01:59,269 --> 01:02:03,543
It could... have sprung
spontaneously out of a... perception.
995
01:02:03,643 --> 01:02:06,167
If it found its way into language,
996
01:02:06,267 --> 01:02:09,834
it could leap into reality itself,
changing everything!
997
01:02:09,934 --> 01:02:14,832
It may be boundless...
It may be... a God bug!
998
01:02:14,932 --> 01:02:18,125
Okay, Dr. Mendez,
I don't even believe in UFOs,
999
01:02:18,225 --> 01:02:21,999
so I gotta stop you there,
with that 'God bug' thing.
1000
01:02:22,099 --> 01:02:24,666
Oh, really? Well, that's really sensible,
1001
01:02:24,765 --> 01:02:26,249
beause UFOs don't exist,
1002
01:02:26,349 --> 01:02:30,081
but I assure you, there is a monster lose,
1003
01:02:30,181 --> 01:02:33,080
and it's bouncing through our language,
1004
01:02:33,180 --> 01:02:36,097
frantically trying to keep its host alive.
1005
01:02:40,804 --> 01:02:44,454
- Is this transmission itself.
- No, no, no, no, no, no...
1006
01:02:44,554 --> 01:02:47,328
If... if the bug enters us,
1007
01:02:47,428 --> 01:02:51,095
it does not enter by making contact
with our eardrum. No.
1008
01:02:51,636 --> 01:02:57,744
It enter us when we hear the word
and we understand it. Understand?
1009
01:02:57,844 --> 01:03:04,159
It is when the word is understood,
that the virus takes hold,
1010
01:03:04,259 --> 01:03:08,758
and... it copies itself
in our understanding.
1011
01:03:16,966 --> 01:03:20,199
Well... should we be...
talking about this?
1012
01:03:20,299 --> 01:03:22,781
What are we talking about?
1013
01:03:22,881 --> 01:03:26,365
Should we be... talking at all?
1014
01:03:26,465 --> 01:03:33,531
Well, to be safe - no, probably not.
Talking is risky.
1015
01:03:33,631 --> 01:03:40,046
And, well... talk radio is...
high risk, so... we should stop.
1016
01:03:42,795 --> 01:03:48,321
But, we need to... tell people about it.
1017
01:03:48,421 --> 01:03:51,944
People need to know.
We have to... get this out.
1018
01:03:52,044 --> 01:03:54,194
Well, it's your call, Mr. Mazzy.
1019
01:03:54,294 --> 01:03:56,527
Let's just hope
what you're getting out there...
1020
01:03:56,627 --> 01:03:58,876
isn't going to destroy your world.
1021
01:04:23,872 --> 01:04:25,789
The whole world can hear you breathing.
1022
01:04:27,332 --> 01:04:29,231
It's fine, you're breathing.
1023
01:04:29,331 --> 01:04:31,289
That's your top news story!
1024
01:04:31,705 --> 01:04:33,347
It can't take your breath away,
if you're breathing.
1025
01:04:33,371 --> 01:04:35,514
- Breathe, breathe, breathe, breathe...
- Go to muzak, Grant.
1026
01:04:35,538 --> 01:04:37,829
Muzak, key 14.
1027
01:04:39,661 --> 01:04:43,163
Seems we're still talking.
Should we make our moratorium official?
1028
01:04:53,910 --> 01:04:56,910
- Hello?
- Here she comes.
1029
01:04:57,535 --> 01:05:00,242
Hey, Honey!
1030
01:05:03,159 --> 01:05:06,783
Hey, Sweetie...
are you and Brandon okay?
1031
01:05:08,783 --> 01:05:12,325
I miss you too so much, Honey.
I'll see you tomorrow, huh?
1032
01:05:16,906 --> 01:05:19,739
That's great, Honey.
1033
01:05:25,239 --> 01:05:29,488
Is your daddy there?
Can I talk to him really fast?
1034
01:05:29,780 --> 01:05:33,387
Honey, I didn't forget to call you.
I just couldn't get through, Sweetheart.
1035
01:05:33,487 --> 01:05:35,047
You shouldn't be talking
to anyone who calls!
1036
01:05:35,071 --> 01:05:36,596
And no "Sweethearts", please.
1037
01:05:36,696 --> 01:05:39,154
You should be breathing more.
Breathe... breathe... breathe...
1038
01:05:40,196 --> 01:05:42,653
Just talking out loud.
Just talking out loud.
1039
01:05:42,945 --> 01:05:44,986
Could you please get your daddy on?
1040
01:05:49,195 --> 01:05:52,485
It's not your birthday today, Lulu.
It's Valentine's Day, Sweetie.
1041
01:05:53,319 --> 01:05:55,044
It's not really
a good time right now, Sweetie.
1042
01:05:55,068 --> 01:05:56,901
Can you just put your daddy on?
1043
01:06:01,567 --> 01:06:08,841
Happy Valentine's Day to you, Lulu!
Happy Valentine's Day to you, Lulu!
1044
01:06:08,941 --> 01:06:13,482
'Cause I love you...
1045
01:06:18,107 --> 01:06:22,106
Lulu? Lulu? Hello?
1046
01:06:23,772 --> 01:06:27,896
Hello?
Oh, honey?
1047
01:06:28,896 --> 01:06:30,272
Shit!
1048
01:06:34,188 --> 01:06:35,938
The phone lines are dead.
1049
01:06:39,145 --> 01:06:43,270
Something strange is happening to her,
I've haven't seen this before.
1050
01:07:08,015 --> 01:07:10,974
I forgot to give her at
Valentine's Day card.
1051
01:07:12,141 --> 01:07:16,098
Grant, thanks for the Valentine card.
1052
01:07:17,307 --> 01:07:20,431
I didn't say anything, I'm sorry,
It was very nice.
1053
01:07:35,179 --> 01:07:38,370
So, this is what happens when a
victim can't find a victim.
1054
01:07:38,469 --> 01:07:42,718
This is the fate they're trying to escape.
My God, that was impressive!
1055
01:07:43,011 --> 01:07:44,577
Oh, and... and... and singularily...
1056
01:07:44,677 --> 01:07:47,428
mostest defies comprehension!
I'm... I'm... I'm sorry... I'm sorry.
1057
01:07:48,428 --> 01:07:50,302
Breathe... breathe... breathe...
1058
01:07:51,052 --> 01:07:52,760
here they come now.
1059
01:07:56,051 --> 01:07:59,011
There must be hundreds of them,
pressed against the walls of this building.
1060
01:08:00,091 --> 01:08:01,590
What we need is a flamethrower.
1061
01:08:02,424 --> 01:08:03,859
I thought we weren't supposed to talk.
1062
01:08:03,883 --> 01:08:07,550
Yes, yes, yes, yes.
You're right, you're right, you're right.
1063
01:10:52,942 --> 01:10:56,034
Sydney Briar is alive
1064
01:10:59,524 --> 01:11:02,574
Sydney Briar is alive
1065
01:11:05,149 --> 01:11:08,149
Sydney Briar is alive
1066
01:11:09,314 --> 01:11:12,481
Sydney Briar is alive
1067
01:11:14,730 --> 01:11:16,047
I looped it.
1068
01:11:16,147 --> 01:11:19,188
Sydney Briar is alive
1069
01:11:19,354 --> 01:11:22,254
Sydney Briar is alive
1070
01:11:22,354 --> 01:11:24,352
Sydney Briar is alive
1071
01:11:25,937 --> 01:11:27,935
Sydney Briar is alive
1072
01:11:28,728 --> 01:11:30,726
Sydney Briar is alive
1073
01:11:32,146 --> 01:11:35,710
- Sydney Briar is alive
- We can breathe again...
1074
01:11:35,810 --> 01:11:37,808
Sydney Briar is alive
1075
01:11:38,643 --> 01:11:40,641
Sydney Briar is alive
1076
01:11:41,726 --> 01:11:43,724
Sydney Briar is alive
1077
01:11:44,935 --> 01:11:47,834
- Sydney Briar is alive
- breathe... breathe... breathe...
1078
01:11:47,934 --> 01:11:50,917
- Sydney Briar is alive
- breathe... breathe... breathe...
1079
01:11:51,017 --> 01:11:54,374
- Sydney Briar is alive
- breathe... breathe... breathe...
1080
01:11:54,474 --> 01:11:57,581
- Sydney Briar is alive
- breathe... breathe... breathe...
1081
01:11:57,681 --> 01:11:59,679
Sydney Briar is alive
1082
01:12:00,975 --> 01:12:02,973
Sydney Briar is alive
1083
01:12:04,390 --> 01:12:06,465
Sydney Briar is alive
1084
01:12:07,264 --> 01:12:09,290
Sydney Briar is alive
1085
01:12:10,389 --> 01:12:12,387
Sydney Briar is alive
1086
01:12:13,972 --> 01:12:15,970
Sydney Briar is alive
1087
01:12:17,263 --> 01:12:19,261
Sydney Briar is alive
1088
01:12:20,471 --> 01:12:22,469
Sydney Briar is alive
1089
01:12:23,387 --> 01:12:25,385
Sydney Briar is alive
1090
01:12:27,553 --> 01:12:30,427
- Sydney Briar is alive
- It's only the English that's infected.
1091
01:12:49,883 --> 01:12:52,257
Do you speak French?
1092
01:12:52,841 --> 01:12:55,173
A little bit?
1093
01:12:58,424 --> 01:13:00,965
We speak in French.
1094
01:13:03,882 --> 01:13:06,421
Let's go.
1095
01:13:10,171 --> 01:13:11,213
Can I go?
1096
01:13:11,796 --> 01:13:15,047
In French! In French!
Stay here.
1097
01:13:15,296 --> 01:13:17,713
Goodbye!
1098
01:13:55,082 --> 01:13:56,707
Where now?
1099
01:13:58,498 --> 01:14:00,373
To the kitchen.
1100
01:14:15,621 --> 01:14:17,312
Grant! Run... run now!
1101
01:14:17,412 --> 01:14:18,954
"Grant! Run... run now!"
1102
01:14:28,870 --> 01:14:30,020
Come get me!
1103
01:14:30,119 --> 01:14:32,619
"Come get me...
come get me"...
1104
01:15:09,654 --> 01:15:12,071
He's still going!
1105
01:15:22,487 --> 01:15:24,653
Maybe... he is dangerous?
1106
01:15:26,528 --> 01:15:28,069
Yes.
1107
01:15:28,652 --> 01:15:31,902
Are you going to kill the doctor?
1108
01:15:34,025 --> 01:15:35,484
No.
1109
01:15:36,817 --> 01:15:39,634
You killed the kid...
1110
01:15:39,734 --> 01:15:43,234
you go kill the doctor.
1111
01:15:43,983 --> 01:15:47,633
I... I didn't kill the kid.
1112
01:15:47,733 --> 01:15:48,633
Yes.
1113
01:15:48,733 --> 01:15:50,048
- No.
- Yes!
1114
01:15:50,148 --> 01:15:51,607
- No.
- Yes!
1115
01:15:51,732 --> 01:15:54,548
You killed the kid.
1116
01:15:54,648 --> 01:15:57,064
Not me!
1117
01:15:57,481 --> 01:15:59,147
Okay.
1118
01:16:00,106 --> 01:16:02,231
I killed the kid.
1119
01:16:02,897 --> 01:16:04,646
So...
1120
01:16:04,897 --> 01:16:08,046
you kill the doctor.
1121
01:16:08,146 --> 01:16:11,337
Me? Please... no... I'm...
1122
01:16:11,437 --> 01:16:13,770
I'm not gonna kill the doctor. No.
1123
01:16:17,187 --> 01:16:18,394
Okay.
1124
01:16:24,186 --> 01:16:29,476
If the doctor attacks us...
I will kill him.
1125
01:17:05,347 --> 01:17:06,597
Here he comes!
1126
01:17:08,762 --> 01:17:10,804
The door! The door!
1127
01:17:26,883 --> 01:17:29,181
Sydney Briar is alive
1128
01:17:31,344 --> 01:17:32,551
Goodbye!
1129
01:18:04,128 --> 01:18:06,170
He's saving us...
1130
01:18:30,959 --> 01:18:33,342
Sydney Briar is alive
1131
01:19:33,200 --> 01:19:35,658
My name is Sidney Briar
and today I killed a girl.
1132
01:19:41,907 --> 01:19:44,282
I'm so sorry.
1133
01:20:13,361 --> 01:20:15,403
Why don't you speak up?
1134
01:20:17,361 --> 01:20:18,985
French!
1135
01:20:22,734 --> 01:20:24,293
Sorry!
1136
01:20:27,568 --> 01:20:29,150
Continue.
1137
01:20:29,858 --> 01:20:31,567
Don't talk.
1138
01:20:38,399 --> 01:20:40,242
My head hurts!
1139
01:20:43,524 --> 01:20:47,616
For Christ's sake, give it up, Grant.
1140
01:20:49,480 --> 01:20:54,323
There's no secret escape plan hidden
in the words that Nigel said to you.
1141
01:20:55,647 --> 01:20:56,747
Stop!
1142
01:21:09,978 --> 01:21:11,312
Stop it!
1143
01:21:24,560 --> 01:21:25,667
Syd...
1144
01:21:26,184 --> 01:21:30,766
We're not talking. I'm drunk.
This is how my last relationship ended.
1145
01:21:31,641 --> 01:21:33,773
Why do you stop understanding this?
1146
01:21:37,099 --> 01:21:38,316
Oh, God!
1147
01:21:39,516 --> 01:21:41,764
You're gonna eat me soon, aren't you?
1148
01:21:44,347 --> 01:21:47,815
That's OK. You be the killer.
1149
01:21:49,639 --> 01:21:51,206
I do not want to be the killer.
1150
01:21:51,306 --> 01:21:56,288
Something Dr. Mendez said: He said that
understanding a word copies the virus.
1151
01:21:56,388 --> 01:21:59,262
So how do you... how do you
not understand a word?
1152
01:21:59,761 --> 01:22:02,887
OK, you're talking...
a lot... right now...
1153
01:22:03,969 --> 01:22:05,496
Honey, I don't understand something.
1154
01:22:05,595 --> 01:22:09,411
How, somethin' we understand automatically.
How do you take, you know, a word...
1155
01:22:09,511 --> 01:22:12,228
How do you make it strange?
1156
01:22:13,634 --> 01:22:20,009
We're gonna have killers in here soon,
if you keep killing your own rules, Grant.
1157
01:22:23,259 --> 01:22:27,425
I do not understand what disinfects it.
You see, that's the question.
1158
01:22:28,466 --> 01:22:33,216
If it disinfects it, without distorting it,
how... how do you do that?
1159
01:22:34,257 --> 01:22:37,532
You kill the word that's killing you.
1160
01:22:38,131 --> 01:22:41,407
Oh, you kill the word that's killing you.
That's good, that's good! You repeat it!
1161
01:22:41,507 --> 01:22:43,240
Yeah, I remember as a kid,
I used to...
1162
01:22:43,340 --> 01:22:46,114
I used to repeat words
over and over and over again...
1163
01:22:46,214 --> 01:22:48,880
'till whey were...
incomprehensible.
1164
01:22:49,506 --> 01:22:51,772
Do you think that's what it is?
Is that why they're repeating things?
1165
01:22:51,796 --> 01:22:55,545
Is it some kinda
immune system response?
1166
01:22:56,836 --> 01:22:58,620
You have to kill...
1167
01:23:00,712 --> 01:23:01,570
all the killing.
1168
01:23:01,670 --> 01:23:05,544
Yeah, but it doesn't work, because they
repeat the words and still get sick.
1169
01:23:05,877 --> 01:23:08,944
So how do you make it...
unrecognizable?
1170
01:23:09,044 --> 01:23:11,935
How?
And what word?
1171
01:23:14,834 --> 01:23:17,693
"Kill"...
1172
01:23:17,793 --> 01:23:20,726
Kill... kill... kill...
1173
01:23:21,925 --> 01:23:25,517
Syd... are you okay?
1174
01:23:27,791 --> 01:23:32,856
Okay, Syd, Syd, alright.
Look, Sydney,
1175
01:23:32,956 --> 01:23:36,581
I think you got an infected word.
You're infected.
1176
01:23:36,998 --> 01:23:39,183
But we know the word...
Don't say anything. Don't say anything.
1177
01:23:39,207 --> 01:23:40,648
No, no, no. Stop!
1178
01:23:40,748 --> 01:23:42,872
Stop! We know the word!
1179
01:23:43,997 --> 01:23:46,939
Okay, 'kill' isn't 'kill...
Sydney, 'kill' isn't 'kill...
1180
01:23:47,039 --> 01:23:54,439
'kill' isn't 'kill...
'kill' isn't 'kill...
1181
01:23:54,538 --> 01:23:57,728
Oh God. I do not know! I don't know...
I don't know... Okay! Okay!
1182
01:23:57,828 --> 01:23:58,603
Alright...
1183
01:23:58,703 --> 01:24:01,811
"Kill" is "blue" "Kill" is "wonderful"
"Kill" is... "Kill" is "loving"
1184
01:24:01,911 --> 01:24:04,352
'Kill" is the... 'Kill" is "baby"
"Kill" is the...
1185
01:24:04,451 --> 01:24:07,519
'Kill" is "Manet's Garden"...
'Kill" is..."Beautiful morning...
1186
01:24:07,619 --> 01:24:08,970
"Kill" is everything
you ever wanted"...
1187
01:24:08,994 --> 01:24:11,018
"Kill" is...
"Kill" is "Kiss"
1188
01:24:11,118 --> 01:24:12,243
"Kill" is...
1189
01:24:14,660 --> 01:24:15,684
"Kill" is...
1190
01:24:15,784 --> 01:24:21,950
"Kill" is "Kiss". "Kill" is "Kiss".
"Kill" is "Kiss"! Is that it?
1191
01:24:22,909 --> 01:24:27,473
"Kill" is "Kiss"? "Kill" is "Kiss".
"Kill" is "Kiss". "Kill"... is... "Kiss".
1192
01:24:27,573 --> 01:24:31,823
"Kill" is "Kiss". "Kill" is "Kiss"?
"Kill" is "Kiss".
1193
01:24:32,282 --> 01:24:33,783
What is "Kill"?
1194
01:24:34,948 --> 01:24:36,707
"Kiss"...
1195
01:24:39,489 --> 01:24:41,655
- Kill me...
- What?
1196
01:24:42,821 --> 01:24:44,630
Kill me...
1197
01:25:04,402 --> 01:25:07,361
"Kill" is "Kiss".
I got it.
1198
01:25:11,609 --> 01:25:13,152
Okay...
1199
01:25:13,817 --> 01:25:16,210
Okay, I feel better.
1200
01:25:18,192 --> 01:25:20,691
- I feel better.
- Me too.
1201
01:25:23,316 --> 01:25:25,507
What just happened?
It's really confusing,
1202
01:25:25,607 --> 01:25:27,732
Seriously, seriously.
What just happened?
1203
01:25:28,440 --> 01:25:29,465
We just kissed.
1204
01:25:29,565 --> 01:25:32,439
- I know, I know, I know...
- It felt good.
1205
01:25:32,982 --> 01:25:35,731
What just happened...
to us, I know.
1206
01:25:35,856 --> 01:25:41,730
Sydney, I think...
something big just happened.
1207
01:25:42,480 --> 01:25:49,462
I think I just cured you.
Sydney... this is big. This is huge!
1208
01:25:49,562 --> 01:25:50,562
Where you going?
1209
01:25:50,604 --> 01:25:53,628
We gotta let people know about this.
We just found a way outta this!
1210
01:25:53,728 --> 01:25:57,920
Shit! Grant, wait, listen to me... Grant,
what're we doing? What're we doing here!
1211
01:25:58,020 --> 01:26:00,295
Come on, girl! One last show!
1212
01:26:00,394 --> 01:26:03,727
One last... what? Grant...
Grant... Listen to me!
1213
01:26:04,769 --> 01:26:07,619
We're not supposed to be even out here...
What are we doing here? It's not safe.
1214
01:26:07,643 --> 01:26:11,918
Syd, we're gonna save the fucking world.
Right now. How you feeling?
1215
01:26:12,018 --> 01:26:14,077
You don't even know
what you did, rather what you did,
1216
01:26:14,101 --> 01:26:16,208
or how you did it.
Listen, listen, Grant! Stop!
1217
01:26:16,308 --> 01:26:17,658
Listen, you're way ahead of yourself!
1218
01:26:17,682 --> 01:26:21,292
We're okay, okay? We're okay. We're
save up there, if we just don't talk.
1219
01:26:21,391 --> 01:26:24,457
We have to stay safe,
what Mendez said. Take it easy.
1220
01:26:24,557 --> 01:26:26,599
Shit, Grant!
We shut up or die!
1221
01:26:31,347 --> 01:26:35,247
People are already dying, Syd,
while we we're playing muzak.
1222
01:26:35,346 --> 01:26:39,347
Do we really wanna provide
a genocide with elevator music?
1223
01:26:39,764 --> 01:26:43,205
I don't know what I did up there, Syd,
but I gotta try!
1224
01:26:43,304 --> 01:26:47,263
- Because if I don't... what?
- Okay, okay... it's okay.
1225
01:26:47,387 --> 01:26:49,970
- Yeah!
- Oh, you're killing me, Mazzy.
1226
01:26:50,263 --> 01:26:52,345
Now, get go, go, go, go, going!
1227
01:26:55,719 --> 01:26:58,369
- You there? You there?
- Yeah, yeah, I'm here.
1228
01:26:58,469 --> 01:26:59,661
I'm here, I'm here, Grant.
1229
01:26:59,761 --> 01:27:00,661
- Hello?
- Grant?
1230
01:27:00,761 --> 01:27:01,994
Yeah, yeah, yeah, I'm here.
1231
01:27:02,094 --> 01:27:03,493
Okay, we're gonna do what we can.
1232
01:27:03,593 --> 01:27:05,903
Now that French thing,
tha... that French thing, he said...
1233
01:27:05,927 --> 01:27:09,176
he said... terms of endearment
and baby talk, okay?
1234
01:27:09,342 --> 01:27:11,818
And... we got your word, we know
how to clean that one up, right...
1235
01:27:11,842 --> 01:27:13,449
and what was Laurel Ann babbling about?
1236
01:27:13,549 --> 01:27:16,310
- I don't know, I don't remember.
- Oh, well, Ken Logan he was saying,
1237
01:27:16,383 --> 01:27:18,243
...'sample'.
Was that it, 'sample'?
1238
01:27:18,342 --> 01:27:20,075
Okay, we need a list.
Can you make a list?
1239
01:27:20,175 --> 01:27:21,400
There is no time for a list, Grant.
1240
01:27:21,424 --> 01:27:24,316
You would only start to confuse people.
What'd you... what do you planning to do?
1241
01:27:24,340 --> 01:27:26,215
Okay, put me on,
put me on, come on!
1242
01:27:27,173 --> 01:27:28,381
You're on!
1243
01:27:29,631 --> 01:27:34,823
Hello Pontypool. This is Grant Mazzy here
and today we're taking no prisoners.
1244
01:27:34,923 --> 01:27:39,214
In fact, today folks, we set those
prisoners free.
1245
01:27:39,380 --> 01:27:43,420
So here we go, folks:
"Kill" is "Kiss"
1246
01:27:44,087 --> 01:27:46,404
'Kill' is definitely 'Kiss'...
1247
01:27:46,504 --> 01:27:51,236
Now 'Sample'...
'Sample' is 'Staple'.
1248
01:27:51,336 --> 01:27:53,070
- Sweetheart...
- It's too specific, Grant.
1249
01:27:53,170 --> 01:27:56,028
Sidney Briar!
Are you still alive?
1250
01:27:56,128 --> 01:27:58,527
Listen to me, folks,
everything is something else.
1251
01:27:58,627 --> 01:27:59,812
- Okay?
- Sidney Briar! Are you still alive?
1252
01:27:59,836 --> 01:28:03,193
If you are sayng "Happy"
it means "Sad"...
1253
01:28:03,292 --> 01:28:06,901
"Happy" means... No, that's the opposite,
it can't be that. Okay, can't be that.
1254
01:28:07,001 --> 01:28:09,775
'Happy' is 'Handy'...
'Happy' is 'Handy'.
1255
01:28:09,875 --> 01:28:13,417
Move things around, people,
just move it around, just...
1256
01:28:15,042 --> 01:28:21,790
You have to stop understanding...
Stop understanding what you are saying...
1257
01:28:22,165 --> 01:28:24,581
Stop understanding
and listen to me...
1258
01:28:24,789 --> 01:28:29,149
"Sample"... "Sample" is a 'Color',
"Sample" is a "Color"...
1259
01:28:29,248 --> 01:28:31,024
Okay, Grant,
you're making sense,
1260
01:28:31,124 --> 01:28:34,663
but if... if you say "don't understand it"
it defeats the purpose.
1261
01:28:35,247 --> 01:28:36,813
Okay, okay, here we go...
1262
01:28:36,913 --> 01:28:42,787
Sidney Briar! Stop the broadcast!
Stop the broadcast!
1263
01:28:42,912 --> 01:28:46,203
The man speaking is sick!
1264
01:28:47,454 --> 01:28:52,577
The "Sky" is a "Person"...
"Laughter" is "Walking".
1265
01:28:52,953 --> 01:28:58,144
"Yellow" is "Crowded"...
"Friends" are "Verbs". "Teeth"...
1266
01:28:58,243 --> 01:28:59,845
- Sounds like shitty Haiku, Grant.
- Are "Enteric"...
1267
01:28:59,869 --> 01:29:02,635
I may be wrong, Grant, but I don't think
we're saving the world with shitty Haiku!
1268
01:29:02,659 --> 01:29:04,468
Okay, for Christ-sake...
everybody is a critic.
1269
01:29:04,492 --> 01:29:08,768
Help me out here...
"Cling"... "Cling"...
1270
01:29:08,868 --> 01:29:09,934
"Intake"...
1271
01:29:10,034 --> 01:29:11,558
- 'Trespass'...
- 'Sniper'...
1272
01:29:11,658 --> 01:29:12,843
- 'Swimming'...
- 'Tomorrow'...
1273
01:29:12,867 --> 01:29:14,307
- 'Fidelity'...
- 'Monologue'...
1274
01:29:14,407 --> 01:29:16,099
- 'Savage'...
- 'Sausage'...
1275
01:29:16,198 --> 01:29:18,181
- 'Tomorrow'...
- 'Money'...
1276
01:29:18,281 --> 01:29:22,556
- 'Ceiling'...
- yeah, I don't... Grant...
1277
01:29:22,656 --> 01:29:24,032
'Rhinoceros'...
1278
01:29:24,448 --> 01:29:25,615
'Laughter'...
1279
01:29:27,198 --> 01:29:29,073
Shit!
1280
01:29:29,489 --> 01:29:32,571
They're just shooting people, Grant!
They're just killing people!
1281
01:29:34,072 --> 01:29:36,513
Sidney Briar!
Stop the broadcast!
1282
01:29:36,613 --> 01:29:40,428
Stop killing people!
You gotta stop killing people!
1283
01:29:40,528 --> 01:29:46,445
You gotta stop! You gotta stop!
Stop! Stop!
1284
01:30:00,610 --> 01:30:02,693
Just listen to me...
1285
01:30:03,985 --> 01:30:07,400
I said, listen to me...
1286
01:30:08,859 --> 01:30:11,149
I think everyone's dead.
1287
01:30:16,899 --> 01:30:19,716
You're just killing scared people.
1288
01:30:19,816 --> 01:30:22,715
It's what you always do.
1289
01:30:22,815 --> 01:30:25,772
You're killing scared people.
1290
01:30:26,731 --> 01:30:31,964
You are like dogs...
You smell fear and you pounce.
1291
01:30:32,063 --> 01:30:34,713
Well, what the fuck happened
today, folks?
1292
01:30:34,813 --> 01:30:37,046
Someone took a buzzsaw
to your middle...
1293
01:30:37,145 --> 01:30:39,629
and they pulled out
a wheeling devil...
1294
01:30:39,729 --> 01:30:43,812
and they spilled it
right across your anthill.
1295
01:30:44,312 --> 01:30:45,979
But you know what, friends?
1296
01:30:46,770 --> 01:30:49,019
We were never making sense.
1297
01:30:49,268 --> 01:30:52,977
We were never making sense.
1298
01:30:53,476 --> 01:31:01,042
And today, today when Armageddon
leached out in your good, good mornings...
1299
01:31:01,142 --> 01:31:04,892
You know what?
It's just another day.
1300
01:31:05,183 --> 01:31:07,541
Another day in Pontypool.
1301
01:31:07,641 --> 01:31:11,207
The sun came up.
You did what you did yesterday,
1302
01:31:11,307 --> 01:31:14,416
and it's exactly
what you'll do tomorrow.
1303
01:31:14,516 --> 01:31:16,875
Today's news, folks...
1304
01:31:16,975 --> 01:31:23,138
Today's 'late breaking', 'development',
'just across my desk' news story is this:
1305
01:31:24,013 --> 01:31:26,764
It's not the end of the world, folks.
1306
01:31:27,138 --> 01:31:31,096
It's just the end of the day.
1307
01:31:32,263 --> 01:31:37,721
This is Grant Mazzy,
for C.L.S.Y-Radio Nowhere.
1308
01:31:38,762 --> 01:31:42,053
And I'm still here,
you cock-suckers!
1309
01:31:51,134 --> 01:31:58,218
10... 9... 8... 7... 6...
1310
01:31:58,759 --> 01:32:06,299
5... 4... 3... 2... 1...
1310
01:32:07,305 --> 01:32:13,348
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
106682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.