All language subtitles for Ghost.Coins.2014.THAI.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,434 --> 00:01:08,243 Look at this. 2 00:01:35,797 --> 00:01:38,209 Tor, hold up. 3 00:01:41,236 --> 00:01:42,306 Why? 4 00:01:42,570 --> 00:01:44,106 Think I would run away? 5 00:01:44,939 --> 00:01:47,112 Is there anybody around? 6 00:02:01,089 --> 00:02:02,534 No need to spice it up. 7 00:02:11,333 --> 00:02:13,244 But we really saw it. 8 00:03:46,795 --> 00:03:50,208 GHOST COINS 9 00:03:56,604 --> 00:04:00,051 "2 days earlier" 10 00:04:25,300 --> 00:04:26,711 Hello everyone. 11 00:04:26,835 --> 00:04:31,341 Today, I'm proud to present you the award... 12 00:04:31,539 --> 00:04:35,077 the gold medal Science Project of the year. 13 00:04:35,276 --> 00:04:36,220 And as usual... 14 00:04:36,311 --> 00:04:38,985 It's been the same person for 3 years in a row. 15 00:04:39,147 --> 00:04:42,026 And that's the pride of our school... 16 00:04:42,183 --> 00:04:43,958 Torboon Pathumvanich. 17 00:04:54,963 --> 00:04:59,537 Ton, your brother keeps winning. 18 00:05:00,835 --> 00:05:03,509 Is he collecting the coins for the slot machine? 19 00:05:11,813 --> 00:05:12,917 Tor 20 00:05:13,047 --> 00:05:14,117 What? 21 00:05:14,215 --> 00:05:16,024 Can I have it? 22 00:05:16,651 --> 00:05:17,686 Can I say no? 23 00:05:17,752 --> 00:05:20,130 Come on, please, please, please. 24 00:05:27,462 --> 00:05:28,702 One more. 25 00:05:37,605 --> 00:05:41,314 "Bee, hurry to go home? Let's go out somewhere." 26 00:05:56,524 --> 00:05:58,231 First love is hard to forget 27 00:05:58,359 --> 00:05:59,861 Much love is hard to forgive 28 00:05:59,961 --> 00:06:01,235 Since you are my first 29 00:06:01,296 --> 00:06:02,741 So it's hard not to love 30 00:06:02,864 --> 00:06:04,002 Oh, seriously? 31 00:06:04,799 --> 00:06:06,540 My house is on the main road, 32 00:06:06,868 --> 00:06:10,406 why did she use me as a shortcut? 33 00:06:33,361 --> 00:06:39,903 "Jack, do me a favor?" 34 00:06:48,076 --> 00:06:49,953 Come closer, come closer. 35 00:06:51,112 --> 00:06:52,318 Too close. 36 00:06:52,380 --> 00:06:53,154 Sorry. 37 00:06:53,214 --> 00:06:54,522 You are quite funny, huh? 38 00:06:54,749 --> 00:06:57,423 - It's our special event today. - Yes. 39 00:06:57,518 --> 00:06:59,797 As we know, everybody wants to be rich. 40 00:06:59,821 --> 00:07:00,424 Yes. 41 00:07:00,488 --> 00:07:02,593 So, today we will show you... 42 00:07:02,657 --> 00:07:04,796 ""How to cheat the slot machine." 43 00:07:05,493 --> 00:07:07,268 Come on, I'll show you something. 44 00:07:09,364 --> 00:07:10,968 - Here. - Wow! 45 00:07:11,099 --> 00:07:12,908 I got it written down, outstanding. 46 00:07:13,468 --> 00:07:16,642 Things like this take time and skill. 47 00:07:16,804 --> 00:07:17,976 We have the best here. 48 00:07:18,039 --> 00:07:21,452 Let's see if we're gonna hit a jackpot. 49 00:07:21,576 --> 00:07:23,681 Here, over here. 50 00:07:24,212 --> 00:07:25,657 Let's go! 51 00:07:28,783 --> 00:07:31,593 Wait up. Wait, wait, wait. 52 00:07:32,053 --> 00:07:34,260 We'll sure get it. 53 00:07:35,456 --> 00:07:36,764 Coming up. 54 00:07:36,891 --> 00:07:39,462 Keep spinning, there. Stop! 55 00:07:40,461 --> 00:07:41,838 Bingo! 56 00:07:42,497 --> 00:07:44,602 Cha-ching, cha-ching. 57 00:07:50,872 --> 00:07:53,250 Pick them up. 58 00:07:54,742 --> 00:07:57,279 Oh wow! 59 00:07:57,679 --> 00:07:59,818 Got it! Got it! Got it! 60 00:07:59,947 --> 00:08:02,393 - Pick them up - We made it. 61 00:08:04,752 --> 00:08:08,256 So many of them. 62 00:08:08,956 --> 00:08:10,993 Isn't it awesome? 63 00:08:11,859 --> 00:08:13,566 Plenty of them. 64 00:08:17,365 --> 00:08:18,867 Oh? Oh? 65 00:08:46,561 --> 00:08:48,905 How is it going, brother? 66 00:08:49,063 --> 00:08:51,669 Scared the shit out of you? 67 00:08:51,899 --> 00:08:53,469 Chicken shit. 68 00:08:53,668 --> 00:08:55,306 What the hell are you doing? 69 00:08:56,037 --> 00:08:57,778 Here, I'm telling you. 70 00:08:59,040 --> 00:09:01,350 New activity for our next episode. 71 00:09:01,576 --> 00:09:03,988 I assure you, the view counts will skyrocket. 72 00:09:08,249 --> 00:09:10,490 Ton, why do you bring me here? 73 00:09:10,752 --> 00:09:12,254 Let go of me. 74 00:09:19,060 --> 00:09:20,198 Come on. 75 00:09:21,896 --> 00:09:23,398 Turn around. 76 00:09:24,599 --> 00:09:27,145 Here we are back again as requested. 77 00:09:27,168 --> 00:09:29,648 Welcome to our show "Ghostbutler" 78 00:09:29,704 --> 00:09:30,478 Err... 79 00:09:30,538 --> 00:09:31,573 "Butter" 80 00:09:31,639 --> 00:09:32,382 Hey. 81 00:09:32,406 --> 00:09:33,216 "Buster" 82 00:09:33,241 --> 00:09:34,015 Hey. 83 00:09:34,142 --> 00:09:36,122 That's correct. "Buster". 84 00:09:36,544 --> 00:09:38,148 - We are going to get the ghost busted. - Hey. 85 00:09:38,212 --> 00:09:39,156 Enough! 86 00:09:39,514 --> 00:09:42,495 We are going to get the ghost busted or get busted. Stay tuned. 87 00:09:42,683 --> 00:09:44,788 Ton, uncuff me. 88 00:09:45,453 --> 00:09:49,765 Oh yeah, and we have a very special guest. 89 00:09:49,924 --> 00:09:52,996 It's going to be a big hit. 90 00:09:53,127 --> 00:09:57,098 Here, our golden boy will sacrifice himself, 91 00:09:57,298 --> 00:10:00,211 by getting his hand cuffed with a corpse for half an hour. 92 00:10:00,468 --> 00:10:02,175 You know, so brave. 93 00:10:02,270 --> 00:10:05,183 If we get less than one million likes... 94 00:10:05,439 --> 00:10:07,180 We won't let him go. 95 00:10:07,275 --> 00:10:08,345 A million? 96 00:10:08,876 --> 00:10:10,355 Planking clip just hit 100,000 likes. 97 00:10:10,511 --> 00:10:12,115 - You want a million? - Yeah. 98 00:10:12,246 --> 00:10:13,725 200 will do, look at him. 99 00:10:14,916 --> 00:10:16,554 What the hell are you playing? 100 00:10:16,918 --> 00:10:20,832 Ton, you know I have to go back to help dad. 101 00:10:21,055 --> 00:10:22,500 No, we don't play. 102 00:10:22,790 --> 00:10:25,828 I'm doing it. Screw your dad. 103 00:10:29,130 --> 00:10:31,474 Jack, I think it's enough. 104 00:10:31,933 --> 00:10:33,139 Let's go home. 105 00:10:34,101 --> 00:10:36,138 I think this is too much. 106 00:10:40,141 --> 00:10:41,518 Too much? 107 00:10:42,109 --> 00:10:44,214 How about when he used you, Bee? 108 00:10:44,712 --> 00:10:47,124 He took the credit, and he dumped you. 109 00:10:47,815 --> 00:10:50,295 A guy like him, this isn't enough. 110 00:10:52,253 --> 00:10:54,563 Ton, uncuff me! 111 00:10:54,622 --> 00:10:56,101 Do you hear anything? 112 00:10:56,190 --> 00:10:57,066 Ton! 113 00:10:57,124 --> 00:11:00,128 What? A ton of what? 114 00:11:00,561 --> 00:11:02,040 - Wanton? What? - Ton! 115 00:11:02,129 --> 00:11:03,107 Or Udon? 116 00:11:03,865 --> 00:11:04,935 Jack. 117 00:11:06,000 --> 00:11:07,980 Jack, you have to let go of me? 118 00:11:08,035 --> 00:11:09,207 You want to be smacked? 119 00:11:09,270 --> 00:11:12,046 Wait, wait, don't mess with Jack. 120 00:11:12,273 --> 00:11:14,082 Jack is a giant's slayer. 121 00:11:23,618 --> 00:11:25,063 - Shit. - What? 122 00:11:25,419 --> 00:11:26,762 What the hell? 123 00:11:34,161 --> 00:11:36,198 Be gentle with my dad's car. 124 00:11:44,171 --> 00:11:45,479 What's wrong, Ton? 125 00:11:47,575 --> 00:11:48,713 I don't know. 126 00:11:51,045 --> 00:11:53,321 Jack, go check it out. 127 00:11:55,349 --> 00:11:56,760 Why me? 128 00:11:57,318 --> 00:11:58,729 Because it's your dad's car. 129 00:12:00,554 --> 00:12:01,532 Alright. 130 00:12:23,978 --> 00:12:25,616 Nothing's here. Let's go. 131 00:12:37,391 --> 00:12:39,302 You've got some nice cars. 132 00:12:39,827 --> 00:12:41,397 Why take this crappy one? 133 00:12:46,267 --> 00:12:48,213 It starts haunting already. 134 00:12:52,440 --> 00:12:54,113 Let's shoot out here. 135 00:13:22,103 --> 00:13:24,379 You want to avenge me, Bee? 136 00:13:31,512 --> 00:13:34,083 Please, Bee. Let me go. 137 00:13:37,084 --> 00:13:38,586 Three, four! 138 00:13:40,054 --> 00:13:41,260 - Ready? - Yeah. 139 00:13:41,389 --> 00:13:45,565 As shown on GPS, to get there... 140 00:13:45,626 --> 00:13:48,129 it's about 3 kilometres. 141 00:13:48,262 --> 00:13:50,640 But if we cut into the woods, 142 00:13:50,865 --> 00:13:52,902 it's less than a kilometre. 143 00:13:53,267 --> 00:13:54,211 Great. 144 00:13:54,769 --> 00:13:56,749 Are you sure? 145 00:13:57,104 --> 00:13:57,946 Yeah. 146 00:13:59,273 --> 00:14:00,775 Let me go now! 147 00:14:01,042 --> 00:14:03,522 If mom knows, you're in trouble, Ton. 148 00:14:03,711 --> 00:14:05,054 Screw your mom. 149 00:14:06,180 --> 00:14:08,160 Oops, your mom too. 150 00:14:09,016 --> 00:14:11,622 I mean, screw your dad. He's not yours, is he? 151 00:14:14,121 --> 00:14:15,327 Give me the key. 152 00:14:15,956 --> 00:14:16,832 Okay. 153 00:14:36,811 --> 00:14:39,291 Hey, why are you so rush? 154 00:14:41,282 --> 00:14:42,955 You don't pay what you did. 155 00:14:44,018 --> 00:14:45,326 What did I do? 156 00:14:45,619 --> 00:14:46,689 What to do with you? 157 00:14:46,787 --> 00:14:48,357 Stop being a smart ass. 158 00:14:49,223 --> 00:14:52,830 You can fool anybody, except yourself. 159 00:14:53,227 --> 00:14:55,867 If you are really good, don't use girls 160 00:14:55,930 --> 00:14:57,603 and take the credit to yourself. 161 00:14:57,832 --> 00:15:00,540 I'm your brother, I feel embarrassed. 162 00:15:03,771 --> 00:15:05,444 She volunteered. 163 00:15:05,973 --> 00:15:06,951 Shut up! 164 00:15:09,310 --> 00:15:11,153 Bee devotes to you. 165 00:15:11,745 --> 00:15:13,452 Look what you did to her? 166 00:15:16,517 --> 00:15:20,590 And you know, if I talk to the teacher about this 167 00:15:21,789 --> 00:15:24,326 you'll lose your credibility. 168 00:15:28,729 --> 00:15:30,037 What do you want? 169 00:15:30,164 --> 00:15:31,302 Come here. 170 00:15:31,632 --> 00:15:32,542 Where? 171 00:15:38,372 --> 00:15:39,578 There. 172 00:15:40,007 --> 00:15:42,419 Not too far to the cemetery. 173 00:15:42,710 --> 00:15:45,020 There are enough graves for you to dig. 174 00:15:50,317 --> 00:15:51,694 Take it! 175 00:15:53,954 --> 00:15:55,228 Take it! 176 00:15:56,857 --> 00:15:59,394 And cuff your hand to the corpse. 177 00:16:03,297 --> 00:16:04,867 Are you out of your mind? 178 00:16:05,299 --> 00:16:06,937 I think you two are crazy. 179 00:16:07,168 --> 00:16:09,580 We did worse. 180 00:16:31,525 --> 00:16:32,765 It's Tor. 181 00:16:35,663 --> 00:16:36,835 Are you gonna take it? 182 00:16:46,941 --> 00:16:48,147 Help! Help! 183 00:16:48,409 --> 00:16:49,888 Help! 184 00:16:53,280 --> 00:16:54,520 What was it? 185 00:16:57,218 --> 00:16:58,492 Help! 186 00:17:00,087 --> 00:17:01,122 Help! 187 00:17:06,360 --> 00:17:08,101 Ton! Ton! 188 00:17:08,229 --> 00:17:10,175 Hey. Wait for me! 189 00:17:49,403 --> 00:17:50,746 Help! Help! 190 00:17:50,838 --> 00:17:52,078 Help! 191 00:17:53,907 --> 00:17:55,181 Help! 192 00:18:47,127 --> 00:18:48,572 What are you doing? 193 00:18:49,663 --> 00:18:50,801 What's up? 194 00:18:51,432 --> 00:18:53,105 Why do you look so pale? 195 00:18:53,767 --> 00:18:55,371 It's just child's play. 196 00:18:55,569 --> 00:18:56,570 Come on here. 197 00:18:56,704 --> 00:18:58,445 There is more fun out there. 198 00:18:58,605 --> 00:19:00,016 - Come on. - Let's go. 199 00:19:01,408 --> 00:19:03,052 See something? 200 00:19:03,077 --> 00:19:05,557 They say it's haunted here. 201 00:19:28,102 --> 00:19:29,672 Cool! 202 00:19:50,023 --> 00:19:51,969 It's chill in the air. 203 00:19:57,398 --> 00:20:00,174 Hey, what do we do with him? 204 00:20:02,770 --> 00:20:04,374 Let's go home. 205 00:20:05,272 --> 00:20:06,444 How come? 206 00:20:06,707 --> 00:20:08,516 We haven't reached the best part yet. 207 00:20:10,778 --> 00:20:12,917 Let's do this, hold it. 208 00:20:18,852 --> 00:20:20,297 Heads or tails? 209 00:20:24,558 --> 00:20:26,196 If you don't chose, I will. 210 00:20:30,497 --> 00:20:31,669 Heads. 211 00:20:32,933 --> 00:20:34,310 Heads. 212 00:20:35,035 --> 00:20:37,538 If you get heads, dig the grave. 213 00:20:37,871 --> 00:20:39,908 Tails, skip a go. 214 00:20:41,308 --> 00:20:42,252 Done deal. 215 00:20:42,309 --> 00:20:43,754 Let's start the first grave. 216 00:20:44,111 --> 00:20:45,419 Let's see. 217 00:20:54,555 --> 00:20:58,230 Here, the golden boy. Come here. 218 00:20:58,692 --> 00:21:00,069 Come on. 219 00:21:00,360 --> 00:21:01,464 Come on here. 220 00:21:02,930 --> 00:21:04,307 Come. 221 00:21:04,498 --> 00:21:05,875 Come here. 222 00:21:06,266 --> 00:21:08,769 Come closer, over here. 223 00:21:09,102 --> 00:21:10,172 Look over there. 224 00:21:11,605 --> 00:21:14,313 You've come this far, how do you feel? 225 00:21:14,374 --> 00:21:15,682 How is it? 226 00:21:17,878 --> 00:21:18,856 Not talking? 227 00:21:18,912 --> 00:21:22,018 Well, not that he is frightened. 228 00:21:22,182 --> 00:21:23,786 But he is overwhelmed by what his brother does. 229 00:21:23,851 --> 00:21:25,663 - It's really special. - Yeah. 230 00:21:25,686 --> 00:21:28,064 Which one is yours? Over there. 231 00:21:28,589 --> 00:21:30,091 Ladies and gentlemen... 232 00:21:30,524 --> 00:21:34,165 now, our golden boy "Tor" 233 00:21:34,294 --> 00:21:37,366 has entered this holy place. 234 00:21:37,598 --> 00:21:40,101 I can feel the energy 235 00:21:40,300 --> 00:21:44,305 that is circulating around this place. 236 00:21:44,505 --> 00:21:46,348 - Let's start. - Do it. 237 00:21:47,508 --> 00:21:49,419 Look, no tricks here. 238 00:21:55,315 --> 00:21:57,022 What is it? What? 239 00:21:57,251 --> 00:21:59,561 Finally! Finally! Finally! 240 00:21:59,953 --> 00:22:02,433 We're the Ghostbusters! 241 00:22:07,461 --> 00:22:08,633 What is it? 242 00:22:08,829 --> 00:22:10,831 It's 'heads', what now? 243 00:22:11,231 --> 00:22:12,266 It's 'heads', what now? 244 00:22:12,366 --> 00:22:13,042 Dig it. 245 00:22:13,066 --> 00:22:14,136 Got 'heads', go dig it. 246 00:22:14,201 --> 00:22:15,009 Heads to go. 247 00:22:15,068 --> 00:22:16,346 Let's go, hurry. 248 00:22:16,370 --> 00:22:17,678 Go ahead. 249 00:22:19,206 --> 00:22:20,412 - Hurry up. - Go. 250 00:22:20,574 --> 00:22:21,917 - What are you scared of? - Go. 251 00:22:22,075 --> 00:22:23,319 Move it, move it, move it. 252 00:22:23,343 --> 00:22:24,481 Go, go, go. 253 00:22:25,479 --> 00:22:28,722 We'd like to tell you, we didn't pick the grave. 254 00:22:28,982 --> 00:22:31,053 The grave picked us. 255 00:22:31,485 --> 00:22:33,260 Wanna know what's next? Follow me. 256 00:22:55,008 --> 00:22:56,009 Boo! 257 00:22:58,712 --> 00:23:01,158 'You scare me." 258 00:23:01,582 --> 00:23:03,152 I'm just kidding. 259 00:23:03,684 --> 00:23:05,061 Who's playing with you? 260 00:23:05,319 --> 00:23:06,821 Come on. 261 00:23:08,055 --> 00:23:11,264 Stick together, you'll get lost wandering here alone. 262 00:23:12,225 --> 00:23:13,203 Come on. 263 00:23:16,630 --> 00:23:18,041 Let's go. 264 00:23:26,006 --> 00:23:29,977 Thanks to all audiences for giving us a chance. 265 00:23:30,043 --> 00:23:31,750 - We love you all. - Tut. 266 00:23:34,781 --> 00:23:36,124 Smile. 267 00:23:41,922 --> 00:23:43,333 Can't pull it. 268 00:23:43,924 --> 00:23:45,665 Come, try it yourself. 269 00:23:45,792 --> 00:23:47,135 Okay. 270 00:23:53,000 --> 00:23:54,479 Let's see. 271 00:24:02,743 --> 00:24:07,123 Wait, is everything okay? 272 00:24:07,881 --> 00:24:09,087 It's just an act. 273 00:24:09,182 --> 00:24:09,859 Okay. 274 00:24:09,883 --> 00:24:11,760 Just for a laugh, nothing is wrong. 275 00:24:11,918 --> 00:24:13,226 Haha 276 00:24:17,324 --> 00:24:19,930 Hey, what are you doing there? 277 00:24:21,161 --> 00:24:22,504 Come and help me. 278 00:24:24,698 --> 00:24:25,870 Let's take this side. 279 00:24:31,204 --> 00:24:32,274 Fine. 280 00:24:35,409 --> 00:24:36,717 Move away. 281 00:24:58,265 --> 00:24:59,175 Ton. 282 00:25:00,267 --> 00:25:01,302 Ton. 283 00:25:03,003 --> 00:25:04,539 Come over here. 284 00:25:17,084 --> 00:25:19,291 Why're you standing still? Come help me. 285 00:25:19,453 --> 00:25:20,625 What're you waiting for? 286 00:25:47,514 --> 00:25:49,221 Bee! Bee! 287 00:25:50,717 --> 00:25:52,196 I'll go get Bee. 288 00:25:53,019 --> 00:25:54,396 Stay down. 289 00:26:13,440 --> 00:26:16,478 Oh man! That's expensive. 290 00:26:23,049 --> 00:26:24,619 Don't take it. 291 00:26:34,060 --> 00:26:37,041 "Ton, where did you bring your brother? Back home now." 292 00:26:38,365 --> 00:26:39,673 I think we should leave. 293 00:26:41,735 --> 00:26:43,942 Why? Are you scared? 294 00:26:45,071 --> 00:26:47,574 Shit. Bee has gone. 295 00:26:47,707 --> 00:26:49,550 She doesn't want to take a revenge. 296 00:26:49,609 --> 00:26:51,145 It's both of you. 297 00:26:51,945 --> 00:26:55,017 Enough, I quit. I'm leaving. 298 00:26:59,252 --> 00:27:01,789 Hey, I said I quit. 299 00:27:05,292 --> 00:27:06,794 - Come here. - Ton! 300 00:27:06,927 --> 00:27:08,235 I don't want to continue, Ton. 301 00:27:08,361 --> 00:27:11,035 Ton. I'm leaving. 302 00:27:11,398 --> 00:27:13,378 Ton! Ton! 303 00:27:13,800 --> 00:27:16,041 Let me go. Ton! 304 00:27:23,109 --> 00:27:24,679 What's wrong with you? 305 00:27:28,982 --> 00:27:30,325 You jackass! 306 00:27:31,318 --> 00:27:34,265 Get your hand cuffed with the corpse, I'll let you go. 307 00:27:36,556 --> 00:27:38,001 - Come here. - Ton! 308 00:27:38,091 --> 00:27:40,469 I don't want this! Ton! 309 00:27:40,894 --> 00:27:42,032 Ton! 310 00:27:42,095 --> 00:27:43,199 Let me go. Ton! 311 00:27:43,597 --> 00:27:44,541 Shit! 312 00:27:44,598 --> 00:27:47,272 My leg! Shit! 313 00:27:47,400 --> 00:27:48,344 Ton! 314 00:27:49,302 --> 00:27:50,542 Let me go! 315 00:27:50,604 --> 00:27:51,412 What's wrong with you? 316 00:27:51,471 --> 00:27:52,745 Let go. 317 00:27:53,473 --> 00:27:55,714 Let go. Help me! 318 00:27:56,109 --> 00:27:58,783 Tor! Help me! 319 00:27:58,912 --> 00:28:00,482 Shit! Shit! 320 00:28:06,620 --> 00:28:08,566 - Ton! What is it? - It hurts. 321 00:28:11,858 --> 00:28:12,632 Crap. 322 00:28:12,692 --> 00:28:14,296 Let go. I said let go! 323 00:28:16,696 --> 00:28:17,401 What? Ton. 324 00:28:17,464 --> 00:28:18,841 Tor. Run! 325 00:28:18,899 --> 00:28:19,877 What? 326 00:28:21,635 --> 00:28:22,670 What's wrong, Ton? 327 00:28:22,736 --> 00:28:23,942 Just come here. 328 00:28:24,070 --> 00:28:25,208 What? 329 00:28:27,807 --> 00:28:28,842 What's going on? 330 00:28:30,343 --> 00:28:31,344 Hurry. 331 00:28:33,613 --> 00:28:35,718 Ton, where are you going? 332 00:28:36,116 --> 00:28:37,891 Uncuff me first. 333 00:28:38,018 --> 00:28:39,156 I don't have the key. 334 00:28:41,755 --> 00:28:42,961 What did you say? 335 00:28:43,223 --> 00:28:45,863 The key is not with me, it's with Jack. 336 00:28:57,704 --> 00:28:59,513 We're back to the same place. 337 00:29:04,344 --> 00:29:06,551 Tor, go fetch my phone. 338 00:29:17,991 --> 00:29:19,800 There is no signal. 339 00:29:35,709 --> 00:29:36,710 Bee! 340 00:29:38,678 --> 00:29:40,316 Where are you? Bee! 341 00:29:42,115 --> 00:29:43,059 Hurry up. 342 00:29:43,083 --> 00:29:44,426 What's wrong with you? 343 00:30:04,571 --> 00:30:06,881 Do you think it's weird around here? 344 00:30:12,912 --> 00:30:13,982 Bee? 345 00:30:20,820 --> 00:30:22,197 Where is Jack? 346 00:30:24,457 --> 00:30:25,800 Don't know. 347 00:30:27,594 --> 00:30:29,335 Didn't you see Jack? 348 00:30:35,568 --> 00:30:37,104 Shit. Let's go. 349 00:30:37,270 --> 00:30:38,647 Let's go, Bee. 350 00:30:40,340 --> 00:30:41,944 Where are you going, Ton? 351 00:30:42,742 --> 00:30:44,346 We have come too far. 352 00:30:59,025 --> 00:31:00,197 Hurry. 353 00:31:15,341 --> 00:31:17,480 Let's get in there. 354 00:31:23,049 --> 00:31:24,460 Hurry. 355 00:31:48,007 --> 00:31:49,577 What are you looking for? 356 00:32:12,665 --> 00:32:14,269 It's safe here in the temple. 357 00:32:15,368 --> 00:32:17,439 You can sleep anywhere. 358 00:32:18,238 --> 00:32:19,546 Let's think about it tomorrow. 359 00:32:19,939 --> 00:32:23,318 And my friend...? 360 00:32:23,610 --> 00:32:27,888 Don't worry about the girl, she is staying at the dorm. 361 00:32:28,281 --> 00:32:29,521 Don't worry. 362 00:32:30,617 --> 00:32:34,030 No, I mean the man. 363 00:32:34,154 --> 00:32:37,499 The one that has a topknot. 364 00:32:38,024 --> 00:32:41,631 We have people come by everyday. 365 00:32:42,495 --> 00:32:44,668 Not so many I can remember. 366 00:32:45,665 --> 00:32:47,975 Not so many I am accustomed to. 367 00:32:50,803 --> 00:32:53,841 You can have a look around here tomorrow. 368 00:32:54,541 --> 00:32:57,249 He might be sleeping here somewhere. 369 00:32:58,678 --> 00:32:59,554 Yes. 370 00:33:06,252 --> 00:33:07,890 It was here before. 371 00:33:10,123 --> 00:33:12,000 That might be another pair of shoes. 372 00:33:12,358 --> 00:33:13,894 Or someone took it. 373 00:33:17,063 --> 00:33:19,168 I don't want to wait till dawn. 374 00:33:19,799 --> 00:33:21,039 Let's get out of here. 375 00:33:22,669 --> 00:33:23,647 Ton. 376 00:33:38,851 --> 00:33:40,091 Jack? 377 00:33:43,656 --> 00:33:45,294 Still searching for him? 378 00:33:45,658 --> 00:33:47,535 I think we've searched the whole place. 379 00:37:25,778 --> 00:37:27,086 Shit. 380 00:37:28,581 --> 00:37:30,583 Stealing from the dead's mouth. 381 00:37:31,951 --> 00:37:34,056 Doesn't he think she would come after it? 382 00:37:42,929 --> 00:37:45,375 They are dead, how would that count as stealing? 383 00:37:46,065 --> 00:37:47,840 They don't need it anyway. 384 00:37:49,569 --> 00:37:51,446 Stealing is stealing. 385 00:37:57,176 --> 00:37:57,984 Shit. 386 00:38:19,966 --> 00:38:21,445 What's the matter? 387 00:38:22,235 --> 00:38:23,612 Don't you see it's Jack? 388 00:38:25,938 --> 00:38:27,474 No way! 389 00:38:28,274 --> 00:38:31,744 Your eyes trick you. It's just a mattress. 390 00:38:32,778 --> 00:38:34,780 You are hallucinating. 391 00:38:38,584 --> 00:38:40,029 Let's go. 392 00:38:59,238 --> 00:39:02,811 Why are you still here? 393 00:39:58,097 --> 00:39:59,804 I bring it to you, my love. 394 00:40:05,638 --> 00:40:09,814 Stop calling me that. 395 00:40:11,744 --> 00:40:13,883 If you still call me by that, 396 00:40:14,080 --> 00:40:16,526 I will never talk to you again. 397 00:40:29,228 --> 00:40:32,038 Yes, reverend. 398 00:40:34,200 --> 00:40:36,737 You should go back to live in your world. 399 00:40:37,937 --> 00:40:40,076 You shouldn't stay here. 400 00:40:42,041 --> 00:40:44,021 I will never leave the monkhood. 401 00:40:45,144 --> 00:40:47,351 Until I repay what my father did. 402 00:40:50,416 --> 00:40:51,952 How could you repay? 403 00:40:52,118 --> 00:40:53,927 When you father... 404 00:40:54,253 --> 00:40:56,597 Your father still commit sins. 405 00:40:58,257 --> 00:40:59,930 It's about karma. 406 00:41:00,426 --> 00:41:02,303 You can't pay back for others. 407 00:41:04,830 --> 00:41:06,707 You will go to hell 408 00:41:07,299 --> 00:41:09,609 even though you are in yellow robe. 409 00:41:17,677 --> 00:41:20,749 Your father steals from the temple. 410 00:41:21,414 --> 00:41:23,394 Steals donation money. 411 00:41:24,950 --> 00:41:26,987 Yet you still protect him. 412 00:41:30,423 --> 00:41:32,130 And how about me? 413 00:41:36,729 --> 00:41:39,903 What did I do to irritate you so much? 414 00:41:42,201 --> 00:41:45,080 Why am I neglected? 415 00:41:51,010 --> 00:41:53,047 You told me... 416 00:41:55,381 --> 00:41:57,292 After the Buddhist lent... 417 00:42:01,454 --> 00:42:03,400 We would get married. 418 00:42:05,357 --> 00:42:06,802 Look. 419 00:42:10,029 --> 00:42:12,270 Nothing is forever. 420 00:42:14,066 --> 00:42:16,706 I'd like you to let go. 421 00:42:19,305 --> 00:42:21,376 If you don't leave a monkhood, 422 00:42:25,411 --> 00:42:27,322 I'll make you. 423 00:42:31,884 --> 00:42:33,864 So intense. 424 00:42:35,020 --> 00:42:37,159 What's left there to hold on now? 425 00:42:38,324 --> 00:42:39,962 I don't think the monk is involved. 426 00:42:40,159 --> 00:42:41,968 She came to him. 427 00:42:43,395 --> 00:42:44,897 He is faking. 428 00:42:45,364 --> 00:42:47,275 Don't you see how she looks at him? 429 00:43:49,261 --> 00:43:50,638 What's the matter with you? 430 00:43:59,271 --> 00:44:00,215 I don't know. 431 00:44:07,746 --> 00:44:09,657 Where are we going to find Jack? 432 00:44:10,616 --> 00:44:12,562 I don't know if he ran home. 433 00:44:14,353 --> 00:44:16,697 It's okay to stay a night at the temple. 434 00:44:17,556 --> 00:44:19,297 Jack might got lost around here. 435 00:44:39,712 --> 00:44:41,453 Stop being fussy. 436 00:44:42,348 --> 00:44:43,952 Can you just sleep without a shower? 437 00:44:44,049 --> 00:44:46,120 Who could? I'm all dirty. 438 00:44:46,852 --> 00:44:48,354 I'm not like you. 439 00:44:49,588 --> 00:44:50,999 Damn healthy kid. 440 00:44:51,123 --> 00:44:52,864 You should clean up. 441 00:44:53,192 --> 00:44:54,762 So you can be clean a bit. 442 00:45:22,855 --> 00:45:24,129 What was that? 443 00:45:26,825 --> 00:45:28,065 Nothing. 444 00:45:44,543 --> 00:45:46,045 What now? 445 00:46:42,634 --> 00:46:45,376 Tor, are you not sleeping? 446 00:48:45,390 --> 00:48:47,199 Why do you keep acting weird? 447 00:49:06,078 --> 00:49:08,354 What are you looking for? Tell me. 448 00:49:09,681 --> 00:49:11,388 I've lost something. 449 00:49:12,851 --> 00:49:14,455 What? 450 00:49:17,089 --> 00:49:18,534 A coin. 451 00:49:20,359 --> 00:49:22,032 Don't tell me that... 452 00:49:27,232 --> 00:49:28,939 It was in my pocket earlier. 453 00:49:29,101 --> 00:49:30,705 It's gone now. 454 00:49:33,071 --> 00:49:35,915 You are a greedy bastard. 455 00:49:36,441 --> 00:49:38,284 I told you not to take it. 456 00:49:39,778 --> 00:49:41,587 You always ask for trouble. 457 00:49:50,923 --> 00:49:53,426 What's the matter? Pick it up. 458 00:49:56,061 --> 00:49:58,007 This ran out already. 459 00:50:01,633 --> 00:50:03,203 Just get it. 460 00:50:17,649 --> 00:50:18,821 Jack? 461 00:50:52,584 --> 00:50:55,258 Jack, why are you sitting there? 462 00:51:01,493 --> 00:51:03,302 We are not supposed to be here. 463 00:51:45,203 --> 00:51:46,580 God damnit. 464 00:51:46,905 --> 00:51:48,043 Jack! 465 00:52:17,135 --> 00:52:18,671 What are they doing? 466 00:52:18,770 --> 00:52:20,579 Leave them be. 467 00:52:33,618 --> 00:52:37,395 Hey, that looks like the coin you stole. 468 00:52:38,623 --> 00:52:40,466 I know, stop rubbing it in. 469 00:52:40,625 --> 00:52:42,070 It's gone now. 470 00:52:43,228 --> 00:52:44,935 (Praying) 471 00:53:26,872 --> 00:53:29,546 It's Bee. How could she get here? 472 00:53:30,075 --> 00:53:31,520 It's not Bee. 473 00:53:31,877 --> 00:53:34,084 That's the woman that goes after the monk. 474 00:53:40,318 --> 00:53:41,797 It's her, see? 475 00:53:45,323 --> 00:53:45,994 Yeah. 476 00:53:46,057 --> 00:53:47,365 What are you doing? 477 00:53:49,828 --> 00:53:52,604 Errr...we are... 478 00:53:52,731 --> 00:53:54,074 looking for our friends. 479 00:53:54,166 --> 00:53:55,406 Please excuse us. 480 00:53:55,700 --> 00:53:56,644 Yes. 481 00:54:12,684 --> 00:54:13,992 Father. 482 00:54:15,320 --> 00:54:16,594 Get some rest. 483 00:56:16,341 --> 00:56:17,513 Be careful. 484 00:56:17,976 --> 00:56:21,082 You can drown in there. 485 00:56:40,865 --> 00:56:42,867 It's difficult to be in a jungle temple. 486 00:56:46,571 --> 00:56:48,209 Unlike those in the cities. 487 00:56:56,548 --> 00:56:58,619 Why don't you want to go home? 488 00:57:07,258 --> 00:57:10,933 You are a scandal for others. 489 00:57:52,737 --> 00:57:53,875 Hey, who is that? 490 00:57:54,939 --> 00:57:55,883 What is it now? 491 00:57:57,342 --> 00:57:59,652 Ton, I think it's enough. 492 00:57:59,978 --> 00:58:02,151 You are being paranoid. I am too, now. 493 00:58:12,757 --> 00:58:18,708 To become soulmates in this life... 494 00:58:19,164 --> 00:58:21,371 it's not a coincidence. 495 00:58:22,634 --> 00:58:26,514 All of this is about karma 496 00:58:27,105 --> 00:58:29,813 that we have done in the previous lives. 497 00:58:36,047 --> 00:58:39,927 The relationship between parents, siblings, 498 00:58:42,087 --> 00:58:45,261 friends, foes... 499 00:58:46,458 --> 00:58:47,801 lovers 500 00:58:51,830 --> 00:58:53,810 are meant to be. 501 00:59:03,141 --> 00:59:08,489 If it's meant to be, no need to cry out for... 502 00:59:09,681 --> 00:59:11,490 you will end up together. 503 00:59:14,219 --> 00:59:16,597 But if it's not meant to be... 504 00:59:17,889 --> 00:59:20,028 you part ways. 505 00:59:21,760 --> 00:59:24,866 It's hopeless trying. 506 01:00:33,565 --> 01:00:34,976 What are you doing? 507 01:00:38,236 --> 01:00:39,146 Let go! 508 01:00:39,237 --> 01:00:40,739 You let go of my son! 509 01:00:40,905 --> 01:00:43,511 If you want a husband, go find it out there. 510 01:00:43,942 --> 01:00:46,616 Don't be a distraction here. 511 01:00:47,812 --> 01:00:50,491 At least I am not using the yellow robe 512 01:00:50,515 --> 01:00:52,222 to cover my sin like somebody. 513 01:00:53,218 --> 01:00:54,356 Who are you talking about? 514 01:00:54,419 --> 01:00:55,727 Stop quarrelling. 515 01:02:13,932 --> 01:02:15,206 Who's there? 516 01:02:19,570 --> 01:02:20,981 Who are you? 517 01:02:23,107 --> 01:02:24,711 Why are you following me? 518 01:02:53,972 --> 01:02:55,280 Father. 519 01:03:06,517 --> 01:03:08,963 Ton, you are bleeding. 520 01:03:12,890 --> 01:03:15,302 Tor, your face. 521 01:03:22,734 --> 01:03:24,270 This is too much. 522 01:03:27,772 --> 01:03:28,910 Let go! 523 01:03:29,007 --> 01:03:29,951 Let go! 524 01:03:30,575 --> 01:03:31,519 Let go! 525 01:03:31,709 --> 01:03:33,689 Tor, you can't be here. 526 01:03:33,811 --> 01:03:35,950 Let's go. Go. 527 01:03:36,381 --> 01:03:37,359 Go. 528 01:03:43,721 --> 01:03:46,531 Don't you know what happened to you? 529 01:03:49,861 --> 01:03:52,569 There are only dead people here. 530 01:03:54,198 --> 01:03:55,541 Stop talking shit. 531 01:03:56,267 --> 01:03:58,543 I think...you are out of your mind. 532 01:03:59,937 --> 01:04:01,939 Do you still think this is a joke? 533 01:04:06,110 --> 01:04:10,149 It's the karma you did in the past. 534 01:04:11,182 --> 01:04:12,559 What karma? 535 01:04:13,151 --> 01:04:15,757 Bee, that's enough. 536 01:04:16,654 --> 01:04:18,964 Shut up. I want to listen. 537 01:04:20,358 --> 01:04:22,167 I don't want to be here. 538 01:04:22,693 --> 01:04:24,366 What karma? 539 01:04:25,163 --> 01:04:27,234 Whoever did it, repay it themselves. 540 01:04:28,866 --> 01:04:29,970 Yes. 541 01:04:31,135 --> 01:04:33,911 What goes around, comes around. 542 01:04:35,640 --> 01:04:37,642 You can't compensate for other's sins. 543 01:04:43,014 --> 01:04:46,393 Well, if there are only dead people here. 544 01:04:48,920 --> 01:04:50,524 Aren't we all dead? 545 01:04:53,458 --> 01:04:56,735 I'm still bleeding, don't you see? 546 01:04:58,629 --> 01:05:01,075 That's right, we are not dead. 547 01:05:01,732 --> 01:05:03,609 And nobody is dead. 548 01:05:04,435 --> 01:05:06,278 And I don't want to be here any longer. 549 01:05:50,481 --> 01:05:51,425 Paa. 550 01:05:52,250 --> 01:05:53,558 Help me. 551 01:05:55,953 --> 01:05:57,057 Paa. 552 01:05:58,356 --> 01:05:59,767 Help me. 553 01:06:01,425 --> 01:06:02,870 Help me. 554 01:06:05,062 --> 01:06:06,598 Help me. 555 01:07:30,948 --> 01:07:33,053 Did you hear that? 556 01:07:35,553 --> 01:07:36,896 Bee, did you hear? 557 01:08:24,835 --> 01:08:26,041 What's wrong? 558 01:08:26,671 --> 01:08:28,981 Something scratched my back, take a look. 559 01:08:31,309 --> 01:08:33,152 "Waiting" 560 01:08:36,147 --> 01:08:37,455 What is it? 561 01:08:45,022 --> 01:08:47,434 It's alright, just a scratch. Come on. 562 01:09:04,742 --> 01:09:06,119 Tor, hurry up. 563 01:09:08,779 --> 01:09:10,156 This way. 564 01:09:14,685 --> 01:09:16,255 That's Bee. 565 01:09:17,221 --> 01:09:18,529 Where have you been? 566 01:09:21,625 --> 01:09:23,298 You left me. 567 01:09:29,734 --> 01:09:31,236 Why did you leave me? 568 01:09:34,305 --> 01:09:35,515 We can't stay, let's go. 569 01:09:35,539 --> 01:09:36,244 Let's go. 570 01:10:22,887 --> 01:10:24,025 Hurry up! 571 01:10:50,214 --> 01:10:52,194 Ton! What happened to you? 572 01:10:54,251 --> 01:10:55,491 Bee! 573 01:10:57,855 --> 01:10:59,061 Bee... 574 01:11:00,991 --> 01:11:02,334 It's me, Tor. 575 01:11:02,359 --> 01:11:03,337 Why? 576 01:11:05,796 --> 01:11:08,675 Why...!!! 577 01:11:23,280 --> 01:11:27,251 "Still waiting" 578 01:11:36,026 --> 01:11:37,164 Tor. 579 01:11:38,429 --> 01:11:39,703 Tor. 580 01:11:41,565 --> 01:11:43,238 Where has Bee gone? 581 01:11:44,535 --> 01:11:45,605 Bee! 582 01:11:46,170 --> 01:11:47,240 Bee! 583 01:12:45,663 --> 01:12:46,903 Paa. 584 01:12:50,968 --> 01:12:54,541 Paa, help me. 585 01:13:58,102 --> 01:13:59,103 Help me. 586 01:13:59,203 --> 01:14:00,204 Help... 587 01:14:16,920 --> 01:14:18,126 What are you going to do? 588 01:14:18,255 --> 01:14:20,257 Don't you see someone is drowning? 589 01:14:20,391 --> 01:14:23,065 Who cares? I can't swim, you know that. 590 01:16:05,162 --> 01:16:07,802 Tor, what the hell did you pick up? 591 01:16:08,665 --> 01:16:11,271 Leave it. What are you waiting for? 592 01:16:12,870 --> 01:16:13,974 Help! 593 01:16:23,647 --> 01:16:24,717 Shit. 594 01:16:26,216 --> 01:16:27,388 Hurry up! 595 01:16:27,918 --> 01:16:30,023 Hurry up! 596 01:16:30,187 --> 01:16:31,188 Shit. 597 01:16:32,022 --> 01:16:34,093 Shit. Oh shit! 598 01:16:35,826 --> 01:16:36,827 Shit. 599 01:16:47,437 --> 01:16:48,541 Tor? 600 01:16:53,110 --> 01:16:54,180 Tor? 601 01:16:59,082 --> 01:17:00,390 Damn it! 602 01:17:05,022 --> 01:17:06,057 Tor! 603 01:17:10,160 --> 01:17:11,195 Shit. 604 01:17:23,273 --> 01:17:24,217 Oh shit. 605 01:17:27,744 --> 01:17:28,848 Tor! 606 01:17:30,781 --> 01:17:32,556 You're still alive. 607 01:17:35,853 --> 01:17:36,797 Are you ok? 608 01:19:52,689 --> 01:19:55,761 We made it. 609 01:19:59,529 --> 01:20:01,406 Was it just a secret channel? 610 01:20:02,432 --> 01:20:04,469 Maybe or not? 611 01:20:15,679 --> 01:20:19,650 "Ton, where did you bring your brother? Back home now." 612 01:20:40,370 --> 01:20:42,850 Shit, why is it still here? 613 01:20:49,846 --> 01:20:51,951 Damn, it sticks to you. 614 01:20:53,250 --> 01:20:54,854 Unbelievable. 615 01:21:00,457 --> 01:21:01,561 Bee. 616 01:21:07,064 --> 01:21:08,543 Bee, are you ok? 617 01:21:24,081 --> 01:21:25,890 Bee, what's wrong? 618 01:21:26,249 --> 01:21:27,387 Bee? 619 01:21:38,361 --> 01:21:39,499 Let's go. 620 01:21:39,563 --> 01:21:40,606 What are you waiting for, go! 621 01:21:40,630 --> 01:21:41,665 Bee, go! 622 01:21:47,037 --> 01:21:48,175 What should we do now? 623 01:21:48,238 --> 01:21:50,582 Take the coin back, be done with it. 624 01:21:51,174 --> 01:21:52,983 Back at the same place? 625 01:21:56,113 --> 01:21:58,093 Do we have another choice? 626 01:21:58,748 --> 01:22:00,921 Or the ghost will be with us forever. 627 01:22:02,919 --> 01:22:04,557 You took it back then. 628 01:22:07,290 --> 01:22:10,328 Do you think she'll let you go? 629 01:22:16,199 --> 01:22:17,041 What? 630 01:22:17,134 --> 01:22:18,112 Tor! 631 01:22:18,502 --> 01:22:19,503 - Tor! - Tor! 632 01:22:21,605 --> 01:22:22,640 - Tor! - Tor! 633 01:22:22,739 --> 01:22:23,740 - Tor! - Tor! 634 01:22:23,874 --> 01:22:24,682 Tor! 635 01:22:25,108 --> 01:22:26,178 - Tor! - Tor! 636 01:22:27,277 --> 01:22:28,255 Let him go! 637 01:22:28,411 --> 01:22:29,446 Tor! 638 01:22:29,713 --> 01:22:30,589 Now! 639 01:22:30,714 --> 01:22:32,387 - Ton! - Tor! 640 01:22:32,749 --> 01:22:34,194 - Help me! - Tor! 641 01:22:34,317 --> 01:22:35,352 Tor? 642 01:22:35,652 --> 01:22:36,630 Tor? 643 01:22:37,220 --> 01:22:38,494 Stop it! 644 01:22:51,801 --> 01:22:53,576 - Tor! - Tor! 645 01:22:57,474 --> 01:22:59,545 - Tor! - Tor! 646 01:23:04,014 --> 01:23:05,493 Tor? 647 01:23:08,552 --> 01:23:09,792 Tor? 648 01:23:24,401 --> 01:23:25,778 Ton! 649 01:23:28,939 --> 01:23:30,919 Are you here, Ton? 650 01:23:35,445 --> 01:23:36,856 Ton? 651 01:23:38,048 --> 01:23:39,755 Are you here? 652 01:23:44,254 --> 01:23:45,494 Bee! 653 01:23:49,893 --> 01:23:51,167 Bee! 654 01:23:57,200 --> 01:23:58,178 Tor! 655 01:23:58,635 --> 01:24:00,114 Tor, it's me. 656 01:24:01,938 --> 01:24:03,110 It's me. 657 01:24:04,441 --> 01:24:05,545 Tor 658 01:24:08,144 --> 01:24:09,623 Is the coin with you? 659 01:24:18,555 --> 01:24:20,535 I think you have to bring it back yourself. 660 01:24:20,924 --> 01:24:22,130 Come on. 661 01:26:33,356 --> 01:26:34,994 Where is Jack now? 662 01:26:36,159 --> 01:26:39,163 Maybe he is really at the temple. 663 01:27:03,887 --> 01:27:04,831 Hey. 664 01:27:08,358 --> 01:27:09,462 Bee, 665 01:27:10,894 --> 01:27:12,066 I'm sorry. 666 01:27:14,297 --> 01:27:15,537 Sorry about what? 667 01:27:17,200 --> 01:27:18,338 About what I... 668 01:27:30,947 --> 01:27:32,153 Forget it. 669 01:27:32,782 --> 01:27:34,853 I just did it for you. 670 01:27:42,492 --> 01:27:43,971 Come on, get in. 671 01:27:48,031 --> 01:27:49,101 Let's go. 672 01:27:53,536 --> 01:27:54,742 Hurry up! 673 01:27:57,140 --> 01:27:58,118 Go, Ton. 674 01:28:00,310 --> 01:28:02,415 Ton, you had the key all the time. 675 01:28:03,346 --> 01:28:05,383 Why didn't you unlock us? 676 01:28:05,782 --> 01:28:08,262 If I did, you would run away. 677 01:28:44,187 --> 01:28:46,690 Hey Tor, is that coin...? 678 01:28:47,423 --> 01:28:48,458 It's still here. 679 01:28:53,530 --> 01:28:54,873 Why didn't you return it? 680 01:28:56,332 --> 01:29:00,007 We have done enough bad things. 681 01:29:01,771 --> 01:29:03,614 We shouldn't have had her detained. 682 01:29:04,307 --> 01:29:06,514 Let her go, change new one. 683 01:29:07,043 --> 01:29:08,420 Are you out of your mind? 684 01:29:08,878 --> 01:29:10,551 Would you come back for it again? 685 01:29:11,648 --> 01:29:13,787 Do you think if Tor returns the coin, 686 01:29:14,951 --> 01:29:16,828 Everything will be over? 687 01:29:18,154 --> 01:29:19,531 What do you mean? 688 01:29:25,862 --> 01:29:27,102 It's Jack. 689 01:29:28,898 --> 01:29:29,675 Hello. 690 01:29:29,699 --> 01:29:30,734 Hello, Ton? 691 01:29:32,502 --> 01:29:35,381 Where are you guys? I couldn't reach you. 692 01:29:35,939 --> 01:29:37,543 I'm at the hospital. 693 01:29:39,142 --> 01:29:40,519 I brought Bee here. 694 01:29:40,610 --> 01:29:42,055 She was bitten by a snake. 695 01:29:43,079 --> 01:29:44,456 She wouldn't make it, 696 01:29:44,514 --> 01:29:46,460 if I brought her in too late. 697 01:31:43,666 --> 01:31:44,770 Bee. 698 01:31:57,680 --> 01:32:00,286 Where is Tor? Is he alright? 699 01:32:01,617 --> 01:32:03,324 Don't worry about him. 700 01:32:04,053 --> 01:32:05,828 Just worry about yourself. 701 01:32:06,856 --> 01:32:08,494 You almost died because of him. 702 01:32:18,434 --> 01:32:19,242 Jack. 703 01:32:26,976 --> 01:32:29,889 This is all your plan, right? 39344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.