All language subtitles for Darkroom.1989.DVDRip.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:03:52,529 --> 00:03:53,781 AI? 3 00:03:54,114 --> 00:03:55,114 Alice? 4 00:03:55,314 --> 00:03:56,408 I'm going, I'm late. 5 00:03:56,742 --> 00:03:57,742 Watch out! - No! 6 00:03:57,993 --> 00:03:59,620 I mean it, I gotta get going. 7 00:04:02,248 --> 00:04:03,248 Give me a kiss. 8 00:04:05,834 --> 00:04:08,504 Hey, you gonna miss me tonight? 9 00:04:09,838 --> 00:04:10,838 Yep. 10 00:06:16,423 --> 00:06:17,423 Ah, nuts! 11 00:08:09,077 --> 00:08:10,704 Alice, I forgot my wallet. 12 00:08:16,418 --> 00:08:17,418 AI? 13 00:08:26,053 --> 00:08:27,054 Alice? 14 00:08:53,247 --> 00:08:54,706 Get away! 15 00:08:55,040 --> 00:08:56,500 - Cindy, when you finish setting the table, 16 00:08:56,833 --> 00:08:58,710 tell the boys the to get ready for supper. 17 00:08:59,044 --> 00:09:00,044 Yes, Mom. 18 00:09:01,171 --> 00:09:02,171 You still don't have them doing 19 00:09:02,297 --> 00:09:03,632 any of the work around here, do you? 20 00:09:03,966 --> 00:09:04,966 - Well, they do plenty of work out on in the groves. 21 00:09:05,259 --> 00:09:06,677 I just think they shouldn't have to do 22 00:09:07,010 --> 00:09:08,010 women's work. - Women's work. 23 00:09:08,303 --> 00:09:09,303 Yes, I know. 24 00:09:10,889 --> 00:09:12,808 Some things never change, I guess. 25 00:09:14,142 --> 00:09:15,227 So are you gonna tell us 26 00:09:15,561 --> 00:09:16,937 what happened to this boyfriend of yours? 27 00:09:17,271 --> 00:09:18,480 They had a fight. 28 00:09:19,606 --> 00:09:21,650 No, we didn't have a fight. 29 00:09:23,151 --> 00:09:25,320 - I thought you said he was going to join us. 30 00:09:25,654 --> 00:09:27,239 It is time I met him. 31 00:09:27,573 --> 00:09:32,035 - He was but I think he had to work. 32 00:09:32,369 --> 00:09:33,996 He's been busy, really busy. 33 00:09:34,329 --> 00:09:35,539 Yeah, they had a fight. 34 00:09:37,040 --> 00:09:39,668 - Cindy, go and tell the boys dinner's ready. 35 00:09:40,002 --> 00:09:42,087 Mark, Perry, dinner! 36 00:09:42,421 --> 00:09:44,506 Cindy, go and tell them. 37 00:09:44,840 --> 00:09:45,840 Yes, Mom. 38 00:09:50,929 --> 00:09:53,432 You two must be getting serious. 39 00:09:53,765 --> 00:09:55,017 What makes you think so? 40 00:09:55,350 --> 00:09:56,351 - Well you haven't been home in so long, 41 00:09:56,685 --> 00:09:58,770 I just figured it was because of this young man. 42 00:10:00,981 --> 00:10:02,941 It hasn't been that long. 43 00:10:03,275 --> 00:10:04,359 I was here for Christmas. 44 00:10:04,693 --> 00:10:06,445 That was two Christmas' ago. 45 00:10:08,697 --> 00:10:09,697 You're right. 46 00:10:10,741 --> 00:10:12,993 - So, you wanna tell me about your little tift? 47 00:10:14,286 --> 00:10:16,496 - Nothing to tell, it's the same old thing. 48 00:10:16,830 --> 00:10:17,998 He wants to get married. 49 00:10:18,332 --> 00:10:19,791 Oh, horrors. 50 00:10:20,125 --> 00:10:21,168 What a fiend. 51 00:10:21,501 --> 00:10:22,753 Very funny, Mom. 52 00:10:24,004 --> 00:10:25,004 I'm just not ready. 53 00:10:26,423 --> 00:10:27,591 - God, you act like I ruined it. 54 00:10:27,924 --> 00:10:28,924 It's not the point, I don't take 55 00:10:29,217 --> 00:10:30,217 your things and leave them all over the place. 56 00:10:30,427 --> 00:10:31,427 You got it back, didn't ya? 57 00:10:31,595 --> 00:10:33,138 - Look, I don't care if you borrow my things, 58 00:10:33,472 --> 00:10:34,472 just put 'em back where you found 'em. 59 00:10:34,473 --> 00:10:35,473 Okay, I'm sorry. 60 00:10:35,766 --> 00:10:37,184 Okay, what's for supper? 61 00:10:37,517 --> 00:10:39,311 - Nothing unless you two settle down. 62 00:10:40,854 --> 00:10:42,105 Ah, where's Gramps? 63 00:10:42,439 --> 00:10:44,149 I'm here, let's eat. 64 00:10:44,483 --> 00:10:46,526 Cindy, is Paula back yet? 65 00:10:46,860 --> 00:10:48,236 Not yet. 66 00:10:48,570 --> 00:10:50,238 - Well, we're not gonna wait for her. 67 00:10:50,572 --> 00:10:51,572 Great. 68 00:11:05,170 --> 00:11:06,170 Here you go, Mark. 69 00:11:06,421 --> 00:11:07,421 Thanks. 70 00:11:09,633 --> 00:11:11,259 Who can that be? 71 00:11:11,593 --> 00:11:12,593 I'll get it. 72 00:11:21,144 --> 00:11:22,144 Hi. 73 00:11:23,480 --> 00:11:25,273 Steve, what are you doing here? 74 00:11:25,607 --> 00:11:26,817 I thought I was invited? 75 00:11:29,945 --> 00:11:30,945 Mm. - You said you 76 00:11:31,071 --> 00:11:32,071 weren't coming. 77 00:11:33,824 --> 00:11:34,824 I didn't hear you drive up. 78 00:11:35,117 --> 00:11:36,117 Where's your car? 79 00:11:36,317 --> 00:11:36,992 Oh, it died. 80 00:11:37,828 --> 00:11:38,870 I had to leave it in town. 81 00:11:39,204 --> 00:11:40,539 Some guy gave me a lift part of the way. 82 00:11:40,872 --> 00:11:42,290 I had a hell of time finding this place. 83 00:11:42,624 --> 00:11:44,167 Jesus, I mean, talk about the boonies. 84 00:11:46,503 --> 00:11:48,046 I'm glad you made it. 85 00:11:48,380 --> 00:11:50,215 Come on in, I want you to meet the family. 86 00:11:54,386 --> 00:11:55,386 Everybody, 87 00:11:56,430 --> 00:11:57,430 this is Steve. 88 00:11:59,057 --> 00:12:00,142 This is my sister Cindy. 89 00:12:00,475 --> 00:12:01,685 Hi. - Hi. 90 00:12:02,018 --> 00:12:03,145 Mark and Perry, my cousins. 91 00:12:03,478 --> 00:12:05,021 Nice to meet ya. - Same here. 92 00:12:05,355 --> 00:12:07,149 - And this my grandfather, Forrest Hodge. 93 00:12:07,482 --> 00:12:08,482 How do you do, sir? 94 00:12:08,650 --> 00:12:09,651 Pretty damn good. 95 00:12:09,985 --> 00:12:11,987 So you're the young fella Janet's been telling us about. 96 00:12:12,320 --> 00:12:13,320 Well, I certainly hope so. 97 00:12:14,656 --> 00:12:15,656 And this is my mom. 98 00:12:15,866 --> 00:12:17,325 - I'm so glad you were able to come down. 99 00:12:17,659 --> 00:12:19,286 - Hey, it's a pleasure to meet you Mrs. Templeton. 100 00:12:19,619 --> 00:12:21,955 - Janet has told us so much about you. 101 00:12:22,289 --> 00:12:23,415 Don't worry, I lied. 102 00:12:24,499 --> 00:12:25,499 Perry, don't just sit there. 103 00:12:25,751 --> 00:12:27,210 Get Steve a chair. 104 00:12:27,544 --> 00:12:28,544 I'll get another setting. 105 00:12:43,143 --> 00:12:45,228 - You're a lot cuter than your picture. 106 00:12:46,605 --> 00:12:47,605 Thank you. 107 00:12:48,565 --> 00:12:50,066 - Janet tells me you're a photographer. 108 00:12:50,400 --> 00:12:53,195 - Yes, in fact, that's how she and I first met. 109 00:12:53,528 --> 00:12:54,905 She gave me my first big break. 110 00:12:55,238 --> 00:12:57,532 She was the prettiest advertising exec I'd ever seen. 111 00:12:57,866 --> 00:12:59,242 - That must be a pretty glamorous job. 112 00:12:59,576 --> 00:13:01,369 - Well, it's a lot of work but it has it moments. 113 00:13:01,703 --> 00:13:03,330 - Do you ever get to work with models? 114 00:13:05,540 --> 00:13:06,540 Sometimes. 115 00:13:07,334 --> 00:13:08,334 Too many times. 116 00:13:09,795 --> 00:13:11,004 - Steve, since you're the guest here, 117 00:13:11,338 --> 00:13:13,215 why don't you go ahead and say grace. 118 00:13:16,051 --> 00:13:17,051 Okay. 119 00:13:29,523 --> 00:13:30,816 That's the F-stop. 120 00:13:31,149 --> 00:13:33,026 What's the F stand for? 121 00:13:34,069 --> 00:13:35,987 And, ah, this is the focus. 122 00:13:36,321 --> 00:13:38,365 Ah, another F word. 123 00:13:38,698 --> 00:13:40,033 You know, there are some Indians 124 00:13:40,367 --> 00:13:42,327 who believe that if you take their picture, 125 00:13:42,661 --> 00:13:43,912 you'll capture their soul. 126 00:13:48,542 --> 00:13:49,542 Well it's getting late. 127 00:13:49,668 --> 00:13:50,836 I better do the dishes. 128 00:13:51,169 --> 00:13:52,169 Can I help? 129 00:13:52,369 --> 00:13:53,588 Oh, no, you're the guest. 130 00:13:53,922 --> 00:13:55,507 Besides, that's women's work. 131 00:13:55,841 --> 00:13:57,259 I'll do 'em, Mom. 132 00:13:57,592 --> 00:13:58,885 Oh, well thanks, honey. 133 00:13:59,219 --> 00:14:01,012 - Do you want me to fix a plate for Paula? 134 00:14:01,346 --> 00:14:02,889 She can get it herself later. 135 00:14:03,223 --> 00:14:04,223 She out's with George. 136 00:14:04,516 --> 00:14:05,809 She won't be back till real late. 137 00:14:06,142 --> 00:14:07,352 Shut up, Mark. 138 00:14:07,686 --> 00:14:12,357 - So, Steve, you can't get Janet here to tie the knot, huh? 139 00:14:12,983 --> 00:14:14,067 Pardon me? 140 00:14:14,401 --> 00:14:15,401 - You wanna marry her, don't ya? 141 00:14:15,569 --> 00:14:16,569 Gramps. - So why don't you 142 00:14:16,611 --> 00:14:19,364 marry the boy? - Dad, shush. 143 00:14:19,698 --> 00:14:21,908 - Time someone made an honest woman out of her. 144 00:14:22,242 --> 00:14:25,203 Gramps, let's drop it now, okay? 145 00:14:25,537 --> 00:14:26,537 Okay. 146 00:14:27,622 --> 00:14:29,416 Steve, you must be tired. 147 00:14:29,749 --> 00:14:31,960 Mark, would you show Steve to his room? 148 00:14:32,294 --> 00:14:33,545 I know you two are living together, 149 00:14:33,879 --> 00:14:34,963 but I'm old fashioned. 150 00:14:35,297 --> 00:14:37,883 - That's okay, Mrs. Templeton, I understand, 151 00:14:38,216 --> 00:14:39,676 and deep down inside, I'm old fashioned, too. 152 00:14:41,177 --> 00:14:42,177 I'll show him. 153 00:14:42,178 --> 00:14:43,178 Come on, Steve. 154 00:14:44,890 --> 00:14:46,433 Gramps, behave yourself. 155 00:14:46,766 --> 00:14:48,059 Behave myself? 156 00:14:48,393 --> 00:14:49,393 Behave? - Dad. 157 00:14:52,981 --> 00:14:55,275 - Goodnight, everybody. - Goodnight. 158 00:14:55,609 --> 00:14:56,818 Goodnight. 159 00:15:00,155 --> 00:15:01,155 You're just down the hall. 160 00:15:01,448 --> 00:15:03,199 Second door on the right. 161 00:15:10,373 --> 00:15:11,373 Where are you? 162 00:15:11,541 --> 00:15:12,541 I'm right there. 163 00:15:12,751 --> 00:15:15,128 The room with the locked door. 164 00:15:16,421 --> 00:15:17,421 Goodnight, Steve. 165 00:15:18,715 --> 00:15:20,717 I'm really glad you decided to come after all. 166 00:15:22,177 --> 00:15:23,386 Yeah, me too. 167 00:15:31,061 --> 00:15:33,313 I can't resist home cooking. 168 00:20:06,544 --> 00:20:07,544 Jerk! 169 00:20:07,629 --> 00:20:08,630 What are you doing here? 170 00:20:08,963 --> 00:20:10,173 - You didn't think I was gonna spend the night alone, 171 00:20:10,506 --> 00:20:11,506 did ya? - As long as we're 172 00:20:11,716 --> 00:20:12,800 in my mother's house. 173 00:20:14,385 --> 00:20:16,054 - Get out of here, you're not serious. 174 00:20:16,387 --> 00:20:17,387 You bet I am. 175 00:20:18,723 --> 00:20:20,600 Besides, if she wanted us to sleep together, 176 00:20:20,934 --> 00:20:22,810 she would have offered. 177 00:20:23,144 --> 00:20:25,521 Oh. - Go away. 178 00:20:25,855 --> 00:20:28,358 - Come on, I just wanna talk. 179 00:20:28,691 --> 00:20:30,610 Sure, you wanna talk. 180 00:20:30,944 --> 00:20:31,944 Don't you believe me? 181 00:20:32,195 --> 00:20:33,571 No. 182 00:20:33,905 --> 00:20:34,989 If you wanna talk, then talk, 183 00:20:36,783 --> 00:20:38,159 otherwise, hit the road. 184 00:20:38,493 --> 00:20:39,493 Okay. 185 00:20:41,871 --> 00:20:42,871 What do you wanna talk about? 186 00:20:43,122 --> 00:20:45,708 I don't. 187 00:20:46,042 --> 00:20:47,293 I wanna go to sleep. 188 00:20:50,213 --> 00:20:51,798 - Can't we just cuddle for a minute? 189 00:20:53,883 --> 00:20:54,926 Alright. 190 00:21:06,896 --> 00:21:08,690 - I like your family, they seem really nice. 191 00:21:09,023 --> 00:21:10,023 I'm glad. 192 00:21:11,943 --> 00:21:14,195 - Your mom seems a little uptight about Paula. 193 00:21:15,655 --> 00:21:17,657 What happened to her tonight? 194 00:21:17,991 --> 00:21:18,991 I don't know. 195 00:21:19,867 --> 00:21:20,952 Last time I saw her, she was going to break up 196 00:21:21,286 --> 00:21:23,121 with her boyfriend for the 20th time. 197 00:21:24,163 --> 00:21:25,581 Who is he? 198 00:21:25,915 --> 00:21:26,915 George Campbell. 199 00:21:27,875 --> 00:21:29,919 He worked in the groves a couple of summers ago 200 00:21:30,253 --> 00:21:31,754 and just charmed the pants off her. 201 00:21:33,047 --> 00:21:35,008 He's real strange. 202 00:21:35,341 --> 00:21:37,677 He ran away from home when he was 15, 203 00:21:38,011 --> 00:21:40,346 and he lives in trailer somewhere near the river. 204 00:21:42,974 --> 00:21:43,974 Sounds charming. 205 00:21:46,352 --> 00:21:47,979 How could she go for a guy like that? 206 00:21:50,940 --> 00:21:53,276 - Paula was always a little on the wild side. 207 00:21:57,989 --> 00:22:00,533 Seems to, ah, run in the family. 208 00:22:02,160 --> 00:22:06,831 - Yeah, I noticed the way Cindy was looking at you tonight. 209 00:22:07,165 --> 00:22:08,165 Yeah, me too. 210 00:22:11,085 --> 00:22:12,085 Don't worry, 211 00:22:13,713 --> 00:22:15,089 I'm a one sister kinda guy. 212 00:22:28,394 --> 00:22:30,063 Steve. - I know, I know, 213 00:22:30,396 --> 00:22:31,396 I gotta go. 214 00:22:32,190 --> 00:22:33,274 No, not yet. 215 00:24:23,968 --> 00:24:26,846 - Mom, is everything alright? 216 00:24:28,806 --> 00:24:31,017 I'm so mad at Paula. 217 00:24:31,350 --> 00:24:32,350 Why? 218 00:24:32,393 --> 00:24:33,978 She didn't come home last night. 219 00:24:35,354 --> 00:24:36,898 I thought she had come to her senses. 220 00:24:37,231 --> 00:24:39,609 I thought she was gonna put an end to it. 221 00:24:39,942 --> 00:24:41,861 - Don't worry, Mom, she'll come around. 222 00:24:43,237 --> 00:24:44,237 - It's not the first time she's done this 223 00:24:44,322 --> 00:24:46,949 but I swear, it'll be the last. 224 00:24:47,283 --> 00:24:48,283 I'll tell you what, 225 00:24:48,367 --> 00:24:49,869 Steve and I will bring her back. 226 00:24:51,245 --> 00:24:52,663 Did you get any sleep at all? 227 00:24:53,998 --> 00:24:54,998 Not really. 228 00:24:55,917 --> 00:24:59,086 - Why don't you go upstairs, get some rest. 229 00:24:59,420 --> 00:25:00,880 We'll take care of Paula. 230 00:25:01,214 --> 00:25:02,214 Thanks, honey. 231 00:25:04,383 --> 00:25:06,761 I'll just lie down for a few minutes. 232 00:25:13,476 --> 00:25:15,603 Gramps, coming in for breakfast? 233 00:25:15,937 --> 00:25:19,023 Ah, no pal, I ate already. 234 00:25:19,357 --> 00:25:20,399 What's wrong with the car? 235 00:25:20,733 --> 00:25:22,026 I don't know. 236 00:25:22,360 --> 00:25:24,612 It was fine yesterday and now the damn thing won't start. 237 00:25:26,072 --> 00:25:27,072 You're up early. 238 00:25:27,323 --> 00:25:28,323 Ah, yes sir. 239 00:25:28,523 --> 00:25:29,325 I got a lot to do. 240 00:25:29,659 --> 00:25:31,786 - I wish you'd get some work done around here 241 00:25:32,119 --> 00:25:34,497 instead of spending so much time tromping around 242 00:25:34,830 --> 00:25:35,830 all over the place. 243 00:25:35,831 --> 00:25:37,375 Me? - Yes, you. 244 00:25:37,708 --> 00:25:40,503 You've been acting real funny lately. 245 00:25:40,836 --> 00:25:42,505 You wander off all the time, 246 00:25:42,838 --> 00:25:44,924 disappear for hours on end. 247 00:25:45,258 --> 00:25:46,258 - I don't know what you're talking about. 248 00:25:46,509 --> 00:25:47,843 Nevermind. 249 00:25:48,177 --> 00:25:49,220 Now just try to remember, 250 00:25:50,805 --> 00:25:53,057 a lot of things around here that need to get done. 251 00:25:54,517 --> 00:25:55,517 Yes, sir. 252 00:25:56,394 --> 00:25:58,646 Oh, man, that was terrific. 253 00:25:58,980 --> 00:26:00,648 That was really terrific. 254 00:26:00,982 --> 00:26:03,025 - What do you sound so surprised for? 255 00:26:03,359 --> 00:26:04,694 You've always liked my cooking. 256 00:26:05,027 --> 00:26:06,027 Yeah, but this is the first time 257 00:26:06,279 --> 00:26:07,989 I've had anything you've cooked by hand. 258 00:26:08,322 --> 00:26:09,322 How does she usually cook it? 259 00:26:09,532 --> 00:26:11,075 She nukes it. 260 00:26:11,409 --> 00:26:14,328 - I think he's referring to our microwave. 261 00:26:14,662 --> 00:26:16,372 - Oh, we've been trying to talk Aunt Nora into buying one. 262 00:26:16,706 --> 00:26:18,416 - Trust me, if this is any indication, 263 00:26:18,749 --> 00:26:19,749 you don't want one. 264 00:26:20,042 --> 00:26:22,545 - Ah, I promised Mom we'd go get Paula. 265 00:26:24,171 --> 00:26:26,007 You wanna play guide and show us the way to George's? 266 00:26:26,924 --> 00:26:27,924 Sure. 267 00:26:28,124 --> 00:26:28,842 Where's George's? 268 00:26:30,136 --> 00:26:32,138 - It's down by the Ritter house near the river. 269 00:26:32,471 --> 00:26:33,471 Really? 270 00:26:34,307 --> 00:26:35,391 I don't suppose there'd be any fish 271 00:26:35,725 --> 00:26:36,976 in this river of yours, would there? 272 00:26:37,310 --> 00:26:39,061 - Yeah, it should be pretty good this time of year. 273 00:26:39,395 --> 00:26:40,396 I hate fishing. 274 00:26:40,730 --> 00:26:41,981 It's so slimy. 275 00:26:42,315 --> 00:26:43,482 You got any poles? 276 00:26:43,816 --> 00:26:45,109 - Oh, I don't know, I haven't fished in a long time. 277 00:26:45,443 --> 00:26:47,153 - You wanna come? - I can't, I got chores. 278 00:26:47,486 --> 00:26:49,030 Mark? - No, 279 00:26:49,363 --> 00:26:51,198 I'm gonna work on my bike. 280 00:26:51,532 --> 00:26:52,532 Come on. 281 00:26:53,367 --> 00:26:54,367 Where? 282 00:26:54,493 --> 00:26:56,245 To find your fishing pole. 283 00:26:56,579 --> 00:26:58,914 - I'd love to help Steve find his fishing pole. 284 00:26:59,248 --> 00:27:00,499 Cindy, please. 285 00:27:03,753 --> 00:27:04,753 After you. 286 00:27:13,429 --> 00:27:15,973 Now if I could only find those stupid poles. 287 00:27:20,478 --> 00:27:22,063 Hey, what's behind this door? 288 00:27:22,396 --> 00:27:23,648 That was my father's darkroom. 289 00:27:26,025 --> 00:27:27,818 He was a real photography nut. 290 00:27:28,152 --> 00:27:30,237 No kidding, I didn't know that. 291 00:27:43,751 --> 00:27:45,503 You never talk about your father much. 292 00:27:48,339 --> 00:27:49,339 What do you wanna know? 293 00:27:49,548 --> 00:27:50,548 All you ever told me is that 294 00:27:50,748 --> 00:27:51,466 he died about 10 years ago. 295 00:27:51,666 --> 00:27:53,052 I don't even know how. 296 00:27:53,386 --> 00:27:56,138 Well, there was a fire 297 00:27:57,890 --> 00:27:58,974 at my uncle's house. 298 00:28:01,852 --> 00:28:03,229 No one knows how it started. 299 00:28:05,940 --> 00:28:10,403 My father, my aunt and uncle were trapped. 300 00:28:10,736 --> 00:28:12,488 - That was Mark and Perry's parents? 301 00:28:18,452 --> 00:28:20,246 Mom took them in. 302 00:28:20,579 --> 00:28:21,872 They've been with us ever since. 303 00:28:23,582 --> 00:28:24,582 I'm sorry. 304 00:28:31,340 --> 00:28:33,592 What's wrong? 305 00:28:33,926 --> 00:28:35,386 Uh, spider webs. 306 00:28:35,720 --> 00:28:36,720 Ah, dammit. 307 00:28:37,847 --> 00:28:39,140 God, I hate spiders. 308 00:28:39,473 --> 00:28:41,183 - Oh, come on, they don't eat much. 309 00:28:41,517 --> 00:28:42,517 Thanks a lot. 310 00:28:47,106 --> 00:28:48,482 Hey, what's this? 311 00:28:48,816 --> 00:28:49,900 Maybe they're in here. 312 00:28:50,234 --> 00:28:51,569 No, that's a crawlspace. 313 00:28:52,611 --> 00:28:54,280 It's probably full of rats. 314 00:28:54,613 --> 00:28:55,613 Come on. 315 00:28:55,813 --> 00:28:56,573 Okay. 316 00:29:01,078 --> 00:29:02,078 Uh-huh. 317 00:29:03,247 --> 00:29:04,247 Success. 318 00:29:06,792 --> 00:29:09,086 - Wow, they haven't used these things in years. 319 00:29:10,463 --> 00:29:11,547 Hmm, they look okay, though. 320 00:29:14,175 --> 00:29:16,177 Now all we need is a little luck. 321 00:29:16,510 --> 00:29:21,265 Let's get out of here. 322 00:29:23,517 --> 00:29:26,228 - Look out, here come the rats eating. 323 00:29:28,606 --> 00:29:31,066 You belong in a home. 324 00:29:31,400 --> 00:29:33,027 You're crazy about me. 325 00:29:33,360 --> 00:29:34,360 I am? 326 00:29:36,405 --> 00:29:37,405 Trust me. 327 00:29:49,126 --> 00:29:50,126 Cindy? 328 00:29:52,213 --> 00:29:53,589 God, will you smell that air. 329 00:29:54,924 --> 00:29:56,300 - I don't trust air that I can't see. 330 00:29:56,634 --> 00:29:59,136 - Oh, you know, you have to admit it's very beautiful here. 331 00:29:59,470 --> 00:30:01,722 - Yeah, it's a great place for families 332 00:30:02,056 --> 00:30:03,349 and dead people. 333 00:30:03,682 --> 00:30:04,683 You know all kidding aside, 334 00:30:05,017 --> 00:30:06,352 this would be a great place to raise some kids. 335 00:30:09,605 --> 00:30:10,815 What's the matter? 336 00:30:11,148 --> 00:30:13,275 You promised, no pressure. 337 00:30:13,609 --> 00:30:14,609 - What the hell do you want me to do? 338 00:30:14,777 --> 00:30:16,237 I told you, I'm not ready. 339 00:30:16,570 --> 00:30:17,570 Will you ever be ready? 340 00:30:17,770 --> 00:30:18,614 What's it going to take, huh? 341 00:30:18,948 --> 00:30:20,616 I just need time. 342 00:30:20,950 --> 00:30:23,160 Jesus, how much time? 343 00:30:23,494 --> 00:30:24,494 One of these mornings you're gonna wake up 344 00:30:24,745 --> 00:30:25,745 and I'm not gonna be there. 345 00:30:25,945 --> 00:30:26,704 I'm all set, let's 346 00:30:28,624 --> 00:30:29,624 go. 347 00:30:32,920 --> 00:30:34,213 Which way are you guys headed? 348 00:30:34,547 --> 00:30:36,173 - Straight down the river that way. 349 00:30:37,842 --> 00:30:38,842 You guys go ahead. 350 00:30:38,926 --> 00:30:39,926 I'll catch up. 351 00:30:42,304 --> 00:30:43,304 Steve? 352 00:30:45,057 --> 00:30:47,601 - I guess my timing's not so great, huh? 353 00:30:47,935 --> 00:30:48,935 Uh, that bad? 354 00:30:49,854 --> 00:30:50,854 Let's go. 355 00:32:17,775 --> 00:32:19,234 - Do you wanna talk about it? 356 00:32:19,568 --> 00:32:20,819 What? - The fight. 357 00:32:22,696 --> 00:32:24,949 - What makes you think we had a fight? 358 00:32:25,282 --> 00:32:27,326 Well, I don't know. 359 00:32:27,660 --> 00:32:28,702 I guess the way you two stopped talking 360 00:32:29,036 --> 00:32:30,704 the minute I showed up. 361 00:32:31,038 --> 00:32:34,041 - Well, it was just a tiny fight. 362 00:32:35,125 --> 00:32:36,377 Hmm. 363 00:32:36,710 --> 00:32:38,796 Well he sure seems like a nice guy. 364 00:32:39,129 --> 00:32:40,129 He is. 365 00:32:41,048 --> 00:32:42,466 - Then why don't you two just go ahead- 366 00:32:42,800 --> 00:32:43,801 - You mention one word about marriage, 367 00:32:44,134 --> 00:32:46,095 and I'll rip your head off. 368 00:32:46,428 --> 00:32:48,681 - Well, if you're not gonna do that thing 369 00:32:49,014 --> 00:32:50,391 you just told me not to say, 370 00:32:51,600 --> 00:32:52,726 can I have him? 371 00:32:55,312 --> 00:32:58,399 - I really missed your delicate sense of humor, Cindy. 372 00:32:58,732 --> 00:33:00,484 Of course you can, 373 00:33:00,818 --> 00:33:02,778 over my dead and lifeless body. 374 00:33:04,780 --> 00:33:05,823 Come on, let's get Paula. 375 00:33:10,411 --> 00:33:11,537 The first time I met Steve, 376 00:33:11,870 --> 00:33:13,122 he was surrounded by all of these gorgeous models 377 00:33:13,455 --> 00:33:15,582 at this party, but he called me the next day 378 00:33:15,916 --> 00:33:17,251 and said he really enjoyed talking to me 379 00:33:17,584 --> 00:33:20,254 and he wanted to see me. 380 00:33:20,587 --> 00:33:21,587 That's nice. 381 00:33:23,924 --> 00:33:25,467 - Steve, you schmuck, you scared the shit out of us. 382 00:33:25,801 --> 00:33:28,595 It's not funny. 383 00:33:28,929 --> 00:33:31,098 - Okay, I'm sorry, I couldn't resist. 384 00:33:31,432 --> 00:33:32,558 Why'd you go back to the house? 385 00:33:32,891 --> 00:33:33,891 My camera. 386 00:33:34,184 --> 00:33:36,186 Smile, girls. 387 00:33:38,689 --> 00:33:39,815 For posterity. 388 00:33:40,149 --> 00:33:42,151 Come on, you jerk. 389 00:33:42,484 --> 00:33:43,610 Jerk? 390 00:33:54,621 --> 00:33:55,621 Don't cheat. 391 00:34:02,212 --> 00:34:03,964 Morning, Nora, Forrest. 392 00:34:04,298 --> 00:34:06,842 - Travis, what brings you all the way out here? 393 00:34:07,176 --> 00:34:08,594 - Well, I got some unpleasant news. 394 00:34:09,887 --> 00:34:11,764 I think Norm Ritter didn't show up for work, 395 00:34:12,097 --> 00:34:13,640 and his phone's out. 396 00:34:13,974 --> 00:34:14,974 Is that so? - I just came 397 00:34:15,267 --> 00:34:16,267 from his place. 398 00:34:16,518 --> 00:34:17,561 He and his wife seem to be missing, 399 00:34:19,188 --> 00:34:20,689 and it looked like there might have been some foul play. 400 00:34:21,023 --> 00:34:22,023 My Lord. 401 00:34:23,108 --> 00:34:24,485 - I just wanted to know if you'd seen or heard 402 00:34:24,818 --> 00:34:25,861 anything out of the ordinary? 403 00:34:26,195 --> 00:34:28,655 Anybody hanging around that shouldn't be? 404 00:34:28,989 --> 00:34:30,365 No, not at all. 405 00:34:30,699 --> 00:34:33,660 - How 'bout you, Forrest? - No, no, nothing. 406 00:34:33,994 --> 00:34:34,994 Excuse me. 407 00:34:37,956 --> 00:34:39,666 - Kids around, I'd like to talk to 'em. 408 00:34:40,000 --> 00:34:41,585 They're all out right now. 409 00:34:41,919 --> 00:34:42,919 They be back soon? 410 00:34:43,837 --> 00:34:45,464 I really don't know. 411 00:34:45,798 --> 00:34:47,674 - I'll drop back by later then, alright? 412 00:34:48,008 --> 00:34:50,302 Hey, I heard Janet's in town for a spell. 413 00:34:50,636 --> 00:34:51,636 How's she doing? 414 00:34:51,845 --> 00:34:52,845 Doing fine, Travis. 415 00:34:52,846 --> 00:34:53,846 She's doing just fine. 416 00:34:53,972 --> 00:34:54,972 Mm-hmm, that's great. 417 00:34:55,172 --> 00:34:56,683 How 'bout yourself? 418 00:34:57,017 --> 00:34:59,478 - Paula ran off with that damn George Campbell again. 419 00:35:00,729 --> 00:35:02,689 I'm worried about her, Travis. 420 00:35:03,774 --> 00:35:04,774 Don't worry, Nora. 421 00:35:04,900 --> 00:35:06,568 She'll come home, she always comes home, 422 00:35:08,529 --> 00:35:11,281 and if she doesn't, I'll personally drag her butt back here. 423 00:35:12,491 --> 00:35:13,617 Thanks, Travis. 424 00:35:24,253 --> 00:35:25,253 Mark's not in the house. 425 00:35:25,379 --> 00:35:26,379 Do you know where he might be? 426 00:35:26,421 --> 00:35:27,840 I haven't the vaguest. 427 00:35:30,759 --> 00:35:31,760 I'm going after Denton. 428 00:35:32,094 --> 00:35:33,094 What for? 429 00:35:33,303 --> 00:35:34,303 - Something I should have told him. 430 00:35:34,596 --> 00:35:36,390 Well, what, for heaven's sakes? 431 00:35:36,723 --> 00:35:37,723 It's probably nothing. 432 00:35:38,016 --> 00:35:39,268 Just something bothering me. 433 00:35:39,601 --> 00:35:40,601 How are you gonna get there? 434 00:35:40,644 --> 00:35:41,770 You said your car's not running. 435 00:35:42,104 --> 00:35:43,564 I'm taking Janet's. 436 00:35:43,897 --> 00:35:44,897 You shouldn't do that. 437 00:35:44,982 --> 00:35:46,733 Not without asking her. 438 00:35:47,067 --> 00:35:48,067 She won't mind. 439 00:35:48,152 --> 00:35:49,152 She's family. 440 00:35:55,951 --> 00:35:56,951 This is it? 441 00:35:58,745 --> 00:35:59,746 Let's go fishing. 442 00:36:00,080 --> 00:36:01,999 No, let's get Paula first. 443 00:36:02,332 --> 00:36:03,959 Besides, there are probably a million mosquitoes 444 00:36:04,293 --> 00:36:05,752 who call that place home. 445 00:36:06,086 --> 00:36:07,629 Alright, alright. 446 00:36:07,963 --> 00:36:10,549 - You know, I think George lives around here somewhere. 447 00:36:10,883 --> 00:36:11,883 Somewhere? 448 00:36:12,009 --> 00:36:13,009 Somewhere? 449 00:36:13,302 --> 00:36:14,595 I thought you knew where he lived? 450 00:36:14,928 --> 00:36:16,054 Give me a break. 451 00:36:16,388 --> 00:36:17,514 I've only been there once. 452 00:37:11,151 --> 00:37:12,151 That's it? 453 00:37:12,236 --> 00:37:13,362 Yeah. 454 00:37:13,695 --> 00:37:14,821 Lovely. 455 00:37:15,155 --> 00:37:16,281 I've gotta have a talk with Paula. 456 00:37:25,791 --> 00:37:26,917 Stop it! 457 00:37:27,251 --> 00:37:28,335 Stop it! 458 00:37:29,753 --> 00:37:31,046 Stop, stop it! 459 00:37:31,380 --> 00:37:32,380 Stop it! 460 00:37:41,848 --> 00:37:42,891 Are you alright? 461 00:37:43,850 --> 00:37:45,310 Christ, who was that? 462 00:37:45,644 --> 00:37:46,644 I don't know. 463 00:37:46,687 --> 00:37:47,687 It was George. 464 00:37:47,896 --> 00:37:49,731 It was George Campbell. - That was George? 465 00:37:50,065 --> 00:37:51,065 What is he crazy? 466 00:37:51,233 --> 00:37:53,318 - Oh, I'd say he's got a 50-50 shot. 467 00:38:00,242 --> 00:38:01,242 Paula? 468 00:38:03,412 --> 00:38:04,412 Paula? 469 00:38:09,543 --> 00:38:10,543 Oh, my God! 470 00:38:11,920 --> 00:38:14,256 Paula! 471 00:38:14,589 --> 00:38:15,799 No, that bastard. 472 00:38:17,175 --> 00:38:18,175 That bastard! 473 00:38:23,390 --> 00:38:27,311 - Don't, don't touch anything till we call the police. 474 00:38:27,644 --> 00:38:30,022 - I can't just leave her here like this. 475 00:38:30,355 --> 00:38:31,815 I can't. 476 00:38:32,149 --> 00:38:33,149 We have to, now come on. 477 00:39:36,213 --> 00:39:37,756 The phone's dead. 478 00:39:38,090 --> 00:39:39,090 What do you mean it's dead? 479 00:39:41,009 --> 00:39:45,764 Oh, she's right. 480 00:39:46,556 --> 00:39:47,641 Oh, the Ritters. 481 00:39:47,974 --> 00:39:49,142 Well you went there, right? 482 00:39:49,476 --> 00:39:50,476 It's not good. 483 00:39:52,187 --> 00:39:53,187 The place was wide open. 484 00:39:53,387 --> 00:39:54,105 There was nobody there. 485 00:39:54,272 --> 00:39:55,272 Did you try their phone? 486 00:39:55,440 --> 00:39:56,942 The line has been cut. 487 00:39:57,275 --> 00:39:59,861 - Why did Mom let Gramps take the car? 488 00:40:00,195 --> 00:40:01,822 Let's not lose control here. 489 00:40:03,240 --> 00:40:04,950 He'll be back soon. 490 00:40:05,283 --> 00:40:06,284 There's nothing we can do till then. 491 00:40:06,618 --> 00:40:07,911 If it's the last thing I do, 492 00:40:08,245 --> 00:40:09,245 I'm gonna find George Campbell 493 00:40:09,454 --> 00:40:11,248 and rip his goddamn throat out. 494 00:40:11,581 --> 00:40:13,125 - I just don't understand why he would go 495 00:40:13,458 --> 00:40:14,458 and do something like that. - Look, look, 496 00:40:14,751 --> 00:40:16,878 you said she was gonna end it with him, right? 497 00:40:17,212 --> 00:40:18,922 That must have just pushed him right over the edge. 498 00:40:19,256 --> 00:40:20,966 He always was a nutcase. 499 00:40:21,299 --> 00:40:22,300 What's happened? 500 00:40:24,636 --> 00:40:25,636 Where's Paula? 501 00:40:27,681 --> 00:40:28,849 There's been an accident. 502 00:40:30,142 --> 00:40:31,142 But she's not hurt. 503 00:40:34,271 --> 00:40:35,480 Mom, Paula's, 504 00:40:41,069 --> 00:40:42,612 she's dead. 505 00:40:42,946 --> 00:40:43,946 No, oh, my God! 506 00:40:46,867 --> 00:40:47,867 No! 507 00:40:54,708 --> 00:40:55,709 Mom? - Let's get her upstairs, 508 00:40:56,042 --> 00:40:57,042 come on. 509 00:40:58,086 --> 00:40:59,880 Mom? - Come on. 510 00:41:10,140 --> 00:41:13,685 - It's like she's not even breathing. 511 00:41:14,019 --> 00:41:16,229 She's probably just in shock. 512 00:41:18,064 --> 00:41:20,817 You okay? - No, I'm not okay. 513 00:41:21,151 --> 00:41:22,151 Goddammit. 514 00:41:24,196 --> 00:41:25,196 - We've gotta get some help. 515 00:41:25,363 --> 00:41:27,073 How? - I'll got to town. 516 00:41:27,407 --> 00:41:28,407 On foot? 517 00:41:28,408 --> 00:41:29,408 It's 20 miles. 518 00:41:29,534 --> 00:41:30,744 Well what about a neighbor then? 519 00:41:31,077 --> 00:41:32,078 The Ritters were the closest. 520 00:41:32,412 --> 00:41:33,914 There's not another house for at least 12 miles. 521 00:41:34,247 --> 00:41:35,247 Your moped. 522 00:41:35,373 --> 00:41:36,373 Can you get that going? 523 00:41:37,375 --> 00:41:39,169 - Well yeah, but it's still in pieces. 524 00:41:39,503 --> 00:41:40,712 It'd take me a while. 525 00:41:41,046 --> 00:41:42,046 Do it. 526 00:41:42,130 --> 00:41:43,840 Just do it, okay? 527 00:41:44,174 --> 00:41:45,174 Okay. 528 00:41:51,223 --> 00:41:54,017 - I wish she would just say something. 529 00:41:55,227 --> 00:41:56,227 Or cry even. 530 00:41:58,188 --> 00:41:59,523 Anything. 531 00:41:59,856 --> 00:42:01,316 - Do you think she's gonna be alright? 532 00:42:01,650 --> 00:42:02,650 She'll be fine. 533 00:42:05,737 --> 00:42:06,988 Wait, where are you going? 534 00:42:07,322 --> 00:42:08,990 I'm going back out to Paula. 535 00:42:09,324 --> 00:42:10,324 What, are you crazy? 536 00:42:10,524 --> 00:42:11,242 You can't go back out there. 537 00:42:11,409 --> 00:42:12,786 I can't leave her like that. 538 00:42:13,954 --> 00:42:15,789 I won't touch anything, I just, 539 00:42:17,123 --> 00:42:18,959 I just wanna cover her body. 540 00:42:19,292 --> 00:42:20,292 Listen to me, 541 00:42:21,336 --> 00:42:23,505 what's happened to Paula is horrible, 542 00:42:23,838 --> 00:42:24,838 but you cannot go wandering around out there 543 00:42:24,923 --> 00:42:26,383 with that maniac on the loose. 544 00:42:26,716 --> 00:42:27,716 I can take care of myself. 545 00:42:27,926 --> 00:42:28,926 You're not making any sense. 546 00:42:29,177 --> 00:42:30,595 - I'm not gonna leave her like that! 547 00:42:36,476 --> 00:42:37,476 Okay. 548 00:42:41,273 --> 00:42:42,273 We'll be right back. 549 00:42:42,524 --> 00:42:43,525 I'm going with you. 550 00:42:43,858 --> 00:42:45,026 - No, I don't think that's a good idea. 551 00:42:45,360 --> 00:42:46,360 She's my sister too. 552 00:42:46,560 --> 00:42:47,779 I'm going. 553 00:42:48,113 --> 00:42:49,113 Okay. 554 00:42:49,823 --> 00:42:51,199 Perry, you stay with mom. 555 00:42:51,533 --> 00:42:52,533 I will. 556 00:43:13,930 --> 00:43:15,640 - Okay now, let's keep our eyes open. 557 00:44:23,416 --> 00:44:24,793 Chief! 558 00:44:25,126 --> 00:44:26,126 Chief! 559 00:44:26,169 --> 00:44:27,170 Chief! - Hold on, hold on, 560 00:44:27,504 --> 00:44:28,504 Perry, calm down. 561 00:44:28,704 --> 00:44:29,421 What's this all about? 562 00:44:29,589 --> 00:44:31,549 - It's George Campbell, he killed Paula. 563 00:44:31,883 --> 00:44:33,218 He killed her, Chief! 564 00:44:33,551 --> 00:44:35,720 Janet and Cindy just went down to take care of the body. 565 00:44:36,054 --> 00:44:37,054 Christ. 566 00:44:37,254 --> 00:44:37,971 Look, can you show me where? 567 00:44:38,098 --> 00:44:39,098 Just show me where. - I can't, 568 00:44:39,182 --> 00:44:40,182 Nora's in awful shape. 569 00:44:40,382 --> 00:44:41,058 I can't leave her. 570 00:44:41,258 --> 00:44:42,060 Just tell me then. 571 00:44:42,394 --> 00:44:43,853 - It's down at his place, down near the river. 572 00:44:44,187 --> 00:44:45,313 Look, you just stay put. 573 00:45:15,427 --> 00:45:16,469 Look at this. 574 00:45:16,803 --> 00:45:19,264 Come on, don't, don't, don't. 575 00:45:22,016 --> 00:45:24,769 There's not time to play detective. 576 00:45:37,198 --> 00:45:39,075 Sam, Sam, come in! 577 00:45:39,409 --> 00:45:41,286 Goddamn it, where the hell are ya when I need ya? 578 00:46:11,608 --> 00:46:13,568 You son of a bitch. 579 00:46:13,902 --> 00:46:14,902 What the fuck? 580 00:46:16,154 --> 00:46:18,072 No, hey, come on, man! 581 00:46:18,406 --> 00:46:19,406 Don't! 582 00:46:19,606 --> 00:46:20,240 No! 583 00:46:27,582 --> 00:46:28,875 This way. 584 00:46:33,963 --> 00:46:36,174 Oh, my God! 585 00:46:41,387 --> 00:46:44,057 Oh, God. 586 00:46:45,600 --> 00:46:46,600 Great, 587 00:46:48,144 --> 00:46:49,229 now the bastard's got a gun. 588 00:46:53,233 --> 00:46:54,233 Shit. 589 00:46:59,322 --> 00:47:00,322 Shit! 590 00:47:11,793 --> 00:47:12,793 It's empty. 591 00:47:14,587 --> 00:47:16,130 There are bullets in his belt. 592 00:47:16,464 --> 00:47:17,464 I'll get them. 593 00:47:17,674 --> 00:47:18,674 God, are you insane? 594 00:47:18,758 --> 00:47:20,718 Don't go back there. 595 00:47:30,895 --> 00:47:31,895 Come on. 596 00:47:37,443 --> 00:47:39,195 There were three bullets. 597 00:47:39,529 --> 00:47:41,823 - Maybe Gramps is back and we can get help now. 598 00:47:42,156 --> 00:47:43,575 I'm sure he is. 599 00:47:43,908 --> 00:47:44,908 Let's go. 600 00:47:53,042 --> 00:47:54,042 Did he find you? 601 00:47:55,169 --> 00:47:56,421 Chief Denton, I sent him to look for you. 602 00:47:56,754 --> 00:47:58,631 He's dead, Perry. 603 00:47:58,965 --> 00:48:00,508 George killed him. 604 00:48:00,842 --> 00:48:01,842 What? 605 00:48:02,552 --> 00:48:03,552 Let's get inside. 606 00:48:13,521 --> 00:48:14,521 Is Gramps back yet? 607 00:48:15,440 --> 00:48:16,440 No. 608 00:48:17,358 --> 00:48:18,358 Where's Mark? 609 00:48:18,526 --> 00:48:19,526 Last I saw him, he was down 610 00:48:19,777 --> 00:48:20,777 in the basement working on his bike. 611 00:48:24,365 --> 00:48:25,365 Mark? 612 00:48:26,534 --> 00:48:27,534 Mark? 613 00:48:30,455 --> 00:48:31,455 He's not there. 614 00:48:35,835 --> 00:48:36,835 Hey. 615 00:48:38,338 --> 00:48:39,797 Where have you been? 616 00:48:40,131 --> 00:48:41,424 I was fixing my bike. - Where? 617 00:48:41,758 --> 00:48:43,551 - What, I was just testing it, why? 618 00:48:43,885 --> 00:48:45,929 - Because somebody just killed Chief Denton, that's why. 619 00:48:46,262 --> 00:48:47,262 What do you mean, somebody? 620 00:48:47,462 --> 00:48:48,055 It was George. 621 00:48:48,139 --> 00:48:49,307 We don't know that. 622 00:48:49,641 --> 00:48:50,767 What is the matter with you? 623 00:48:56,898 --> 00:48:58,900 No, no, I'm sorry, I'm sorry. 624 00:49:00,985 --> 00:49:02,362 I'm gonna go sit with mom. 625 00:49:04,781 --> 00:49:05,781 I'm going for help. 626 00:49:05,823 --> 00:49:06,823 Give me the keys to your bike. 627 00:49:07,033 --> 00:49:09,410 No, I'll go. 628 00:49:09,744 --> 00:49:10,744 Mark. 629 00:49:10,995 --> 00:49:13,414 It's my bike, I'll go. 630 00:49:14,749 --> 00:49:15,749 I'm not a kid. 631 00:49:17,669 --> 00:49:18,669 I'll be back. 632 00:49:27,804 --> 00:49:28,804 Mark? - What? 633 00:49:30,723 --> 00:49:32,392 - I think something must have happened to Gramps. 634 00:49:32,725 --> 00:49:33,726 He's been gone too long. 635 00:49:34,060 --> 00:49:36,479 It's too dangerous, I don't want you to go. 636 00:49:36,813 --> 00:49:37,981 Well it's our only chance. 637 00:50:11,681 --> 00:50:14,726 - um, I'll be in my room if you need me. 638 00:51:38,351 --> 00:51:41,104 God, I can't stand this waiting. 639 00:51:41,437 --> 00:51:42,772 Don't worry, Mark will be okay. 640 00:51:44,774 --> 00:51:46,150 There's somebody out there! 641 00:51:46,484 --> 00:51:47,485 What? 642 00:51:47,819 --> 00:51:48,819 - Out there, there's somebody watching us! 643 00:51:48,903 --> 00:51:49,903 It must be George. 644 00:51:51,322 --> 00:51:52,406 Come on, let's get him. 645 00:51:55,993 --> 00:51:56,993 You take this. 646 00:51:57,193 --> 00:51:58,830 I'm going with you. 647 00:51:59,163 --> 00:52:00,581 You stay here, we'll be fine. 648 00:52:00,915 --> 00:52:01,915 Come on. 649 00:52:20,643 --> 00:52:21,686 Perry? 650 00:52:22,019 --> 00:52:23,646 Better kill the light, he'll see us. 651 00:52:23,980 --> 00:52:24,980 Right. 652 00:52:40,121 --> 00:52:41,747 Over here. 653 00:52:49,714 --> 00:52:50,714 Shit. 654 00:52:52,925 --> 00:52:53,925 Perry? 655 00:52:58,014 --> 00:52:59,014 Perry? 656 00:53:00,892 --> 00:53:02,643 I'm right here. 657 00:53:16,699 --> 00:53:19,076 Steve, ah, help me! 658 00:53:19,410 --> 00:53:20,410 Steve! 659 00:53:20,620 --> 00:53:22,580 Steve, Steve, help! 660 00:53:45,228 --> 00:53:46,812 Oh, Jesus, Perry. 661 00:53:49,899 --> 00:53:51,150 Hey, stop, stop! 662 00:54:01,911 --> 00:54:02,911 Hey! 663 00:56:28,682 --> 00:56:29,682 Oh, my God. 664 00:56:49,036 --> 00:56:50,036 It's been too long. 665 00:56:50,246 --> 00:56:51,246 I'm going after them. 666 00:56:51,330 --> 00:56:52,540 Are you out of your mind? 667 00:57:02,925 --> 00:57:04,009 What about us? 668 00:57:07,263 --> 00:57:08,681 You'll be safe. 669 00:57:09,014 --> 00:57:10,641 Keep the door locked behind me 670 00:57:10,975 --> 00:57:12,143 and don't open it for anyone. 671 00:57:13,102 --> 00:57:14,102 Anyone. 672 00:58:01,859 --> 00:58:02,985 It's okay, it's me. 673 00:58:03,319 --> 00:58:04,319 Open the door. 674 00:58:14,788 --> 00:58:16,123 Oh, God, you got hurt. 675 00:58:16,457 --> 00:58:18,083 No, I'm okay. 676 00:58:18,417 --> 00:58:19,793 George jumped me, 677 00:58:20,127 --> 00:58:21,921 but I nailed him with the flashlight real good 678 00:58:22,254 --> 00:58:23,254 and he got away. 679 00:58:24,882 --> 00:58:25,966 Where's Steve? 680 00:58:27,676 --> 00:58:29,178 He's still out there. 681 00:58:29,512 --> 00:58:32,765 Janet went to look for both of you. 682 00:58:33,098 --> 00:58:36,101 Oh, Perry, why did this have to happen? 683 00:58:40,314 --> 00:58:42,483 - It's okay, it's gonna be alright, Cindy. 684 00:58:42,816 --> 00:58:44,026 Oh, God. 685 00:59:01,210 --> 00:59:03,462 Perry, what are we gonna do? 686 00:59:05,422 --> 00:59:06,422 Don't worry. 687 00:59:08,300 --> 00:59:10,678 Janet will be back soon, 688 00:59:11,011 --> 00:59:12,638 and I'll be with you. 689 00:59:12,972 --> 00:59:14,431 I'm just so scared. 690 00:59:42,835 --> 00:59:44,253 What are you doing? 691 00:59:44,587 --> 00:59:45,587 Kiss me. 692 00:59:46,422 --> 00:59:49,049 Stop it! 693 00:59:49,383 --> 00:59:54,138 What's gotten into you? 694 01:00:04,356 --> 01:00:06,025 Smile for me, Cindy. 695 01:00:54,907 --> 01:00:56,283 I want you to smile the way he made her smile. 696 01:00:56,617 --> 01:00:58,786 Perry, are you crazy? 697 01:01:00,079 --> 01:01:01,079 I said, smile! 698 01:01:01,121 --> 01:01:03,082 Stop it, you're scaring me. 699 01:01:03,415 --> 01:01:05,709 Dumb women. 700 01:01:06,043 --> 01:01:07,211 He got to her just like Paula. 701 01:01:08,337 --> 01:01:09,713 What? 702 01:01:10,047 --> 01:01:11,256 - I followed her and that George Campbell creep 703 01:01:11,590 --> 01:01:12,590 back to her shack. 704 01:01:14,134 --> 01:01:15,134 She let him do it. 705 01:01:16,595 --> 01:01:17,595 Just like Mama let your father, 706 01:01:18,889 --> 01:01:19,889 so I had to stop it. 707 01:01:20,891 --> 01:01:22,518 You killed her? 708 01:01:22,851 --> 01:01:23,851 Killer her? 709 01:01:25,312 --> 01:01:26,312 Did I? 710 01:01:28,440 --> 01:01:29,440 I saw her with George. 711 01:01:31,485 --> 01:01:32,485 I wanted to kill him. 712 01:01:34,321 --> 01:01:37,157 The bastard got scared and ran away. 713 01:01:41,578 --> 01:01:43,122 I did. 714 01:01:44,540 --> 01:01:45,540 I had to care of Paula. 715 01:01:54,883 --> 01:01:56,093 Smile. 716 01:01:56,427 --> 01:01:57,428 Smile, don't be shy. 717 01:01:57,761 --> 01:01:59,847 - Okay, I'll smile. 718 01:02:00,180 --> 01:02:01,390 Just tell me what you want me to do. 719 01:02:08,272 --> 01:02:09,314 I want you to die. 720 01:02:09,648 --> 01:02:10,648 No, fuck you! 721 01:02:13,444 --> 01:02:15,571 You go to hell, Perry. 722 01:02:15,904 --> 01:02:17,740 I'm sorry, Mom, 723 01:02:18,073 --> 01:02:19,116 but I saw you with uncle Jack. 724 01:02:19,450 --> 01:02:20,951 I had to do it. 725 01:02:26,790 --> 01:02:28,292 It had to stop. 726 01:02:32,421 --> 01:02:33,881 I didn't know Daddy'd come back. 727 01:02:49,480 --> 01:02:51,064 I didn't want to hurt him. 728 01:02:53,901 --> 01:02:56,153 I'm not your mother, Perry. 729 01:02:57,571 --> 01:02:59,907 No! 730 01:03:00,240 --> 01:03:02,034 Look at these pictures. 731 01:03:03,619 --> 01:03:04,828 A lot of these are just like the ones 732 01:03:05,162 --> 01:03:07,331 your dad used to take. 733 01:03:07,664 --> 01:03:08,664 See. 734 01:03:08,707 --> 01:03:09,707 There's Paula. 735 01:03:11,084 --> 01:03:13,295 Oh, this one, I'm particularly proud of this one. 736 01:03:14,922 --> 01:03:16,381 She saw me coming back from George's, 737 01:03:16,715 --> 01:03:19,176 and she'd tell everybody and then no more Perry. 738 01:03:20,928 --> 01:03:22,513 Oh, see, before and after. 739 01:03:22,846 --> 01:03:24,014 No, no. 740 01:03:24,348 --> 01:03:25,348 I can't. - Oh, and here's 741 01:03:25,557 --> 01:03:26,557 her husband. 742 01:03:26,725 --> 01:03:28,644 Oh, and here's Gramps. 743 01:03:28,977 --> 01:03:30,229 Look at them, goddammit. 744 01:03:30,562 --> 01:03:31,562 No! 745 01:03:34,608 --> 01:03:35,608 Leave me alone! 746 01:03:36,735 --> 01:03:39,947 No, Mama, please help, please, Mama! 747 01:03:40,280 --> 01:03:41,280 God! 748 01:03:42,533 --> 01:03:43,617 Mama, please wake up. 749 01:03:43,951 --> 01:03:44,951 Mama, help! 750 01:03:46,745 --> 01:03:47,955 No, Perry! 751 01:04:09,309 --> 01:04:10,727 - If you wish to place a call, 752 01:04:11,061 --> 01:04:13,689 please hang up and try your phone again. 753 01:04:14,022 --> 01:04:17,025 If you need help, dial your operator. 754 01:04:17,359 --> 01:04:18,694 This is a recording. 755 01:05:41,318 --> 01:05:42,318 Cindy? 756 01:06:32,661 --> 01:06:33,661 Mom? 757 01:06:36,123 --> 01:06:37,249 You feel any better? 758 01:06:41,086 --> 01:06:42,337 I'm so dizzy. 759 01:06:47,592 --> 01:06:49,011 What am I doing here? 760 01:06:51,346 --> 01:06:52,346 Did I faint? 761 01:06:58,353 --> 01:07:01,732 You just kinda blacked out. 762 01:07:03,191 --> 01:07:04,191 Paula. 763 01:07:08,321 --> 01:07:10,157 I remember now. 764 01:08:39,287 --> 01:08:40,539 I feel so weak. 765 01:08:41,623 --> 01:08:42,749 Just take it easy. 766 01:08:43,917 --> 01:08:44,917 I'll be fine. 767 01:08:46,503 --> 01:08:47,503 Where's Cindy? 768 01:08:48,547 --> 01:08:49,965 I'm not sure. 769 01:08:50,298 --> 01:08:51,298 I don't know. 770 01:08:51,925 --> 01:08:52,925 Resting, maybe. 771 01:08:55,846 --> 01:08:57,180 I had the worst dream. 772 01:08:58,932 --> 01:09:00,475 It scared me so much. 773 01:09:03,812 --> 01:09:04,855 Cindy was there, 774 01:09:06,940 --> 01:09:09,901 and George Campbell kept hitting her with something. 775 01:09:10,235 --> 01:09:11,235 He just kept 776 01:09:11,528 --> 01:09:13,363 hitting her again and again. 777 01:09:14,739 --> 01:09:16,199 And she was screaming. 778 01:09:19,202 --> 01:09:20,912 And asking for help. 779 01:09:21,246 --> 01:09:23,498 It was just a bad dream. 780 01:09:23,832 --> 01:09:25,458 There was blood all over her. 781 01:09:27,294 --> 01:09:28,461 And she grabbed me. 782 01:09:29,546 --> 01:09:31,214 Look, it really happened. 783 01:09:33,133 --> 01:09:35,093 - No, you must have scratched yourself. 784 01:09:35,427 --> 01:09:37,971 No, find Cindy, please. 785 01:09:48,899 --> 01:09:49,899 Cindy? 786 01:10:03,079 --> 01:10:06,041 Cindy? 787 01:10:55,090 --> 01:10:56,090 Oh, shit. 788 01:11:45,056 --> 01:11:46,683 Mom, listen to me. 789 01:11:47,017 --> 01:11:49,561 We've gotta be quiet and get out of here. 790 01:11:49,894 --> 01:11:52,439 He killed them all and I think we're next. 791 01:11:53,815 --> 01:11:55,734 - I told you George Campbell was here. 792 01:11:56,067 --> 01:11:57,067 I saw him. 793 01:11:57,152 --> 01:11:58,778 I told you. - Not George, Mom, 794 01:11:59,112 --> 01:12:00,697 it's Perry. 795 01:12:01,031 --> 01:12:02,490 Ah, but, but Perry? 796 01:12:04,242 --> 01:12:05,368 What are you talking about? - Shh. 797 01:12:05,702 --> 01:12:06,702 Come on. 798 01:12:11,249 --> 01:12:12,249 He- - Shh. 799 01:12:15,879 --> 01:12:19,549 Goddamn. 800 01:12:29,601 --> 01:12:30,894 Janet? 801 01:12:33,063 --> 01:12:34,063 Janet? 802 01:12:54,667 --> 01:12:55,794 What was that? 803 01:12:56,878 --> 01:12:58,254 He's looking for us. 804 01:13:29,911 --> 01:13:30,911 Gas all over. 805 01:13:32,330 --> 01:13:33,832 He's gonna burn the house down. 806 01:13:52,308 --> 01:13:54,018 Aunt Nora? 807 01:13:55,019 --> 01:13:56,396 Where are you guys? 808 01:14:02,402 --> 01:14:04,737 I wanna talk to you. 809 01:14:05,071 --> 01:14:06,071 Janet? 810 01:14:29,262 --> 01:14:31,055 Mom, just lie still. 811 01:14:34,559 --> 01:14:36,936 Try, try not to make any noise. 812 01:14:39,147 --> 01:14:40,648 I'll get us out of here. 813 01:15:00,960 --> 01:15:01,960 Nora? 814 01:15:02,837 --> 01:15:04,214 Are you down there? 815 01:15:36,246 --> 01:15:41,125 Where did Janet go, Nora? 816 01:15:44,295 --> 01:15:47,090 I've been looking all over for her. 817 01:15:50,260 --> 01:15:55,139 Is she down here with you? 818 01:15:56,224 --> 01:15:58,268 I just wanna talk to her a minute. 819 01:15:58,601 --> 01:15:59,601 Where is she? 820 01:16:13,408 --> 01:16:16,119 She's gotta be down here someplace. 821 01:16:19,455 --> 01:16:22,041 I've looked all over the house. 822 01:16:31,968 --> 01:16:34,762 I suppose she might be in the crawlspace, 823 01:16:35,096 --> 01:16:36,096 but I doubt it. 824 01:16:37,348 --> 01:16:39,017 Not with all the rats and spiders in there. 825 01:16:41,311 --> 01:16:42,770 Janet wouldn't be that stupid. 826 01:17:22,268 --> 01:17:24,729 Oh, my God! 827 01:17:55,551 --> 01:17:56,551 Oh, God! 828 01:18:08,648 --> 01:18:09,648 You bastard! 829 01:21:21,632 --> 01:21:23,593 - It's nailed. - Let's try around back. 830 01:21:27,471 --> 01:21:30,182 - You're all mine now, Janet, darling. 831 01:21:40,401 --> 01:21:43,154 Perry. 832 01:21:46,240 --> 01:21:47,240 Stay where you are. 833 01:21:48,075 --> 01:21:49,075 It's all over, Perry. 834 01:21:49,160 --> 01:21:50,160 Put it down. 835 01:21:51,162 --> 01:21:52,330 - Not until I kill everybody. 836 01:21:52,663 --> 01:21:53,663 Don't you see? 837 01:22:02,173 --> 01:22:03,173 Holy shit. 838 01:22:21,651 --> 01:22:23,694 - I'm wanna send a couple of men over there in the woods. 839 01:22:24,028 --> 01:22:25,028 Ah, no. 840 01:22:27,365 --> 01:22:28,658 - It's a real mess out here. 841 01:22:38,709 --> 01:22:40,503 - I sure will, Jesus Christ. 842 01:22:42,713 --> 01:22:44,924 - Yeah, no more survivors in here. 843 01:22:48,427 --> 01:22:49,637 Okay. 844 01:22:52,640 --> 01:22:54,308 - I better tell 'em to get a body bag down. 845 01:22:55,305 --> 01:23:01,396 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 54169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.