Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:03:52,529 --> 00:03:53,781
AI?
3
00:03:54,114 --> 00:03:55,114
Alice?
4
00:03:55,314 --> 00:03:56,408
I'm going, I'm late.
5
00:03:56,742 --> 00:03:57,742
Watch out! - No!
6
00:03:57,993 --> 00:03:59,620
I mean it, I gotta get going.
7
00:04:02,248 --> 00:04:03,248
Give me a kiss.
8
00:04:05,834 --> 00:04:08,504
Hey, you gonna miss me tonight?
9
00:04:09,838 --> 00:04:10,838
Yep.
10
00:06:16,423 --> 00:06:17,423
Ah, nuts!
11
00:08:09,077 --> 00:08:10,704
Alice, I forgot my wallet.
12
00:08:16,418 --> 00:08:17,418
AI?
13
00:08:26,053 --> 00:08:27,054
Alice?
14
00:08:53,247 --> 00:08:54,706
Get away!
15
00:08:55,040 --> 00:08:56,500
- Cindy, when you finish
setting the table,
16
00:08:56,833 --> 00:08:58,710
tell the boys the to get
ready for supper.
17
00:08:59,044 --> 00:09:00,044
Yes, Mom.
18
00:09:01,171 --> 00:09:02,171
You still don't have them doing
19
00:09:02,297 --> 00:09:03,632
any of the work around here,
do you?
20
00:09:03,966 --> 00:09:04,966
- Well, they do plenty of work
out on in the groves.
21
00:09:05,259 --> 00:09:06,677
I just think they
shouldn't have to do
22
00:09:07,010 --> 00:09:08,010
women's work. - Women's work.
23
00:09:08,303 --> 00:09:09,303
Yes, I know.
24
00:09:10,889 --> 00:09:12,808
Some things never change, I guess.
25
00:09:14,142 --> 00:09:15,227
So are you gonna tell us
26
00:09:15,561 --> 00:09:16,937
what happened to this
boyfriend of yours?
27
00:09:17,271 --> 00:09:18,480
They had a fight.
28
00:09:19,606 --> 00:09:21,650
No, we didn't have a fight.
29
00:09:23,151 --> 00:09:25,320
- I thought you said he was
going to join us.
30
00:09:25,654 --> 00:09:27,239
It is time I met him.
31
00:09:27,573 --> 00:09:32,035
- He was but I think
he had to work.
32
00:09:32,369 --> 00:09:33,996
He's been busy, really busy.
33
00:09:34,329 --> 00:09:35,539
Yeah, they had a fight.
34
00:09:37,040 --> 00:09:39,668
- Cindy, go and tell the
boys dinner's ready.
35
00:09:40,002 --> 00:09:42,087
Mark, Perry, dinner!
36
00:09:42,421 --> 00:09:44,506
Cindy, go and tell them.
37
00:09:44,840 --> 00:09:45,840
Yes, Mom.
38
00:09:50,929 --> 00:09:53,432
You two must be getting serious.
39
00:09:53,765 --> 00:09:55,017
What makes you think so?
40
00:09:55,350 --> 00:09:56,351
- Well you haven't been
home in so long,
41
00:09:56,685 --> 00:09:58,770
I just figured it was because
of this young man.
42
00:10:00,981 --> 00:10:02,941
It hasn't been that long.
43
00:10:03,275 --> 00:10:04,359
I was here for Christmas.
44
00:10:04,693 --> 00:10:06,445
That was two Christmas' ago.
45
00:10:08,697 --> 00:10:09,697
You're right.
46
00:10:10,741 --> 00:10:12,993
- So, you wanna tell me about
your little tift?
47
00:10:14,286 --> 00:10:16,496
- Nothing to tell, it's the
same old thing.
48
00:10:16,830 --> 00:10:17,998
He wants to get married.
49
00:10:18,332 --> 00:10:19,791
Oh, horrors.
50
00:10:20,125 --> 00:10:21,168
What a fiend.
51
00:10:21,501 --> 00:10:22,753
Very funny, Mom.
52
00:10:24,004 --> 00:10:25,004
I'm just not ready.
53
00:10:26,423 --> 00:10:27,591
- God, you act
like I ruined it.
54
00:10:27,924 --> 00:10:28,924
It's not the point, I don't take
55
00:10:29,217 --> 00:10:30,217
your things and leave them
all over the place.
56
00:10:30,427 --> 00:10:31,427
You got it back, didn't ya?
57
00:10:31,595 --> 00:10:33,138
- Look, I don't care if you
borrow my things,
58
00:10:33,472 --> 00:10:34,472
just put 'em back where
you found 'em.
59
00:10:34,473 --> 00:10:35,473
Okay, I'm sorry.
60
00:10:35,766 --> 00:10:37,184
Okay, what's for supper?
61
00:10:37,517 --> 00:10:39,311
- Nothing unless you
two settle down.
62
00:10:40,854 --> 00:10:42,105
Ah, where's Gramps?
63
00:10:42,439 --> 00:10:44,149
I'm here, let's eat.
64
00:10:44,483 --> 00:10:46,526
Cindy, is Paula back yet?
65
00:10:46,860 --> 00:10:48,236
Not yet.
66
00:10:48,570 --> 00:10:50,238
- Well, we're not gonna
wait for her.
67
00:10:50,572 --> 00:10:51,572
Great.
68
00:11:05,170 --> 00:11:06,170
Here you go, Mark.
69
00:11:06,421 --> 00:11:07,421
Thanks.
70
00:11:09,633 --> 00:11:11,259
Who can that be?
71
00:11:11,593 --> 00:11:12,593
I'll get it.
72
00:11:21,144 --> 00:11:22,144
Hi.
73
00:11:23,480 --> 00:11:25,273
Steve, what are you doing here?
74
00:11:25,607 --> 00:11:26,817
I thought I was invited?
75
00:11:29,945 --> 00:11:30,945
Mm. - You said you
76
00:11:31,071 --> 00:11:32,071
weren't coming.
77
00:11:33,824 --> 00:11:34,824
I didn't hear you drive up.
78
00:11:35,117 --> 00:11:36,117
Where's your car?
79
00:11:36,317 --> 00:11:36,992
Oh, it died.
80
00:11:37,828 --> 00:11:38,870
I had to leave it in town.
81
00:11:39,204 --> 00:11:40,539
Some guy gave me a lift
part of the way.
82
00:11:40,872 --> 00:11:42,290
I had a hell of time
finding this place.
83
00:11:42,624 --> 00:11:44,167
Jesus, I mean, talk
about the boonies.
84
00:11:46,503 --> 00:11:48,046
I'm glad you made it.
85
00:11:48,380 --> 00:11:50,215
Come on in, I want you to
meet the family.
86
00:11:54,386 --> 00:11:55,386
Everybody,
87
00:11:56,430 --> 00:11:57,430
this is Steve.
88
00:11:59,057 --> 00:12:00,142
This is my sister Cindy.
89
00:12:00,475 --> 00:12:01,685
Hi. - Hi.
90
00:12:02,018 --> 00:12:03,145
Mark and Perry, my cousins.
91
00:12:03,478 --> 00:12:05,021
Nice to meet ya. - Same here.
92
00:12:05,355 --> 00:12:07,149
- And this my grandfather,
Forrest Hodge.
93
00:12:07,482 --> 00:12:08,482
How do you do, sir?
94
00:12:08,650 --> 00:12:09,651
Pretty damn good.
95
00:12:09,985 --> 00:12:11,987
So you're the young fella Janet's
been telling us about.
96
00:12:12,320 --> 00:12:13,320
Well, I certainly hope so.
97
00:12:14,656 --> 00:12:15,656
And this is my mom.
98
00:12:15,866 --> 00:12:17,325
- I'm so glad you were
able to come down.
99
00:12:17,659 --> 00:12:19,286
- Hey, it's a pleasure to meet
you Mrs. Templeton.
100
00:12:19,619 --> 00:12:21,955
- Janet has told us so
much about you.
101
00:12:22,289 --> 00:12:23,415
Don't worry, I lied.
102
00:12:24,499 --> 00:12:25,499
Perry, don't just sit there.
103
00:12:25,751 --> 00:12:27,210
Get Steve a chair.
104
00:12:27,544 --> 00:12:28,544
I'll get another setting.
105
00:12:43,143 --> 00:12:45,228
- You're a lot cuter
than your picture.
106
00:12:46,605 --> 00:12:47,605
Thank you.
107
00:12:48,565 --> 00:12:50,066
- Janet tells me you're
a photographer.
108
00:12:50,400 --> 00:12:53,195
- Yes, in fact, that's how
she and I first met.
109
00:12:53,528 --> 00:12:54,905
She gave me my first big break.
110
00:12:55,238 --> 00:12:57,532
She was the prettiest advertising
exec I'd ever seen.
111
00:12:57,866 --> 00:12:59,242
- That must be a pretty
glamorous job.
112
00:12:59,576 --> 00:13:01,369
- Well, it's a lot of work but
it has it moments.
113
00:13:01,703 --> 00:13:03,330
- Do you ever get to
work with models?
114
00:13:05,540 --> 00:13:06,540
Sometimes.
115
00:13:07,334 --> 00:13:08,334
Too many times.
116
00:13:09,795 --> 00:13:11,004
- Steve, since you're
the guest here,
117
00:13:11,338 --> 00:13:13,215
why don't you go ahead
and say grace.
118
00:13:16,051 --> 00:13:17,051
Okay.
119
00:13:29,523 --> 00:13:30,816
That's the F-stop.
120
00:13:31,149 --> 00:13:33,026
What's the F stand for?
121
00:13:34,069 --> 00:13:35,987
And, ah, this is the focus.
122
00:13:36,321 --> 00:13:38,365
Ah, another F word.
123
00:13:38,698 --> 00:13:40,033
You know, there are some Indians
124
00:13:40,367 --> 00:13:42,327
who believe that if you
take their picture,
125
00:13:42,661 --> 00:13:43,912
you'll capture their soul.
126
00:13:48,542 --> 00:13:49,542
Well it's getting late.
127
00:13:49,668 --> 00:13:50,836
I better do the dishes.
128
00:13:51,169 --> 00:13:52,169
Can I help?
129
00:13:52,369 --> 00:13:53,588
Oh, no, you're the guest.
130
00:13:53,922 --> 00:13:55,507
Besides, that's women's work.
131
00:13:55,841 --> 00:13:57,259
I'll do 'em, Mom.
132
00:13:57,592 --> 00:13:58,885
Oh, well thanks, honey.
133
00:13:59,219 --> 00:14:01,012
- Do you want me to fix a
plate for Paula?
134
00:14:01,346 --> 00:14:02,889
She can get it herself later.
135
00:14:03,223 --> 00:14:04,223
She out's with George.
136
00:14:04,516 --> 00:14:05,809
She won't be back till real late.
137
00:14:06,142 --> 00:14:07,352
Shut up, Mark.
138
00:14:07,686 --> 00:14:12,357
- So, Steve, you can't get Janet
here to tie the knot, huh?
139
00:14:12,983 --> 00:14:14,067
Pardon me?
140
00:14:14,401 --> 00:14:15,401
- You wanna marry her,
don't ya?
141
00:14:15,569 --> 00:14:16,569
Gramps. - So why don't you
142
00:14:16,611 --> 00:14:19,364
marry the boy? - Dad, shush.
143
00:14:19,698 --> 00:14:21,908
- Time someone made an honest
woman out of her.
144
00:14:22,242 --> 00:14:25,203
Gramps, let's drop it now, okay?
145
00:14:25,537 --> 00:14:26,537
Okay.
146
00:14:27,622 --> 00:14:29,416
Steve, you must be tired.
147
00:14:29,749 --> 00:14:31,960
Mark, would you show
Steve to his room?
148
00:14:32,294 --> 00:14:33,545
I know you two are
living together,
149
00:14:33,879 --> 00:14:34,963
but I'm old fashioned.
150
00:14:35,297 --> 00:14:37,883
- That's okay, Mrs. Templeton,
I understand,
151
00:14:38,216 --> 00:14:39,676
and deep down inside, I'm
old fashioned, too.
152
00:14:41,177 --> 00:14:42,177
I'll show him.
153
00:14:42,178 --> 00:14:43,178
Come on, Steve.
154
00:14:44,890 --> 00:14:46,433
Gramps, behave yourself.
155
00:14:46,766 --> 00:14:48,059
Behave myself?
156
00:14:48,393 --> 00:14:49,393
Behave? - Dad.
157
00:14:52,981 --> 00:14:55,275
- Goodnight, everybody.
- Goodnight.
158
00:14:55,609 --> 00:14:56,818
Goodnight.
159
00:15:00,155 --> 00:15:01,155
You're just down the hall.
160
00:15:01,448 --> 00:15:03,199
Second door on the right.
161
00:15:10,373 --> 00:15:11,373
Where are you?
162
00:15:11,541 --> 00:15:12,541
I'm right there.
163
00:15:12,751 --> 00:15:15,128
The room with the locked door.
164
00:15:16,421 --> 00:15:17,421
Goodnight, Steve.
165
00:15:18,715 --> 00:15:20,717
I'm really glad you decided
to come after all.
166
00:15:22,177 --> 00:15:23,386
Yeah, me too.
167
00:15:31,061 --> 00:15:33,313
I can't resist home cooking.
168
00:20:06,544 --> 00:20:07,544
Jerk!
169
00:20:07,629 --> 00:20:08,630
What are you doing here?
170
00:20:08,963 --> 00:20:10,173
- You didn't think I was gonna
spend the night alone,
171
00:20:10,506 --> 00:20:11,506
did ya? - As long as we're
172
00:20:11,716 --> 00:20:12,800
in my mother's house.
173
00:20:14,385 --> 00:20:16,054
- Get out of here,
you're not serious.
174
00:20:16,387 --> 00:20:17,387
You bet I am.
175
00:20:18,723 --> 00:20:20,600
Besides, if she wanted us
to sleep together,
176
00:20:20,934 --> 00:20:22,810
she would have offered.
177
00:20:23,144 --> 00:20:25,521
Oh. - Go away.
178
00:20:25,855 --> 00:20:28,358
- Come on, I
just wanna talk.
179
00:20:28,691 --> 00:20:30,610
Sure, you wanna talk.
180
00:20:30,944 --> 00:20:31,944
Don't you believe me?
181
00:20:32,195 --> 00:20:33,571
No.
182
00:20:33,905 --> 00:20:34,989
If you wanna talk, then talk,
183
00:20:36,783 --> 00:20:38,159
otherwise, hit the road.
184
00:20:38,493 --> 00:20:39,493
Okay.
185
00:20:41,871 --> 00:20:42,871
What do you wanna talk about?
186
00:20:43,122 --> 00:20:45,708
I don't.
187
00:20:46,042 --> 00:20:47,293
I wanna go to sleep.
188
00:20:50,213 --> 00:20:51,798
- Can't we just cuddle
for a minute?
189
00:20:53,883 --> 00:20:54,926
Alright.
190
00:21:06,896 --> 00:21:08,690
- I like your family, they
seem really nice.
191
00:21:09,023 --> 00:21:10,023
I'm glad.
192
00:21:11,943 --> 00:21:14,195
- Your mom seems a little
uptight about Paula.
193
00:21:15,655 --> 00:21:17,657
What happened to her tonight?
194
00:21:17,991 --> 00:21:18,991
I don't know.
195
00:21:19,867 --> 00:21:20,952
Last time I saw her, she was
going to break up
196
00:21:21,286 --> 00:21:23,121
with her boyfriend for
the 20th time.
197
00:21:24,163 --> 00:21:25,581
Who is he?
198
00:21:25,915 --> 00:21:26,915
George Campbell.
199
00:21:27,875 --> 00:21:29,919
He worked in the groves a
couple of summers ago
200
00:21:30,253 --> 00:21:31,754
and just charmed the
pants off her.
201
00:21:33,047 --> 00:21:35,008
He's real strange.
202
00:21:35,341 --> 00:21:37,677
He ran away from home
when he was 15,
203
00:21:38,011 --> 00:21:40,346
and he lives in trailer
somewhere near the river.
204
00:21:42,974 --> 00:21:43,974
Sounds charming.
205
00:21:46,352 --> 00:21:47,979
How could she go for a
guy like that?
206
00:21:50,940 --> 00:21:53,276
- Paula was always a little
on the wild side.
207
00:21:57,989 --> 00:22:00,533
Seems to, ah, run in the family.
208
00:22:02,160 --> 00:22:06,831
- Yeah, I noticed the way Cindy
was looking at you tonight.
209
00:22:07,165 --> 00:22:08,165
Yeah, me too.
210
00:22:11,085 --> 00:22:12,085
Don't worry,
211
00:22:13,713 --> 00:22:15,089
I'm a one sister kinda guy.
212
00:22:28,394 --> 00:22:30,063
Steve. - I know, I know,
213
00:22:30,396 --> 00:22:31,396
I gotta go.
214
00:22:32,190 --> 00:22:33,274
No, not yet.
215
00:24:23,968 --> 00:24:26,846
- Mom, is
everything alright?
216
00:24:28,806 --> 00:24:31,017
I'm so mad at Paula.
217
00:24:31,350 --> 00:24:32,350
Why?
218
00:24:32,393 --> 00:24:33,978
She didn't come home last night.
219
00:24:35,354 --> 00:24:36,898
I thought she had come
to her senses.
220
00:24:37,231 --> 00:24:39,609
I thought she was gonna
put an end to it.
221
00:24:39,942 --> 00:24:41,861
- Don't worry, Mom,
she'll come around.
222
00:24:43,237 --> 00:24:44,237
- It's not the first time
she's done this
223
00:24:44,322 --> 00:24:46,949
but I swear, it'll be the last.
224
00:24:47,283 --> 00:24:48,283
I'll tell you what,
225
00:24:48,367 --> 00:24:49,869
Steve and I will bring her back.
226
00:24:51,245 --> 00:24:52,663
Did you get any sleep at all?
227
00:24:53,998 --> 00:24:54,998
Not really.
228
00:24:55,917 --> 00:24:59,086
- Why don't you go upstairs,
get some rest.
229
00:24:59,420 --> 00:25:00,880
We'll take care of Paula.
230
00:25:01,214 --> 00:25:02,214
Thanks, honey.
231
00:25:04,383 --> 00:25:06,761
I'll just lie down for
a few minutes.
232
00:25:13,476 --> 00:25:15,603
Gramps, coming in for breakfast?
233
00:25:15,937 --> 00:25:19,023
Ah, no pal, I ate already.
234
00:25:19,357 --> 00:25:20,399
What's wrong with the car?
235
00:25:20,733 --> 00:25:22,026
I don't know.
236
00:25:22,360 --> 00:25:24,612
It was fine yesterday and now the
damn thing won't start.
237
00:25:26,072 --> 00:25:27,072
You're up early.
238
00:25:27,323 --> 00:25:28,323
Ah, yes sir.
239
00:25:28,523 --> 00:25:29,325
I got a lot to do.
240
00:25:29,659 --> 00:25:31,786
- I wish you'd get some work
done around here
241
00:25:32,119 --> 00:25:34,497
instead of spending so much
time tromping around
242
00:25:34,830 --> 00:25:35,830
all over the place.
243
00:25:35,831 --> 00:25:37,375
Me? - Yes, you.
244
00:25:37,708 --> 00:25:40,503
You've been acting real
funny lately.
245
00:25:40,836 --> 00:25:42,505
You wander off all the time,
246
00:25:42,838 --> 00:25:44,924
disappear for hours on end.
247
00:25:45,258 --> 00:25:46,258
- I don't know what
you're talking about.
248
00:25:46,509 --> 00:25:47,843
Nevermind.
249
00:25:48,177 --> 00:25:49,220
Now just try to remember,
250
00:25:50,805 --> 00:25:53,057
a lot of things around here
that need to get done.
251
00:25:54,517 --> 00:25:55,517
Yes, sir.
252
00:25:56,394 --> 00:25:58,646
Oh, man, that was terrific.
253
00:25:58,980 --> 00:26:00,648
That was really terrific.
254
00:26:00,982 --> 00:26:03,025
- What do you sound so
surprised for?
255
00:26:03,359 --> 00:26:04,694
You've always liked my cooking.
256
00:26:05,027 --> 00:26:06,027
Yeah, but this is the first time
257
00:26:06,279 --> 00:26:07,989
I've had anything you've
cooked by hand.
258
00:26:08,322 --> 00:26:09,322
How does she usually cook it?
259
00:26:09,532 --> 00:26:11,075
She nukes it.
260
00:26:11,409 --> 00:26:14,328
- I think he's
referring to our microwave.
261
00:26:14,662 --> 00:26:16,372
- Oh, we've been trying to talk
Aunt Nora into buying one.
262
00:26:16,706 --> 00:26:18,416
- Trust me, if this is
any indication,
263
00:26:18,749 --> 00:26:19,749
you don't want one.
264
00:26:20,042 --> 00:26:22,545
- Ah, I promised Mom
we'd go get Paula.
265
00:26:24,171 --> 00:26:26,007
You wanna play guide and show us
the way to George's?
266
00:26:26,924 --> 00:26:27,924
Sure.
267
00:26:28,124 --> 00:26:28,842
Where's George's?
268
00:26:30,136 --> 00:26:32,138
- It's down by the Ritter
house near the river.
269
00:26:32,471 --> 00:26:33,471
Really?
270
00:26:34,307 --> 00:26:35,391
I don't suppose
there'd be any fish
271
00:26:35,725 --> 00:26:36,976
in this river of yours,
would there?
272
00:26:37,310 --> 00:26:39,061
- Yeah, it should be pretty good
this time of year.
273
00:26:39,395 --> 00:26:40,396
I hate fishing.
274
00:26:40,730 --> 00:26:41,981
It's so slimy.
275
00:26:42,315 --> 00:26:43,482
You got any poles?
276
00:26:43,816 --> 00:26:45,109
- Oh, I don't know, I haven't
fished in a long time.
277
00:26:45,443 --> 00:26:47,153
- You wanna come? - I can't,
I got chores.
278
00:26:47,486 --> 00:26:49,030
Mark? - No,
279
00:26:49,363 --> 00:26:51,198
I'm gonna work on my bike.
280
00:26:51,532 --> 00:26:52,532
Come on.
281
00:26:53,367 --> 00:26:54,367
Where?
282
00:26:54,493 --> 00:26:56,245
To find your fishing pole.
283
00:26:56,579 --> 00:26:58,914
- I'd love to help Steve
find his fishing pole.
284
00:26:59,248 --> 00:27:00,499
Cindy, please.
285
00:27:03,753 --> 00:27:04,753
After you.
286
00:27:13,429 --> 00:27:15,973
Now if I could only find
those stupid poles.
287
00:27:20,478 --> 00:27:22,063
Hey, what's behind this door?
288
00:27:22,396 --> 00:27:23,648
That was my father's darkroom.
289
00:27:26,025 --> 00:27:27,818
He was a real photography nut.
290
00:27:28,152 --> 00:27:30,237
No kidding, I didn't know that.
291
00:27:43,751 --> 00:27:45,503
You never talk about
your father much.
292
00:27:48,339 --> 00:27:49,339
What do you wanna know?
293
00:27:49,548 --> 00:27:50,548
All you ever told me is that
294
00:27:50,748 --> 00:27:51,466
he died about 10 years ago.
295
00:27:51,666 --> 00:27:53,052
I don't even know how.
296
00:27:53,386 --> 00:27:56,138
Well, there was a fire
297
00:27:57,890 --> 00:27:58,974
at my uncle's house.
298
00:28:01,852 --> 00:28:03,229
No one knows how it started.
299
00:28:05,940 --> 00:28:10,403
My father, my aunt and
uncle were trapped.
300
00:28:10,736 --> 00:28:12,488
- That was Mark and
Perry's parents?
301
00:28:18,452 --> 00:28:20,246
Mom took them in.
302
00:28:20,579 --> 00:28:21,872
They've been with us ever since.
303
00:28:23,582 --> 00:28:24,582
I'm sorry.
304
00:28:31,340 --> 00:28:33,592
What's wrong?
305
00:28:33,926 --> 00:28:35,386
Uh, spider webs.
306
00:28:35,720 --> 00:28:36,720
Ah, dammit.
307
00:28:37,847 --> 00:28:39,140
God, I hate spiders.
308
00:28:39,473 --> 00:28:41,183
- Oh, come on, they
don't eat much.
309
00:28:41,517 --> 00:28:42,517
Thanks a lot.
310
00:28:47,106 --> 00:28:48,482
Hey, what's this?
311
00:28:48,816 --> 00:28:49,900
Maybe they're in here.
312
00:28:50,234 --> 00:28:51,569
No, that's a crawlspace.
313
00:28:52,611 --> 00:28:54,280
It's probably full of rats.
314
00:28:54,613 --> 00:28:55,613
Come on.
315
00:28:55,813 --> 00:28:56,573
Okay.
316
00:29:01,078 --> 00:29:02,078
Uh-huh.
317
00:29:03,247 --> 00:29:04,247
Success.
318
00:29:06,792 --> 00:29:09,086
- Wow, they haven't used
these things in years.
319
00:29:10,463 --> 00:29:11,547
Hmm, they look okay, though.
320
00:29:14,175 --> 00:29:16,177
Now all we need is a little luck.
321
00:29:16,510 --> 00:29:21,265
Let's get out of here.
322
00:29:23,517 --> 00:29:26,228
- Look out, here come the rats
eating.
323
00:29:28,606 --> 00:29:31,066
You belong in a home.
324
00:29:31,400 --> 00:29:33,027
You're crazy about me.
325
00:29:33,360 --> 00:29:34,360
I am?
326
00:29:36,405 --> 00:29:37,405
Trust me.
327
00:29:49,126 --> 00:29:50,126
Cindy?
328
00:29:52,213 --> 00:29:53,589
God, will you smell that air.
329
00:29:54,924 --> 00:29:56,300
- I don't trust air
that I can't see.
330
00:29:56,634 --> 00:29:59,136
- Oh, you know, you have to admit
it's very beautiful here.
331
00:29:59,470 --> 00:30:01,722
- Yeah, it's a great
place for families
332
00:30:02,056 --> 00:30:03,349
and dead people.
333
00:30:03,682 --> 00:30:04,683
You know all kidding aside,
334
00:30:05,017 --> 00:30:06,352
this would be a great place
to raise some kids.
335
00:30:09,605 --> 00:30:10,815
What's the matter?
336
00:30:11,148 --> 00:30:13,275
You promised, no pressure.
337
00:30:13,609 --> 00:30:14,609
- What the hell do you
want me to do?
338
00:30:14,777 --> 00:30:16,237
I told you, I'm not ready.
339
00:30:16,570 --> 00:30:17,570
Will you ever be ready?
340
00:30:17,770 --> 00:30:18,614
What's it going to take, huh?
341
00:30:18,948 --> 00:30:20,616
I just need time.
342
00:30:20,950 --> 00:30:23,160
Jesus, how much time?
343
00:30:23,494 --> 00:30:24,494
One of these mornings
you're gonna wake up
344
00:30:24,745 --> 00:30:25,745
and I'm not gonna be there.
345
00:30:25,945 --> 00:30:26,704
I'm all set, let's
346
00:30:28,624 --> 00:30:29,624
go.
347
00:30:32,920 --> 00:30:34,213
Which way are you guys headed?
348
00:30:34,547 --> 00:30:36,173
- Straight down the
river that way.
349
00:30:37,842 --> 00:30:38,842
You guys go ahead.
350
00:30:38,926 --> 00:30:39,926
I'll catch up.
351
00:30:42,304 --> 00:30:43,304
Steve?
352
00:30:45,057 --> 00:30:47,601
- I guess my timing's not
so great, huh?
353
00:30:47,935 --> 00:30:48,935
Uh, that bad?
354
00:30:49,854 --> 00:30:50,854
Let's go.
355
00:32:17,775 --> 00:32:19,234
- Do you wanna
talk about it?
356
00:32:19,568 --> 00:32:20,819
What? - The fight.
357
00:32:22,696 --> 00:32:24,949
- What makes you think
we had a fight?
358
00:32:25,282 --> 00:32:27,326
Well, I don't know.
359
00:32:27,660 --> 00:32:28,702
I guess the way you two
stopped talking
360
00:32:29,036 --> 00:32:30,704
the minute I showed up.
361
00:32:31,038 --> 00:32:34,041
- Well, it was
just a tiny fight.
362
00:32:35,125 --> 00:32:36,377
Hmm.
363
00:32:36,710 --> 00:32:38,796
Well he sure seems
like a nice guy.
364
00:32:39,129 --> 00:32:40,129
He is.
365
00:32:41,048 --> 00:32:42,466
- Then why don't you two
just go ahead-
366
00:32:42,800 --> 00:32:43,801
- You mention one word
about marriage,
367
00:32:44,134 --> 00:32:46,095
and I'll rip your head off.
368
00:32:46,428 --> 00:32:48,681
- Well, if you're not
gonna do that thing
369
00:32:49,014 --> 00:32:50,391
you just told me not to say,
370
00:32:51,600 --> 00:32:52,726
can I have him?
371
00:32:55,312 --> 00:32:58,399
- I really missed your delicate
sense of humor, Cindy.
372
00:32:58,732 --> 00:33:00,484
Of course you can,
373
00:33:00,818 --> 00:33:02,778
over my dead and lifeless body.
374
00:33:04,780 --> 00:33:05,823
Come on, let's get Paula.
375
00:33:10,411 --> 00:33:11,537
The first time I met Steve,
376
00:33:11,870 --> 00:33:13,122
he was surrounded by all of
these gorgeous models
377
00:33:13,455 --> 00:33:15,582
at this party, but he
called me the next day
378
00:33:15,916 --> 00:33:17,251
and said he really
enjoyed talking to me
379
00:33:17,584 --> 00:33:20,254
and he wanted to see me.
380
00:33:20,587 --> 00:33:21,587
That's nice.
381
00:33:23,924 --> 00:33:25,467
- Steve, you schmuck, you scared
the shit out of us.
382
00:33:25,801 --> 00:33:28,595
It's not funny.
383
00:33:28,929 --> 00:33:31,098
- Okay, I'm sorry, I
couldn't resist.
384
00:33:31,432 --> 00:33:32,558
Why'd you go back to the house?
385
00:33:32,891 --> 00:33:33,891
My camera.
386
00:33:34,184 --> 00:33:36,186
Smile, girls.
387
00:33:38,689 --> 00:33:39,815
For posterity.
388
00:33:40,149 --> 00:33:42,151
Come on, you jerk.
389
00:33:42,484 --> 00:33:43,610
Jerk?
390
00:33:54,621 --> 00:33:55,621
Don't cheat.
391
00:34:02,212 --> 00:34:03,964
Morning, Nora, Forrest.
392
00:34:04,298 --> 00:34:06,842
- Travis, what brings you all
the way out here?
393
00:34:07,176 --> 00:34:08,594
- Well, I got some
unpleasant news.
394
00:34:09,887 --> 00:34:11,764
I think Norm Ritter didn't
show up for work,
395
00:34:12,097 --> 00:34:13,640
and his phone's out.
396
00:34:13,974 --> 00:34:14,974
Is that so? - I just came
397
00:34:15,267 --> 00:34:16,267
from his place.
398
00:34:16,518 --> 00:34:17,561
He and his wife seem
to be missing,
399
00:34:19,188 --> 00:34:20,689
and it looked like there might
have been some foul play.
400
00:34:21,023 --> 00:34:22,023
My Lord.
401
00:34:23,108 --> 00:34:24,485
- I just wanted to know if
you'd seen or heard
402
00:34:24,818 --> 00:34:25,861
anything out of the ordinary?
403
00:34:26,195 --> 00:34:28,655
Anybody hanging around
that shouldn't be?
404
00:34:28,989 --> 00:34:30,365
No, not at all.
405
00:34:30,699 --> 00:34:33,660
- How 'bout you, Forrest? - No,
no, nothing.
406
00:34:33,994 --> 00:34:34,994
Excuse me.
407
00:34:37,956 --> 00:34:39,666
- Kids around, I'd like
to talk to 'em.
408
00:34:40,000 --> 00:34:41,585
They're all out right now.
409
00:34:41,919 --> 00:34:42,919
They be back soon?
410
00:34:43,837 --> 00:34:45,464
I really don't know.
411
00:34:45,798 --> 00:34:47,674
- I'll drop back by later then,
alright?
412
00:34:48,008 --> 00:34:50,302
Hey, I heard Janet's in
town for a spell.
413
00:34:50,636 --> 00:34:51,636
How's she doing?
414
00:34:51,845 --> 00:34:52,845
Doing fine, Travis.
415
00:34:52,846 --> 00:34:53,846
She's doing just fine.
416
00:34:53,972 --> 00:34:54,972
Mm-hmm, that's great.
417
00:34:55,172 --> 00:34:56,683
How 'bout yourself?
418
00:34:57,017 --> 00:34:59,478
- Paula ran off with that damn
George Campbell again.
419
00:35:00,729 --> 00:35:02,689
I'm worried about her, Travis.
420
00:35:03,774 --> 00:35:04,774
Don't worry, Nora.
421
00:35:04,900 --> 00:35:06,568
She'll come home, she
always comes home,
422
00:35:08,529 --> 00:35:11,281
and if she doesn't, I'll
personally drag her butt back here.
423
00:35:12,491 --> 00:35:13,617
Thanks, Travis.
424
00:35:24,253 --> 00:35:25,253
Mark's not in the house.
425
00:35:25,379 --> 00:35:26,379
Do you know where he might be?
426
00:35:26,421 --> 00:35:27,840
I haven't the vaguest.
427
00:35:30,759 --> 00:35:31,760
I'm going after Denton.
428
00:35:32,094 --> 00:35:33,094
What for?
429
00:35:33,303 --> 00:35:34,303
- Something I should
have told him.
430
00:35:34,596 --> 00:35:36,390
Well, what, for heaven's sakes?
431
00:35:36,723 --> 00:35:37,723
It's probably nothing.
432
00:35:38,016 --> 00:35:39,268
Just something bothering me.
433
00:35:39,601 --> 00:35:40,601
How are you gonna get there?
434
00:35:40,644 --> 00:35:41,770
You said your car's not running.
435
00:35:42,104 --> 00:35:43,564
I'm taking Janet's.
436
00:35:43,897 --> 00:35:44,897
You shouldn't do that.
437
00:35:44,982 --> 00:35:46,733
Not without asking her.
438
00:35:47,067 --> 00:35:48,067
She won't mind.
439
00:35:48,152 --> 00:35:49,152
She's family.
440
00:35:55,951 --> 00:35:56,951
This is it?
441
00:35:58,745 --> 00:35:59,746
Let's go fishing.
442
00:36:00,080 --> 00:36:01,999
No, let's get Paula first.
443
00:36:02,332 --> 00:36:03,959
Besides, there are probably a
million mosquitoes
444
00:36:04,293 --> 00:36:05,752
who call that place home.
445
00:36:06,086 --> 00:36:07,629
Alright, alright.
446
00:36:07,963 --> 00:36:10,549
- You know, I think George lives
around here somewhere.
447
00:36:10,883 --> 00:36:11,883
Somewhere?
448
00:36:12,009 --> 00:36:13,009
Somewhere?
449
00:36:13,302 --> 00:36:14,595
I thought you knew where he lived?
450
00:36:14,928 --> 00:36:16,054
Give me a break.
451
00:36:16,388 --> 00:36:17,514
I've only been there once.
452
00:37:11,151 --> 00:37:12,151
That's it?
453
00:37:12,236 --> 00:37:13,362
Yeah.
454
00:37:13,695 --> 00:37:14,821
Lovely.
455
00:37:15,155 --> 00:37:16,281
I've gotta have a talk with Paula.
456
00:37:25,791 --> 00:37:26,917
Stop it!
457
00:37:27,251 --> 00:37:28,335
Stop it!
458
00:37:29,753 --> 00:37:31,046
Stop, stop it!
459
00:37:31,380 --> 00:37:32,380
Stop it!
460
00:37:41,848 --> 00:37:42,891
Are you alright?
461
00:37:43,850 --> 00:37:45,310
Christ, who was that?
462
00:37:45,644 --> 00:37:46,644
I don't know.
463
00:37:46,687 --> 00:37:47,687
It was George.
464
00:37:47,896 --> 00:37:49,731
It was George Campbell. -
That was George?
465
00:37:50,065 --> 00:37:51,065
What is he crazy?
466
00:37:51,233 --> 00:37:53,318
- Oh, I'd say he's got
a 50-50 shot.
467
00:38:00,242 --> 00:38:01,242
Paula?
468
00:38:03,412 --> 00:38:04,412
Paula?
469
00:38:09,543 --> 00:38:10,543
Oh, my God!
470
00:38:11,920 --> 00:38:14,256
Paula!
471
00:38:14,589 --> 00:38:15,799
No, that bastard.
472
00:38:17,175 --> 00:38:18,175
That bastard!
473
00:38:23,390 --> 00:38:27,311
- Don't, don't touch anything till
we call the police.
474
00:38:27,644 --> 00:38:30,022
- I can't just leave her
here like this.
475
00:38:30,355 --> 00:38:31,815
I can't.
476
00:38:32,149 --> 00:38:33,149
We have to, now come on.
477
00:39:36,213 --> 00:39:37,756
The phone's dead.
478
00:39:38,090 --> 00:39:39,090
What do you mean it's dead?
479
00:39:41,009 --> 00:39:45,764
Oh, she's right.
480
00:39:46,556 --> 00:39:47,641
Oh, the Ritters.
481
00:39:47,974 --> 00:39:49,142
Well you went there, right?
482
00:39:49,476 --> 00:39:50,476
It's not good.
483
00:39:52,187 --> 00:39:53,187
The place was wide open.
484
00:39:53,387 --> 00:39:54,105
There was nobody there.
485
00:39:54,272 --> 00:39:55,272
Did you try their phone?
486
00:39:55,440 --> 00:39:56,942
The line has been cut.
487
00:39:57,275 --> 00:39:59,861
- Why did Mom let
Gramps take the car?
488
00:40:00,195 --> 00:40:01,822
Let's not lose control here.
489
00:40:03,240 --> 00:40:04,950
He'll be back soon.
490
00:40:05,283 --> 00:40:06,284
There's nothing we can
do till then.
491
00:40:06,618 --> 00:40:07,911
If it's the last thing I do,
492
00:40:08,245 --> 00:40:09,245
I'm gonna find George Campbell
493
00:40:09,454 --> 00:40:11,248
and rip his goddamn throat out.
494
00:40:11,581 --> 00:40:13,125
- I just don't understand
why he would go
495
00:40:13,458 --> 00:40:14,458
and do something like that.
- Look, look,
496
00:40:14,751 --> 00:40:16,878
you said she was gonna end
it with him, right?
497
00:40:17,212 --> 00:40:18,922
That must have just pushed him
right over the edge.
498
00:40:19,256 --> 00:40:20,966
He always was a nutcase.
499
00:40:21,299 --> 00:40:22,300
What's happened?
500
00:40:24,636 --> 00:40:25,636
Where's Paula?
501
00:40:27,681 --> 00:40:28,849
There's been an accident.
502
00:40:30,142 --> 00:40:31,142
But she's not hurt.
503
00:40:34,271 --> 00:40:35,480
Mom, Paula's,
504
00:40:41,069 --> 00:40:42,612
she's dead.
505
00:40:42,946 --> 00:40:43,946
No, oh, my God!
506
00:40:46,867 --> 00:40:47,867
No!
507
00:40:54,708 --> 00:40:55,709
Mom? - Let's get her upstairs,
508
00:40:56,042 --> 00:40:57,042
come on.
509
00:40:58,086 --> 00:40:59,880
Mom? - Come on.
510
00:41:10,140 --> 00:41:13,685
- It's like she's not
even breathing.
511
00:41:14,019 --> 00:41:16,229
She's probably just in shock.
512
00:41:18,064 --> 00:41:20,817
You okay? - No, I'm not okay.
513
00:41:21,151 --> 00:41:22,151
Goddammit.
514
00:41:24,196 --> 00:41:25,196
- We've gotta
get some help.
515
00:41:25,363 --> 00:41:27,073
How? - I'll got to town.
516
00:41:27,407 --> 00:41:28,407
On foot?
517
00:41:28,408 --> 00:41:29,408
It's 20 miles.
518
00:41:29,534 --> 00:41:30,744
Well what about a neighbor then?
519
00:41:31,077 --> 00:41:32,078
The Ritters were the closest.
520
00:41:32,412 --> 00:41:33,914
There's not another house for
at least 12 miles.
521
00:41:34,247 --> 00:41:35,247
Your moped.
522
00:41:35,373 --> 00:41:36,373
Can you get that going?
523
00:41:37,375 --> 00:41:39,169
- Well yeah, but it's
still in pieces.
524
00:41:39,503 --> 00:41:40,712
It'd take me a while.
525
00:41:41,046 --> 00:41:42,046
Do it.
526
00:41:42,130 --> 00:41:43,840
Just do it, okay?
527
00:41:44,174 --> 00:41:45,174
Okay.
528
00:41:51,223 --> 00:41:54,017
- I wish she would just
say something.
529
00:41:55,227 --> 00:41:56,227
Or cry even.
530
00:41:58,188 --> 00:41:59,523
Anything.
531
00:41:59,856 --> 00:42:01,316
- Do you think she's
gonna be alright?
532
00:42:01,650 --> 00:42:02,650
She'll be fine.
533
00:42:05,737 --> 00:42:06,988
Wait, where are you going?
534
00:42:07,322 --> 00:42:08,990
I'm going back out to Paula.
535
00:42:09,324 --> 00:42:10,324
What, are you crazy?
536
00:42:10,524 --> 00:42:11,242
You can't go back out there.
537
00:42:11,409 --> 00:42:12,786
I can't leave her like that.
538
00:42:13,954 --> 00:42:15,789
I won't touch anything, I just,
539
00:42:17,123 --> 00:42:18,959
I just wanna cover her body.
540
00:42:19,292 --> 00:42:20,292
Listen to me,
541
00:42:21,336 --> 00:42:23,505
what's happened to
Paula is horrible,
542
00:42:23,838 --> 00:42:24,838
but you cannot go wandering
around out there
543
00:42:24,923 --> 00:42:26,383
with that maniac on the loose.
544
00:42:26,716 --> 00:42:27,716
I can take care of myself.
545
00:42:27,926 --> 00:42:28,926
You're not making any sense.
546
00:42:29,177 --> 00:42:30,595
- I'm not gonna leave
her like that!
547
00:42:36,476 --> 00:42:37,476
Okay.
548
00:42:41,273 --> 00:42:42,273
We'll be right back.
549
00:42:42,524 --> 00:42:43,525
I'm going with you.
550
00:42:43,858 --> 00:42:45,026
- No, I don't think
that's a good idea.
551
00:42:45,360 --> 00:42:46,360
She's my sister too.
552
00:42:46,560 --> 00:42:47,779
I'm going.
553
00:42:48,113 --> 00:42:49,113
Okay.
554
00:42:49,823 --> 00:42:51,199
Perry, you stay with mom.
555
00:42:51,533 --> 00:42:52,533
I will.
556
00:43:13,930 --> 00:43:15,640
- Okay now, let's keep
our eyes open.
557
00:44:23,416 --> 00:44:24,793
Chief!
558
00:44:25,126 --> 00:44:26,126
Chief!
559
00:44:26,169 --> 00:44:27,170
Chief! - Hold on, hold on,
560
00:44:27,504 --> 00:44:28,504
Perry, calm down.
561
00:44:28,704 --> 00:44:29,421
What's this all about?
562
00:44:29,589 --> 00:44:31,549
- It's George Campbell,
he killed Paula.
563
00:44:31,883 --> 00:44:33,218
He killed her, Chief!
564
00:44:33,551 --> 00:44:35,720
Janet and Cindy just went down to
take care of the body.
565
00:44:36,054 --> 00:44:37,054
Christ.
566
00:44:37,254 --> 00:44:37,971
Look, can you show me where?
567
00:44:38,098 --> 00:44:39,098
Just show me where. - I can't,
568
00:44:39,182 --> 00:44:40,182
Nora's in awful shape.
569
00:44:40,382 --> 00:44:41,058
I can't leave her.
570
00:44:41,258 --> 00:44:42,060
Just tell me then.
571
00:44:42,394 --> 00:44:43,853
- It's down at his place,
down near the river.
572
00:44:44,187 --> 00:44:45,313
Look, you just stay put.
573
00:45:15,427 --> 00:45:16,469
Look at this.
574
00:45:16,803 --> 00:45:19,264
Come on, don't, don't, don't.
575
00:45:22,016 --> 00:45:24,769
There's not time to
play detective.
576
00:45:37,198 --> 00:45:39,075
Sam, Sam, come in!
577
00:45:39,409 --> 00:45:41,286
Goddamn it, where the hell are
ya when I need ya?
578
00:46:11,608 --> 00:46:13,568
You son of a bitch.
579
00:46:13,902 --> 00:46:14,902
What the fuck?
580
00:46:16,154 --> 00:46:18,072
No, hey, come on, man!
581
00:46:18,406 --> 00:46:19,406
Don't!
582
00:46:19,606 --> 00:46:20,240
No!
583
00:46:27,582 --> 00:46:28,875
This way.
584
00:46:33,963 --> 00:46:36,174
Oh, my God!
585
00:46:41,387 --> 00:46:44,057
Oh, God.
586
00:46:45,600 --> 00:46:46,600
Great,
587
00:46:48,144 --> 00:46:49,229
now the bastard's got a gun.
588
00:46:53,233 --> 00:46:54,233
Shit.
589
00:46:59,322 --> 00:47:00,322
Shit!
590
00:47:11,793 --> 00:47:12,793
It's empty.
591
00:47:14,587 --> 00:47:16,130
There are bullets in his belt.
592
00:47:16,464 --> 00:47:17,464
I'll get them.
593
00:47:17,674 --> 00:47:18,674
God, are you insane?
594
00:47:18,758 --> 00:47:20,718
Don't go back there.
595
00:47:30,895 --> 00:47:31,895
Come on.
596
00:47:37,443 --> 00:47:39,195
There were three bullets.
597
00:47:39,529 --> 00:47:41,823
- Maybe Gramps is back and we
can get help now.
598
00:47:42,156 --> 00:47:43,575
I'm sure he is.
599
00:47:43,908 --> 00:47:44,908
Let's go.
600
00:47:53,042 --> 00:47:54,042
Did he find you?
601
00:47:55,169 --> 00:47:56,421
Chief Denton, I sent him
to look for you.
602
00:47:56,754 --> 00:47:58,631
He's dead, Perry.
603
00:47:58,965 --> 00:48:00,508
George killed him.
604
00:48:00,842 --> 00:48:01,842
What?
605
00:48:02,552 --> 00:48:03,552
Let's get inside.
606
00:48:13,521 --> 00:48:14,521
Is Gramps back yet?
607
00:48:15,440 --> 00:48:16,440
No.
608
00:48:17,358 --> 00:48:18,358
Where's Mark?
609
00:48:18,526 --> 00:48:19,526
Last I saw him, he was down
610
00:48:19,777 --> 00:48:20,777
in the basement
working on his bike.
611
00:48:24,365 --> 00:48:25,365
Mark?
612
00:48:26,534 --> 00:48:27,534
Mark?
613
00:48:30,455 --> 00:48:31,455
He's not there.
614
00:48:35,835 --> 00:48:36,835
Hey.
615
00:48:38,338 --> 00:48:39,797
Where have you been?
616
00:48:40,131 --> 00:48:41,424
I was fixing my bike. - Where?
617
00:48:41,758 --> 00:48:43,551
- What, I was just testing it,
why?
618
00:48:43,885 --> 00:48:45,929
- Because somebody just killed
Chief Denton, that's why.
619
00:48:46,262 --> 00:48:47,262
What do you mean, somebody?
620
00:48:47,462 --> 00:48:48,055
It was George.
621
00:48:48,139 --> 00:48:49,307
We don't know that.
622
00:48:49,641 --> 00:48:50,767
What is the matter with you?
623
00:48:56,898 --> 00:48:58,900
No, no, I'm sorry, I'm sorry.
624
00:49:00,985 --> 00:49:02,362
I'm gonna go sit with mom.
625
00:49:04,781 --> 00:49:05,781
I'm going for help.
626
00:49:05,823 --> 00:49:06,823
Give me the keys to your bike.
627
00:49:07,033 --> 00:49:09,410
No, I'll go.
628
00:49:09,744 --> 00:49:10,744
Mark.
629
00:49:10,995 --> 00:49:13,414
It's my bike, I'll go.
630
00:49:14,749 --> 00:49:15,749
I'm not a kid.
631
00:49:17,669 --> 00:49:18,669
I'll be back.
632
00:49:27,804 --> 00:49:28,804
Mark? - What?
633
00:49:30,723 --> 00:49:32,392
- I think something must have
happened to Gramps.
634
00:49:32,725 --> 00:49:33,726
He's been gone too long.
635
00:49:34,060 --> 00:49:36,479
It's too dangerous, I don't
want you to go.
636
00:49:36,813 --> 00:49:37,981
Well it's our only chance.
637
00:50:11,681 --> 00:50:14,726
- um, I'll be in my room
if you need me.
638
00:51:38,351 --> 00:51:41,104
God, I can't stand this waiting.
639
00:51:41,437 --> 00:51:42,772
Don't worry, Mark will be okay.
640
00:51:44,774 --> 00:51:46,150
There's somebody out there!
641
00:51:46,484 --> 00:51:47,485
What?
642
00:51:47,819 --> 00:51:48,819
- Out there, there's
somebody watching us!
643
00:51:48,903 --> 00:51:49,903
It must be George.
644
00:51:51,322 --> 00:51:52,406
Come on, let's get him.
645
00:51:55,993 --> 00:51:56,993
You take this.
646
00:51:57,193 --> 00:51:58,830
I'm going with you.
647
00:51:59,163 --> 00:52:00,581
You stay here, we'll be fine.
648
00:52:00,915 --> 00:52:01,915
Come on.
649
00:52:20,643 --> 00:52:21,686
Perry?
650
00:52:22,019 --> 00:52:23,646
Better kill the light,
he'll see us.
651
00:52:23,980 --> 00:52:24,980
Right.
652
00:52:40,121 --> 00:52:41,747
Over here.
653
00:52:49,714 --> 00:52:50,714
Shit.
654
00:52:52,925 --> 00:52:53,925
Perry?
655
00:52:58,014 --> 00:52:59,014
Perry?
656
00:53:00,892 --> 00:53:02,643
I'm right here.
657
00:53:16,699 --> 00:53:19,076
Steve, ah, help me!
658
00:53:19,410 --> 00:53:20,410
Steve!
659
00:53:20,620 --> 00:53:22,580
Steve, Steve, help!
660
00:53:45,228 --> 00:53:46,812
Oh, Jesus, Perry.
661
00:53:49,899 --> 00:53:51,150
Hey, stop, stop!
662
00:54:01,911 --> 00:54:02,911
Hey!
663
00:56:28,682 --> 00:56:29,682
Oh, my God.
664
00:56:49,036 --> 00:56:50,036
It's been too long.
665
00:56:50,246 --> 00:56:51,246
I'm going after them.
666
00:56:51,330 --> 00:56:52,540
Are you out of your mind?
667
00:57:02,925 --> 00:57:04,009
What about us?
668
00:57:07,263 --> 00:57:08,681
You'll be safe.
669
00:57:09,014 --> 00:57:10,641
Keep the door locked behind me
670
00:57:10,975 --> 00:57:12,143
and don't open it for anyone.
671
00:57:13,102 --> 00:57:14,102
Anyone.
672
00:58:01,859 --> 00:58:02,985
It's okay, it's me.
673
00:58:03,319 --> 00:58:04,319
Open the door.
674
00:58:14,788 --> 00:58:16,123
Oh, God, you got hurt.
675
00:58:16,457 --> 00:58:18,083
No, I'm okay.
676
00:58:18,417 --> 00:58:19,793
George jumped me,
677
00:58:20,127 --> 00:58:21,921
but I nailed him with the
flashlight real good
678
00:58:22,254 --> 00:58:23,254
and he got away.
679
00:58:24,882 --> 00:58:25,966
Where's Steve?
680
00:58:27,676 --> 00:58:29,178
He's still out there.
681
00:58:29,512 --> 00:58:32,765
Janet went to look
for both of you.
682
00:58:33,098 --> 00:58:36,101
Oh, Perry, why did this
have to happen?
683
00:58:40,314 --> 00:58:42,483
- It's okay, it's gonna be
alright, Cindy.
684
00:58:42,816 --> 00:58:44,026
Oh, God.
685
00:59:01,210 --> 00:59:03,462
Perry, what are we gonna do?
686
00:59:05,422 --> 00:59:06,422
Don't worry.
687
00:59:08,300 --> 00:59:10,678
Janet will be back soon,
688
00:59:11,011 --> 00:59:12,638
and I'll be with you.
689
00:59:12,972 --> 00:59:14,431
I'm just so scared.
690
00:59:42,835 --> 00:59:44,253
What are you doing?
691
00:59:44,587 --> 00:59:45,587
Kiss me.
692
00:59:46,422 --> 00:59:49,049
Stop it!
693
00:59:49,383 --> 00:59:54,138
What's gotten into you?
694
01:00:04,356 --> 01:00:06,025
Smile for me, Cindy.
695
01:00:54,907 --> 01:00:56,283
I want you to smile the way
he made her smile.
696
01:00:56,617 --> 01:00:58,786
Perry, are you crazy?
697
01:01:00,079 --> 01:01:01,079
I said, smile!
698
01:01:01,121 --> 01:01:03,082
Stop it, you're scaring me.
699
01:01:03,415 --> 01:01:05,709
Dumb women.
700
01:01:06,043 --> 01:01:07,211
He got to her just like Paula.
701
01:01:08,337 --> 01:01:09,713
What?
702
01:01:10,047 --> 01:01:11,256
- I followed her and that
George Campbell creep
703
01:01:11,590 --> 01:01:12,590
back to her shack.
704
01:01:14,134 --> 01:01:15,134
She let him do it.
705
01:01:16,595 --> 01:01:17,595
Just like Mama let your father,
706
01:01:18,889 --> 01:01:19,889
so I had to stop it.
707
01:01:20,891 --> 01:01:22,518
You killed her?
708
01:01:22,851 --> 01:01:23,851
Killer her?
709
01:01:25,312 --> 01:01:26,312
Did I?
710
01:01:28,440 --> 01:01:29,440
I saw her with George.
711
01:01:31,485 --> 01:01:32,485
I wanted to kill him.
712
01:01:34,321 --> 01:01:37,157
The bastard got scared
and ran away.
713
01:01:41,578 --> 01:01:43,122
I did.
714
01:01:44,540 --> 01:01:45,540
I had to care of Paula.
715
01:01:54,883 --> 01:01:56,093
Smile.
716
01:01:56,427 --> 01:01:57,428
Smile, don't be shy.
717
01:01:57,761 --> 01:01:59,847
- Okay,
I'll smile.
718
01:02:00,180 --> 01:02:01,390
Just tell me what you
want me to do.
719
01:02:08,272 --> 01:02:09,314
I want you to die.
720
01:02:09,648 --> 01:02:10,648
No, fuck you!
721
01:02:13,444 --> 01:02:15,571
You go to hell, Perry.
722
01:02:15,904 --> 01:02:17,740
I'm sorry, Mom,
723
01:02:18,073 --> 01:02:19,116
but I saw you with uncle Jack.
724
01:02:19,450 --> 01:02:20,951
I
had to do it.
725
01:02:26,790 --> 01:02:28,292
It had to stop.
726
01:02:32,421 --> 01:02:33,881
I didn't know Daddy'd come back.
727
01:02:49,480 --> 01:02:51,064
I didn't
want to hurt him.
728
01:02:53,901 --> 01:02:56,153
I'm not your mother, Perry.
729
01:02:57,571 --> 01:02:59,907
No!
730
01:03:00,240 --> 01:03:02,034
Look at these pictures.
731
01:03:03,619 --> 01:03:04,828
A lot of these are just
like the ones
732
01:03:05,162 --> 01:03:07,331
your dad used to take.
733
01:03:07,664 --> 01:03:08,664
See.
734
01:03:08,707 --> 01:03:09,707
There's Paula.
735
01:03:11,084 --> 01:03:13,295
Oh, this one, I'm particularly
proud of this one.
736
01:03:14,922 --> 01:03:16,381
She saw me coming back
from George's,
737
01:03:16,715 --> 01:03:19,176
and she'd tell everybody and
then no more Perry.
738
01:03:20,928 --> 01:03:22,513
Oh, see, before and after.
739
01:03:22,846 --> 01:03:24,014
No, no.
740
01:03:24,348 --> 01:03:25,348
I can't. - Oh, and here's
741
01:03:25,557 --> 01:03:26,557
her husband.
742
01:03:26,725 --> 01:03:28,644
Oh, and here's Gramps.
743
01:03:28,977 --> 01:03:30,229
Look at them, goddammit.
744
01:03:30,562 --> 01:03:31,562
No!
745
01:03:34,608 --> 01:03:35,608
Leave me alone!
746
01:03:36,735 --> 01:03:39,947
No, Mama, please help, please,
Mama!
747
01:03:40,280 --> 01:03:41,280
God!
748
01:03:42,533 --> 01:03:43,617
Mama, please wake up.
749
01:03:43,951 --> 01:03:44,951
Mama, help!
750
01:03:46,745 --> 01:03:47,955
No, Perry!
751
01:04:09,309 --> 01:04:10,727
- If you
wish to place a call,
752
01:04:11,061 --> 01:04:13,689
please hang up and try
your phone again.
753
01:04:14,022 --> 01:04:17,025
If you need help, dial
your operator.
754
01:04:17,359 --> 01:04:18,694
This is a recording.
755
01:05:41,318 --> 01:05:42,318
Cindy?
756
01:06:32,661 --> 01:06:33,661
Mom?
757
01:06:36,123 --> 01:06:37,249
You feel any better?
758
01:06:41,086 --> 01:06:42,337
I'm so dizzy.
759
01:06:47,592 --> 01:06:49,011
What am I doing here?
760
01:06:51,346 --> 01:06:52,346
Did I faint?
761
01:06:58,353 --> 01:07:01,732
You just kinda blacked out.
762
01:07:03,191 --> 01:07:04,191
Paula.
763
01:07:08,321 --> 01:07:10,157
I remember now.
764
01:08:39,287 --> 01:08:40,539
I feel so weak.
765
01:08:41,623 --> 01:08:42,749
Just take it easy.
766
01:08:43,917 --> 01:08:44,917
I'll be fine.
767
01:08:46,503 --> 01:08:47,503
Where's Cindy?
768
01:08:48,547 --> 01:08:49,965
I'm not sure.
769
01:08:50,298 --> 01:08:51,298
I don't know.
770
01:08:51,925 --> 01:08:52,925
Resting, maybe.
771
01:08:55,846 --> 01:08:57,180
I had the worst dream.
772
01:08:58,932 --> 01:09:00,475
It scared me so much.
773
01:09:03,812 --> 01:09:04,855
Cindy was there,
774
01:09:06,940 --> 01:09:09,901
and George Campbell kept hitting
her with something.
775
01:09:10,235 --> 01:09:11,235
He just kept
776
01:09:11,528 --> 01:09:13,363
hitting her again and again.
777
01:09:14,739 --> 01:09:16,199
And she was screaming.
778
01:09:19,202 --> 01:09:20,912
And asking for help.
779
01:09:21,246 --> 01:09:23,498
It was just a bad dream.
780
01:09:23,832 --> 01:09:25,458
There was blood all over her.
781
01:09:27,294 --> 01:09:28,461
And she grabbed me.
782
01:09:29,546 --> 01:09:31,214
Look, it really happened.
783
01:09:33,133 --> 01:09:35,093
- No, you must have
scratched yourself.
784
01:09:35,427 --> 01:09:37,971
No, find Cindy, please.
785
01:09:48,899 --> 01:09:49,899
Cindy?
786
01:10:03,079 --> 01:10:06,041
Cindy?
787
01:10:55,090 --> 01:10:56,090
Oh, shit.
788
01:11:45,056 --> 01:11:46,683
Mom, listen to me.
789
01:11:47,017 --> 01:11:49,561
We've gotta be quiet and
get out of here.
790
01:11:49,894 --> 01:11:52,439
He killed them all and I
think we're next.
791
01:11:53,815 --> 01:11:55,734
- I told you George
Campbell was here.
792
01:11:56,067 --> 01:11:57,067
I saw him.
793
01:11:57,152 --> 01:11:58,778
I told you. - Not George, Mom,
794
01:11:59,112 --> 01:12:00,697
it's Perry.
795
01:12:01,031 --> 01:12:02,490
Ah, but, but Perry?
796
01:12:04,242 --> 01:12:05,368
What are you talking about? - Shh.
797
01:12:05,702 --> 01:12:06,702
Come on.
798
01:12:11,249 --> 01:12:12,249
He- - Shh.
799
01:12:15,879 --> 01:12:19,549
Goddamn.
800
01:12:29,601 --> 01:12:30,894
Janet?
801
01:12:33,063 --> 01:12:34,063
Janet?
802
01:12:54,667 --> 01:12:55,794
What was that?
803
01:12:56,878 --> 01:12:58,254
He's looking for us.
804
01:13:29,911 --> 01:13:30,911
Gas all over.
805
01:13:32,330 --> 01:13:33,832
He's gonna burn the house down.
806
01:13:52,308 --> 01:13:54,018
Aunt Nora?
807
01:13:55,019 --> 01:13:56,396
Where are you guys?
808
01:14:02,402 --> 01:14:04,737
I wanna talk to you.
809
01:14:05,071 --> 01:14:06,071
Janet?
810
01:14:29,262 --> 01:14:31,055
Mom, just lie still.
811
01:14:34,559 --> 01:14:36,936
Try, try not to make any noise.
812
01:14:39,147 --> 01:14:40,648
I'll get us out of here.
813
01:15:00,960 --> 01:15:01,960
Nora?
814
01:15:02,837 --> 01:15:04,214
Are you down there?
815
01:15:36,246 --> 01:15:41,125
Where did Janet go, Nora?
816
01:15:44,295 --> 01:15:47,090
I've been looking all
over for her.
817
01:15:50,260 --> 01:15:55,139
Is she down here with you?
818
01:15:56,224 --> 01:15:58,268
I just wanna talk to her a minute.
819
01:15:58,601 --> 01:15:59,601
Where is she?
820
01:16:13,408 --> 01:16:16,119
She's gotta be down
here someplace.
821
01:16:19,455 --> 01:16:22,041
I've looked all over the house.
822
01:16:31,968 --> 01:16:34,762
I suppose she might be in
the crawlspace,
823
01:16:35,096 --> 01:16:36,096
but I doubt it.
824
01:16:37,348 --> 01:16:39,017
Not with all the rats and
spiders in there.
825
01:16:41,311 --> 01:16:42,770
Janet wouldn't be that stupid.
826
01:17:22,268 --> 01:17:24,729
Oh, my God!
827
01:17:55,551 --> 01:17:56,551
Oh, God!
828
01:18:08,648 --> 01:18:09,648
You bastard!
829
01:21:21,632 --> 01:21:23,593
- It's nailed. - Let's
try around back.
830
01:21:27,471 --> 01:21:30,182
- You're all mine now,
Janet, darling.
831
01:21:40,401 --> 01:21:43,154
Perry.
832
01:21:46,240 --> 01:21:47,240
Stay where you are.
833
01:21:48,075 --> 01:21:49,075
It's all over, Perry.
834
01:21:49,160 --> 01:21:50,160
Put it down.
835
01:21:51,162 --> 01:21:52,330
- Not until I
kill everybody.
836
01:21:52,663 --> 01:21:53,663
Don't you see?
837
01:22:02,173 --> 01:22:03,173
Holy shit.
838
01:22:21,651 --> 01:22:23,694
- I'm wanna send a couple of men
over there in the woods.
839
01:22:24,028 --> 01:22:25,028
Ah, no.
840
01:22:27,365 --> 01:22:28,658
- It's a real
mess out here.
841
01:22:38,709 --> 01:22:40,503
- I sure will,
Jesus Christ.
842
01:22:42,713 --> 01:22:44,924
- Yeah, no more
survivors in here.
843
01:22:48,427 --> 01:22:49,637
Okay.
844
01:22:52,640 --> 01:22:54,308
- I better tell 'em to
get a body bag down.
845
01:22:55,305 --> 01:23:01,396
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
54169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.