Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,050 --> 00:00:04,750
Charades! We are so proud of you, buddy.
2
00:00:05,170 --> 00:00:06,169
Yeah, yeah.
3
00:00:06,170 --> 00:00:07,510
Let's talk toys.
4
00:00:10,230 --> 00:00:14,470
You know, Justin, instead of a toy, I've
been investing my rewards in an IRA.
5
00:00:14,750 --> 00:00:18,790
By the time I retire, I'll have enough
for a condo in Florida. Not Waterfront,
6
00:00:18,910 --> 00:00:20,190
but Waterview, certainly.
7
00:00:21,650 --> 00:00:22,990
I want a rocket.
8
00:00:23,190 --> 00:00:26,190
A rocket? No, I'm sorry, Justin. That
sounds dangerous.
9
00:00:26,770 --> 00:00:27,770
Guess what?
10
00:00:28,370 --> 00:00:29,470
We got jobs!
11
00:00:30,300 --> 00:00:32,820
We're going to be sales assistants at
Fitzgerald and Kent.
12
00:00:33,240 --> 00:00:36,100
Wait a minute. We never said you could
get a job. What do you mean?
13
00:00:36,420 --> 00:00:39,100
All you've been saying for months is you
want me to get a job so you can kick me
14
00:00:39,100 --> 00:00:39,819
out of the house.
15
00:00:39,820 --> 00:00:40,980
Not you, Sidney.
16
00:00:41,220 --> 00:00:42,860
You're kicking Sidney out of the house?
17
00:00:45,440 --> 00:00:46,500
You're not getting a job.
18
00:00:46,820 --> 00:00:49,080
All right, fine, but I'm going to need
some walking around money.
19
00:00:51,120 --> 00:00:53,440
Not you, Faith. We're talking about
Sidney.
20
00:00:54,100 --> 00:00:56,180
You know, Charlie, a job might not be a
bad idea.
21
00:00:56,580 --> 00:00:59,180
It'd teach her some responsibility and
keep her out of trouble.
22
00:00:59,720 --> 00:01:00,659
Charlie, relax.
23
00:01:00,660 --> 00:01:02,960
I'm going to be there with her the whole
time.
24
00:01:04,900 --> 00:01:08,080
And look, if it's guys you're worried
about, don't. They're going to have to
25
00:01:08,080 --> 00:01:09,340
crawl over me to get to her.
26
00:01:10,560 --> 00:01:13,120
And I mean crawl all over me.
27
00:01:16,720 --> 00:01:21,840
All right, Siddy, you can take the job.
But if your grades start to suffer any
28
00:01:21,840 --> 00:01:25,780
more than they already do, then you have
to quit.
29
00:01:26,040 --> 00:01:27,040
Thank you, Daddy.
30
00:01:28,590 --> 00:01:30,490
Oh, my God. Do you know what I just
realized?
31
00:01:30,710 --> 00:01:35,490
If we put my 50 % discount together with
your 50 % discount, we get everything
32
00:01:35,490 --> 00:01:36,490
for free.
33
00:01:37,930 --> 00:01:40,470
Oh, my God. You totally outsmarted the
system.
34
00:02:11,880 --> 00:02:13,200
with your good butt jeans?
35
00:02:13,400 --> 00:02:15,260
I already spent my first paycheck.
36
00:02:15,480 --> 00:02:19,720
Honey, you have to think ahead to your
second. It's called managing your money.
37
00:02:21,500 --> 00:02:25,320
Code red, code red. We've got a fashion
emergency over by fitting room two.
38
00:02:25,920 --> 00:02:29,960
Sweetie, sweetie, that's all wrong. What
we need to do is draw attention away
39
00:02:29,960 --> 00:02:32,200
from your big butt and up to your big
boobs.
40
00:02:32,460 --> 00:02:34,260
Here, tie this up. Okay.
41
00:02:37,780 --> 00:02:39,400
Hey. Hi, Jake.
42
00:02:40,300 --> 00:02:41,300
Hi, Jake.
43
00:02:41,840 --> 00:02:43,840
I just wanted to say you guys are doing
an awesome job.
44
00:02:44,140 --> 00:02:45,140
So are you.
45
00:02:46,900 --> 00:02:49,300
Listen, my fraternity's having a party
tonight.
46
00:02:49,900 --> 00:02:51,660
Here's a flyer if you'd like to stop by.
47
00:02:52,700 --> 00:02:54,040
I'd really like to see you there.
48
00:02:59,100 --> 00:03:03,360
Okay, oh my God, how cute is he? Check
out the code red over in tank tops.
49
00:03:05,660 --> 00:03:10,320
Okay, people, break it up. There's
nothing to see here. We'll handle this.
50
00:03:10,680 --> 00:03:11,680
Mom?
51
00:03:11,920 --> 00:03:13,480
Hey, how are my working girls today?
52
00:03:13,920 --> 00:03:16,720
What are you doing here? Are you trying
to embarrass me?
53
00:03:16,980 --> 00:03:18,780
Maybe. I want to do a little shopping.
54
00:03:19,240 --> 00:03:22,060
Ooh, pretty radical, all right.
55
00:03:24,920 --> 00:03:26,720
Hey, you're back from the toy store.
56
00:03:27,400 --> 00:03:28,400
So what'd you get?
57
00:03:28,560 --> 00:03:29,780
An action figure.
58
00:03:30,060 --> 00:03:32,920
Oh, cool. Let me see. What is it?
Another army commando?
59
00:03:33,360 --> 00:03:35,180
Nah, I already have three of those.
60
00:03:50,600 --> 00:03:51,700
got a Jolene doll.
61
00:03:52,580 --> 00:03:58,960
Yeah, and look, she comes with firmware,
a handbag, and 16 fashion
62
00:03:58,960 --> 00:04:01,760
accessories. How cool is that?
63
00:04:06,640 --> 00:04:07,740
That's what he chose?
64
00:04:08,060 --> 00:04:09,060
A doll?
65
00:04:09,220 --> 00:04:12,320
I have a baseball mitten. You don't have
a problem with that. Well, that's
66
00:04:12,320 --> 00:04:13,620
different. Why?
67
00:04:13,900 --> 00:04:17,560
Are things associated with girls somehow
inferior to things associated with
68
00:04:17,560 --> 00:04:23,010
boys? No, of course not. I just meant
that... I know exactly what you meant.
69
00:04:23,010 --> 00:04:26,970
it's just that kind of thinking that
perpetuates antiquated gender
70
00:04:27,490 --> 00:04:31,670
Which is why we continue to live in an
atavistic society where there is an
71
00:04:31,670 --> 00:04:33,810
inherent inequality between the sexes.
72
00:04:34,610 --> 00:04:40,590
Or is that what you want?
73
00:04:42,550 --> 00:04:45,450
Of course not, honey.
74
00:04:47,950 --> 00:04:48,950
I didn't think so.
75
00:04:51,170 --> 00:04:53,650
Where's the dictionary? What the hell
did she just say?
76
00:04:58,710 --> 00:05:00,090
Yo, yo, yo, yo.
77
00:05:02,450 --> 00:05:05,890
Somebody put out the fire because I am
smoking.
78
00:05:08,890 --> 00:05:10,690
Hello. I'm Sidney's mother.
79
00:05:10,970 --> 00:05:12,130
I'm Jake, the manager.
80
00:05:12,630 --> 00:05:14,230
Your daughter's doing a great job.
81
00:05:15,050 --> 00:05:17,370
Hey, when you get a chance, can you pull
the sweaters in the storeroom?
82
00:05:17,760 --> 00:05:18,760
Here.
83
00:05:19,800 --> 00:05:21,160
Oh, you think nice.
84
00:05:21,760 --> 00:05:24,740
Yeah, I guess. I mean, I don't know. Why
don't you get off my back?
85
00:05:26,800 --> 00:05:28,260
Do you have these pants in a suit?
86
00:05:28,520 --> 00:05:30,440
Oh, you know what? Sure. Let me go get
them for you.
87
00:05:33,200 --> 00:05:34,580
So, what do you think?
88
00:05:35,120 --> 00:05:36,640
I think you should shop online.
89
00:05:37,640 --> 00:05:39,800
Now take that off before you old it up.
90
00:05:45,840 --> 00:05:49,780
Well, I don't think he's seeing anyone,
but I seriously doubt he'd be interested
91
00:05:49,780 --> 00:05:50,780
in you.
92
00:05:51,400 --> 00:05:53,700
I'm talking about Sidney. Oh.
93
00:05:54,480 --> 00:05:55,800
There's nothing going on there.
94
00:05:56,160 --> 00:05:57,160
Don't you worry.
95
00:05:57,820 --> 00:05:59,260
Aunt Faith is on the case.
96
00:06:00,680 --> 00:06:02,140
Just consider me your mole.
97
00:06:02,820 --> 00:06:05,720
You know, among all your other moles.
98
00:06:06,820 --> 00:06:08,480
They're called Beauty Mart.
99
00:06:09,140 --> 00:06:10,140
That's the spirit.
100
00:06:11,530 --> 00:06:14,350
Why don't you go over to the big and
tall store? First ten people get their
101
00:06:14,350 --> 00:06:15,410
pants let out for free.
102
00:06:20,150 --> 00:06:23,730
Oh, my God, Aunt Faith, you totally
missed it. Jake was flirting with me.
103
00:06:23,950 --> 00:06:25,970
No way. Yes way. Can I tell you
something?
104
00:06:26,890 --> 00:06:30,670
Jake's the only reason I wanted to work
here. He went to my high school, and I
105
00:06:30,670 --> 00:06:32,870
had, like, the biggest crush on him.
106
00:06:33,550 --> 00:06:36,130
You mean you only took this job to be
near a guy?
107
00:06:37,890 --> 00:06:40,050
Sometimes I see so much of myself in
you.
108
00:06:41,640 --> 00:06:47,060
Hey, Aunt Faith, don't tell anyone, but
I've decided that he's the one. Oh, my
109
00:06:47,060 --> 00:06:48,039
God!
110
00:06:48,040 --> 00:06:49,300
Wait, the one what?
111
00:06:49,920 --> 00:06:51,740
The one I'm going to lose my virginity
to.
112
00:06:52,640 --> 00:06:53,640
Oh, my God.
113
00:06:53,960 --> 00:06:55,620
Sydney, did you fold those sweaters?
114
00:06:56,200 --> 00:06:59,000
Oh, you know what? I was making a sale.
I'll go do it right now.
115
00:07:01,120 --> 00:07:01,939
Wait, wait, wait.
116
00:07:01,940 --> 00:07:05,640
Let's talk about this. Not now. I don't
want to get fired. Then Jake and I will
117
00:07:05,640 --> 00:07:06,640
never hook up.
118
00:07:23,310 --> 00:07:25,210
I don't think Justin should be playing
with the Jolene doll.
119
00:07:25,670 --> 00:07:30,250
No, honey, you know, you were right. I
thought about it, and it's perfectly
120
00:07:30,250 --> 00:07:31,390
for a boy to play with dolls.
121
00:07:32,730 --> 00:07:38,890
After all, we don't want to live in an
atavistic society, do we?
122
00:07:41,510 --> 00:07:42,870
Maybe you better take a look.
123
00:07:44,790 --> 00:07:46,550
What you doing, buddy?
124
00:07:47,150 --> 00:07:48,290
Playing three -day leave.
125
00:07:54,350 --> 00:07:55,350
That sounds like fun.
126
00:07:55,770 --> 00:07:56,950
Where's your Jolene doll?
127
00:07:57,390 --> 00:07:58,570
Inside the tent.
128
00:08:01,870 --> 00:08:03,430
With Sergeant Warden.
129
00:08:28,750 --> 00:08:32,230
again for shopping at Fitzgerald and
Kent, where showing skin is always in.
130
00:08:35,610 --> 00:08:36,610
Guess what?
131
00:08:36,830 --> 00:08:41,150
If I sell 50 more dollars in
merchandise, I can afford everything I
132
00:08:41,150 --> 00:08:42,150
bought.
133
00:08:43,450 --> 00:08:45,930
Sydney, I thought I told you to fold the
sweater.
134
00:08:46,310 --> 00:08:47,129
I did.
135
00:08:47,130 --> 00:08:51,150
Well, that's weird, because you were the
last one in there. Gee, I hate to see
136
00:08:51,150 --> 00:08:52,150
you get fired.
137
00:08:52,190 --> 00:08:55,650
Fired? Well, then I quit, too. Come on.
We'll get better jobs. Wait a minute. I
138
00:08:55,650 --> 00:08:58,690
didn't do anything. Well, there's an
easy way to find out who did.
139
00:08:59,310 --> 00:09:00,610
No, there isn't.
140
00:09:00,910 --> 00:09:01,910
Is there?
141
00:09:03,030 --> 00:09:04,030
What's that?
142
00:09:05,070 --> 00:09:06,170
Security footage.
143
00:09:22,510 --> 00:09:24,770
Well, that tape only proves one thing.
144
00:09:25,640 --> 00:09:28,260
But I'm going to need a copy of last
night's tape from when I closed up with
145
00:09:28,260 --> 00:09:29,600
Ricardo from Men's Underwear.
146
00:09:37,040 --> 00:09:41,800
I can't believe you tried to get me
fired. I was just trying to protect you.
147
00:09:42,500 --> 00:09:43,500
You sound like Mom.
148
00:09:44,420 --> 00:09:45,420
Trust me.
149
00:09:45,500 --> 00:09:49,000
You don't want to lose your virginity to
some guy you're not even in love with.
150
00:09:50,040 --> 00:09:51,040
Well, why not?
151
00:09:53,200 --> 00:09:55,760
worship Jake in high school. Everyone
did.
152
00:09:56,520 --> 00:09:57,560
Sydney, sit down.
153
00:10:02,200 --> 00:10:04,640
Losing your virginity is a big deal.
154
00:10:05,320 --> 00:10:06,700
It should be special.
155
00:10:07,760 --> 00:10:08,760
Why?
156
00:10:09,660 --> 00:10:16,500
Because... It just should be.
157
00:10:16,540 --> 00:10:17,560
Don't you watch TV?
158
00:10:20,880 --> 00:10:23,880
Like, Faith, maybe sex was special in
the 1920s.
159
00:10:25,320 --> 00:10:26,940
But times are different now.
160
00:10:30,560 --> 00:10:35,520
Look, Sydney, you might not understand
this right now, but your first time, you
161
00:10:35,520 --> 00:10:36,520
never forget.
162
00:10:36,900 --> 00:10:41,280
You're going to carry that memory with
you forever, and trust me, you want it
163
00:10:41,280 --> 00:10:42,280
be a good one.
164
00:10:42,440 --> 00:10:43,700
Was your first time good?
165
00:10:45,300 --> 00:10:46,360
No, it wasn't.
166
00:10:47,020 --> 00:10:48,020
It was awful.
167
00:10:49,180 --> 00:10:50,180
It was with...
168
00:10:51,069 --> 00:10:53,330
Randy Richter in the back of his purple
Gremlin.
169
00:10:56,910 --> 00:10:59,630
Dog hair all over the seat.
170
00:11:01,430 --> 00:11:03,630
The studio was playing on the radio.
171
00:11:07,070 --> 00:11:09,990
My head kept hitting that brake you use
when you park.
172
00:11:11,490 --> 00:11:13,830
The parking brake. No, no, there's a
name for it.
173
00:11:15,450 --> 00:11:17,830
Anyway, you know what the worst part
was?
174
00:11:18,830 --> 00:11:20,870
The next day, he dumped me.
175
00:11:22,090 --> 00:11:23,090
Really?
176
00:11:23,690 --> 00:11:24,930
Were you bad in bed?
177
00:11:26,950 --> 00:11:27,950
As if.
178
00:11:29,550 --> 00:11:30,850
And that's not the point.
179
00:11:31,130 --> 00:11:35,610
The point is, do you want to be telling
a story like this to your niece 15 years
180
00:11:35,610 --> 00:11:36,610
from now?
181
00:11:39,030 --> 00:11:41,350
No, I guess not.
182
00:11:43,330 --> 00:11:44,330
Thanks, Aunt Faith.
183
00:11:44,990 --> 00:11:45,990
Anytime.
184
00:11:50,440 --> 00:11:51,259
I'm exhausted.
185
00:11:51,260 --> 00:11:55,680
I, uh, think I'm gonna go to bed. Good
night, sweetie.
186
00:11:57,560 --> 00:12:02,520
Oh, and for the record, I do not sound
like your mother.
187
00:12:02,880 --> 00:12:05,060
She is nasally and shrill.
188
00:12:07,480 --> 00:12:08,480
I hope.
189
00:12:10,780 --> 00:12:12,320
Where are you two going? Toy store.
190
00:12:12,620 --> 00:12:14,040
Long story, don't ask.
191
00:12:22,570 --> 00:12:24,230
And by the way, Hope, you're welcome.
192
00:12:24,590 --> 00:12:25,409
For what?
193
00:12:25,410 --> 00:12:28,210
For talking Sydney out of losing her
virginity to Jake.
194
00:12:28,490 --> 00:12:31,530
What? Oh, come on. He was too young for
you, and you know it.
195
00:12:31,830 --> 00:12:32,830
Oh.
196
00:12:33,250 --> 00:12:36,630
I better go talk to her. Hope, I took
care of it. It's a mute point.
197
00:12:37,150 --> 00:12:38,470
Besides, she went to bed.
198
00:12:57,260 --> 00:12:58,360
I told you she's sleeping.
199
00:13:04,220 --> 00:13:05,900
Pillows in the shape of a body?
200
00:13:07,300 --> 00:13:08,300
That's genius.
201
00:13:09,920 --> 00:13:12,860
Where is she? Don't worry. I think I
know.
202
00:13:13,900 --> 00:13:15,120
But we're going to need these.
203
00:13:31,720 --> 00:13:32,720
How was your day?
204
00:13:34,720 --> 00:13:35,720
Uh, good.
205
00:13:36,600 --> 00:13:37,860
You? It's good.
206
00:13:38,420 --> 00:13:39,420
It's good.
207
00:13:40,740 --> 00:13:42,000
Do you still play tennis?
208
00:13:42,700 --> 00:13:44,640
You were so good in high school.
209
00:13:45,240 --> 00:13:46,400
You knew me in high school?
210
00:13:46,760 --> 00:13:47,900
Yeah. Yeah.
211
00:13:48,280 --> 00:13:50,400
I was a freshman and you were a senior?
212
00:13:51,780 --> 00:13:55,940
Okay, remember the time in the cafeteria
I dropped my tray and you helped me
213
00:13:55,940 --> 00:13:58,960
pick it up and then you told me that my
hair smelled really great?
214
00:14:02,120 --> 00:14:04,900
Yeah. Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah.
215
00:14:06,800 --> 00:14:07,940
Still smells great.
216
00:14:10,480 --> 00:14:11,800
Do you have any candles?
217
00:14:12,920 --> 00:14:13,920
No.
218
00:14:14,660 --> 00:14:17,500
I can do this.
219
00:14:30,600 --> 00:14:33,520
music. Do you have any music?
220
00:14:35,680 --> 00:14:36,680
Sure.
221
00:14:39,900 --> 00:14:42,600
And now, our rockin' 80s weekend
continues.
222
00:14:44,820 --> 00:14:45,820
Bosco, sit down.
223
00:15:25,710 --> 00:15:27,290
You said this was a toga party.
224
00:15:27,870 --> 00:15:30,930
Yeah. Imagine how embarrassed all these
people must be.
225
00:15:37,690 --> 00:15:39,010
Hey, this is the last room.
226
00:15:40,350 --> 00:15:41,370
Sidney's got to be in here.
227
00:15:43,350 --> 00:15:47,390
Freeze! Hands where we can see them!
Sidney, honey, you don't want to do
228
00:15:49,450 --> 00:15:53,050
Oh, I'm sorry. I thought you were my...
But you're not.
229
00:15:53,570 --> 00:15:54,570
Thank God.
230
00:15:54,720 --> 00:15:57,620
And I'm not your mother, so... Carry on.
231
00:15:59,680 --> 00:16:05,280
Although... If I was your mother, I'd
tell you that virtue is like a white
232
00:16:05,280 --> 00:16:06,280
of paper.
233
00:16:06,680 --> 00:16:09,340
Once you make a mark, you can erase and
erase.
234
00:16:10,580 --> 00:16:11,740
But it will never go away.
235
00:16:14,640 --> 00:16:15,640
Right.
236
00:16:23,080 --> 00:16:24,100
Thanks a lot, lady.
237
00:16:42,830 --> 00:16:43,830
How was your night?
238
00:16:45,910 --> 00:16:47,430
It was good. It was good.
239
00:16:47,890 --> 00:16:48,890
How was yours?
240
00:16:48,950 --> 00:16:49,849
It was good.
241
00:16:49,850 --> 00:16:50,850
It was good.
242
00:16:54,310 --> 00:16:56,870
Is your mom crawling in behind you by
any chance?
243
00:16:57,470 --> 00:16:58,910
No. Why?
244
00:16:59,570 --> 00:17:00,570
She left a note.
245
00:17:01,370 --> 00:17:03,230
She and Aunt Faith went to look for you.
246
00:17:04,150 --> 00:17:05,150
Well, that's weird.
247
00:17:05,569 --> 00:17:07,810
I mean, I didn't see them at the
library.
248
00:17:13,990 --> 00:17:14,990
positive she left?
249
00:17:15,190 --> 00:17:19,329
Hey, I drove her home at the Chenault's
games, and I promise you, nothing
250
00:17:19,329 --> 00:17:23,329
happened. Well, you better not be lying,
Buster. Hey, why are the strippers
251
00:17:23,329 --> 00:17:26,290
leaving? Hey, she is not a stripper.
252
00:17:26,950 --> 00:17:28,690
But for the right price, I could be.
253
00:17:30,310 --> 00:17:31,310
Let's go home.
254
00:17:31,450 --> 00:17:32,590
I have to talk to Sidney.
255
00:17:32,810 --> 00:17:33,810
Not so fast.
256
00:17:34,150 --> 00:17:36,130
No one gets out without doing a keg
stand.
257
00:17:36,530 --> 00:17:38,130
Listen here, young man.
258
00:17:38,470 --> 00:17:42,490
I am a mother, and there is no way I'm
doing a keg stand.
259
00:17:52,949 --> 00:17:56,990
Your mother must be worried sick. I
can't even imagine the state she's in.
260
00:18:28,280 --> 00:18:29,760
What if he hadn't let you?
261
00:18:30,080 --> 00:18:31,059
Your mother's right.
262
00:18:31,060 --> 00:18:34,820
The fact that you would go to a
fraternity party all alone with such a
263
00:18:34,820 --> 00:18:37,940
attitude about losing your virginity
scares me to death.
264
00:18:38,200 --> 00:18:41,480
You may think you can give it up to any
old Tom, Dick, or Harry and feel good
265
00:18:41,480 --> 00:18:47,020
about it, but trust me, you won't. To be
fair, she wasn't going to have a
266
00:18:47,020 --> 00:18:48,020
threesome.
267
00:18:52,680 --> 00:18:56,280
And I think we can all take some comfort
in that.
268
00:18:59,850 --> 00:19:01,030
I didn't do it.
269
00:19:01,590 --> 00:19:02,930
What changed your mind?
270
00:19:03,310 --> 00:19:04,310
Aunt Faith.
271
00:19:04,710 --> 00:19:08,530
I mean, I just kept thinking about that
Randy Richter story that she told me.
272
00:19:09,950 --> 00:19:11,790
You told her my story?
273
00:19:15,910 --> 00:19:17,450
That was your story?
274
00:19:18,070 --> 00:19:20,290
Well, I couldn't tell her about my first
time.
275
00:19:20,770 --> 00:19:22,270
It totally rocks!
276
00:19:26,790 --> 00:19:28,210
So you weren't a virgin?
277
00:19:28,640 --> 00:19:29,640
When you married Dad?
278
00:19:32,100 --> 00:19:33,100
What?
279
00:19:36,880 --> 00:19:39,300
All right, I'll go pay some bills.
280
00:19:44,760 --> 00:19:46,180
No, Sidney.
281
00:19:46,840 --> 00:19:48,780
My first time wasn't with your father.
282
00:19:49,700 --> 00:19:50,940
But I wish it had been.
283
00:19:52,000 --> 00:19:56,220
I hate it that it was with somebody that
didn't really care about me. And I
284
00:19:56,220 --> 00:19:57,320
don't want that for you.
285
00:19:58,120 --> 00:19:59,120
Neither do I.
286
00:19:59,600 --> 00:20:01,420
And that's why I didn't do it with Jake.
287
00:20:03,860 --> 00:20:05,540
Well, thank God you were there, Faith.
288
00:20:07,760 --> 00:20:10,880
Sweetie, you have your whole life to
have sex.
289
00:20:11,240 --> 00:20:13,060
You don't have to be in such a hurry.
290
00:20:13,640 --> 00:20:17,700
And believe me, it gets much better when
you're older.
291
00:20:18,580 --> 00:20:20,100
I'm having better orgasms.
292
00:20:36,910 --> 00:20:37,749
You what?
293
00:20:37,750 --> 00:20:41,910
That's right. I bought him a rocket, but
there's a perfectly good reason why.
294
00:20:42,170 --> 00:20:45,310
Charlie, do you realize how dangerous
that could be in the hands of a child?
295
00:20:55,010 --> 00:20:56,010
Justin!
21029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.