Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:05,874
[Our Universe]
2
00:00:06,075 --> 00:00:08,862
[Production supported by]
[Ministry of Culture, Sports and Tourism]
[Korea Creative Content Agency]
3
00:00:08,886 --> 00:00:10,599
[Characters, locations, incidents,
and groups in this drama are fictitious.]
4
00:00:10,623 --> 00:00:12,334
[Child actors were filmed safely
with their guardians present.]
5
00:00:15,850 --> 00:00:17,175
Wow, amazing!
6
00:00:17,199 --> 00:00:18,241
The photo is nice, huh?
7
00:00:18,241 --> 00:00:21,286
What I really want is
8
00:00:21,286 --> 00:00:23,304
a perfectly ordinary day.
9
00:00:26,083 --> 00:00:28,710
What I truly wish for
10
00:00:28,710 --> 00:00:30,170
is something that's just mine.
11
00:00:30,170 --> 00:00:32,673
Through these innovations, repeat purchases...
12
00:00:32,673 --> 00:00:34,633
A full-time employee ID,
13
00:00:34,633 --> 00:00:37,126
and a decent amount of annual leave.
14
00:00:37,126 --> 00:00:39,197
A couch I picked myself,
15
00:00:39,197 --> 00:00:41,304
and a home I paid for on my own.
16
00:00:44,309 --> 00:00:46,711
Who would've ever imagined...
17
00:00:47,354 --> 00:00:48,922
One random day,
18
00:00:49,898 --> 00:00:51,942
someone would barge into
19
00:00:51,942 --> 00:00:53,645
my peaceful routine...
20
00:00:53,645 --> 00:00:56,295
and completely wreck my space,
21
00:00:57,304 --> 00:00:59,831
just by showing up.
22
00:01:03,161 --> 00:01:05,436
[Here Woo Joo comes]
23
00:01:07,332 --> 00:01:10,252
Like a disaster.
24
00:01:10,252 --> 00:01:11,812
Like a bomb.
25
00:01:13,797 --> 00:01:15,877
Dropping out of the sky.
26
00:01:19,893 --> 00:01:23,363
In my universe, I was everything.
27
00:01:23,363 --> 00:01:25,222
Then another "universe"
28
00:01:36,278 --> 00:01:39,097
- suddenly dropped into it.
- suddenly dropped into it.
29
00:01:45,732 --> 00:01:48,744
[Episode 1]
30
00:02:14,441 --> 00:02:16,026
The natural light looks good.
31
00:02:16,026 --> 00:02:17,444
Can we lose the reflector?
32
00:02:17,444 --> 00:02:19,510
The bounce is throwing off the tone.
33
00:02:24,859 --> 00:02:25,939
Hey, hey.
34
00:02:25,939 --> 00:02:27,079
Your head's in the frame.
35
00:02:27,079 --> 00:02:29,384
Higher, higher!
36
00:02:29,384 --> 00:02:30,484
I'm gonna fall in the water.
37
00:02:30,484 --> 00:02:32,212
Go back further!
38
00:02:35,670 --> 00:02:37,130
Hey, come in closer. Closer.
39
00:02:37,130 --> 00:02:38,189
Step in more.
40
00:02:38,189 --> 00:02:39,537
Drop the angle.
41
00:02:39,537 --> 00:02:41,010
The angle? Got it.
42
00:02:47,474 --> 00:02:48,958
Sorry.
43
00:03:02,697 --> 00:03:03,651
[22,779 steps]
44
00:03:14,675 --> 00:03:16,794
[Delivery completed]
45
00:03:16,794 --> 00:03:17,819
[38,088 steps achieved]
46
00:03:17,819 --> 00:03:20,260
[30,125 steps]
47
00:03:22,634 --> 00:03:24,160
It's raining.
48
00:03:25,387 --> 00:03:29,040
Yay! Change of plans!
49
00:03:30,642 --> 00:03:32,752
When was the last time we got this lucky?
50
00:03:32,752 --> 00:03:34,377
[Rainy Day Sale]
Rainy days are best
51
00:03:34,377 --> 00:03:35,939
for the fresh section, right?
52
00:03:35,939 --> 00:03:38,299
The bundle deals are a steal.
53
00:03:38,888 --> 00:03:41,790
Looks like breakfast is covered for a while.
54
00:03:42,504 --> 00:03:44,506
They always discount raw food when it rains.
55
00:03:44,506 --> 00:03:45,313
[Time Sale 30%]
56
00:03:45,313 --> 00:03:46,788
Wait.
57
00:03:47,826 --> 00:03:49,244
Oh, hey!
58
00:03:49,244 --> 00:03:52,146
In ten seconds...
59
00:03:52,831 --> 00:03:54,457
Look.
60
00:03:54,457 --> 00:03:56,751
[Seafood Section]
We're starting the closing sale now.
61
00:03:56,751 --> 00:03:58,903
[Time Sale 30%]
The closing sale begins now.
62
00:03:58,903 --> 00:03:59,241
[Closing Sale]
63
00:03:59,838 --> 00:04:02,007
We're starting the closing sale now.
64
00:04:02,007 --> 00:04:03,552
The closing sale begins now.
65
00:04:03,552 --> 00:04:05,093
Wow, amazing.
66
00:04:05,093 --> 00:04:07,470
Woo Hyun Joo is the best.
67
00:04:07,470 --> 00:04:10,015
This is what you call "big-sister experience."
68
00:04:10,015 --> 00:04:11,624
Right? Let's go.
69
00:04:15,020 --> 00:04:16,499
Ta-da.
70
00:04:19,602 --> 00:04:20,984
It's really coming down.
71
00:04:20,984 --> 00:04:22,606
Let's get inside.
72
00:04:23,653 --> 00:04:24,821
Hurry, hurry.
73
00:04:24,821 --> 00:04:26,865
A grocery sale and kimchi pancakes...
74
00:04:26,865 --> 00:04:29,154
I've been waiting forever
for a rainy day like this.
75
00:04:29,154 --> 00:04:32,996
So, here we go. Special Set A.
76
00:04:32,996 --> 00:04:34,494
Cheers!
77
00:04:38,293 --> 00:04:40,873
It didn't rain for ages. I was so bummed.
78
00:04:45,050 --> 00:04:47,344
I can't get this flavor if I eat out.
79
00:04:47,344 --> 00:04:50,406
Your corn recipe really is the best.
80
00:04:50,406 --> 00:04:52,849
You picked up more shifts again, right?
81
00:04:52,849 --> 00:04:53,850
Nope.
82
00:04:53,850 --> 00:04:56,645
Corn prices have gone way up lately.
83
00:04:56,645 --> 00:04:59,158
And the BS thing? Rejected?
84
00:05:00,990 --> 00:05:03,225
How did you know?
85
00:05:04,091 --> 00:05:07,072
You always overdo it when that happens.
86
00:05:07,072 --> 00:05:08,782
You get weirdly cheerful,
87
00:05:08,782 --> 00:05:10,450
and you stop answering my calls.
88
00:05:10,450 --> 00:05:11,685
I know you too well.
89
00:05:11,685 --> 00:05:13,870
It's not because of a part-time job.
90
00:05:13,870 --> 00:05:16,706
The competition's just brutal this time.
91
00:05:16,706 --> 00:05:19,535
Still, I'll land a job before I graduate.
92
00:05:19,535 --> 00:05:21,169
Hyun Jin.
93
00:05:21,169 --> 00:05:23,088
Why are you in such a rush?
94
00:05:23,088 --> 00:05:24,673
You're still young.
95
00:05:24,673 --> 00:05:26,341
And besides...
96
00:05:26,341 --> 00:05:28,534
you've got this very reliable umbrella.
97
00:05:34,015 --> 00:05:35,267
Young, my foot.
98
00:05:35,267 --> 00:05:36,476
Hey.
99
00:05:36,476 --> 00:05:39,209
I'm Woo Hyun Jin,
top of my class at Seorin University.
100
00:05:40,272 --> 00:05:41,439
By the way...
101
00:05:41,439 --> 00:05:44,099
There's something more important right now.
102
00:05:44,734 --> 00:05:46,005
- Spicy mayo?
- Correct!
103
00:05:46,005 --> 00:05:47,320
How did you know?
104
00:05:47,320 --> 00:05:48,892
Yay!
105
00:05:49,792 --> 00:05:51,105
I'll bring you your phone.
106
00:05:51,105 --> 00:05:52,892
Oh, thanks.
107
00:06:05,088 --> 00:06:06,695
Who is it?
108
00:06:07,590 --> 00:06:10,121
It's Mr. Woo Jin.
109
00:06:39,539 --> 00:06:41,825
Excuse me, Mr. Sun Woo Jin.
110
00:06:42,876 --> 00:06:44,794
So now my sister gets proposed to,
111
00:06:44,794 --> 00:06:47,018
and I don't even get a heads-up?
112
00:06:47,018 --> 00:06:48,551
This is because of me again, right?
113
00:06:48,551 --> 00:06:50,700
First it was "until I graduate,"
114
00:06:50,700 --> 00:06:52,832
and now it's "until I get a job?"
115
00:06:53,511 --> 00:06:56,456
I mean... you two are really close.
116
00:06:57,640 --> 00:06:59,411
So yeah, I get it.
117
00:07:02,479 --> 00:07:04,564
I'll give you my approval.
118
00:07:04,564 --> 00:07:07,192
I'm basically my sister's mom and dad.
119
00:07:07,192 --> 00:07:08,526
So...
120
00:07:08,526 --> 00:07:10,458
let's set up the family meeting.
121
00:07:10,458 --> 00:07:12,608
- What?
- Invite them.
122
00:07:12,608 --> 00:07:14,032
Your whole family.
123
00:07:14,032 --> 00:07:15,661
Cheers!
124
00:07:19,120 --> 00:07:21,331
That guy, Sun Tae Hyung.
125
00:07:21,331 --> 00:07:23,817
He was the one handling
the reflector assist, right?
126
00:07:23,817 --> 00:07:26,336
Before anyone even touched it,
he already had the angle locked in.
127
00:07:26,336 --> 00:07:28,463
Yeah, I thought the A-cuts
looked oddly high-end.
128
00:07:28,463 --> 00:07:29,506
You saw it, huh?
129
00:07:29,506 --> 00:07:31,273
He pulled up the references instantly.
130
00:07:31,273 --> 00:07:32,831
Thanks to him,
131
00:07:32,831 --> 00:07:36,179
the photos turned out way better,
just by a hair.
132
00:07:36,179 --> 00:07:38,025
He had to do something.
133
00:07:38,025 --> 00:07:40,058
He's street-trained.
134
00:07:40,058 --> 00:07:41,476
Not even a photography major.
135
00:07:41,476 --> 00:07:42,977
Didn't go to college either.
136
00:07:42,977 --> 00:07:45,230
Well, he had a prize
at some random local photo show.
137
00:07:45,230 --> 00:07:46,314
Other than that,
138
00:07:46,314 --> 00:07:48,588
his resume was basically blank.
139
00:07:49,848 --> 00:07:52,398
Wow, you remember all that?
140
00:07:52,398 --> 00:07:54,197
Guess you're pretty fond of me.
141
00:07:54,197 --> 00:07:55,243
Of course I am.
142
00:07:55,243 --> 00:07:57,164
A high-school grad from an orphanage
143
00:07:57,164 --> 00:07:59,995
isn't exactly common in this industry.
144
00:07:59,995 --> 00:08:01,146
True.
145
00:08:01,146 --> 00:08:04,815
But you've been leaning on
that "street-trained guy" a lot.
146
00:08:04,815 --> 00:08:06,508
Today included.
147
00:08:07,627 --> 00:08:08,837
Hey.
148
00:08:08,837 --> 00:08:11,089
Just because you're under fancy lights now,
149
00:08:11,089 --> 00:08:13,007
you think you're on the same level as me?
150
00:08:13,007 --> 00:08:14,050
Hey.
151
00:08:14,050 --> 00:08:15,556
Wake up.
152
00:08:16,151 --> 00:08:17,617
Number one, and two.
153
00:08:17,617 --> 00:08:21,182
You two are just marinated crab.
154
00:08:21,182 --> 00:08:23,602
Sucked dry and tossed aside.
155
00:08:24,921 --> 00:08:27,855
That guy doesn't even have
any sauce left to suck.
156
00:08:56,342 --> 00:08:58,052
Bro! I love you!
157
00:08:58,052 --> 00:08:59,280
What?
158
00:08:59,280 --> 00:09:00,597
You don't remember last night?
159
00:09:00,597 --> 00:09:01,681
As of yesterday,
160
00:09:01,681 --> 00:09:02,889
you're totally my role model.
161
00:09:02,889 --> 00:09:05,509
- Please be my mentor.
- What the hell are you saying?
162
00:09:06,728 --> 00:09:08,646
Hey!
163
00:09:08,646 --> 00:09:10,159
Before you start judging
where people come from,
164
00:09:10,159 --> 00:09:12,275
learn how to set your presets
and exposure first.
165
00:09:12,275 --> 00:09:13,902
Isn't it embarrassing
knowing less than an assistant?
166
00:09:13,902 --> 00:09:15,403
Okay. I quit.
167
00:09:15,403 --> 00:09:16,571
You don't even have
any sauce left to suck...
168
00:09:16,571 --> 00:09:18,239
not even a single egg.
169
00:09:18,239 --> 00:09:19,365
Check, please!
170
00:09:19,365 --> 00:09:21,138
Put it all on my card!
171
00:09:23,620 --> 00:09:24,666
Remember now?
172
00:09:24,666 --> 00:09:26,080
You were awesome last night.
173
00:09:26,080 --> 00:09:27,119
Hang up.
174
00:09:27,119 --> 00:09:29,032
Bro, wait a second...
175
00:09:37,088 --> 00:09:38,412
[Amount Paid]
176
00:09:39,965 --> 00:09:41,954
I completely lost it.
177
00:09:44,933 --> 00:09:46,042
Let's be clear.
178
00:09:46,042 --> 00:09:48,652
You didn't quit. I fired you.
179
00:09:48,652 --> 00:09:50,926
[Rent / Transportation / Credit Card Payment]
[Balance: -300,000 won]
180
00:09:51,272 --> 00:09:53,215
No...
181
00:09:53,816 --> 00:09:55,574
No!
182
00:10:07,330 --> 00:10:09,649
Yeah... it's beautiful.
183
00:10:20,677 --> 00:10:21,730
Are you not tired?
184
00:10:21,730 --> 00:10:23,621
I'm good.
185
00:10:24,829 --> 00:10:26,516
Sir, right this way please.
186
00:10:26,516 --> 00:10:28,089
Okay.
187
00:10:34,065 --> 00:10:36,138
Wow, it looks amazing.
188
00:10:54,919 --> 00:10:56,017
Let's see.
189
00:10:56,017 --> 00:10:57,797
[Balance: 1,207,000 won]
190
00:10:57,797 --> 00:11:00,157
One million two hundred and...
191
00:11:06,377 --> 00:11:07,432
What's with you?
192
00:11:07,432 --> 00:11:09,732
Why the long face?
193
00:11:10,560 --> 00:11:12,157
Se Yeon.
194
00:11:13,146 --> 00:11:14,856
Do you know this?
195
00:11:14,856 --> 00:11:16,465
- Huh?
- This.
196
00:11:17,442 --> 00:11:19,382
Oh, this is a Rorman light.
197
00:11:20,411 --> 00:11:22,011
Oh,
198
00:11:22,011 --> 00:11:23,990
You knew it.
199
00:11:23,990 --> 00:11:26,659
I used to collect lighting, remember?
200
00:11:26,659 --> 00:11:28,119
Yeah, but why this one?
201
00:11:28,119 --> 00:11:29,937
My sister says it's pretty.
202
00:11:30,622 --> 00:11:31,998
That's a first.
203
00:11:31,998 --> 00:11:34,504
She's never actually said
something was pretty before.
204
00:11:35,168 --> 00:11:37,211
Come to think of it,
205
00:11:37,211 --> 00:11:39,784
we always bought things
because we were short on something,
206
00:11:39,784 --> 00:11:40,997
or...
207
00:11:40,997 --> 00:11:43,475
because we needed them.
208
00:11:43,475 --> 00:11:45,637
So...
209
00:11:45,637 --> 00:11:48,431
this is the first thing
that's really her taste.
210
00:11:48,431 --> 00:11:51,100
That's why I really want to get it for her.
211
00:11:51,100 --> 00:11:53,020
It's just... money's kind of tight.
212
00:11:53,770 --> 00:11:54,979
Oh, right.
213
00:11:54,979 --> 00:11:56,893
Do you happen to have a Pimang ID?
214
00:11:59,108 --> 00:12:01,108
Not exactly happy to see you...
215
00:12:04,447 --> 00:12:05,848
Okay, done.
216
00:12:08,835 --> 00:12:09,952
So heavy.
217
00:12:09,952 --> 00:12:11,657
You live alone, right?
218
00:12:11,657 --> 00:12:12,955
Why is your place so nicely decorated?
219
00:12:12,955 --> 00:12:14,546
Because my space matters to me.
220
00:12:14,546 --> 00:12:15,795
You know, I'm "street-trained."
221
00:12:15,795 --> 00:12:18,044
If you wanna protect your precious space,
222
00:12:18,044 --> 00:12:20,021
start with this.
223
00:12:20,021 --> 00:12:22,298
Didn't I tell you to stop snapping
whenever your feelings get bad?
224
00:12:22,298 --> 00:12:24,499
I couldn't help it.
225
00:12:25,885 --> 00:12:27,178
Boss.
226
00:12:27,178 --> 00:12:28,596
Any chance you could spot me
an interest-free loan?
227
00:12:28,596 --> 00:12:30,139
My studio's been in the red for four months,
228
00:12:30,139 --> 00:12:31,489
and I even gave up my place.
229
00:12:31,489 --> 00:12:32,589
What are you worried about?
230
00:12:32,589 --> 00:12:34,977
Sell just one thing here and you'll be fine.
231
00:12:34,977 --> 00:12:37,021
I'll make sure it sells.
232
00:12:37,021 --> 00:12:38,022
How about this one?
233
00:12:38,022 --> 00:12:40,274
- Looks brand new.
- Nope.
234
00:12:40,274 --> 00:12:41,401
Then what about this?
235
00:12:41,401 --> 00:12:43,027
The miniature furniture set looks fancy.
236
00:12:43,027 --> 00:12:45,071
This isn't just furniture.
237
00:12:45,071 --> 00:12:46,531
Charles. Elizabeth.
238
00:12:46,531 --> 00:12:47,568
Alice.
239
00:12:47,568 --> 00:12:49,800
They're my furniture babies.
240
00:12:49,800 --> 00:12:51,405
Oh.
241
00:12:51,405 --> 00:12:53,037
- What about this?
- Are you insane?
242
00:12:53,037 --> 00:12:54,372
That's my heart.
243
00:12:54,372 --> 00:12:56,352
Then we should definitely sell it.
244
00:12:59,628 --> 00:13:01,921
This one looks kind of old.
245
00:13:01,921 --> 00:13:04,454
Hey, stop it. Put that back.
246
00:13:06,050 --> 00:13:07,969
You have an older brother?
247
00:13:07,969 --> 00:13:09,455
What?
248
00:13:12,724 --> 00:13:13,791
I'm an only child.
249
00:13:13,791 --> 00:13:16,246
And that wouldn't sell for much anyway.
250
00:13:17,645 --> 00:13:18,771
Then...
251
00:13:18,771 --> 00:13:21,239
this is the only option, right?
252
00:13:21,239 --> 00:13:23,899
We should sell something
that actually brings in money.
253
00:13:24,944 --> 00:13:27,430
Like this... Straight-on shot. One-to-one.
254
00:13:28,322 --> 00:13:29,495
Pimang.
255
00:13:29,495 --> 00:13:30,908
Look at this.
256
00:13:30,908 --> 00:13:32,715
That light just popped up.
257
00:13:34,829 --> 00:13:36,205
Thank you, Se Yeon.
258
00:13:36,205 --> 00:13:38,666
I figured you'd have it in your neighborhood.
259
00:13:38,666 --> 00:13:40,484
That's how the Pimang app works.
260
00:13:40,484 --> 00:13:42,510
Listings vary a lot by area.
261
00:13:42,510 --> 00:13:44,930
Perfect! Let's reach out right now.
262
00:13:45,699 --> 00:13:47,378
Hi, is the light still available?
263
00:13:47,378 --> 00:13:48,419
See?
264
00:13:48,419 --> 00:13:49,570
They replied right away.
265
00:13:49,570 --> 00:13:51,471
Told you I'm good.
266
00:13:51,471 --> 00:13:53,890
Wow, this woman's basically a freebie fairy.
267
00:13:53,890 --> 00:13:56,058
She doesn't buy, she doesn't sell.
268
00:13:56,058 --> 00:13:57,477
She just gives stuff away.
269
00:13:57,477 --> 00:13:59,187
Well, not a bad vibe.
270
00:13:59,187 --> 00:14:00,480
I think we'll get along.
271
00:14:00,480 --> 00:14:02,315
People like her usually don't haggle much.
272
00:14:02,315 --> 00:14:03,389
Easy, clean deal.
273
00:14:03,389 --> 00:14:05,109
We should knock off about a hundred.
274
00:14:05,109 --> 00:14:06,314
Ten percent is standard.
275
00:14:06,314 --> 00:14:07,924
Most people smile and negotiate.
276
00:14:07,924 --> 00:14:09,697
But this was listed at a million.
277
00:14:09,697 --> 00:14:11,657
You think they'll come down a hundred?
278
00:14:11,657 --> 00:14:12,716
Pimang.
279
00:14:12,716 --> 00:14:15,049
- Hi, is the light still available?
- Yes.
280
00:14:15,049 --> 00:14:16,387
Then I'd like to buy it.
281
00:14:16,387 --> 00:14:19,354
- No haggling, okay?
- I only do clean deals.
282
00:14:19,354 --> 00:14:21,621
Can we meet today?
283
00:14:21,621 --> 00:14:22,851
What time and where?
284
00:14:22,851 --> 00:14:24,684
Near Seongsu Station, at four.
285
00:14:24,684 --> 00:14:26,890
- Does that work?
- Okay.
286
00:14:29,675 --> 00:14:31,222
This time,
287
00:14:31,222 --> 00:14:34,430
I'm really gonna use every trick I've got.
288
00:14:34,430 --> 00:14:36,053
My baby...
289
00:14:36,891 --> 00:14:39,352
Your Dad's gonna ask all the right questions
290
00:14:39,352 --> 00:14:41,202
and make sure
291
00:14:41,854 --> 00:14:45,314
the place you're going to is really worth it.
292
00:15:21,477 --> 00:15:23,470
Pimang?
293
00:15:23,470 --> 00:15:25,523
Oh, yeah. You should be "CoolDealOnly," right?
294
00:15:25,523 --> 00:15:26,693
You're "TakeItAll"?
295
00:15:26,693 --> 00:15:28,179
Right.
296
00:15:34,452 --> 00:15:36,684
This is Rorman, right?
297
00:15:36,684 --> 00:15:39,161
It is, just like in the photos,
and it's in great condition.
298
00:15:39,161 --> 00:15:41,414
I take really good care of my stuff,
299
00:15:41,414 --> 00:15:43,194
so there's barely any wear.
300
00:15:45,668 --> 00:15:48,526
But you know, I only do clean deals.
301
00:15:48,526 --> 00:15:49,578
Yeah? And?
302
00:15:49,603 --> 00:15:51,336
[Lowballing Tactic]
303
00:15:53,067 --> 00:15:55,845
Any chance there's room to negotiate?
304
00:15:55,845 --> 00:15:58,014
You said you've had it for a year.
305
00:15:58,014 --> 00:16:00,016
That makes it used, doesn't it?
306
00:16:00,016 --> 00:16:01,114
Used?
307
00:16:01,114 --> 00:16:03,756
Watch your words. My baby can hear you.
308
00:16:04,437 --> 00:16:06,480
I've taken meticulous care of it.
309
00:16:06,480 --> 00:16:09,203
At this point, it's practically vintage.
310
00:16:09,203 --> 00:16:11,069
[Sob Story Tactic]
311
00:16:12,153 --> 00:16:14,447
I really need to buy this.
312
00:16:14,447 --> 00:16:17,909
My sister raised me from the time I was nine.
313
00:16:17,909 --> 00:16:19,347
Seriously?
314
00:16:19,960 --> 00:16:22,195
Is it a gift for her?
315
00:16:23,205 --> 00:16:24,206
Yes.
316
00:16:24,206 --> 00:16:26,603
A wedding gift.
317
00:16:27,566 --> 00:16:28,858
Yeah,
318
00:16:28,858 --> 00:16:30,463
I've heard your sob story well.
319
00:16:30,463 --> 00:16:32,131
What? A sob story?
320
00:16:32,131 --> 00:16:33,257
It's all true.
321
00:16:33,257 --> 00:16:34,425
True or not,
322
00:16:34,425 --> 00:16:36,427
I'm not interested in your family history.
323
00:16:36,427 --> 00:16:38,429
I grew up an orphan,
324
00:16:38,429 --> 00:16:41,795
so that kind of sentiment doesn't move me.
325
00:16:42,796 --> 00:16:44,862
[Nitpicking Tactic]
326
00:16:45,519 --> 00:16:46,854
One more thing.
327
00:16:46,854 --> 00:16:48,707
This isn't a fake, right?
328
00:16:48,707 --> 00:16:50,107
A fake?
329
00:16:50,107 --> 00:16:51,901
Did you just call my baby a knockoff?
330
00:16:51,901 --> 00:16:55,321
It's wrapped up so tight I can't even see it.
331
00:16:55,321 --> 00:16:57,521
Why don't you unwrap it a bit?
332
00:16:58,824 --> 00:16:59,855
Go ahead.
333
00:16:59,855 --> 00:17:02,657
You'll see how high-end it is.
334
00:17:06,498 --> 00:17:09,255
[Flaw-Finding Tactic]
335
00:17:13,756 --> 00:17:15,675
That's more than normal wear and tear.
336
00:17:15,675 --> 00:17:17,156
- Looks like something's on it.
- It's engraved.
337
00:17:17,156 --> 00:17:18,202
That's how the design is.
338
00:17:18,202 --> 00:17:19,238
That part's printed.
339
00:17:19,238 --> 00:17:21,635
No, forget it. Don't buy it.
340
00:17:21,635 --> 00:17:23,275
I'll take it.
341
00:17:24,308 --> 00:17:26,146
What a nightmare.
342
00:17:26,146 --> 00:17:28,134
She even brought a power cord.
343
00:17:28,744 --> 00:17:30,606
It's beautiful.
344
00:17:30,606 --> 00:17:32,233
- Could you take a picture?
- With me?
345
00:17:32,233 --> 00:17:33,526
No. Just take my picture.
346
00:17:33,526 --> 00:17:35,761
She's seriously unhinged.
347
00:17:35,761 --> 00:17:37,874
Let's just take it and get her out of here.
348
00:17:40,047 --> 00:17:43,310
Gosh, does she think she's in the photo?
349
00:17:46,771 --> 00:17:48,749
So are you buying it or not?
350
00:17:48,749 --> 00:17:50,459
I never said I wasn't.
351
00:17:50,459 --> 00:17:52,336
This is for my sister.
352
00:17:52,336 --> 00:17:53,879
It's not your sister's until you pay.
353
00:17:53,879 --> 00:17:56,104
For now, it's still mine.
354
00:17:56,961 --> 00:17:58,957
Careful with my baby.
355
00:18:21,907 --> 00:18:23,926
My baby... are you okay?
356
00:18:28,456 --> 00:18:29,999
My sister's light...
357
00:18:29,999 --> 00:18:31,550
Excuse me.
358
00:18:32,501 --> 00:18:34,657
Please leave.
359
00:18:48,684 --> 00:18:49,810
Enough.
360
00:18:49,810 --> 00:18:52,563
I don't want to deal with
a nightmare like you anymore.
361
00:18:52,563 --> 00:18:54,690
I'll just say I stepped in
something nasty, so just leave.
362
00:18:54,690 --> 00:18:56,328
Yeah, I don't want to give my sister
363
00:18:56,328 --> 00:18:58,736
a broken light as a gift either.
364
00:18:59,445 --> 00:19:00,696
She said she wanted it,
365
00:19:00,696 --> 00:19:03,182
so I was willing to buy it even broken.
366
00:19:06,938 --> 00:19:09,360
My baby, that scared you, didn't it?
367
00:19:14,838 --> 00:19:15,922
[Se Yeon]
368
00:19:21,501 --> 00:19:23,433
So are you buying it or not?
369
00:19:28,307 --> 00:19:30,867
That woman earlier was a total psycho.
370
00:19:46,128 --> 00:19:48,066
Before I report this, give me my phone back.
371
00:19:48,066 --> 00:19:49,149
Hey...
372
00:19:49,149 --> 00:19:51,080
I have my sister's family meeting tomorrow.
373
00:19:51,080 --> 00:19:52,790
My brother-in-law is a cop.
374
00:19:52,790 --> 00:19:54,291
I'm serious. I'll report you.
375
00:19:54,291 --> 00:19:56,671
So what? I'm not scared.
376
00:20:00,214 --> 00:20:01,340
- Hello...
- Hey!
377
00:20:01,340 --> 00:20:03,217
Give me my phone back.
378
00:20:03,217 --> 00:20:05,803
I don't want to get involved with you
anymore either.
379
00:20:05,803 --> 00:20:07,221
Come bring it right now.
380
00:20:07,221 --> 00:20:08,389
Where do I need to go?
381
00:20:08,389 --> 00:20:10,480
Exit 2 at Seongsu Station,
the same place as earlier.
382
00:20:11,183 --> 00:20:13,519
That's a three-hour round trip.
383
00:20:13,519 --> 00:20:15,087
Then I'll come tomorrow.
384
00:20:15,087 --> 00:20:17,973
Around five, after my sister's family meeting.
385
00:20:27,741 --> 00:20:30,466
[Family of Groom Sun Woo Jin
and Bride Woo Hyun Joo]
386
00:20:33,169 --> 00:20:35,870
[Groom Sun Woo Jin,
Bride Woo Hyun Joo's family]
387
00:20:38,252 --> 00:20:39,712
Brother.
388
00:20:40,902 --> 00:20:43,304
Brother!
389
00:20:43,966 --> 00:20:45,867
Don't go.
390
00:20:47,469 --> 00:20:49,121
Brother...
391
00:20:51,265 --> 00:20:54,051
Wow, look at all these side dishes.
392
00:20:54,768 --> 00:20:57,313
How did you even book a place like this?
393
00:20:57,313 --> 00:20:58,814
It's a proper family meeting.
394
00:20:58,814 --> 00:21:01,682
I've got to splurge a little
for something like this.
395
00:21:01,682 --> 00:21:02,985
Help yourself.
396
00:21:02,985 --> 00:21:04,486
It's on me.
397
00:21:04,486 --> 00:21:06,030
Dig in,
398
00:21:06,030 --> 00:21:08,073
and let's really get this meeting started.
399
00:21:08,073 --> 00:21:09,200
I'll pay.
400
00:21:09,200 --> 00:21:10,233
Don't.
401
00:21:10,233 --> 00:21:11,830
We've technically got one more person,
402
00:21:11,830 --> 00:21:13,245
so I'll cover it.
403
00:21:13,245 --> 00:21:14,622
Go ahead and eat.
404
00:21:14,622 --> 00:21:16,660
Hyun Joo, try this.
405
00:21:16,660 --> 00:21:18,834
They say the marinated crab here is amazing.
406
00:21:18,834 --> 00:21:20,525
- Really?
- Yeah.
407
00:21:20,525 --> 00:21:22,635
I already checked the blogs...
408
00:21:23,255 --> 00:21:24,925
Oh, right.
409
00:21:24,925 --> 00:21:25,974
Woo Jin!
410
00:21:25,974 --> 00:21:27,458
What is it?
411
00:21:33,641 --> 00:21:35,434
Pimang guy?
412
00:21:35,434 --> 00:21:37,226
Sorry I'm late.
413
00:21:37,960 --> 00:21:40,677
I got the invitation
pretty last minute yesterday.
414
00:21:40,677 --> 00:21:42,495
Why are you sitting here?
415
00:21:42,495 --> 00:21:44,322
What are you doing
at someone else's family event?
416
00:21:44,322 --> 00:21:45,972
Long time no see.
417
00:21:46,935 --> 00:21:48,447
Bro.
418
00:21:49,698 --> 00:21:52,243
How many years has it been, bro?
419
00:21:52,243 --> 00:21:54,076
- Brother?
- Huh?
420
00:21:58,374 --> 00:21:59,551
So I guess now
421
00:21:59,551 --> 00:22:01,630
I should call you my in-law.
422
00:22:02,253 --> 00:22:04,047
Let's eat.
423
00:22:10,386 --> 00:22:12,599
You picked a great place.
424
00:22:13,581 --> 00:22:15,541
Marinated crab is my favorite.
425
00:22:17,268 --> 00:22:19,362
Have some abalone.
426
00:22:20,935 --> 00:22:22,106
This is so good.
427
00:22:22,106 --> 00:22:24,525
Definitely wild-caught.
428
00:22:24,525 --> 00:22:26,277
Looks like we have a lot in common.
429
00:22:26,277 --> 00:22:27,528
This place too.
430
00:22:27,528 --> 00:22:30,342
You really know my taste, my dear in-law.
431
00:22:39,832 --> 00:22:40,886
Hey.
432
00:22:40,886 --> 00:22:43,018
Can we talk for a minute?
433
00:22:45,296 --> 00:22:47,447
If you want.
434
00:22:48,299 --> 00:22:50,413
Oh, right.
435
00:22:50,413 --> 00:22:53,053
I never said thank you.
436
00:22:53,053 --> 00:22:54,638
Thank you.
437
00:22:54,638 --> 00:22:55,973
Because of you,
438
00:22:55,973 --> 00:22:58,392
I get to see my brother again
after all these years.
439
00:22:58,392 --> 00:22:59,435
But yesterday,
440
00:22:59,435 --> 00:23:02,104
didn't you say you were an orphan?
441
00:23:02,104 --> 00:23:04,214
Like you heard earlier,
442
00:23:04,214 --> 00:23:07,693
it's been a very long time since we reunited.
443
00:23:07,693 --> 00:23:10,377
So you really are Woo Jin's brother?
444
00:23:10,377 --> 00:23:12,948
I've never heard about you.
445
00:23:12,948 --> 00:23:15,841
Woo Jin said there wouldn't be
any family on his side today.
446
00:23:17,244 --> 00:23:20,355
Oh, so that's what my brother said.
447
00:23:21,540 --> 00:23:23,206
I get it.
448
00:23:30,375 --> 00:23:31,550
Woo Jin.
449
00:23:31,550 --> 00:23:32,885
Huh?
450
00:23:32,885 --> 00:23:35,885
He's the brother you mentioned before, right?
451
00:23:37,306 --> 00:23:38,792
Yeah.
452
00:23:42,372 --> 00:23:46,231
I think I need to talk to Tae Hyung first.
453
00:23:46,231 --> 00:23:47,646
Okay.
454
00:23:50,844 --> 00:23:52,730
[Woo Hyun Joo, Woo Hyun Jin, Woo Jin]
455
00:23:52,983 --> 00:23:55,270
[Our Family]
456
00:24:03,082 --> 00:24:06,001
May I call you Tae Hyung?
457
00:24:06,001 --> 00:24:08,488
What do you do for a living, Tae Hyung?
458
00:24:09,922 --> 00:24:11,626
Bro.
459
00:24:11,626 --> 00:24:13,404
Do you know what I do?
460
00:24:21,809 --> 00:24:24,230
I'm a photographer.
461
00:24:24,230 --> 00:24:25,495
Oh.
462
00:24:25,495 --> 00:24:27,895
So you're in the arts.
463
00:24:28,690 --> 00:24:30,401
That's a wonderful line of work.
464
00:24:30,401 --> 00:24:32,385
And how old are you?
465
00:24:34,926 --> 00:24:36,859
Seriously...
466
00:24:38,992 --> 00:24:41,778
So it's true.
You really never told her about me.
467
00:24:43,331 --> 00:24:44,540
Tae Hyung, let's step outside.
468
00:24:44,540 --> 00:24:45,874
I need to talk to you first.
469
00:24:45,874 --> 00:24:47,413
Why?
470
00:24:48,085 --> 00:24:50,678
Afraid I'll tell her
you dumped me at an orphanage?
471
00:24:52,005 --> 00:24:53,698
Did you know that?
472
00:24:54,299 --> 00:24:55,700
He is...
473
00:24:56,915 --> 00:24:58,842
really good at abandoning people.
474
00:25:01,564 --> 00:25:03,132
When things get hard,
475
00:25:04,059 --> 00:25:06,745
he's the kind of person
who throws away family first.
476
00:25:08,480 --> 00:25:10,206
So don't trust him too much.
477
00:25:28,167 --> 00:25:29,633
Woo Jin...
478
00:25:37,426 --> 00:25:39,065
Tae Hyung.
479
00:25:39,065 --> 00:25:40,611
Sun Tae Hyung!
480
00:25:45,017 --> 00:25:46,185
Let's talk.
481
00:25:46,185 --> 00:25:48,067
About what?
482
00:25:48,067 --> 00:25:51,193
What, here to say
you should've left me for good?
483
00:25:54,693 --> 00:25:56,820
Hey.
484
00:25:56,820 --> 00:25:59,080
Do you know why I started photography?
485
00:26:01,033 --> 00:26:03,243
I did it because of you.
486
00:26:03,243 --> 00:26:06,830
The last birthday present you ever gave me.
487
00:26:06,830 --> 00:26:08,476
You remember, right?
488
00:26:09,791 --> 00:26:11,084
You handed me that one thing
489
00:26:11,084 --> 00:26:12,277
and then you walked away.
490
00:26:12,277 --> 00:26:15,457
I believed your stupid lies,
and this is where it got me.
491
00:26:22,893 --> 00:26:24,056
From that moment on,
492
00:26:24,056 --> 00:26:26,391
you already erased me from your life.
493
00:26:26,391 --> 00:26:28,752
You were ready to start a new family.
494
00:26:29,520 --> 00:26:32,237
And I showed up here anyway,
without taking the hint.
495
00:26:34,135 --> 00:26:36,448
What I thought I was coming here for...
496
00:26:43,361 --> 00:26:45,387
I'm not waiting for you anymore.
497
00:26:47,621 --> 00:26:49,175
This time,
498
00:26:51,581 --> 00:26:53,274
I'm the one leaving you.
499
00:26:56,713 --> 00:26:59,253
I can't even bring myself to wish you well.
500
00:27:02,441 --> 00:27:04,763
Let's never see each other again.
501
00:27:04,763 --> 00:27:06,182
Sun Woo Jin.
502
00:27:46,895 --> 00:27:47,988
Woo Jin.
503
00:27:47,988 --> 00:27:50,288
Can I really buy anything?
504
00:28:09,661 --> 00:28:11,418
Okay, hold still.
505
00:28:16,543 --> 00:28:17,903
Happy birthday, Tae Hyung.
506
00:28:17,903 --> 00:28:20,198
I wish it could be my birthday every day.
507
00:28:21,006 --> 00:28:22,174
Do you like the shoes?
508
00:28:22,174 --> 00:28:23,627
Yeah.
509
00:28:30,381 --> 00:28:34,180
[Moonlight Children's Home]
510
00:28:46,653 --> 00:28:48,159
Brother...
511
00:28:49,242 --> 00:28:50,825
When the rain stops,
512
00:28:51,411 --> 00:28:53,021
I'll come get you.
513
00:28:55,082 --> 00:28:56,483
Wait for me.
514
00:28:57,793 --> 00:28:59,194
Bro...
515
00:29:00,962 --> 00:29:04,049
Brother!
516
00:29:04,049 --> 00:29:05,909
Don't go.
517
00:29:07,427 --> 00:29:09,162
Bro...
518
00:30:13,118 --> 00:30:15,495
Next, the bride and groom
would like to greet...
519
00:30:15,495 --> 00:30:18,039
I guess he never came.
520
00:30:18,039 --> 00:30:19,531
Who?
521
00:30:19,531 --> 00:30:21,871
No, nothing.
522
00:30:27,007 --> 00:30:28,818
Now we'll take photos
523
00:30:28,818 --> 00:30:30,218
with the families of the bride and groom.
524
00:30:30,218 --> 00:30:31,793
Please come forward.
525
00:30:42,232 --> 00:30:44,471
[Three Years Later]
526
00:31:06,303 --> 00:31:07,846
Hello.
527
00:31:07,846 --> 00:31:09,472
- Hi.
- Morning, Hyun Jin.
528
00:31:09,472 --> 00:31:11,541
You're early again today.
529
00:31:16,479 --> 00:31:17,513
[Woo Hyun Jin]
530
00:31:20,233 --> 00:31:21,276
What if we go with
531
00:31:21,276 --> 00:31:22,549
a brighter tone overall?
532
00:31:22,549 --> 00:31:24,029
- Grab some coffee first.
- Thank you.
533
00:31:24,029 --> 00:31:25,569
- Latte?
- Here you go.
534
00:31:26,406 --> 00:31:28,099
Our ambitious
535
00:31:29,200 --> 00:31:32,203
Hirre Limited Drop live campaign.
536
00:31:32,203 --> 00:31:34,289
This is finally my place.
537
00:31:34,289 --> 00:31:36,451
I can actually
538
00:31:36,451 --> 00:31:38,751
put nails in the wall now.
539
00:31:38,751 --> 00:31:40,557
Honestly, I should've quit photography
540
00:31:40,557 --> 00:31:42,255
and followed you three years ago.
541
00:31:42,255 --> 00:31:43,853
I'm still just an assistant,
542
00:31:43,853 --> 00:31:46,217
and you bought an apartment.
Does that even make sense?
543
00:31:46,217 --> 00:31:47,869
Fourteen pyeong?
544
00:31:47,869 --> 00:31:50,980
You freelancers wouldn't get it.
545
00:31:52,015 --> 00:31:53,600
Having a loan approved
546
00:31:53,600 --> 00:31:54,851
and full benefits
547
00:31:54,851 --> 00:31:56,811
is a huge deal.
548
00:31:56,811 --> 00:31:59,481
So you're really not going back to photography?
549
00:31:59,481 --> 00:32:02,027
You always said style is everything.
550
00:32:09,250 --> 00:32:11,290
Turns out style doesn't keep you alive.
551
00:32:12,827 --> 00:32:16,039
And there's no one left to show it to anyway.
552
00:32:16,039 --> 00:32:17,999
Who?
553
00:32:17,999 --> 00:32:20,126
Hey, I'll put a shelf here.
554
00:32:20,126 --> 00:32:21,984
Display my collection here.
555
00:32:21,984 --> 00:32:23,964
Might as well splurge on a couch too.
556
00:32:23,964 --> 00:32:25,224
That's painfully boring.
557
00:32:25,224 --> 00:32:26,841
This responsible, planned-out version of you
558
00:32:26,841 --> 00:32:28,324
is not the guy I knew.
559
00:32:28,324 --> 00:32:29,577
Definitely not my role model.
560
00:32:29,577 --> 00:32:31,802
Hey, don't chase people.
561
00:32:31,802 --> 00:32:33,139
Chase real estate.
562
00:32:33,139 --> 00:32:35,642
People only disappoint you.
563
00:32:35,642 --> 00:32:37,268
This place and my money
564
00:32:37,268 --> 00:32:40,146
will never betray me.
565
00:32:40,146 --> 00:32:41,651
Look.
566
00:32:42,691 --> 00:32:45,360
This is the perfect single life.
567
00:32:45,360 --> 00:32:46,653
Cut everything off,
568
00:32:46,653 --> 00:32:48,846
and it's smooth sailing.
569
00:32:52,617 --> 00:32:54,060
Nice view.
570
00:32:56,404 --> 00:32:58,951
[Personnel Assignment Notice]
[Woo Hyun Jin - Pending]
571
00:33:01,209 --> 00:33:04,502
Why am I the only one...
572
00:33:04,502 --> 00:33:07,535
Look, I know you've been working hard.
573
00:33:07,535 --> 00:33:08,570
But
574
00:33:08,570 --> 00:33:10,510
working hard alone isn't always enough.
575
00:33:10,510 --> 00:33:13,287
You went to a good university,
your grades are solid.
576
00:33:13,287 --> 00:33:14,431
But...
577
00:33:14,431 --> 00:33:16,224
so is everyone else.
578
00:33:16,224 --> 00:33:19,084
That's why you need something extra.
579
00:33:19,084 --> 00:33:20,493
These days,
580
00:33:20,493 --> 00:33:21,828
even credentials
581
00:33:21,828 --> 00:33:23,871
are something you buy with money.
582
00:33:36,542 --> 00:33:40,264
Why is it so hard just to pull my own weight?
583
00:33:44,171 --> 00:33:46,818
What am I supposed to tell Hyun Joo this time?
584
00:33:50,541 --> 00:33:52,126
[My dear sister]
585
00:34:11,613 --> 00:34:14,157
Why did you make so much?
586
00:34:14,157 --> 00:34:15,784
This is exactly what I've been craving.
587
00:34:15,784 --> 00:34:17,077
Your japchae.
588
00:34:17,077 --> 00:34:18,947
There's tteokbokki too?
589
00:34:18,947 --> 00:34:20,038
Yay!
590
00:34:20,038 --> 00:34:21,414
You know,
591
00:34:21,414 --> 00:34:24,167
that place keeps putting perilla leaves
in their tteokbokki.
592
00:34:24,167 --> 00:34:26,420
I don't like it.
593
00:34:26,420 --> 00:34:27,631
Living on my own
594
00:34:27,631 --> 00:34:29,018
made me realize home cooking is the best.
595
00:34:29,018 --> 00:34:31,466
Are you eating properly?
596
00:34:31,466 --> 00:34:33,392
Why do you keep losing weight?
597
00:34:34,928 --> 00:34:36,096
No, I gained weight.
598
00:34:36,096 --> 00:34:39,057
My company cafeteria is actually great.
599
00:34:39,057 --> 00:34:40,809
They serve a good balance
of protein, carbs, and fat,
600
00:34:40,809 --> 00:34:41,998
so don't worry.
601
00:34:41,998 --> 00:34:43,937
Being full-time really is different.
602
00:34:43,937 --> 00:34:46,648
I'm exhausted from all the overtime.
603
00:34:46,648 --> 00:34:48,149
That's probably why
604
00:34:48,149 --> 00:34:49,669
I haven't been able to reach you lately.
605
00:34:49,669 --> 00:34:51,162
Sorry.
606
00:34:54,280 --> 00:34:56,140
Come up to Seoul now.
607
00:34:56,991 --> 00:34:59,702
While I was organizing my place,
608
00:34:59,702 --> 00:35:04,249
I found all your old materials
from when you were applying to BS.
609
00:35:04,249 --> 00:35:07,169
Use your major and apply again.
610
00:35:09,604 --> 00:35:11,047
What are you talking about?
611
00:35:11,047 --> 00:35:12,132
I mean...
612
00:35:12,132 --> 00:35:14,742
I'm in a better place now.
613
00:35:15,802 --> 00:35:17,215
So
614
00:35:17,929 --> 00:35:19,830
you can slow down too.
615
00:35:20,481 --> 00:35:22,816
You've been running nonstop all this time.
616
00:35:22,816 --> 00:35:26,396
If you keep pushing like that,
you're going to burn out.
617
00:35:26,396 --> 00:35:28,273
Hyun Jin.
618
00:35:28,273 --> 00:35:29,740
Come home.
619
00:35:29,740 --> 00:35:32,626
This time, I'll support you properly.
620
00:35:35,991 --> 00:35:38,457
I'm going to the bathroom for a second.
621
00:36:05,643 --> 00:36:07,878
[How to Write a Strong Personal Statement]
622
00:36:07,878 --> 00:36:10,306
[The Real Guide to Getting a Job]
623
00:36:15,778 --> 00:36:16,988
Hyun Jin.
624
00:36:16,988 --> 00:36:19,454
You want me to move in here?
625
00:36:19,454 --> 00:36:21,618
When did you find out
626
00:36:21,618 --> 00:36:23,464
I didn't get picked for full-time?
627
00:36:27,582 --> 00:36:30,293
Why do you always make me feel like an idiot?
628
00:36:30,293 --> 00:36:32,587
Every time you do this,
629
00:36:32,587 --> 00:36:34,464
because of you,
630
00:36:34,464 --> 00:36:36,657
I end up hating myself.
631
00:36:37,467 --> 00:36:38,927
What are you talking about?
632
00:36:38,927 --> 00:36:41,846
You still think I can't pull my own weight.
633
00:36:41,846 --> 00:36:44,211
That's why you made me a room, right?
634
00:36:44,211 --> 00:36:47,518
Do you really have to turn me
into some kind of burden?
635
00:36:47,518 --> 00:36:48,888
How are you a burden?
636
00:36:48,888 --> 00:36:50,721
I am.
637
00:36:50,721 --> 00:36:53,201
Like this thing stuck to you,
weighing you down.
638
00:36:54,567 --> 00:36:55,902
Hyun Jin.
639
00:36:55,902 --> 00:36:57,695
It's too much for me.
640
00:36:57,695 --> 00:36:59,697
Sometimes,
641
00:36:59,697 --> 00:37:01,950
honestly wish I were on my own.
642
00:37:01,950 --> 00:37:03,451
Not Woo Hyun Joo's sister.
643
00:37:03,451 --> 00:37:05,161
Just Woo Hyun Jin.
644
00:37:05,161 --> 00:37:06,788
Woo Hyun Jin.
645
00:37:06,788 --> 00:37:08,456
Don't say something you'll regret.
646
00:37:08,456 --> 00:37:10,208
I won't.
647
00:37:10,208 --> 00:37:12,293
I'm never moving into this house.
648
00:37:12,293 --> 00:37:13,903
So please...
649
00:37:16,729 --> 00:37:18,695
Just leave me alone.
650
00:37:35,817 --> 00:37:38,810
I was so stupid,
letting my pride ruin everything.
651
00:37:39,420 --> 00:37:42,030
You're the worst, Woo Hyun Jin.
652
00:37:42,030 --> 00:37:43,666
[Myeongin Police Station]
653
00:37:45,117 --> 00:37:46,744
[Yangseong Police Substation]
654
00:37:46,744 --> 00:37:49,017
Still haven't heard from your sister?
655
00:37:50,373 --> 00:37:52,250
She's been off the grid for days.
656
00:37:52,250 --> 00:37:54,068
Guess she's really hurt.
657
00:37:55,378 --> 00:37:57,714
She'll call by tonight.
658
00:37:57,714 --> 00:37:59,590
You two always fight like this,
659
00:37:59,590 --> 00:38:01,876
then make up like nothing happened.
660
00:38:03,428 --> 00:38:04,621
Yeah, I'm on my way.
661
00:38:04,621 --> 00:38:06,347
About twenty minutes.
662
00:38:06,347 --> 00:38:07,372
Okay.
663
00:38:07,372 --> 00:38:09,278
See you soon.
664
00:38:10,351 --> 00:38:13,451
Oh, your anniversary?
665
00:38:13,451 --> 00:38:15,648
You taking her somewhere nice tonight?
666
00:38:15,648 --> 00:38:17,191
Are you jealous?
667
00:38:17,191 --> 00:38:18,952
Of course I am.
668
00:38:18,952 --> 00:38:20,646
Get back to work.
669
00:38:21,487 --> 00:38:22,530
- Bye.
- Bye.
670
00:38:22,530 --> 00:38:23,900
- Hang in there.
- Yeah.
671
00:38:23,900 --> 00:38:25,097
- Have a wonderful night.
- Thanks.
672
00:38:25,097 --> 00:38:26,973
Bye.
673
00:38:26,973 --> 00:38:29,299
You should get married soon too.
674
00:38:37,154 --> 00:38:40,323
[Woo Jin, your father's being released
on parole as a model inmate on June 1.]
675
00:38:53,236 --> 00:38:54,563
[Tae Hyung]
676
00:39:00,616 --> 00:39:02,575
[Tae Hyung]
677
00:39:20,584 --> 00:39:22,193
[Please pick up. I'm worried.]
678
00:39:23,288 --> 00:39:25,785
Still no word from her.
679
00:39:29,847 --> 00:39:31,594
Woo Jin.
680
00:39:31,594 --> 00:39:33,643
What are you thinking about?
681
00:39:33,643 --> 00:39:35,103
Huh?
682
00:39:35,103 --> 00:39:36,761
Is something wrong?
683
00:39:38,091 --> 00:39:39,930
No, it's nothing.
684
00:39:43,152 --> 00:39:44,756
Is this about Tae Hyung?
685
00:39:46,864 --> 00:39:49,690
You always get like this
when his name comes up.
686
00:39:51,202 --> 00:39:54,588
You still can't tell me everything, can you?
687
00:39:59,919 --> 00:40:01,478
Actually, he is...
688
00:40:29,740 --> 00:40:33,603
[Full-Time Conversion Results]
[BS Food Document Screening Results]
689
00:40:35,537 --> 00:40:36,330
[2025 BS FOOD Application Status]
690
00:40:36,330 --> 00:40:38,171
[Your documents have been
successfully submitted.]
691
00:40:54,877 --> 00:40:56,419
[Moving into My Own Place!]
692
00:41:05,860 --> 00:41:07,820
Hello?
693
00:41:07,820 --> 00:41:09,380
Yes, hello?
694
00:41:33,193 --> 00:41:34,962
Sister.
695
00:41:34,962 --> 00:41:37,156
You're my favorite person in the whole world.
696
00:41:37,156 --> 00:41:38,184
Really?
697
00:41:38,184 --> 00:41:39,227
What about you?
698
00:41:39,227 --> 00:41:42,338
You're my favorite too. In the whole world.
699
00:41:51,447 --> 00:41:52,532
Brother.
700
00:41:52,532 --> 00:41:54,450
When are you coming?
701
00:41:54,450 --> 00:41:56,852
You said you'd come when the rain stops.
702
00:41:57,537 --> 00:42:00,414
How many nights do I have to sleep?
703
00:42:00,414 --> 00:42:01,916
Ten nights?
704
00:42:01,916 --> 00:42:03,483
A hundred nights?
705
00:42:04,710 --> 00:42:06,921
After you sleep for a hundred nights
706
00:42:06,921 --> 00:42:08,576
and grow a little more,
707
00:42:09,257 --> 00:42:11,150
I'll come get you.
708
00:42:12,009 --> 00:42:13,702
I'm not waiting for you anymore.
709
00:42:14,319 --> 00:42:15,860
This time,
710
00:42:16,688 --> 00:42:18,462
I'm the one leaving you.
711
00:42:19,586 --> 00:42:21,435
Let's never see each other again.
712
00:42:21,435 --> 00:42:22,881
Sun Woo Jin.
713
00:42:23,938 --> 00:42:25,551
I'll come...
714
00:42:26,983 --> 00:42:28,671
get you.
715
00:42:55,568 --> 00:42:58,588
Do you really have to turn me
into some kind of burden?
716
00:42:59,724 --> 00:43:01,625
How are you a burden?
717
00:43:03,936 --> 00:43:05,605
Sometimes,
718
00:43:05,605 --> 00:43:07,815
honestly wish I were on my own.
719
00:43:07,815 --> 00:43:09,233
Not Woo Hyun Joo's sister.
720
00:43:09,233 --> 00:43:11,176
Just Woo Hyun Jin.
721
00:43:13,487 --> 00:43:16,265
That was all a lie.
722
00:43:20,598 --> 00:43:23,464
How could you go, believing just that?
723
00:43:26,709 --> 00:43:29,275
I didn't mean it.
724
00:44:49,792 --> 00:44:51,289
Mommy?
725
00:45:00,472 --> 00:45:01,873
[Funeral Hall]
726
00:45:01,873 --> 00:45:03,052
Where's that sound coming from?
727
00:45:03,052 --> 00:45:04,101
I think it's next door.
728
00:45:04,101 --> 00:45:05,644
Why is that baby crying so much?
729
00:45:05,644 --> 00:45:07,980
Is that the baby who survived alone?
730
00:45:07,980 --> 00:45:09,440
That's heartbreaking.
731
00:45:09,440 --> 00:45:11,011
Are you hungry?
732
00:45:11,011 --> 00:45:12,359
Did you pee?
733
00:45:12,359 --> 00:45:14,005
Why are you crying?
734
00:45:15,030 --> 00:45:16,599
Mommy.
735
00:45:17,615 --> 00:45:19,033
Are you sick?
736
00:45:19,033 --> 00:45:21,577
It's okay, it's okay.
737
00:45:21,577 --> 00:45:23,023
Don't cry.
738
00:45:23,704 --> 00:45:25,196
Good boy.
739
00:45:27,715 --> 00:45:29,501
Why? What's wrong?
740
00:45:30,469 --> 00:45:32,408
Wait, wait.
741
00:45:36,634 --> 00:45:38,460
Mommy.
742
00:45:39,845 --> 00:45:41,411
Woo Joo.
743
00:45:46,908 --> 00:45:48,410
What...
744
00:45:59,234 --> 00:46:00,287
Are you okay?
745
00:46:00,287 --> 00:46:01,492
You look hurt.
746
00:46:01,492 --> 00:46:02,576
You should go to the hospital.
747
00:46:02,576 --> 00:46:03,702
Move slowly.
748
00:46:03,702 --> 00:46:05,715
You really should get checked.
749
00:46:06,497 --> 00:46:08,423
Don't move. Stay still.
750
00:46:43,288 --> 00:46:44,801
Woo Jin.
751
00:46:50,624 --> 00:46:52,692
I'm going to erase you
752
00:46:56,255 --> 00:46:57,989
from my life now.
753
00:47:01,916 --> 00:47:03,234
Chief mourner,
754
00:47:03,234 --> 00:47:05,149
you have visitors.
755
00:47:22,941 --> 00:47:24,868
Senior Officer Sun
756
00:47:25,492 --> 00:47:28,245
was truly a good person.
757
00:47:28,245 --> 00:47:31,957
He always looked out for us juniors too.
758
00:47:31,957 --> 00:47:33,543
He really was...
759
00:47:34,793 --> 00:47:37,299
a great senior.
760
00:48:01,545 --> 00:48:03,655
[Funeral Hall Meal Options]
Will it be yukgaejang?
761
00:48:03,655 --> 00:48:05,835
Or radish beef soup?
762
00:48:08,827 --> 00:48:11,587
The real chief mourner says to go with this.
763
00:48:12,498 --> 00:48:15,442
Then thirty servings? Fifty?
764
00:48:16,418 --> 00:48:18,191
He's saying a hundred.
765
00:48:19,129 --> 00:48:20,617
Chief mourner.
766
00:48:21,612 --> 00:48:22,879
Please take a look at this too.
767
00:48:22,879 --> 00:48:24,482
Burial clothes?
768
00:48:25,135 --> 00:48:26,171
Option one.
769
00:48:26,171 --> 00:48:27,596
Coffin type?
770
00:48:27,596 --> 00:48:28,620
Option one.
771
00:48:28,620 --> 00:48:29,973
Burial site?
772
00:48:29,973 --> 00:48:30,974
Urn?
773
00:48:30,974 --> 00:48:32,100
Just option one.
774
00:48:32,100 --> 00:48:34,313
Please make everything option one.
775
00:48:42,402 --> 00:48:43,862
What?
776
00:48:43,862 --> 00:48:45,931
Just go.
777
00:49:20,524 --> 00:49:22,810
What am I supposed to do with you?
778
00:49:24,611 --> 00:49:26,331
You want more?
779
00:49:41,461 --> 00:49:42,792
That's gross.
780
00:49:42,792 --> 00:49:44,246
Don't come here.
781
00:49:44,882 --> 00:49:46,189
Mommy.
782
00:49:46,189 --> 00:49:47,426
Go back and sleep.
783
00:49:47,426 --> 00:49:49,566
Stop getting in the way.
784
00:49:51,052 --> 00:49:53,098
When is your aunt coming, seriously?
785
00:49:53,098 --> 00:49:54,099
Hey, hey.
786
00:49:54,099 --> 00:49:55,917
Don't come to me.
787
00:49:57,735 --> 00:49:58,845
Stop!
788
00:49:58,845 --> 00:50:00,411
Wait.
789
00:50:04,610 --> 00:50:06,810
Why are you so heavy?
790
00:50:06,810 --> 00:50:08,989
Is it all poop or what?
791
00:50:08,989 --> 00:50:10,490
Mommy.
792
00:50:10,490 --> 00:50:12,718
Did you even eat today...
793
00:50:14,254 --> 00:50:16,038
Hey?
794
00:50:16,038 --> 00:50:17,607
Hey, stop.
795
00:50:17,607 --> 00:50:19,207
What are you doing?
796
00:50:19,207 --> 00:50:20,542
Hey.
797
00:50:20,542 --> 00:50:22,110
Hey, hey!
798
00:50:30,010 --> 00:50:32,012
Sun Tae Hyung...
799
00:50:32,012 --> 00:50:34,057
Why the hell are you here,
800
00:50:34,057 --> 00:50:37,017
letting yourself end up like this?
801
00:50:37,017 --> 00:50:38,185
Hey.
802
00:50:38,185 --> 00:50:40,520
Why isn't your aunt here yet?
803
00:50:40,520 --> 00:50:41,813
When she shows up,
804
00:50:41,813 --> 00:50:43,258
I'm charging her for everything.
805
00:50:43,258 --> 00:50:45,943
From making me chief mourner
to all this hand washing.
806
00:50:47,105 --> 00:50:49,378
What? You smiling?
807
00:50:49,378 --> 00:50:50,654
This is not the time to smile.
808
00:50:50,654 --> 00:50:52,403
Read the room.
809
00:50:56,564 --> 00:50:59,216
Why is she taking so long?
810
00:50:59,216 --> 00:51:00,290
What's that?
811
00:51:00,290 --> 00:51:02,334
Why did he put the baby there?
812
00:51:02,334 --> 00:51:03,752
Oh my, look at that baby.
813
00:51:03,752 --> 00:51:05,003
What is that?
814
00:51:05,003 --> 00:51:06,571
Is that a baby?
815
00:51:18,153 --> 00:51:20,193
What's that?
816
00:51:20,193 --> 00:51:23,267
I sprained a ligament,
so I have to be in a cast for two weeks.
817
00:51:29,282 --> 00:51:30,862
Gosh...
818
00:51:30,862 --> 00:51:32,364
Wasn't that from the bathroom?
819
00:51:32,364 --> 00:51:33,657
Why did you...
820
00:51:33,657 --> 00:51:36,063
Why did you just leave the baby with me?
821
00:51:38,996 --> 00:51:40,522
Come on. Let's go.
822
00:51:45,048 --> 00:51:46,712
Just leave him.
823
00:51:46,712 --> 00:51:48,279
I'll do it.
824
00:52:18,174 --> 00:52:19,633
Hyun Jin.
825
00:52:37,667 --> 00:52:38,793
Why aren't you eating?
826
00:52:38,793 --> 00:52:40,334
Go on, eat.
827
00:52:43,268 --> 00:52:45,201
This is really hard on you, isn't it?
828
00:52:49,941 --> 00:52:51,467
Yeah.
829
00:52:52,486 --> 00:52:53,945
Still...
830
00:52:53,945 --> 00:52:57,616
it's a little easier not having to stand
as chief mourner alone.
831
00:52:57,616 --> 00:52:59,242
Is that the in-law you mentioned before?
832
00:52:59,242 --> 00:53:01,113
- The Pimang guy?
- Yeah.
833
00:53:04,164 --> 00:53:06,024
Has he been helping a lot?
834
00:53:06,625 --> 00:53:07,667
Yeah.
835
00:53:07,667 --> 00:53:09,377
When I got back from the hospital,
836
00:53:09,377 --> 00:53:13,090
he'd already picked out
the burial clothes and the urn.
837
00:53:13,090 --> 00:53:15,383
He even chose my sister's coffin.
838
00:53:15,383 --> 00:53:17,636
I don't really know any of this stuff.
839
00:53:17,636 --> 00:53:19,829
I guess that's a relief, right?
840
00:53:19,829 --> 00:53:20,881
Oh, right.
841
00:53:20,881 --> 00:53:22,891
Why is your arm hurt all of a sudden?
842
00:53:22,891 --> 00:53:24,518
That too...
843
00:53:24,518 --> 00:53:26,394
because of him.
844
00:53:26,394 --> 00:53:29,397
I got a cast as soon as
I came to the funeral hall,
845
00:53:29,397 --> 00:53:31,054
my arm hurts,
846
00:53:32,247 --> 00:53:34,285
my head's all over the place.
847
00:53:34,285 --> 00:53:36,065
None of this feels real.
848
00:53:38,532 --> 00:53:41,226
You're not okay at all.
849
00:53:42,449 --> 00:53:43,850
It's just...
850
00:53:45,163 --> 00:53:47,857
I can't believe my sister is
851
00:53:48,708 --> 00:53:50,561
in that memorial photo.
852
00:53:52,087 --> 00:53:55,507
It feels like if I went home right now,
853
00:53:55,507 --> 00:53:56,997
she'd be there.
854
00:53:58,510 --> 00:54:00,286
Maybe that's why.
855
00:54:00,929 --> 00:54:02,822
It just doesn't feel real.
856
00:55:37,901 --> 00:55:39,177
As you know,
857
00:55:39,177 --> 00:55:42,030
Woo Joo currently has no legal guardian.
858
00:55:42,030 --> 00:55:45,695
If neither of you is willing to take him in,
859
00:55:45,695 --> 00:55:48,001
he'll be placed in a care facility.
860
00:55:48,728 --> 00:55:49,980
Since
861
00:55:49,980 --> 00:55:53,883
you're both his closest relatives,
862
00:55:53,883 --> 00:55:57,157
we need to decide which of you will raise him.
863
00:55:59,005 --> 00:56:01,675
So now you're asking me this too?
864
00:56:01,675 --> 00:56:04,052
I just spent three days deciding
whether to serve thirty portions of yukgaejang,
865
00:56:04,052 --> 00:56:06,235
whether the burial clothes
should be hemp or a cotton blend,
866
00:56:06,235 --> 00:56:08,533
even the shape of the coffin handles
867
00:56:08,533 --> 00:56:10,308
and the thank-you gifts for mourners.
868
00:56:10,308 --> 00:56:11,726
I answered all of that.
869
00:56:11,726 --> 00:56:13,386
But why are you asking me about a kid?
870
00:56:13,386 --> 00:56:15,788
I only met him for the first time here.
871
00:56:17,983 --> 00:56:20,777
I'm not someone
who can take responsibility for anyone.
872
00:56:20,777 --> 00:56:23,990
And I'm done being involved with Sun Woo Jin.
873
00:56:52,142 --> 00:56:53,881
I'll raise him.
874
00:56:53,881 --> 00:56:55,835
I'll take care of Woo Joo.
875
00:57:21,713 --> 00:57:24,299
This is the last thing I'll do.
876
00:57:24,299 --> 00:57:26,392
Let's not see each other again.
877
00:57:26,983 --> 00:57:29,316
I don't expect we'll ever be involved again.
878
00:57:30,091 --> 00:57:31,514
Take care.
879
00:57:31,514 --> 00:57:33,394
And raise the kid well.
880
00:57:34,267 --> 00:57:36,287
I hope you recover soon.
881
00:57:37,437 --> 00:57:39,103
Hey, little one.
882
00:57:39,711 --> 00:57:41,821
Let's never see each other again.
883
00:57:45,612 --> 00:57:47,985
Here. This is my last gift.
884
00:58:03,347 --> 00:58:05,006
Woo Joo,
885
00:58:05,006 --> 00:58:06,732
Let's go home.
886
00:58:46,448 --> 00:58:48,628
[Our Universe]
887
00:58:48,692 --> 00:58:51,377
I'm going to live well with Woo Joo.
888
00:58:51,377 --> 00:58:53,110
Let's eat.
889
00:58:54,559 --> 00:58:56,206
What is this place...
890
00:58:56,206 --> 00:58:58,156
How are you supposed to do this
all on your own?
891
00:58:58,156 --> 00:59:00,014
I'm going to pass, no matter what,
892
00:59:00,014 --> 00:59:02,450
and raise Woo Joo without him lacking anything.
893
00:59:03,889 --> 00:59:04,953
Please help!
894
00:59:04,953 --> 00:59:06,290
I'm going to give up Woo Joo.
895
00:59:06,290 --> 00:59:07,817
Daddy?
896
00:59:07,817 --> 00:59:08,841
Take him. Now.
897
00:59:08,841 --> 00:59:10,120
I'm done. We're cut off.
898
00:59:10,120 --> 00:59:11,661
You don't get to decide that on your own.
899
00:59:11,661 --> 00:59:13,157
We...
900
00:59:14,136 --> 00:59:16,376
We've already crossed that line.
59576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.