1
00:00:00,104 --> 00:00:05,874
[Our Universe]

2
00:00:06,075 --> 00:00:08,862
[Production supported by]
[Ministry of Culture, Sports and Tourism]
[Korea Creative Content Agency]

3
00:00:08,886 --> 00:00:10,599
[Characters, locations, incidents,
and groups in this drama are fictitious.]

4
00:00:10,623 --> 00:00:12,334
[Child actors were filmed safely
with their guardians present.]

5
00:00:15,850 --> 00:00:17,175
Wow, amazing!

6
00:00:17,199 --> 00:00:18,241
The photo is nice, huh?

7
00:00:18,241 --> 00:00:21,286
<i>What I really want is</i>

8
00:00:21,286 --> 00:00:23,304
<i>a perfectly ordinary day.</i>

9
00:00:26,083 --> 00:00:28,710
<i>What I truly wish for</i>

10
00:00:28,710 --> 00:00:30,170
<i>is something that's just mine.</i>

11
00:00:30,170 --> 00:00:32,673
Through these innovations, repeat purchases...

12
00:00:32,673 --> 00:00:34,633
<i>A full-time employee ID,</i>

13
00:00:34,633 --> 00:00:37,126
<i>and a decent amount of annual leave.</i>

14
00:00:37,126 --> 00:00:39,197
<i>A couch I picked myself,</i>

15
00:00:39,197 --> 00:00:41,304
<i>and a home I paid for on my own.</i>

16
00:00:44,309 --> 00:00:46,711
<i>Who would've ever imagined...</i>

17
00:00:47,354 --> 00:00:48,922
<i>One random day,</i>

18
00:00:49,898 --> 00:00:51,942
<i>someone would barge into</i>

19
00:00:51,942 --> 00:00:53,645
<i>my peaceful routine...</i>

20
00:00:53,645 --> 00:00:56,295
<i>and completely wreck my space,</i>

21
00:00:57,304 --> 00:00:59,831
<i>just by showing up.</i>

22
00:01:03,161 --> 00:01:05,436
[Here Woo Joo comes]

23
00:01:07,332 --> 00:01:10,252
<i>Like a disaster.</i>

24
00:01:10,252 --> 00:01:11,812
<i>Like a bomb.</i>

25
00:01:13,797 --> 00:01:15,877
<i>Dropping out of the sky.</i>

26
00:01:19,893 --> 00:01:23,363
<i>In my universe, I was everything.</i>

27
00:01:23,363 --> 00:01:25,222
<i>Then another "universe"</i>

28
00:01:36,278 --> 00:01:39,097
<i>- suddenly dropped into it.
- suddenly dropped into it.</i>

29
00:01:45,732 --> 00:01:48,744
[Episode 1]

30
00:02:14,441 --> 00:02:16,026
The natural light looks good.

31
00:02:16,026 --> 00:02:17,444
Can we lose the reflector?

32
00:02:17,444 --> 00:02:19,510
The bounce is throwing off the tone.

33
00:02:24,859 --> 00:02:25,939
Hey, hey.

34
00:02:25,939 --> 00:02:27,079
Your head's in the frame.

35
00:02:27,079 --> 00:02:29,384
Higher, higher!

36
00:02:29,384 --> 00:02:30,484
I'm gonna fall in the water.

37
00:02:30,484 --> 00:02:32,212
Go back further!

38
00:02:35,670 --> 00:02:37,130
Hey, come in closer. Closer.

39
00:02:37,130 --> 00:02:38,189
Step in more.

40
00:02:38,189 --> 00:02:39,537
Drop the angle.

41
00:02:39,537 --> 00:02:41,010
The angle? Got it.

42
00:02:47,474 --> 00:02:48,958
Sorry.

43
00:03:02,697 --> 00:03:03,651
[22,779 steps]

44
00:03:14,675 --> 00:03:16,794
[Delivery completed]

45
00:03:16,794 --> 00:03:17,819
[38,088 steps achieved]

46
00:03:17,819 --> 00:03:20,260
[30,125 steps]

47
00:03:22,634 --> 00:03:24,160
It's raining.

48
00:03:25,387 --> 00:03:29,040
Yay! Change of plans!

49
00:03:30,642 --> 00:03:32,752
When was the last time we got this lucky?

50
00:03:32,752 --> 00:03:34,377
[Rainy Day Sale]
Rainy days are best

51
00:03:34,377 --> 00:03:35,939
for the fresh section, right?

52
00:03:35,939 --> 00:03:38,299
The bundle deals are a steal.

53
00:03:38,888 --> 00:03:41,790
Looks like breakfast is covered for a while.

54
00:03:42,504 --> 00:03:44,506
They always discount raw food when it rains.

55
00:03:44,506 --> 00:03:45,313
[Time Sale 30%]

56
00:03:45,313 --> 00:03:46,788
Wait.

57
00:03:47,826 --> 00:03:49,244
Oh, hey!

58
00:03:49,244 --> 00:03:52,146
In ten seconds...

59
00:03:52,831 --> 00:03:54,457
Look.

60
00:03:54,457 --> 00:03:56,751
[Seafood Section]
<i>We're starting the closing sale now.</i>

61
00:03:56,751 --> 00:03:58,903
[Time Sale 30%]
<i>The closing sale begins now.</i>

62
00:03:58,903 --> 00:03:59,241
[Closing Sale]

63
00:03:59,838 --> 00:04:02,007
<i>We're starting the closing sale now.</i>

64
00:04:02,007 --> 00:04:03,552
<i>The closing sale begins now.</i>

65
00:04:03,552 --> 00:04:05,093
Wow, amazing.

66
00:04:05,093 --> 00:04:07,470
Woo Hyun Joo is the best.

67
00:04:07,470 --> 00:04:10,015
This is what you call "big-sister experience."

68
00:04:10,015 --> 00:04:11,624
Right? Let's go.

69
00:04:15,020 --> 00:04:16,499
Ta-da.

70
00:04:19,602 --> 00:04:20,984
It's really coming down.

71
00:04:20,984 --> 00:04:22,606
Let's get inside.

72
00:04:23,653 --> 00:04:24,821
Hurry, hurry.

73
00:04:24,821 --> 00:04:26,865
A grocery sale and kimchi pancakes...

74
00:04:26,865 --> 00:04:29,154
I've been waiting forever
for a rainy day like this.

75
00:04:29,154 --> 00:04:32,996
So, here we go. Special Set A.

76
00:04:32,996 --> 00:04:34,494
Cheers!

77
00:04:38,293 --> 00:04:40,873
It didn't rain for ages. I was so bummed.

78
00:04:45,050 --> 00:04:47,344
I can't get this flavor if I eat out.

79
00:04:47,344 --> 00:04:50,406
Your corn recipe really is the best.

80
00:04:50,406 --> 00:04:52,849
You picked up more shifts again, right?

81
00:04:52,849 --> 00:04:53,850
Nope.

82
00:04:53,850 --> 00:04:56,645
Corn prices have gone way up lately.

83
00:04:56,645 --> 00:04:59,158
And the BS thing? Rejected?

84
00:05:00,990 --> 00:05:03,225
How did you know?

85
00:05:04,091 --> 00:05:07,072
You always overdo it when that happens.

86
00:05:07,072 --> 00:05:08,782
You get weirdly cheerful,

87
00:05:08,782 --> 00:05:10,450
and you stop answering my calls.

88
00:05:10,450 --> 00:05:11,685
I know you too well.

89
00:05:11,685 --> 00:05:13,870
It's not because of a part-time job.

90
00:05:13,870 --> 00:05:16,706
The competition's just brutal this time.

91
00:05:16,706 --> 00:05:19,535
Still, I'll land a job before I graduate.

92
00:05:19,535 --> 00:05:21,169
Hyun Jin.

93
00:05:21,169 --> 00:05:23,088
Why are you in such a rush?

94
00:05:23,088 --> 00:05:24,673
You're still young.

95
00:05:24,673 --> 00:05:26,341
And besides...

96
00:05:26,341 --> 00:05:28,534
you've got this very reliable umbrella.

97
00:05:34,015 --> 00:05:35,267
Young, my foot.

98
00:05:35,267 --> 00:05:36,476
Hey.

99
00:05:36,476 --> 00:05:39,209
I'm Woo Hyun Jin,
top of my class at Seorin University.

100
00:05:40,272 --> 00:05:41,439
By the way...

101
00:05:41,439 --> 00:05:44,099
There's something more important right now.

102
00:05:44,734 --> 00:05:46,005
- Spicy mayo?
- Correct!

103
00:05:46,005 --> 00:05:47,320
How did you know?

104
00:05:47,320 --> 00:05:48,892
Yay!

105
00:05:49,792 --> 00:05:51,105
I'll bring you your phone.

106
00:05:51,105 --> 00:05:52,892
Oh, thanks.

107
00:06:05,088 --> 00:06:06,695
Who is it?

108
00:06:07,590 --> 00:06:10,121
It's Mr. Woo Jin.

109
00:06:39,539 --> 00:06:41,825
Excuse me, Mr. Sun Woo Jin.

110
00:06:42,876 --> 00:06:44,794
So now my sister gets proposed to,

111
00:06:44,794 --> 00:06:47,018
and I don't even get a heads-up?

112
00:06:47,018 --> 00:06:48,551
This is because of me again, right?

113
00:06:48,551 --> 00:06:50,700
First it was "until I graduate,"

114
00:06:50,700 --> 00:06:52,832
and now it's "until I get a job?"

115
00:06:53,511 --> 00:06:56,456
I mean... you two are really close.

116
00:06:57,640 --> 00:06:59,411
So yeah, I get it.

117
00:07:02,479 --> 00:07:04,564
I'll give you my approval.

118
00:07:04,564 --> 00:07:07,192
I'm basically my sister's mom and dad.

119
00:07:07,192 --> 00:07:08,526
So...

120
00:07:08,526 --> 00:07:10,458
let's set up the family meeting.

121
00:07:10,458 --> 00:07:12,608
- What?
- Invite them.

122
00:07:12,608 --> 00:07:14,032
Your whole family.

123
00:07:14,032 --> 00:07:15,661
Cheers!

124
00:07:19,120 --> 00:07:21,331
That guy, Sun Tae Hyung.

125
00:07:21,331 --> 00:07:23,817
He was the one handling
the reflector assist, right?

126
00:07:23,817 --> 00:07:26,336
Before anyone even touched it,
he already had the angle locked in.

127
00:07:26,336 --> 00:07:28,463
Yeah, I thought the A-cuts
looked oddly high-end.

128
00:07:28,463 --> 00:07:29,506
You saw it, huh?

129
00:07:29,506 --> 00:07:31,273
He pulled up the references instantly.

130
00:07:31,273 --> 00:07:32,831
Thanks to him,

131
00:07:32,831 --> 00:07:36,179
the photos turned out way better,
just by a hair.

132
00:07:36,179 --> 00:07:38,025
He had to do something.

133
00:07:38,025 --> 00:07:40,058
He's street-trained.

134
00:07:40,058 --> 00:07:41,476
Not even a photography major.

135
00:07:41,476 --> 00:07:42,977
Didn't go to college either.

136
00:07:42,977 --> 00:07:45,230
Well, he had a prize
at some random local photo show.

137
00:07:45,230 --> 00:07:46,314
Other than that,

138
00:07:46,314 --> 00:07:48,588
his resume was basically blank.

139
00:07:49,848 --> 00:07:52,398
Wow, you remember all that?

140
00:07:52,398 --> 00:07:54,197
Guess you're pretty fond of me.

141
00:07:54,197 --> 00:07:55,243
Of course I am.

142
00:07:55,243 --> 00:07:57,164
A high-school grad from an orphanage

143
00:07:57,164 --> 00:07:59,995
isn't exactly common in this industry.

144
00:07:59,995 --> 00:08:01,146
True.

145
00:08:01,146 --> 00:08:04,815
But you've been leaning on
that "street-trained guy" a lot.

146
00:08:04,815 --> 00:08:06,508
Today included.

147
00:08:07,627 --> 00:08:08,837
Hey.

148
00:08:08,837 --> 00:08:11,089
Just because you're under fancy lights now,

149
00:08:11,089 --> 00:08:13,007
you think you're on the same level as me?

150
00:08:13,007 --> 00:08:14,050
Hey.

151
00:08:14,050 --> 00:08:15,556
Wake up.

152
00:08:16,151 --> 00:08:17,617
Number one, and two.

153
00:08:17,617 --> 00:08:21,182
You two are just marinated crab.

154
00:08:21,182 --> 00:08:23,602
Sucked dry and tossed aside.

155
00:08:24,921 --> 00:08:27,855
That guy doesn't even have
any sauce left to suck.

156
00:08:56,342 --> 00:08:58,052
<i>Bro! I love you!</i>

157
00:08:58,052 --> 00:08:59,280
What?

158
00:08:59,280 --> 00:09:00,597
<i>You don't remember last night?</i>

159
00:09:00,597 --> 00:09:01,681
<i>As of yesterday,</i>

160
00:09:01,681 --> 00:09:02,889
<i>you're totally my role model.</i>

161
00:09:02,889 --> 00:09:05,509
<i>- Please be my mentor.</i>
- What the hell are you saying?

162
00:09:06,728 --> 00:09:08,646
<i>Hey!</i>

163
00:09:08,646 --> 00:09:10,159
<i>Before you start judging
where people come from,</i>

164
00:09:10,159 --> 00:09:12,275
<i>learn how to set your presets
and exposure first.</i>

165
00:09:12,275 --> 00:09:13,902
<i>Isn't it embarrassing
knowing less than an assistant?</i>

166
00:09:13,902 --> 00:09:15,403
<i>Okay. I quit.</i>

167
00:09:15,403 --> 00:09:16,571
<i>You don't even have
any sauce left to suck...</i>

168
00:09:16,571 --> 00:09:18,239
<i>not even a single egg.</i>

169
00:09:18,239 --> 00:09:19,365
<i>Check, please!</i>

170
00:09:19,365 --> 00:09:21,138
<i>Put it all on my card!</i>

171
00:09:23,620 --> 00:09:24,666
<i>Remember now?</i>

172
00:09:24,666 --> 00:09:26,080
<i>You were awesome last night.</i>

173
00:09:26,080 --> 00:09:27,119
Hang up.

174
00:09:27,119 --> 00:09:29,032
<i>Bro, wait a second...</i>

175
00:09:37,088 --> 00:09:38,412
[Amount Paid]

176
00:09:39,965 --> 00:09:41,954
I completely lost it.

177
00:09:44,933 --> 00:09:46,042
<i>Let's be clear.</i>

178
00:09:46,042 --> 00:09:48,652
<i>You didn't quit. I fired you.</i>

179
00:09:48,652 --> 00:09:50,926
[Rent / Transportation / Credit Card Payment]
[Balance: -300,000 won]

180
00:09:51,272 --> 00:09:53,215
No...

181
00:09:53,816 --> 00:09:55,574
No!

182
00:10:07,330 --> 00:10:09,649
Yeah... it's beautiful.

183
00:10:20,677 --> 00:10:21,730
Are you not tired?

184
00:10:21,730 --> 00:10:23,621
I'm good.

185
00:10:24,829 --> 00:10:26,516
Sir, right this way please.

186
00:10:26,516 --> 00:10:28,089
Okay.

187
00:10:34,065 --> 00:10:36,138
Wow, it looks amazing.

188
00:10:54,919 --> 00:10:56,017
Let's see.

189
00:10:56,017 --> 00:10:57,797
[Balance: 1,207,000 won]

190
00:10:57,797 --> 00:11:00,157
One million two hundred and...

191
00:11:06,377 --> 00:11:07,432
What's with you?

192
00:11:07,432 --> 00:11:09,732
Why the long face?

193
00:11:10,560 --> 00:11:12,157
Se Yeon.

194
00:11:13,146 --> 00:11:14,856
Do you know this?

195
00:11:14,856 --> 00:11:16,465
- Huh?
- This.

196
00:11:17,442 --> 00:11:19,382
Oh, this is a Rorman light.

197
00:11:20,411 --> 00:11:22,011
Oh,

198
00:11:22,011 --> 00:11:23,990
You knew it.

199
00:11:23,990 --> 00:11:26,659
I used to collect lighting, remember?

200
00:11:26,659 --> 00:11:28,119
Yeah, but why this one?

201
00:11:28,119 --> 00:11:29,937
My sister says it's pretty.

202
00:11:30,622 --> 00:11:31,998
That's a first.

203
00:11:31,998 --> 00:11:34,504
She's never actually said
something was pretty before.

204
00:11:35,168 --> 00:11:37,211
Come to think of it,

205
00:11:37,211 --> 00:11:39,784
we always bought things
because we were short on something,

206
00:11:39,784 --> 00:11:40,997
or...

207
00:11:40,997 --> 00:11:43,475
because we needed them.

208
00:11:43,475 --> 00:11:45,637
So...

209
00:11:45,637 --> 00:11:48,431
this is the first thing
that's really her taste.

210
00:11:48,431 --> 00:11:51,100
That's why I really want to get it for her.

211
00:11:51,100 --> 00:11:53,020
It's just... money's kind of tight.

212
00:11:53,770 --> 00:11:54,979
Oh, right.

213
00:11:54,979 --> 00:11:56,893
Do you happen to have a Pimang ID?

214
00:11:59,108 --> 00:12:01,108
Not exactly happy to see you...

215
00:12:04,447 --> 00:12:05,848
Okay, done.

216
00:12:08,835 --> 00:12:09,952
So heavy.

217
00:12:09,952 --> 00:12:11,657
You live alone, right?

218
00:12:11,657 --> 00:12:12,955
Why is your place so nicely decorated?

219
00:12:12,955 --> 00:12:14,546
Because my space matters to me.

220
00:12:14,546 --> 00:12:15,795
You know, I'm "street-trained."

221
00:12:15,795 --> 00:12:18,044
If you wanna protect your precious space,

222
00:12:18,044 --> 00:12:20,021
start with this.

223
00:12:20,021 --> 00:12:22,298
Didn't I tell you to stop snapping
whenever your feelings get bad?

224
00:12:22,298 --> 00:12:24,499
I couldn't help it.

225
00:12:25,885 --> 00:12:27,178
Boss.

226
00:12:27,178 --> 00:12:28,596
Any chance you could spot me
an interest-free loan?

227
00:12:28,596 --> 00:12:30,139
My studio's been in the red for four months,

228
00:12:30,139 --> 00:12:31,489
and I even gave up my place.

229
00:12:31,489 --> 00:12:32,589
What are you worried about?

230
00:12:32,589 --> 00:12:34,977
Sell just one thing here and you'll be fine.

231
00:12:34,977 --> 00:12:37,021
I'll make sure it sells.

232
00:12:37,021 --> 00:12:38,022
How about this one?

233
00:12:38,022 --> 00:12:40,274
- Looks brand new.
- Nope.

234
00:12:40,274 --> 00:12:41,401
Then what about this?

235
00:12:41,401 --> 00:12:43,027
The miniature furniture set looks fancy.

236
00:12:43,027 --> 00:12:45,071
This isn't just furniture.

237
00:12:45,071 --> 00:12:46,531
Charles. Elizabeth.

238
00:12:46,531 --> 00:12:47,568
Alice.

239
00:12:47,568 --> 00:12:49,800
They're my furniture babies.

240
00:12:49,800 --> 00:12:51,405
Oh.

241
00:12:51,405 --> 00:12:53,037
- What about this?
- Are you insane?

242
00:12:53,037 --> 00:12:54,372
That's my heart.

243
00:12:54,372 --> 00:12:56,352
Then we should definitely sell it.

244
00:12:59,628 --> 00:13:01,921
This one looks kind of old.

245
00:13:01,921 --> 00:13:04,454
Hey, stop it. Put that back.

246
00:13:06,050 --> 00:13:07,969
You have an older brother?

247
00:13:07,969 --> 00:13:09,455
What?

248
00:13:12,724 --> 00:13:13,791
I'm an only child.

249
00:13:13,791 --> 00:13:16,246
And that wouldn't sell for much anyway.

250
00:13:17,645 --> 00:13:18,771
Then...

251
00:13:18,771 --> 00:13:21,239
this is the only option, right?

252
00:13:21,239 --> 00:13:23,899
We should sell something
that actually brings in money.

253
00:13:24,944 --> 00:13:27,430
Like this... Straight-on shot. One-to-one.

254
00:13:28,322 --> 00:13:29,495
<i>Pimang.</i>

255
00:13:29,495 --> 00:13:30,908
Look at this.

256
00:13:30,908 --> 00:13:32,715
That light just popped up.

257
00:13:34,829 --> 00:13:36,205
Thank you, Se Yeon.

258
00:13:36,205 --> 00:13:38,666
I figured you'd have it in your neighborhood.

259
00:13:38,666 --> 00:13:40,484
That's how the Pimang app works.

260
00:13:40,484 --> 00:13:42,510
Listings vary a lot by area.

261
00:13:42,510 --> 00:13:44,930
Perfect! Let's reach out right now.

262
00:13:45,699 --> 00:13:47,378
<i>Hi, is the light still available?</i>

263
00:13:47,378 --> 00:13:48,419
See?

264
00:13:48,419 --> 00:13:49,570
They replied right away.

265
00:13:49,570 --> 00:13:51,471
Told you I'm good.

266
00:13:51,471 --> 00:13:53,890
Wow, this woman's basically a freebie fairy.

267
00:13:53,890 --> 00:13:56,058
She doesn't buy, she doesn't sell.

268
00:13:56,058 --> 00:13:57,477
She just gives stuff away.

269
00:13:57,477 --> 00:13:59,187
Well, not a bad vibe.

270
00:13:59,187 --> 00:14:00,480
I think we'll get along.

271
00:14:00,480 --> 00:14:02,315
People like her usually don't haggle much.

272
00:14:02,315 --> 00:14:03,389
Easy, clean deal.

273
00:14:03,389 --> 00:14:05,109
We should knock off about a hundred.

274
00:14:05,109 --> 00:14:06,314
Ten percent is standard.

275
00:14:06,314 --> 00:14:07,924
Most people smile and negotiate.

276
00:14:07,924 --> 00:14:09,697
But this was listed at a million.

277
00:14:09,697 --> 00:14:11,657
You think they'll come down a hundred?

278
00:14:11,657 --> 00:14:12,716
<i>Pimang.</i>

279
00:14:12,716 --> 00:14:15,049
<i>- Hi, is the light still available?
- Yes.</i>

280
00:14:15,049 --> 00:14:16,387
<i>Then I'd like to buy it.</i>

281
00:14:16,387 --> 00:14:19,354
<i>- No haggling, okay?
- I only do clean deals.</i>

282
00:14:19,354 --> 00:14:21,621
<i>Can we meet today?</i>

283
00:14:21,621 --> 00:14:22,851
<i>What time and where?</i>

284
00:14:22,851 --> 00:14:24,684
<i>Near Seongsu Station, at four.</i>

285
00:14:24,684 --> 00:14:26,890
<i>- Does that work?
- Okay.</i>

286
00:14:29,675 --> 00:14:31,222
This time,

287
00:14:31,222 --> 00:14:34,430
I'm really gonna use every trick I've got.

288
00:14:34,430 --> 00:14:36,053
My baby...

289
00:14:36,891 --> 00:14:39,352
Your Dad's gonna ask all the right questions

290
00:14:39,352 --> 00:14:41,202
and make sure

291
00:14:41,854 --> 00:14:45,314
the place you're going to is really worth it.

292
00:15:21,477 --> 00:15:23,470
Pimang?

293
00:15:23,470 --> 00:15:25,523
Oh, yeah. You should be "CoolDealOnly," right?

294
00:15:25,523 --> 00:15:26,693
You're "TakeItAll"?

295
00:15:26,693 --> 00:15:28,179
Right.

296
00:15:34,452 --> 00:15:36,684
This is Rorman, right?

297
00:15:36,684 --> 00:15:39,161
It is, just like in the photos,
and it's in great condition.

298
00:15:39,161 --> 00:15:41,414
I take really good care of my stuff,

299
00:15:41,414 --> 00:15:43,194
so there's barely any wear.

300
00:15:45,668 --> 00:15:48,526
But you know, I only do clean deals.

301
00:15:48,526 --> 00:15:49,578
Yeah? And?

302
00:15:49,603 --> 00:15:51,336
[Lowballing Tactic]

303
00:15:53,067 --> 00:15:55,845
Any chance there's room to negotiate?

304
00:15:55,845 --> 00:15:58,014
You said you've had it for a year.

305
00:15:58,014 --> 00:16:00,016
That makes it used, doesn't it?

306
00:16:00,016 --> 00:16:01,114
Used?

307
00:16:01,114 --> 00:16:03,756
Watch your words. My baby can hear you.

308
00:16:04,437 --> 00:16:06,480
I've taken meticulous care of it.

309
00:16:06,480 --> 00:16:09,203
At this point, it's practically vintage.

310
00:16:09,203 --> 00:16:11,069
[Sob Story Tactic]

311
00:16:12,153 --> 00:16:14,447
I really need to buy this.

312
00:16:14,447 --> 00:16:17,909
My sister raised me from the time I was nine.

313
00:16:17,909 --> 00:16:19,347
Seriously?

314
00:16:19,960 --> 00:16:22,195
Is it a gift for her?

315
00:16:23,205 --> 00:16:24,206
Yes.

316
00:16:24,206 --> 00:16:26,603
A wedding gift.

317
00:16:27,566 --> 00:16:28,858
Yeah,

318
00:16:28,858 --> 00:16:30,463
I've heard your sob story well.

319
00:16:30,463 --> 00:16:32,131
What? A sob story?

320
00:16:32,131 --> 00:16:33,257
It's all true.

321
00:16:33,257 --> 00:16:34,425
True or not,

322
00:16:34,425 --> 00:16:36,427
I'm not interested in your family history.

323
00:16:36,427 --> 00:16:38,429
I grew up an orphan,

324
00:16:38,429 --> 00:16:41,795
so that kind of sentiment doesn't move me.

325
00:16:42,796 --> 00:16:44,862
[Nitpicking Tactic]

326
00:16:45,519 --> 00:16:46,854
One more thing.

327
00:16:46,854 --> 00:16:48,707
This isn't a fake, right?

328
00:16:48,707 --> 00:16:50,107
A fake?

329
00:16:50,107 --> 00:16:51,901
Did you just call my baby a knockoff?

330
00:16:51,901 --> 00:16:55,321
It's wrapped up so tight I can't even see it.

331
00:16:55,321 --> 00:16:57,521
Why don't you unwrap it a bit?

332
00:16:58,824 --> 00:16:59,855
Go ahead.

333
00:16:59,855 --> 00:17:02,657
You'll see how high-end it is.

334
00:17:06,498 --> 00:17:09,255
[Flaw-Finding Tactic]

335
00:17:13,756 --> 00:17:15,675
That's more than normal wear and tear.

336
00:17:15,675 --> 00:17:17,156
- Looks like something's on it.
- It's engraved.

337
00:17:17,156 --> 00:17:18,202
That's how the design is.

338
00:17:18,202 --> 00:17:19,238
That part's printed.

339
00:17:19,238 --> 00:17:21,635
No, forget it. Don't buy it.

340
00:17:21,635 --> 00:17:23,275
I'll take it.

341
00:17:24,308 --> 00:17:26,146
<i>What a nightmare.</i>

342
00:17:26,146 --> 00:17:28,134
<i>She even brought a power cord.</i>

343
00:17:28,744 --> 00:17:30,606
<i>It's beautiful.</i>

344
00:17:30,606 --> 00:17:32,233
- Could you take a picture?
- With me?

345
00:17:32,233 --> 00:17:33,526
No. Just take my picture.

346
00:17:33,526 --> 00:17:35,761
<i>She's seriously unhinged.</i>

347
00:17:35,761 --> 00:17:37,874
<i>Let's just take it and get her out of here.</i>

348
00:17:40,047 --> 00:17:43,310
<i>Gosh, does she think she's in the photo?</i>

349
00:17:46,771 --> 00:17:48,749
So are you buying it or not?

350
00:17:48,749 --> 00:17:50,459
I never said I wasn't.

351
00:17:50,459 --> 00:17:52,336
This is for my sister.

352
00:17:52,336 --> 00:17:53,879
It's not your sister's until you pay.

353
00:17:53,879 --> 00:17:56,104
For now, it's still mine.

354
00:17:56,961 --> 00:17:58,957
Careful with my baby.

355
00:18:21,907 --> 00:18:23,926
My baby... are you okay?

356
00:18:28,456 --> 00:18:29,999
My sister's light...

357
00:18:29,999 --> 00:18:31,550
Excuse me.

358
00:18:32,501 --> 00:18:34,657
Please leave.

359
00:18:48,684 --> 00:18:49,810
Enough.

360
00:18:49,810 --> 00:18:52,563
I don't want to deal with
a nightmare like you anymore.

361
00:18:52,563 --> 00:18:54,690
I'll just say I stepped in
something nasty, so just leave.

362
00:18:54,690 --> 00:18:56,328
Yeah, I don't want to give my sister

363
00:18:56,328 --> 00:18:58,736
a broken light as a gift either.

364
00:18:59,445 --> 00:19:00,696
She said she wanted it,

365
00:19:00,696 --> 00:19:03,182
so I was willing to buy it even broken.

366
00:19:06,938 --> 00:19:09,360
My baby, that scared you, didn't it?

367
00:19:14,838 --> 00:19:15,922
[Se Yeon]

368
00:19:21,501 --> 00:19:23,433
<i>So are you buying it or not?</i>

369
00:19:28,307 --> 00:19:30,867
That woman earlier was a total psycho.

370
00:19:46,128 --> 00:19:48,066
<i>Before I report this, give me my phone back.</i>

371
00:19:48,066 --> 00:19:49,149
<i>Hey...</i>

372
00:19:49,149 --> 00:19:51,080
<i>I have my sister's family meeting tomorrow.</i>

373
00:19:51,080 --> 00:19:52,790
<i>My brother-in-law is a cop.</i>

374
00:19:52,790 --> 00:19:54,291
<i>I'm serious. I'll report you.</i>

375
00:19:54,291 --> 00:19:56,671
So what? I'm not scared.

376
00:20:00,214 --> 00:20:01,340
- Hello...
<i>- Hey!</i>

377
00:20:01,340 --> 00:20:03,217
<i>Give me my phone back.</i>

378
00:20:03,217 --> 00:20:05,803
I don't want to get involved with you
anymore either.

379
00:20:05,803 --> 00:20:07,221
Come bring it right now.

380
00:20:07,221 --> 00:20:08,389
<i>Where do I need to go?</i>

381
00:20:08,389 --> 00:20:10,480
Exit 2 at Seongsu Station,
the same place as earlier.

382
00:20:11,183 --> 00:20:13,519
That's a three-hour round trip.

383
00:20:13,519 --> 00:20:15,087
<i>Then I'll come tomorrow.</i>

384
00:20:15,087 --> 00:20:17,973
<i>Around five, after my sister's family meeting.</i>

385
00:20:27,741 --> 00:20:30,466
[Family of Groom Sun Woo Jin
and Bride Woo Hyun Joo]

386
00:20:33,169 --> 00:20:35,870
[Groom Sun Woo Jin,
Bride Woo Hyun Joo's family]

387
00:20:38,252 --> 00:20:39,712
<i>Brother.</i>

388
00:20:40,902 --> 00:20:43,304
<i>Brother!</i>

389
00:20:43,966 --> 00:20:45,867
<i>Don't go.</i>

390
00:20:47,469 --> 00:20:49,121
<i>Brother...</i>

391
00:20:51,265 --> 00:20:54,051
Wow, look at all these side dishes.

392
00:20:54,768 --> 00:20:57,313
How did you even book a place like this?

393
00:20:57,313 --> 00:20:58,814
It's a proper family meeting.

394
00:20:58,814 --> 00:21:01,682
I've got to splurge a little
for something like this.

395
00:21:01,682 --> 00:21:02,985
Help yourself.

396
00:21:02,985 --> 00:21:04,486
It's on me.

397
00:21:04,486 --> 00:21:06,030
Dig in,

398
00:21:06,030 --> 00:21:08,073
and let's really get this meeting started.

399
00:21:08,073 --> 00:21:09,200
I'll pay.

400
00:21:09,200 --> 00:21:10,233
Don't.

401
00:21:10,233 --> 00:21:11,830
We've technically got one more person,

402
00:21:11,830 --> 00:21:13,245
so I'll cover it.

403
00:21:13,245 --> 00:21:14,622
Go ahead and eat.

404
00:21:14,622 --> 00:21:16,660
Hyun Joo, try this.

405
00:21:16,660 --> 00:21:18,834
They say the marinated crab here is amazing.

406
00:21:18,834 --> 00:21:20,525
- Really?
- Yeah.

407
00:21:20,525 --> 00:21:22,635
I already checked the blogs...

408
00:21:23,255 --> 00:21:24,925
Oh, right.

409
00:21:24,925 --> 00:21:25,974
Woo Jin!

410
00:21:25,974 --> 00:21:27,458
What is it?

411
00:21:33,641 --> 00:21:35,434
Pimang guy?

412
00:21:35,434 --> 00:21:37,226
Sorry I'm late.

413
00:21:37,960 --> 00:21:40,677
I got the invitation
pretty last minute yesterday.

414
00:21:40,677 --> 00:21:42,495
Why are you sitting here?

415
00:21:42,495 --> 00:21:44,322
What are you doing
at someone else's family event?

416
00:21:44,322 --> 00:21:45,972
Long time no see.

417
00:21:46,935 --> 00:21:48,447
Bro.

418
00:21:49,698 --> 00:21:52,243
How many years has it been, bro?

419
00:21:52,243 --> 00:21:54,076
- Brother?
- Huh?

420
00:21:58,374 --> 00:21:59,551
So I guess now

421
00:21:59,551 --> 00:22:01,630
I should call you my in-law.

422
00:22:02,253 --> 00:22:04,047
Let's eat.

423
00:22:10,386 --> 00:22:12,599
You picked a great place.

424
00:22:13,581 --> 00:22:15,541
Marinated crab is my favorite.

425
00:22:17,268 --> 00:22:19,362
Have some abalone.

426
00:22:20,935 --> 00:22:22,106
This is so good.

427
00:22:22,106 --> 00:22:24,525
Definitely wild-caught.

428
00:22:24,525 --> 00:22:26,277
Looks like we have a lot in common.

429
00:22:26,277 --> 00:22:27,528
This place too.

430
00:22:27,528 --> 00:22:30,342
You really know my taste, my dear in-law.

431
00:22:39,832 --> 00:22:40,886
Hey.

432
00:22:40,886 --> 00:22:43,018
Can we talk for a minute?

433
00:22:45,296 --> 00:22:47,447
If you want.

434
00:22:48,299 --> 00:22:50,413
Oh, right.

435
00:22:50,413 --> 00:22:53,053
I never said thank you.

436
00:22:53,053 --> 00:22:54,638
Thank you.

437
00:22:54,638 --> 00:22:55,973
Because of you,

438
00:22:55,973 --> 00:22:58,392
I get to see my brother again
after all these years.

439
00:22:58,392 --> 00:22:59,435
But yesterday,

440
00:22:59,435 --> 00:23:02,104
didn't you say you were an orphan?

441
00:23:02,104 --> 00:23:04,214
Like you heard earlier,

442
00:23:04,214 --> 00:23:07,693
it's been a very long time since we reunited.

443
00:23:07,693 --> 00:23:10,377
So you really are Woo Jin's brother?

444
00:23:10,377 --> 00:23:12,948
I've never heard about you.

445
00:23:12,948 --> 00:23:15,841
Woo Jin said there wouldn't be
any family on his side today.

446
00:23:17,244 --> 00:23:20,355
Oh, so that's what my brother said.

447
00:23:21,540 --> 00:23:23,206
I get it.

448
00:23:30,375 --> 00:23:31,550
Woo Jin.

449
00:23:31,550 --> 00:23:32,885
Huh?

450
00:23:32,885 --> 00:23:35,885
He's the brother you mentioned before, right?

451
00:23:37,306 --> 00:23:38,792
Yeah.

452
00:23:42,372 --> 00:23:46,231
I think I need to talk to Tae Hyung first.

453
00:23:46,231 --> 00:23:47,646
Okay.

454
00:23:50,844 --> 00:23:52,730
[Woo Hyun Joo, Woo Hyun Jin, Woo Jin]

455
00:23:52,983 --> 00:23:55,270
[Our Family]

456
00:24:03,082 --> 00:24:06,001
May I call you Tae Hyung?

457
00:24:06,001 --> 00:24:08,488
What do you do for a living, Tae Hyung?

458
00:24:09,922 --> 00:24:11,626
Bro.

459
00:24:11,626 --> 00:24:13,404
Do you know what I do?

460
00:24:21,809 --> 00:24:24,230
I'm a photographer.

461
00:24:24,230 --> 00:24:25,495
Oh.

462
00:24:25,495 --> 00:24:27,895
So you're in the arts.

463
00:24:28,690 --> 00:24:30,401
That's a wonderful line of work.

464
00:24:30,401 --> 00:24:32,385
And how old are you?

465
00:24:34,926 --> 00:24:36,859
Seriously...

466
00:24:38,992 --> 00:24:41,778
So it's true.
You really never told her about me.

467
00:24:43,331 --> 00:24:44,540
Tae Hyung, let's step outside.

468
00:24:44,540 --> 00:24:45,874
I need to talk to you first.

469
00:24:45,874 --> 00:24:47,413
Why?

470
00:24:48,085 --> 00:24:50,678
Afraid I'll tell her
you dumped me at an orphanage?

471
00:24:52,005 --> 00:24:53,698
Did you know that?

472
00:24:54,299 --> 00:24:55,700
He is...

473
00:24:56,915 --> 00:24:58,842
really good at abandoning people.

474
00:25:01,564 --> 00:25:03,132
When things get hard,

475
00:25:04,059 --> 00:25:06,745
he's the kind of person
who throws away family first.

476
00:25:08,480 --> 00:25:10,206
So don't trust him too much.

477
00:25:28,167 --> 00:25:29,633
Woo Jin...

478
00:25:37,426 --> 00:25:39,065
Tae Hyung.

479
00:25:39,065 --> 00:25:40,611
Sun Tae Hyung!

480
00:25:45,017 --> 00:25:46,185
Let's talk.

481
00:25:46,185 --> 00:25:48,067
About what?

482
00:25:48,067 --> 00:25:51,193
What, here to say
you should've left me for good?

483
00:25:54,693 --> 00:25:56,820
Hey.

484
00:25:56,820 --> 00:25:59,080
Do you know why I started photography?

485
00:26:01,033 --> 00:26:03,243
I did it because of you.

486
00:26:03,243 --> 00:26:06,830
The last birthday present you ever gave me.

487
00:26:06,830 --> 00:26:08,476
You remember, right?

488
00:26:09,791 --> 00:26:11,084
You handed me that one thing

489
00:26:11,084 --> 00:26:12,277
and then you walked away.

490
00:26:12,277 --> 00:26:15,457
I believed your stupid lies,
and this is where it got me.

491
00:26:22,893 --> 00:26:24,056
From that moment on,

492
00:26:24,056 --> 00:26:26,391
you already erased me from your life.

493
00:26:26,391 --> 00:26:28,752
You were ready to start a new family.

494
00:26:29,520 --> 00:26:32,237
And I showed up here anyway,
without taking the hint.

495
00:26:34,135 --> 00:26:36,448
What I thought I was coming here for...

496
00:26:43,361 --> 00:26:45,387
I'm not waiting for you anymore.

497
00:26:47,621 --> 00:26:49,175
This time,

498
00:26:51,581 --> 00:26:53,274
I'm the one leaving you.

499
00:26:56,713 --> 00:26:59,253
I can't even bring myself to wish you well.

500
00:27:02,441 --> 00:27:04,763
Let's never see each other again.

501
00:27:04,763 --> 00:27:06,182
Sun Woo Jin.

502
00:27:46,895 --> 00:27:47,988
<i>Woo Jin.</i>

503
00:27:47,988 --> 00:27:50,288
<i>Can I really buy anything?</i>

504
00:28:09,661 --> 00:28:11,418
<i>Okay, hold still.</i>

505
00:28:16,543 --> 00:28:17,903
<i>Happy birthday, Tae Hyung.</i>

506
00:28:17,903 --> 00:28:20,198
<i>I wish it could be my birthday every day.</i>

507
00:28:21,006 --> 00:28:22,174
<i>Do you like the shoes?</i>

508
00:28:22,174 --> 00:28:23,627
<i>Yeah.</i>

509
00:28:30,381 --> 00:28:34,180
[Moonlight Children's Home]

510
00:28:46,653 --> 00:28:48,159
<i>Brother...</i>

511
00:28:49,242 --> 00:28:50,825
<i>When the rain stops,</i>

512
00:28:51,411 --> 00:28:53,021
<i>I'll come get you.</i>

513
00:28:55,082 --> 00:28:56,483
<i>Wait for me.</i>

514
00:28:57,793 --> 00:28:59,194
<i>Bro...</i>

515
00:29:00,962 --> 00:29:04,049
<i>Brother!</i>

516
00:29:04,049 --> 00:29:05,909
<i>Don't go.</i>

517
00:29:07,427 --> 00:29:09,162
<i>Bro...</i>

518
00:30:13,118 --> 00:30:15,495
Next, the bride and groom
would like to greet...

519
00:30:15,495 --> 00:30:18,039
I guess he never came.

520
00:30:18,039 --> 00:30:19,531
Who?

521
00:30:19,531 --> 00:30:21,871
No, nothing.

522
00:30:27,007 --> 00:30:28,818
Now we'll take photos

523
00:30:28,818 --> 00:30:30,218
with the families of the bride and groom.

524
00:30:30,218 --> 00:30:31,793
Please come forward.

525
00:30:42,232 --> 00:30:44,471
[Three Years Later]

526
00:31:06,303 --> 00:31:07,846
Hello.

527
00:31:07,846 --> 00:31:09,472
- Hi.
- Morning, Hyun Jin.

528
00:31:09,472 --> 00:31:11,541
You're early again today.

529
00:31:16,479 --> 00:31:17,513
[Woo Hyun Jin]

530
00:31:20,233 --> 00:31:21,276
What if we go with

531
00:31:21,276 --> 00:31:22,549
a brighter tone overall?

532
00:31:22,549 --> 00:31:24,029
- Grab some coffee first.
- Thank you.

533
00:31:24,029 --> 00:31:25,569
- Latte?
- Here you go.

534
00:31:26,406 --> 00:31:28,099
Our ambitious

535
00:31:29,200 --> 00:31:32,203
Hirre Limited Drop live campaign.

536
00:31:32,203 --> 00:31:34,289
This is finally my place.

537
00:31:34,289 --> 00:31:36,451
I can actually

538
00:31:36,451 --> 00:31:38,751
put nails in the wall now.

539
00:31:38,751 --> 00:31:40,557
Honestly, I should've quit photography

540
00:31:40,557 --> 00:31:42,255
and followed you three years ago.

541
00:31:42,255 --> 00:31:43,853
I'm still just an assistant,

542
00:31:43,853 --> 00:31:46,217
and you bought an apartment.
Does that even make sense?

543
00:31:46,217 --> 00:31:47,869
Fourteen pyeong?

544
00:31:47,869 --> 00:31:50,980
You freelancers wouldn't get it.

545
00:31:52,015 --> 00:31:53,600
Having a loan approved

546
00:31:53,600 --> 00:31:54,851
and full benefits

547
00:31:54,851 --> 00:31:56,811
is a huge deal.

548
00:31:56,811 --> 00:31:59,481
So you're really not going back to photography?

549
00:31:59,481 --> 00:32:02,027
You always said style is everything.

550
00:32:09,250 --> 00:32:11,290
Turns out style doesn't keep you alive.

551
00:32:12,827 --> 00:32:16,039
And there's no one left to show it to anyway.

552
00:32:16,039 --> 00:32:17,999
Who?

553
00:32:17,999 --> 00:32:20,126
Hey, I'll put a shelf here.

554
00:32:20,126 --> 00:32:21,984
Display my collection here.

555
00:32:21,984 --> 00:32:23,964
Might as well splurge on a couch too.

556
00:32:23,964 --> 00:32:25,224
That's painfully boring.

557
00:32:25,224 --> 00:32:26,841
This responsible, planned-out version of you

558
00:32:26,841 --> 00:32:28,324
is not the guy I knew.

559
00:32:28,324 --> 00:32:29,577
Definitely not my role model.

560
00:32:29,577 --> 00:32:31,802
Hey, don't chase people.

561
00:32:31,802 --> 00:32:33,139
Chase real estate.

562
00:32:33,139 --> 00:32:35,642
People only disappoint you.

563
00:32:35,642 --> 00:32:37,268
This place and my money

564
00:32:37,268 --> 00:32:40,146
will never betray me.

565
00:32:40,146 --> 00:32:41,651
Look.

566
00:32:42,691 --> 00:32:45,360
This is the perfect single life.

567
00:32:45,360 --> 00:32:46,653
Cut everything off,

568
00:32:46,653 --> 00:32:48,846
and it's smooth sailing.

569
00:32:52,617 --> 00:32:54,060
Nice view.

570
00:32:56,404 --> 00:32:58,951
[Personnel Assignment Notice]
[Woo Hyun Jin - Pending]

571
00:33:01,209 --> 00:33:04,502
Why am I the only one...

572
00:33:04,502 --> 00:33:07,535
Look, I know you've been working hard.

573
00:33:07,535 --> 00:33:08,570
But

574
00:33:08,570 --> 00:33:10,510
working hard alone isn't always enough.

575
00:33:10,510 --> 00:33:13,287
You went to a good university,
your grades are solid.

576
00:33:13,287 --> 00:33:14,431
But...

577
00:33:14,431 --> 00:33:16,224
so is everyone else.

578
00:33:16,224 --> 00:33:19,084
That's why you need something extra.

579
00:33:19,084 --> 00:33:20,493
These days,

580
00:33:20,493 --> 00:33:21,828
even credentials

581
00:33:21,828 --> 00:33:23,871
are something you buy with money.

582
00:33:36,542 --> 00:33:40,264
Why is it so hard just to pull my own weight?

583
00:33:44,171 --> 00:33:46,818
What am I supposed to tell Hyun Joo this time?

584
00:33:50,541 --> 00:33:52,126
[My dear sister]

585
00:34:11,613 --> 00:34:14,157
Why did you make so much?

586
00:34:14,157 --> 00:34:15,784
This is exactly what I've been craving.

587
00:34:15,784 --> 00:34:17,077
Your japchae.

588
00:34:17,077 --> 00:34:18,947
There's tteokbokki too?

589
00:34:18,947 --> 00:34:20,038
Yay!

590
00:34:20,038 --> 00:34:21,414
You know,

591
00:34:21,414 --> 00:34:24,167
that place keeps putting perilla leaves
in their tteokbokki.

592
00:34:24,167 --> 00:34:26,420
I don't like it.

593
00:34:26,420 --> 00:34:27,631
Living on my own

594
00:34:27,631 --> 00:34:29,018
made me realize home cooking is the best.

595
00:34:29,018 --> 00:34:31,466
Are you eating properly?

596
00:34:31,466 --> 00:34:33,392
Why do you keep losing weight?

597
00:34:34,928 --> 00:34:36,096
No, I gained weight.

598
00:34:36,096 --> 00:34:39,057
My company cafeteria is actually great.

599
00:34:39,057 --> 00:34:40,809
They serve a good balance
of protein, carbs, and fat,

600
00:34:40,809 --> 00:34:41,998
so don't worry.

601
00:34:41,998 --> 00:34:43,937
Being full-time really is different.

602
00:34:43,937 --> 00:34:46,648
I'm exhausted from all the overtime.

603
00:34:46,648 --> 00:34:48,149
That's probably why

604
00:34:48,149 --> 00:34:49,669
I haven't been able to reach you lately.

605
00:34:49,669 --> 00:34:51,162
Sorry.

606
00:34:54,280 --> 00:34:56,140
Come up to Seoul now.

607
00:34:56,991 --> 00:34:59,702
While I was organizing my place,

608
00:34:59,702 --> 00:35:04,249
I found all your old materials
from when you were applying to BS.

609
00:35:04,249 --> 00:35:07,169
Use your major and apply again.

610
00:35:09,604 --> 00:35:11,047
What are you talking about?

611
00:35:11,047 --> 00:35:12,132
I mean...

612
00:35:12,132 --> 00:35:14,742
I'm in a better place now.

613
00:35:15,802 --> 00:35:17,215
So

614
00:35:17,929 --> 00:35:19,830
you can slow down too.

615
00:35:20,481 --> 00:35:22,816
You've been running nonstop all this time.

616
00:35:22,816 --> 00:35:26,396
If you keep pushing like that,
you're going to burn out.

617
00:35:26,396 --> 00:35:28,273
Hyun Jin.

618
00:35:28,273 --> 00:35:29,740
Come home.

619
00:35:29,740 --> 00:35:32,626
This time, I'll support you properly.

620
00:35:35,991 --> 00:35:38,457
I'm going to the bathroom for a second.

621
00:36:05,643 --> 00:36:07,878
[How to Write a Strong Personal Statement]

622
00:36:07,878 --> 00:36:10,306
[The Real Guide to Getting a Job]

623
00:36:15,778 --> 00:36:16,988
Hyun Jin.

624
00:36:16,988 --> 00:36:19,454
You want me to move in here?

625
00:36:19,454 --> 00:36:21,618
When did you find out

626
00:36:21,618 --> 00:36:23,464
I didn't get picked for full-time?

627
00:36:27,582 --> 00:36:30,293
Why do you always make me feel like an idiot?

628
00:36:30,293 --> 00:36:32,587
Every time you do this,

629
00:36:32,587 --> 00:36:34,464
because of you,

630
00:36:34,464 --> 00:36:36,657
I end up hating myself.

631
00:36:37,467 --> 00:36:38,927
What are you talking about?

632
00:36:38,927 --> 00:36:41,846
You still think I can't pull my own weight.

633
00:36:41,846 --> 00:36:44,211
That's why you made me a room, right?

634
00:36:44,211 --> 00:36:47,518
Do you really have to turn me
into some kind of burden?

635
00:36:47,518 --> 00:36:48,888
How are you a burden?

636
00:36:48,888 --> 00:36:50,721
I am.

637
00:36:50,721 --> 00:36:53,201
Like this thing stuck to you,
weighing you down.

638
00:36:54,567 --> 00:36:55,902
Hyun Jin.

639
00:36:55,902 --> 00:36:57,695
It's too much for me.

640
00:36:57,695 --> 00:36:59,697
Sometimes,

641
00:36:59,697 --> 00:37:01,950
honestly wish I were on my own.

642
00:37:01,950 --> 00:37:03,451
Not Woo Hyun Joo's sister.

643
00:37:03,451 --> 00:37:05,161
Just Woo Hyun Jin.

644
00:37:05,161 --> 00:37:06,788
Woo Hyun Jin.

645
00:37:06,788 --> 00:37:08,456
Don't say something you'll regret.

646
00:37:08,456 --> 00:37:10,208
I won't.

647
00:37:10,208 --> 00:37:12,293
I'm never moving into this house.

648
00:37:12,293 --> 00:37:13,903
So please...

649
00:37:16,729 --> 00:37:18,695
Just leave me alone.

650
00:37:35,817 --> 00:37:38,810
<i>I was so stupid,
letting my pride ruin everything.</i>

651
00:37:39,420 --> 00:37:42,030
<i>You're the worst, Woo Hyun Jin.</i>

652
00:37:42,030 --> 00:37:43,666
[Myeongin Police Station]

653
00:37:45,117 --> 00:37:46,744
[Yangseong Police Substation]

654
00:37:46,744 --> 00:37:49,017
Still haven't heard from your sister?

655
00:37:50,373 --> 00:37:52,250
She's been off the grid for days.

656
00:37:52,250 --> 00:37:54,068
Guess she's really hurt.

657
00:37:55,378 --> 00:37:57,714
She'll call by tonight.

658
00:37:57,714 --> 00:37:59,590
You two always fight like this,

659
00:37:59,590 --> 00:38:01,876
then make up like nothing happened.

660
00:38:03,428 --> 00:38:04,621
Yeah, I'm on my way.

661
00:38:04,621 --> 00:38:06,347
About twenty minutes.

662
00:38:06,347 --> 00:38:07,372
Okay.

663
00:38:07,372 --> 00:38:09,278
See you soon.

664
00:38:10,351 --> 00:38:13,451
Oh, your anniversary?

665
00:38:13,451 --> 00:38:15,648
You taking her somewhere nice tonight?

666
00:38:15,648 --> 00:38:17,191
Are you jealous?

667
00:38:17,191 --> 00:38:18,952
Of course I am.

668
00:38:18,952 --> 00:38:20,646
Get back to work.

669
00:38:21,487 --> 00:38:22,530
- Bye.
- Bye.

670
00:38:22,530 --> 00:38:23,900
- Hang in there.
- Yeah.

671
00:38:23,900 --> 00:38:25,097
- Have a wonderful night.
- Thanks.

672
00:38:25,097 --> 00:38:26,973
Bye.

673
00:38:26,973 --> 00:38:29,299
You should get married soon too.

674
00:38:37,154 --> 00:38:40,323
[Woo Jin, your father's being released
on parole as a model inmate on June 1.]

675
00:38:53,236 --> 00:38:54,563
[Tae Hyung]

676
00:39:00,616 --> 00:39:02,575
[Tae Hyung]

677
00:39:20,584 --> 00:39:22,193
[Please pick up. I'm worried.]

678
00:39:23,288 --> 00:39:25,785
Still no word from her.

679
00:39:29,847 --> 00:39:31,594
Woo Jin.

680
00:39:31,594 --> 00:39:33,643
What are you thinking about?

681
00:39:33,643 --> 00:39:35,103
Huh?

682
00:39:35,103 --> 00:39:36,761
Is something wrong?

683
00:39:38,091 --> 00:39:39,930
No, it's nothing.

684
00:39:43,152 --> 00:39:44,756
Is this about Tae Hyung?

685
00:39:46,864 --> 00:39:49,690
You always get like this
when his name comes up.

686
00:39:51,202 --> 00:39:54,588
You still can't tell me everything, can you?

687
00:39:59,919 --> 00:40:01,478
Actually, he is...

688
00:40:29,740 --> 00:40:33,603
[Full-Time Conversion Results]
[BS Food Document Screening Results]

689
00:40:35,537 --> 00:40:36,330
[2025 BS FOOD Application Status]

690
00:40:36,330 --> 00:40:38,171
[Your documents have been
successfully submitted.]

691
00:40:54,877 --> 00:40:56,419
[Moving into My Own Place!]

692
00:41:05,860 --> 00:41:07,820
Hello?

693
00:41:07,820 --> 00:41:09,380
Yes, hello?

694
00:41:33,193 --> 00:41:34,962
<i>Sister.</i>

695
00:41:34,962 --> 00:41:37,156
<i>You're my favorite person in the whole world.</i>

696
00:41:37,156 --> 00:41:38,184
<i>Really?</i>

697
00:41:38,184 --> 00:41:39,227
<i>What about you?</i>

698
00:41:39,227 --> 00:41:42,338
<i>You're my favorite too. In the whole world.</i>

699
00:41:51,447 --> 00:41:52,532
<i>Brother.</i>

700
00:41:52,532 --> 00:41:54,450
<i>When are you coming?</i>

701
00:41:54,450 --> 00:41:56,852
<i>You said you'd come when the rain stops.</i>

702
00:41:57,537 --> 00:42:00,414
<i>How many nights do I have to sleep?</i>

703
00:42:00,414 --> 00:42:01,916
<i>Ten nights?</i>

704
00:42:01,916 --> 00:42:03,483
<i>A hundred nights?</i>

705
00:42:04,710 --> 00:42:06,921
<i>After you sleep for a hundred nights</i>

706
00:42:06,921 --> 00:42:08,576
<i>and grow a little more,</i>

707
00:42:09,257 --> 00:42:11,150
<i>I'll come get you.</i>

708
00:42:12,009 --> 00:42:13,702
<i>I'm not waiting for you anymore.</i>

709
00:42:14,319 --> 00:42:15,860
<i>This time,</i>

710
00:42:16,688 --> 00:42:18,462
<i>I'm the one leaving you.</i>

711
00:42:19,586 --> 00:42:21,435
<i>Let's never see each other again.</i>

712
00:42:21,435 --> 00:42:22,881
<i>Sun Woo Jin.</i>

713
00:42:23,938 --> 00:42:25,551
<i>I'll come...</i>

714
00:42:26,983 --> 00:42:28,671
<i>get you.</i>

715
00:42:55,568 --> 00:42:58,588
<i>Do you really have to turn me
into some kind of burden?</i>

716
00:42:59,724 --> 00:43:01,625
<i>How are you a burden?</i>

717
00:43:03,936 --> 00:43:05,605
<i>Sometimes,</i>

718
00:43:05,605 --> 00:43:07,815
<i>honestly wish I were on my own.</i>

719
00:43:07,815 --> 00:43:09,233
<i>Not Woo Hyun Joo's sister.</i>

720
00:43:09,233 --> 00:43:11,176
<i>Just Woo Hyun Jin.</i>

721
00:43:13,487 --> 00:43:16,265
That was all a lie.

722
00:43:20,598 --> 00:43:23,464
How could you go, believing just that?

723
00:43:26,709 --> 00:43:29,275
I didn't mean it.

724
00:44:49,792 --> 00:44:51,289
Mommy?

725
00:45:00,472 --> 00:45:01,873
[Funeral Hall]

726
00:45:01,873 --> 00:45:03,052
Where's that sound coming from?

727
00:45:03,052 --> 00:45:04,101
I think it's next door.

728
00:45:04,101 --> 00:45:05,644
Why is that baby crying so much?

729
00:45:05,644 --> 00:45:07,980
Is that the baby who survived alone?

730
00:45:07,980 --> 00:45:09,440
That's heartbreaking.

731
00:45:09,440 --> 00:45:11,011
Are you hungry?

732
00:45:11,011 --> 00:45:12,359
Did you pee?

733
00:45:12,359 --> 00:45:14,005
Why are you crying?

734
00:45:15,030 --> 00:45:16,599
Mommy.

735
00:45:17,615 --> 00:45:19,033
Are you sick?

736
00:45:19,033 --> 00:45:21,577
It's okay, it's okay.

737
00:45:21,577 --> 00:45:23,023
Don't cry.

738
00:45:23,704 --> 00:45:25,196
Good boy.

739
00:45:27,715 --> 00:45:29,501
Why? What's wrong?

740
00:45:30,469 --> 00:45:32,408
Wait, wait.

741
00:45:36,634 --> 00:45:38,460
Mommy.

742
00:45:39,845 --> 00:45:41,411
Woo Joo.

743
00:45:46,908 --> 00:45:48,410
What...

744
00:45:59,234 --> 00:46:00,287
Are you okay?

745
00:46:00,287 --> 00:46:01,492
You look hurt.

746
00:46:01,492 --> 00:46:02,576
You should go to the hospital.

747
00:46:02,576 --> 00:46:03,702
Move slowly.

748
00:46:03,702 --> 00:46:05,715
You really should get checked.

749
00:46:06,497 --> 00:46:08,423
Don't move. Stay still.

750
00:46:43,288 --> 00:46:44,801
Woo Jin.

751
00:46:50,624 --> 00:46:52,692
I'm going to erase you

752
00:46:56,255 --> 00:46:57,989
from my life now.

753
00:47:01,916 --> 00:47:03,234
Chief mourner,

754
00:47:03,234 --> 00:47:05,149
you have visitors.

755
00:47:22,941 --> 00:47:24,868
Senior Officer Sun

756
00:47:25,492 --> 00:47:28,245
was truly a good person.

757
00:47:28,245 --> 00:47:31,957
He always looked out for us juniors too.

758
00:47:31,957 --> 00:47:33,543
He really was...

759
00:47:34,793 --> 00:47:37,299
a great senior.

760
00:48:01,545 --> 00:48:03,655
[Funeral Hall Meal Options]
Will it be yukgaejang?

761
00:48:03,655 --> 00:48:05,835
Or radish beef soup?

762
00:48:08,827 --> 00:48:11,587
The real chief mourner says to go with this.

763
00:48:12,498 --> 00:48:15,442
Then thirty servings? Fifty?

764
00:48:16,418 --> 00:48:18,191
He's saying a hundred.

765
00:48:19,129 --> 00:48:20,617
Chief mourner.

766
00:48:21,612 --> 00:48:22,879
Please take a look at this too.

767
00:48:22,879 --> 00:48:24,482
Burial clothes?

768
00:48:25,135 --> 00:48:26,171
Option one.

769
00:48:26,171 --> 00:48:27,596
Coffin type?

770
00:48:27,596 --> 00:48:28,620
Option one.

771
00:48:28,620 --> 00:48:29,973
Burial site?

772
00:48:29,973 --> 00:48:30,974
Urn?

773
00:48:30,974 --> 00:48:32,100
Just option one.

774
00:48:32,100 --> 00:48:34,313
Please make everything option one.

775
00:48:42,402 --> 00:48:43,862
What?

776
00:48:43,862 --> 00:48:45,931
Just go.

777
00:49:20,524 --> 00:49:22,810
What am I supposed to do with you?

778
00:49:24,611 --> 00:49:26,331
You want more?

779
00:49:41,461 --> 00:49:42,792
That's gross.

780
00:49:42,792 --> 00:49:44,246
Don't come here.

781
00:49:44,882 --> 00:49:46,189
Mommy.

782
00:49:46,189 --> 00:49:47,426
Go back and sleep.

783
00:49:47,426 --> 00:49:49,566
Stop getting in the way.

784
00:49:51,052 --> 00:49:53,098
When is your aunt coming, seriously?

785
00:49:53,098 --> 00:49:54,099
Hey, hey.

786
00:49:54,099 --> 00:49:55,917
Don't come to me.

787
00:49:57,735 --> 00:49:58,845
Stop!

788
00:49:58,845 --> 00:50:00,411
Wait.

789
00:50:04,610 --> 00:50:06,810
Why are you so heavy?

790
00:50:06,810 --> 00:50:08,989
Is it all poop or what?

791
00:50:08,989 --> 00:50:10,490
Mommy.

792
00:50:10,490 --> 00:50:12,718
Did you even eat today...

793
00:50:14,254 --> 00:50:16,038
Hey?

794
00:50:16,038 --> 00:50:17,607
Hey, stop.

795
00:50:17,607 --> 00:50:19,207
What are you doing?

796
00:50:19,207 --> 00:50:20,542
Hey.

797
00:50:20,542 --> 00:50:22,110
Hey, hey!

798
00:50:30,010 --> 00:50:32,012
Sun Tae Hyung...

799
00:50:32,012 --> 00:50:34,057
Why the hell are you here,

800
00:50:34,057 --> 00:50:37,017
letting yourself end up like this?

801
00:50:37,017 --> 00:50:38,185
Hey.

802
00:50:38,185 --> 00:50:40,520
Why isn't your aunt here yet?

803
00:50:40,520 --> 00:50:41,813
When she shows up,

804
00:50:41,813 --> 00:50:43,258
I'm charging her for everything.

805
00:50:43,258 --> 00:50:45,943
From making me chief mourner
to all this hand washing.

806
00:50:47,105 --> 00:50:49,378
What? You smiling?

807
00:50:49,378 --> 00:50:50,654
This is not the time to smile.

808
00:50:50,654 --> 00:50:52,403
Read the room.

809
00:50:56,564 --> 00:50:59,216
Why is she taking so long?

810
00:50:59,216 --> 00:51:00,290
What's that?

811
00:51:00,290 --> 00:51:02,334
Why did he put the baby there?

812
00:51:02,334 --> 00:51:03,752
Oh my, look at that baby.

813
00:51:03,752 --> 00:51:05,003
What is that?

814
00:51:05,003 --> 00:51:06,571
Is that a baby?

815
00:51:18,153 --> 00:51:20,193
What's that?

816
00:51:20,193 --> 00:51:23,267
I sprained a ligament,
so I have to be in a cast for two weeks.

817
00:51:29,282 --> 00:51:30,862
Gosh...

818
00:51:30,862 --> 00:51:32,364
Wasn't that from the bathroom?

819
00:51:32,364 --> 00:51:33,657
Why did you...

820
00:51:33,657 --> 00:51:36,063
Why did you just leave the baby with me?

821
00:51:38,996 --> 00:51:40,522
Come on. Let's go.

822
00:51:45,048 --> 00:51:46,712
Just leave him.

823
00:51:46,712 --> 00:51:48,279
I'll do it.

824
00:52:18,174 --> 00:52:19,633
Hyun Jin.

825
00:52:37,667 --> 00:52:38,793
Why aren't you eating?

826
00:52:38,793 --> 00:52:40,334
Go on, eat.

827
00:52:43,268 --> 00:52:45,201
This is really hard on you, isn't it?

828
00:52:49,941 --> 00:52:51,467
Yeah.

829
00:52:52,486 --> 00:52:53,945
Still...

830
00:52:53,945 --> 00:52:57,616
it's a little easier not having to stand
as chief mourner alone.

831
00:52:57,616 --> 00:52:59,242
Is that the in-law you mentioned before?

832
00:52:59,242 --> 00:53:01,113
- The Pimang guy?
- Yeah.

833
00:53:04,164 --> 00:53:06,024
Has he been helping a lot?

834
00:53:06,625 --> 00:53:07,667
Yeah.

835
00:53:07,667 --> 00:53:09,377
When I got back from the hospital,

836
00:53:09,377 --> 00:53:13,090
he'd already picked out
the burial clothes and the urn.

837
00:53:13,090 --> 00:53:15,383
He even chose my sister's coffin.

838
00:53:15,383 --> 00:53:17,636
I don't really know any of this stuff.

839
00:53:17,636 --> 00:53:19,829
I guess that's a relief, right?

840
00:53:19,829 --> 00:53:20,881
Oh, right.

841
00:53:20,881 --> 00:53:22,891
Why is your arm hurt all of a sudden?

842
00:53:22,891 --> 00:53:24,518
That too...

843
00:53:24,518 --> 00:53:26,394
because of him.

844
00:53:26,394 --> 00:53:29,397
I got a cast as soon as
I came to the funeral hall,

845
00:53:29,397 --> 00:53:31,054
my arm hurts,

846
00:53:32,247 --> 00:53:34,285
my head's all over the place.

847
00:53:34,285 --> 00:53:36,065
None of this feels real.

848
00:53:38,532 --> 00:53:41,226
You're not okay at all.

849
00:53:42,449 --> 00:53:43,850
It's just...

850
00:53:45,163 --> 00:53:47,857
I can't believe my sister is

851
00:53:48,708 --> 00:53:50,561
in that memorial photo.

852
00:53:52,087 --> 00:53:55,507
It feels like if I went home right now,

853
00:53:55,507 --> 00:53:56,997
she'd be there.

854
00:53:58,510 --> 00:54:00,286
Maybe that's why.

855
00:54:00,929 --> 00:54:02,822
It just doesn't feel real.

856
00:55:37,901 --> 00:55:39,177
As you know,

857
00:55:39,177 --> 00:55:42,030
Woo Joo currently has no legal guardian.

858
00:55:42,030 --> 00:55:45,695
If neither of you is willing to take him in,

859
00:55:45,695 --> 00:55:48,001
he'll be placed in a care facility.

860
00:55:48,728 --> 00:55:49,980
Since

861
00:55:49,980 --> 00:55:53,883
you're both his closest relatives,

862
00:55:53,883 --> 00:55:57,157
we need to decide which of you will raise him.

863
00:55:59,005 --> 00:56:01,675
So now you're asking me this too?

864
00:56:01,675 --> 00:56:04,052
I just spent three days deciding
whether to serve thirty portions of yukgaejang,

865
00:56:04,052 --> 00:56:06,235
whether the burial clothes
should be hemp or a cotton blend,

866
00:56:06,235 --> 00:56:08,533
even the shape of the coffin handles

867
00:56:08,533 --> 00:56:10,308
and the thank-you gifts for mourners.

868
00:56:10,308 --> 00:56:11,726
I answered all of that.

869
00:56:11,726 --> 00:56:13,386
But why are you asking me about a kid?

870
00:56:13,386 --> 00:56:15,788
I only met him for the first time here.

871
00:56:17,983 --> 00:56:20,777
I'm not someone
who can take responsibility for anyone.

872
00:56:20,777 --> 00:56:23,990
And I'm done being involved with Sun Woo Jin.

873
00:56:52,142 --> 00:56:53,881
I'll raise him.

874
00:56:53,881 --> 00:56:55,835
I'll take care of Woo Joo.

875
00:57:21,713 --> 00:57:24,299
This is the last thing I'll do.

876
00:57:24,299 --> 00:57:26,392
Let's not see each other again.

877
00:57:26,983 --> 00:57:29,316
I don't expect we'll ever be involved again.

878
00:57:30,091 --> 00:57:31,514
Take care.

879
00:57:31,514 --> 00:57:33,394
And raise the kid well.

880
00:57:34,267 --> 00:57:36,287
I hope you recover soon.

881
00:57:37,437 --> 00:57:39,103
Hey, little one.

882
00:57:39,711 --> 00:57:41,821
Let's never see each other again.

883
00:57:45,612 --> 00:57:47,985
Here. This is my last gift.

884
00:58:03,347 --> 00:58:05,006
Woo Joo,

885
00:58:05,006 --> 00:58:06,732
Let's go home.

886
00:58:46,448 --> 00:58:48,628
[Our Universe]

887
00:58:48,692 --> 00:58:51,377
<i>I'm going to live well with Woo Joo.</i>

888
00:58:51,377 --> 00:58:53,110
<i>Let's eat.</i>

889
00:58:54,559 --> 00:58:56,206
<i>What is this place...</i>

890
00:58:56,206 --> 00:58:58,156
<i>How are you supposed to do this
all on your own?</i>

891
00:58:58,156 --> 00:59:00,014
<i>I'm going to pass, no matter what,</i>

892
00:59:00,014 --> 00:59:02,450
<i>and raise Woo Joo without him lacking anything.</i>

893
00:59:03,889 --> 00:59:04,953
<i>Please help!</i>

894
00:59:04,953 --> 00:59:06,290
<i>I'm going to give up Woo Joo.</i>

895
00:59:06,290 --> 00:59:07,817
<i>Daddy?</i>

896
00:59:07,817 --> 00:59:08,841
<i>Take him. Now.</i>

897
00:59:08,841 --> 00:59:10,120
<i>I'm done. We're cut off.</i>

898
00:59:10,120 --> 00:59:11,661
<i>You don't get to decide that on your own.</i>

899
00:59:11,661 --> 00:59:13,157
<i>We...</i>

900
00:59:14,136 --> 00:59:16,376
<i>We've already crossed that line.</i>


