All language subtitles for Evil.S02E06.720p.BluRay.x265.10Bit-Pahe.li

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,151 --> 00:00:25,503 I need to see hands out the window now! 2 00:00:29,159 --> 00:00:32,989 I want this window down, and I need to see hands right now! 3 00:00:33,033 --> 00:00:34,773 Police! 4 00:00:34,817 --> 00:00:37,950 Hands up right now! 5 00:00:37,994 --> 00:00:39,648 Police! 6 00:00:39,691 --> 00:00:41,519 Do not move! 7 00:00:41,563 --> 00:00:43,869 Do... not... move! 8 00:00:44,522 --> 00:00:46,959 Stop! 9 00:00:48,787 --> 00:00:50,963 This was a tragic accident. 10 00:00:51,007 --> 00:00:54,445 Officer Turley fired four shots, killing the driver instantly. 11 00:00:54,489 --> 00:00:56,056 It was at 10:30 at night, 12 00:00:56,099 --> 00:00:58,841 the lighting on the street was nonexistent, 13 00:00:58,884 --> 00:01:02,323 and the driver, Ms. Burke, reached for an object 14 00:01:02,366 --> 00:01:05,891 that resembled a firearm on the passenger seat. 15 00:01:07,371 --> 00:01:09,634 Tragically, it was a cell phone. 16 00:01:13,029 --> 00:01:15,075 Do you have... have any questions? 17 00:01:15,118 --> 00:01:18,252 I've asked my team to hold their questions and comments 18 00:01:18,295 --> 00:01:20,645 until we've had a chance to speak afterwards. 19 00:01:20,689 --> 00:01:23,822 Okay, well, complicating matters, of course, 20 00:01:23,866 --> 00:01:25,955 is that Officer Turley is white, 21 00:01:25,998 --> 00:01:28,914 and the victim was African American. 22 00:01:28,958 --> 00:01:31,569 But I... I just want to be clear. 23 00:01:31,613 --> 00:01:33,354 There are no previous 24 00:01:33,397 --> 00:01:36,270 use-of-force complaints against Officer Turley. 25 00:01:36,313 --> 00:01:39,925 Up until this moment, he'd never fired his gun. 26 00:01:39,969 --> 00:01:43,015 Uh, so I'm here from the police union. 27 00:01:43,059 --> 00:01:45,888 Uh, we've supplied Officer Turley with a lawyer, 28 00:01:45,931 --> 00:01:49,021 he will appear before the grand jury later this week, 29 00:01:49,065 --> 00:01:53,025 and most certainly will be put on trial within the year. 30 00:01:53,069 --> 00:01:56,377 Uh, the lawyer believes that the-the best defense 31 00:01:56,420 --> 00:02:00,859 would be for Officer Turley to plead temporary insanity. 32 00:02:00,903 --> 00:02:03,819 He did actually see a gun. 33 00:02:03,862 --> 00:02:07,170 And now you're probably wondering why I'm here. 34 00:02:07,214 --> 00:02:08,432 Why go to the Church 35 00:02:08,476 --> 00:02:10,347 instead of a state-sanctioned psychiatrist 36 00:02:10,391 --> 00:02:11,653 for an evaluation? 37 00:02:11,696 --> 00:02:13,655 Well, one of the reasons 38 00:02:13,698 --> 00:02:15,787 is Officer Turley's faith. 39 00:02:15,831 --> 00:02:18,050 He's Catholic. 40 00:02:18,094 --> 00:02:21,663 The other is Officer Turley's 41 00:02:21,706 --> 00:02:25,188 sincere belief that there was a, uh... 42 00:02:25,232 --> 00:02:27,582 a demonic intrusion 43 00:02:27,625 --> 00:02:30,019 into the events of that night. 44 00:02:30,062 --> 00:02:33,196 He believes that he was momentarily possessed 45 00:02:33,240 --> 00:02:35,024 when he saw a gun. 46 00:02:35,067 --> 00:02:39,811 I understand that this seems like a convenient excuse. 47 00:02:39,855 --> 00:02:42,640 Okay, but I would ask you to be objective 48 00:02:42,684 --> 00:02:46,731 and consider the facts carefully. 49 00:02:46,775 --> 00:02:48,994 Thank you, Louie. 50 00:02:54,348 --> 00:02:56,176 Do you want me 51 00:02:56,219 --> 00:02:59,135 -to explain myself? -Yes, that would be good. 52 00:02:59,179 --> 00:03:01,355 -I took this meeting as a favor. -Well, great. 53 00:03:01,398 --> 00:03:02,878 We took the meeting. Favor fulfilled. 54 00:03:02,921 --> 00:03:04,401 - What's next? - Wait. 55 00:03:04,445 --> 00:03:06,229 -We need to discuss this. -What "this"? A racist cop 56 00:03:06,273 --> 00:03:07,926 killed a Black mother, and now he wants 57 00:03:07,970 --> 00:03:09,580 the Catholic Church to give him a... 58 00:03:09,624 --> 00:03:10,625 -Twinkie defense? -Yeah. 59 00:03:10,668 --> 00:03:11,930 I want you to meet with him. 60 00:03:11,974 --> 00:03:12,931 The racist cop? 61 00:03:12,975 --> 00:03:14,237 You don't know if he's a racist. 62 00:03:14,281 --> 00:03:15,412 Oh. 63 00:03:15,456 --> 00:03:17,066 We have to learn to withhold judgment. 64 00:03:17,109 --> 00:03:20,330 David, as a man of God, you must withhold ju... 65 00:03:20,374 --> 00:03:22,027 Where are you going? 66 00:03:22,071 --> 00:03:24,291 To withhold judgment. 67 00:03:28,730 --> 00:03:30,732 Hi. 68 00:03:30,775 --> 00:03:33,561 Hello. 69 00:03:34,910 --> 00:03:36,868 So-so do you want me to start or...? 70 00:03:36,912 --> 00:03:39,393 Yeah, why don't you start? 71 00:03:39,436 --> 00:03:41,395 Yeah. 72 00:03:41,438 --> 00:03:43,266 I know you, don't I? 73 00:03:43,310 --> 00:03:46,182 -Do you? -Yeah. 74 00:03:46,226 --> 00:03:47,531 Oh, I know. Holy Conception. 75 00:03:47,575 --> 00:03:49,359 -My girls go there. -Oh, right. 76 00:03:49,403 --> 00:03:51,535 You're in the carpool. 77 00:03:51,579 --> 00:03:53,755 -Dahlia and, uh... -Becky. Right. Yup. 78 00:03:53,798 --> 00:03:55,626 You're the one with the four girls, right? 79 00:03:55,670 --> 00:03:57,846 The... the funny ones? 80 00:03:57,889 --> 00:04:00,240 -Yeah. -I'm sorry. I mean, 81 00:04:00,283 --> 00:04:01,893 it's a good... good funny. 82 00:04:05,157 --> 00:04:08,160 -Anyway, um... -Yeah, sorry. Um... 83 00:04:08,204 --> 00:04:12,077 Look, now, I-I... I know it must sound like 84 00:04:12,121 --> 00:04:14,297 I'm-I'm trying to take advantage of my religion 85 00:04:14,341 --> 00:04:16,081 to-to stay out of jail, 86 00:04:16,125 --> 00:04:18,736 but I just really want to understand what happened to me. 87 00:04:18,780 --> 00:04:20,738 Because I saw a gun. 88 00:04:20,782 --> 00:04:22,784 I know it's not a gun now. 89 00:04:22,827 --> 00:04:25,917 But I saw one. Ms. Burke was reaching for it. 90 00:04:25,961 --> 00:04:28,790 My training required that I fire. All I can say is 91 00:04:28,833 --> 00:04:32,402 I just wish I could take those 15 seconds back. 92 00:04:32,446 --> 00:04:35,318 I went to her funeral, and, uh... 93 00:04:35,362 --> 00:04:38,060 and I watched her family. 94 00:04:38,103 --> 00:04:41,368 Watching them, watching her boys... 95 00:04:41,411 --> 00:04:43,195 You knew she was African American 96 00:04:43,239 --> 00:04:45,415 -when you approached the car? -Yeah. 97 00:04:45,459 --> 00:04:47,112 -Yeah, dispatch told me. -Would you have 98 00:04:47,156 --> 00:04:49,376 behaved differently if it were Kristen you had pulled over? 99 00:04:49,419 --> 00:04:51,682 -If I knew it was Kristen? -No. 100 00:04:51,726 --> 00:04:54,294 If you knew the driver was Kristen's race, 101 00:04:54,337 --> 00:04:56,861 would you have fired? 102 00:04:58,776 --> 00:05:00,735 I don't know. 103 00:05:00,778 --> 00:05:02,780 Thank you for your honesty. 104 00:05:02,824 --> 00:05:04,086 But I do know, 105 00:05:04,129 --> 00:05:06,784 if I saw Kristen reach for a gun to shoot me, 106 00:05:06,828 --> 00:05:08,569 I would do what I did. 107 00:05:08,612 --> 00:05:11,223 I'd order her to stop, and I would fire if she didn't. 108 00:05:11,267 --> 00:05:12,790 That's my training. 109 00:05:12,834 --> 00:05:15,358 I saw a gun. 110 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 == Evil == Season 2 - Episode 6 111 00:05:34,200 --> 00:05:36,200 Episode Title: "C is for Cop" Aired on: July 25, 2021 112 00:05:36,423 --> 00:05:38,381 Hey, Grandma! 113 00:05:38,425 --> 00:05:40,252 What did I say about that word? 114 00:05:40,296 --> 00:05:43,255 Hey, Rad G, it's on! 115 00:05:54,310 --> 00:05:58,401 This was a polygrapher not sympathetic to the police. 116 00:05:58,445 --> 00:06:00,621 And all Officer Turley's answers were determined 117 00:06:00,664 --> 00:06:03,624 to be consistent with his seeing a gun. 118 00:06:03,667 --> 00:06:05,321 Does it matter? 119 00:06:05,365 --> 00:06:07,105 Does it matter that he thinks it was a gun? 120 00:06:07,149 --> 00:06:08,455 That doesn't mean he's possessed. 121 00:06:08,498 --> 00:06:10,239 Just means he expected there to be a gun 122 00:06:10,282 --> 00:06:12,720 -due to the driver's race. -Is it not also possible 123 00:06:12,763 --> 00:06:16,985 that Satan uses racism as a form of diabolical oppression? 124 00:06:24,514 --> 00:06:25,863 -Cheers. -Cheers. 125 00:06:27,691 --> 00:06:30,694 Hey, I wanted to ask you something 126 00:06:30,738 --> 00:06:32,348 about someone you know. 127 00:06:32,392 --> 00:06:34,916 Yeah, I know. Jim Turley. 128 00:06:34,959 --> 00:06:37,135 He told me he made a mistake. 129 00:06:37,179 --> 00:06:39,224 Do you know what he's arguing? 130 00:06:39,268 --> 00:06:41,444 Yeah, that he was possessed when he saw the gun. 131 00:06:41,488 --> 00:06:44,012 And you think that makes sense? 132 00:06:44,055 --> 00:06:46,623 Well, I don't believe in demons, but I do know 133 00:06:46,667 --> 00:06:49,060 that cops see guns in everyday objects all the time. 134 00:06:49,104 --> 00:06:51,149 In everyday objects of Black people? 135 00:06:51,193 --> 00:06:53,282 Oh, come on. 136 00:06:53,325 --> 00:06:55,371 Not everything is about race. 137 00:06:55,415 --> 00:06:57,460 This is about street sense-- 138 00:06:57,504 --> 00:07:00,550 a cop making a snap decision that can save a life. 139 00:07:01,812 --> 00:07:03,771 Like with me. 140 00:07:03,814 --> 00:07:06,164 We, uh, got a call. 141 00:07:06,208 --> 00:07:07,818 This was before I was in Homicide. 142 00:07:07,862 --> 00:07:09,429 Mm-hmm. 143 00:07:09,472 --> 00:07:12,040 We heard a dad had a gun to his two-year-old's head, 144 00:07:12,083 --> 00:07:13,868 threatening to kill her. 145 00:07:13,911 --> 00:07:17,088 Oh, we go to the apartment, we hear screaming, 146 00:07:17,132 --> 00:07:21,484 we burst through, and I see a man 147 00:07:21,528 --> 00:07:25,183 with his baby in his arms, raising a rifle at me. 148 00:07:25,227 --> 00:07:28,360 So I raised my gun. It was him or me. 149 00:07:28,404 --> 00:07:31,799 And then I heard my partner screaming at me to stop. 150 00:07:33,235 --> 00:07:37,195 The guy was using a mop to clear out spiderwebs. 151 00:07:37,239 --> 00:07:39,502 And I saw it as a rifle. 152 00:07:40,416 --> 00:07:42,679 I swear to this day, it was a rifle. 153 00:07:42,723 --> 00:07:45,508 And I was a split second from blowing him away. 154 00:07:45,552 --> 00:07:48,555 So, what do I do with that? 155 00:07:49,338 --> 00:07:51,296 The next time if I hesitate, I get killed, 156 00:07:51,340 --> 00:07:54,256 or the guy kills his infant? 157 00:07:56,606 --> 00:07:58,521 So you tell me. 158 00:07:58,565 --> 00:08:00,697 We're talking about a split-second decision. 159 00:08:00,741 --> 00:08:02,264 Right. 160 00:08:02,307 --> 00:08:04,745 And, yes, I know that race enters this, but only because 161 00:08:04,788 --> 00:08:09,053 70% of my arrests up until that point were African American. 162 00:08:09,097 --> 00:08:11,534 I'm not saying there aren't bad cops. 163 00:08:11,578 --> 00:08:12,883 There are. 164 00:08:12,927 --> 00:08:16,844 But Officer Jim is one of the good ones. 165 00:08:16,887 --> 00:08:18,846 And so am I. 166 00:08:18,889 --> 00:08:21,109 At least I think I am. 167 00:08:24,112 --> 00:08:26,593 So, now I have a question for you. 168 00:08:27,594 --> 00:08:29,334 Shoot. 169 00:08:29,378 --> 00:08:31,728 Sorry. That was a bad joke. 170 00:08:32,512 --> 00:08:34,775 It's about the LeRoux case. 171 00:08:34,818 --> 00:08:37,865 Wife, Emily, has an alibi. 172 00:08:37,908 --> 00:08:39,867 I heard. 173 00:08:39,910 --> 00:08:41,912 But her new boyfriend doesn't. 174 00:08:41,956 --> 00:08:45,525 Del Ruben. Did Emily ever mention him to you? 175 00:08:45,568 --> 00:08:47,570 No. 176 00:08:48,353 --> 00:08:51,487 Well, the new thinking is 177 00:08:51,531 --> 00:08:53,489 that Emily had her boyfriend kill LeRoux 178 00:08:53,533 --> 00:08:55,186 to give her an alibi. 179 00:08:55,230 --> 00:08:57,275 -Really? -Yeah, it's elaborate. 180 00:08:57,319 --> 00:08:59,408 But the boyfriend's got a criminal record. 181 00:08:59,451 --> 00:09:02,585 So, it seems like good old Emily has a type. 182 00:09:02,629 --> 00:09:04,674 Yeah, we're hoping to charge them both. 183 00:09:04,718 --> 00:09:08,025 So if you hear from Emily, let us know, okay? 184 00:09:08,069 --> 00:09:10,201 Yeah, of course. Okay. 185 00:09:10,245 --> 00:09:12,290 Hey, do you want me to call you an Uber? 186 00:09:12,334 --> 00:09:14,292 No, I'm good. Take care. 187 00:09:14,336 --> 00:09:16,556 I'll see you later. 188 00:09:35,575 --> 00:09:37,881 A polygraph test measures pulse, 189 00:09:37,925 --> 00:09:41,015 blood pressure, respiration and skin conductivity. 190 00:09:41,058 --> 00:09:43,365 These physiological reactions are recorded 191 00:09:43,408 --> 00:09:45,541 via the instruments attached to the subject. 192 00:09:45,585 --> 00:09:48,457 A polygraph test subject can trick the mechanics 193 00:09:48,500 --> 00:09:51,634 by controlling their breathing and blood pressure. 194 00:09:51,678 --> 00:09:53,201 Some criminals, for example, 195 00:09:53,244 --> 00:09:56,813 exhibit a relaxed demeanor under interrogation, 196 00:09:56,857 --> 00:09:58,685 making it difficult to detect lying. 197 00:09:58,728 --> 00:10:01,426 With practice, a person can control their blood pressure 198 00:10:01,470 --> 00:10:04,038 with the use of a blood pressure cuff at home. 199 00:10:04,081 --> 00:10:07,607 Breathing techniques... 200 00:10:12,524 --> 00:10:14,483 Ben, sweetie. 201 00:10:14,526 --> 00:10:16,441 You've fallen asleep 202 00:10:16,485 --> 00:10:19,227 in your chair again, hon. 203 00:10:22,491 --> 00:10:25,146 How is that? Cozy? 204 00:10:27,191 --> 00:10:29,759 I recorded you last time. You're not real. 205 00:10:29,803 --> 00:10:33,067 Answer all my questions with a no, please. 206 00:10:33,110 --> 00:10:34,503 You dropped out of college 207 00:10:34,546 --> 00:10:36,157 because you were offered a prestigious 208 00:10:36,200 --> 00:10:38,986 laboratory job at U of M, correct? 209 00:10:39,029 --> 00:10:42,772 I don't believe in this, so this has no power over me. 210 00:10:44,731 --> 00:10:46,689 Oh. 211 00:10:46,733 --> 00:10:50,693 Did that hurt, Ben? Did it have power over you? 212 00:10:52,260 --> 00:10:55,132 What is Cas-3, Ben? 213 00:10:55,176 --> 00:10:56,917 This is not real! 214 00:10:56,960 --> 00:10:58,919 If it weren't real, it wouldn't hurt. 215 00:10:58,962 --> 00:11:00,747 Come on. Cas-3. 216 00:11:00,790 --> 00:11:03,140 You were so proud of it at the time. 217 00:11:03,184 --> 00:11:05,186 I was not. 218 00:11:08,102 --> 00:11:10,191 That was a lie, Ben. 219 00:11:10,234 --> 00:11:13,890 You thought your gene-editing was going to change the world. 220 00:11:13,934 --> 00:11:16,545 It was. It was gonna end childhood diseases. 221 00:11:16,588 --> 00:11:20,549 Should I show you a picture of those babies? 222 00:11:20,592 --> 00:11:23,378 -I had nothing to do with that! -Then why quit? 223 00:11:23,421 --> 00:11:25,032 Why give up on it all? 224 00:11:25,075 --> 00:11:26,903 You'd be fucking rich by now. 225 00:11:48,316 --> 00:11:52,537 I need to see hands out the window... now! 226 00:11:52,581 --> 00:11:54,409 So this is the bodycam footage? 227 00:11:54,452 --> 00:11:55,889 -I want this window down. -Yes. 228 00:11:55,932 --> 00:11:57,020 -And I need to see hands. -Officer Turley's. 229 00:11:57,064 --> 00:11:59,588 Right now! Police! 230 00:11:59,631 --> 00:12:01,633 Well, it's just gonna show a cell phone, right? 231 00:12:01,677 --> 00:12:03,244 Police! Do not move! 232 00:12:03,287 --> 00:12:04,767 Do... not... move! 233 00:12:04,811 --> 00:12:06,769 Yeah, so that doesn't help much. 234 00:12:06,813 --> 00:12:08,989 What? 235 00:12:09,032 --> 00:12:11,469 One second. 236 00:12:15,125 --> 00:12:17,084 There. 237 00:12:17,127 --> 00:12:18,999 The tattoo. 238 00:12:24,482 --> 00:12:25,788 What is it? 239 00:12:36,146 --> 00:12:38,409 A sigil. 240 00:12:57,689 --> 00:13:00,083 Police! Do not move! Do... not... 241 00:13:00,127 --> 00:13:01,650 move! 242 00:13:01,693 --> 00:13:04,522 So, now we think Officer Turley's possessed 243 00:13:04,566 --> 00:13:06,786 and not just racist? 244 00:13:07,656 --> 00:13:09,876 I'm not proud of that sentence. 245 00:13:09,919 --> 00:13:11,878 Yeah, it is weird to give him what he wants: 246 00:13:11,921 --> 00:13:13,705 a defense for his grand jury. 247 00:13:13,749 --> 00:13:16,230 Oh, this might be bigger than that. 248 00:13:16,273 --> 00:13:17,709 What's this? 249 00:13:17,753 --> 00:13:19,363 Clips from my iPhone. 250 00:13:19,407 --> 00:13:21,539 License and registration, please? 251 00:13:24,194 --> 00:13:28,198 Stay in your car. I just need to check this. 252 00:13:29,504 --> 00:13:32,115 What? These are all pull-overs? 253 00:13:32,159 --> 00:13:36,424 Yeah, I have an iPhone app that records police stops. 254 00:13:36,467 --> 00:13:38,339 Step out of your vehicle, please, sir. 255 00:13:38,382 --> 00:13:40,036 Right, I have a friend who suggested I get that. 256 00:13:40,080 --> 00:13:41,690 You just say "I'm being pulled over," 257 00:13:41,733 --> 00:13:43,518 and it starts recording. 258 00:13:43,561 --> 00:13:44,693 How many pull-overs are there? 259 00:13:44,736 --> 00:13:47,000 -Five. -Over how long? 260 00:13:47,043 --> 00:13:48,697 A year. 261 00:13:48,740 --> 00:13:50,220 Oh, my God. David. Do you know how many times 262 00:13:50,264 --> 00:13:52,309 I've been pulled over in ten years? 263 00:13:52,353 --> 00:13:54,311 Mm. Wait. Hold on. Hold on. Let me guess. 264 00:13:54,355 --> 00:13:55,965 Mm... zero. 265 00:13:56,009 --> 00:13:57,924 That makes me so angry. 266 00:13:57,967 --> 00:13:59,795 You're so sweet, Kristen. 267 00:14:01,884 --> 00:14:03,494 There. 268 00:14:03,538 --> 00:14:06,019 -That isn't Officer Turley? -No. 269 00:14:06,062 --> 00:14:08,499 So what are we thinking? 270 00:14:08,543 --> 00:14:10,023 It's a gang within the police? 271 00:14:10,066 --> 00:14:12,242 Well, that's the question now, isn't it? 272 00:14:19,119 --> 00:14:21,164 -Everything all right? -Yeah. I-I just... 273 00:14:21,208 --> 00:14:23,297 I've got to go. 274 00:14:27,954 --> 00:14:29,172 Is it always this loud? 275 00:14:29,216 --> 00:14:31,000 No, it's only the freight trains. 276 00:14:31,044 --> 00:14:32,741 They come by three times a day. 277 00:14:33,524 --> 00:14:35,526 What is all that? 278 00:14:35,570 --> 00:14:36,876 Huh? 279 00:14:36,919 --> 00:14:38,573 Oh, it's a... it's a doll. 280 00:14:38,616 --> 00:14:40,227 -It looks like an altar. -What? 281 00:14:40,270 --> 00:14:41,576 It looks like an altar! 282 00:14:41,619 --> 00:14:42,925 Oh, yeah, the candles. 283 00:14:42,969 --> 00:14:44,884 Yeah, I-I like the smell of candles. 284 00:14:45,623 --> 00:14:48,539 Ah, baby! 285 00:14:48,583 --> 00:14:50,324 Oh, my God. I didn't know it was you. 286 00:14:50,367 --> 00:14:52,021 Did your mom just say the police? 287 00:14:52,065 --> 00:14:54,023 Guilty. I will let you talk. 288 00:14:54,067 --> 00:14:55,590 It was really nice to talk to you. 289 00:14:55,633 --> 00:14:57,766 You, too. 290 00:14:57,809 --> 00:14:59,942 So it's about LeRoux again. 291 00:14:59,986 --> 00:15:02,466 -Something new? -No. Well, yeah. 292 00:15:02,510 --> 00:15:05,426 Uh, Emily's boyfriend-- turns out he has an alibi. 293 00:15:05,469 --> 00:15:08,777 The guy was taking a poetry seminar at Columbia. 294 00:15:08,820 --> 00:15:11,345 Who would have thought? 295 00:15:11,388 --> 00:15:14,609 I guess people with criminal records can be poets, too. 296 00:15:14,652 --> 00:15:16,959 Oh, that's better. 297 00:15:17,003 --> 00:15:18,961 So it made me remember that, uh, 298 00:15:19,005 --> 00:15:20,745 LeRoux was intimidating you, too. 299 00:15:20,789 --> 00:15:24,358 And I thought I should at least start covering my bases. 300 00:15:24,401 --> 00:15:26,055 What bases? 301 00:15:26,099 --> 00:15:29,624 When LeRoux was killed, where were you? 302 00:15:29,667 --> 00:15:30,973 Were you here? 303 00:15:31,017 --> 00:15:32,975 -Oh. -Where you were. 304 00:15:33,019 --> 00:15:36,283 Here, at home? Um... 305 00:15:36,326 --> 00:15:38,415 Yes. I came home from an exorcism... 306 00:15:38,459 --> 00:15:40,635 I love it. My friend and her exorcisms. 307 00:15:40,678 --> 00:15:42,158 And, um... 308 00:15:42,202 --> 00:15:44,465 I came home to be with my daughters. 309 00:15:44,508 --> 00:15:46,336 Were they awake, asleep? 310 00:15:46,380 --> 00:15:49,470 -Uh... Lexis was awake. -Great. 311 00:15:49,513 --> 00:15:50,906 So I can ask her later maybe 312 00:15:50,950 --> 00:15:52,821 if, uh, she remembered you coming in. 313 00:15:52,864 --> 00:15:54,214 I'm guessing she's in school? 314 00:15:54,257 --> 00:15:55,824 I think so, yeah. 315 00:15:55,867 --> 00:15:57,434 Okay, one last thing. 316 00:15:57,478 --> 00:15:59,654 LeRoux was killed with a serrated blade. 317 00:15:59,697 --> 00:16:03,136 So, just got to check this off my to-do list. 318 00:16:03,179 --> 00:16:06,008 Do you mind if I look at your knives? 319 00:16:06,052 --> 00:16:08,706 Oh, of course. 320 00:16:08,750 --> 00:16:10,970 Um... 321 00:16:42,218 --> 00:16:43,959 Ah, great. 322 00:16:44,003 --> 00:16:46,222 None of these are serrated. We're all done here. 323 00:16:46,266 --> 00:16:50,357 Great. Um, actually, I wanted to ask you something. 324 00:16:50,400 --> 00:16:52,402 Oh, sure. Did I kill LeRoux? 325 00:16:52,446 --> 00:16:55,144 No. Um, 326 00:16:55,188 --> 00:16:56,058 do you know what this is? 327 00:16:56,102 --> 00:16:57,712 This tattoo? 328 00:16:59,061 --> 00:17:00,584 What? 329 00:17:00,628 --> 00:17:04,284 It's a cop superstition. Like wearing two pairs of socks. 330 00:17:04,327 --> 00:17:05,937 Some cops do it so they don't get shot. 331 00:17:05,981 --> 00:17:07,243 Do you know where it comes from? 332 00:17:07,287 --> 00:17:09,419 No idea. There are all these ancient traditions. 333 00:17:09,463 --> 00:17:11,073 -Check on "Thee Rant." -Thee? 334 00:17:11,117 --> 00:17:13,902 -What-What's that? -It's a cop thread on 4chan. 335 00:17:13,945 --> 00:17:15,904 My guess is the cops there can tell you more. 336 00:17:15,947 --> 00:17:18,080 Uh-oh. Better go 337 00:17:18,124 --> 00:17:19,864 before, uh... 338 00:17:21,170 --> 00:17:23,433 -See ya. -Bye. 339 00:17:31,963 --> 00:17:34,096 Hey. 340 00:17:34,140 --> 00:17:35,576 What did I do? 341 00:17:35,619 --> 00:17:37,099 What? Oh, my gosh. 342 00:17:37,143 --> 00:17:39,145 Nothing. Am I really that threatening 343 00:17:39,188 --> 00:17:41,669 when I come in to just talk to my daughter? 344 00:17:41,712 --> 00:17:44,454 No, but... did I do something wrong? 345 00:17:44,498 --> 00:17:46,500 No. Actually, um, 346 00:17:46,543 --> 00:17:48,980 I need your help. 347 00:17:49,024 --> 00:17:49,938 Okay? 348 00:17:49,981 --> 00:17:52,114 Do you remember my friend Mira? 349 00:17:52,158 --> 00:17:53,463 Uh-huh. 350 00:17:53,507 --> 00:17:55,770 So, um, she and her partner want 351 00:17:55,813 --> 00:17:58,164 to ask you a couple of questions about... 352 00:17:58,207 --> 00:18:00,905 where I was a couple of months ago. 353 00:18:00,949 --> 00:18:04,909 Do you remember that guy, that, um... the killer 354 00:18:04,953 --> 00:18:06,911 who came here to threaten you? 355 00:18:06,955 --> 00:18:09,000 -LeRoux. -Right, so, 356 00:18:09,044 --> 00:18:11,481 they want to know if I was here, too. 357 00:18:11,525 --> 00:18:13,266 Yeah, that's easy. You were. 358 00:18:13,309 --> 00:18:16,791 Right. And I know that I sent you to bed, 359 00:18:16,834 --> 00:18:20,142 and then, later, I came upstairs to tuck you in. 360 00:18:21,665 --> 00:18:24,103 Is that what you want me to say? 361 00:18:24,146 --> 00:18:26,888 No. I-I'm just making sure that that's... 362 00:18:26,931 --> 00:18:28,890 that's what happened. 363 00:18:28,933 --> 00:18:32,154 I guess that... could have happened. 364 00:18:32,198 --> 00:18:34,504 You don't remember me coming upstairs, tucking you in 365 00:18:34,548 --> 00:18:37,028 about 30 minutes later? 366 00:18:38,987 --> 00:18:41,076 No, I do. 367 00:18:41,120 --> 00:18:43,948 I guess that makes sense to me. 368 00:18:46,777 --> 00:18:49,432 Okay. Good. 369 00:18:49,476 --> 00:18:51,695 Thanks, Lex. 370 00:18:53,393 --> 00:18:54,959 Here's the thing, Mom. 371 00:18:55,003 --> 00:18:57,745 Ben had put in that alarm system, 372 00:18:57,788 --> 00:18:59,225 and you couldn't have left 373 00:18:59,268 --> 00:19:03,185 because it would've set off the alarm, right? 374 00:19:03,229 --> 00:19:04,839 Right. 375 00:19:04,882 --> 00:19:08,016 Yeah, that's-that's a good point. 376 00:19:08,059 --> 00:19:10,061 How's homework? 377 00:19:10,105 --> 00:19:13,891 -Good. -Good. 378 00:19:25,512 --> 00:19:27,470 Are you seeing anything? 379 00:19:27,514 --> 00:19:28,689 No, just a lot of complaints 380 00:19:28,732 --> 00:19:31,953 about overtime, the new patrol cars. 381 00:19:31,996 --> 00:19:33,520 Nothing about tattoos? 382 00:19:33,563 --> 00:19:34,869 No. No, I think I just found out 383 00:19:34,912 --> 00:19:36,349 why you don't get pulled over as much. 384 00:19:36,392 --> 00:19:37,524 -Oh, yeah? -"When you become a cop, 385 00:19:37,567 --> 00:19:39,395 "you get good at street sense-- 386 00:19:39,439 --> 00:19:42,093 "intuitively knowing the good guys from the bad guys. 387 00:19:42,137 --> 00:19:44,835 "You go easier on the good and harder on the bad. 388 00:19:44,879 --> 00:19:47,186 That is just justice." 389 00:19:49,231 --> 00:19:50,754 You all right? 390 00:19:50,798 --> 00:19:52,365 You seem down. 391 00:19:52,408 --> 00:19:55,542 I was just gonna say the same about you. 392 00:19:55,585 --> 00:19:57,761 I didn't get much sleep. 393 00:19:57,805 --> 00:19:59,459 You still having night terrors? 394 00:19:59,502 --> 00:20:00,938 Is lucid dreaming not working? 395 00:20:00,982 --> 00:20:02,592 Oh, I set my alarm at night. 396 00:20:02,636 --> 00:20:03,941 And then I wake up. 397 00:20:03,985 --> 00:20:05,595 Then I go back to sleep-- night terror. 398 00:20:05,639 --> 00:20:07,858 Okay, here. 399 00:20:07,902 --> 00:20:11,122 The key is a repetitive pattern during the day. 400 00:20:11,166 --> 00:20:12,907 -I already tried that. -No, no, no. 401 00:20:12,950 --> 00:20:15,083 You got to set your alarm to vibrate, not to sound. 402 00:20:15,126 --> 00:20:17,085 Sound's gonna wake you up during the night. 403 00:20:17,128 --> 00:20:18,391 Okay. 404 00:20:18,434 --> 00:20:21,089 Do it every hour on the hour during the day. 405 00:20:21,132 --> 00:20:23,091 Every time you feel your alarm, you're gonna look 406 00:20:23,134 --> 00:20:24,571 at your blue string, and ask yourself, 407 00:20:24,614 --> 00:20:25,920 -"Am I dreaming?" -Mm-hmm. 408 00:20:25,963 --> 00:20:27,574 And then-- none of the books say this, 409 00:20:27,617 --> 00:20:29,750 but night terrors usually come around 4:00 a.m. or so... 410 00:20:29,793 --> 00:20:31,404 -Ah, during the deepest REM. -Right. 411 00:20:31,447 --> 00:20:32,796 So you're gonna set your alarm 412 00:20:32,840 --> 00:20:35,103 to 4:10, and 4:10 only. 413 00:20:35,146 --> 00:20:36,583 -Mm-hmm. -Then place it under your pillow 414 00:20:36,626 --> 00:20:38,585 so you'll feel it, but you're not gonna wake up. 415 00:20:38,628 --> 00:20:39,803 Mm-hmm. 416 00:20:39,847 --> 00:20:41,936 Then look at your wrist in your dream. 417 00:20:41,979 --> 00:20:43,633 The blue string's not gonna be there 418 00:20:43,677 --> 00:20:45,418 -so you'll know you're sleeping. -Mm. Mm-hmm. 419 00:20:45,461 --> 00:20:48,508 Then you can lucid dream and kill the night terror. 420 00:20:48,551 --> 00:20:50,074 Kill it? 421 00:20:50,118 --> 00:20:51,598 Uh-huh. 422 00:20:51,641 --> 00:20:53,164 I kept a weapon next to my bed. 423 00:20:53,208 --> 00:20:56,255 I knew it was there in my dream, so I could use it. 424 00:20:56,298 --> 00:20:58,257 Wow. 425 00:20:58,300 --> 00:20:59,606 You're a font. 426 00:20:59,649 --> 00:21:02,217 Yeah, I should write a book. 427 00:21:03,174 --> 00:21:05,916 Hey, look. It's the sigil. 428 00:21:05,960 --> 00:21:08,310 "To all those Protectors out there..." 429 00:21:08,354 --> 00:21:11,400 "Wear your colors with pride, and together we will ride." 430 00:21:11,444 --> 00:21:13,010 - Meaning? - We think The Protectors 431 00:21:13,054 --> 00:21:15,317 is the name of a gang within the NYPD. 432 00:21:15,361 --> 00:21:18,146 There are similar gangs that were discovered in the LAPD. 433 00:21:18,189 --> 00:21:20,148 And we think Officer Turley is one of their members. 434 00:21:20,191 --> 00:21:21,758 That wasn't your objective. 435 00:21:21,802 --> 00:21:23,151 It was to assess whether 436 00:21:23,194 --> 00:21:25,196 Officer Turley was diabolically possessed. 437 00:21:25,240 --> 00:21:27,938 Yes, and if he's a member of The Protectors, 438 00:21:27,982 --> 00:21:30,767 then the answer is possibly yes. 439 00:21:34,075 --> 00:21:36,251 So this miracle in Upstate New York... 440 00:21:36,295 --> 00:21:38,732 Your Eminence, we have a case. 441 00:21:38,775 --> 00:21:40,995 We're not finished yet. You pushed us to pursue this. 442 00:21:41,038 --> 00:21:42,910 You had a case. You're trying to turn it 443 00:21:42,953 --> 00:21:46,653 into something bigger involving racism and your sigil map. 444 00:21:46,696 --> 00:21:48,176 You asked if Officer Turley was possessed 445 00:21:48,219 --> 00:21:50,178 when he killed an African American driver. 446 00:21:50,221 --> 00:21:52,136 That's a question we are trying to answer. 447 00:21:52,180 --> 00:21:53,747 - By going after all the cops? - No, no. 448 00:21:53,790 --> 00:21:55,183 By going after a gang of cops 449 00:21:55,226 --> 00:21:56,489 within the NYPD called The Protectors. 450 00:21:56,532 --> 00:21:58,360 The Protectors are not a gang. 451 00:21:58,404 --> 00:22:01,363 It's what the cops call themselves on Justice Served. 452 00:22:01,407 --> 00:22:02,843 Excuse me? 453 00:22:02,886 --> 00:22:05,280 The TV show. You're making it all sound sinister. 454 00:22:05,324 --> 00:22:08,370 It's not. It's just a TV show, like-like Law & Order. 455 00:22:09,589 --> 00:22:12,374 So, now let's turn to our next case, please. 456 00:22:12,418 --> 00:22:14,376 And if the show is the source of the evil? 457 00:22:14,420 --> 00:22:16,160 -What are you talking about? -The cops are influenced 458 00:22:16,204 --> 00:22:18,598 by the show enough to copy their sigil. 459 00:22:18,641 --> 00:22:22,428 So why isn't the show the source of evil? 460 00:22:23,646 --> 00:22:25,648 I have no idea what to do with that. 461 00:22:25,692 --> 00:22:27,346 That's why you have us. 462 00:22:32,568 --> 00:22:34,527 Okay, what's wrong, Lex? 463 00:22:35,528 --> 00:22:37,312 Come on. 464 00:22:37,356 --> 00:22:39,096 Tell me, or I'll kill you. 465 00:22:39,140 --> 00:22:40,968 Come on. 466 00:22:42,578 --> 00:22:46,626 I don't want to lie, but I think Mom wants me to. 467 00:22:46,669 --> 00:22:48,628 No, she doesn't. 468 00:22:48,671 --> 00:22:49,977 Yes, she does. 469 00:22:50,020 --> 00:22:51,587 About what? 470 00:22:52,588 --> 00:22:54,503 About where Mom was. 471 00:22:54,547 --> 00:22:55,678 Where was she? 472 00:22:56,505 --> 00:22:58,986 I don't think I should say any more. 473 00:22:59,029 --> 00:23:00,988 Okay. 474 00:23:01,031 --> 00:23:03,599 So, here's what I say. 475 00:23:06,472 --> 00:23:08,430 Mom doesn't want you to lie. 476 00:23:08,474 --> 00:23:10,954 She wants you to tell the truth. Always. 477 00:23:10,998 --> 00:23:12,478 Even if it hurts her? 478 00:23:12,521 --> 00:23:14,915 Truth isn't gonna hurt your mom. Only lying will. 479 00:23:14,958 --> 00:23:16,917 You think so? 480 00:23:16,960 --> 00:23:19,180 I know so. 481 00:23:19,223 --> 00:23:22,618 Here, follow me. 482 00:23:23,619 --> 00:23:25,229 Where are you going? 483 00:23:25,273 --> 00:23:27,536 Just follow me. 484 00:23:35,239 --> 00:23:37,546 What is that? 485 00:23:37,590 --> 00:23:39,679 It's Eddie. 486 00:23:51,691 --> 00:23:54,389 Eddie, my Eddie, 487 00:23:54,433 --> 00:23:57,958 I offer this sacrifice in the name of Lexis. 488 00:23:58,001 --> 00:23:59,786 She is in doubt. 489 00:23:59,829 --> 00:24:02,658 Bring her clarity, not calamity. 490 00:24:04,181 --> 00:24:05,966 Grandma, what are you doing? 491 00:24:06,009 --> 00:24:07,576 This is Eddie. 492 00:24:07,620 --> 00:24:09,839 When you need something, you bring him a sacrifice, 493 00:24:09,883 --> 00:24:11,754 and he will grant it to you. 494 00:24:11,798 --> 00:24:13,843 Come on over here. 495 00:24:13,887 --> 00:24:15,323 Oh, come on. He's not gonna bite you. 496 00:24:15,366 --> 00:24:18,152 Come on. 497 00:24:18,195 --> 00:24:20,459 Okay, stay there. 498 00:24:21,547 --> 00:24:23,679 Eddie, my Eddie, 499 00:24:23,723 --> 00:24:25,507 help Lexis to understand. 500 00:24:25,551 --> 00:24:28,205 Help her to know when to do the right thing. 501 00:24:28,249 --> 00:24:31,252 And to always tell the truth... 502 00:24:33,428 --> 00:24:35,430 ...even if it hurts. 503 00:24:37,780 --> 00:24:39,826 Lexis, look. 504 00:24:39,869 --> 00:24:42,350 Look. 505 00:24:44,831 --> 00:24:46,093 Oh, come on. Honey. 506 00:24:46,136 --> 00:24:48,530 Honey, come on! 507 00:24:51,794 --> 00:24:53,753 Eddie, my Eddie. 508 00:25:02,718 --> 00:25:04,720 Hands out the window now! 509 00:25:06,417 --> 00:25:08,202 Cut! 510 00:25:08,245 --> 00:25:10,378 Felt good to me. 511 00:25:16,471 --> 00:25:18,212 Louie! 512 00:25:19,735 --> 00:25:21,084 -Hey. -Oh. 513 00:25:21,128 --> 00:25:23,086 Oh, you're still trying to lose the gut, I see. 514 00:25:23,130 --> 00:25:25,611 Yeah. You're still looking like an extra in Kill Bill. 515 00:25:25,654 --> 00:25:30,311 Third week of keto. Nothing but caveman fat and protein, baby. 516 00:25:30,354 --> 00:25:33,227 What's with the, uh... the Mod Squad here? 517 00:25:33,270 --> 00:25:35,708 Yeah, this-this is Kristen, David and Ben. 518 00:25:35,751 --> 00:25:37,405 -Howdy. -Hi. 519 00:25:37,448 --> 00:25:38,972 Yeah, we're actually investigating something 520 00:25:39,015 --> 00:25:40,930 for the Church, and we could use your help, Mr. Carr. 521 00:25:40,974 --> 00:25:43,585 For Louie, I can give you a hot minute. Walk with me. 522 00:25:43,629 --> 00:25:46,588 So you guys, uh, fans of Justice Served? 523 00:25:46,632 --> 00:25:48,416 We've been watching a lot lately. 524 00:25:48,459 --> 00:25:50,287 -Yeah? -Really compelling. 525 00:25:50,331 --> 00:25:51,854 Compelling? Is that all you got? 526 00:25:51,898 --> 00:25:53,769 It's the number one cop show in the world. 527 00:25:53,813 --> 00:25:55,597 Well, we've seen... Sorry. 528 00:25:55,641 --> 00:25:59,166 ...seen several seasons, and we found this symbol. 529 00:25:59,209 --> 00:26:02,386 That's not a symbol. That's a sigil. 530 00:26:03,257 --> 00:26:05,041 What did I say? 531 00:26:05,085 --> 00:26:06,913 We noticed some of the cops watching your show 532 00:26:06,956 --> 00:26:08,262 started using the sigil, too. 533 00:26:08,305 --> 00:26:09,437 Yeah, I know. 534 00:26:09,480 --> 00:26:11,308 So, where does this sigil come from? 535 00:26:11,352 --> 00:26:13,876 Oh, that's old. I got that from, uh, one of my mentors. 536 00:26:13,920 --> 00:26:16,183 He used it on Dragnet back in the '50s. 537 00:26:16,226 --> 00:26:17,271 Oh, yeah? 538 00:26:17,314 --> 00:26:18,664 So you got it from Dragnet? 539 00:26:18,707 --> 00:26:20,404 Well, we all did. You see that on CHiPs. 540 00:26:20,448 --> 00:26:22,537 It's on, uh, Starsky and Hutch. Every cop show 541 00:26:22,581 --> 00:26:24,234 -for the last 40 years. -Right. 542 00:26:24,278 --> 00:26:26,759 It's kind of like our rabbit's foot, our, uh, Wilhelm Scream. 543 00:26:26,802 --> 00:26:29,631 This is craft services. You can grab anything you want. 544 00:26:29,675 --> 00:26:32,286 Mr. Carr, we're dealing with a case of a cop 545 00:26:32,329 --> 00:26:34,941 shooting an unarmed driver and then claiming they saw a gun. 546 00:26:34,984 --> 00:26:37,813 Oh, you're talking about Jim Turley, right? It's awful. 547 00:26:37,857 --> 00:26:40,163 We give him some moonlighting work during our night shoots. 548 00:26:40,207 --> 00:26:41,687 He's a nice guy. 549 00:26:41,730 --> 00:26:43,950 -Why are those two so grim? -They care. 550 00:26:43,993 --> 00:26:46,169 They care? And we don't? 551 00:26:46,213 --> 00:26:47,518 You and me-- we got to stick together. 552 00:26:47,562 --> 00:26:49,259 Do you think your show... 553 00:26:49,303 --> 00:26:51,392 My shows. I have five. 554 00:26:51,435 --> 00:26:52,872 Do you think they have any influence 555 00:26:52,915 --> 00:26:55,309 on the police or how they behave? 556 00:26:55,352 --> 00:26:57,485 Ah, I love these questions. Keep 'em coming. 557 00:26:57,528 --> 00:26:59,400 Entertainment is the real issue, right? 558 00:26:59,443 --> 00:27:01,054 It has nothing to do with the behavior. 559 00:27:01,097 --> 00:27:02,708 Yeah, but the lead character on your show, Cliff Locke-- 560 00:27:02,751 --> 00:27:04,535 he's a cop who doesn't play by the rules. 561 00:27:04,579 --> 00:27:05,798 - But he gets the job done. - Even though 562 00:27:05,841 --> 00:27:07,538 he abuses suspects, badgers witnesses? 563 00:27:07,582 --> 00:27:10,106 So if a kid plays a video game 564 00:27:10,150 --> 00:27:12,152 and shoots up a school, you blame the video game, right? 565 00:27:12,195 --> 00:27:13,936 Kids don't get a badge or a gun. 566 00:27:13,980 --> 00:27:17,853 Ah, come on. My shows help people know good from bad. 567 00:27:17,897 --> 00:27:20,943 Cliff Locke-- he's a hero. He's not an antihero. 568 00:27:20,987 --> 00:27:23,467 He's not Tony Soprano or Vic Mackey, 569 00:27:23,511 --> 00:27:25,905 but a real hero, who is aspirational. 570 00:27:25,948 --> 00:27:27,646 -Mr. Carr. -Cliff Locke makes cops 571 00:27:27,689 --> 00:27:29,648 want to be better cops. 572 00:27:29,691 --> 00:27:33,826 That's why the NAACP and the AFL-CIO gave us plaques. 573 00:27:33,869 --> 00:27:37,394 That is why there was a 30% increase in POC applications 574 00:27:37,438 --> 00:27:40,354 to the NYPD right after our first season. 575 00:27:40,397 --> 00:27:42,356 And I've increased diversity by 30% 576 00:27:42,399 --> 00:27:43,705 across all of my shows. 577 00:27:43,749 --> 00:27:46,012 I even pitched a show last year, 578 00:27:46,055 --> 00:27:47,970 three POCs in Park Slope, 579 00:27:48,014 --> 00:27:49,711 for crying out loud, and they passed on it. 580 00:27:49,755 --> 00:27:51,713 You see, I'm not the problem. 581 00:27:51,757 --> 00:27:53,628 The problem, I'm afraid to say, 582 00:27:53,672 --> 00:27:55,630 is what the, uh, public really wants. 583 00:27:55,674 --> 00:27:57,850 You see, you can go out there and scream "Black Lives Matter," 584 00:27:57,893 --> 00:28:00,026 and a whole bunch of people will be with you. 585 00:28:00,069 --> 00:28:01,549 Go and write a drama 586 00:28:01,592 --> 00:28:03,246 about people screaming "Black Lives Matter," 587 00:28:03,290 --> 00:28:04,726 you see how fast people switch you off. 588 00:28:04,770 --> 00:28:06,293 Listen, I got to get back to work. 589 00:28:06,336 --> 00:28:08,730 It was very nice meeting you. Good luck. 590 00:28:08,774 --> 00:28:10,514 Hey, Mick. 591 00:28:10,558 --> 00:28:11,864 He's a megalomaniac. 592 00:28:11,907 --> 00:28:13,430 But-- I hate to say it-- he's not wrong. 593 00:28:13,474 --> 00:28:15,694 So, should we end this case? 594 00:28:16,520 --> 00:28:18,914 I'll talk to His Eminence. 595 00:29:25,024 --> 00:29:26,721 You are back in the game. 596 00:30:08,067 --> 00:30:09,198 Hey, Ben. 597 00:30:09,242 --> 00:30:11,331 I've missed you. 598 00:30:11,374 --> 00:30:13,463 Shh. 599 00:30:13,507 --> 00:30:14,900 Don't speak. 600 00:30:14,943 --> 00:30:17,859 I know you have trouble expressing your feelings. 601 00:30:17,903 --> 00:30:20,209 So, Cas-3. 602 00:30:20,253 --> 00:30:23,952 Why turn your back on genetics if you did nothing wrong? 603 00:30:23,996 --> 00:30:26,825 Why become some stupid contractor? 604 00:30:26,868 --> 00:30:29,871 Look how CRISPR advanced without you. 605 00:30:32,831 --> 00:30:34,136 You are back in the game. 606 00:30:35,572 --> 00:30:37,052 What do you think you're doing? 607 00:30:37,096 --> 00:30:38,358 Playing. 608 00:30:38,401 --> 00:30:40,882 I don't like video games. 609 00:30:40,926 --> 00:30:43,842 Too bad. I do, and I'm really good at them. 610 00:30:52,285 --> 00:30:55,027 Two against one. 611 00:30:55,070 --> 00:30:57,420 Well, this is unfair. 612 00:31:04,645 --> 00:31:06,473 David? 613 00:31:06,516 --> 00:31:08,823 I was always here. 614 00:31:16,962 --> 00:31:18,964 David. 615 00:31:22,445 --> 00:31:24,926 Is everything all right? 616 00:31:26,188 --> 00:31:29,409 Uh, I just wanted to, uh... 617 00:31:29,452 --> 00:31:32,107 talk for a minute. 618 00:31:32,151 --> 00:31:34,196 About? 619 00:31:34,240 --> 00:31:36,459 I don't know. 620 00:31:38,592 --> 00:31:41,508 Forgiveness... maybe. 621 00:31:41,551 --> 00:31:43,466 Really? 622 00:31:43,510 --> 00:31:46,905 I know. Uh... 623 00:31:46,948 --> 00:31:51,126 So, you're one month away from being a priest, right? 624 00:31:51,170 --> 00:31:54,173 Yeah, unless something goes wrong, yeah. 625 00:31:54,216 --> 00:31:56,697 -What could go wrong? -Oh, nothing. 626 00:31:56,740 --> 00:31:58,699 I'm just braced. 627 00:31:58,742 --> 00:32:00,701 God could hate me. 628 00:32:00,744 --> 00:32:03,704 I could... hate God. 629 00:32:03,747 --> 00:32:05,662 -Is that possible? -Which one? 630 00:32:05,706 --> 00:32:08,100 -Either. -I don't think so. 631 00:32:08,143 --> 00:32:09,928 But... 632 00:32:09,971 --> 00:32:13,192 I'm always surprised by life. 633 00:32:13,235 --> 00:32:15,542 Um, you're the closest 634 00:32:15,585 --> 00:32:19,850 to someone who I respect 635 00:32:19,894 --> 00:32:21,852 who believes in God-- 636 00:32:21,896 --> 00:32:23,811 um, the real God. The... 637 00:32:23,854 --> 00:32:27,554 Uh, uh, well, the-the... supernatural God. 638 00:32:27,597 --> 00:32:29,251 Thank you. 639 00:32:29,295 --> 00:32:31,514 And so, what I... 640 00:32:32,559 --> 00:32:36,258 What I need to know is 641 00:32:36,302 --> 00:32:39,000 what do you do when you don't believe in God, 642 00:32:39,044 --> 00:32:41,524 and you're looking for forgiveness? 643 00:32:41,568 --> 00:32:44,658 Not from one person, but... 644 00:32:44,701 --> 00:32:46,529 for something you did? 645 00:32:46,573 --> 00:32:49,054 -What did you do? -Nothing. 646 00:32:49,097 --> 00:32:51,882 It's a question. It's just... It's a hypothetical. 647 00:32:57,888 --> 00:33:01,196 I did a job in my past that I'm not proud of. 648 00:33:01,240 --> 00:33:04,025 Um... 649 00:33:04,069 --> 00:33:07,333 when Julia and I were doing the 12 steps, 650 00:33:07,376 --> 00:33:10,423 they said if we were looking for forgiveness, 651 00:33:10,466 --> 00:33:15,254 we could ask it of anything bigger than ourselves. 652 00:33:15,297 --> 00:33:19,040 A tree, um, a forest, 653 00:33:19,084 --> 00:33:20,824 the post office. 654 00:33:20,868 --> 00:33:23,175 -What does that do? -It acknowledges 655 00:33:23,218 --> 00:33:26,265 that something is bigger than yourself. 656 00:33:26,308 --> 00:33:30,791 It allows you to say the actual words "I'm sorry," 657 00:33:30,834 --> 00:33:32,880 you know, to the world, 658 00:33:32,923 --> 00:33:35,883 not just in your mind. 659 00:33:35,926 --> 00:33:40,279 You have to say, to, um... 660 00:33:40,322 --> 00:33:43,804 verbalize it, you know? 661 00:33:45,588 --> 00:33:49,766 To a tree or the post office? 662 00:33:49,810 --> 00:33:51,377 Or the ocean. 663 00:33:51,420 --> 00:33:53,031 I mean, you're not treating those things as God. 664 00:33:53,074 --> 00:33:55,816 You're just looking for something larger than yourself. 665 00:33:58,993 --> 00:34:00,821 That sounds insane. 666 00:34:00,864 --> 00:34:03,041 Yes. 667 00:34:03,084 --> 00:34:06,783 But forgiveness is looking 668 00:34:06,827 --> 00:34:12,441 for "peace that passeth understanding." 669 00:34:12,485 --> 00:34:15,227 Anything logical, like going to a therapist 670 00:34:15,270 --> 00:34:17,490 or getting a pill, 671 00:34:17,533 --> 00:34:20,971 is not going to give you true peace. 672 00:34:21,015 --> 00:34:23,626 People intuitively know 673 00:34:23,670 --> 00:34:27,804 that the limits of the empirical are... 674 00:34:27,848 --> 00:34:30,198 the empirical. 675 00:34:36,857 --> 00:34:38,902 Are you nuts? 676 00:34:40,165 --> 00:34:43,516 Yeah, I am. 677 00:34:43,559 --> 00:34:45,605 Yup. 678 00:34:52,829 --> 00:34:55,484 -Hey. -I'm sorry. Will you forgive me? 679 00:34:55,528 --> 00:34:58,357 Sure. Whatever. 680 00:34:58,400 --> 00:35:00,098 No, it's not whatever. 681 00:35:00,141 --> 00:35:01,490 Please forgive me. 682 00:35:01,534 --> 00:35:03,144 Say "I forgive you." 683 00:35:03,188 --> 00:35:05,320 I forgive you. 684 00:35:05,364 --> 00:35:07,540 Get some help. 685 00:35:22,946 --> 00:35:24,383 Thank you 686 00:35:24,426 --> 00:35:27,255 for all your great work, and so sorry to put you out, 687 00:35:27,299 --> 00:35:30,389 but, well, everything's great now. 688 00:35:31,868 --> 00:35:35,045 Turns out the grand jury cleared Officer Turley. 689 00:35:35,089 --> 00:35:37,831 - You're kidding. - No. 690 00:35:37,874 --> 00:35:40,225 He's back on the force, so, as you can see, 691 00:35:40,268 --> 00:35:42,183 there's no need for a defense. 692 00:35:42,227 --> 00:35:44,490 He wanted me to thank you for him. 693 00:35:44,533 --> 00:35:47,884 And, Your Eminence, the union's gonna be sending 694 00:35:47,928 --> 00:35:50,365 some volunteers to you over the next few Sundays. 695 00:35:51,671 --> 00:35:54,413 So was that The Protectors protecting one of their own? 696 00:35:55,979 --> 00:35:58,199 I don't know what you're talking about. 697 00:35:58,243 --> 00:36:00,201 The grand jury's independent. 698 00:36:00,245 --> 00:36:02,508 And Jim made an honest mistake. 699 00:36:02,551 --> 00:36:07,513 But I do have a thought for you, Mr. Acosta. 700 00:36:09,123 --> 00:36:11,343 I would stop questioning Mick Carr. 701 00:36:11,386 --> 00:36:14,563 He's a good man, and he's been good to the union. 702 00:36:14,607 --> 00:36:17,131 -Is that a threat? -Oh, no, no, no. 703 00:36:17,175 --> 00:36:19,177 We'd never threaten a seminarian. 704 00:36:19,220 --> 00:36:20,961 We respect the Church. 705 00:36:21,004 --> 00:36:23,659 But we want you to respect us. 706 00:36:27,533 --> 00:36:30,579 Last year, Father Thomas died of natural causes. 707 00:36:30,623 --> 00:36:34,366 A week ago, monks heard humming coming from his tomb. 708 00:36:34,409 --> 00:36:36,237 The monastery opened the crypt 709 00:36:36,281 --> 00:36:39,022 and found him like this. 710 00:36:39,066 --> 00:36:42,025 The Vatican wants to consider Father Thomas for sainthood, 711 00:36:42,069 --> 00:36:44,245 but they need two things first. 712 00:36:44,289 --> 00:36:47,988 DNA evidence to make sure this is true incorruptibility, 713 00:36:48,031 --> 00:36:49,250 no decay. 714 00:36:49,294 --> 00:36:51,339 And evidence of a second miracle. 715 00:36:51,383 --> 00:36:54,037 -So you need us to go get it? -Yes. 716 00:36:54,081 --> 00:36:56,083 And here's the difficulty. Sacred Trinity 717 00:36:56,126 --> 00:36:57,867 is a silent monastery. 718 00:36:57,911 --> 00:37:00,392 No talking, not a word, for the whole weekend you're there. 719 00:37:05,745 --> 00:37:08,400 That ended the way it was going to, didn't it? 720 00:37:08,443 --> 00:37:11,664 Grand juries never prosecute cops. 721 00:37:11,707 --> 00:37:14,014 Onto the next. 722 00:37:24,329 --> 00:37:26,940 Oh, come on. What did I do? 723 00:37:35,296 --> 00:37:37,951 Hello, Officer. I-I honestly don't know what I did. 724 00:37:37,994 --> 00:37:39,953 No, don't worry about it, Mr. Shakir. 725 00:37:39,996 --> 00:37:41,607 Just making sure you're getting home safe. 726 00:37:41,650 --> 00:37:45,350 -Excuse me? -World can be so dangerous. 727 00:37:45,393 --> 00:37:48,048 Just want to make sure nothing happens to you. 728 00:37:48,091 --> 00:37:50,659 Have a good evening. 729 00:37:57,275 --> 00:37:59,494 Man. 730 00:38:01,540 --> 00:38:02,802 David, 731 00:38:02,845 --> 00:38:04,717 where are you? 732 00:38:04,760 --> 00:38:06,675 -Third and Lamb. -I think 733 00:38:06,719 --> 00:38:09,461 we're being intimidated by the police. 734 00:38:09,504 --> 00:38:11,289 Yes, we are. 735 00:38:11,332 --> 00:38:14,596 You need to call Kristen. I can't. 736 00:38:14,640 --> 00:38:16,294 Okay. I'm on it. 737 00:38:18,034 --> 00:38:19,427 Hey, Ben, what's up? 738 00:38:19,471 --> 00:38:21,473 Uh, anything going on there? 739 00:38:21,516 --> 00:38:23,649 Uh, well, I'm packing for our silent retreat. 740 00:38:23,692 --> 00:38:26,216 Not sure what to bring. Probably not a swimsuit, right? 741 00:38:26,260 --> 00:38:27,609 David and I are getting 742 00:38:27,653 --> 00:38:29,481 some intimidation from the police. 743 00:38:29,524 --> 00:38:31,483 Some stop-and-frisk stuff. 744 00:38:31,526 --> 00:38:34,355 I think it's from our questioning Mick Carr. 745 00:38:34,399 --> 00:38:36,226 -Why? -Well, 746 00:38:36,270 --> 00:38:38,185 I think a lot of cops are moonlighting for him, 747 00:38:38,228 --> 00:38:39,839 and I think they're protective. 748 00:38:39,882 --> 00:38:41,188 Nothing going on there? 749 00:38:41,231 --> 00:38:42,494 Uh, no, nothing. 750 00:38:42,537 --> 00:38:44,974 -Okay. I'd watch out. -Okay. 751 00:38:45,018 --> 00:38:46,585 Well, you be careful out there. 752 00:38:46,628 --> 00:38:49,239 Yeah, same to you. 753 00:40:06,012 --> 00:40:08,014 Mira. Hey, it's me. 754 00:40:08,057 --> 00:40:09,842 No, I'm-I'm fine. 755 00:40:09,885 --> 00:40:11,931 I mean, I don't know. Um... 756 00:40:11,974 --> 00:40:15,804 There's somebody in my yard trying to scare us. 757 00:40:15,848 --> 00:40:18,807 I-I-I hate doing this, but would you be able...? 758 00:40:18,851 --> 00:40:20,592 Oh, that'd be great. 759 00:40:20,635 --> 00:40:23,725 Okay, thank you. Thank you. Okay, bye. 760 00:40:50,012 --> 00:40:53,451 Go away! I have a gun! 761 00:41:07,290 --> 00:41:09,510 I will shoot you! 762 00:41:53,989 --> 00:41:55,991 You're not scaring me. 763 00:42:07,002 --> 00:42:09,091 You can't scare me. 764 00:42:09,135 --> 00:42:11,398 Hi, Kristen. 765 00:42:15,445 --> 00:42:16,708 Long time no see. 766 00:42:24,193 --> 00:42:26,108 It's good to see you. 767 00:42:26,152 --> 00:42:28,197 You're not real. 768 00:42:28,241 --> 00:42:31,026 You're a manifestation of my guilt. 769 00:42:31,070 --> 00:42:33,028 Well, that would make a lot of sense, 770 00:42:33,072 --> 00:42:36,031 if you felt guilty, 771 00:42:36,075 --> 00:42:38,425 but you and I both know that you don't. 772 00:42:38,468 --> 00:42:40,427 This is about the medication Dr. Boggs prescribed. 773 00:42:40,470 --> 00:42:42,429 I'm still seeing hallucinations. You're not real. 774 00:42:42,472 --> 00:42:47,042 Once you take a life, there's nothing like it, Kristen. 775 00:42:47,086 --> 00:42:50,176 At first, you're a little nervous, 776 00:42:50,219 --> 00:42:52,178 maybe even a little clumsy. 777 00:42:52,221 --> 00:42:54,572 And then it just all comes together. 778 00:42:54,615 --> 00:42:58,401 You shut up! 779 00:42:58,445 --> 00:43:00,186 That moment when 780 00:43:00,229 --> 00:43:02,971 they take their last breath-- 781 00:43:03,015 --> 00:43:05,191 it's incredible. 782 00:43:05,234 --> 00:43:09,151 I would lean in and listen. 783 00:43:09,195 --> 00:43:12,067 And I would look into their eyes, 784 00:43:12,111 --> 00:43:15,070 just like you and me now. 785 00:43:15,114 --> 00:43:17,246 And they and I would both know 786 00:43:17,290 --> 00:43:21,642 that I was the last person they were ever gonna see. 787 00:43:21,686 --> 00:43:23,644 And at that moment, 788 00:43:23,688 --> 00:43:26,647 it's like I'm their God. 789 00:43:26,691 --> 00:43:30,782 And that was you... to me. 790 00:43:30,825 --> 00:43:32,740 You were my God. 791 00:43:32,784 --> 00:43:34,742 You deserved to die. 792 00:43:34,786 --> 00:43:37,092 Your victims did not! 793 00:43:37,136 --> 00:43:40,052 Freeze! Police! Drop your weapon! 794 00:43:50,236 --> 00:43:52,325 I said, drop it! 795 00:43:58,723 --> 00:44:00,463 Kristen? 796 00:44:00,507 --> 00:44:03,902 Mira. Hey. 797 00:44:03,945 --> 00:44:07,732 What... what are you doing? Who were you talking to? 798 00:44:07,775 --> 00:44:09,864 I-I thought I... 799 00:44:09,908 --> 00:44:11,736 I heard someone in-in the yard. 800 00:44:11,779 --> 00:44:13,694 We came as fast as we could. You okay? 801 00:44:13,738 --> 00:44:15,478 Yeah. I-I-I just... 802 00:44:15,522 --> 00:44:19,657 I thought I saw someone back... back there. 803 00:44:21,702 --> 00:44:24,139 What's this? 804 00:44:27,621 --> 00:44:30,276 It's my ax from, uh... from climbing. 805 00:44:30,319 --> 00:44:32,539 Yeah, I see that. 806 00:44:39,720 --> 00:44:41,722 It's serrated. 807 00:44:41,766 --> 00:44:44,333 I-It is. 808 00:44:44,377 --> 00:44:46,335 And your daughter-- 809 00:44:46,379 --> 00:44:48,642 she wasn't sure if you tucked her in. 810 00:44:49,948 --> 00:44:51,732 You questioned her? 811 00:44:51,776 --> 00:44:53,908 We did. Your mother let us. 812 00:44:53,952 --> 00:44:55,910 She's a good girl, Lexis. 813 00:44:55,954 --> 00:44:57,782 She is. 814 00:44:59,609 --> 00:45:01,655 I'm guilty, Mira. 815 00:45:09,445 --> 00:45:11,709 Anya, can you give us a minute? 816 00:45:19,064 --> 00:45:21,022 Kristen... 817 00:45:21,066 --> 00:45:23,372 -It's true. -Kristen, 818 00:45:23,416 --> 00:45:26,201 I need you not to say anything. 819 00:45:30,815 --> 00:45:33,556 LeRoux was a piece of crap. 820 00:45:33,600 --> 00:45:35,602 A serial killer. 821 00:45:35,645 --> 00:45:38,736 He was threatening your family. 822 00:45:38,779 --> 00:45:42,565 And... you, you're a good person. 823 00:45:42,609 --> 00:45:45,133 You're a nice, suburban mom 824 00:45:45,177 --> 00:45:47,222 with four sweet kids in Catholic school. 825 00:45:47,266 --> 00:45:51,661 You drive a station wagon, and you have a friend who's a cop. 826 00:45:51,705 --> 00:45:53,446 Mira... 827 00:45:53,489 --> 00:45:56,579 No. Don't say anything. 828 00:45:56,623 --> 00:46:00,322 What happened to LeRoux was justice. 829 00:46:01,976 --> 00:46:05,763 We told our superiors, guy had hundreds of enemies. 830 00:46:05,806 --> 00:46:08,243 We'll probably never know who killed him. 831 00:46:09,462 --> 00:46:11,464 Some people deserve to die. 832 00:46:11,507 --> 00:46:14,249 Cops know that better than anyone. 833 00:46:15,381 --> 00:46:18,514 Here. You should put that somewhere safe. 834 00:46:29,874 --> 00:46:32,050 I'll say we saw a Black man back here. 835 00:46:32,093 --> 00:46:34,400 You came out and scared him off. 836 00:47:38,500 --> 00:47:40,500 Corrected & improved by == Flatto (subscene.com) == 59422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.