All language subtitles for The.Silence.Of.The.Lambs.1991.Special.Edition.1080p.BluRay.DD2.0.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,922 --> 00:01:22,423 [grunts] 2 00:01:29,097 --> 00:01:31,099 [panting] 3 00:01:38,439 --> 00:01:40,275 [wings flapping] 4 00:02:56,059 --> 00:02:57,560 [man] Starling! 5 00:02:59,645 --> 00:03:01,147 Starling. 6 00:03:03,775 --> 00:03:05,777 Crawford wants to see you in his office. 7 00:03:06,903 --> 00:03:08,488 [Southern accent] Thank you, sir. 8 00:03:11,908 --> 00:03:14,744 [gunfire] 9 00:03:22,627 --> 00:03:25,129 - [buzzer sounds] - [gunfire continues] 10 00:03:37,225 --> 00:03:38,726 [buzzer sounds] 11 00:03:41,187 --> 00:03:43,439 [helicopter whirring] 12 00:03:43,523 --> 00:03:45,817 [gunfire] 13 00:03:56,285 --> 00:03:57,787 - Clarice. - Hey. 14 00:04:06,629 --> 00:04:09,048 Hey, I got right to the end. 15 00:04:24,188 --> 00:04:26,899 [buzzer sounds] 16 00:04:26,983 --> 00:04:28,609 [elevator bell dings] 17 00:04:42,790 --> 00:04:44,792 [men chattering] 18 00:04:46,586 --> 00:04:48,588 So there shouldn't be any problem if you could - 19 00:04:48,671 --> 00:04:50,173 - You looking for Crawford? - Yes, sir. 20 00:04:50,256 --> 00:04:52,633 He should be back in a couple minutes. Why don't you wait in his office. 21 00:04:52,717 --> 00:04:53,926 Okay. 22 00:04:54,010 --> 00:04:56,888 Then I think they were over into Flushing. 23 00:04:56,888 --> 00:05:26,888 Subtitle | www.movieddl.me 24 00:05:50,566 --> 00:05:53,903 Starling. Clarice M. 25 00:05:53,986 --> 00:05:56,239 - Good morning. - Good morning, Mr. Crawford. 26 00:05:56,322 --> 00:05:59,075 Sorry to pull you off the course on such short notice. 27 00:05:59,784 --> 00:06:02,745 Your instructors tell me you're doing well. Top quarter of your class. 28 00:06:02,828 --> 00:06:06,290 I hope so. They haven't posted any grades yet. 29 00:06:06,374 --> 00:06:09,126 A job's come up, and I thought about you. 30 00:06:09,210 --> 00:06:11,879 Not a job really. More of an interesting errand. 31 00:06:11,963 --> 00:06:14,590 - Sit down. - Yes, sir. 32 00:06:15,758 --> 00:06:19,804 - I remember you from my seminar at UVA. - Yeah. 33 00:06:19,887 --> 00:06:21,973 You grilled me pretty hard, as I recall, 34 00:06:22,056 --> 00:06:24,684 on the Bureau's civil rights record in the Hoover years. 35 00:06:24,767 --> 00:06:27,645 - I gave you an "A." - A-minus, sir. 36 00:06:30,314 --> 00:06:32,191 Let's see. Double major - psych and criminology. 37 00:06:32,275 --> 00:06:35,570 Graduated magna. Summer internships at the Reitzinger Clinic. 38 00:06:36,487 --> 00:06:38,197 It says here, when you graduate, 39 00:06:38,281 --> 00:06:40,825 you wanna come to work for me in behavioral science. 40 00:06:41,409 --> 00:06:43,494 Yes. Very much, sir. Very much. 41 00:06:44,996 --> 00:06:47,665 We're interviewing all the serial killers now in custody 42 00:06:47,748 --> 00:06:49,542 for a psycho-behavioral profile. 43 00:06:49,625 --> 00:06:52,628 Could be a real help in unsolved cases. 44 00:06:52,712 --> 00:06:55,298 Most of them have been happy to talk to us. 45 00:06:55,881 --> 00:06:57,425 You spook easily, Starling? 46 00:06:58,009 --> 00:06:59,802 Not yet, sir. 47 00:06:59,885 --> 00:07:02,722 See, the one we want most refuses to cooperate. 48 00:07:02,805 --> 00:07:05,308 I want you to go after him again today in the asylum. 49 00:07:05,933 --> 00:07:07,143 Who's the subject? 50 00:07:07,226 --> 00:07:09,353 The psychiatrist, Hannibal Lecter. 51 00:07:09,979 --> 00:07:11,814 "Hannibal the Cannibal." 52 00:07:12,398 --> 00:07:14,525 I don't expect him to talk to you... 53 00:07:16,444 --> 00:07:18,821 but I have to be able to say we tried. 54 00:07:18,904 --> 00:07:22,033 So, if he won't cooperate, I want just straight reporting - 55 00:07:22,116 --> 00:07:24,076 how's he look, how's his cell look. 56 00:07:24,160 --> 00:07:27,788 Is he sketching, drawing? If he is, what's he sketching? 57 00:07:31,542 --> 00:07:33,961 Here's a, uh, dossier on Lecter... 58 00:07:36,505 --> 00:07:39,467 copy of our questionnaire, and a special ID for you. 59 00:07:40,176 --> 00:07:42,762 Have your memo on my desk by 0800 Wednesday. 60 00:07:42,845 --> 00:07:44,347 Okay. 61 00:07:45,556 --> 00:07:49,602 Um, excuse me, sir, but why the urgency? 62 00:07:49,685 --> 00:07:51,854 Lecter's been in prison for so many years now. 63 00:07:51,937 --> 00:07:55,107 Is there some connection between him and Buffalo Bill maybe? 64 00:07:55,191 --> 00:07:57,026 I wish there were. 65 00:07:57,109 --> 00:07:58,944 I want your full attention, Starling. 66 00:07:59,987 --> 00:08:01,113 Yes, sir. 67 00:08:01,197 --> 00:08:03,574 Be very careful with Hannibal Lecter. 68 00:08:04,200 --> 00:08:08,204 Dr. Chilton at the asylum will go over all the physical procedures used with him. 69 00:08:08,913 --> 00:08:12,458 Do not deviate from them for any reason whatsoever. 70 00:08:12,541 --> 00:08:14,585 And you're to tell him nothing personal, Starling. 71 00:08:15,169 --> 00:08:17,880 Believe me, you don't want Hannibal Lecter inside your head. 72 00:08:18,798 --> 00:08:21,550 Just do your job, but never forget what he is. 73 00:08:21,634 --> 00:08:23,177 And what is that? 74 00:08:23,260 --> 00:08:25,721 [man] Oh, he's a monster. 75 00:08:25,805 --> 00:08:27,598 Pure psychopath. 76 00:08:28,182 --> 00:08:30,267 So rare to capture one alive. 77 00:08:30,351 --> 00:08:33,979 From a research point of view, Lecter is our most prized asset. 78 00:08:35,731 --> 00:08:37,233 Well. 79 00:08:38,484 --> 00:08:41,112 You know, we get a lot of detectives here, but, I must say, 80 00:08:41,195 --> 00:08:43,864 I can't ever remember one as attractive. 81 00:08:45,950 --> 00:08:48,703 Will you be in Baltimore overnight? 82 00:08:48,786 --> 00:08:52,707 Because this can be quite a fun town if you have the right guide. 83 00:08:53,332 --> 00:08:56,377 [chuckles] I'm sure this is a great town, Dr. Chilton, 84 00:08:56,460 --> 00:09:01,549 but, um, my instructions are to talk to Dr. Lecter and report back this afternoon. 85 00:09:01,632 --> 00:09:05,344 I see. Well, let's make this quick then. 86 00:09:05,428 --> 00:09:07,263 We've tried to study him, of course, 87 00:09:07,346 --> 00:09:10,224 but he's much too sophisticated for the standard tests. 88 00:09:10,307 --> 00:09:12,643 And, oh, my, does he hate us. [chuckling] 89 00:09:12,727 --> 00:09:14,729 He thinks I'm his nemesis. 90 00:09:16,105 --> 00:09:19,150 Crawford's very clever, isn't he, using you? 91 00:09:19,233 --> 00:09:23,654 - What do you mean, sir? - Pretty, young woman to turn him on. 92 00:09:23,738 --> 00:09:26,782 I don't believe Lecter's even seen a woman in eight years. 93 00:09:26,866 --> 00:09:30,286 And, oh, are you ever his taste, so to speak. 94 00:09:30,995 --> 00:09:33,956 I graduated from UVA, Doctor. It is not a charm school. 95 00:09:34,039 --> 00:09:36,667 Good. Then you should be able to remember the rules. 96 00:09:36,751 --> 00:09:37,752 [man shouting] 97 00:09:40,212 --> 00:09:42,590 Do not touch the glass. Do not approach the glass. 98 00:09:42,673 --> 00:09:46,093 You pass him nothing but soft paper. No pencils or pens. 99 00:09:46,177 --> 00:09:48,220 No staples or paper clips in his paper. 100 00:09:48,304 --> 00:09:50,765 Use the sliding food carrier. No exceptions. 101 00:09:50,848 --> 00:09:53,184 If he attempts to pass you anything, do not accept it. 102 00:09:53,267 --> 00:09:55,352 - Do you understand me? - Yes, I understand, sir. 103 00:09:56,979 --> 00:10:00,357 I'm going to show you why we insist on such precautions. 104 00:10:00,441 --> 00:10:03,110 On the afternoon of July 8, 1981, 105 00:10:03,194 --> 00:10:06,197 he complained of chest pains and was taken to the dispensary. 106 00:10:06,280 --> 00:10:08,783 His mouthpiece and restraints were removed for an EKG. 107 00:10:08,866 --> 00:10:11,619 When the nurse leaned over him, he did this to her. 108 00:10:14,413 --> 00:10:19,084 The doctors managed to reset her jaw, more or less, save one of her eyes. 109 00:10:19,168 --> 00:10:22,087 His pulse never got above 85, 110 00:10:22,171 --> 00:10:24,173 even when he ate her tongue. 111 00:10:25,090 --> 00:10:27,384 - I keep him in here. - Dr. Chilton. 112 00:10:27,468 --> 00:10:28,928 [buzzer sounds] 113 00:10:29,011 --> 00:10:33,307 Um, if Lecter feels that you're his enemy, 114 00:10:33,390 --> 00:10:37,102 then, um, well, maybe we'll have more luck if I go in by myself. 115 00:10:37,186 --> 00:10:39,188 What do you think? 116 00:10:39,271 --> 00:10:41,649 [monitor beeping] 117 00:10:41,732 --> 00:10:45,444 You might have suggested this in my office and saved me the time. 118 00:10:46,779 --> 00:10:50,908 Yes, sir, but then I - I would have missed the pleasure of your company, sir. 119 00:10:53,953 --> 00:10:56,163 When she's finished, bring her out. 120 00:11:06,465 --> 00:11:09,760 - [radio chatter] - [printer clattering] 121 00:11:24,733 --> 00:11:26,819 Hi. I'm Barney. 122 00:11:26,902 --> 00:11:29,280 He told you don't get near the glass? 123 00:11:29,363 --> 00:11:32,449 - Yes, he did. Clarice Starling. - Mm-hmm. 124 00:11:32,533 --> 00:11:35,661 Nice to meet you, Clarice. You can hang your coat up here if you like. 125 00:11:35,744 --> 00:11:37,663 Oh, thank you. I will. 126 00:11:40,124 --> 00:11:42,710 He's past the others - the last cell. 127 00:11:42,793 --> 00:11:44,503 You keep to the right. 128 00:11:44,587 --> 00:11:46,964 [slams, lock turns] 129 00:11:47,047 --> 00:11:50,467 - I put out a chair for you. - Oh, yes. That's very good. Thank you. 130 00:11:52,303 --> 00:11:55,306 I'll be watching. You'll do fine. 131 00:12:06,191 --> 00:12:08,235 [man] Hi. 132 00:12:26,128 --> 00:12:27,963 [hissing] I can smell your cunt! 133 00:12:42,061 --> 00:12:45,481 - Good morning. - Dr. Lecter, my name is Clarice Starling. 134 00:12:45,564 --> 00:12:47,066 May I speak with you? 135 00:12:47,858 --> 00:12:50,194 You're one of Jack Crawford's, aren't you? 136 00:12:50,277 --> 00:12:51,862 I am, yes. 137 00:12:52,947 --> 00:12:54,907 May I see your credentials? 138 00:12:55,616 --> 00:12:57,117 Certainly. 139 00:13:03,874 --> 00:13:05,376 Closer, please. 140 00:13:07,336 --> 00:13:09,004 Closer. 141 00:13:24,853 --> 00:13:29,316 That expires in one week. You're not real FBI, are you? 142 00:13:29,900 --> 00:13:32,277 I'm still in training at the academy. 143 00:13:33,487 --> 00:13:36,365 Jack Crawford sent a trainee to me? 144 00:13:36,448 --> 00:13:40,202 Yes. I'm a student. I'm here to learn from you. 145 00:13:40,869 --> 00:13:44,039 Maybe you can decide for yourself whether or not I'm qualified enough to do that. 146 00:13:44,123 --> 00:13:45,624 Mmm. 147 00:13:47,418 --> 00:13:50,587 That is rather slippery of you, Agent Starling. 148 00:13:54,091 --> 00:13:55,801 Sit. Please. 149 00:14:03,142 --> 00:14:07,187 Now then, tell me, what did Miggs say to you? 150 00:14:07,271 --> 00:14:09,690 Multiple Miggs in the next cell. 151 00:14:10,315 --> 00:14:13,318 He hissed at you. What did he say? 152 00:14:14,695 --> 00:14:17,656 He said, "I can smell your cunt." 153 00:14:17,740 --> 00:14:19,241 I see. 154 00:14:20,617 --> 00:14:22,619 I myself cannot. 155 00:14:25,789 --> 00:14:27,833 [inhales, sniffing] 156 00:14:29,585 --> 00:14:31,420 [gasps] 157 00:14:31,587 --> 00:14:33,797 You use Evyan skin cream. 158 00:14:36,550 --> 00:14:39,219 And sometimes you wear L'Air du Temps. 159 00:14:41,138 --> 00:14:42,890 But not today. 160 00:14:44,933 --> 00:14:46,769 Did you do all these drawings, Doctor? 161 00:14:46,852 --> 00:14:48,353 Ah. 162 00:14:49,480 --> 00:14:52,775 That is the Duomo seen from the Belvedere. 163 00:14:54,443 --> 00:14:56,236 Do you know Florence? 164 00:14:57,196 --> 00:14:59,198 All that detail just from memory, sir? 165 00:14:59,281 --> 00:15:03,410 Memory, Agent Starling, is what I have instead of a view. 166 00:15:03,494 --> 00:15:09,374 Well, perhaps you'd care to lend us your view on this questionnaire, sir. 167 00:15:09,458 --> 00:15:12,252 Oh, no, no, no, no. 168 00:15:12,336 --> 00:15:14,088 You were doing fine. 169 00:15:14,171 --> 00:15:17,299 You had been courteous and receptive to courtesy. 170 00:15:17,382 --> 00:15:21,804 You had established trust with the... embarrassing truth about Miggs. 171 00:15:21,887 --> 00:15:25,849 And now this... ham-handed segue into your questionnaire. 172 00:15:25,933 --> 00:15:27,684 [clicking tongue] 173 00:15:27,768 --> 00:15:29,269 It won't do. 174 00:15:29,353 --> 00:15:31,688 I'm only asking you to look at this, Doctor. 175 00:15:31,772 --> 00:15:33,649 Either you will or you won't. 176 00:15:33,732 --> 00:15:37,569 Yeah. Jack Crawford must be very busy indeed 177 00:15:37,653 --> 00:15:40,239 if he is recruiting help from the student body. 178 00:15:40,322 --> 00:15:43,325 Busy hunting that new one, Buffalo Bill. 179 00:15:43,408 --> 00:15:45,786 What a naughty boy he is. 180 00:15:45,869 --> 00:15:49,540 Do you know why he's called "Buffalo Bill"? 181 00:15:49,623 --> 00:15:53,001 Please tell me. The newspapers won't say. 182 00:15:54,044 --> 00:15:56,755 Well, it started as a bad joke in Kansas City Homicide. 183 00:15:56,839 --> 00:16:00,926 They said, "This one likes to skin his humps." 184 00:16:02,177 --> 00:16:06,014 Why do you think he removes their skins, 185 00:16:06,098 --> 00:16:07,808 Agent Starling? 186 00:16:07,891 --> 00:16:10,018 Thrill me with your acumen. 187 00:16:10,811 --> 00:16:12,563 It excites him. 188 00:16:12,646 --> 00:16:15,649 Most serial killers keep some sort of trophies from their victims. 189 00:16:16,441 --> 00:16:18,569 - I didn't. - No. 190 00:16:18,652 --> 00:16:20,445 No, you ate yours. 191 00:16:23,198 --> 00:16:25,284 You send that through now. 192 00:16:31,582 --> 00:16:35,586 [tray slides open, closes] 193 00:16:48,599 --> 00:16:50,100 Hmm. 194 00:16:51,894 --> 00:16:53,395 [affecting Southern accent] Oh, Agent Starling. 195 00:16:53,478 --> 00:16:56,690 You think you can dissect me with this blunt little tool? 196 00:16:57,441 --> 00:17:00,402 No. I - I thought that your knowledge - 197 00:17:00,485 --> 00:17:02,821 You're so ambitious, aren't you? 198 00:17:02,905 --> 00:17:06,867 You know what you look like to me with your good bag and your cheap shoes? 199 00:17:06,950 --> 00:17:08,452 You look like a rube - 200 00:17:09,119 --> 00:17:13,248 a well-scrubbed, hustling rube with a little taste. 201 00:17:14,041 --> 00:17:16,418 Good nutrition's given you some length of bone, 202 00:17:16,501 --> 00:17:19,755 but you're not more than one generation from poor white trash, 203 00:17:19,838 --> 00:17:21,840 are you, Agent Starling? 204 00:17:21,924 --> 00:17:26,970 And that accent you've tried so desperately to shed - pure West Virginia. 205 00:17:27,054 --> 00:17:29,556 What does your father do? Is he a coal miner? 206 00:17:29,640 --> 00:17:31,183 Does he stink of the lamp? 207 00:17:31,266 --> 00:17:34,144 And, oh, how quickly the boys found you - 208 00:17:34,228 --> 00:17:37,814 all those tedious, sticky fumblings in the back seats of cars 209 00:17:37,898 --> 00:17:41,443 while you could only dream of getting out, getting anywhere, 210 00:17:41,526 --> 00:17:45,072 getting all the way to the FBI. 211 00:17:48,700 --> 00:17:50,369 You see a lot, Doctor. 212 00:17:51,536 --> 00:17:53,872 But are you strong enough to point 213 00:17:53,956 --> 00:17:56,500 that high-powered perception at yourself? 214 00:17:57,709 --> 00:18:00,212 What about it? Why don't you - Why don't you look at yourself 215 00:18:00,295 --> 00:18:02,631 and write down what you see? 216 00:18:03,590 --> 00:18:05,384 Or maybe you're afraid to. 217 00:18:10,138 --> 00:18:11,765 [tray slams] 218 00:18:15,060 --> 00:18:18,063 A census taker once tried to test me. 219 00:18:18,146 --> 00:18:21,483 I ate his liver with some fava beans 220 00:18:21,566 --> 00:18:23,735 and a nice Chianti. 221 00:18:24,695 --> 00:18:26,196 [sucking teeth] 222 00:18:32,661 --> 00:18:34,871 You fly back to school now, little Starling. 223 00:18:35,998 --> 00:18:37,499 Fly, fly, fly. 224 00:18:38,375 --> 00:18:40,502 [whispering] Fly, fly, fly. 225 00:18:40,585 --> 00:18:42,296 Fly, fly, fly. 226 00:18:46,383 --> 00:18:48,635 [man moaning] 227 00:18:49,261 --> 00:18:52,472 [moaning loudly] 228 00:18:52,556 --> 00:18:55,726 I bit my wrist so I could die. 229 00:18:55,809 --> 00:18:59,313 [laughing] Look at the blood! 230 00:18:59,396 --> 00:19:01,898 - [Gasps] - Gotcha! [laughing] 231 00:19:01,982 --> 00:19:04,151 Miggs! You stupid fuck! 232 00:19:04,901 --> 00:19:06,903 [laughing] 233 00:19:06,987 --> 00:19:08,488 I'm gonna kill him! 234 00:19:08,572 --> 00:19:12,534 Agent Starling! Come back! Agent Starling! Agent Starling! 235 00:19:12,617 --> 00:19:15,954 I would not have had that happen to you. Discourtesy is unspeakably ugly to me. 236 00:19:16,038 --> 00:19:18,623 - Then do this test for me. - No. But I will make you happy. 237 00:19:18,707 --> 00:19:20,584 I'll give you a chance for what you love most. 238 00:19:20,667 --> 00:19:23,337 - And what is that, Doc - - Advancement, of course. Listen carefully. 239 00:19:23,420 --> 00:19:26,256 Look deep within yourself, Clarice Starling. 240 00:19:26,340 --> 00:19:30,135 Go seek out Miss Mofet, an old patient of mine - M-O-F-E-T. 241 00:19:30,218 --> 00:19:34,056 Go. I don't think Miggs could manage again quite so soon, even though he is crazy. 242 00:19:34,139 --> 00:19:37,225 - Go now! - [men shouting] 243 00:19:45,692 --> 00:19:47,194 [door closes] 244 00:19:49,404 --> 00:19:50,906 [gasps] 245 00:20:17,265 --> 00:20:19,893 - Hi, Bill. - [car door closes] 246 00:20:21,812 --> 00:20:23,897 - Hey! - Daddy! 247 00:20:23,980 --> 00:20:25,065 Hey, Clarice. 248 00:20:26,983 --> 00:20:28,568 Hello, my girl. 249 00:20:29,403 --> 00:20:33,073 - Did you get any bad guys today, Daddy? - No, angel. They all got away today. 250 00:20:33,156 --> 00:20:34,658 Aw, shoot. 251 00:20:40,205 --> 00:20:42,582 - [dog barks] - [Clarice sobbing] 252 00:20:54,803 --> 00:20:56,304 FBI! Hands up! 253 00:20:56,388 --> 00:20:58,515 - Don't move! - Turn around. 254 00:20:58,598 --> 00:21:00,809 Hands behind your back. Thumbs up. 255 00:21:00,892 --> 00:21:02,602 [handcuffs clicking] 256 00:21:03,687 --> 00:21:05,981 - [gun clicks] - You're dead, Starling. 257 00:21:06,064 --> 00:21:08,150 - [buzzer sounds] - Johnson, good job. 258 00:21:08,233 --> 00:21:09,985 Good entry. Good commands. 259 00:21:10,068 --> 00:21:12,028 - Starling, where's your danger area? - In the corner, sir. 260 00:21:12,112 --> 00:21:13,488 - Did you check the corner? - No, sir. 261 00:21:13,572 --> 00:21:14,781 That's the reason you're dead. 262 00:21:14,865 --> 00:21:16,950 3-109. 263 00:21:17,033 --> 00:21:20,620 3-109. Breaking doors or windows 264 00:21:20,704 --> 00:21:22,831 to enter or exit. 265 00:21:22,914 --> 00:21:25,000 Uh, Rule 4-048. 266 00:21:25,083 --> 00:21:26,710 [machine clicks] 267 00:21:43,393 --> 00:21:45,937 Clarice. Phone. It's the guru. 268 00:21:46,021 --> 00:21:47,022 - Crawford? - Yeah. 269 00:21:47,105 --> 00:21:48,106 Thanks, Ardelia. 270 00:21:48,190 --> 00:21:50,942 - Starling? - Sir. 271 00:21:51,026 --> 00:21:52,694 Miggs is dead. 272 00:21:53,737 --> 00:21:55,489 Dead? 273 00:21:55,572 --> 00:21:57,407 How? 274 00:21:57,491 --> 00:22:00,744 The orderly heard Lecter whispering to him all afternoon and Miggs crying. 275 00:22:00,827 --> 00:22:03,455 They found him at bed check. He'd swallowed his own tongue. 276 00:22:06,541 --> 00:22:07,584 Starling? 277 00:22:07,667 --> 00:22:10,045 Yeah. I'm - I'm still here, sir. 278 00:22:10,128 --> 00:22:13,089 I just - I don't know how to feel about this. 279 00:22:13,673 --> 00:22:17,093 You don't have to feel any way about it. Lecter did it to amuse himself. 280 00:22:18,220 --> 00:22:20,347 Look, I know it got ugly today, but - 281 00:22:20,430 --> 00:22:24,142 He mentioned a name at the end - a Mofet. 282 00:22:24,226 --> 00:22:25,977 Any follow-up on her? 283 00:22:26,061 --> 00:22:30,232 Uh, well, Lecter altered or destroyed most of his patients' histories prior to capture, 284 00:22:30,315 --> 00:22:32,234 so there's no record of anyone named Mofet. 285 00:22:32,317 --> 00:22:38,198 But, um, I thought the "yourself' reference was, uh, too hokey for Lecter. 286 00:22:38,281 --> 00:22:41,034 So I figured, he's from Baltimore, 287 00:22:41,117 --> 00:22:45,872 and I looked in the phone book, and there's a Your Self Storage facility 288 00:22:45,956 --> 00:22:48,500 right outside of downtown Baltimore, sir. 289 00:22:50,669 --> 00:22:54,714 [man] Unit 31 was leased for 10 years, 290 00:22:54,798 --> 00:22:56,550 prepaid in full. 291 00:22:56,633 --> 00:22:58,760 The contract was in the name 292 00:22:58,843 --> 00:23:01,930 of a... Miss Hester Mofet. 293 00:23:02,889 --> 00:23:05,517 So nobody's been in here since 1980? 294 00:23:05,600 --> 00:23:07,852 Not to my knowledge. 295 00:23:07,936 --> 00:23:11,773 Privacy is a great concern to my customers. 296 00:23:11,856 --> 00:23:14,651 [grunts] Yes. I won't disturb anything. I promise. 297 00:23:14,734 --> 00:23:16,987 I'll be outta here before you know it. 298 00:23:17,070 --> 00:23:18,363 - [door clanking] - Can I help you? 299 00:23:18,446 --> 00:23:21,575 Yes, actually. I can't - 300 00:23:25,745 --> 00:23:26,746 It's stuck. 301 00:23:27,497 --> 00:23:29,583 You could return tomorrow with my son. 302 00:23:29,666 --> 00:23:33,128 - What about him? - [chuckles] 303 00:23:33,211 --> 00:23:35,422 I would ask my driver to help you, 304 00:23:35,505 --> 00:23:37,841 but he detests physical labor. 305 00:23:38,800 --> 00:23:40,552 Right. 306 00:23:40,635 --> 00:23:43,430 Well, you just stay here. I'll be back in one minute. 307 00:24:02,949 --> 00:24:06,244 [door creaking] 308 00:24:09,748 --> 00:24:12,167 [grunting] 309 00:24:14,836 --> 00:24:17,047 - [door creaking] - Stuck. 310 00:24:17,130 --> 00:24:19,507 - Hand me that flashlight, sir. - [tire iron clatters] 311 00:24:29,976 --> 00:24:31,645 Oh. 312 00:24:31,728 --> 00:24:35,106 Um, if this door should fall down or - 313 00:24:35,190 --> 00:24:37,192 [forced laugh] anything else, 314 00:24:37,275 --> 00:24:41,154 uh, this is the number for our Baltimore field office. 315 00:24:41,738 --> 00:24:45,659 Now, they know that you're with me. You call them if anything should happen. 316 00:24:45,742 --> 00:24:47,243 Yes, Miss Starling. 317 00:24:51,206 --> 00:24:52,624 - [fabric rips] - Ow! 318 00:26:38,772 --> 00:26:40,982 [door closes] 319 00:27:18,561 --> 00:27:21,105 Clarice, I cleared the way for you. 320 00:27:21,189 --> 00:27:23,650 - Watch yourself. - Okay. Thanks. 321 00:27:23,733 --> 00:27:27,195 "Hester Mofet." It's an anagram, isn't it, Doctor? 322 00:27:28,279 --> 00:27:31,241 "Hester Mofet." "The rest of me." 323 00:27:31,825 --> 00:27:35,787 "Miss the Rest of Me." Meaning that you rented that garage? 324 00:28:11,239 --> 00:28:13,491 Thank you. 325 00:28:13,575 --> 00:28:14,993 Your bleeding has stopped. 326 00:28:15,076 --> 00:28:17,328 [TV: no audible dialogue] 327 00:28:17,412 --> 00:28:19,038 How did you - 328 00:28:20,582 --> 00:28:22,417 It's nothing. 329 00:28:22,500 --> 00:28:24,752 It's just a scratch. 330 00:28:25,503 --> 00:28:27,755 Dr. Lecter, whose head is in that bottle? 331 00:28:27,839 --> 00:28:31,092 Why don't you ask me about Buffalo Bill? 332 00:28:31,175 --> 00:28:33,011 Why, do you know something about him? 333 00:28:33,094 --> 00:28:37,015 I might if I saw the case file. You could get that for me. 334 00:28:37,098 --> 00:28:40,476 Why don't we talk about Miss Mofet? You wanted me to find him. 335 00:28:41,561 --> 00:28:44,564 His real name is Benjamin Raspail. 336 00:28:45,398 --> 00:28:48,943 A former patient of mine whose romantic attachments ran 337 00:28:49,027 --> 00:28:51,738 to, shall we say, the exotic. 338 00:28:52,447 --> 00:28:53,948 I did not kill him, I assure you. 339 00:28:54,032 --> 00:28:56,534 Merely tucked him away very much as I found him 340 00:28:56,618 --> 00:28:59,120 after he'd missed three appointments. 341 00:28:59,203 --> 00:29:02,415 But... if you didn't kill him, then who did, sir? 342 00:29:02,498 --> 00:29:05,835 Who can say? Best thing for him really. 343 00:29:05,919 --> 00:29:08,338 His therapy was going nowhere. 344 00:29:08,421 --> 00:29:12,216 His dress, uh, makeup - 345 00:29:12,300 --> 00:29:14,010 Raspail was a transvestite? 346 00:29:14,093 --> 00:29:16,554 In life? Oh, no. 347 00:29:16,638 --> 00:29:18,932 Garden-variety manic-depressive. 348 00:29:19,015 --> 00:29:20,850 Tedious. Very tedious. 349 00:29:21,726 --> 00:29:24,103 No, no. Just think of him as a kind of experiment, 350 00:29:24,187 --> 00:29:27,857 a fledgling killer's first effort at transformation. 351 00:29:27,941 --> 00:29:30,360 How did you feel when you saw him, Clarice? 352 00:29:30,944 --> 00:29:35,573 Scared at first, then... exhilarated. 353 00:29:36,157 --> 00:29:38,368 Jack Crawford is helping your career, isn't he? 354 00:29:38,451 --> 00:29:41,287 Apparently he likes you, and you like him too. 355 00:29:42,038 --> 00:29:43,957 I never thought about it. 356 00:29:44,040 --> 00:29:47,085 Do you think Jack Crawford wants you sexually? 357 00:29:47,168 --> 00:29:48,711 True, he is much older, 358 00:29:48,795 --> 00:29:53,675 but do you think he visualizes scenarios, exchanges, fucking you? 359 00:29:55,009 --> 00:29:56,469 [scoffs] 360 00:29:56,552 --> 00:29:58,262 That doesn't interest me, Doctor. 361 00:29:58,346 --> 00:30:01,849 And frankly, it's - it's the sort of thing that Miggs would say. 362 00:30:03,768 --> 00:30:05,645 Not anymore. 363 00:30:08,731 --> 00:30:10,441 [clanging] 364 00:30:12,986 --> 00:30:14,654 Thank you, Barney. 365 00:30:18,533 --> 00:30:20,535 What happened to your drawings? 366 00:30:22,245 --> 00:30:24,789 Punishment, you see. For Miggs. 367 00:30:24,872 --> 00:30:26,582 Just like that gospel program. 368 00:30:26,666 --> 00:30:29,711 When you leave, they'll turn the volume way up. 369 00:30:29,794 --> 00:30:33,172 Dr. Chilton does enjoy his petty torments. 370 00:30:33,965 --> 00:30:36,217 What did you mean by "transformation," Doctor? 371 00:30:45,393 --> 00:30:47,979 I've been in this room for eight years now, Clarice... 372 00:30:49,105 --> 00:30:52,316 and I know they will never, ever let me out while I'm alive. 373 00:30:53,276 --> 00:30:55,486 What I want is a view. 374 00:30:55,570 --> 00:30:59,490 I want a window where I can see a tree or even water. 375 00:30:59,574 --> 00:31:03,327 I want to be in a federal institution far away from Dr. Chilton. 376 00:31:03,411 --> 00:31:05,913 What did you mean by "fledgling killer"? 377 00:31:05,997 --> 00:31:07,874 Are you saying that he's killed again? 378 00:31:07,957 --> 00:31:11,377 I'm offering you a psychological profile on Buffalo Bill 379 00:31:11,461 --> 00:31:13,713 based on the case evidence. 380 00:31:18,968 --> 00:31:21,345 I'll help you catch him, Clarice. 381 00:31:28,144 --> 00:31:30,271 You know who he is, don't you? 382 00:31:31,189 --> 00:31:33,983 Tell me who decapitated your patient, Doctor. 383 00:31:34,067 --> 00:31:36,903 All good things to those who wait. 384 00:31:36,986 --> 00:31:38,529 I've waited, Clarice. 385 00:31:38,613 --> 00:31:41,449 But how long can you and ol' Jackie boy wait? 386 00:31:42,033 --> 00:31:47,246 Our little Billy must already be searching for that next special lady. 387 00:31:47,330 --> 00:31:50,875 [radio: man singing] ♪ After all it was a great big world ♪ 388 00:31:51,793 --> 00:31:54,754 ♪ With lots of places To run to ♪ 389 00:31:55,588 --> 00:31:59,258 [singing along] ♪ Yeah, and if she had to die tryin' ♪ 390 00:31:59,342 --> 00:32:05,014 ♪ She had that one little promise She was gonna keep ♪ 391 00:32:05,098 --> 00:32:08,810 ♪ Oh, yes, all right ♪ 392 00:32:08,893 --> 00:32:10,978 ♪ Take it easy, baby ♪ 393 00:32:11,062 --> 00:32:13,397 ♪ Make it la stall night ♪ 394 00:32:13,481 --> 00:32:17,360 ♪ She was an American girl ♪ 395 00:32:29,163 --> 00:32:31,165 [whirring] 396 00:32:34,335 --> 00:32:36,379 [radio: song continues, faint] 397 00:32:40,591 --> 00:32:42,301 [engine stops] 398 00:32:45,263 --> 00:32:48,683 [cat meowing] 399 00:32:50,351 --> 00:32:51,978 Hey, little cheeper. 400 00:33:00,736 --> 00:33:02,947 I'll be right there. 401 00:33:06,492 --> 00:33:08,703 [panting] 402 00:33:10,663 --> 00:33:12,748 [grunts] Goddamn. 403 00:33:22,049 --> 00:33:23,092 Fuckin' - Geez. 404 00:33:25,553 --> 00:33:27,555 [chair scraping] 405 00:33:29,140 --> 00:33:31,392 Can I help you with that? 406 00:33:32,059 --> 00:33:33,895 - Would you? - Sure. 407 00:33:35,146 --> 00:33:36,772 - Thank you. - That's all right. 408 00:33:36,856 --> 00:33:39,192 - You look kinda handicapped. - Yeah. 409 00:33:39,859 --> 00:33:42,153 I got it this far. I just can't get it up in the truck. 410 00:33:42,236 --> 00:33:44,238 I could use all the help I can get. Just grab that. 411 00:33:44,322 --> 00:33:45,740 - Up. - [grunts] Okay. 412 00:33:45,823 --> 00:33:48,159 Yeah. Just set it down. That's good. 413 00:33:48,242 --> 00:33:51,746 Uh, get in the truck, and I wanna push it all the way up. 414 00:33:52,872 --> 00:33:55,333 - I really appreciate this. Thank you. - All right. Yeah. 415 00:33:55,416 --> 00:33:58,419 Thank you. Now - Push it all the way back. 416 00:33:59,921 --> 00:34:01,797 Okay. Is this good? 417 00:34:01,881 --> 00:34:05,051 - Yeah, that's good. That's great. - Ah - 418 00:34:05,134 --> 00:34:07,011 - That's great. - Okay. 419 00:34:07,094 --> 00:34:11,766 - Hey, say, are you about a size 14? - Sorry? 420 00:34:11,849 --> 00:34:14,477 - [screams, groaning] - [blows landing] 421 00:34:20,524 --> 00:34:22,235 [groaning] 422 00:34:32,995 --> 00:34:34,497 Good. 423 00:34:37,625 --> 00:34:39,252 [whimpering faintly] 424 00:34:52,473 --> 00:34:53,975 Oh, good. 425 00:34:55,268 --> 00:34:56,769 Good. 426 00:34:56,852 --> 00:34:58,854 [engine starts] 427 00:35:05,569 --> 00:35:08,614 [growls quietly] 428 00:35:11,534 --> 00:35:13,869 - [blows landing] - [man] Hold! 429 00:35:16,205 --> 00:35:17,832 [man shouts] 430 00:35:24,630 --> 00:35:26,841 - [whistle blows] - [man] Starling! 431 00:35:29,677 --> 00:35:32,471 Outside. Let's go. 432 00:35:32,555 --> 00:35:35,391 [man 2] Cindy! In the ring for Starling! Let's go! 433 00:35:35,474 --> 00:35:36,309 [whistle blows] 434 00:35:36,392 --> 00:35:38,936 [sirens wailing] 435 00:35:43,983 --> 00:35:45,568 - FBI! Hold it! - Hold it right there! 436 00:35:45,651 --> 00:35:48,612 Saddle up. Pack your field gear. You're movin' out. You're goin' with Crawford. 437 00:35:48,696 --> 00:35:50,781 - Where? - They found a girl's body down in West Virginia. 438 00:35:50,865 --> 00:35:53,784 Been in the water about a week. Looks like a Buffalo Bill-type situation. 439 00:36:05,838 --> 00:36:08,883 [Crawford] Keeps 'em alive for three days. We don't know why. 440 00:36:08,966 --> 00:36:12,136 There's no evidence of rape or physical abuse prior to death. 441 00:36:12,219 --> 00:36:14,889 All the mutilation you see there is postmortem. 442 00:36:15,765 --> 00:36:17,641 Okay. Three days. 443 00:36:17,725 --> 00:36:21,062 Then he shoots them, skins them, and dumps them - 444 00:36:21,145 --> 00:36:23,189 each body in a different river. 445 00:36:23,272 --> 00:36:26,359 The water leaves us no trace evidence of any kind. 446 00:36:26,442 --> 00:36:28,944 That's Frederica Bimmel, the first one. 447 00:36:29,028 --> 00:36:32,073 Her body was the only one he took the trouble to weight down, 448 00:36:32,156 --> 00:36:34,950 so actually she was the third girl found. 449 00:36:35,034 --> 00:36:37,036 After her, he got lazy. 450 00:36:39,455 --> 00:36:42,041 Okay. Let's see. 451 00:36:42,625 --> 00:36:44,502 Circles where the girls were abducted. 452 00:36:44,585 --> 00:36:46,462 Arrows where their bodies were found. 453 00:36:46,545 --> 00:36:50,132 This new one today washed up here. 454 00:36:50,216 --> 00:36:51,717 Elk River, West Virginia. 455 00:36:56,138 --> 00:36:57,973 [men chattering] 456 00:37:11,320 --> 00:37:13,322 Look at 'em, Starling. Tell me what you see. 457 00:37:15,282 --> 00:37:16,909 Well, he's a white male. 458 00:37:16,992 --> 00:37:19,745 Uh, serial killers tend to hunt within their own ethnic groups. 459 00:37:19,829 --> 00:37:21,747 Um, he's not a drifter. 460 00:37:21,831 --> 00:37:25,084 He's got his own... house somewhere, not an apartment. 461 00:37:25,709 --> 00:37:29,046 - Why? - What he does with them takes privacy. 462 00:37:29,130 --> 00:37:31,090 He's in his 30s or 40s. 463 00:37:31,173 --> 00:37:36,387 He's got real physical strength, combined with an older man's self-control. 464 00:37:36,470 --> 00:37:38,681 He's-He's cautious, precise. 465 00:37:39,849 --> 00:37:42,435 And he's never impulsive. He'll never stop. 466 00:37:43,185 --> 00:37:44,854 Why not? 467 00:37:45,938 --> 00:37:49,442 He's got a real taste for it now, and he's getting better at his work. 468 00:37:51,110 --> 00:37:53,946 Not bad, Starling. Questions? 469 00:37:54,572 --> 00:37:59,452 Yes, sir. Um, you haven't mentioned anything about the information contained in my report 470 00:37:59,535 --> 00:38:01,537 or Dr. Lecter's offer, sir. 471 00:38:01,620 --> 00:38:03,539 I'm considering it. 472 00:38:03,622 --> 00:38:05,875 That's why you sent me in there, isn't it? 473 00:38:06,959 --> 00:38:08,919 To get his help on Buffalo Bill, sir? 474 00:38:11,755 --> 00:38:14,383 Well, if that was the case, then I just - 475 00:38:15,342 --> 00:38:17,678 I just wish I was in on it, that's all. 476 00:38:17,761 --> 00:38:20,222 If I'd sent you in there with an actual agenda, 477 00:38:20,306 --> 00:38:22,224 Lecter would have known it instantly. 478 00:38:22,308 --> 00:38:25,060 He would have toyed with you, then turned to stone. 479 00:38:43,746 --> 00:38:48,083 [bell tolling] 480 00:38:59,303 --> 00:39:02,681 Excuse me, Sheriff Perkins. These are the FBI people. 481 00:39:02,765 --> 00:39:05,518 Sheriff Perkins. Jack Crawford, FBI. 482 00:39:05,601 --> 00:39:07,895 Special Agent Terry, Agent Starling. 483 00:39:08,646 --> 00:39:10,773 We appreciate being invited to your jurisdiction. 484 00:39:10,856 --> 00:39:13,817 I didn't call you. That was somebody from the state attorney's office. 485 00:39:14,443 --> 00:39:16,487 We'll extend you every courtesy, but right now I - 486 00:39:16,570 --> 00:39:18,614 Sheriff. 487 00:39:18,697 --> 00:39:20,824 [whispering] This type of sex crime has certain aspects 488 00:39:20,908 --> 00:39:23,410 I'd just as soon discuss in private. 489 00:39:23,494 --> 00:39:25,204 Know what I mean? 490 00:39:33,963 --> 00:39:36,924 - [door opens] - [organ: "Rock of Ages"] 491 00:39:54,775 --> 00:39:56,402 [briefcase clatters] 492 00:41:14,438 --> 00:41:16,565 - [door opens] - [Sheriff] Oscar. 493 00:41:16,649 --> 00:41:18,525 - Fetch Dr. Akin from the chapel. - [man] Yes, sir. 494 00:41:18,609 --> 00:41:20,444 Starling, we're back here. 495 00:41:20,527 --> 00:41:23,155 Tell Lamar to come on when he's finished playing his music. 496 00:41:23,238 --> 00:41:26,367 - Yeah, we'll be sending in a minute. - [chattering] 497 00:41:26,450 --> 00:41:27,826 [beeping] 498 00:41:27,910 --> 00:41:30,663 - I need a - I need a six-way link-up. - [chattering loudly] 499 00:41:30,746 --> 00:41:33,415 Chicago, Detroit - What? What? 500 00:41:38,170 --> 00:41:39,963 Uh, excuse me. 501 00:41:40,047 --> 00:41:41,715 [clears throat] Excuse me, gentlemen. 502 00:41:41,799 --> 00:41:45,594 You officers and gentlemen, listen here now. There's things we need to do for her. 503 00:41:45,678 --> 00:41:47,471 I know that you all brought her this far 504 00:41:47,554 --> 00:41:49,515 and that her folks would thank you if they could 505 00:41:49,598 --> 00:41:53,018 for your - for your kindness and your sensitivity. 506 00:41:53,102 --> 00:41:55,187 But now, please, go on now and let us take care of her. 507 00:41:56,814 --> 00:41:58,232 Go on now. 508 00:42:01,610 --> 00:42:03,821 - Thank you. - [police radio chatter] 509 00:42:06,615 --> 00:42:08,492 Thank you. 510 00:42:09,618 --> 00:42:11,245 [Crawford] Okay, good. 511 00:42:19,294 --> 00:42:21,922 Yeah, that's right. West Vir - Yeah. Elk River. 512 00:42:22,005 --> 00:42:23,966 Stand by for transmission. 513 00:42:24,049 --> 00:42:25,676 [machine beeps] 514 00:42:27,970 --> 00:42:29,263 Ray. 515 00:42:41,650 --> 00:42:44,111 [Crawford] Doctor, Lamar, let's take a look at her. 516 00:43:01,044 --> 00:43:03,630 - [whispers] Jesus. - [sighs] 517 00:43:09,887 --> 00:43:11,054 Okay, Starling. 518 00:43:16,435 --> 00:43:17,436 Bill. 519 00:43:33,869 --> 00:43:36,079 Star-shaped contact entrance wound 520 00:43:36,163 --> 00:43:38,332 over the, uh, sternum. 521 00:43:40,375 --> 00:43:42,503 Um, muzzle stamp at the top. 522 00:43:42,586 --> 00:43:44,838 - [Akin] Wrongful death. - Wrongful death. 523 00:43:44,922 --> 00:43:46,215 [camera shutter clicks, whirs] 524 00:43:46,298 --> 00:43:49,092 [Akin] She'll have to go to the state pathologist at Claxton. 525 00:43:49,176 --> 00:43:53,013 Well, I-I'd better get back to that service. Lamar'll help ya. 526 00:43:53,889 --> 00:43:57,142 - Lord Almighty. - [shutter clicks, whirs] 527 00:43:57,976 --> 00:43:59,728 [shutter continues clicking] 528 00:43:59,812 --> 00:44:01,897 [Crawford] What else do you see, Starling? 529 00:44:03,065 --> 00:44:05,526 Well, she's not local. 530 00:44:06,735 --> 00:44:09,279 Her ears are pierced three times, and there's, uh - 531 00:44:10,280 --> 00:44:13,575 Uh, glitter nail polish. It looks like town to me. 532 00:44:19,540 --> 00:44:22,626 Two of her fingernails are broken off, and there's, uh - 533 00:44:23,335 --> 00:44:25,838 there's dirt or grit under them. 534 00:44:25,921 --> 00:44:28,298 It looks like she's tried to claw her way through something. 535 00:44:28,382 --> 00:44:29,383 [clicks, whirs] 536 00:44:29,466 --> 00:44:32,177 [Crawford] Ray, get pictures of her teeth. We'll fax them to Missing Persons. 537 00:44:32,261 --> 00:44:33,762 Right. 538 00:44:43,105 --> 00:44:44,606 [Terry] Let's do another. 539 00:44:46,900 --> 00:44:49,653 [clicks, whirs] 540 00:44:53,365 --> 00:44:55,367 She's got something in her throat. 541 00:44:56,827 --> 00:44:58,704 When a body comes out of the water, 542 00:44:58,787 --> 00:45:01,707 lots of times there's, like, leaves and things in the mouth. 543 00:45:23,437 --> 00:45:26,106 [air hissing] 544 00:45:33,071 --> 00:45:36,116 What is that, some kind of seed pod? 545 00:45:36,783 --> 00:45:39,161 No, sir. That's a bug cocoon. 546 00:45:39,953 --> 00:45:42,664 But there's no way that could get way down in there like that. 547 00:45:42,748 --> 00:45:45,167 Not unless somebody shoved it in there. 548 00:45:47,794 --> 00:45:49,922 She'll be easier to print when we turn her over. 549 00:45:50,005 --> 00:45:53,300 - Lamar, will you give me a hand with this? - Yes, sir, I will. 550 00:45:57,512 --> 00:45:59,097 Ooh, Jack. 551 00:46:00,098 --> 00:46:01,516 - What do you make of these? - Hmm. 552 00:46:01,600 --> 00:46:04,686 Different configuration than the other victims. Get close-ups. 553 00:46:04,811 --> 00:46:06,647 [Clarice] The victim's skin removed at this time 554 00:46:06,730 --> 00:46:09,858 in two large diamond-shaped sections above the buttocks. 555 00:46:09,942 --> 00:46:13,195 Stellate exit wound level with the second or the third thoracic vertebrae, 556 00:46:13,278 --> 00:46:16,365 approximately six inches from the right shoulder blade. 557 00:46:16,448 --> 00:46:17,866 [Crawford] Starling. 558 00:46:18,909 --> 00:46:22,371 When - When I told that sheriff we shouldn't talk in front of a woman, 559 00:46:22,454 --> 00:46:24,456 that really burned you, didn't it? 560 00:46:24,539 --> 00:46:27,334 It was just smoke, Starling. I had to get rid of him. 561 00:46:28,210 --> 00:46:32,506 It matters, Mr. Crawford. Cops look at you to see how to act. 562 00:46:32,589 --> 00:46:35,092 - It matters. - Point taken. 563 00:46:41,515 --> 00:46:43,684 Ligature marks found around the wrists, 564 00:46:43,767 --> 00:46:45,727 not around the ankles. 565 00:46:45,811 --> 00:46:48,563 This would indicate that the skinning was postmortem. 566 00:46:49,815 --> 00:46:51,441 [elevator bell dings] 567 00:47:12,295 --> 00:47:15,549 - [man] Time, Pitch. My move. - [Pitch] No fair. You lured him with produce. 568 00:47:15,632 --> 00:47:18,010 Tough noogies. Still my turn. 569 00:47:18,093 --> 00:47:19,219 [blows] 570 00:47:19,302 --> 00:47:21,013 Nice and slow, baby. 571 00:47:21,096 --> 00:47:23,807 If the beetle moves one of your men, does that still count? 572 00:47:26,268 --> 00:47:28,562 Of course it counts. How do you play? 573 00:47:29,688 --> 00:47:30,689 Agent Starling? 574 00:47:32,441 --> 00:47:34,484 [man 1] Where the heck did this come from? 575 00:47:35,110 --> 00:47:36,611 It's practically mush. 576 00:47:36,695 --> 00:47:38,905 It was found behind the soft palate of a murder victim. 577 00:47:38,989 --> 00:47:41,158 The body was in the Elk River in West Virginia. 578 00:47:41,241 --> 00:47:44,411 - It's Buffalo Bill, isn't it? - I'm afraid I can't tell you any more about that. 579 00:47:44,494 --> 00:47:45,829 We heard about it on the radio. 580 00:47:45,912 --> 00:47:48,206 You mean this is, like, a clue from a real murder case? 581 00:47:48,290 --> 00:47:51,293 - Cool! - Just ignore him. He's not a PhD. 582 00:47:51,918 --> 00:47:55,130 A Sphingid ceratomia maybe. 583 00:47:55,213 --> 00:47:57,299 Boy, he's a big sucker. 584 00:47:58,175 --> 00:48:02,054 Okay. Let's check morphology. 585 00:48:06,391 --> 00:48:09,686 Uh-huh. Uh-huh. 586 00:48:10,812 --> 00:48:13,231 What do you do when you're not detecting, Agent Starling? 587 00:48:14,441 --> 00:48:17,486 [chuckles] Try to be a student, Dr. Pitcher. 588 00:48:18,111 --> 00:48:19,988 You ever go out for cheeseburgers and beer? 589 00:48:21,698 --> 00:48:23,658 The amusing house wine? 590 00:48:23,742 --> 00:48:25,702 Are you hitting on me, Doctor? 591 00:48:26,536 --> 00:48:28,413 - Yes. - Gotcha. 592 00:48:28,497 --> 00:48:30,832 - What do you got, Rodeo? - Agent Starling. 593 00:48:31,541 --> 00:48:34,544 Meet Mr. Acherontia styx. 594 00:48:34,628 --> 00:48:36,046 Weird. 595 00:48:36,129 --> 00:48:39,174 Better known to his friends as the death's-head moth. 596 00:48:39,257 --> 00:48:42,177 - And where does it come from? - That's what's strange. 597 00:48:42,260 --> 00:48:43,929 - They only live in Asia. - Asia? 598 00:48:44,012 --> 00:48:46,807 In this country, they'd have to be specially raised from imported eggs. 599 00:48:46,890 --> 00:48:50,143 Uh, somebody grew this guy. Fed him honey and nightshade. 600 00:48:50,227 --> 00:48:51,728 Kept him warm. 601 00:48:52,813 --> 00:48:54,314 Somebody loved him. 602 00:49:01,738 --> 00:49:03,573 [rock music playing, faint] 603 00:49:08,537 --> 00:49:10,038 [woman, faint] Please. 604 00:49:20,340 --> 00:49:21,842 Hello? 605 00:49:23,009 --> 00:49:25,095 [rock continues] 606 00:49:29,015 --> 00:49:31,643 [woman] Where are you? 607 00:49:31,726 --> 00:49:34,062 Let me out of here! 608 00:49:34,187 --> 00:49:37,691 [singing along softly] 609 00:49:40,360 --> 00:49:42,654 - Hey! - [dog barking] 610 00:49:42,737 --> 00:49:45,699 - Please help me! - [dog continues barking] 611 00:49:47,576 --> 00:49:49,995 Someone help me! Please! 612 00:49:50,078 --> 00:49:52,747 Why won't you answer me? Please! 613 00:49:52,831 --> 00:49:55,458 [TV: program theme] 614 00:49:55,542 --> 00:49:59,004 -Good morning. I'm Donna Ferucci. - I'm Gene Cassel with sports. 615 00:49:59,087 --> 00:50:02,215 And I'm Tim Langhorn. Our top story for this morning. 616 00:50:02,299 --> 00:50:06,595 Catherine Martin, the 25-year-old daughter of Senator Ruth Martin, 617 00:50:06,678 --> 00:50:08,221 listed first as a missing person, 618 00:50:08,305 --> 00:50:12,934 is now believed to have been kidnapped by the serial killer known only as Buffalo Bill. 619 00:50:13,018 --> 00:50:15,562 Memphis police sources indicate that the missing girl's blouse - 620 00:50:15,645 --> 00:50:17,814 - Thank you. - has been identified - sliced up the back - 621 00:50:17,898 --> 00:50:21,401 in what has become a kind of grim, all-too-familiar calling card. 622 00:50:21,484 --> 00:50:24,112 Young Catherine Martin, as we've said, is the only daughter 623 00:50:24,196 --> 00:50:27,699 of US Senator Ruth Martin, the Republican junior senator from Tennessee. 624 00:50:27,782 --> 00:50:31,453 And while her kidnapping is not at this point considered to be politically motivated, 625 00:50:31,536 --> 00:50:34,706 nevertheless, it has stirred the government to its highest levels. 626 00:50:34,789 --> 00:50:37,542 Reached for comment on the ski slopes of Stowe, Vermont, 627 00:50:37,626 --> 00:50:41,588 the president himself said to be, and I quote, ['intensely concerned." 628 00:50:41,671 --> 00:50:43,715 - Just moments ago, Senator Martin - - Excuse me. 629 00:50:43,798 --> 00:50:45,842 Taped this dramatic personal plea. 630 00:50:46,384 --> 00:50:49,763 [Senator Martin] I'm speaking now to the person who's holdin' my daughter. 631 00:50:51,473 --> 00:50:54,184 Catherine is very gentle and kind. 632 00:50:55,352 --> 00:50:57,187 Talk to her and you'll see. 633 00:50:58,813 --> 00:51:00,649 You have the power. 634 00:51:00,732 --> 00:51:02,734 You are in charge. 635 00:51:05,362 --> 00:51:08,615 I know you can feel love and compassion. 636 00:51:10,116 --> 00:51:14,079 You have a wonderful chance to show the whole world 637 00:51:14,162 --> 00:51:16,873 that you can be merciful as well as strong, 638 00:51:17,624 --> 00:51:19,960 that you're big enough to treat Catherine 639 00:51:20,043 --> 00:51:22,462 better than the world has treated you. 640 00:51:23,171 --> 00:51:24,839 You have that power. 641 00:51:25,423 --> 00:51:27,467 Please. 642 00:51:27,550 --> 00:51:29,594 My daughter is Catherine. 643 00:51:29,678 --> 00:51:31,888 - [Ardelia] Boy, that's smart. - Release her unharmed. 644 00:51:31,972 --> 00:51:35,809 - Jesus, that's really smart. - [man] She keeps repeating the name. 645 00:51:35,892 --> 00:51:39,104 If he sees Catherine as a person and not just an object, 646 00:51:39,187 --> 00:51:40,814 it's harder to tear her up. 647 00:51:40,897 --> 00:51:43,191 Please, release my little girl. 648 00:51:43,275 --> 00:51:44,484 [sirens wailing] 649 00:51:44,567 --> 00:51:47,445 What you're doing, Miss Starling, is coming into my hospital 650 00:51:47,529 --> 00:51:52,117 to conduct an interview and refusing to share information with me for the third time. 651 00:51:52,200 --> 00:51:56,663 Sir, I told you this is just a routine follow-up on the Raspail case. 652 00:51:56,746 --> 00:52:00,292 - He is my patient. I have rights. - I understand that, sir. 653 00:52:00,375 --> 00:52:04,879 Look, I am not just some turnkey, Miss Starling. 654 00:52:05,922 --> 00:52:08,300 This is the number for the US Attorney's office. 655 00:52:08,383 --> 00:52:11,845 Please, either you discuss this with him or you let me do my job. 656 00:52:11,928 --> 00:52:13,930 Do you understand? 657 00:52:18,226 --> 00:52:21,396 If your profile helps us catch Buffalo Bill 658 00:52:21,479 --> 00:52:23,773 in time to save Catherine Martin... 659 00:52:24,858 --> 00:52:27,319 the senator promises you a transfer 660 00:52:27,402 --> 00:52:31,614 to the VA hospital at Oneida Park, New York, with a view of the woods nearby. 661 00:52:31,698 --> 00:52:34,492 Maximum security still applies, of course. 662 00:52:34,576 --> 00:52:37,203 You'd have reasonable access to books. 663 00:52:38,330 --> 00:52:40,415 Best of all though, 664 00:52:40,498 --> 00:52:42,334 one week of the year, 665 00:52:42,417 --> 00:52:44,377 you get to leave the hospital 666 00:52:44,961 --> 00:52:46,588 and go here. 667 00:52:49,758 --> 00:52:51,259 Plum Island. 668 00:52:52,635 --> 00:52:55,847 Every day of that week, you may walk on the beach, 669 00:52:55,930 --> 00:52:58,558 you may swim in the ocean - for up to one hour - 670 00:52:58,641 --> 00:53:02,103 under SWAT team surveillance, of course. 671 00:53:02,187 --> 00:53:04,439 - [exhales] - And there you have it. 672 00:53:07,275 --> 00:53:10,737 A copy of the Buffalo Bill case file. 673 00:53:12,364 --> 00:53:14,824 Copy of the senator's offer. 674 00:53:14,908 --> 00:53:18,244 This offer is non-negotiable and final. 675 00:53:19,037 --> 00:53:20,705 Catherine Martin dies, you get nothing. 676 00:53:20,789 --> 00:53:22,707 [tray clangs] 677 00:53:31,841 --> 00:53:35,011 "Plum Island Animal Disease Research Center." 678 00:53:38,139 --> 00:53:39,724 Sounds charming. 679 00:53:40,517 --> 00:53:44,229 That's only part of the island. There's a very - very nice beach. 680 00:53:44,312 --> 00:53:46,606 Terns nest there. There's beautiful - 681 00:53:46,689 --> 00:53:48,942 Terns? Mm. 682 00:53:49,901 --> 00:53:53,071 If I help you, Clarice, it will be "turns" with us too. 683 00:53:53,154 --> 00:53:56,324 Quid pro quo. I tell you things, you tell me things. 684 00:53:56,408 --> 00:53:59,160 Not about this case though. About yourself. 685 00:53:59,244 --> 00:54:02,330 Quid pro quo. Yes or no? 686 00:54:04,874 --> 00:54:08,378 Yes or no, Clarice? Poor little Catherine is waiting. 687 00:54:09,587 --> 00:54:10,964 Go, Doctor. 688 00:54:12,173 --> 00:54:14,759 What is your worst memory of childhood? 689 00:54:16,719 --> 00:54:18,805 Death of my father. 690 00:54:19,389 --> 00:54:22,350 Tell me about it. And don't lie, or I'll know. 691 00:54:23,435 --> 00:54:25,437 He was the town marshal, and... 692 00:54:26,771 --> 00:54:28,356 one night he 693 00:54:29,107 --> 00:54:32,402 surprised two burglars coming out of the back of a drugstore. 694 00:54:33,862 --> 00:54:35,738 They shot him. 695 00:54:35,822 --> 00:54:38,158 Was he killed outright? 696 00:54:38,241 --> 00:54:42,287 No. He was very strong. He lasted more than a month. 697 00:54:43,538 --> 00:54:46,583 My mother died when I was very young, so - 698 00:54:46,666 --> 00:54:47,667 [exhales] 699 00:54:47,750 --> 00:54:50,128 My father had become the whole world to me, 700 00:54:50,211 --> 00:54:52,672 and, uh, when he left me, I had nothing. 701 00:54:52,755 --> 00:54:54,382 I was 10 years old. 702 00:54:55,717 --> 00:54:57,552 You're very frank, Clarice. 703 00:54:58,636 --> 00:55:02,724 I think it would be quite something to know you in private life. 704 00:55:05,310 --> 00:55:07,103 Quid pro quo, Doctor. 705 00:55:08,271 --> 00:55:12,692 So tell me about Miss West Virginia. Was she a large girl? 706 00:55:15,487 --> 00:55:17,780 - Yes. - Big through the hips? 707 00:55:17,864 --> 00:55:20,408 - Roomy? - They all were. 708 00:55:21,159 --> 00:55:22,494 What else? 709 00:55:22,577 --> 00:55:26,331 She had an object deliberately inserted into her throat. 710 00:55:26,414 --> 00:55:31,085 Now, that hasn't been made public yet. We don't know what it means. 711 00:55:31,169 --> 00:55:32,879 Was it a butterfly? 712 00:55:34,255 --> 00:55:36,341 Yes. A moth. 713 00:55:37,550 --> 00:55:41,763 Just like the one we found in Benjamin Raspail's head an hour ago. 714 00:55:43,181 --> 00:55:45,058 Why does he place them there, Doctor? 715 00:55:46,267 --> 00:55:49,395 The significance of the moth is change. 716 00:55:50,313 --> 00:55:52,899 Caterpillar into chrysalis or pupa... 717 00:55:53,900 --> 00:55:55,902 and, from thence, into beauty. 718 00:55:56,903 --> 00:55:59,280 Our Billy wants to change too. 719 00:56:00,573 --> 00:56:03,743 There's no correlation in the literature between transsexualism and violence. 720 00:56:03,826 --> 00:56:06,704 - Transsexuals are very passive. - Clever girl. 721 00:56:07,455 --> 00:56:10,667 You're so close to the way you're gonna catch him. Do you realize that? 722 00:56:10,750 --> 00:56:12,835 No. Tell me why. 723 00:56:13,670 --> 00:56:15,713 After your father's murder, you were orphaned. 724 00:56:15,797 --> 00:56:17,382 What happened next? 725 00:56:21,302 --> 00:56:25,473 I don't imagine the answer is on those second-rate shoes, Clarice. 726 00:56:25,557 --> 00:56:29,686 I went to live with my mother's cousin and her husband in Montana. 727 00:56:29,769 --> 00:56:31,062 They had a ranch. 728 00:56:31,145 --> 00:56:33,064 Was it a cattle ranch? 729 00:56:33,147 --> 00:56:35,191 Sheep and horses. 730 00:56:35,275 --> 00:56:36,985 How long did you live there? 731 00:56:38,027 --> 00:56:39,112 Two months. 732 00:56:39,195 --> 00:56:40,738 Why so briefly? 733 00:56:41,322 --> 00:56:42,407 I ran away. 734 00:56:42,991 --> 00:56:44,450 Why, Clarice? 735 00:56:44,534 --> 00:56:46,953 Did the rancher make you perform fellatio? 736 00:56:47,036 --> 00:56:48,955 Did he sodomize you? 737 00:56:49,622 --> 00:56:52,834 No. He was a very decent man. 738 00:56:54,502 --> 00:56:56,504 Quid pro quo, Doctor. 739 00:56:58,381 --> 00:57:00,842 Billy is not a real transsexual. 740 00:57:00,925 --> 00:57:03,011 But he thinks he is. He tries to be. 741 00:57:03,094 --> 00:57:06,139 He's tried to be a lot of things, I expect. 742 00:57:06,222 --> 00:57:08,683 You said I was very close to the way we would catch him. 743 00:57:08,766 --> 00:57:10,393 What did you mean, Doctor? 744 00:57:10,476 --> 00:57:12,895 There are three major centers for transsexual surgery - 745 00:57:12,979 --> 00:57:17,400 Johns Hopkins, the University of Minnesota, and Columbus Medical Center. 746 00:57:17,483 --> 00:57:20,695 I wouldn't be surprised if Billy had applied for sex reassignment 747 00:57:20,778 --> 00:57:22,447 at one or all of them 748 00:57:22,530 --> 00:57:24,782 and been rejected. 749 00:57:24,866 --> 00:57:26,784 On what basis would they reject him? 750 00:57:27,910 --> 00:57:30,330 [Lecter's voice] Look for severe childhood disturbances 751 00:57:30,413 --> 00:57:32,498 associated with violence. 752 00:57:32,582 --> 00:57:35,543 Our Billy wasn't born a criminal, Clarice. 753 00:57:35,627 --> 00:57:39,797 He was made one through years of systematic abuse. 754 00:57:39,881 --> 00:57:43,426 Billy hates his own identity, you see, 755 00:57:43,509 --> 00:57:46,262 and he thinks that makes him a transsexual. 756 00:57:46,346 --> 00:57:50,266 But his pathology is a thousand times more savage 757 00:57:50,350 --> 00:57:52,352 and more terrilying. 758 00:57:54,187 --> 00:57:55,688 [dog growls] 759 00:57:55,772 --> 00:57:59,400 It rubs lotion on its skin. It does this whenever it's told. 760 00:57:59,484 --> 00:58:02,403 [gasping] Mister, my family will pay cash. 761 00:58:02,487 --> 00:58:05,740 Whatever ransom you're askin' for, they'll pay it. 762 00:58:06,616 --> 00:58:11,120 It rubs the lotion on its skin, or else it gets the hose again. 763 00:58:11,204 --> 00:58:12,789 [barks] 764 00:58:12,872 --> 00:58:15,458 Yes, it will, Precious. It will get the hose. 765 00:58:15,541 --> 00:58:18,836 [whimpering] Okay. Okay. Okay. 766 00:58:20,380 --> 00:58:22,173 Okay. Okay. 767 00:58:22,256 --> 00:58:23,758 Okay. 768 00:58:25,051 --> 00:58:28,930 Mister, if you let me go, I won't - I won't press charges. 769 00:58:29,013 --> 00:58:31,099 I promise. 770 00:58:31,182 --> 00:58:33,893 See, my mom is a real important woman. 771 00:58:33,976 --> 00:58:36,104 I guess you already know that. 772 00:58:36,187 --> 00:58:38,815 Now it places the lotion in the basket. 773 00:58:39,607 --> 00:58:43,695 [sobbing] Please! Please! I want to go home. 774 00:58:44,654 --> 00:58:46,823 I want to go home, please! 775 00:58:46,906 --> 00:58:47,990 Please. 776 00:58:48,074 --> 00:58:50,243 It places the lotion in the basket. 777 00:58:51,202 --> 00:58:55,248 I want to see my mommy! Please - 778 00:58:56,040 --> 00:58:59,168 I want to see my - I want - [sobbing] 779 00:58:59,252 --> 00:59:02,505 I want - I want to see - [mouths words] 780 00:59:03,339 --> 00:59:06,968 - Put the fucking lotion in the basket! - [Precious barking] 781 00:59:07,051 --> 00:59:08,553 [gasping] 782 00:59:15,143 --> 00:59:19,021 [screaming] 783 00:59:22,275 --> 00:59:24,902 [screaming continues] 784 00:59:25,987 --> 00:59:27,989 [mock screaming] 785 00:59:32,618 --> 00:59:35,163 [mock screaming] 786 00:59:41,461 --> 00:59:44,547 You still think you're gonna walk on some beach and see the birdies? 787 00:59:44,630 --> 00:59:47,049 [chuckles] No, I don't think so. 788 00:59:48,593 --> 00:59:51,012 I called Senator Ruth Martin. 789 00:59:51,095 --> 00:59:53,765 She never heard of any deal with you. 790 00:59:54,599 --> 00:59:56,726 [chuckling] They scammed you, Hannibal. 791 00:59:58,644 --> 00:59:59,854 Stand outside. 792 01:00:01,606 --> 01:00:02,815 And shut the door. 793 01:00:03,483 --> 01:00:05,067 - Barney. - Mm-hmm. 794 01:00:09,947 --> 01:00:10,782 [door closing] 795 01:00:10,865 --> 01:00:15,286 There never was a deal with Senator Martin, but there is now. 796 01:00:15,369 --> 01:00:16,579 I designed it. 797 01:00:16,662 --> 01:00:20,124 Of course, I worked in a few conditions for my own benefit as well. 798 01:00:20,625 --> 01:00:26,088 Identify Buffalo Bill by name, and if the girl is found in time, 799 01:00:26,172 --> 01:00:27,799 Senator Martin will have you transferred 800 01:00:27,882 --> 01:00:30,092 to Brushy Mountain State Prison in Tennessee. 801 01:00:31,594 --> 01:00:33,095 Answer me, Hannibal. 802 01:00:35,473 --> 01:00:39,644 You answer me now, or by God, you'll never leave this cell. 803 01:00:42,104 --> 01:00:43,940 Who is Buffalo Bill? 804 01:00:45,233 --> 01:00:46,901 His first name is Louis. 805 01:00:47,819 --> 01:00:51,322 I'll tell the rest to the senator herself, but only in Tennessee. 806 01:00:51,405 --> 01:00:53,658 And I have a few conditions of my own. 807 01:00:56,577 --> 01:00:58,454 Clean him up and get him ready to go. 808 01:00:59,664 --> 01:01:02,959 [man over phone] Jack, Hannibal Lecter's being transferred to Memphis. 809 01:01:03,042 --> 01:01:04,627 Transferred? 810 01:01:04,710 --> 01:01:09,131 Did you have a trainee make some sort of phony offer to Lecter in the senator's name? 811 01:01:09,215 --> 01:01:11,175 Yeah. I rolled the dice. I had to. 812 01:01:11,259 --> 01:01:15,596 Well, she's mad as hell, Jack. Paul Krendler's over here from Justice. 813 01:01:15,680 --> 01:01:17,932 She's asking him to take over in Memphis. 814 01:01:18,724 --> 01:01:21,727 [sirens wailing] 815 01:01:43,332 --> 01:01:45,001 Welcome to Memphis, Dr. Lecter. 816 01:01:45,084 --> 01:01:47,879 I'm Lieutenant Boyle. This is Sergeant Patrick. 817 01:01:47,962 --> 01:01:50,214 Now, we're gonna treat you as good as you treat us. 818 01:01:50,298 --> 01:01:52,967 You be a gentleman, you're gonna get three hots and a cot. 819 01:01:54,510 --> 01:01:57,889 Sir, if you'll sign right here, we'll have us a legal transfer. 820 01:02:01,058 --> 01:02:02,184 Where is it? 821 01:02:03,728 --> 01:02:05,229 Here, sir. Use mine. 822 01:02:09,692 --> 01:02:13,654 [exhaling] 823 01:02:52,652 --> 01:02:56,614 Senator Martin, Dr. Hannibal Lecter. 824 01:03:01,869 --> 01:03:03,079 Dr. Lecter. 825 01:03:03,871 --> 01:03:06,874 I brought an affidavit guaranteeing your new rights. 826 01:03:07,500 --> 01:03:09,627 You'll want to read it before I sign. 827 01:03:13,798 --> 01:03:17,635 I won't waste your time or Catherine's time bargaining for petty privileges. 828 01:03:18,219 --> 01:03:20,221 Clarice Starling and that awful Jack Crawford 829 01:03:20,304 --> 01:03:22,098 have wasted far too much time already. 830 01:03:22,765 --> 01:03:25,142 I only pray they haven't doomed the poor girl. 831 01:03:26,727 --> 01:03:29,981 Let me help you now, and I will trust you when it is all over. 832 01:03:30,064 --> 01:03:31,899 You have my word. Paul? 833 01:03:35,152 --> 01:03:37,697 Buffalo Bill's real name is Louis Friend. 834 01:03:38,739 --> 01:03:40,074 I met him just once. 835 01:03:40,157 --> 01:03:45,287 He was referred to me in April or May 1980 by my patient Benjamin Raspail. 836 01:03:46,080 --> 01:03:47,581 They were lovers, you see. 837 01:03:48,374 --> 01:03:51,961 But Raspail had become very frightened. 838 01:03:52,503 --> 01:03:55,715 Apparently, Louis had murdered a transient 839 01:03:56,298 --> 01:03:59,343 and done things with the skin. 840 01:04:00,553 --> 01:04:03,139 We need his address and a physical description. 841 01:04:04,473 --> 01:04:05,891 Tell me, Senator, 842 01:04:06,767 --> 01:04:09,186 did you nurse Catherine yourself? 843 01:04:09,270 --> 01:04:11,856 - What? - Did you breast-feed her? 844 01:04:12,356 --> 01:04:14,817 - Wait a minute. - Yes, I did. 845 01:04:14,900 --> 01:04:18,404 - Toughened your nipples, didn't it? - You son of a bitch! 846 01:04:18,988 --> 01:04:22,742 [Lecter] Amputate a man's leg, and he can still feel it tickling. 847 01:04:22,825 --> 01:04:27,955 Tell me, Mom, when your little girl is on the slab, where will it tickle you? 848 01:04:28,664 --> 01:04:31,751 Take this thing back to Baltimore. 849 01:04:33,127 --> 01:04:36,213 Five-foot-ten, strongly built, about 180 pounds. 850 01:04:36,297 --> 01:04:40,426 Hair blond, eyes pale blue. He'd be about 35 now. 851 01:04:40,509 --> 01:04:42,970 He said he lived in Philadelphia but may have lied. 852 01:04:43,554 --> 01:04:45,514 That's all I can remember, Mom. 853 01:04:45,598 --> 01:04:48,309 But if I think of any more, I will let you know. 854 01:04:50,811 --> 01:04:53,189 Oh, and, Senator, just one more thing. 855 01:04:55,608 --> 01:04:57,109 Love your suit. 856 01:04:59,320 --> 01:05:01,530 [Chilton] I can tell you now that in a meeting earlier this evening 857 01:05:01,614 --> 01:05:05,993 with Senator Ruth Martin, Dr. Lecter agreed to assist in the investigation 858 01:05:06,077 --> 01:05:09,163 of trying to find the abductor of Catherine Martin, Buffalo Bill. 859 01:05:09,246 --> 01:05:11,415 - How do you fit in, sir? - It's through my unique insight 860 01:05:11,499 --> 01:05:13,542 into Lecter's mind that this breakthrough was possible. 861 01:05:13,626 --> 01:05:14,835 And Buffalo Bill's real name? 862 01:05:14,919 --> 01:05:18,798 Buffalo Bill's real name is now a matter of record with the proper authorities. 863 01:05:18,881 --> 01:05:21,467 - Can you give us more information? - My name is Dr. Frederick Chilton. 864 01:05:21,550 --> 01:05:23,094 - How do you spell that? - That's C-H - 865 01:05:24,678 --> 01:05:26,180 Are you with Dr. Chilton's group? 866 01:05:26,931 --> 01:05:28,933 Uh, well, I just saw him outside, sir. 867 01:05:29,600 --> 01:05:33,104 Access to Lecter is strictly limited. We've been getting death threats. 868 01:05:33,187 --> 01:05:34,730 I understand, sir. 869 01:05:40,861 --> 01:05:42,488 Log in and check your weapon. 870 01:05:43,906 --> 01:05:46,242 [Krendler] I can't take all the credit for myself. 871 01:05:46,325 --> 01:05:48,035 Senator Martin, the Justice Department, 872 01:05:48,119 --> 01:05:51,080 people at the FBI, the folks at the Baltimore State Hospital. 873 01:05:51,163 --> 01:05:53,707 And now for the hard part, apprehending the suspect. 874 01:05:54,708 --> 01:05:57,169 - Excuse me, folks. I have to catch a flight. - [reporters clamoring] 875 01:05:57,753 --> 01:05:59,797 [phone rings] 876 01:06:01,173 --> 01:06:02,800 Command desk. Officer Jacobs. 877 01:06:12,101 --> 01:06:14,812 - [officer] Is it true what they're saying? - Huh? 878 01:06:16,188 --> 01:06:18,357 He's some kind of vampire. 879 01:06:20,609 --> 01:06:23,696 - They don't have a name for what he is. - [elevator bell dings] 880 01:06:23,779 --> 01:06:25,614 You do know the rules, ma'am? 881 01:06:26,282 --> 01:06:28,659 Yes, Lieutenant Boyle. I've questioned him before. 882 01:06:32,079 --> 01:06:33,164 Go ahead. 883 01:07:10,409 --> 01:07:12,077 Good evening, Clarice. 884 01:07:14,038 --> 01:07:16,248 I thought you might like your drawings back, Doctor. 885 01:07:19,460 --> 01:07:21,253 Just until you get your view. 886 01:07:22,254 --> 01:07:24,089 How very thoughtful. 887 01:07:25,591 --> 01:07:28,469 Or did Jack Crawford send you for one last wheedle 888 01:07:28,552 --> 01:07:30,721 before you're both booted off the case? 889 01:07:31,305 --> 01:07:33,140 No, I came because I wanted to. 890 01:07:38,103 --> 01:07:40,522 People will say we're in love. 891 01:07:41,523 --> 01:07:44,151 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 892 01:07:44,652 --> 01:07:46,779 Anthrax Island. 893 01:07:47,446 --> 01:07:49,949 That was an especially nice touch, Clarice. 894 01:07:50,532 --> 01:07:51,533 Yours? 895 01:07:52,284 --> 01:07:53,327 Yes. 896 01:07:53,410 --> 01:07:54,912 Yeah. 897 01:07:55,579 --> 01:07:57,081 That was good. 898 01:07:57,790 --> 01:08:01,877 Pity about poor Catherine though. Ticktock, ticktock, ticktock, ticktock. 899 01:08:01,961 --> 01:08:04,338 Your anagrams are showing, Doctor. 900 01:08:05,756 --> 01:08:07,883 Louis Friend? [scoffs] 901 01:08:07,967 --> 01:08:11,136 Iron sulfide, also known as fool's gold. 902 01:08:11,220 --> 01:08:15,474 Oh, Clarice, your problem is you need to get more fun out of life. 903 01:08:16,058 --> 01:08:18,310 You were telling me the truth back in Baltimore, sir. 904 01:08:19,061 --> 01:08:20,312 Please continue now. 905 01:08:21,105 --> 01:08:23,190 I've read the case files. Have you? 906 01:08:24,108 --> 01:08:27,111 Everything you need to find him is right there in those pages. 907 01:08:27,194 --> 01:08:30,239 - Then tell me how. - First principles, Clarice. 908 01:08:30,322 --> 01:08:32,074 Simplicity. 909 01:08:32,157 --> 01:08:33,617 Read Marcus Aurelius. 910 01:08:33,701 --> 01:08:36,870 Of each particular thing, ask, what is it in itself? 911 01:08:37,413 --> 01:08:38,706 What is its nature? 912 01:08:39,498 --> 01:08:43,544 What does he do, this man you seek? 913 01:08:44,962 --> 01:08:46,297 He kills women. 914 01:08:46,380 --> 01:08:49,425 No. That is incidental. 915 01:08:50,509 --> 01:08:52,261 What is the first and principal thing he does? 916 01:08:52,344 --> 01:08:55,556 What needs does he serve by killing? 917 01:08:55,639 --> 01:08:57,057 Anger. 918 01:08:57,141 --> 01:09:03,480 Um... social acceptance and, um, sexual frustration, sir. 919 01:09:03,564 --> 01:09:06,233 No. He covets. 920 01:09:07,651 --> 01:09:09,236 That is his nature. 921 01:09:09,820 --> 01:09:12,072 And how do we begin to covet, Clarice? 922 01:09:12,781 --> 01:09:14,867 Do we seek out things to covet? 923 01:09:16,035 --> 01:09:18,078 Make an effort to answer now. 924 01:09:18,162 --> 01:09:20,914 No. We just - 925 01:09:20,998 --> 01:09:24,251 No. We begin by coveting what we see every day. 926 01:09:24,335 --> 01:09:27,671 Don't you feel eyes moving over your body, Clarice? 927 01:09:28,422 --> 01:09:31,800 And don't your eyes seek out the things you want? 928 01:09:32,509 --> 01:09:34,845 All right, yes. Now please tell me how. 929 01:09:34,928 --> 01:09:36,221 No. 930 01:09:37,139 --> 01:09:41,894 It is your turn to tell me, Clarice. You don't have any more vacations to sell. 931 01:09:42,561 --> 01:09:44,646 Why did you leave that ranch? 932 01:09:45,356 --> 01:09:48,901 Doctor, we don't have any more time for any of this now. 933 01:09:49,568 --> 01:09:52,237 But we don't reckon time the same way, do we, Clarice? 934 01:09:52,321 --> 01:09:54,239 This is all the time you'll ever have. 935 01:09:54,323 --> 01:09:56,700 Later. Now, please, listen to me. We've only got five - 936 01:09:56,784 --> 01:10:00,162 No! I will listen now. 937 01:10:02,373 --> 01:10:05,542 After your father's murder, you were orphaned. You were 10 years old. 938 01:10:05,626 --> 01:10:08,712 You went to live with cousins on a sheep and horse ranch in Montana. 939 01:10:09,380 --> 01:10:10,381 And? 940 01:10:12,591 --> 01:10:14,843 And one morning, I just ran away. 941 01:10:15,636 --> 01:10:19,014 Not "just," Clarice. What set you off? 942 01:10:19,098 --> 01:10:20,933 You started at what time? 943 01:10:21,600 --> 01:10:22,976 Early. Still dark. 944 01:10:23,060 --> 01:10:25,896 Then something woke you, didn't it? Was it a dream? 945 01:10:25,979 --> 01:10:27,064 What was it? 946 01:10:28,607 --> 01:10:30,359 I heard a strange noise. 947 01:10:31,610 --> 01:10:32,986 What was it? 948 01:10:33,570 --> 01:10:34,655 It was... 949 01:10:35,989 --> 01:10:37,324 screaming. 950 01:10:39,076 --> 01:10:41,787 Some kind of screaming, like a child's voice. 951 01:10:42,371 --> 01:10:43,831 What did you do? 952 01:10:44,415 --> 01:10:48,085 I went downstairs, outside. 953 01:10:50,712 --> 01:10:52,548 I crept up into the barn house. 954 01:10:53,549 --> 01:10:56,343 I was so scared to look inside, but I had to. 955 01:10:57,511 --> 01:10:59,555 What did you see, Clarice? 956 01:10:59,638 --> 01:11:01,181 What did you see? 957 01:11:02,641 --> 01:11:03,851 Lambs. 958 01:11:05,102 --> 01:11:06,770 They were screaming. [inhales] 959 01:11:07,354 --> 01:11:10,107 They were slaughtering the spring lambs? 960 01:11:10,190 --> 01:11:11,942 And they were screaming. 961 01:11:13,694 --> 01:11:15,571 And you ran away? 962 01:11:15,654 --> 01:11:16,655 No. 963 01:11:17,406 --> 01:11:19,408 First I tried to free them. I - 964 01:11:20,117 --> 01:11:22,619 I opened the gate to their pen, but they wouldn't run. 965 01:11:22,703 --> 01:11:25,873 They just stood there, confused. They wouldn't run. 966 01:11:26,457 --> 01:11:28,542 But you could, and you did, didn't you? 967 01:11:29,668 --> 01:11:30,919 Yes. 968 01:11:31,003 --> 01:11:33,297 I took one Iamb and I ran away as fast as I could. 969 01:11:33,380 --> 01:11:35,215 Where were you going, Clarice? 970 01:11:35,299 --> 01:11:39,678 I don't know. I didn't have any food, any water, and it was very cold. 971 01:11:39,761 --> 01:11:40,971 It was very cold. 972 01:11:43,307 --> 01:11:44,308 I thought - 973 01:11:45,350 --> 01:11:47,561 I thought if I could save just one, but... 974 01:11:49,938 --> 01:11:51,315 he was so heavy. 975 01:11:52,524 --> 01:11:54,026 He was so heavy. 976 01:11:54,109 --> 01:11:56,111 [wind whistling] 977 01:11:59,448 --> 01:12:03,160 I didn't get more than a few miles when the sheriff's car picked me up. 978 01:12:06,622 --> 01:12:10,375 Rancher was so angry, he sent me to live at the Lutheran orphanage in Bozeman. 979 01:12:11,585 --> 01:12:13,253 I never saw the ranch again. 980 01:12:13,962 --> 01:12:17,049 What became of your lamb, Clarice? 981 01:12:19,009 --> 01:12:20,552 They killed him. 982 01:12:20,636 --> 01:12:22,846 You still wake up sometimes, don't you? 983 01:12:22,930 --> 01:12:24,723 Wake up in the dark 984 01:12:25,557 --> 01:12:28,352 and hear the screaming of the lambs. 985 01:12:28,936 --> 01:12:29,937 Yes. 986 01:12:31,647 --> 01:12:35,901 And you think if you saved poor Catherine, you could make them stop, don't you? 987 01:12:35,984 --> 01:12:38,278 You think, if Catherine lives, 988 01:12:38,362 --> 01:12:40,697 you won't wake up in the dark ever again... 989 01:12:41,698 --> 01:12:44,618 to that awful screaming of the lambs. 990 01:12:45,786 --> 01:12:48,747 I don't know. I don't know. 991 01:12:50,832 --> 01:12:53,001 Thank you, Clarice. 992 01:12:53,669 --> 01:12:55,087 Thank you. 993 01:12:55,170 --> 01:12:56,838 Tell me his name, Doctor. 994 01:12:56,922 --> 01:12:58,048 [Lecter inhales] 995 01:12:58,131 --> 01:12:59,633 [door opens] 996 01:13:04,096 --> 01:13:06,181 [clicks tongue]Dr. Chilton, I presume? 997 01:13:07,182 --> 01:13:08,767 I think you know each other. 998 01:13:08,850 --> 01:13:10,894 [footsteps approaching] 999 01:13:10,978 --> 01:13:12,229 Okay. 1000 01:13:13,146 --> 01:13:14,898 - [agent] We found her. - Let's go. 1001 01:13:15,399 --> 01:13:16,900 It's your turn, Doctor. 1002 01:13:17,651 --> 01:13:19,570 - Out. - Tell me his name. 1003 01:13:19,653 --> 01:13:22,364 Sorry, ma'am, I've got orders. Have to put you on a plane. 1004 01:13:22,447 --> 01:13:23,949 [Boyle] Come on now. 1005 01:13:24,032 --> 01:13:25,617 Brave Clarice. 1006 01:13:26,326 --> 01:13:29,913 You will let me know when those lambs stop screaming, won't you? 1007 01:13:29,997 --> 01:13:31,999 Tell me his name, Doctor. 1008 01:13:32,082 --> 01:13:33,417 Clarice! 1009 01:13:34,710 --> 01:13:36,211 Your case file. 1010 01:13:38,297 --> 01:13:39,298 Hey. 1011 01:13:41,341 --> 01:13:43,010 Good-bye, Clarice. 1012 01:13:44,511 --> 01:13:47,347 [Boyle, guard grunting, muttering] 1013 01:13:50,767 --> 01:13:54,438 [police radio chatter] 1014 01:14:23,050 --> 01:14:27,054 [classical piano] 1015 01:14:38,982 --> 01:14:40,984 [footsteps approaching] 1016 01:14:49,117 --> 01:14:50,911 Ready when you are, Doc. 1017 01:14:50,994 --> 01:14:53,080 Just another minute, please. 1018 01:15:02,255 --> 01:15:04,883 Son of a bitch demanded a second dinner. 1019 01:15:04,966 --> 01:15:06,760 Lamb chops. Extra rare. 1020 01:15:06,843 --> 01:15:11,348 Wonder what he wants for breakfast. Some damn thing from the zoo? 1021 01:15:11,431 --> 01:15:13,266 [guard chuckles] 1022 01:15:19,898 --> 01:15:21,400 [classical piano continues] 1023 01:15:32,994 --> 01:15:34,538 Good evening, gentlemen. 1024 01:15:34,621 --> 01:15:36,832 Okay, Doc. Grab some floor. 1025 01:15:36,915 --> 01:15:39,000 - Same drill as before, please. - Mm-hmm. 1026 01:15:45,882 --> 01:15:47,884 Ready when you are, Sergeant Pembry. 1027 01:16:04,735 --> 01:16:05,944 [Pembry] Okay. 1028 01:16:12,701 --> 01:16:14,703 - [Boyle] Hand me that, would you? - Uh-huh. 1029 01:16:19,875 --> 01:16:21,084 Thanks. 1030 01:16:25,005 --> 01:16:26,590 [Lecter] Mind the drawings, please. 1031 01:16:30,010 --> 01:16:31,219 Thank you. 1032 01:16:55,702 --> 01:16:57,412 Jimmy, watch it! He's got me! 1033 01:16:57,496 --> 01:16:59,080 [grunting] 1034 01:16:59,873 --> 01:17:02,667 - [snarling] - [screaming] 1035 01:17:04,795 --> 01:17:06,463 Jesus Christ! 1036 01:17:06,546 --> 01:17:09,966 [grunting] 1037 01:17:12,260 --> 01:17:14,888 [screaming] 1038 01:17:14,971 --> 01:17:17,307 [groans, sputters] 1039 01:17:17,390 --> 01:17:19,017 [Pembry] I need help. 1040 01:17:23,313 --> 01:17:25,482 [screaming] 1041 01:17:27,067 --> 01:17:28,151 [Boyle grunts] 1042 01:17:28,819 --> 01:17:33,990 [grunting] 1043 01:17:43,208 --> 01:17:46,461 [classical piano continues] 1044 01:18:00,141 --> 01:18:03,603 [Pembry groaning] 1045 01:18:25,208 --> 01:18:27,377 Ready when you are, Sergeant Pembry. 1046 01:18:33,008 --> 01:18:36,011 [people chattering] 1047 01:18:37,095 --> 01:18:39,264 [officer] What is this shit? 1048 01:18:41,474 --> 01:18:43,268 Did somebody go up on five? 1049 01:18:43,351 --> 01:18:45,729 No. Nobody went up. 1050 01:18:45,812 --> 01:18:48,648 - Call Pembry. Ask him to tell - - [gunshots] 1051 01:18:49,774 --> 01:18:52,193 CP. Shots fired on five. 1052 01:18:52,277 --> 01:18:54,321 Repeat, shots fired on five. 1053 01:18:54,404 --> 01:18:55,739 Sergeant Tate! 1054 01:18:56,323 --> 01:18:58,533 [man on radio] Shots fired on five. 1055 01:18:58,617 --> 01:19:01,202 - [Tate] Holy shit! - [officer] What the hell? 1056 01:19:01,286 --> 01:19:03,580 - [chattering] - [Tate] Shut up! 1057 01:19:03,663 --> 01:19:05,040 Bobby, get the vest. 1058 01:19:05,123 --> 01:19:06,333 Right, Sarge. 1059 01:19:07,042 --> 01:19:09,377 - [Tate] Brady, Howard, cover the - - Look! 1060 01:19:10,503 --> 01:19:13,548 - [elevator bell dings, faint] - [Jacobs] It stopped. 1061 01:19:14,883 --> 01:19:16,593 Seal off a 10-block radius. 1062 01:19:16,676 --> 01:19:19,429 Get me the SWAT team and an ambulance, double quick. 1063 01:19:19,512 --> 01:19:20,805 We're goin' up. 1064 01:19:21,640 --> 01:19:24,684 [police radio chatter] 1065 01:19:50,085 --> 01:19:52,087 [Tate] Pembry! 1066 01:19:53,088 --> 01:19:55,090 Boyle! [echoing] 1067 01:20:03,014 --> 01:20:05,350 [hammers cocking] 1068 01:20:07,602 --> 01:20:08,853 Oh, God! 1069 01:20:15,944 --> 01:20:17,362 Go. 1070 01:20:24,828 --> 01:20:26,287 - Clear. - Clear. 1071 01:20:26,371 --> 01:20:29,374 Command post, two officers down. 1072 01:20:29,958 --> 01:20:31,543 - [Jacobs] Clear. - [officer] Clear! 1073 01:20:31,626 --> 01:20:33,211 Lecter's gone, Sarge. 1074 01:20:33,294 --> 01:20:35,213 [Tate] Prisoner is missing. 1075 01:20:35,296 --> 01:20:39,634 - Boyle's gun is gone, Sergeant. - Repeat, Lecter's missing and armed. 1076 01:20:39,718 --> 01:20:41,886 He's stripped the bed. 1077 01:20:41,970 --> 01:20:44,305 Might be making a rope. Check all windows. 1078 01:20:44,889 --> 01:20:47,350 Where the fuck is my ambulance? 1079 01:20:47,434 --> 01:20:49,019 - [wheezing] - He's alive. 1080 01:20:49,936 --> 01:20:52,188 Sergeant Tate, he's alive! 1081 01:20:52,272 --> 01:20:55,191 Get a hold of him where you can feel his hands, son. Talk to him. 1082 01:20:56,317 --> 01:20:57,318 What do I say? 1083 01:20:57,402 --> 01:20:59,904 It's Jim Pembry! Now talk to him, damn it! 1084 01:21:01,114 --> 01:21:03,575 [Tate] Lecter's missing and armed. 1085 01:21:03,658 --> 01:21:06,119 Pembry. Pembry, can you hear me? 1086 01:21:06,202 --> 01:21:10,874 He took Boyle's gun. Pembry got off one round. There's a chance Lecter was hit. 1087 01:21:10,957 --> 01:21:13,251 Keep breathing in and out. That's it. 1088 01:21:13,334 --> 01:21:16,337 You're doing a good job. Oh, you look real good there. 1089 01:21:17,422 --> 01:21:20,383 - Yeah, you look... real good. - [sirens wailing] 1090 01:21:20,467 --> 01:21:23,219 [helicopters whirring] 1091 01:21:37,317 --> 01:21:38,526 - You ready? - Let's go. 1092 01:21:38,610 --> 01:21:40,195 - Let's do it. - Okay? Let's go. 1093 01:21:45,825 --> 01:21:47,243 - Got it? - Yeah. 1094 01:21:51,581 --> 01:21:53,583 Lookin' good, Pembry. You're gonna make it. 1095 01:21:53,666 --> 01:21:56,086 You're doin' just fine. You're doin' all right. That's right. 1096 01:21:56,169 --> 01:21:58,421 - Okay, I need that IV now! - Lactated Ringer's. 1097 01:21:58,505 --> 01:22:01,007 Can we get the strap? Buzz, where's the fuckin' oxygen? 1098 01:22:01,091 --> 01:22:04,177 Lookin' good, buddy. That's right. Stay with me. Stay with me here. 1099 01:22:04,260 --> 01:22:06,179 [grunting] 1100 01:22:06,262 --> 01:22:08,389 We're losin' him. Downstairs, quickly! 1101 01:22:09,265 --> 01:22:10,850 - And up! - [grunting continues] 1102 01:22:12,060 --> 01:22:14,145 - Elevator! Out of the way! - [Jacobs] Clear the way! 1103 01:22:14,646 --> 01:22:15,980 [officer] Get out of the way. 1104 01:22:19,067 --> 01:22:21,277 - [monitor beeping] - [man on radio] CP to Tate. 1105 01:22:21,361 --> 01:22:23,947 Uh, roger, Lieutenant. Tate here. 1106 01:22:24,572 --> 01:22:26,699 I'm on the elevator bringin' Pembry down. 1107 01:22:27,700 --> 01:22:29,285 He seems to be hangin' on. 1108 01:22:30,286 --> 01:22:31,871 Top three floors secured. 1109 01:22:32,914 --> 01:22:34,499 Main stairwell secured. 1110 01:22:35,959 --> 01:22:37,460 We think he's on two. 1111 01:22:51,141 --> 01:22:53,143 [lieutenant on radio] Tate? You still with me? 1112 01:22:54,853 --> 01:22:57,522 Uh, we're pretty sure he's somewhere on two, sir. 1113 01:22:57,605 --> 01:22:59,399 That's all for now. Over. 1114 01:23:00,525 --> 01:23:01,734 [elevator bell dings] 1115 01:23:19,127 --> 01:23:21,129 He's on the roof of the elevator. 1116 01:23:24,299 --> 01:23:25,508 Okay, guys. 1117 01:23:42,317 --> 01:23:46,112 I see him. There's a gun by his hand. He's not moving. 1118 01:23:46,905 --> 01:23:49,741 - One warning. We need him alive. - Got it. 1119 01:23:50,825 --> 01:23:52,118 Lecter? 1120 01:23:52,202 --> 01:23:53,912 Put your hands on your head. 1121 01:23:56,664 --> 01:23:57,916 One in the leg. 1122 01:24:09,344 --> 01:24:10,428 No movement. 1123 01:24:11,930 --> 01:24:14,182 Johnny, hold your fire. We're coming into the car. 1124 01:24:15,183 --> 01:24:16,476 We're opening the hatch. 1125 01:24:17,477 --> 01:24:18,645 Watch his hands. 1126 01:24:18,728 --> 01:24:20,813 If there's any fire, it'll come from us. 1127 01:24:20,897 --> 01:24:22,732 - Affirm? - Got it. 1128 01:24:46,339 --> 01:24:49,008 [siren blaring] 1129 01:24:49,092 --> 01:24:51,219 Memphis General, this is Medical Unit 26. 1130 01:24:51,302 --> 01:24:53,930 We're inbound with a 50-year-old male police officer 1131 01:24:54,013 --> 01:24:55,765 with severe facial lacerations. 1132 01:24:55,848 --> 01:24:59,519 Weapon unknown. We've got grand mal seizure activity, but he's postictal now. 1133 01:24:59,602 --> 01:25:00,520 Copy. 1134 01:25:00,603 --> 01:25:03,481 Uh, vital signs are good. Pressure is 130 over 90. 1135 01:25:03,564 --> 01:25:06,109 - Ninety? - Yeah, that's right, 90. Pulse 84. 1136 01:25:06,192 --> 01:25:08,236 We've got him on lactated Ringer's running, 1137 01:25:08,319 --> 01:25:11,197 and, uh - and the, uh, patient is on 10 liters of oxygen. 1138 01:25:12,282 --> 01:25:13,783 Watch it! 1139 01:25:17,954 --> 01:25:21,249 [Ardelia] They found the ambulance in a parking garage at Memphis Airport. 1140 01:25:21,332 --> 01:25:22,542 Crew was dead. 1141 01:25:23,543 --> 01:25:25,586 He killed a tourist too. 1142 01:25:25,670 --> 01:25:27,672 Got his clothes, cash. 1143 01:25:27,755 --> 01:25:29,966 By now he could be anywhere. 1144 01:25:30,049 --> 01:25:31,384 He won't come after me. 1145 01:25:31,467 --> 01:25:32,969 - Oh, really? - He won't. 1146 01:25:33,886 --> 01:25:37,432 I can't explain it. He - He would consider that rude. 1147 01:25:37,515 --> 01:25:40,476 [scoffs] It's over. She's dead. 1148 01:25:40,560 --> 01:25:42,562 It's not your fault it worked out like this. 1149 01:25:42,645 --> 01:25:46,566 Lecter said everything we need to catch him with is right here in these pages. 1150 01:25:46,649 --> 01:25:49,068 Dr. Lecter said a lot of things. 1151 01:25:49,736 --> 01:25:51,029 He's here, Ardelia. 1152 01:26:14,802 --> 01:26:16,095 [sniffs] 1153 01:26:20,516 --> 01:26:22,101 Is this Lecter's handwriting? 1154 01:26:24,562 --> 01:26:29,067 "Clarice, doesn't this random scattering of sites seem desperately random? 1155 01:26:29,150 --> 01:26:33,071 Like the elaboration of a bad liar. Ta, Hannibal Lecter." 1156 01:26:33,154 --> 01:26:35,782 "Desperately random." What does he mean? 1157 01:26:35,865 --> 01:26:39,327 Not random at all maybe. Like there's some pattern here. 1158 01:26:40,495 --> 01:26:43,539 Yeah, but there is no pattern, or the computers would've nailed it. 1159 01:26:43,623 --> 01:26:45,708 They were even found in random order. 1160 01:26:46,292 --> 01:26:48,336 Random because of the one girl. 1161 01:26:48,419 --> 01:26:49,921 The one he weighted down. 1162 01:26:50,421 --> 01:26:52,715 - Oh, Frederica Bimmel. - Right. 1163 01:26:52,799 --> 01:26:56,302 Yeah, from Belvedere, Ohio. 1164 01:26:56,386 --> 01:27:00,139 First girl taken. Third body found. Why? 1165 01:27:00,223 --> 01:27:02,350 Well, she didn't drift. He weighted her down. 1166 01:27:02,433 --> 01:27:05,853 What did Lecter say about the first principles? 1167 01:27:05,937 --> 01:27:07,313 Simplicity. 1168 01:27:07,855 --> 01:27:10,483 What does this guy do? He covets. 1169 01:27:11,234 --> 01:27:13,820 How do we first start to covet? 1170 01:27:13,903 --> 01:27:15,696 We covet what we see - 1171 01:27:15,780 --> 01:27:17,031 Every day. 1172 01:27:19,492 --> 01:27:21,911 - Hot damn, Clarice. - He knew her. 1173 01:28:37,945 --> 01:28:40,239 - Mr. Bimmel? - That's me. 1174 01:28:41,073 --> 01:28:43,743 Hello. I'm Clarice Starling. I'm with the FBI. 1175 01:28:43,826 --> 01:28:47,371 [door opens, closes] 1176 01:28:47,455 --> 01:28:50,333 [Clarice] I sure appreciate you letting me take a look around, Mr. Bimmel. 1177 01:28:51,334 --> 01:28:53,669 I don't know nothin' new to tell ya. 1178 01:28:53,753 --> 01:28:56,088 Police been back here so many times already. 1179 01:28:57,215 --> 01:29:01,010 Frederica went into Chicago on the bus to see about a job. 1180 01:29:01,594 --> 01:29:05,139 She left the interview okay. She never come home. 1181 01:29:07,850 --> 01:29:11,604 Her bedroom's how she left it. Upstairs. 1182 01:29:12,230 --> 01:29:13,523 Door to the left. 1183 01:30:23,050 --> 01:30:26,053 [music plays] 1184 01:30:42,361 --> 01:30:44,363 [music slows] 1185 01:30:48,909 --> 01:30:50,911 [music continues] 1186 01:31:06,844 --> 01:31:08,095 [cat meowing] 1187 01:31:09,722 --> 01:31:11,849 [meowing continues] 1188 01:31:30,701 --> 01:31:33,245 [bird wings flapping] 1189 01:31:58,896 --> 01:32:01,107 [Clarice] He's making himself a woman suit, Mr. Crawford, 1190 01:32:01,190 --> 01:32:02,441 out of real women! 1191 01:32:02,525 --> 01:32:05,194 And he can sew, this guy. He-He's very skilled. 1192 01:32:05,277 --> 01:32:07,697 - He's a tailor or a dressmaker or - - [Crawford] Starling - 1193 01:32:07,780 --> 01:32:08,906 That's why they're all big. 1194 01:32:08,989 --> 01:32:11,575 He has to keep them alive so he can starve them a while, 1195 01:32:11,659 --> 01:32:12,952 so he can loosen their skin - 1196 01:32:13,035 --> 01:32:17,331 Starling, Starling, we know who he is and where he is. We're on our way right now. 1197 01:32:17,415 --> 01:32:20,751 - Where? - Calumet City, edge of Chicago. 1198 01:32:20,835 --> 01:32:24,130 - Be on the ground in 45 minutes with HRT. - Oh, that's - 1199 01:32:24,213 --> 01:32:27,717 - That's great news, sir, but how - - Johns Hopkins came up with some names. 1200 01:32:27,800 --> 01:32:29,385 We fed 'em into known offenders. 1201 01:32:29,468 --> 01:32:33,556 Subject's name is Jame Gumb, aka John Grant. 1202 01:32:33,639 --> 01:32:36,350 Lecter's description was accurate. He just lied about the name. 1203 01:32:36,434 --> 01:32:37,435 Listen to this. 1204 01:32:37,518 --> 01:32:39,812 Customs had some paper on him. 1205 01:32:39,895 --> 01:32:43,065 They stopped a carton two years ago at LAX: 1206 01:32:43,149 --> 01:32:45,443 live caterpillars from Suriname. 1207 01:32:45,526 --> 01:32:48,487 The addressee was a Jame Gumb. 1208 01:32:49,071 --> 01:32:51,073 Well, Chicago's only 400 miles from here. 1209 01:32:51,157 --> 01:32:52,950 - I'll be there in - - No, no, no, Starling. 1210 01:32:53,033 --> 01:32:56,454 There's not enough time. We want him for murder, not kidnapping. 1211 01:32:56,537 --> 01:32:58,914 I need you to link him to the Bimmel girl before he's indicted. 1212 01:32:58,998 --> 01:33:02,001 - See what you can dredge up in Belvedere. - Yes, sir. You bet. 1213 01:33:02,084 --> 01:33:04,003 - I'll do my best. - Starling. 1214 01:33:04,795 --> 01:33:08,507 We wouldn't have found him without you. Nobody's gonna forget that. 1215 01:33:09,175 --> 01:33:10,676 Least of all me. 1216 01:33:11,844 --> 01:33:13,220 Thank you, sir. 1217 01:33:13,304 --> 01:33:15,306 - Thank you very much, Mr. Crawford. - [static] 1218 01:33:16,766 --> 01:33:18,225 Mr. Crawford? 1219 01:33:30,654 --> 01:33:35,034 Thanks for the scraps, asshole. I got a better idea. 1220 01:33:35,117 --> 01:33:38,204 [breathing heavily] 1221 01:33:38,287 --> 01:33:39,497 Yeah. 1222 01:33:44,752 --> 01:33:45,836 [stereo: rock] 1223 01:33:45,920 --> 01:33:47,838 [sighs] 1224 01:33:56,639 --> 01:33:58,390 Okay, Precious, time for a little treat. 1225 01:33:59,642 --> 01:34:00,893 [grunts] 1226 01:34:01,685 --> 01:34:03,437 [growling] 1227 01:34:03,521 --> 01:34:06,440 [stereo: man vocalizing] 1228 01:34:12,279 --> 01:34:13,364 Precious. 1229 01:34:14,365 --> 01:34:15,699 [whistles] 1230 01:34:15,783 --> 01:34:18,118 - Come on, girl. - ♪ He told me ♪ 1231 01:34:18,911 --> 01:34:21,372 - Come on, Precious. Come on, Precious. - ♪ I see you rise ♪ 1232 01:34:23,040 --> 01:34:28,420 ♪ But it always falls ♪ 1233 01:34:28,504 --> 01:34:30,464 [Catherine whistling] 1234 01:34:30,548 --> 01:34:31,841 Come on, Precious. 1235 01:34:31,924 --> 01:34:34,802 - ♪ I see them come ♪ - I got a yummy, yummy snack for ya. 1236 01:34:34,885 --> 01:34:36,887 - ♪ I see them go ♪ - Come on. Come and get it. 1237 01:34:37,972 --> 01:34:39,056 ♪ He said ♪ 1238 01:34:39,765 --> 01:34:44,061 ♪ ['All things pass into the night" ♪ 1239 01:34:44,144 --> 01:34:45,312 Precious! 1240 01:34:46,063 --> 01:34:48,315 Are you out there, you little shit? 1241 01:34:49,400 --> 01:34:51,235 Come and get it, pretty girl. 1242 01:34:52,236 --> 01:34:56,240 ♪ I must disagree, oh, no, sir ♪ 1243 01:34:56,740 --> 01:34:57,741 ♪ I must say - ♪ 1244 01:34:57,825 --> 01:35:00,119 [sobs] Precious. 1245 01:35:00,202 --> 01:35:02,454 Please come. Come on. 1246 01:35:02,538 --> 01:35:04,039 ♪ You told me ♪ 1247 01:35:05,082 --> 01:35:08,460 ♪ I've seen it all before ♪ 1248 01:35:09,461 --> 01:35:12,256 [sobs] Come on, Precious. [sobs] 1249 01:35:12,339 --> 01:35:13,382 [weak whistle] 1250 01:35:13,465 --> 01:35:17,678 ♪ I've seen my hopes and dreams A-lyin' on the ground ♪ 1251 01:35:17,761 --> 01:35:18,596 ♪ I've seen - ♪ 1252 01:35:18,679 --> 01:35:20,681 [sobs] Precious, come on. 1253 01:35:20,764 --> 01:35:22,266 - [growls] - [chuckles] 1254 01:35:24,018 --> 01:35:25,603 Will you fuck me? 1255 01:35:25,686 --> 01:35:28,439 [Catherine] Come on. Take that bone. Come on. 1256 01:35:29,523 --> 01:35:32,484 Come on. Come on. Come on. [grunting] 1257 01:35:32,568 --> 01:35:34,153 I'd fuck me. 1258 01:35:34,904 --> 01:35:35,946 Come on. 1259 01:35:36,030 --> 01:35:37,281 - [growling] - [grunts] 1260 01:35:37,364 --> 01:35:38,449 [yelps] 1261 01:35:38,532 --> 01:35:39,825 [gasps] 1262 01:35:39,909 --> 01:35:41,744 I'd fuck me hard. 1263 01:35:42,369 --> 01:35:45,414 I'd fuck me so hard. [chuckles] 1264 01:35:46,165 --> 01:35:48,959 [sobbing] 1265 01:35:49,043 --> 01:35:50,294 No! 1266 01:35:54,465 --> 01:35:58,886 ♪ Good-bye, horses ♪ 1267 01:35:58,969 --> 01:36:01,472 - ♪ I'm flying over you ♪ - [humming] 1268 01:36:01,555 --> 01:36:06,685 - [sobbing] - ♪ Good-bye, horses ♪ 1269 01:36:06,769 --> 01:36:09,480 - ♪ I'm lyin' over you ♪ - [barks] 1270 01:36:09,563 --> 01:36:14,193 ♪ Good-bye, horses ♪ 1271 01:36:14,276 --> 01:36:21,200 - ♪ I'm lyin', lyin', lyin' ♪ - ♪ I'm lyin', lyin', lyin' over you ♪ 1272 01:36:21,283 --> 01:36:24,745 [singer vocalizing] 1273 01:36:40,970 --> 01:36:42,972 [siren wailing] 1274 01:36:51,230 --> 01:36:53,315 Is that a good job, FBI agent? 1275 01:36:53,399 --> 01:36:57,569 You get to travel around and stuff? I mean, better places than this? 1276 01:36:58,570 --> 01:37:00,572 [chuckles] Sometimes you do. 1277 01:37:01,824 --> 01:37:05,661 Freddie was so happy for me when I got this job at the bank. 1278 01:37:06,328 --> 01:37:10,374 Toaster giveaways and Barry Manilow on the speakers all day. 1279 01:37:10,457 --> 01:37:12,543 She thought it was such hot shit. 1280 01:37:13,460 --> 01:37:15,462 What did she know? Big dummy. 1281 01:37:15,963 --> 01:37:20,259 Stacy, did Frederica ever mention a man named "Jamie" Gumb 1282 01:37:20,342 --> 01:37:21,969 or a Jame Gumb? 1283 01:37:22,720 --> 01:37:24,638 - How about John Grant? - No. 1284 01:37:25,139 --> 01:37:27,558 Would she have had a friend you didn't know about? 1285 01:37:27,641 --> 01:37:32,104 No way. If she had a guy, I'd have known. Believe me. Sewing was her life. 1286 01:37:32,855 --> 01:37:35,107 - Did you two ever work together or - - Oh, sure. 1287 01:37:35,190 --> 01:37:39,319 Me and Pam Malavesi used to help her do alterations for old Mrs. Lippman. 1288 01:37:39,903 --> 01:37:42,740 Can you give me Mrs. Lippman's address? I need to talk to her. 1289 01:37:48,245 --> 01:37:51,248 [insects clicking] 1290 01:38:11,560 --> 01:38:14,730 So powerful. So beautiful. 1291 01:38:14,813 --> 01:38:17,524 [Precious barking, whimpering] 1292 01:38:20,152 --> 01:38:23,322 - Precious? - [whimpering continues] 1293 01:38:27,409 --> 01:38:30,704 - Precious? - [Catherine] Down here, you sack of shit! 1294 01:38:30,788 --> 01:38:32,873 [barking] 1295 01:38:32,956 --> 01:38:35,084 [gasping] 1296 01:38:39,421 --> 01:38:40,923 - Put her in that bucket. - No. 1297 01:38:41,006 --> 01:38:44,009 You get me a telephone and lower it down here, now! 1298 01:38:47,054 --> 01:38:51,100 Oh, poodlie-poo, Precious. Darling, are you all right? 1299 01:38:51,183 --> 01:38:54,311 She's in a lot of pain, mister. She needs a vet. 1300 01:38:58,565 --> 01:39:01,276 She broke her leg on the way down. I know it. 1301 01:39:01,360 --> 01:39:03,529 - She's been licking it - - Hey, don't you hurt my dog! 1302 01:39:03,612 --> 01:39:05,614 Don't you make me hurt your dog! 1303 01:39:05,697 --> 01:39:07,950 You don't know what pain is! 1304 01:39:13,288 --> 01:39:16,959 Get me a live telephone and lower it down here, and do it now! 1305 01:39:21,421 --> 01:39:24,424 - You fucking - Oh, fuck! - You better be getting me that telephone! 1306 01:39:24,508 --> 01:39:25,759 [shouts] 1307 01:39:25,843 --> 01:39:28,053 I'm gonna do it, mister! 1308 01:39:29,263 --> 01:39:31,265 I'll cut her neck off, I swear to God! 1309 01:39:31,348 --> 01:39:32,766 [stereo: rock blaring] 1310 01:39:32,850 --> 01:39:34,768 - All right, mister, I'm doing it! - [muttering] Motherfucking - 1311 01:39:39,273 --> 01:39:42,484 [ringing] 1312 01:39:42,568 --> 01:39:46,029 - [Catherine shouting] I'm in here! Here! - [music blaring] 1313 01:39:53,996 --> 01:39:57,249 [ringing] 1314 01:39:58,250 --> 01:40:00,252 - Okay, I'm coming. - [doorbell rings] 1315 01:40:01,962 --> 01:40:03,172 We're goin' in. 1316 01:40:08,218 --> 01:40:10,679 Good afternoon. Um, sorry to bother you. 1317 01:40:10,762 --> 01:40:12,931 I'm looking for Mrs. Lippman's family. 1318 01:40:13,682 --> 01:40:16,185 - FBI! Everybody down! - FBI! Down, now! 1319 01:40:16,768 --> 01:40:18,478 The Lippmans don't live here anymore. 1320 01:40:18,979 --> 01:40:21,273 Excuse me, sir. I really need to speak with you. 1321 01:40:22,566 --> 01:40:24,234 - Clear! - Clear! 1322 01:40:24,943 --> 01:40:27,112 [stammers] What's the problem, Officer? 1323 01:40:27,196 --> 01:40:29,990 Well, I'm investigating the death of Frederica Bimmel. 1324 01:40:33,452 --> 01:40:34,786 There's no one here, Jack. 1325 01:40:37,623 --> 01:40:38,832 Clarice. 1326 01:40:38,916 --> 01:40:40,292 Your name is? 1327 01:40:40,375 --> 01:40:42,920 - Oh, uh, Jack Gordon. - Mr. Gordon. Good. 1328 01:40:43,003 --> 01:40:47,007 Um, well, Frederica used to work for Mrs. Lippman. Did you know her? 1329 01:40:48,008 --> 01:40:49,509 No. Uh-uh. 1330 01:40:50,135 --> 01:40:54,181 Oh, wait. Was she a great big, fat person? 1331 01:40:55,140 --> 01:40:56,934 Yeah, she was a big girl, sir. 1332 01:40:57,017 --> 01:41:00,562 Yeah, I - I may have see - No, I read about her in the newspaper. 1333 01:41:01,230 --> 01:41:04,566 Um, Mrs. Lippman had a son though. 1334 01:41:04,650 --> 01:41:07,319 Maybe he could help you. I got his card in here someplace. 1335 01:41:07,402 --> 01:41:09,404 - Do you wanna come in while I look for it? - May I? 1336 01:41:09,488 --> 01:41:10,989 - Yeah, sure. - Thank you. 1337 01:41:30,133 --> 01:41:32,302 [Buffalo Bill] Are you close to catching somebody, you think? 1338 01:41:33,887 --> 01:41:35,973 Yes. We may be. 1339 01:41:38,308 --> 01:41:43,647 Did you... take over this place after Mrs. Lippman died? Is that right? 1340 01:41:45,065 --> 01:41:49,695 Yeah. I bought this house, uh, two years ago. 1341 01:41:50,946 --> 01:41:53,949 Did she leave any records? Any business records? 1342 01:41:54,533 --> 01:41:57,744 Tax forms? Um, list of employees? 1343 01:41:58,537 --> 01:42:00,372 No, nothing like that at all. 1344 01:42:03,250 --> 01:42:05,335 Say, has the FBI learned something? 1345 01:42:06,336 --> 01:42:09,089 The police around here don't seem to have the first clue. 1346 01:42:11,633 --> 01:42:13,176 [insect wings flapping] 1347 01:42:19,141 --> 01:42:23,895 I mean, have you got like a description, fingerprints, anything like that? 1348 01:42:25,272 --> 01:42:26,356 No. 1349 01:42:26,440 --> 01:42:27,524 Mm-hmm. 1350 01:42:28,900 --> 01:42:30,110 No, we don't. 1351 01:42:39,995 --> 01:42:40,996 Ah. 1352 01:42:41,621 --> 01:42:42,831 Here's that number. 1353 01:42:44,583 --> 01:42:47,794 Very good, Mr. Gordon. May I use your phone, please? 1354 01:42:50,047 --> 01:42:51,214 [snickers] 1355 01:42:55,218 --> 01:42:58,138 [chuckles] Sure, you can use my phone. 1356 01:42:59,931 --> 01:43:00,932 Freeze! 1357 01:43:02,059 --> 01:43:04,394 Put your hands over your head and turn around! 1358 01:43:04,478 --> 01:43:05,687 Spread your legs! 1359 01:43:07,397 --> 01:43:08,607 Spread your legs! 1360 01:43:08,690 --> 01:43:10,484 Put your hands in the back, thumbs up - 1361 01:43:10,567 --> 01:43:12,110 Freeze! 1362 01:44:00,659 --> 01:44:04,246 [panting] 1363 01:44:09,126 --> 01:44:11,128 [doorknob rattles, hinge creaks] 1364 01:44:13,046 --> 01:44:14,548 [rock song playing, faint] 1365 01:44:15,632 --> 01:44:18,385 [Precious barking in distance] 1366 01:44:24,766 --> 01:44:26,017 [Catherine] Hey! 1367 01:44:26,101 --> 01:44:28,270 [barking continues] 1368 01:44:28,353 --> 01:44:31,690 [Clarice panting] 1369 01:44:34,985 --> 01:44:39,114 [barking continues] 1370 01:44:40,949 --> 01:44:45,036 - [gasps] - [song continues, lyrics indistinct] 1371 01:44:46,663 --> 01:44:48,665 [Catherine]Hello? Are you there? 1372 01:44:50,417 --> 01:44:53,003 I'm down here! I'm down here! 1373 01:44:57,757 --> 01:45:01,178 [barking continues] 1374 01:45:05,182 --> 01:45:06,183 [grunts] 1375 01:45:12,439 --> 01:45:13,940 Catherine Martin? 1376 01:45:14,608 --> 01:45:15,817 Yes! 1377 01:45:15,901 --> 01:45:17,611 [barking continues] 1378 01:45:17,694 --> 01:45:20,197 FBI! You're safe! 1379 01:45:20,697 --> 01:45:23,116 Safe? Shit. Get me outta here! 1380 01:45:24,826 --> 01:45:26,036 [grunts] 1381 01:45:26,119 --> 01:45:29,623 [barking continues] 1382 01:45:32,709 --> 01:45:33,793 [grunts] 1383 01:45:36,129 --> 01:45:38,632 [song continues, echoing] 1384 01:45:38,715 --> 01:45:40,717 You're all right, Catherine. Now where is he? 1385 01:45:40,800 --> 01:45:43,887 How the fuck should I know? Just get me outta here! 1386 01:45:43,970 --> 01:45:47,098 Catherine, you gotta be quiet. Now shut that dog up! 1387 01:45:47,182 --> 01:45:49,392 Just get me outta here! 1388 01:45:49,976 --> 01:45:51,645 - [Precious whimpering] - Oh, God. 1389 01:45:54,064 --> 01:45:55,065 Catherine, 1390 01:45:55,649 --> 01:45:58,360 I'm gonna get you outta there, but right now you listen to me. 1391 01:45:58,443 --> 01:46:00,612 I've gotta leave this room. I'll be right back. 1392 01:46:01,238 --> 01:46:04,658 No, don't you leave me here, you fuckin' bitch! No! 1393 01:46:04,741 --> 01:46:08,828 Don't you leave me here! This guy's fuckin' crazy! 1394 01:46:11,623 --> 01:46:12,999 [Catherine] Please! 1395 01:46:13,750 --> 01:46:16,586 I gotta get outta here! 1396 01:46:17,879 --> 01:46:19,005 Plea - 1397 01:46:19,089 --> 01:46:23,176 Catherine, the other officers will be here any minute now! 1398 01:46:23,969 --> 01:46:25,887 [Catherine screams] Wait! 1399 01:46:25,971 --> 01:46:28,807 - Don't go! Wait! - [Clarice] Shh! Quiet! 1400 01:46:29,891 --> 01:46:33,728 [Catherine] Come back. [gasps] Oh, God. Oh, God. 1401 01:46:35,146 --> 01:46:36,898 [panting] 1402 01:46:37,732 --> 01:46:38,900 [grunts] 1403 01:46:40,569 --> 01:46:43,321 [Clarice panting] 1404 01:46:45,156 --> 01:46:47,784 [song continues, indistinct] 1405 01:46:47,867 --> 01:46:50,161 [Clarice panting] 1406 01:46:56,376 --> 01:46:58,378 [Clarice grunts, pants] 1407 01:46:59,254 --> 01:47:01,047 - [clattering] - [gasps] 1408 01:47:01,131 --> 01:47:03,508 [refrigerator motor chugging] 1409 01:47:16,438 --> 01:47:17,647 [grunts] 1410 01:47:17,731 --> 01:47:20,317 [song continues, muff ted] 1411 01:47:31,828 --> 01:47:33,830 [grunts, pants] 1412 01:47:38,877 --> 01:47:39,878 [Clarice gasps] 1413 01:47:40,378 --> 01:47:41,588 [rattling, switch clicks] 1414 01:47:41,671 --> 01:47:43,173 [high-pitched whine] 1415 01:47:43,256 --> 01:47:44,257 [gasps] 1416 01:47:44,341 --> 01:47:48,511 [panting] 1417 01:47:50,513 --> 01:47:51,723 [hammer cocks] 1418 01:48:07,656 --> 01:48:10,367 [panting continues] 1419 01:48:13,453 --> 01:48:14,454 [gasps] 1420 01:48:23,797 --> 01:48:24,881 [gasps] 1421 01:48:30,804 --> 01:48:32,806 [panting] 1422 01:48:44,109 --> 01:48:47,529 [panting] 1423 01:49:18,935 --> 01:49:20,019 [loud clack] 1424 01:49:20,103 --> 01:49:21,396 [gasps] 1425 01:49:24,107 --> 01:49:26,025 [Buffalo Bill cries out, groans] 1426 01:49:35,994 --> 01:49:37,203 [gurgles] 1427 01:49:39,581 --> 01:49:40,790 [Clarice exhales sharply] 1428 01:49:45,670 --> 01:49:47,255 [grunts] 1429 01:49:47,338 --> 01:49:51,342 [panting] 1430 01:50:02,270 --> 01:50:05,064 [birds twittering] 1431 01:50:05,148 --> 01:50:07,525 [Clarice panting] 1432 01:50:13,072 --> 01:50:14,824 [police radio chatter] 1433 01:50:19,537 --> 01:50:20,830 - [Precious whines] - [Catherine] No. 1434 01:50:30,256 --> 01:50:32,842 - You okay? - Gunpowder. It's nothing. I'm okay. 1435 01:50:32,926 --> 01:50:35,678 [reporter] Agent Starling, how did you track Buffalo Bill to this address? 1436 01:50:35,762 --> 01:50:38,765 [applause] 1437 01:50:41,976 --> 01:50:44,270 Clarice M. Starling. 1438 01:50:46,898 --> 01:50:48,316 - Congratulations. - Thank you. 1439 01:51:01,871 --> 01:51:04,082 Ernest W. Stevens. 1440 01:51:05,083 --> 01:51:07,085 [applause] 1441 01:51:11,214 --> 01:51:14,217 [laughter, chattering] 1442 01:51:22,642 --> 01:51:25,937 - Special Agent Starling. - Oh, Special Agent Mapp. [laughs] 1443 01:51:26,020 --> 01:51:28,565 - Phone call. - Oh, thank you. Excuse me, gentlemen. 1444 01:51:28,648 --> 01:51:29,649 Starling? 1445 01:51:32,652 --> 01:51:35,029 Pitch. Would you take our picture? 1446 01:51:35,113 --> 01:51:36,322 [chuckles] Sure. 1447 01:51:38,157 --> 01:51:40,159 Look, I just wanted to say congratulations. 1448 01:51:40,243 --> 01:51:41,244 [Clarice exhales] 1449 01:51:41,327 --> 01:51:44,831 And I'm not much good at this kind of thing, so I'm gonna duck outta here. 1450 01:51:45,415 --> 01:51:47,041 Okay. Sure. Um - 1451 01:51:48,251 --> 01:51:50,086 Thank you, Mr. Crawford. 1452 01:51:53,631 --> 01:51:54,549 Um - 1453 01:51:57,969 --> 01:52:00,138 Your father would've been proud today. 1454 01:52:03,141 --> 01:52:04,809 Don't forget your phone call. 1455 01:52:09,856 --> 01:52:10,857 Starling. 1456 01:52:11,399 --> 01:52:13,026 [Lecter] Well, Clarice. 1457 01:52:13,610 --> 01:52:16,070 Have the lambs stopped screaming? 1458 01:52:16,154 --> 01:52:18,907 - Dr. Lecter. - Don't bother with a trace. 1459 01:52:18,990 --> 01:52:20,867 I won't be on long enough. 1460 01:52:24,037 --> 01:52:25,788 Where are you, Dr. Lecter? 1461 01:52:26,623 --> 01:52:28,708 I have no plans to call on you, Clarice. 1462 01:52:28,791 --> 01:52:31,252 The world's more interesting with you in it. 1463 01:52:31,836 --> 01:52:34,923 So you take care now to extend me the same courtesy. 1464 01:52:35,006 --> 01:52:37,008 You know I can't make that promise. 1465 01:52:37,592 --> 01:52:40,345 I do wish we could chat longer, but... 1466 01:52:41,679 --> 01:52:43,932 I'm having an old friend for dinner. 1467 01:52:45,642 --> 01:52:46,726 Bye. 1468 01:52:47,560 --> 01:52:48,645 Dr. Lecter! 1469 01:52:51,272 --> 01:52:52,357 Dr. Lecter? 1470 01:52:55,068 --> 01:52:56,152 Dr. Lecter? 1471 01:52:58,529 --> 01:52:59,656 Dr. Lecter? 1472 01:53:00,531 --> 01:53:02,367 Very important - Oh, excuse me. I'm sorry. 1473 01:53:02,951 --> 01:53:05,536 - Is the security system all set up? - Oh, yeah, the big-shot security. 1474 01:53:05,620 --> 01:53:07,163 Oh, thank you. I appreciate that. 1475 01:53:07,246 --> 01:53:10,750 [man singing in French] 1476 01:53:34,565 --> 01:53:38,736 [singing in French continues] 111835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.