Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,295
Previously on "the 100"...
2
00:00:02,503 --> 00:00:03,583
Clarke: Something's coming,
3
00:00:03,629 --> 00:00:06,299
a wave of radiation that'll kill
everything in its path.
4
00:00:06,507 --> 00:00:08,026
Jaha: There might be
a fallout shelter.
5
00:00:08,050 --> 00:00:09,177
Roan: A final conclave,
6
00:00:09,385 --> 00:00:11,387
and whoever wins
gets the bunker.
7
00:00:12,263 --> 00:00:14,932
Octavia: Skaikru will not
take the bunker alone.
8
00:00:15,141 --> 00:00:17,977
We will share it.
We are one clan.
9
00:00:18,186 --> 00:00:19,329
Bellamy: We're not
leaving you behind.
10
00:00:19,353 --> 00:00:20,730
There's no time to get back.
11
00:00:20,938 --> 00:00:22,648
We're not going back.
We're going up.
12
00:00:22,857 --> 00:00:24,126
Raven: Once the tablet
is connected,
13
00:00:24,150 --> 00:00:25,544
the dish will align itself
with the ark.
14
00:00:25,568 --> 00:00:26,777
Voice: Dish aligned.
15
00:00:27,069 --> 00:00:28,505
Raven: It's gonna take you
a good 10 minutes
16
00:00:28,529 --> 00:00:30,424
to get back from the tower
and down to the cockpit,
17
00:00:30,448 --> 00:00:31,908
or you will be left behind.
18
00:00:32,116 --> 00:00:34,452
Voice: 3, 2, 1.
19
00:00:34,660 --> 00:00:36,037
May we meet again.
20
00:00:36,245 --> 00:00:38,748
Raven: She did it.
She saved us again.
21
00:01:31,926 --> 00:01:33,511
210 miles to polis.
22
00:01:36,681 --> 00:01:38,015
At least I don't have to swim.
23
00:01:44,230 --> 00:01:45,565
You got this.
24
00:02:28,816 --> 00:02:29,816
Uh!
25
00:03:20,701 --> 00:03:21,701
Uh!
26
00:03:23,663 --> 00:03:24,663
Mm!
27
00:04:11,252 --> 00:04:13,838
Ugh! Nngh!
28
00:04:14,046 --> 00:04:16,090
Uh! Huh! Uh!
29
00:04:16,298 --> 00:04:18,718
Uh! Uh!
30
00:04:20,469 --> 00:04:22,346
Uh! Uh!
31
00:04:37,027 --> 00:04:39,155
Uh! Uh!
32
00:04:43,367 --> 00:04:44,367
Uh!
33
00:04:48,998 --> 00:04:50,291
I'm here!
34
00:04:51,834 --> 00:04:54,545
I'm here! Mom!
35
00:05:09,393 --> 00:05:12,104
Uh! Uh!
36
00:05:12,313 --> 00:05:14,231
Uh! Uh!
37
00:05:20,529 --> 00:05:22,406
Uh! Uh!
38
00:05:23,783 --> 00:05:25,075
Uhh...
39
00:05:39,131 --> 00:05:40,216
Nngh!
40
00:05:46,096 --> 00:05:47,096
No.
41
00:05:47,765 --> 00:05:49,350
No. Uh...
42
00:06:10,287 --> 00:06:14,208
Clarke, voice-over:
Where was I? Oh, right. Polis.
43
00:06:14,708 --> 00:06:16,585
Up until that moment,
I believed I'd live
44
00:06:16,794 --> 00:06:19,922
in the bunker with the others,
with my mom.
45
00:06:20,130 --> 00:06:22,716
I can't bear the thought
of leaving her down there,
46
00:06:22,925 --> 00:06:25,386
but the hard truth is,
I could dig for years
47
00:06:25,594 --> 00:06:27,513
and never rea ch that door.
48
00:06:34,311 --> 00:06:36,730
I've been by myself now
for two months,
49
00:06:37,648 --> 00:06:40,150
but this is the first time
I feel alone.
50
00:06:49,326 --> 00:06:50,995
It's like we were never here.
51
00:06:54,540 --> 00:06:56,166
Maybe we never should have been.
52
00:07:11,181 --> 00:07:13,726
How the hell am I gonna
make it 5 years?
53
00:07:32,369 --> 00:07:34,455
Uh! Uh!
54
00:07:39,293 --> 00:07:40,770
Clarke, voice-over:
I came to arkadia looking
55
00:07:40,794 --> 00:07:42,254
for food or water,
56
00:07:44,465 --> 00:07:46,383
but all ifound were ghosts.
57
00:08:32,262 --> 00:08:33,406
Clarke, voice-over: Part of me
thinks that Jasper
58
00:08:33,430 --> 00:08:34,430
had the right idea.
59
00:08:39,395 --> 00:08:42,606
What's the point if all there is
is pain and suffering?
60
00:08:44,942 --> 00:08:46,777
Real cheerful, Clarke.
61
00:08:46,986 --> 00:08:51,407
I'm sorry. Ignore me, ok?
I haven't had water in two days.
62
00:08:52,700 --> 00:08:56,453
I need to find some soon,
or I don't think I'm gonna...
63
00:09:05,212 --> 00:09:06,212
Anyway...
64
00:09:07,715 --> 00:09:09,967
I doubt you can hear me
on this piece-of-crap radio...
65
00:09:12,678 --> 00:09:15,305
But in case this is
the last time I get to do this,
66
00:09:16,390 --> 00:09:17,933
I just want to say...
67
00:09:20,269 --> 00:09:22,521
Please don't feel bad
about leaving me here.
68
00:09:24,732 --> 00:09:26,358
You did what you had to do.
69
00:09:28,861 --> 00:09:30,029
I'm proud of you.
70
00:09:36,368 --> 00:09:38,287
Lauren mayberry: J'j' breathe j'j'
71
00:09:38,829 --> 00:09:42,041
j'j' don't speak j'j'
72
00:09:42,249 --> 00:09:46,754
j'j' it's leaving your body now j'j'
73
00:09:50,841 --> 00:09:52,301
chvrches: N“ I, I n”
74
00:09:52,509 --> 00:09:54,178
j'j' hear, hear j'j'
75
00:09:54,386 --> 00:09:59,141
j'j' your, your breathing j'j'
76
00:09:59,349 --> 00:10:03,979
mayberry: J'j' light by day j'j'
77
00:10:04,480 --> 00:10:07,024
j'j' a shadow resides by night j'j'
78
00:10:07,232 --> 00:10:09,234
chvrches: J'j' feel, feel j'j'
79
00:10:09,443 --> 00:10:13,822
ij' you, you leaving j'j'
80
00:10:36,887 --> 00:10:38,097
Thank you.
81
00:10:58,617 --> 00:10:59,617
Gallo: Whoo!
82
00:10:59,785 --> 00:11:01,537
J'j' your cavern eyes are preying j'j'
83
00:11:01,745 --> 00:11:03,265
j'j' your Scarlet lips
half-saying j'j'
84
00:11:03,413 --> 00:11:05,958
m” a sales pitch for the circus
in your mind j'j'
85
00:11:08,460 --> 00:11:11,922
j'j' young lady,
you're scaring me j'j'
86
00:11:17,177 --> 00:11:21,223
J'j' young lady,
you're scaring me j'j'
87
00:11:57,676 --> 00:11:58,676
The solar panels.
88
00:12:00,387 --> 00:12:01,387
Uh!
89
00:12:07,144 --> 00:12:08,144
Uh!
90
00:12:12,232 --> 00:12:13,400
Uh...
91
00:12:17,863 --> 00:12:18,863
Uh!
92
00:12:19,990 --> 00:12:21,033
Oh!
93
00:12:22,367 --> 00:12:23,367
Damn it.
94
00:13:13,919 --> 00:13:14,919
Oh...
95
00:13:21,843 --> 00:13:23,387
You think you can kill me?
96
00:13:24,763 --> 00:13:25,889
Have at it.
97
00:14:30,704 --> 00:14:32,080
Ah! Uh...
98
00:14:33,623 --> 00:14:35,500
Aah! Aah!
99
00:14:39,796 --> 00:14:42,716
Wait. Show me where you live.
100
00:14:42,924 --> 00:14:45,969
Yes. Take me to your home.
101
00:14:59,232 --> 00:15:00,232
No.
102
00:15:02,778 --> 00:15:03,778
Uh!
103
00:15:06,698 --> 00:15:09,368
Uh! Uh! Uh...
104
00:15:15,457 --> 00:15:17,751
Aaaag h!
105
00:15:18,460 --> 00:15:22,422
I'm done! Do you hear me?
106
00:15:23,131 --> 00:15:26,259
I've lost everything!
107
00:15:27,052 --> 00:15:33,767
I lost my friends,
my father, my mother!
108
00:15:37,145 --> 00:15:39,272
I've got nothing left!
109
00:16:13,974 --> 00:16:14,974
Hey!
110
00:16:37,664 --> 00:16:38,874
Thank you.
111
00:16:50,051 --> 00:16:51,154
Clarke, voice-over:
I used to think that life
112
00:16:51,178 --> 00:16:52,971
was about more
than just surviving,
113
00:16:53,180 --> 00:16:54,848
but I'm not sure anymore.
114
00:16:55,056 --> 00:16:56,933
Animals don't feel guilty
when they kill.
115
00:16:57,934 --> 00:17:01,688
They just do it.
They kill, or they get killed.
116
00:17:04,316 --> 00:17:07,444
I tell myself that every life
I took was for a reason,
117
00:17:08,695 --> 00:17:11,948
but the truth is, the other side
had reasons, too.
118
00:17:13,950 --> 00:17:16,620
The grounders, the mountain men,
even alie...
119
00:17:17,370 --> 00:17:20,540
Their reasons to want us dead
were the same as ours.
120
00:17:20,749 --> 00:17:22,417
It was us or them,
121
00:17:23,376 --> 00:17:25,921
kill or be killed,
simple as that.
122
00:17:32,260 --> 00:17:33,345
So what now?
123
00:17:34,304 --> 00:17:35,784
What becomes
of the commander of death
124
00:17:35,889 --> 00:17:37,265
when there's
no one left to kill?
125
00:17:38,391 --> 00:17:41,853
I guess we'll find out
because my fight is over.
126
00:17:45,565 --> 00:17:48,652
The question is, who am I now?
127
00:18:48,545 --> 00:18:50,213
Wait till you see this place.
128
00:18:50,422 --> 00:18:53,258
It's like the death wave jumped
over the entire valley.
129
00:18:56,761 --> 00:18:59,514
Unfortuna tely,
the radiation didn't.
130
00:19:45,727 --> 00:19:47,567
I've lost track of how many
bodies we've burned
131
00:19:47,729 --> 00:19:49,397
since reaching the ground.
132
00:19:51,733 --> 00:19:54,527
God, this would be so much
easier if I knew you were alive,
133
00:19:55,111 --> 00:19:56,821
if I knewi was gonna
see you again.
134
00:19:57,614 --> 00:19:58,990
Positive thoughts, Clarke.
135
00:20:01,034 --> 00:20:02,285
It's been 58 days.
136
00:20:02,494 --> 00:20:04,537
By now, monty should have
the algae farm producing.
137
00:20:04,746 --> 00:20:07,207
How bad does it suck?
No offense, monty.
138
00:20:09,584 --> 00:20:12,712
And I found berries,
a whole field of them.
139
00:20:12,921 --> 00:20:15,757
They're not very sweet,
but they're beautiful.
140
00:20:15,965 --> 00:20:18,218
I think that's what they used
to make the paint for...
141
00:20:27,894 --> 00:20:30,563
Wait. It's ok.
142
00:20:31,898 --> 00:20:33,525
It's ok. Wait.
143
00:20:48,832 --> 00:20:51,376
Hey, it's ok.
144
00:20:53,712 --> 00:20:54,921
I'm not gonna hurt you.
145
00:20:57,590 --> 00:20:58,590
Wait.
146
00:20:59,926 --> 00:21:01,386
Are you alone?
147
00:21:03,847 --> 00:21:05,098
Are there others?
148
00:21:16,067 --> 00:21:17,318
It's ok.
149
00:21:18,486 --> 00:21:20,947
So you can... aah! Aah!
150
00:21:21,156 --> 00:21:22,365
Aagh!
151
00:21:26,703 --> 00:21:29,164
Uh! Uhh... no.
152
00:21:31,040 --> 00:21:33,543
Hey! Aagh!
153
00:21:34,210 --> 00:21:36,796
Uhh! Aagh!
154
00:21:41,301 --> 00:21:42,385
Clarke: Ugh! Uh!
155
00:21:42,594 --> 00:21:44,387
Uh! Agh! Uh...
156
00:21:44,596 --> 00:21:45,596
Uh...
157
00:21:50,059 --> 00:21:53,229
Ah! Uh!
158
00:21:57,901 --> 00:21:58,901
No.
159
00:21:59,944 --> 00:22:00,944
Nngh...
160
00:22:01,654 --> 00:22:03,031
Uh! Oh...
161
00:22:13,708 --> 00:22:15,293
Aagh!
162
00:22:15,502 --> 00:22:16,753
Uhh!
163
00:22:40,902 --> 00:22:43,822
Ugh! Oh...
164
00:22:55,291 --> 00:22:58,211
No. No. No.
165
00:23:00,797 --> 00:23:01,797
Uhh!
166
00:23:02,257 --> 00:23:04,092
Ah! Oh!
167
00:23:15,061 --> 00:23:17,021
Uh! Ah...
168
00:23:33,413 --> 00:23:34,413
Uh!
169
00:24:02,358 --> 00:24:04,360
Ugh... ah.
170
00:24:05,862 --> 00:24:06,862
Last two people on earth,
171
00:24:07,030 --> 00:24:09,073
one of them happens to be
the child from hell.
172
00:24:11,910 --> 00:24:12,910
Ahh...
173
00:24:50,281 --> 00:24:51,281
Uh!
174
00:25:34,826 --> 00:25:37,078
Clarke: Hey, wash up.
It's time for supper.
175
00:25:38,287 --> 00:25:41,749
Look. The berries are ripe.
176
00:25:42,792 --> 00:25:45,878
That's nice. Come on.
I caught. You cook.
177
00:25:46,379 --> 00:25:47,839
Clarke, you promised.
178
00:25:48,047 --> 00:25:49,367
Last season, there
weren't enough,
179
00:25:49,465 --> 00:25:50,842
but this year,
they're everywhere.
180
00:25:51,050 --> 00:25:52,050
Please?
181
00:25:52,677 --> 00:25:55,179
I'll cook for a week
and clean up.
182
00:25:56,597 --> 00:25:57,597
Two weeks.
183
00:25:58,641 --> 00:26:01,185
Deal. Come on. I'll drive.
184
00:26:12,447 --> 00:26:13,447
English, madi.
185
00:26:14,574 --> 00:26:16,784
I'm just saying,
skairipa's a beast.
186
00:26:16,993 --> 00:26:18,578
Of course she'd
win the conclave.
187
00:26:23,082 --> 00:26:24,083
Don't worry.
188
00:26:24,751 --> 00:26:26,294
She'll get them
out of that bunker.
189
00:26:27,170 --> 00:26:28,337
I know she will.
190
00:26:37,680 --> 00:26:39,599
I'm sorry they left without you.
191
00:26:42,894 --> 00:26:43,895
Well, I'm not
192
00:26:45,021 --> 00:26:48,191
because if I was with them,
I never would have met you.
193
00:26:58,117 --> 00:26:59,243
What about them?
194
00:27:00,870 --> 00:27:02,580
Do you think they'll
come back, too?
195
00:27:21,682 --> 00:27:23,518
Ugh! Agh! Uh!
196
00:27:23,726 --> 00:27:26,020
- Uh! Uh!
- Agh! Aah!
197
00:27:26,229 --> 00:27:28,856
Rrgh! Agh! Uh...
198
00:27:29,565 --> 00:27:30,565
Soup's on.
199
00:27:31,317 --> 00:27:32,317
Ugh!
200
00:27:34,570 --> 00:27:36,114
Agh! Uh...
201
00:27:36,531 --> 00:27:38,407
Ow! Ugh!
202
00:27:38,616 --> 00:27:39,616
Uh...
203
00:27:40,368 --> 00:27:43,204
Ha ha! Yes! Finally.
204
00:27:43,704 --> 00:27:45,665
Oh, come on. I let you
win so we could eat.
205
00:27:45,873 --> 00:27:47,625
This isn't eating.
It's surviving.
206
00:27:47,834 --> 00:27:49,836
Hey, the new
and improved triple-g
207
00:27:50,044 --> 00:27:51,295
tastes better, and you know it.
208
00:27:51,504 --> 00:27:52,255
Triple-g?
209
00:27:52,463 --> 00:27:53,903
He calls this one
green's green goop.
210
00:27:53,965 --> 00:27:55,007
Better name, too.
211
00:27:55,216 --> 00:27:56,527
And if by better,
you mean doesn't want
212
00:27:56,551 --> 00:27:57,631
to make you violently hurl,
213
00:27:57,802 --> 00:27:59,303
then, yeah, it's an improvement.
214
00:27:59,720 --> 00:28:01,639
Speaking of green, how's Eden?
215
00:28:02,348 --> 00:28:06,686
Still just a dot.
Emori, take a break.
216
00:28:08,062 --> 00:28:08,813
Raven: I don't know
why you waste your time.
217
00:28:09,021 --> 00:28:10,439
I told you,
atmospheric radiation
218
00:28:10,648 --> 00:28:12,191
blocks radio signals.
219
00:28:12,400 --> 00:28:14,086
They're down there.
We just can't hear them.
220
00:28:14,110 --> 00:28:15,295
We waste our time so they know
221
00:28:15,319 --> 00:28:16,779
there's a place they can live.
222
00:28:16,988 --> 00:28:19,198
Ground radiation has been
survivable for a year.
223
00:28:19,699 --> 00:28:20,992
They can live everywhere.
224
00:28:24,537 --> 00:28:27,874
I think we can all agree
that green is good.
225
00:28:28,291 --> 00:28:29,458
Yes. He is...
226
00:28:30,293 --> 00:28:31,586
But this stuff still sucks.
227
00:28:37,425 --> 00:28:39,302
Nnghm
228
00:28:40,469 --> 00:28:43,181
ok. Tomorrow I'll try again
229
00:28:43,389 --> 00:28:44,741
to boost the signal
from the antenna.
230
00:28:44,765 --> 00:28:47,143
Emori: Shotgun. Ha ha!
Space walk. Yes.
231
00:28:47,602 --> 00:28:49,562
Raven: I know the feeling,
but I need an assistant
232
00:28:49,729 --> 00:28:52,106
who actually listens
when I tell her to come in.
233
00:28:52,315 --> 00:28:54,984
I will do everything
you say, I promise,
234
00:28:55,276 --> 00:28:56,986
no fun of any kind.
235
00:28:57,361 --> 00:28:59,256
Or we could just figure out
a way to get to the ground,
236
00:28:59,280 --> 00:29:01,407
and we could tell them
about Eden ourselves.
237
00:29:01,616 --> 00:29:03,010
Bellamy, she worked
on the fuel problem
238
00:29:03,034 --> 00:29:03,659
all morning.
239
00:29:03,868 --> 00:29:04,868
6 years and 7 days.
240
00:29:05,036 --> 00:29:06,662
Harper: Hey, time violation.
241
00:29:07,038 --> 00:29:09,624
Dishes, latrine, or Murphy?
You choose.
242
00:29:11,167 --> 00:29:12,167
I'm sorry.
243
00:29:13,169 --> 00:29:15,129
We said we wouldn't
talk about it,
244
00:29:15,338 --> 00:29:17,840
and I know that you're doing
everything that you can.
245
00:29:23,763 --> 00:29:25,723
- Seconds?
- Yeah, right.
246
00:29:26,599 --> 00:29:27,934
I choose Murphy.
247
00:29:31,896 --> 00:29:33,814
I'd have gone with latrines.
248
00:29:44,200 --> 00:29:45,200
Uh!
249
00:29:46,244 --> 00:29:48,537
This is my side of the ship,
remember? What's the matter?
250
00:29:48,746 --> 00:29:50,581
You wanted me to train,
right, so let's do it.
251
00:29:50,790 --> 00:29:52,291
- Rrgh!
- Ah!
252
00:29:55,253 --> 00:29:58,589
All right, but I win,
you come back to the group.
253
00:30:00,132 --> 00:30:01,132
No deal.
254
00:30:01,968 --> 00:30:03,219
You have too many rules.
255
00:30:03,427 --> 00:30:07,098
Besides, there's no one
to disappoint over here.
256
00:30:08,099 --> 00:30:09,392
Murphy... uh!
257
00:30:11,185 --> 00:30:12,603
Ahh! Heh.
258
00:30:12,812 --> 00:30:14,313
- That's a good punch.
- Yeah?
259
00:30:14,522 --> 00:30:15,690
Now, if you shift your weight
260
00:30:15,898 --> 00:30:18,276
when you throw it,
might actually hurt.
261
00:30:19,318 --> 00:30:20,798
You know what I think
your problem is?
262
00:30:20,861 --> 00:30:21,988
This should be good.
263
00:30:22,196 --> 00:30:23,322
You like being a hero,
264
00:30:24,657 --> 00:30:27,702
except up here,
there are no heroes.
265
00:30:29,412 --> 00:30:30,889
You're afraid you'd
become worthless again.
266
00:30:30,913 --> 00:30:32,373
Uh! Huh!
267
00:30:32,581 --> 00:30:34,458
- Rrgh!
- Uh! Uhh...
268
00:30:35,793 --> 00:30:37,420
You're not worth less, Murphy.
269
00:30:38,462 --> 00:30:40,423
Wait, wait. Bellamy, look. Oh!
270
00:30:40,756 --> 00:30:41,942
Say you're not worthless,
and I'll let you go.
271
00:30:41,966 --> 00:30:43,342
Not kidding!
Will you look? Look!
272
00:30:52,226 --> 00:30:53,226
Let's go.
273
00:30:55,062 --> 00:30:56,062
Come on.
274
00:30:59,608 --> 00:31:01,277
Murphy: It's been 2 1/2 hours.
275
00:31:01,485 --> 00:31:03,285
Why, exactly, are we
sitting here in the dark?
276
00:31:03,487 --> 00:31:04,113
We should light up the ring,
277
00:31:04,322 --> 00:31:05,031
let them know we're here.
278
00:31:05,239 --> 00:31:06,239
Quiet, Murphy.
279
00:31:06,574 --> 00:31:07,592
First, we find out who they are,
280
00:31:07,616 --> 00:31:09,201
and then we ask them for help.
281
00:31:12,830 --> 00:31:14,582
- Raven?
- Nothing.
282
00:31:14,790 --> 00:31:16,510
Radio sounds.
Their comms might be disabled.
283
00:31:16,709 --> 00:31:17,960
Or the ship could be unmanned.
284
00:31:18,169 --> 00:31:19,688
Murphy: Or it's manned
byaliens who prefer
285
00:31:19,712 --> 00:31:21,422
anal probes to radios.
286
00:31:21,922 --> 00:31:22,631
Doesn't really matter
as long as they
287
00:31:22,840 --> 00:31:24,342
get us down to the ground.
288
00:31:24,800 --> 00:31:26,093
I'm turning on the lights.
289
00:31:26,677 --> 00:31:27,887
You know what? That's enough.
290
00:31:29,180 --> 00:31:30,890
We make decisions
as a team here,
291
00:31:31,098 --> 00:31:33,225
even if we can't stand
the sight of each other.
292
00:31:35,061 --> 00:31:37,039
Look. All I'm saying is,
it wasn't there yesterday.
293
00:31:37,063 --> 00:31:38,522
Now it's in
geosynchronous orbit,
294
00:31:38,731 --> 00:31:40,451
which means someone
is piloting it, correct?
295
00:31:40,566 --> 00:31:41,692
Harper: It could be an ai.
296
00:31:42,526 --> 00:31:43,646
Murphy: I prefer the aliens.
297
00:31:43,778 --> 00:31:44,778
Something's happening.
298
00:31:45,780 --> 00:31:46,864
A second ship.
299
00:31:50,117 --> 00:31:51,117
Look.
300
00:31:52,787 --> 00:31:54,205
That must be a transport.
301
00:31:57,583 --> 00:31:58,663
It's headed for the ground.
302
00:31:58,751 --> 00:32:00,461
Emori, fire up the radio.
303
00:32:01,670 --> 00:32:03,422
Now she wants to talk.
304
00:32:07,134 --> 00:32:08,134
Mayday, mayday.
305
00:32:08,219 --> 00:32:10,388
I am hailing the drop ship
now on re-entry to earth.
306
00:32:10,596 --> 00:32:13,391
We are stranded aboard
the space station to your west.
307
00:32:13,682 --> 00:32:14,892
Please respond.
308
00:32:19,313 --> 00:32:19,980
Murphy: Great.
309
00:32:20,189 --> 00:32:21,333
Looks like we just
lost our last chance
310
00:32:21,357 --> 00:32:22,108
to get back to the ground.
311
00:32:22,316 --> 00:32:23,025
Mayday, mayday.
312
00:32:23,234 --> 00:32:26,278
I am calling the drop ship
now on re-entry to earth.
313
00:32:32,451 --> 00:32:34,620
Madi, pack up the rover.
314
00:32:34,829 --> 00:32:36,622
Get it out of sight
and load the guns.
315
00:32:36,831 --> 00:32:38,958
- All of them?
- All of them.
316
00:32:51,804 --> 00:32:54,223
Who are they?
Why are you so scared?
317
00:32:54,432 --> 00:32:56,267
I will not let anything
happen to you.
318
00:32:57,017 --> 00:32:58,269
Do you understand?
319
00:32:58,811 --> 00:33:00,813
Well, maybe they're friendly.
320
00:33:01,147 --> 00:33:02,189
Maybe.
321
00:33:03,357 --> 00:33:04,150
Look. Until I figure this out,
322
00:33:04,358 --> 00:33:05,985
I want you to hide
in your secret spot.
323
00:33:06,193 --> 00:33:06,819
No. Clarke...
324
00:33:07,027 --> 00:33:08,654
This is not up for
discussion, madi.
325
00:33:09,947 --> 00:33:11,949
The flamekeeper scouts
never found you there.
326
00:33:12,324 --> 00:33:13,324
Neither will they.
327
00:33:17,997 --> 00:33:20,082
Promise me you'll
stay in the hole.
328
00:33:21,625 --> 00:33:22,293
What about you?
329
00:33:22,501 --> 00:33:24,420
I'll be back as soon as I can.
330
00:33:25,212 --> 00:33:26,297
Now promise me.
331
00:33:27,840 --> 00:33:28,924
I promise.
332
00:33:32,052 --> 00:33:33,137
Here.
333
00:33:35,222 --> 00:33:37,683
If you shoot, they'll hear you.
334
00:33:38,726 --> 00:33:40,644
I'll make sure
it's my only choice.
335
00:33:42,730 --> 00:33:43,730
Go.
336
00:34:30,152 --> 00:34:31,445
All clear.
337
00:34:52,883 --> 00:34:55,177
So much for the meek
inheriting the earth.
338
00:34:59,348 --> 00:35:00,868
Whatever took out
the rest of the world
339
00:35:00,933 --> 00:35:02,059
must have missed this spot.
340
00:35:02,268 --> 00:35:03,268
You think?
341
00:35:05,479 --> 00:35:06,522
You were right.
342
00:35:07,273 --> 00:35:09,149
Spending extra time in orbit
to find this place
343
00:35:09,358 --> 00:35:10,358
was a good call.
344
00:35:11,277 --> 00:35:13,296
Now see if you can figure out
what the hell happened
345
00:35:13,320 --> 00:35:14,989
to our planet
while we were asleep.
346
00:35:15,197 --> 00:35:16,197
On it.
347
00:35:16,615 --> 00:35:18,951
Uh, nonviolent
offenders with me?
348
00:35:19,159 --> 00:35:20,619
Yeah, both of them.
349
00:35:24,790 --> 00:35:26,041
He's smart.
350
00:35:26,542 --> 00:35:27,835
I'll give him that.
351
00:35:28,043 --> 00:35:29,420
Relax, mccreary.
352
00:35:29,878 --> 00:35:31,630
You're still my
favorite mass murderer.
353
00:35:33,007 --> 00:35:35,884
Sweep the village door to door,
354
00:35:36,093 --> 00:35:37,136
then the woods.
355
00:35:37,344 --> 00:35:39,555
Let's find out what
we're dealing with here.
356
00:36:19,303 --> 00:36:22,431
Out! Come on. Now! Uh! Rrgh...
357
00:36:26,268 --> 00:36:27,394
Man: What the hell is this?
358
00:36:27,603 --> 00:36:28,603
Little bitch shot me.
359
00:36:33,150 --> 00:36:34,669
Man: Aw, come on, man.
You gonna shoot a kid?
360
00:36:34,693 --> 00:36:35,319
Why not?
361
00:36:35,611 --> 00:36:37,363
For starters,
because she's a kid.
362
00:36:40,366 --> 00:36:41,659
Howaboutiput one in your leg
363
00:36:41,867 --> 00:36:43,035
so you know how it feels?
364
00:36:44,953 --> 00:36:45,953
Ugh!
365
00:36:46,497 --> 00:36:47,497
Ugh...
366
00:36:47,790 --> 00:36:48,582
Clarke: Raagh!
367
00:36:48,791 --> 00:36:49,583
- Uh!
- Ooh!
368
00:36:49,792 --> 00:36:50,876
Uhh!
369
00:36:51,085 --> 00:36:52,294
Aagh!
370
00:36:52,503 --> 00:36:53,503
- Rrgh...
- Ugh...
371
00:36:53,545 --> 00:36:54,713
Rrgh!
372
00:36:54,922 --> 00:36:56,423
- Ugh...
- Clarke!
373
00:37:00,886 --> 00:37:02,888
Uh!
374
00:37:07,476 --> 00:37:09,228
Hey, it's ok.
375
00:37:13,107 --> 00:37:15,401
Wait. He tried to help me.
376
00:37:16,527 --> 00:37:17,903
I think he might be a good guy.
377
00:37:18,862 --> 00:37:20,197
There are no good guys.
378
00:37:20,406 --> 00:37:21,824
Uh!
379
00:37:24,493 --> 00:37:25,953
Jenson, baines,
we heard two more
380
00:37:26,161 --> 00:37:27,746
gunshots in your direction.
381
00:37:28,539 --> 00:37:29,540
Report.
382
00:37:33,460 --> 00:37:34,169
What's it mean?
383
00:37:34,378 --> 00:37:35,546
Man: Fan out. Now.
384
00:37:36,088 --> 00:37:37,589
Means we're not alone.
385
00:37:42,720 --> 00:37:44,596
Monty, come on.
Pack your things.
386
00:37:45,764 --> 00:37:47,044
I don't think we should do this.
387
00:37:48,851 --> 00:37:51,019
Look. I know it's a risk,
388
00:37:51,645 --> 00:37:52,688
but they have a transport,
389
00:37:52,896 --> 00:37:54,440
which means they carry fuel.
390
00:37:54,857 --> 00:37:55,857
We can do this.
391
00:37:55,899 --> 00:37:57,401
What if it's the wrong fuel?
392
00:37:58,068 --> 00:37:59,462
We'll need to burn
most of what we have left
393
00:37:59,486 --> 00:38:01,321
just to dock, which means
we won't have enough
394
00:38:01,530 --> 00:38:02,698
to get back here to the place
395
00:38:02,906 --> 00:38:04,867
where we've been safe
for the last 6 years.
396
00:38:05,075 --> 00:38:07,786
We leave, we can't come back.
397
00:38:08,454 --> 00:38:10,247
Is that reallya risk
you're willing to take?
398
00:38:10,456 --> 00:38:11,457
Yes. It is.
399
00:38:11,665 --> 00:38:12,905
What if they won't let us dock?
400
00:38:23,552 --> 00:38:25,179
What's this really about?
401
00:38:27,556 --> 00:38:30,100
Hey, talk to me.
402
00:38:32,352 --> 00:38:33,979
I killed my mother.
403
00:38:35,230 --> 00:38:36,690
I let my best friend
kill himself.
404
00:38:36,899 --> 00:38:38,126
Oh, it wasn't your fault, monty.
405
00:38:38,150 --> 00:38:39,651
I could have done more.
406
00:38:42,154 --> 00:38:43,781
I don't want to be
that person again.
407
00:38:44,865 --> 00:38:45,865
Oh...
408
00:38:46,408 --> 00:38:48,285
You are strong, monty.
409
00:38:49,286 --> 00:38:51,497
That's one of the reasons
why I love you.
410
00:38:54,875 --> 00:38:56,794
No one should have
to be that strong.
411
00:39:12,601 --> 00:39:14,186
Emori: Remember,
radio me when John gets
412
00:39:14,436 --> 00:39:15,872
to the hangar bay
so I can go get my...
413
00:39:15,896 --> 00:39:17,064
Saved you the trouble.
414
00:39:20,943 --> 00:39:21,943
Thanks.
415
00:39:22,528 --> 00:39:24,488
I'll start the preflight check.
416
00:39:26,490 --> 00:39:29,368
Well, you blew a good thing.
417
00:39:29,576 --> 00:39:30,576
Thanks for the empathy.
418
00:39:30,744 --> 00:39:32,037
Sorry. Just, having a roommate
419
00:39:32,246 --> 00:39:33,598
for the last 6 months
because she made you
420
00:39:33,622 --> 00:39:35,082
feel inadequate
has got me feeling
421
00:39:35,290 --> 00:39:36,290
a little cran ky.
422
00:39:36,792 --> 00:39:38,418
Hmm. Here I was, thinking it was
423
00:39:38,627 --> 00:39:39,938
because you couldn't
get us back down
424
00:39:39,962 --> 00:39:41,088
to the ground.
425
00:39:42,548 --> 00:39:43,608
That's the thing
they don't tell you
426
00:39:43,632 --> 00:39:45,092
about happily ever after...
427
00:39:45,551 --> 00:39:46,551
Harder than it looks.
428
00:39:46,718 --> 00:39:47,970
Hmm, you know what this is?
429
00:39:48,554 --> 00:39:50,013
It's a cockroach
playing the violin.
430
00:39:50,222 --> 00:39:53,058
- Oh.
- Going the wrong way.
431
00:39:53,267 --> 00:39:55,519
Final sweep. Right behind you.
432
00:40:03,485 --> 00:40:05,654
Bellamy: Wouldn't it be
easier just to step outside?
433
00:40:09,867 --> 00:40:11,785
What are we gonna
be now, bellamy?
434
00:40:14,580 --> 00:40:17,082
Hey... look.
435
00:40:17,291 --> 00:40:19,585
Nothing is gonna
change on the ground.
436
00:40:27,551 --> 00:40:28,551
I wish that were true.
437
00:40:28,635 --> 00:40:29,970
Oh, I know it is.
438
00:40:30,971 --> 00:40:32,723
We've kept each other alive,
439
00:40:33,181 --> 00:40:34,391
all of us.
440
00:40:34,975 --> 00:40:37,144
We're family, and
nothing can change that.
441
00:40:38,228 --> 00:40:40,272
I'm still banished.
442
00:40:40,480 --> 00:40:41,773
What if octavia tries...
443
00:40:41,982 --> 00:40:43,525
- No. She won't.
- You do remember,
444
00:40:43,734 --> 00:40:44,902
I almost killed your sister.
445
00:40:46,486 --> 00:40:48,405
You're right. You're screwed.
446
00:40:50,240 --> 00:40:52,451
My sister will
understand, you know,
447
00:40:52,659 --> 00:40:56,538
and if she's ok and alive and...
448
00:40:56,747 --> 00:40:58,540
Shh...
449
00:40:58,999 --> 00:41:00,459
She's ok.
450
00:41:03,629 --> 00:41:05,756
Then she'll forgive you, too.
451
00:41:06,256 --> 00:41:09,301
Bellamy, it took you 3 years.
452
00:41:09,927 --> 00:41:11,007
I'm more stubborn than her.
453
00:41:11,136 --> 00:41:13,180
- Ha ha!
- Good.
454
00:41:13,472 --> 00:41:16,183
Trust me, whatever we
run into down there,
455
00:41:16,516 --> 00:41:18,936
octavia will be
the least of our worries.
456
00:41:28,695 --> 00:41:29,947
- Uh!
- Agh!
457
00:41:35,160 --> 00:41:39,289
Uh! Aagh!
458
00:41:39,998 --> 00:41:41,208
Yah!
28412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.