All language subtitles for Sovereign.2025
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,935 --> 00:01:05,566
INSPIRĂ DE FAITS VĂCUS
4
00:01:13,949 --> 00:01:16,118
- Bonjour?
- 911, votre urgence?
5
00:01:16,368 --> 00:01:22,041
Sortie 275 sur la 40. Ils ont tiré
sur un policier dans la sortie.
6
00:01:26,378 --> 00:01:29,547
Un policier a été tué sur la sortie 270?
7
00:01:29,548 --> 00:01:32,884
- La sortie 275 sur la 40.
- La 275 sur la 40?
8
00:01:32,885 --> 00:01:35,262
- OĂč ĂȘtes-vous?
- Sur place.
9
00:01:39,725 --> 00:01:41,143
Mon Dieu!
10
00:01:41,393 --> 00:01:42,560
Merde!
11
00:01:42,561 --> 00:01:44,063
Que voyez-vous?
12
00:01:44,271 --> 00:01:46,773
Deux policiers morts. Un dans le fossé.
13
00:01:46,774 --> 00:01:48,651
Ils sont morts.
14
00:01:52,822 --> 00:01:56,574
Ils les ont tués.
Ils ont tiré sur un, il est tombé.
15
00:01:56,575 --> 00:02:00,537
L'autre a fui,
et ils lui ont tirĂ© dans la tĂȘte.
16
00:02:00,538 --> 00:02:02,665
OĂč est le suspect maintenant?
17
00:02:06,752 --> 00:02:09,087
Ils ont des armes automatiques.
18
00:02:09,088 --> 00:02:10,713
OĂč ĂȘtes-vous?
19
00:02:10,714 --> 00:02:13,049
Je suis prĂšs du policier.
20
00:02:13,050 --> 00:02:16,261
Son cerveau... Il est mort.
21
00:02:16,262 --> 00:02:17,513
Un policier?
22
00:02:17,847 --> 00:02:19,348
Oui. Oui.
23
00:02:36,448 --> 00:02:40,786
Oui, bien sûr.
J'ai toujours cette impression aussi.
24
00:02:41,954 --> 00:02:44,123
Je sais.
25
00:02:52,715 --> 00:02:55,301
- Shérif du comté!
- Allez. Tiens.
26
00:02:56,218 --> 00:02:57,303
Par lĂ .
27
00:03:03,267 --> 00:03:04,435
Shérif du comté.
28
00:03:08,314 --> 00:03:11,316
Bonjour, je suis le shérif adjoint Hall.
29
00:03:11,317 --> 00:03:12,859
On cherche Jerry Kane.
30
00:03:12,860 --> 00:03:14,069
C'est ton pĂšre?
31
00:03:15,195 --> 00:03:16,405
De quoi s'agit-il?
32
00:03:16,906 --> 00:03:20,408
Je suis M. Friedman,
avocat de la Sun Mutual Bank.
33
00:03:20,409 --> 00:03:23,579
Malheureusement,
cette maison a été saisie.
34
00:03:24,163 --> 00:03:26,414
Vente aux enchĂšres dans 30 jours.
35
00:03:26,415 --> 00:03:29,584
D'ici lĂ ,
gardez la propriété présentable.
36
00:03:29,585 --> 00:03:31,836
La banque offre un rĂšglement
pour les clés.
37
00:03:31,837 --> 00:03:33,296
Ton pĂšre doit nous appeler.
38
00:03:33,297 --> 00:03:35,925
On a essayé de le joindre.
39
00:03:36,675 --> 00:03:39,303
Pourquoi n'es-tu pas à l'école?
40
00:03:39,929 --> 00:03:41,138
Je suis éduqué à la maison.
41
00:03:42,181 --> 00:03:43,432
Ă la maison.
42
00:03:44,391 --> 00:03:45,309
D'accord.
43
00:06:05,449 --> 00:06:07,951
HĂ©, Molly. Salut.
44
00:06:10,120 --> 00:06:11,163
Molly.
45
00:06:12,206 --> 00:06:13,414
- Tu lui as manqué.
- HĂ©.
46
00:06:13,415 --> 00:06:14,791
Elle m'a manqué aussi.
47
00:06:14,792 --> 00:06:15,751
Approche.
48
00:06:16,293 --> 00:06:18,420
Mon Dieu, tu deviens fort.
49
00:06:19,004 --> 00:06:20,047
Regarde ça.
50
00:06:21,048 --> 00:06:23,383
Aide-moi avec ça.
51
00:06:27,554 --> 00:06:30,140
Félicitations au chef.
52
00:06:32,309 --> 00:06:33,644
Le jardin paraĂźt bien.
53
00:06:34,103 --> 00:06:35,854
- Ah oui?
- Oui.
54
00:06:36,438 --> 00:06:38,523
Qu'as-tu fait de la ferraille?
55
00:06:38,524 --> 00:06:40,775
Empilée prÚs de la remise.
56
00:06:40,776 --> 00:06:41,819
Bien.
57
00:06:42,152 --> 00:06:43,736
Ăa a de la valeur.
58
00:06:43,737 --> 00:06:45,613
Beaucoup de cuivre.
59
00:06:45,614 --> 00:06:46,740
De l'aluminium.
60
00:06:47,282 --> 00:06:48,909
La tondeuse est cassée.
61
00:06:49,743 --> 00:06:51,161
C'est la courroie?
62
00:06:52,371 --> 00:06:53,539
Je vais vérifier.
63
00:06:55,499 --> 00:06:56,958
La police est revenue.
64
00:06:56,959 --> 00:06:57,876
Oui.
65
00:06:58,961 --> 00:06:59,795
Ils m'ont donné ça.
66
00:07:00,003 --> 00:07:02,047
Je n'ai pas besoin de voir ça.
67
00:07:02,840 --> 00:07:04,966
Ils ont essayé de te joindre.
68
00:07:04,967 --> 00:07:05,884
Qui?
69
00:07:06,093 --> 00:07:07,718
Un gars de la banque.
70
00:07:07,719 --> 00:07:11,848
S'il veut me joindre,
qu'il utilise les bons moyens.
71
00:07:11,849 --> 00:07:14,518
Je n'ai rien reçu d'eux.
72
00:07:14,726 --> 00:07:17,562
Recevoir est un choix.
Ce n'est pas obligatoire.
73
00:07:17,563 --> 00:07:20,107
Ils vendent la maison dans 30 jours.
74
00:07:20,315 --> 00:07:22,358
Trente jours selon qui?
75
00:07:22,359 --> 00:07:23,443
Leur contrat ou le mien?
76
00:07:23,819 --> 00:07:26,904
Si c'est le mien, d'accord.
77
00:07:26,905 --> 00:07:28,949
Ils vont juste se creuser un trou.
78
00:07:29,324 --> 00:07:30,825
La banque n'a pas de pouvoir.
79
00:07:30,826 --> 00:07:32,619
Ils n'ont pas le titre.
80
00:07:33,078 --> 00:07:34,163
Quel titre?
81
00:07:34,705 --> 00:07:36,873
Ne t'en fais pas pour ça.
82
00:07:36,874 --> 00:07:39,208
Ton pĂšre s'en occupe.
83
00:07:39,209 --> 00:07:41,503
Va te laver. Finis tes devoirs.
84
00:07:45,966 --> 00:07:48,843
Salut. C'est le premier jeudi du mois,
85
00:07:48,844 --> 00:07:52,930
notre rendez-vous régulier
avec Jerry Kane.
86
00:07:52,931 --> 00:07:57,768
Jerry est un expert en saisies,
hypothĂšques et actes de fiducie.
87
00:07:57,769 --> 00:08:02,940
Jerry, comment
as-tu commencé ce travail?
88
00:08:02,941 --> 00:08:06,277
Ce n'était pas un travail au début.
89
00:08:06,278 --> 00:08:07,988
Ăa l'est devenu
90
00:08:08,197 --> 00:08:11,032
Ă la suite de mes problĂšmes avec SMB.
91
00:08:11,033 --> 00:08:13,242
Sun Mutual a saisi ta maison.
92
00:08:13,243 --> 00:08:16,704
Ils essaient.
Ils font tout ce qu'ils peuvent.
93
00:08:16,705 --> 00:08:19,207
Aujourd'hui, ils ont envoyé des gens
94
00:08:19,208 --> 00:08:21,751
pour nous escroquer illégalement.
95
00:08:21,752 --> 00:08:23,502
- Mon Dieu.
- Oui.
96
00:08:23,503 --> 00:08:26,130
J'ai entamé
la procédure administrative.
97
00:08:26,131 --> 00:08:28,507
Demain, je fais
une déclaration sous serment
98
00:08:28,508 --> 00:08:30,718
avec ordre de justification.
99
00:08:30,719 --> 00:08:32,553
Tu te bats pour la bonne cause.
100
00:08:32,554 --> 00:08:34,096
Il faut bien le faire.
101
00:08:34,097 --> 00:08:38,226
C'est devenu
un travail Ă plein temps pour moi.
102
00:08:38,227 --> 00:08:39,810
Je faisais des toitures,
103
00:08:39,811 --> 00:08:43,273
mais je n'ai plus de contrats pour ça.
104
00:08:43,482 --> 00:08:46,484
Maintenant, c'est des actes de fiducie,
des rédemptions,
105
00:08:46,485 --> 00:08:48,486
des consultations et tout.
106
00:08:48,487 --> 00:08:51,572
Nos auditeurs ont des questions,
107
00:08:51,573 --> 00:08:55,244
donc premier appel,
tu es avec Jerry Kane.
108
00:08:58,080 --> 00:08:59,581
C'est quoi, ça?
109
00:08:59,957 --> 00:09:01,499
J'ai déjà fini.
110
00:09:01,500 --> 00:09:03,668
TrĂšs bien, voyons voir.
111
00:09:03,669 --> 00:09:04,962
Donne-moi ça.
112
00:09:09,967 --> 00:09:11,510
Ătudes sociales.
113
00:09:12,594 --> 00:09:16,181
On appelait ça
les études civiques avant.
114
00:09:17,140 --> 00:09:19,684
Selon la Déclaration d'indépendance,
115
00:09:19,685 --> 00:09:22,979
le gouvernement reçoit son pouvoir,
A, du Roi d'Angleterre,
116
00:09:22,980 --> 00:09:25,106
B, du consentement du peuple...
117
00:09:25,107 --> 00:09:26,942
Du consentement du peuple.
118
00:09:27,150 --> 00:09:28,484
Ăa semble bien.
119
00:09:28,485 --> 00:09:30,152
Le pouvoir est au peuple.
120
00:09:30,153 --> 00:09:31,445
Ne l'oublie jamais.
121
00:09:31,446 --> 00:09:33,865
- J'ai fait cette section.
- Bon.
122
00:09:34,074 --> 00:09:38,244
AprÚs la guerre de Sécession,
le but des 13e, 14e et 15e...
123
00:09:38,245 --> 00:09:39,287
C'est B.
124
00:09:39,288 --> 00:09:41,956
Tu es citoyen de l'Ătat
ou des Ătats-Unis?
125
00:09:41,957 --> 00:09:43,666
- La réponse est B.
- Foutaises!
126
00:09:43,667 --> 00:09:46,043
Un citoyen de l'état ne tombe pas
127
00:09:46,044 --> 00:09:48,338
sous la juridiction du fédéral.
128
00:09:48,547 --> 00:09:51,215
Pas de contrat avec toi.
Ils ne peuvent rien faire.
129
00:09:51,216 --> 00:09:54,135
Si tu es citoyen américain,
130
00:09:54,136 --> 00:09:56,762
tu appartiens au district de Columbia
131
00:09:56,763 --> 00:09:58,347
en vertu du droit commercial.
132
00:09:58,348 --> 00:10:01,435
Tu es un sujet, pas un souverain.
133
00:10:06,732 --> 00:10:09,567
Quand j'étais enfant,
mon pĂšre m'a dit
134
00:10:09,568 --> 00:10:12,403
que ce que j'apprenais à l'école
135
00:10:12,404 --> 00:10:13,864
était un mensonge.
136
00:10:14,072 --> 00:10:17,074
Ăa le mettait trĂšs en colĂšre.
137
00:10:17,075 --> 00:10:18,951
Un jour, j'ai fini par dire :
138
00:10:18,952 --> 00:10:21,954
"Pourquoi mes professeurs
me mentiraient?"
139
00:10:21,955 --> 00:10:23,123
Il a dit...
140
00:10:23,915 --> 00:10:28,837
On dirait qu'il est devenu lĂąche.
141
00:10:29,296 --> 00:10:31,381
Il a dit : "Peu importe.
142
00:10:31,757 --> 00:10:32,632
"Oublie ça."
143
00:10:32,841 --> 00:10:35,719
Il a fait comme si de rien n'était.
144
00:10:36,553 --> 00:10:39,430
J'ai retenu une chose
de cette conversation,
145
00:10:39,431 --> 00:10:42,434
et c'est qu'ils nous mentent.
146
00:10:43,810 --> 00:10:45,228
Ă partir de lĂ ,
147
00:10:46,396 --> 00:10:49,608
j'ai tenté de découvrir
ce qu'était le mensonge.
148
00:10:52,194 --> 00:10:53,569
N'oublie pas tes priĂšres.
149
00:10:53,570 --> 00:10:54,488
Promis.
150
00:10:55,447 --> 00:10:57,657
Maman, bébé Candy et qui d'autre?
151
00:10:57,949 --> 00:10:58,909
Jésus.
152
00:10:59,284 --> 00:11:00,285
VoilĂ .
153
00:11:01,203 --> 00:11:02,704
N'oublie pas JC.
154
00:11:16,426 --> 00:11:18,595
Bon, ouvre ça.
155
00:11:19,346 --> 00:11:21,556
VoilĂ . Maintenant, essaie.
156
00:11:51,169 --> 00:11:52,128
COMPTOIR DE SERVICE
157
00:11:52,129 --> 00:11:54,004
- Bonjour.
- Bonjour.
158
00:11:54,005 --> 00:11:55,715
Je veux enregistrer ça.
159
00:11:56,633 --> 00:11:58,968
C'est quel genre de document?
160
00:11:58,969 --> 00:12:01,012
Une déclaration sous serment.
161
00:12:01,388 --> 00:12:02,222
Une quoi?
162
00:12:02,556 --> 00:12:04,724
Une déclaration sous serment.
163
00:12:04,933 --> 00:12:06,934
Et c'est au sujet de...
164
00:12:06,935 --> 00:12:10,105
Une action en justice en cours
contre Sun Mutual Bank.
165
00:12:11,898 --> 00:12:13,817
Je ne peux pas l'accepter.
166
00:12:14,192 --> 00:12:15,110
Pourquoi?
167
00:12:15,318 --> 00:12:17,778
Les dépositions vont
à la Cour Supérieure.
168
00:12:17,779 --> 00:12:18,946
On ne gÚre pas ça.
169
00:12:18,947 --> 00:12:22,324
Mais ce n'est pas une déposition.
170
00:12:22,325 --> 00:12:24,368
Je ne sais pas ce que c'est.
171
00:12:24,369 --> 00:12:28,164
Ătes-vous autorisĂ©
Ă pratiquer le droit sans permis?
172
00:12:28,165 --> 00:12:31,041
Ătes-vous autorisĂ©e Ă m'empĂȘcher
173
00:12:31,042 --> 00:12:32,918
d'enregistrer ce document?
174
00:12:32,919 --> 00:12:34,753
Je vous l'ai dit,
175
00:12:34,754 --> 00:12:37,548
ça doit aller à la Cour Supérieure.
176
00:12:37,549 --> 00:12:40,301
- On ne s'occupe pas des dépositions.
- Bon.
177
00:12:40,302 --> 00:12:43,304
Merci. Pas besoin
de me parler lentement.
178
00:12:43,305 --> 00:12:46,098
Le registraire fait partie du tribunal.
179
00:12:46,099 --> 00:12:47,099
Quoi?
180
00:12:47,100 --> 00:12:48,435
Il fait partie...
181
00:12:49,686 --> 00:12:50,979
Vous avez reçu signification!
182
00:12:51,271 --> 00:12:52,105
HĂ©!
183
00:12:53,273 --> 00:12:54,107
HĂ©!
184
00:12:55,358 --> 00:12:56,859
La banque est une entreprise.
185
00:12:56,860 --> 00:12:58,444
Une entreprise fictive.
186
00:12:58,445 --> 00:12:59,904
Es-tu fictif?
187
00:12:59,905 --> 00:13:01,113
- Non.
- Et moi?
188
00:13:01,114 --> 00:13:03,449
Je suis devant toi Ă manger ce burger.
189
00:13:03,450 --> 00:13:05,701
Tu es lĂ en train de boire
190
00:13:05,702 --> 00:13:06,995
ta boisson gazeuse.
191
00:13:07,329 --> 00:13:08,497
OĂč est la banque?
192
00:13:08,830 --> 00:13:10,498
OĂč est leur burger?
193
00:13:10,499 --> 00:13:11,790
Ils mangent les nĂŽtres,
194
00:13:11,791 --> 00:13:13,542
mais on n'a pas droit aux leurs?
195
00:13:13,543 --> 00:13:14,503
Tu me suis?
196
00:13:15,003 --> 00:13:16,378
Tu as le pouvoir.
197
00:13:16,379 --> 00:13:19,173
Tu es aux commandes. Tu es souverain.
198
00:13:19,174 --> 00:13:20,675
Ils sont Ă ton service.
199
00:13:21,801 --> 00:13:22,718
Je sais.
200
00:13:22,719 --> 00:13:23,762
Le pouvoir au peuple.
201
00:13:31,978 --> 00:13:34,396
Combien de temps restes-tu Ă la maison?
202
00:13:34,397 --> 00:13:36,607
J'ai encore quelques conférences.
203
00:13:36,608 --> 00:13:37,567
Tulsa.
204
00:13:37,859 --> 00:13:38,902
Springfield.
205
00:13:39,611 --> 00:13:40,487
Quand?
206
00:13:41,238 --> 00:13:42,447
Cette semaine.
207
00:13:44,115 --> 00:13:46,367
Tu sais ce que j'ai pensé?
208
00:13:46,368 --> 00:13:48,328
Tu voudrais peut-ĂȘtre venir?
209
00:13:48,954 --> 00:13:50,372
J'aurais besoin d'aide.
210
00:13:51,039 --> 00:13:52,624
Tu es assez vieux.
211
00:13:52,958 --> 00:13:54,334
Et Molly?
212
00:13:54,834 --> 00:13:56,503
Elle peut venir aussi.
213
00:13:57,379 --> 00:13:58,338
Mais écoute,
214
00:13:58,713 --> 00:14:00,172
tu devras étudier.
215
00:14:00,173 --> 00:14:01,383
Je suis sérieux.
216
00:14:01,716 --> 00:14:05,762
Il ne faut qu'un idiot et son chien
me fassent mal paraĂźtre.
217
00:14:14,646 --> 00:14:17,439
Chaque citoyen agit
comme procureur général privé
218
00:14:17,440 --> 00:14:19,733
qui prend le relais du Souverain,
219
00:14:19,734 --> 00:14:22,152
protégeant les libertés individuelles
220
00:14:22,153 --> 00:14:24,280
décrites dans la Constitution.
221
00:14:24,281 --> 00:14:26,700
Frankenhauser contre Rizzo.
222
00:14:28,285 --> 00:14:32,997
Le terme "monnaie" signifie
monnaie des Ătats-Unis,
223
00:14:32,998 --> 00:14:35,082
dont les billets de la Réserve fédérale.
224
00:14:35,083 --> 00:14:37,294
HJR-192.
225
00:14:39,879 --> 00:14:42,506
Les banques ne sont pas
gouvernementales,
226
00:14:42,507 --> 00:14:46,176
c'est des sociétés privées
et contrÎlées.
227
00:14:46,177 --> 00:14:48,096
Lewis contre les Ătats-Unis.
228
00:14:49,723 --> 00:14:53,225
Véhicule à moteur signifie
toute technique propulsée
229
00:14:53,226 --> 00:14:56,771
par puissance mécanique
Ă des fins commerciales.
230
00:14:57,063 --> 00:14:59,524
Code des Ătats-Unis 18, 31-6.
231
00:15:01,526 --> 00:15:03,819
Une partie qui agit
de la maniÚre demandée
232
00:15:03,820 --> 00:15:06,196
ne porte pas atteinte
aux droits réservés.
233
00:15:06,197 --> 00:15:10,284
Les mots "sans préjudice",
ou autres, suffisent.
234
00:15:10,285 --> 00:15:12,537
UCC 1-308.
235
00:15:14,873 --> 00:15:18,626
Toute personne qui,
sous le couvert de la loi, retire
236
00:15:18,627 --> 00:15:21,837
Ă un citoyen des droits garantis
par la Constitution
237
00:15:21,838 --> 00:15:23,547
est passible d'un recours.
238
00:15:23,548 --> 00:15:24,548
Tu vois?
239
00:15:24,549 --> 00:15:26,800
Code des Ătats-Unis 18, 242.
240
00:15:26,801 --> 00:15:27,719
Oui.
241
00:15:28,678 --> 00:15:33,849
Le décret 10-997 prévoit la saisie
de toute l'énergie électrique,
242
00:15:33,850 --> 00:15:35,685
à la fois publique et privée.
243
00:15:37,771 --> 00:15:41,607
Le décret exécutif 10-995
prévoit la saisie
244
00:15:41,608 --> 00:15:44,903
de tous les médias
de communication au pays.
245
00:15:48,865 --> 00:15:51,825
Le décret 11000?
246
00:15:51,826 --> 00:15:54,536
Il autorise la saisie
de tous les Américains
247
00:15:54,537 --> 00:15:57,039
pour du travail sous contrÎle fédéral.
248
00:15:57,040 --> 00:15:58,916
MĂȘme en sĂ©parant des familles.
249
00:15:58,917 --> 00:15:59,834
Bien.
250
00:16:01,294 --> 00:16:03,128
Tu as l'air en forme.
251
00:16:03,129 --> 00:16:05,423
Mais il te manque une chose.
252
00:16:06,758 --> 00:16:08,300
Un gentilhomme en a toujours un.
253
00:16:08,301 --> 00:16:09,678
Ăa coĂ»te 50 cents.
254
00:16:10,553 --> 00:16:11,388
Approche.
255
00:16:14,349 --> 00:16:15,183
Comme ça.
256
00:16:18,436 --> 00:16:19,771
Oui. VoilĂ .
257
00:16:22,357 --> 00:16:23,191
Bonjour.
258
00:16:23,400 --> 00:16:25,317
Comment tu t'appelles?
259
00:16:25,318 --> 00:16:27,027
- Tom.
- Jerry, enchanté.
260
00:16:27,028 --> 00:16:28,946
Des droits nous sont donnés.
261
00:16:28,947 --> 00:16:30,280
- Oui.
- Vous savez?
262
00:16:30,281 --> 00:16:32,741
- Oui.
- Donnés par Dieu.
263
00:16:32,742 --> 00:16:35,077
- Oui.
- Pas par les banques.
264
00:16:35,078 --> 00:16:36,662
- Ni par le gouvernement.
- Oui.
265
00:16:36,663 --> 00:16:39,581
Mais c'est ridicule, ce qu'ils font.
266
00:16:39,582 --> 00:16:41,625
Les gens ignorent ce qu'ils acceptent.
267
00:16:41,626 --> 00:16:42,711
- Non.
- Cette merde.
268
00:16:43,002 --> 00:16:45,296
- Non, c'est...
- Et les banques...
269
00:16:45,964 --> 00:16:47,549
Ils détruisent les gens.
270
00:16:48,967 --> 00:16:52,803
Les propriĂ©taires de ma sĆur
étaient méchants avec elle.
271
00:16:52,804 --> 00:16:54,013
Un incendie a été causé
272
00:16:54,764 --> 00:16:56,890
- par un problÚme électrique.
- Merde.
273
00:16:56,891 --> 00:16:59,351
Mais ils n'ont pas payé
ni rien réparé.
274
00:16:59,352 --> 00:17:00,644
Ils l'ont jetée à la rue.
275
00:17:00,645 --> 00:17:02,897
Je suis désolé de l'apprendre.
276
00:17:04,274 --> 00:17:06,692
J'ai payé mon hypothÚque l'autre jour.
277
00:17:06,693 --> 00:17:09,778
- Oui.
- Elle avait augmenté de 800 $.
278
00:17:09,779 --> 00:17:11,321
- Oh!
- J'ai trois enfants,
279
00:17:11,322 --> 00:17:14,032
je ne peux pas travailler plus.
280
00:17:14,033 --> 00:17:18,328
Mon mari est invalide,
il ne peut rien faire.
281
00:17:18,329 --> 00:17:20,707
Je ne veux pas perdre ma maison.
282
00:17:20,915 --> 00:17:22,666
J'ignore ce que je vais faire.
283
00:17:22,667 --> 00:17:25,919
On en parlera ce soir.
Vous devez étudier
284
00:17:25,920 --> 00:17:29,006
méticuleusement les documents.
285
00:17:29,007 --> 00:17:31,842
Comprenez ce que vous devez payer,
286
00:17:31,843 --> 00:17:34,678
mais surtout,
ce qui n'est pas obligatoire.
287
00:17:34,679 --> 00:17:36,181
C'est lĂ votre pouvoir.
288
00:17:39,058 --> 00:17:41,561
Qui peut me dire ce que c'est?
289
00:17:41,978 --> 00:17:42,812
Un dollar.
290
00:17:43,354 --> 00:17:44,898
Un dollar de quoi?
291
00:17:45,940 --> 00:17:47,775
C'est une unité de mesure.
292
00:17:47,776 --> 00:17:51,362
Si je dis "donnez-moi une livre",
que dites-vous?
293
00:17:51,571 --> 00:17:52,946
Une livre de quoi?
294
00:17:52,947 --> 00:17:54,782
Donnez-moi un litre.
295
00:17:54,783 --> 00:17:55,949
De quoi?
296
00:17:55,950 --> 00:17:57,869
Donnez-moi un dollar.
297
00:17:58,203 --> 00:17:59,120
De quoi?
298
00:17:59,537 --> 00:18:00,788
C'est une unité de mesure.
299
00:18:00,789 --> 00:18:04,751
C'est 371,25 grains d'argent .905.
300
00:18:05,794 --> 00:18:07,086
Il n'y a pas de monnaie.
301
00:18:07,587 --> 00:18:09,297
Argent et or.
302
00:18:09,756 --> 00:18:11,757
La monnaie ayant cours légal.
303
00:18:11,758 --> 00:18:13,634
Ils appellent ça ainsi.
304
00:18:13,635 --> 00:18:16,054
Mais ça ne se base sur rien.
305
00:18:16,429 --> 00:18:18,264
C'est inventé, fictif.
306
00:18:18,723 --> 00:18:22,519
Connaissez-vous
la banque de réserve fractionnaire?
307
00:18:23,102 --> 00:18:26,730
Pour chaque dollar
que vous donnez Ă la banque,
308
00:18:26,731 --> 00:18:30,568
combien donnent-ils en prĂȘts?
309
00:18:31,945 --> 00:18:33,028
Un dollar.
310
00:18:33,029 --> 00:18:34,280
Neuf.
311
00:18:35,824 --> 00:18:37,783
Pour chaque dollar,
312
00:18:37,784 --> 00:18:41,620
ils se retournent
et le prĂȘtent neuf fois.
313
00:18:41,621 --> 00:18:44,373
Ăa s'appelle le fractionnement.
314
00:18:44,374 --> 00:18:46,375
Tout est inventé.
315
00:18:46,376 --> 00:18:47,417
Oui.
316
00:18:47,418 --> 00:18:49,461
Des chiffres dans un registre.
317
00:18:49,462 --> 00:18:51,839
Et quand tout s'effondrera,
318
00:18:51,840 --> 00:18:56,469
qui devra tout nettoyer?
319
00:19:00,181 --> 00:19:03,559
Ce que je dis...
Une seconde, pas si vite.
320
00:19:03,560 --> 00:19:05,936
Vous voulez quoi? Un renflouage?
321
00:19:05,937 --> 00:19:08,647
- Oui.
- L'argent de mes impĂŽts?
322
00:19:08,648 --> 00:19:10,692
- Oui.
- Ma maison?
323
00:19:11,693 --> 00:19:13,111
Vous voulez ma maison?
324
00:19:13,903 --> 00:19:16,155
D'accord. TrĂšs bien.
325
00:19:16,990 --> 00:19:19,283
Prenez-la. Je n'en veux pas.
326
00:19:19,284 --> 00:19:20,702
OĂč est-ce que je signe?
327
00:19:21,369 --> 00:19:23,204
Je lave les fenĂȘtres avant de partir?
328
00:19:24,789 --> 00:19:27,250
Mais alors, dites-moi une chose.
329
00:19:27,792 --> 00:19:29,209
OĂč est mon argent?
330
00:19:29,210 --> 00:19:31,545
- C'est vrai.
- OĂč est mon billet Ă ordre?
331
00:19:31,546 --> 00:19:32,588
Exact.
332
00:19:32,589 --> 00:19:33,922
OĂč est l'argent
333
00:19:33,923 --> 00:19:37,384
résultant du fractionnement
de ce billet Ă ordre,
334
00:19:37,385 --> 00:19:41,513
quand vous l'avez prĂȘtĂ©
neuf fois pour moi,
335
00:19:41,514 --> 00:19:43,515
22 fois au total?
336
00:19:43,516 --> 00:19:44,975
OĂč est tout ça?
337
00:19:44,976 --> 00:19:46,561
- Exact.
- Oui.
338
00:19:47,270 --> 00:19:49,229
Pardon?
339
00:19:49,230 --> 00:19:51,149
Vous ne voulez pas que je parte?
340
00:19:51,774 --> 00:19:53,484
D'accord. Merci.
341
00:19:53,693 --> 00:19:54,860
Je garde la maison.
342
00:19:54,861 --> 00:19:56,653
- Exact.
- VoilĂ .
343
00:19:56,654 --> 00:19:58,281
Bonne journée.
344
00:20:06,998 --> 00:20:09,417
Il me reste quelques astuces.
345
00:20:11,544 --> 00:20:12,962
Une façon de le savoir.
346
00:20:14,130 --> 00:20:15,423
Exact.
347
00:20:17,926 --> 00:20:18,927
D'accord.
348
00:20:19,469 --> 00:20:20,345
Oui.
349
00:20:20,845 --> 00:20:21,679
Promis.
350
00:20:28,353 --> 00:20:29,728
Oui, toi aussi.
351
00:20:29,729 --> 00:20:31,481
AJOUTER CANDACE JEFFERS COMME AMIE?
352
00:20:32,857 --> 00:20:34,776
Lesley Ann fait dire bonjour.
353
00:20:35,401 --> 00:20:36,235
Bonjour.
354
00:20:36,945 --> 00:20:40,949
Elle viendra peut-ĂȘtre nous rejoindre.
Un petit voyage.
355
00:20:41,991 --> 00:20:43,992
Tu as fini tes devoirs?
356
00:20:43,993 --> 00:20:44,911
Oui.
357
00:20:45,119 --> 00:20:46,578
Viens, alors.
358
00:20:46,579 --> 00:20:47,704
Montre-moi ça.
359
00:20:47,705 --> 00:20:49,874
C'était la révision.
360
00:20:50,792 --> 00:20:52,459
Et le test du chapitre?
361
00:20:52,460 --> 00:20:53,961
Je l'ai déjà fait.
362
00:20:53,962 --> 00:20:54,879
Et?
363
00:20:55,964 --> 00:20:57,006
Génial.
364
00:20:57,215 --> 00:20:59,884
Tu vois,
c'est bien de faire des efforts.
365
00:21:00,677 --> 00:21:04,013
Je pourrais m'inscrire Ă Lincoln
le semestre prochain.
366
00:21:04,973 --> 00:21:06,682
Ăa implique quoi?
367
00:21:06,683 --> 00:21:09,310
Rien. Je dois juste passer le test.
368
00:21:11,729 --> 00:21:13,648
Et ça t'intéresse?
369
00:21:15,566 --> 00:21:17,234
Si tu embarques lĂ -dedans,
370
00:21:17,235 --> 00:21:19,111
c'est le systĂšme, le gouvernement.
371
00:21:19,112 --> 00:21:20,029
Je sais.
372
00:21:20,238 --> 00:21:22,573
Ils vont te dire quoi penser,
quoi faire.
373
00:21:23,366 --> 00:21:25,283
Passer, échouer. Quand uriner.
374
00:21:25,284 --> 00:21:26,285
Je sais.
375
00:21:26,869 --> 00:21:27,828
D'accord.
376
00:21:27,829 --> 00:21:29,455
Je veux juste que tu comprennes.
377
00:21:29,998 --> 00:21:31,249
C'est un contrat.
378
00:21:33,001 --> 00:21:33,918
OĂč est le...
379
00:21:34,252 --> 00:21:35,294
Sur la table.
380
00:21:42,635 --> 00:21:43,720
Je sors.
381
00:21:44,637 --> 00:21:47,056
Occupe-toi de la lessive
en mon absence.
382
00:22:17,962 --> 00:22:20,381
Qui a un certificat de naissance?
383
00:22:21,507 --> 00:22:24,009
Combien d'entre vous l'ont regardé?
384
00:22:24,010 --> 00:22:26,054
Vous avez lu le nom sur le papier?
385
00:22:26,554 --> 00:22:28,556
C'est en majuscules. Non?
386
00:22:29,057 --> 00:22:30,307
Pourquoi donc?
387
00:22:30,308 --> 00:22:33,310
Quels autres noms met-on en majuscules?
388
00:22:33,311 --> 00:22:36,147
- Les corporations!
- Les sociétés, oui.
389
00:22:36,981 --> 00:22:39,066
Le nom sur le certificat de naissance
390
00:22:39,067 --> 00:22:42,319
n'est pas la mĂȘme chose
que la chair et le sang.
391
00:22:42,320 --> 00:22:45,363
C'est une dénomination sociale.
Une entreprise.
392
00:22:45,364 --> 00:22:46,490
Un homme de paille!
393
00:22:46,491 --> 00:22:48,617
C'est un homme de paille. Oui.
394
00:22:48,618 --> 00:22:50,911
Si on me dit que je dois de l'argent,
395
00:22:50,912 --> 00:22:53,246
je demande qui doit de l'argent.
396
00:22:53,247 --> 00:22:54,998
Est-ce la chair et le sang?
397
00:22:54,999 --> 00:22:58,085
Ou est-ce l'homme de paille,
le numéro social,
398
00:22:58,086 --> 00:23:01,004
comme on dit dans la Bible.
399
00:23:01,005 --> 00:23:02,380
La marque de la BĂȘte.
400
00:23:02,381 --> 00:23:03,965
Oui. L'homme de paille.
401
00:23:03,966 --> 00:23:05,717
Si je te dois de l'argent,
402
00:23:05,718 --> 00:23:07,219
Ă mon avis,
403
00:23:07,220 --> 00:23:09,513
- tu me dois une chose aussi.
- Oui.
404
00:23:09,514 --> 00:23:14,392
Tu me dois une preuve de cette dette.
Une preuve du contrat.
405
00:23:14,393 --> 00:23:15,603
Exact.
406
00:23:15,812 --> 00:23:16,771
Alors...
407
00:23:17,647 --> 00:23:20,649
Vous dites : "Allons, Jerry.
408
00:23:20,650 --> 00:23:24,444
"Tu sais que c'est
pour les boĂźtes de biscuits
409
00:23:24,445 --> 00:23:25,904
"que tu as achetées."
410
00:23:25,905 --> 00:23:28,157
Je te demande de le prouver.
411
00:23:28,366 --> 00:23:30,493
Prouve que j'ai mangé les biscuits.
412
00:23:31,160 --> 00:23:34,247
Chaque fois que tu fais
une réclamation contre moi,
413
00:23:34,831 --> 00:23:36,289
tu me dois déjà une chose.
414
00:23:36,290 --> 00:23:37,332
Exact.
415
00:23:37,333 --> 00:23:40,628
Au minimum, tu me dois une explication.
416
00:23:41,045 --> 00:23:42,629
C'est ça. Oui.
417
00:23:42,630 --> 00:23:45,591
Bon. Qui est allé à l'école?
418
00:23:46,884 --> 00:23:51,222
Vous comprendrez l'idée
de faire passer.
419
00:23:56,978 --> 00:23:58,061
Inspirant.
420
00:23:58,062 --> 00:23:59,521
- Merci.
- Merci.
421
00:23:59,522 --> 00:24:02,358
- Merci.
- Jerry, merci beaucoup.
422
00:24:03,109 --> 00:24:04,943
- Beau travail.
- Merci.
423
00:24:04,944 --> 00:24:06,319
- Génial.
- N'oubliez pas.
424
00:24:06,320 --> 00:24:07,571
Beau travail, Jerry.
425
00:24:07,572 --> 00:24:08,865
Merci, tout le monde.
426
00:24:11,409 --> 00:24:13,326
Quel est le total?
427
00:24:13,327 --> 00:24:14,579
Neuf cent cinquante.
428
00:24:15,997 --> 00:24:18,499
On reprendra bientĂŽt les affaires.
429
00:24:18,708 --> 00:24:20,709
Il nous en faut 300 de plus.
430
00:24:20,710 --> 00:24:21,627
Pour quoi?
431
00:24:22,211 --> 00:24:23,461
Pour la banque.
432
00:24:23,462 --> 00:24:25,297
Le premier paiement est de 1 200.
433
00:24:25,298 --> 00:24:27,466
Tu leur donnes ta part?
434
00:24:28,509 --> 00:24:30,552
Que la banque vole l'argent d'un autre.
435
00:24:30,553 --> 00:24:32,471
C'est à nous. On l'a gagné.
436
00:25:08,549 --> 00:25:09,966
Tu vas aimer ça.
437
00:25:09,967 --> 00:25:11,885
La couleur est jolie.
438
00:25:11,886 --> 00:25:13,137
Parfait pour partir vite.
439
00:25:13,512 --> 00:25:16,973
Un 5.56.223, un AR-15.
440
00:25:16,974 --> 00:25:17,892
Colt.
441
00:25:18,976 --> 00:25:20,769
On tire sur ce levier,
442
00:25:20,770 --> 00:25:22,479
on enlĂšve la goupille,
443
00:25:22,480 --> 00:25:25,607
la protection s'enlĂšve.
On dévisse le canon.
444
00:25:25,608 --> 00:25:26,691
On met ce canon.
445
00:25:26,692 --> 00:25:29,236
On passe de 5.56 Ă .300 Blackout.
446
00:25:29,237 --> 00:25:30,654
Calibre 100.
447
00:25:30,655 --> 00:25:32,490
Les options sont illimitées.
448
00:25:36,410 --> 00:25:38,371
Tu en penses quoi?
449
00:25:38,829 --> 00:25:40,206
C'est plutĂŽt cool.
450
00:25:52,218 --> 00:25:54,387
La bouche dérive trop!
451
00:25:57,932 --> 00:25:59,267
VoilĂ !
452
00:26:10,361 --> 00:26:13,488
Ăa frappe plus que les 223.
453
00:26:13,489 --> 00:26:15,241
Je ne sens pas mon épaule.
454
00:26:19,287 --> 00:26:20,663
Super, mon gars.
455
00:26:25,334 --> 00:26:26,459
Seigneur.
456
00:26:26,460 --> 00:26:27,628
Pas mal.
457
00:26:27,920 --> 00:26:29,588
Tu as ça dans le sang.
458
00:26:31,507 --> 00:26:33,800
La prochaine fois, vise la tĂȘte.
459
00:26:33,801 --> 00:26:36,387
Ils portent des gilets pare-balles.
460
00:26:47,273 --> 00:26:49,984
Tu sais comment les gens t'appellent?
461
00:26:51,986 --> 00:26:53,529
Le jeune génie.
462
00:26:56,532 --> 00:26:58,492
Tu en penses quoi?
463
00:27:00,578 --> 00:27:01,579
Je ne sais pas.
464
00:27:02,705 --> 00:27:03,789
Tu ne sais pas?
465
00:27:05,041 --> 00:27:07,460
Ils n'ont pas tort.
466
00:27:10,546 --> 00:27:11,881
VoilĂ .
467
00:27:12,256 --> 00:27:15,176
Le gĂ©nie a la grosse tĂȘte.
Fais attention.
468
00:27:18,346 --> 00:27:19,638
Mais c'est vrai.
469
00:27:20,181 --> 00:27:23,017
Tu es un prince. Un vrai prince.
470
00:27:23,225 --> 00:27:24,643
Je n'ai rien fait.
471
00:27:25,311 --> 00:27:27,688
Tu n'as rien Ă faire, fiston.
472
00:27:28,356 --> 00:27:31,859
C'est ce que tu es.
Il te suffit de le montrer.
473
00:27:36,280 --> 00:27:39,950
Une bonne chose qu'on a faite,
ta mĂšre et moi, c'est de t'avoir eu.
474
00:27:40,659 --> 00:27:42,495
Tu étais un enfant d'amour.
475
00:28:12,108 --> 00:28:16,946
L'AMOUR SUFFIT.
ET UNE NOUVELLE ARME
476
00:28:36,424 --> 00:28:37,299
Merde.
477
00:28:37,633 --> 00:28:38,467
Quoi?
478
00:28:39,260 --> 00:28:40,386
Ne dis rien.
479
00:28:40,761 --> 00:28:42,263
Laisse-moi parler.
480
00:29:00,573 --> 00:29:03,075
Permis de conduire, preuve d'assurance.
481
00:29:06,287 --> 00:29:08,497
Je peux ouvrir la boĂźte Ă gants?
482
00:29:10,332 --> 00:29:11,208
Allez-y.
483
00:29:22,928 --> 00:29:25,180
Pouvez-vous me dire ce que c'est?
484
00:29:25,181 --> 00:29:27,266
Mes documents de voyage.
485
00:29:28,058 --> 00:29:29,977
- Des documents de voyage?
- Oui.
486
00:29:30,769 --> 00:29:34,397
Il me faut le permis de conduire
et la preuve d'assurance.
487
00:29:34,398 --> 00:29:36,232
Ceci n'est pas un véhicule.
488
00:29:36,233 --> 00:29:37,276
Ah non?
489
00:29:37,485 --> 00:29:39,777
Non, c'est un moyen de transport.
490
00:29:39,778 --> 00:29:41,989
On n'est pas engagés
dans le commerce.
491
00:29:42,448 --> 00:29:45,742
Pour conduire dans cet Ătat,
il vous faut un permis.
492
00:29:45,743 --> 00:29:47,869
Je n'ai pas de contrat avec l'Ătat.
493
00:29:47,870 --> 00:29:48,870
Peu importe.
494
00:29:48,871 --> 00:29:50,163
Je ne conduis pas.
495
00:29:50,164 --> 00:29:51,789
- Ah non?
- Non.
496
00:29:51,790 --> 00:29:53,249
Vous ne conduisez pas?
497
00:29:53,250 --> 00:29:56,419
Mon fils et moi, on se déplace.
Pas de commerce.
498
00:29:56,420 --> 00:29:59,172
- On voyage à titre privé.
- Des renforts.
499
00:29:59,173 --> 00:30:00,673
Titre 18, code américain...
500
00:30:00,674 --> 00:30:02,008
Sortez du véhicule.
501
00:30:02,009 --> 00:30:04,594
- Vous m'arrĂȘtez?
- Je ne sais pas encore.
502
00:30:04,595 --> 00:30:05,720
En état d'arrestation?
503
00:30:05,721 --> 00:30:08,473
Vous refusez
de me montrer des documents.
504
00:30:08,474 --> 00:30:09,933
Il n'a rien fait de mal.
505
00:30:09,934 --> 00:30:11,476
Suis-je libre de partir?
506
00:30:11,477 --> 00:30:13,269
Non. Sortez.
507
00:30:13,270 --> 00:30:15,730
Les routes sont publiques!
Je suis libre!
508
00:30:15,731 --> 00:30:17,273
- Sortez.
- Il n'a rien fait!
509
00:30:17,274 --> 00:30:18,274
Sortez.
510
00:30:18,275 --> 00:30:19,526
- Vous me menacez!
- Allez!
511
00:30:19,527 --> 00:30:20,527
- Danger!
- Sortez.
512
00:30:20,528 --> 00:30:21,945
- Je ne consens pas!
- Non!
513
00:30:21,946 --> 00:30:23,112
- LĂąchez-le!
- Allez!
514
00:30:23,113 --> 00:30:24,197
ArrĂȘtez!
515
00:30:24,198 --> 00:30:25,573
Il n'a rien fait!
516
00:30:25,574 --> 00:30:26,950
- Je ne résiste pas!
- Non!
517
00:30:26,951 --> 00:30:28,368
- Vos mains!
- LĂąchez-le!
518
00:30:28,369 --> 00:30:30,787
Il m'étouffe. Vous violez mes droits!
519
00:30:30,788 --> 00:30:31,705
Debout.
520
00:30:32,498 --> 00:30:33,415
Debout.
521
00:30:35,376 --> 00:30:37,753
Ne résiste pas! Fais ce qu'on te dit!
522
00:31:03,404 --> 00:31:04,238
Joe?
523
00:31:05,281 --> 00:31:06,782
Je suis le chef Bouchart.
524
00:31:07,491 --> 00:31:10,201
Voici Mme Reese des services sociaux.
525
00:31:10,202 --> 00:31:11,202
Bonjour.
526
00:31:11,203 --> 00:31:13,038
Désolé de t'avoir fait attendre.
527
00:31:13,789 --> 00:31:16,000
Tu veux quelque chose? De l'eau?
528
00:31:16,375 --> 00:31:17,543
OĂč est mon pĂšre?
529
00:31:18,627 --> 00:31:20,087
Il va bien.
530
00:31:21,213 --> 00:31:23,966
On l'emmÚne à la prison du comté.
531
00:31:24,842 --> 00:31:26,135
Quand puis-je le voir?
532
00:31:27,011 --> 00:31:29,263
C'est difficile Ă dire.
533
00:31:29,930 --> 00:31:31,390
Je dois
534
00:31:32,057 --> 00:31:33,934
te poser quelques questions.
535
00:31:35,019 --> 00:31:38,147
Aide-moi Ă comprendre
ce qui s'est passé.
536
00:31:38,522 --> 00:31:40,065
Tu peux faire ça pour moi?
537
00:31:40,691 --> 00:31:41,525
D'accord.
538
00:31:42,234 --> 00:31:45,653
OĂč alliez-vous quand on vous a arrĂȘtĂ©s?
539
00:31:45,654 --> 00:31:46,654
Ă la maison.
540
00:31:46,655 --> 00:31:47,947
D'oĂč?
541
00:31:47,948 --> 00:31:48,990
De Tulsa.
542
00:31:48,991 --> 00:31:51,702
Vous faisiez un voyage en voiture?
543
00:31:52,036 --> 00:31:53,745
Mon pĂšre voyage pour le travail.
544
00:31:53,746 --> 00:31:55,121
Et l'école?
545
00:31:55,122 --> 00:31:56,373
Je suis éduqué à la maison.
546
00:31:57,333 --> 00:32:00,002
Ton pÚre t'aide avec ça?
547
00:32:00,878 --> 00:32:02,212
Et ta mĂšre?
548
00:32:03,172 --> 00:32:04,298
Ma mĂšre est morte.
549
00:32:05,507 --> 00:32:06,759
Désolé.
550
00:32:08,594 --> 00:32:11,220
Ăa fait combien de temps
qu'elle est morte?
551
00:32:11,221 --> 00:32:12,389
J'avais dix ans.
552
00:32:13,849 --> 00:32:16,185
C'est juste ton pĂšre et toi?
553
00:32:17,561 --> 00:32:18,646
Ton pĂšre
554
00:32:19,355 --> 00:32:23,442
a-t-il déjà été violent envers toi?
555
00:32:23,984 --> 00:32:25,026
Non.
556
00:32:25,027 --> 00:32:28,822
Des problĂšmes avec la drogue, l'alcool?
557
00:32:30,240 --> 00:32:31,742
D'autres problĂšmes?
558
00:32:32,076 --> 00:32:33,243
Que voulez-vous dire?
559
00:32:34,787 --> 00:32:36,830
Tu dis qu'il voyage pour le travail.
560
00:32:37,039 --> 00:32:39,832
Il te laisse seul pendant longtemps?
561
00:32:39,833 --> 00:32:41,167
- Non.
- D'accord.
562
00:32:41,168 --> 00:32:44,087
Il te laisse assez de nourriture?
563
00:32:44,088 --> 00:32:45,254
On en a assez.
564
00:32:45,255 --> 00:32:49,718
Et son état mental?
Il est parfois agité ou bizarre?
565
00:32:50,719 --> 00:32:52,262
On a trouvé des armes
566
00:32:52,971 --> 00:32:54,848
dans votre camion.
567
00:32:55,057 --> 00:32:56,891
Avec les antécédents de ton pÚre,
568
00:32:56,892 --> 00:33:00,771
savais-tu que c'est illégal pour lui
de posséder une arme à feu?
569
00:33:02,648 --> 00:33:05,317
On a trouvé d'autres documents.
570
00:33:07,778 --> 00:33:09,570
On dirait que ton pĂšre
571
00:33:09,571 --> 00:33:12,741
n'aime pas beaucoup le gouvernement.
572
00:33:13,909 --> 00:33:15,911
Il a des idées intéressantes.
573
00:33:16,995 --> 00:33:17,830
D'abord,
574
00:33:19,081 --> 00:33:20,666
c'est quoi, un homme de paille?
575
00:33:22,459 --> 00:33:24,002
C'est...
576
00:33:25,254 --> 00:33:26,463
Un homme de paille est...
577
00:33:27,089 --> 00:33:29,173
Tout le monde a un homme de paille.
578
00:33:29,174 --> 00:33:30,299
D'accord.
579
00:33:30,300 --> 00:33:33,887
Il y a vous, la vraie personne.
580
00:33:34,388 --> 00:33:37,558
Il y a l'autre vous,
qui appartient au gouvernement.
581
00:33:38,142 --> 00:33:38,976
Donc, si...
582
00:33:39,727 --> 00:33:43,813
Si je te donne une contravention
pour conduite sans permis,
583
00:33:43,814 --> 00:33:45,398
qui paie pour ça?
584
00:33:45,399 --> 00:33:47,943
Toi ou l'homme de paille?
585
00:33:48,485 --> 00:33:49,528
L'homme de paille.
586
00:33:50,279 --> 00:33:51,613
Il est responsable?
587
00:33:52,364 --> 00:33:53,240
Oui.
588
00:33:54,158 --> 00:33:57,786
Comment se fait-il
que tu sois assis ici?
589
00:33:58,787 --> 00:34:01,582
Ce n'est pas juste que l'homme de paille
590
00:34:01,957 --> 00:34:06,295
enfreigne les rĂšgles
et que tu sois en prison.
591
00:34:09,089 --> 00:34:13,719
Ăa n'a pas de sens
pour une personne raisonnable.
592
00:34:19,475 --> 00:34:22,810
On a 12 chambres au total.
593
00:34:22,811 --> 00:34:25,688
La plupart sont pour deux personnes,
594
00:34:25,689 --> 00:34:29,318
mais il nous reste une chambre privée.
595
00:34:37,618 --> 00:34:39,869
Il y a des vĂȘtements propres,
596
00:34:39,870 --> 00:34:42,372
des oreillers et des couvertures.
597
00:34:43,373 --> 00:34:46,418
Si tu veux quoi que ce soit,
fais-moi signe.
598
00:35:29,253 --> 00:35:31,463
Si on est
avec une mauvaise personne,
599
00:35:31,672 --> 00:35:33,298
comment le savoir?
600
00:35:34,299 --> 00:35:35,925
Ils vous font vous sentir mal.
601
00:35:35,926 --> 00:35:37,844
Ils vous font culpabiliser.
602
00:35:37,845 --> 00:35:39,846
C'est une façon de le savoir.
603
00:35:39,847 --> 00:35:41,932
Que dire de leurs actions?
604
00:35:42,140 --> 00:35:43,349
C'est mal.
605
00:35:43,350 --> 00:35:45,352
De quelle façon?
606
00:35:45,561 --> 00:35:46,811
C'est illégal.
607
00:35:46,812 --> 00:35:48,896
Mais pas seulement illégal.
608
00:35:48,897 --> 00:35:51,357
Ăa peut ĂȘtre mal sur le plan moral.
609
00:35:51,358 --> 00:35:54,777
Ou parce que c'est mauvais pour vous.
610
00:35:54,778 --> 00:35:57,363
Quel est votre choix dans ce cas?
611
00:35:57,364 --> 00:35:58,781
Vous pouvez vous en aller.
612
00:35:58,782 --> 00:36:02,201
Vous séparer de la situation.
613
00:36:02,202 --> 00:36:03,120
Bien.
614
00:36:03,370 --> 00:36:06,623
Parfois, ce n'est pas facile,
n'est-ce pas?
615
00:36:06,957 --> 00:36:09,375
Parfois, c'est quelqu'un qu'on aime,
616
00:36:09,376 --> 00:36:12,004
comme un ami ou un parent.
617
00:36:12,462 --> 00:36:15,132
Mais au bout du compte,
618
00:36:15,591 --> 00:36:19,094
vous ĂȘtes responsable de vos dĂ©cisions-.
619
00:36:19,761 --> 00:36:21,138
Vous ĂȘtes aux commandes.
620
00:37:04,556 --> 00:37:05,891
C'est fini.
621
00:37:15,901 --> 00:37:18,444
Ta compréhension de lecture est bonne.
622
00:37:18,445 --> 00:37:22,531
Tes notions de mathématiques sont
un peu en retard,
623
00:37:22,532 --> 00:37:24,534
mais ce n'est pas si mal.
624
00:37:25,619 --> 00:37:29,373
Tu n'as jamais fait
de test de placement. Pourquoi?
625
00:37:31,500 --> 00:37:33,501
Quand on est éduqué à la maison,
626
00:37:33,502 --> 00:37:36,671
on passe un test à la fin de l'année,
627
00:37:36,672 --> 00:37:40,508
mais tu ne le faisais pas.
628
00:37:40,509 --> 00:37:44,471
D'aprĂšs ton dossier,
votre pÚre a demandé
629
00:37:45,013 --> 00:37:46,723
une exemption religieuse.
630
00:37:50,894 --> 00:37:53,647
Il te soutient pour aller à l'école?
631
00:37:54,898 --> 00:37:58,026
Il veut que je sois
un penseur indépendant.
632
00:37:58,860 --> 00:38:01,530
On dirait qu'il a de fortes opinions.
633
00:38:02,155 --> 00:38:05,117
Mais tu dois avoir ta propre voix.
634
00:38:05,993 --> 00:38:07,743
Et c'est normal
635
00:38:07,744 --> 00:38:11,163
de vouloir ĂȘtre
avec des jeunes de ton Ăąge,
636
00:38:11,164 --> 00:38:13,583
d'aller à l'école, de socialiser.
637
00:38:14,459 --> 00:38:17,921
Ton pĂšre a eu sa chance de grandir.
638
00:38:19,339 --> 00:38:21,216
Tu la mérites aussi.
639
00:38:25,262 --> 00:38:26,930
{\an8}Tu pourras y réfléchir.
640
00:38:30,183 --> 00:38:32,102
TEST DE L'ĂCOLE SECONDAIRE
641
00:38:33,228 --> 00:38:36,106
VRAIES QUESTIONS, VRAIES RĂPONSES
VRAIE EXPĂRIENCE
642
00:38:54,624 --> 00:38:55,459
Salut.
643
00:38:56,835 --> 00:38:57,836
Le voilĂ .
644
00:38:58,503 --> 00:38:59,504
Ăa va?
645
00:38:59,880 --> 00:39:02,132
Ils ne t'ont pas fait de mal?
646
00:39:13,769 --> 00:39:15,437
J'ai une surprise pour toi.
647
00:39:17,439 --> 00:39:18,565
HĂ©.
648
00:39:19,274 --> 00:39:20,400
La voilĂ !
649
00:39:21,902 --> 00:39:23,820
Gentille fille.
650
00:39:25,864 --> 00:39:27,908
- Tu es jolie.
- Mon Dieu.
651
00:39:29,576 --> 00:39:32,328
Pauvre fille. Pas facile.
652
00:39:32,329 --> 00:39:34,121
Joe, voici Lesley Ann.
653
00:39:34,122 --> 00:39:35,998
Remercie-la de nous avoir libérés.
654
00:39:35,999 --> 00:39:38,126
Heureuse de te rencontrer enfin.
655
00:39:38,960 --> 00:39:40,795
Ton pĂšre parle toujours de toi.
656
00:39:40,796 --> 00:39:42,421
Elle a roulé six heures.
657
00:39:42,422 --> 00:39:43,798
Ce n'est rien.
658
00:39:43,799 --> 00:39:47,051
Ton pÚre m'a aidée avec la banque.
659
00:39:47,052 --> 00:39:49,679
Sans lui, je serais sans abri.
660
00:39:54,851 --> 00:39:57,353
C'est un droit
ou un privilĂšge de conduire?
661
00:39:57,354 --> 00:40:00,898
Tu transformes mon droit en privilĂšge,
c'est fini.
662
00:40:00,899 --> 00:40:03,275
On a un criminel en prison
663
00:40:03,276 --> 00:40:05,778
qui n'a pas honoré son serment!
664
00:40:05,779 --> 00:40:07,781
Je sais. Je comprends.
665
00:40:08,240 --> 00:40:12,201
Pareil avec mon divorce.
Ils nous vident.
666
00:40:12,202 --> 00:40:15,121
Pour la garde,
ils disent n'importe quoi.
667
00:40:15,122 --> 00:40:18,207
Qu'on est un ivrogne, un parent inapte.
668
00:40:18,208 --> 00:40:19,542
C'est comme ça.
669
00:40:19,543 --> 00:40:21,418
Je ne le referai pas.
670
00:40:21,419 --> 00:40:22,838
Ils vont devoir me tuer.
671
00:40:23,046 --> 00:40:27,091
Tu n'as aucune idée
de ce que j'ai enduré.
672
00:40:27,092 --> 00:40:28,718
Ils te regardent comme...
673
00:40:30,011 --> 00:40:33,557
Comme si tu n'étais pas humain,
comme si tu n'existais pas.
674
00:40:34,641 --> 00:40:36,017
J'ai failli mourir.
675
00:40:37,561 --> 00:40:38,770
J'étais en train de mourir.
676
00:40:41,940 --> 00:40:43,108
Maintenant, je sais...
677
00:40:43,900 --> 00:40:46,069
Je sais ce que ça fait.
678
00:40:52,450 --> 00:40:55,494
Une situation inhabituelle en Floride.
679
00:40:55,495 --> 00:40:58,956
Une agente criminelle
au ministĂšre du Revenu.
680
00:40:58,957 --> 00:41:00,291
Oui, je sais.
681
00:41:00,292 --> 00:41:01,792
Elle vous harcĂšle!
682
00:41:01,793 --> 00:41:04,795
Exactement. Quel est le problĂšme?
683
00:41:04,796 --> 00:41:06,338
Elle s'en prend Ă nous
684
00:41:06,339 --> 00:41:09,466
avec les convocations administratives.
685
00:41:09,467 --> 00:41:13,220
On fait tout ce qu'on peut.
On a tout essayé.
686
00:41:13,221 --> 00:41:16,808
OĂč passe-t-elle son temps pour s'amuser?
687
00:41:17,934 --> 00:41:21,313
Payez la batte
je m'occupe du problĂšme.
688
00:41:21,521 --> 00:41:25,566
Il suffit d'aller au bar oĂč elle traĂźne,
689
00:41:25,567 --> 00:41:27,526
d'attendre qu'elle se soûle,
690
00:41:27,527 --> 00:41:30,112
de la rejoindre dehors pour la tabasser.
691
00:41:30,113 --> 00:41:32,781
ArrĂȘtez la vidĂ©o!
692
00:41:32,782 --> 00:41:34,116
C'est juste une blague.
693
00:41:34,117 --> 00:41:35,784
Ce que je veux dire,
694
00:41:35,785 --> 00:41:39,079
c'est que la violence ne rĂšgle rien.
695
00:41:39,080 --> 00:41:42,292
On ne cherche pas la violence.
MĂȘme la Bible dit
696
00:41:42,500 --> 00:41:45,836
que si vous faites la guerre
Ă quelqu'un,
697
00:41:45,837 --> 00:41:49,507
vous devez tuer ses moutons,
ses chĂšvres et ses poulets.
698
00:41:49,716 --> 00:41:52,844
Ses enfants et sa femme.
699
00:41:53,220 --> 00:41:54,095
D'accord?
700
00:41:54,763 --> 00:41:56,431
Vous devez tous les tuer.
701
00:41:56,890 --> 00:41:57,724
Oui.
702
00:41:58,225 --> 00:42:01,519
Parce qu'on ne cherche pas
Ă se battre.
703
00:42:02,354 --> 00:42:03,688
Mais à conquérir.
704
00:42:04,898 --> 00:42:07,691
Je ne veux tuer personne.
705
00:42:07,692 --> 00:42:09,652
Mais s'ils s'en prennent Ă moi,
706
00:42:09,653 --> 00:42:12,529
alors il faudra en arriver lĂ ,
707
00:42:12,530 --> 00:42:14,448
et je vais devoir tuer.
708
00:42:14,449 --> 00:42:16,284
Et si j'en tue un,
709
00:42:16,785 --> 00:42:19,246
je ne pourrai pas m'arrĂȘter.
710
00:42:19,788 --> 00:42:21,872
J'ai une personnalité addictive.
711
00:42:21,873 --> 00:42:26,627
Je n'ai pas bu un verre depuis 18 ans,
car je ne supporte pas l'alcool.
712
00:42:26,628 --> 00:42:29,589
Tu devrais clarifier ça un peu.
713
00:42:30,048 --> 00:42:33,677
C'est ce que dit la loi sur le meurtre.
714
00:42:34,135 --> 00:42:36,011
La loi de la Bible dit
715
00:42:36,012 --> 00:42:39,015
qu'il faut le faire correctement.
716
00:42:39,933 --> 00:42:42,394
Je ne veux pas le faire correctement.
717
00:42:43,770 --> 00:42:45,730
Je ne veux pas le faire du tout.
718
00:42:53,738 --> 00:42:56,991
Je pense que ça va ĂȘtre amusant.
719
00:42:56,992 --> 00:42:58,076
Oh, oui.
720
00:43:12,507 --> 00:43:16,010
Oublie que je suis lĂ . Ne t'en fais pas.
721
00:43:16,011 --> 00:43:19,097
Tu peux mettre ça
sur ces deux cartes.
722
00:43:24,644 --> 00:43:26,645
Tu as ta propre chambre.
723
00:43:26,646 --> 00:43:28,689
On est au 10e étage.
724
00:43:28,690 --> 00:43:31,108
J'ai une émission de radio,
puis on part.
725
00:43:31,109 --> 00:43:33,485
- Ne facture rien Ă la chambre.
- Ăa ira.
726
00:43:33,486 --> 00:43:35,154
- C'est vrai.
- Compris.
727
00:43:35,155 --> 00:43:36,448
Pas de porno!
728
00:43:57,093 --> 00:44:00,596
Bonsoir, tout le monde.
C'est le premier jeudi du mois,
729
00:44:00,597 --> 00:44:04,225
alors on est avec Jerry Kane.
Comment ça va, Jerry?
730
00:44:04,434 --> 00:44:08,520
Beaucoup mieux aujourd'hui
qu'il y a quelques semaines.
731
00:44:08,521 --> 00:44:12,816
Oui, on en a entendu parler.
Raconte-nous ce qui s'est passé.
732
00:44:12,817 --> 00:44:15,527
Je suis tombé
sur un poste de contrĂŽle nazi,
733
00:44:15,528 --> 00:44:17,946
oĂč ils exigeaient des papiers
ou la prison.
734
00:44:17,947 --> 00:44:19,449
C'était l'option.
735
00:44:19,699 --> 00:44:24,703
J'ai donc eu affaire Ă eux
sous la menace et la contrainte.
736
00:44:24,704 --> 00:44:26,830
J'ai passé 94 heures en dedans.
737
00:44:26,831 --> 00:44:27,832
Le gagnant est le huit!
738
00:44:28,416 --> 00:44:29,501
HĂ©!
739
00:44:29,918 --> 00:44:32,587
Tu as beaucoup de talent.
740
00:44:32,837 --> 00:44:37,092
Tout ce que j'ai signé était par garant,
sans contrat.
741
00:44:37,300 --> 00:44:42,054
Je prépare maintenant une facture
d'environ 80 000 $ en or
742
00:44:42,055 --> 00:44:45,224
pour les huit fois
oĂč ils ont utilisĂ© mon nom.
743
00:44:45,225 --> 00:44:46,476
Yeux de serpent.
744
00:44:46,851 --> 00:44:48,978
- Yeux de serpent?
- Yeux de serpent.
745
00:44:49,479 --> 00:44:52,356
J'ai déjà vérifié
les antécédents du policier.
746
00:44:52,357 --> 00:44:55,651
Je sais oĂč il vit,
j'ai le nom de sa femme.
747
00:44:55,652 --> 00:44:59,696
Je lui envoie une facture
de 100 $ de l'heure
748
00:44:59,697 --> 00:45:02,409
pour les 94 heures que j'ai passées là .
749
00:45:02,617 --> 00:45:06,245
Puis, je vais procéder à la liquidation
de ses actifs
750
00:45:06,246 --> 00:45:08,331
par vente de privilĂšges.
751
00:45:08,706 --> 00:45:10,917
Ils exigent qu'on mendie.
752
00:45:11,334 --> 00:45:13,085
Ils sont malades comme ça.
753
00:45:13,086 --> 00:45:15,379
C'est des psychopathes.
754
00:45:15,380 --> 00:45:18,091
Ăa leur donne un frisson sexuel.
755
00:45:18,466 --> 00:45:21,051
Ils sont malades. C'est tout.
756
00:45:21,052 --> 00:45:24,972
Donc, on doit jouer
Ă leurs petits jeux stupides,
757
00:45:24,973 --> 00:45:26,641
entrer lĂ -bas
758
00:45:27,183 --> 00:45:29,518
et tuer le monstre sous le lit.
759
00:45:29,519 --> 00:45:30,854
Pour ainsi dire.
760
00:46:26,284 --> 00:46:27,410
Désolé.
761
00:46:28,578 --> 00:46:31,080
Une minute de plus, et j'étais parti.
762
00:46:38,588 --> 00:46:40,548
La régression du sommeil...
763
00:46:40,965 --> 00:46:42,842
Je ne veux rien savoir.
764
00:46:43,718 --> 00:46:45,469
On est restés debout jusqu'à 4 h.
765
00:46:45,470 --> 00:46:46,845
Pas une excuse, mais...
766
00:46:46,846 --> 00:46:49,891
Je te l'ai dit,
tu dois le laisser pleurer.
767
00:46:50,433 --> 00:46:53,561
Ne va pas le chercher
toutes les cinq secondes.
768
00:46:54,479 --> 00:46:55,813
Ăa Ă©tablit une routine.
769
00:46:56,231 --> 00:46:57,065
Je sais.
770
00:46:57,857 --> 00:46:59,483
En parlant de routine,
771
00:46:59,484 --> 00:47:01,693
ça fait trois jours que tu es en retard.
772
00:47:01,694 --> 00:47:03,862
Je sais, on va y arriver.
773
00:47:03,863 --> 00:47:08,493
Ă ta place, je ne ferais pas
la régression du sommeil avec Rodney.
774
00:47:12,372 --> 00:47:15,958
On veut trois choses
quand on domine quelqu'un.
775
00:47:15,959 --> 00:47:17,377
On veut l'obéissance,
776
00:47:18,086 --> 00:47:20,463
le contrÎle ou l'incapacité.
777
00:47:21,047 --> 00:47:22,131
Bébé chef,
778
00:47:22,507 --> 00:47:23,341
c'est Ă toi.
779
00:47:24,384 --> 00:47:27,053
La premiÚre chose, c'est l'obéissance.
780
00:47:27,428 --> 00:47:29,221
Je mets ma main ici,
781
00:47:29,222 --> 00:47:30,807
pour l'empĂȘcher de bouger.
782
00:47:31,015 --> 00:47:32,808
- Tout le monde voit?
- Oui.
783
00:47:32,809 --> 00:47:34,060
Je perturbe son équilibre.
784
00:47:34,269 --> 00:47:36,812
Je le mets au sol. C'est l'objectif.
785
00:47:36,813 --> 00:47:38,939
L'Ă©paule doit ĂȘtre tournĂ©e,
786
00:47:38,940 --> 00:47:40,691
donc s'il décide de résister,
787
00:47:40,692 --> 00:47:42,151
il va le sentir.
788
00:47:42,902 --> 00:47:46,197
Bon, mettez-vous en équipes.
On va travailler ça.
789
00:47:46,739 --> 00:47:47,823
Premier ordre.
790
00:47:47,824 --> 00:47:48,950
Tournez-vous!
791
00:47:49,826 --> 00:47:51,119
Mains sur la tĂȘte!
792
00:47:51,744 --> 00:47:53,037
Ă genoux!
793
00:47:53,955 --> 00:47:55,373
Ă plat ventre!
794
00:47:55,957 --> 00:47:57,667
Les bras sur le cÎté.
795
00:47:58,167 --> 00:47:59,669
Messieurs, avancez.
796
00:48:00,920 --> 00:48:01,963
Les menottes.
797
00:48:02,755 --> 00:48:04,257
Bien en place.
798
00:48:04,924 --> 00:48:06,009
Obéissance.
799
00:48:06,843 --> 00:48:08,594
C'est de ça qu'il s'agit.
800
00:48:08,595 --> 00:48:09,929
En position.
801
00:48:10,430 --> 00:48:12,681
Apprendre Ă affirmer sa domination
802
00:48:12,682 --> 00:48:15,434
par le recours à une force écrasante.
803
00:48:15,435 --> 00:48:17,770
Taser, taser, taser!
804
00:48:24,611 --> 00:48:26,695
Parce que sur le terrain...
805
00:48:26,696 --> 00:48:27,821
- Suivant!
- Allez.
806
00:48:27,822 --> 00:48:29,531
... pas le temps de négocier.
807
00:48:29,532 --> 00:48:30,533
Gaz poivré!
808
00:48:31,868 --> 00:48:32,702
Ă un!
809
00:48:32,910 --> 00:48:34,536
Pas le temps de s'arrĂȘter
810
00:48:34,537 --> 00:48:37,080
et de considérer le point de vue
de l'autre.
811
00:48:37,081 --> 00:48:38,332
ArrĂȘtez de rĂ©sister!
812
00:48:38,333 --> 00:48:40,709
- Par terre!
- Il est Ă terre!
813
00:48:40,710 --> 00:48:43,212
- On évalue...
- ArrĂȘtez de rĂ©sister!
814
00:48:43,421 --> 00:48:45,756
- Par terre!
- Il est Ă terre!
815
00:48:45,757 --> 00:48:47,382
... si la personne est une menace.
816
00:48:47,383 --> 00:48:49,259
- LĂąchez!
- Me veut-elle du mal?
817
00:48:49,260 --> 00:48:50,594
LĂąchez votre arme!
818
00:48:50,595 --> 00:48:53,639
Ou a-t-elle besoin de mon aide?
819
00:48:53,640 --> 00:48:55,474
- C'est fait!
- De l'eau!
820
00:48:55,475 --> 00:48:56,392
Suivant!
821
00:48:56,893 --> 00:48:59,604
- Je suis lĂ .
- Suivant!
822
00:48:59,812 --> 00:49:02,147
- Sors ton arme et dis-lui...
- Je sais.
823
00:49:02,148 --> 00:49:03,273
- ... de lĂącher la sienne.
- Oui.
824
00:49:03,274 --> 00:49:05,151
- Il t'a tiré dessus.
- Je sais.
825
00:49:05,360 --> 00:49:08,487
Peu importe votre entraĂźnement.
826
00:49:08,488 --> 00:49:11,658
Peu importe vos compétences,
827
00:49:11,866 --> 00:49:13,326
parce que tĂŽt ou tard,
828
00:49:13,534 --> 00:49:16,995
vous serez dans
des circonstances imprévisibles,
829
00:49:16,996 --> 00:49:19,707
dynamiques et réelles.
830
00:49:20,541 --> 00:49:22,877
Et ce sera votre vrai test.
831
00:49:33,096 --> 00:49:35,014
Ton Ćil a l'air horrible.
832
00:49:36,224 --> 00:49:38,518
Tu es sûr de pouvoir conduire?
833
00:49:38,976 --> 00:49:41,311
On pourrait arrĂȘter Ă l'urgence.
834
00:49:41,312 --> 00:49:44,357
Tu sais pourquoi ça s'appelle
une "pratique médicale"?
835
00:49:45,191 --> 00:49:46,943
Parce qu'ils se pratiquent.
836
00:49:53,825 --> 00:49:57,119
J'aimerais que Franny voie ça.
Elle aime les chevaux.
837
00:49:57,120 --> 00:50:00,038
Ils ne me laissent jamais
l'emmener nulle part.
838
00:50:00,039 --> 00:50:01,081
Qui donc?
839
00:50:01,082 --> 00:50:02,250
Les avocats.
840
00:50:02,917 --> 00:50:04,919
Tu es sa mĂšre, non?
841
00:50:05,253 --> 00:50:08,131
Dieu te l'a donnée.
Ils n'ont pas leur mot Ă dire.
842
00:50:11,259 --> 00:50:12,759
Tu veux prendre une photo?
843
00:50:12,760 --> 00:50:15,179
Non, je ne peux pas.
844
00:50:15,388 --> 00:50:16,556
Pourquoi?
845
00:50:17,807 --> 00:50:20,852
Je te l'ai déjà dit, je ne peux pas.
846
00:50:21,978 --> 00:50:23,229
Le truc.
847
00:50:23,771 --> 00:50:24,814
Quel truc?
848
00:50:25,189 --> 00:50:28,401
Ce qui est arrivé quand j'étais petite.
849
00:50:29,819 --> 00:50:34,198
Quand un cheval t'a cassé les dents?
850
00:50:35,992 --> 00:50:38,244
ArrĂȘte, Jerry.
851
00:50:39,036 --> 00:50:40,329
Ce n'est pas drĂŽle.
852
00:50:41,038 --> 00:50:42,749
Je fais encore des cauchemars.
853
00:50:56,596 --> 00:50:57,555
D'accord.
854
00:51:00,057 --> 00:51:01,058
Mon Dieu.
855
00:51:01,642 --> 00:51:02,477
Allez.
856
00:51:03,019 --> 00:51:05,188
- Mon Dieu.
- Approche-toi.
857
00:51:05,813 --> 00:51:06,897
Jerry, non.
858
00:51:06,898 --> 00:51:09,065
- Tu dois affronter tes peurs.
- Non.
859
00:51:09,066 --> 00:51:10,650
Des conneries. Allez.
860
00:51:10,651 --> 00:51:12,068
- Je ne peux pas.
- Allez.
861
00:51:12,069 --> 00:51:14,154
Oui, tu le peux.
862
00:51:14,155 --> 00:51:15,197
- Non.
- Regarde-moi!
863
00:51:15,198 --> 00:51:17,283
Regarde-moi!
864
00:51:18,326 --> 00:51:20,745
Tu veux continuer Ă avoir peur?
865
00:51:22,580 --> 00:51:24,372
D'accord.
866
00:51:24,373 --> 00:51:26,709
VoilĂ .
867
00:51:27,460 --> 00:51:28,294
D'accord.
868
00:51:30,296 --> 00:51:32,048
Tu es aux commandes.
869
00:51:34,300 --> 00:51:35,301
Prends ton temps.
870
00:51:37,428 --> 00:51:39,346
- Pas plus prÚs que ça.
- D'accord.
871
00:51:39,347 --> 00:51:41,808
- Pas plus prĂšs.
- LĂšve la main.
872
00:51:43,184 --> 00:51:44,185
Ma main.
873
00:51:52,193 --> 00:51:53,653
D'accord. Ăa va.
874
00:51:54,612 --> 00:51:55,446
Seigneur.
875
00:51:57,406 --> 00:51:59,617
- Je vais faire pipi!
- D'accord.
876
00:52:00,409 --> 00:52:01,369
Tu vois?
877
00:52:02,537 --> 00:52:03,454
Tu vois?
878
00:52:04,747 --> 00:52:07,250
C'est ça, conquérir.
879
00:52:09,710 --> 00:52:11,963
Il n'y a rien Ă craindre Ă part la peur.
880
00:52:24,058 --> 00:52:24,934
Je te l'ai dit.
881
00:52:25,810 --> 00:52:26,935
Oui.
882
00:52:26,936 --> 00:52:28,187
Bonjour.
883
00:52:46,372 --> 00:52:49,125
Je déteste partir,
mais je dois rentrer.
884
00:52:49,625 --> 00:52:52,002
Ma fille est avec moi cette semaine.
885
00:52:52,003 --> 00:52:53,546
- Franny, c'est ça?
- Oui.
886
00:52:54,088 --> 00:52:55,380
Tu l'aimerais bien.
887
00:52:55,381 --> 00:52:57,632
Elle est plus jeune que toi.
888
00:52:57,633 --> 00:52:59,969
Elle commence la 6e année à l'automne.
889
00:53:02,513 --> 00:53:04,140
Prenez soin de vous.
890
00:53:05,224 --> 00:53:06,183
Bien sûr.
891
00:53:08,060 --> 00:53:09,812
Ăcoute ton pĂšre.
892
00:53:10,688 --> 00:53:12,273
Il t'aime beaucoup.
893
00:53:13,107 --> 00:53:14,984
Il a beaucoup Ă t'apprendre.
894
00:53:28,080 --> 00:53:29,206
Merci.
895
00:54:17,505 --> 00:54:18,714
Plus de courant.
896
00:54:39,235 --> 00:54:42,404
Tout ce que tu fais
897
00:54:42,405 --> 00:54:46,701
Me donne envie d'ĂȘtre
898
00:54:47,743 --> 00:54:50,662
Plus comme toi
899
00:54:50,663 --> 00:54:55,334
Oui, plus comme toi
900
00:54:55,876 --> 00:54:58,962
Tout ce que tu dis
901
00:54:58,963 --> 00:55:04,010
Me donne envie de rester
902
00:55:04,385 --> 00:55:07,303
PrĂšs de toi
903
00:55:07,304 --> 00:55:11,934
Oui, prĂšs de toi
904
00:55:14,145 --> 00:55:15,813
Bon, ça y est. Attends.
905
00:55:23,029 --> 00:55:24,196
Ă quelle heure, l'audience?
906
00:55:25,197 --> 00:55:26,282
C'est Ă 8 h.
907
00:55:27,408 --> 00:55:29,909
Que vas-tu dire au juge?
908
00:55:29,910 --> 00:55:33,414
Rien du tout.
J'ai déjà soumis mon dossier.
909
00:55:33,622 --> 00:55:37,251
C'est Ă lui de faire
ce qui est juste et légal.
910
00:55:37,960 --> 00:55:39,170
Et sinon?
911
00:55:39,378 --> 00:55:42,255
Si c'est ce qu'il veut, alors tant pis.
912
00:55:42,256 --> 00:55:44,592
On peut aller en Cour SuprĂȘme.
913
00:55:45,760 --> 00:55:47,178
Et la maison?
914
00:55:47,928 --> 00:55:48,888
Quoi donc?
915
00:55:50,389 --> 00:55:52,307
Ils vont la vendre si on ne paie pas.
916
00:55:52,308 --> 00:55:54,809
Impossible. Ils n'ont pas juridiction.
917
00:55:54,810 --> 00:55:55,811
Oui, mais...
918
00:55:57,188 --> 00:55:58,605
Oui, mais quoi, Joe?
919
00:55:58,606 --> 00:56:00,565
Pourquoi tu te mĂȘles de ça?
920
00:56:00,566 --> 00:56:03,318
Je ne comprends pas
pourquoi tu compliques ça.
921
00:56:03,319 --> 00:56:04,360
On a l'argent.
922
00:56:04,361 --> 00:56:05,862
Tu veux leur donner ton argent?
923
00:56:05,863 --> 00:56:08,323
- Tu as dépensé mon argent!
- D'accord.
924
00:56:08,324 --> 00:56:09,991
MĂȘme s'ils exigent une chose,
925
00:56:09,992 --> 00:56:11,493
pas obligé de leur donner.
926
00:56:11,494 --> 00:56:13,244
- Si c'est Ă toi?
- Qui?
927
00:56:13,245 --> 00:56:14,788
Qui dit que c'est Ă moi?
928
00:56:14,789 --> 00:56:15,706
Oublie ça.
929
00:56:17,083 --> 00:56:19,418
Je n'ai rien reçu d'eux!
930
00:56:19,627 --> 00:56:22,378
Tu veux que je paie
pour une chose jamais reçue?
931
00:56:22,379 --> 00:56:26,008
Tu comprends le concept de recevoir?
932
00:57:17,810 --> 00:57:21,355
Affaire numéro 15A.
Sun Mutual Bank contre Kane.
933
00:57:22,273 --> 00:57:23,439
Bonjour, M. le juge.
934
00:57:23,440 --> 00:57:24,607
Bonjour, maĂźtre.
935
00:57:24,608 --> 00:57:27,110
Voici comment
je me présente aujourd'hui.
936
00:57:27,111 --> 00:57:28,695
Un instant, M. Kane.
937
00:57:28,696 --> 00:57:31,906
M. Kane a refusé les services
du défenseur public.
938
00:57:31,907 --> 00:57:34,242
Je dois faire une déclaration à la cour.
939
00:57:34,243 --> 00:57:37,620
Vous aurez votre chance.
Je regarde votre dossier.
940
00:57:37,621 --> 00:57:40,248
Agression criminelle, falsification.
941
00:57:40,249 --> 00:57:42,458
Vol d'une voiture par tromperie.
942
00:57:42,459 --> 00:57:44,002
Conduite sans permis.
943
00:57:44,003 --> 00:57:48,548
J'apparais aujourd'hui
en tant qu'administrateur de Jerry Kane.
944
00:57:48,549 --> 00:57:50,925
Vous n'ĂȘtes pas M. Kane? OĂč est-il?
945
00:57:50,926 --> 00:57:53,344
Jerry Kane est une personne.
946
00:57:53,345 --> 00:57:56,639
Je suis ici en tant qu'administrateur.
947
00:57:56,640 --> 00:58:01,352
Votre Honneur, M. Kane est
en défaut d'un solde de 38 400 $,
948
00:58:01,353 --> 00:58:03,271
plus 9,8 % en intĂ©rĂȘts.
949
00:58:03,272 --> 00:58:05,440
M. Kane, voulez-vous faire un paiement?
950
00:58:05,441 --> 00:58:07,567
Ils n'ont jamais validé la dette.
951
00:58:07,568 --> 00:58:09,235
Qu'est-ce que ça veut dire?
952
00:58:09,236 --> 00:58:11,696
Leur billet Ă ordre est invalide.
953
00:58:11,697 --> 00:58:15,950
Les arguments de M. Kane
n'ont aucune signification légale
954
00:58:15,951 --> 00:58:17,453
pour le dépÎt de la banque.
955
00:58:17,661 --> 00:58:19,495
Je suis d'accord avec le plaignant,
956
00:58:19,496 --> 00:58:21,790
et la cour ne trouve pas ça amusant.
957
00:58:22,416 --> 00:58:26,044
Ma comparution aujourd'hui n'est
qu'une courtoisie.
958
00:58:26,045 --> 00:58:28,213
Ătes-vous ou non Jerry Kane?
959
00:58:28,214 --> 00:58:31,633
Ce nom fait référence à une personne.
960
00:58:31,634 --> 00:58:33,551
Je cherche un Jerry Kane!
961
00:58:33,552 --> 00:58:34,803
Veuillez vous asseoir.
962
00:58:36,013 --> 00:58:37,431
Asseyez-vous!
963
00:58:38,224 --> 00:58:39,933
Huissier, sortez-le.
964
00:58:39,934 --> 00:58:40,975
J'essaie de réparer...
965
00:58:40,976 --> 00:58:43,144
Non! Si tu me touches, je t'accuse...
966
00:58:43,145 --> 00:58:44,854
Je suis agent de la paix.
967
00:58:44,855 --> 00:58:47,398
J'ai établi ce ressort.
968
00:58:47,399 --> 00:58:50,151
Je statue en faveur du plaignant.
Une pause.
969
00:58:50,152 --> 00:58:52,070
- Levez-vous.
- OĂč est mon recours?
970
00:58:52,071 --> 00:58:53,071
Vous n'en avez pas!
971
00:58:53,072 --> 00:58:55,949
On me refuse mon recours!
972
00:58:55,950 --> 00:59:00,745
Veuillez noter
que le juge a quitté la cour!
973
00:59:00,746 --> 00:59:02,247
Il a abandonné le navire!
974
00:59:02,248 --> 00:59:05,833
En tant que Souverain,
je revendique la juridiction!
975
00:59:05,834 --> 00:59:09,672
Affaire classée avec préjudice et cause!
Bonne journée.
976
00:59:17,388 --> 00:59:18,471
Que s'est-il passé?
977
00:59:18,472 --> 00:59:21,600
Ils ont abandonné le navire.
Ils ont déserté la cour.
978
00:59:21,809 --> 00:59:23,059
Ăa veut dire quoi?
979
00:59:23,060 --> 00:59:24,228
On a gagné.
980
00:59:24,436 --> 00:59:26,854
Pas de juridiction. Le juge le savait.
981
00:59:26,855 --> 00:59:29,149
Quand je lui ai dit, il s'est enfui.
982
00:59:37,157 --> 00:59:38,117
HĂ©.
983
00:59:40,703 --> 00:59:41,537
Salut.
984
00:59:44,581 --> 00:59:45,416
HĂ©!
985
00:59:46,041 --> 00:59:48,251
Tu vas le gĂąter.
986
00:59:48,252 --> 00:59:51,212
Il est grincheux aujourd'hui.
Il dort mal.
987
00:59:51,213 --> 00:59:53,506
Parce que tu ne m'écoutes pas.
988
00:59:53,507 --> 00:59:55,175
Je te le répÚte,
989
00:59:55,718 --> 00:59:57,760
ne prends jamais un bébé qui pleure.
990
00:59:57,761 --> 00:59:59,471
Je t'entends.
991
01:00:00,139 --> 01:00:01,431
Je suis sérieux.
992
01:00:01,432 --> 01:00:02,932
Ils sont capricieux.
993
01:00:02,933 --> 01:00:06,020
Soit tu les brises, soit ils te brisent.
994
01:00:06,228 --> 01:00:08,772
Je crois que la bataille est perdue.
995
01:00:08,981 --> 01:00:10,898
Il dirige par ici.
996
01:00:10,899 --> 01:00:12,609
Pas vrai, bébé?
997
01:00:21,869 --> 01:00:24,705
Il est tellement chialeux.
998
01:00:25,205 --> 01:00:26,623
C'est juste un bébé.
999
01:00:27,374 --> 01:00:28,334
Et alors?
1000
01:00:29,918 --> 01:00:32,254
On n'a jamais laissé Adam agir comme ça.
1001
01:00:32,463 --> 01:00:35,631
Parce que tu le grondais toujours.
1002
01:00:35,632 --> 01:00:37,176
C'est encore le cas.
1003
01:00:37,843 --> 01:00:41,138
Tu penses que chaque clou
a besoin d'un marteau.
1004
01:00:44,183 --> 01:00:46,185
Ăa veut dire quoi?
1005
01:00:46,977 --> 01:00:49,520
Tu devais le laisser tranquille.
1006
01:00:49,521 --> 01:00:52,857
Il pense qu'il doit
toujours avoir ton approbation.
1007
01:00:52,858 --> 01:00:54,193
- Mon approbation?
- Oui.
1008
01:00:54,902 --> 01:00:56,653
C'est un bon garçon.
1009
01:00:57,571 --> 01:01:01,617
Tu devrais le lui dire, parfois.
1010
01:01:10,042 --> 01:01:12,543
- Salut, les gars. Félicitations.
- Merci.
1011
01:01:12,544 --> 01:01:15,880
Félicitations. Oui, félicitations.
1012
01:01:15,881 --> 01:01:17,591
On a Dirty Harry ici.
1013
01:01:19,843 --> 01:01:21,178
Aux diplÎmés
1014
01:01:22,429 --> 01:01:24,181
de la classe 18-5.
1015
01:01:25,307 --> 01:01:27,601
L'insigne que vous portez
1016
01:01:28,060 --> 01:01:29,812
ne vous appartient pas.
1017
01:01:30,229 --> 01:01:31,647
Il n'est pas Ă vous.
1018
01:01:32,147 --> 01:01:35,943
Il appartient aux gens
qui vous ont demandé de le porter.
1019
01:01:36,485 --> 01:01:37,653
Alors, portez-le
1020
01:01:38,445 --> 01:01:39,822
avec honneur,
1021
01:01:40,447 --> 01:01:41,490
intégrité
1022
01:01:42,533 --> 01:01:43,534
et fierté.
1023
01:01:44,535 --> 01:01:45,452
Oui.
1024
01:01:45,953 --> 01:01:46,994
Santé!
1025
01:01:46,995 --> 01:01:49,497
Tout le monde ensemble. Une photo!
1026
01:01:49,498 --> 01:01:50,749
Les conjoints?
1027
01:01:50,958 --> 01:01:52,083
Tout le monde.
1028
01:01:52,084 --> 01:01:53,376
Avec le bébé.
1029
01:01:53,377 --> 01:01:55,628
- Ensemble!
- C'est mon fils.
1030
01:01:55,629 --> 01:01:56,921
Levez les yeux!
1031
01:01:56,922 --> 01:01:58,297
- Allez!
- La scĂšne du crime.
1032
01:01:58,298 --> 01:01:59,590
Viens, chérie.
1033
01:01:59,591 --> 01:02:00,884
Allez. Viens.
1034
01:02:01,301 --> 01:02:02,761
Allez. On y va.
1035
01:02:06,723 --> 01:02:07,558
Merci.
1036
01:02:10,269 --> 01:02:11,769
Je suis ici pour m'inscrire.
1037
01:02:11,770 --> 01:02:12,688
Tu es un nouvel élÚve?
1038
01:02:12,938 --> 01:02:15,523
- Oui.
- Tu as tes documents?
1039
01:02:15,524 --> 01:02:16,942
Non, pas vraiment.
1040
01:02:17,526 --> 01:02:21,362
Il te une preuve de résidence,
1041
01:02:21,363 --> 01:02:23,030
ton carnet vaccinal
1042
01:02:23,031 --> 01:02:25,199
et un consentement parental.
1043
01:02:25,200 --> 01:02:26,200
D'accord.
1044
01:02:26,201 --> 01:02:27,535
Quand tu auras tout ça,
1045
01:02:27,536 --> 01:02:29,746
reviens, et on commencera.
1046
01:02:29,955 --> 01:02:32,082
C'est écrit quelque part?
1047
01:02:32,583 --> 01:02:34,417
As-tu créé un compte en ligne?
1048
01:02:34,418 --> 01:02:35,918
C'est la chose Ă faire.
1049
01:02:35,919 --> 01:02:38,421
Tu y trouveras les informations.
1050
01:02:38,422 --> 01:02:40,215
Et le test de placement?
1051
01:02:40,424 --> 01:02:42,133
Tu devras t'inscrire en ligne.
1052
01:02:42,134 --> 01:02:44,303
- Je ne peux pas le faire ici?
- Non.
1053
01:02:44,511 --> 01:02:46,846
Mais inscris-toi avant le 15.
1054
01:02:46,847 --> 01:02:50,225
Les tests sont le premier.
C'est le seul jour.
1055
01:02:51,602 --> 01:02:54,438
Et si j'ai pas de consentement parental?
1056
01:02:54,646 --> 01:02:57,773
Si c'est un problĂšme,
tu peux demander une exemption.
1057
01:02:57,774 --> 01:02:59,567
Mais ça nécessite un entretien.
1058
01:02:59,568 --> 01:03:03,071
Il faut quand mĂȘme
la preuve de résidence.
1059
01:03:04,573 --> 01:03:05,490
D'accord?
1060
01:03:05,491 --> 01:03:06,909
Oui. Merci.
1061
01:03:08,535 --> 01:03:15,542
DISTRICT SCOLAIRE DE SPRING PRAIRIE
1062
01:03:33,560 --> 01:03:35,562
Bureau du shérif, ouvrez!
1063
01:03:39,358 --> 01:03:40,192
Papa?
1064
01:03:41,026 --> 01:03:41,860
Papa!
1065
01:03:42,903 --> 01:03:46,281
Bureau du shérif. Vous devez ouvrir.
1066
01:03:48,742 --> 01:03:51,285
On a un ordre d'expulsion.
1067
01:03:51,286 --> 01:03:52,870
Vous ne pouvez pas entrer.
1068
01:03:52,871 --> 01:03:54,330
Cette maison a été saisie.
1069
01:03:54,331 --> 01:03:55,623
Vous devez partir.
1070
01:03:55,624 --> 01:03:57,291
Mais je dois... Papa!
1071
01:03:57,292 --> 01:03:58,834
Tu dois sortir.
1072
01:03:58,835 --> 01:04:01,087
Un instant. Je prends mon chien.
1073
01:04:01,088 --> 01:04:02,797
Qui d'autre est ici?
1074
01:04:02,798 --> 01:04:04,132
- Mon pĂšre.
- OĂč?
1075
01:04:04,508 --> 01:04:05,675
Dans la chambre.
1076
01:04:05,676 --> 01:04:07,844
Des armes sur place?
1077
01:04:08,303 --> 01:04:10,429
Il faut que tu sortes.
1078
01:04:10,430 --> 01:04:11,514
Et nos affaires?
1079
01:04:11,515 --> 01:04:13,725
On mettra vos affaires dehors.
1080
01:04:14,601 --> 01:04:15,769
M. Kane?
1081
01:04:17,854 --> 01:04:18,855
M. Kane?
1082
01:04:19,189 --> 01:04:21,858
Shérif du comté.
Sortez ou on défonce.
1083
01:05:18,665 --> 01:05:19,958
OĂč allons-nous?
1084
01:05:21,752 --> 01:05:23,961
OĂč dois-je aller?
1085
01:05:23,962 --> 01:05:26,797
Comment veux-tu que je le sache, Joe?
1086
01:05:26,798 --> 01:05:30,885
C'est toi qui décides maintenant.
1087
01:05:30,886 --> 01:05:32,428
De quoi tu parles?
1088
01:05:32,429 --> 01:05:33,971
Tu les as laissés entrer.
1089
01:05:33,972 --> 01:05:36,599
Laissés? Ils m'ont poussé!
1090
01:05:36,600 --> 01:05:39,727
Ils peuvent juste entrer
si on les invite.
1091
01:05:39,728 --> 01:05:41,270
Je ne les ai pas invités!
1092
01:05:41,271 --> 01:05:42,772
Mensonge!
1093
01:05:42,773 --> 01:05:44,315
- Quoi?
- Mensonge!
1094
01:05:44,316 --> 01:05:46,276
- ArrĂȘte de crier!
- Mensonge!
1095
01:06:15,305 --> 01:06:16,473
Descends ici.
1096
01:06:16,932 --> 01:06:17,932
Pourquoi?
1097
01:06:17,933 --> 01:06:19,142
Descends.
1098
01:06:30,862 --> 01:06:32,030
Je vais oĂč?
1099
01:06:32,698 --> 01:06:33,990
Continue de rouler.
1100
01:06:43,917 --> 01:06:44,793
Range-toi.
1101
01:06:56,805 --> 01:06:58,014
Donne-moi les clés.
1102
01:07:09,651 --> 01:07:12,821
Viens ici. Je dois te montrer un truc.
1103
01:07:21,204 --> 01:07:24,541
à l'époque coloniale,
quand on nous accusait de mensonge,
1104
01:07:25,000 --> 01:07:27,586
{\an8}c'était une tache sur notre honneur.
1105
01:07:29,254 --> 01:07:31,006
{\an8}Une tache sur notre nom.
1106
01:07:31,214 --> 01:07:34,426
Un gentilhomme demandait
toujours réparation.
1107
01:07:34,801 --> 01:07:35,635
Choisis.
1108
01:07:36,553 --> 01:07:37,721
- Pourquoi?
- Choisis!
1109
01:07:43,643 --> 01:07:47,146
Au moment convenu, on se rencontrait
1110
01:07:47,147 --> 01:07:49,775
et chacun faisait dix pas.
1111
01:07:50,025 --> 01:07:51,025
- Un.
- Papa.
1112
01:07:51,026 --> 01:07:52,402
Deux, trois,
1113
01:07:52,611 --> 01:07:58,450
quatre, cinq, six,
sept, huit, neuf, dix.
1114
01:07:58,825 --> 01:08:00,659
Puis, on affrontait l'adversaire.
1115
01:08:00,660 --> 01:08:02,913
- Papa, arrĂȘte!
- Le signal!
1116
01:08:03,622 --> 01:08:05,706
- Présente!
- Que fais-tu!
1117
01:08:05,707 --> 01:08:07,792
- Présente!
- C'est fou!
1118
01:08:07,793 --> 01:08:09,085
- ArrĂȘte!
- Présente!
1119
01:08:10,003 --> 01:08:11,838
Feu!
1120
01:08:36,029 --> 01:08:40,825
C'est le premier jeudi du mois,
et on est avec Jerry Kane.
1121
01:08:40,826 --> 01:08:42,410
Jerry, comment ça va?
1122
01:08:42,619 --> 01:08:44,870
Ăa a dĂ©jĂ Ă©tĂ© mieux.
1123
01:08:44,871 --> 01:08:48,750
Tu sembles fatigué.
Sûrement à cause des voyages.
1124
01:08:48,959 --> 01:08:51,877
Ăa ne me dĂ©range pas de voyager si...
1125
01:08:51,878 --> 01:08:54,965
Tant que je peux me débarrasser
de mes chaĂźnes.
1126
01:08:59,886 --> 01:09:03,055
La banque a envoyé des illégaux
1127
01:09:03,056 --> 01:09:05,432
- pour faire son travail.
- Des illégaux?
1128
01:09:05,433 --> 01:09:08,227
Ils utilisent des illégaux pour ça,
1129
01:09:08,228 --> 01:09:11,772
car ils savent que c'est un crime.
Un moyen de pression.
1130
01:09:11,773 --> 01:09:15,943
Ils sont arrivés et ils ont fait
une saisie sans mandat.
1131
01:09:15,944 --> 01:09:19,780
Ils nous ont chassés
sous la menace et la contrainte.
1132
01:09:19,781 --> 01:09:20,865
Oh, mon Dieu.
1133
01:09:20,866 --> 01:09:24,285
Bref, j'ai commencé
la procédure administrative.
1134
01:09:24,286 --> 01:09:26,913
Je te l'envoie,
tu mettras ça sur le site.
1135
01:09:28,999 --> 01:09:33,002
Malheureusement,
j'ai dû annuler des conférences.
1136
01:09:33,003 --> 01:09:37,256
J'ai donné un cours en janvier,
1137
01:09:37,257 --> 01:09:39,216
mais personne n'est venu.
1138
01:09:39,217 --> 01:09:40,635
Tu plaisantes.
1139
01:09:41,720 --> 01:09:43,680
Ăa coĂ»te cher.
1140
01:09:44,389 --> 01:09:47,893
Avec les déplacements et l'hÎtel.
1141
01:09:48,101 --> 01:09:50,394
Pour en revenir
1142
01:09:50,395 --> 01:09:52,146
Ă l'acte de fiducie...
1143
01:09:52,147 --> 01:09:57,192
Ils pensent pouvoir continuer
Ă faire saigner une pierre.
1144
01:09:57,193 --> 01:10:00,070
Mais vous devez leur dire
1145
01:10:00,071 --> 01:10:02,907
- que vous refusez.
- Oui.
1146
01:10:02,908 --> 01:10:07,203
Rappelez-vous qui vous ĂȘtes
et ne les écoutez pas.
1147
01:10:08,788 --> 01:10:11,374
Ne cédez pas. Ne vous rendez pas.
1148
01:10:11,917 --> 01:10:14,252
Ce sont eux, les esclaves.
1149
01:10:15,462 --> 01:10:17,213
Vous ĂȘtes le maĂźtre.
1150
01:10:26,556 --> 01:10:27,891
C'est quoi, tout ça?
1151
01:10:28,934 --> 01:10:30,602
C'est ma signature.
1152
01:10:31,353 --> 01:10:33,146
C'est mon paiement.
1153
01:10:33,563 --> 01:10:35,023
C'est légal.
1154
01:10:35,732 --> 01:10:38,359
Vous avez rayé la moitié du contrat.
1155
01:10:38,360 --> 01:10:41,487
Oui, ça va. C'est juste moi et mon fils.
1156
01:10:41,488 --> 01:10:42,906
Je ne peux pas l'accepter.
1157
01:10:43,198 --> 01:10:44,114
Pourquoi?
1158
01:10:44,115 --> 01:10:46,201
Pas d'argent américain?
1159
01:10:47,577 --> 01:10:48,953
Vous devriez partir.
1160
01:10:48,954 --> 01:10:51,121
Vous n'acceptez pas l'argent américain?
1161
01:10:51,122 --> 01:10:52,040
D'accord.
1162
01:10:52,582 --> 01:10:54,668
Vous n'acceptez pas l'argent américain!
1163
01:11:08,640 --> 01:11:09,599
Que s'est-il passé?
1164
01:11:14,437 --> 01:11:17,315
Pas de place pour nous.
1165
01:11:56,730 --> 01:11:58,481
N'oublie pas tes priĂšres.
1166
01:11:59,315 --> 01:12:00,150
Oui.
1167
01:12:00,984 --> 01:12:03,611
Maman, Candy et qui d'autre?
1168
01:12:04,154 --> 01:12:05,113
Jésus.
1169
01:12:09,242 --> 01:12:11,202
Pourquoi on prie pour Candy?
1170
01:12:12,245 --> 01:12:13,413
Que veux-tu dire?
1171
01:12:16,207 --> 01:12:18,460
Elle était un bébé.
1172
01:12:19,085 --> 01:12:20,128
Et alors?
1173
01:12:20,754 --> 01:12:22,464
Les bébés n'ont pas d'ùme?
1174
01:12:22,922 --> 01:12:24,090
C'est juste que...
1175
01:12:25,550 --> 01:12:29,804
Je ne pense pas que ce soit bon
d'y penser tout le temps.
1176
01:12:31,890 --> 01:12:34,309
Je suppose que j'aimerais l'oublier.
1177
01:12:36,269 --> 01:12:37,562
Ta mĂšre et moi,
1178
01:12:39,064 --> 01:12:41,483
on est allés la chercher un matin.
1179
01:12:42,859 --> 01:12:45,570
Elle était là , allongée en paix.
1180
01:12:48,740 --> 01:12:50,742
Elle n'avait aucune marque.
1181
01:12:54,329 --> 01:12:55,997
Mais les législateurs
1182
01:12:56,790 --> 01:12:58,792
n'étaient pas satisfaits.
1183
01:13:00,001 --> 01:13:01,753
Une mort subite, ils le savaient,
1184
01:13:03,296 --> 01:13:05,465
mais ils voulaient l'ouvrir.
1185
01:13:06,591 --> 01:13:07,801
Tout sortir.
1186
01:13:08,259 --> 01:13:09,928
Tout analyser.
1187
01:13:18,520 --> 01:13:22,065
J'espÚre que tu ne vivras jamais ça.
1188
01:13:22,732 --> 01:13:25,360
Parce que tu ne t'en remettras jamais.
1189
01:13:27,362 --> 01:13:29,363
Penser que le gouvernement
1190
01:13:29,364 --> 01:13:33,118
a plus de droit que toi sur ton enfant.
1191
01:14:12,740 --> 01:14:16,578
Eh bien. On sera peut-ĂȘtre Ă l'heure.
1192
01:14:22,584 --> 01:14:23,793
Tu as dormi?
1193
01:14:24,210 --> 01:14:25,211
Oui.
1194
01:14:25,795 --> 01:14:26,963
Un peu.
1195
01:14:28,006 --> 01:14:29,715
Tu m'as écouté?
1196
01:14:29,716 --> 01:14:33,427
Oui. Ăa n'a pas Ă©tĂ© facile. Il a hurlĂ©.
1197
01:14:33,428 --> 01:14:35,805
Jess a mis des bouchons
et dormi ailleurs.
1198
01:14:36,389 --> 01:14:38,224
J'ai détesté ça.
1199
01:14:38,892 --> 01:14:40,768
Ăa a marchĂ©, non?
1200
01:14:42,478 --> 01:14:43,438
Oui.
1201
01:14:44,147 --> 01:14:46,106
Ă quelle heure vous allez au lac?
1202
01:14:46,107 --> 01:14:49,027
J'ai dit Ă ta mĂšre
d'ĂȘtre prĂȘte vers 10 h.
1203
01:14:50,028 --> 01:14:50,987
Sa valise est faite?
1204
01:14:51,404 --> 01:14:54,449
Tu connais ta mĂšre.
Elle l'a fait il y a une semaine.
1205
01:14:56,910 --> 01:14:58,035
Tu peux bien parler.
1206
01:14:58,036 --> 01:15:01,246
Moi? Juste des shorts
et des gougounes. Tu le sais.
1207
01:15:01,247 --> 01:15:02,247
Allons.
1208
01:15:02,248 --> 01:15:03,458
C'est ça.
1209
01:15:08,213 --> 01:15:09,839
L'uniforme te va bien.
1210
01:15:18,973 --> 01:15:23,519
On prend la route.
On arrive dans six heures.
1211
01:15:25,355 --> 01:15:28,650
Oui, ou tu peux envoyer
ma facture Ă la Gestapo.
1212
01:15:31,402 --> 01:15:32,695
Oui. Toi aussi.
1213
01:15:34,739 --> 01:15:36,281
C'était Lesley Ann.
1214
01:15:36,282 --> 01:15:38,576
On va rester chez elle un moment.
1215
01:15:38,952 --> 01:15:39,910
Combien de temps?
1216
01:15:39,911 --> 01:15:42,872
Jusqu'Ă ce qu'on rĂšgle les trucs
de la maison.
1217
01:15:53,216 --> 01:15:54,800
Et mon test de placement?
1218
01:15:54,801 --> 01:15:55,926
Quoi donc?
1219
01:15:55,927 --> 01:15:57,178
C'est le premier.
1220
01:15:57,887 --> 01:16:00,932
J'ignore quoi te dire.
Tu devras le reporter.
1221
01:16:01,140 --> 01:16:02,266
C'est impossible.
1222
01:16:02,267 --> 01:16:04,227
- Il le faut.
- Tu le savais!
1223
01:16:04,435 --> 01:16:06,604
HĂ©! C'est grave!
1224
01:16:07,397 --> 01:16:09,607
On ne rigole pas!
1225
01:16:19,158 --> 01:16:21,327
Je sais que tu es déçu.
1226
01:16:22,036 --> 01:16:24,914
Mais tu dois agir en adulte.
1227
01:17:07,248 --> 01:17:08,082
Papa?
1228
01:17:15,048 --> 01:17:15,882
Papa?
1229
01:17:57,131 --> 01:17:58,507
Quel est le problĂšme?
1230
01:17:58,508 --> 01:17:59,883
Restez lĂ , monsieur.
1231
01:17:59,884 --> 01:18:01,093
Pourquoi vous m'arrĂȘtez?
1232
01:18:01,094 --> 01:18:02,594
Restez prĂšs de votre voiture.
1233
01:18:02,595 --> 01:18:04,930
Je veux savoir pourquoi.
1234
01:18:04,931 --> 01:18:05,972
Je vais vous le dire.
1235
01:18:05,973 --> 01:18:08,684
Je dois voir votre permis
et vos enregistrements.
1236
01:18:24,158 --> 01:18:25,826
La voiture est Ă votre nom?
1237
01:18:25,827 --> 01:18:28,829
C'est ma voiture.
Mon fils et moi voyageons.
1238
01:18:28,830 --> 01:18:30,080
Pour aller oĂč?
1239
01:18:30,081 --> 01:18:34,960
C'est une affaire familiale privée.
Nous voyageons à titre privé.
1240
01:18:34,961 --> 01:18:36,711
Vous devez aller lĂ -bas
1241
01:18:36,712 --> 01:18:39,090
et attendre prĂšs de votre voiture.
1242
01:19:06,451 --> 01:19:07,743
Que fais-tu?
1243
01:19:26,345 --> 01:19:27,346
Qu'est-ce qui se passe?
1244
01:19:27,638 --> 01:19:29,014
Aucune idée.
1245
01:19:29,015 --> 01:19:30,599
Il n'a pas de permis.
1246
01:19:30,600 --> 01:19:31,851
Il m'a donné ça.
1247
01:19:34,687 --> 01:19:37,398
Il s'agit de conquérir.
1248
01:19:38,483 --> 01:19:39,984
On doit conquérir.
1249
01:19:51,162 --> 01:19:52,496
C'est un arrĂȘt illĂ©gal.
1250
01:19:52,497 --> 01:19:54,498
- Dans la voiture.
- Qu'ai-je fait?
1251
01:19:54,499 --> 01:19:55,749
- Allez!
- Répondez.
1252
01:19:55,750 --> 01:19:56,958
- J'obéirai.
- Monsieur.
1253
01:19:56,959 --> 01:19:58,210
- Allez.
- Pas de mandat!
1254
01:19:58,211 --> 01:19:59,544
Pas de cause probable!
1255
01:19:59,545 --> 01:20:01,046
- On vous arrĂȘte.
- Pourquoi?
1256
01:20:01,047 --> 01:20:02,839
Les mains dans le dos.
1257
01:20:02,840 --> 01:20:04,132
- Non!
- On vous arrĂȘte.
1258
01:20:04,133 --> 01:20:05,550
- Pas de juridiction!
- Oui!
1259
01:20:05,551 --> 01:20:06,719
- Non!
- Vos mains!
1260
01:20:07,470 --> 01:20:08,845
- Vos mains.
- Non!
1261
01:20:08,846 --> 01:20:10,806
- Votre main.
- ArrĂȘtez.
1262
01:20:13,267 --> 01:20:14,435
Non! Non!
1263
01:20:15,186 --> 01:20:17,854
ArrĂȘtez de rĂ©sister! Votre bras!
1264
01:20:17,855 --> 01:20:18,981
- Allez!
- Vous m'agressez!
1265
01:20:21,025 --> 01:20:23,652
Non! Vous m'agressez!
1266
01:20:23,653 --> 01:20:25,112
Par terre!
1267
01:20:25,321 --> 01:20:26,656
Hé, hé!
1268
01:21:33,264 --> 01:21:35,266
Tu devais l'éteindre.
1269
01:21:35,766 --> 01:21:38,685
Pas notre fréquence.
Sûrement la patrouille.
1270
01:21:38,686 --> 01:21:43,064
à toutes les unités.
Code trois, autoroute 40, borne 275.
1271
01:21:43,065 --> 01:21:44,317
Unité trois.
1272
01:21:44,525 --> 01:21:46,110
Un patrouilleur Ă terre.
1273
01:21:46,902 --> 01:21:49,738
- Mon Dieu.
- En route. Arrivée dans cinq.
1274
01:21:49,739 --> 01:21:51,781
Sûrement un gars de Jim Ellis.
1275
01:21:51,782 --> 01:21:55,660
Ici 1-4, en route vers le sud
sur Rain View. J'arrive.
1276
01:21:55,661 --> 01:21:57,079
J'arrive, 1-4.
1277
01:21:57,288 --> 01:22:00,290
Centrale401, il faut le 911.
1278
01:22:00,291 --> 01:22:03,918
Un policier blessé.
275 vers l'ouest, observation confirmée.
1279
01:22:03,919 --> 01:22:06,296
- On lui a tiré dessus?
- Oui, sortie 275.
1280
01:22:06,297 --> 01:22:10,843
Personne dans une caravane blanche,
Ă la borne 275.
1281
01:22:12,261 --> 01:22:16,222
On arrive sur la 40, Ă la borne 274.
1282
01:22:16,223 --> 01:22:21,270
Preston et Wiler, 275. Rampe sud.
1283
01:22:25,566 --> 01:22:26,651
Reste dans la voiture.
1284
01:22:27,318 --> 01:22:28,486
Reste lĂ .
1285
01:22:47,963 --> 01:22:48,880
Chef!
1286
01:22:48,881 --> 01:22:50,049
Attendez.
1287
01:22:50,257 --> 01:22:51,342
C'est Adam?
1288
01:23:14,657 --> 01:23:15,574
John!
1289
01:23:17,868 --> 01:23:18,828
John!
1290
01:23:20,287 --> 01:23:21,163
Adam!
1291
01:23:21,956 --> 01:23:26,001
Dis-moi que ce n'est pas Adam!
Je dois...
1292
01:24:11,338 --> 01:24:12,631
EnlĂšve ton chandail.
1293
01:24:16,552 --> 01:24:18,136
Mets-le ici.
1294
01:24:18,137 --> 01:24:19,889
Ne touche Ă rien.
1295
01:24:21,348 --> 01:24:23,392
TrÚs bien. Tout ça.
1296
01:24:24,059 --> 01:24:25,144
Vas-y.
1297
01:24:25,811 --> 01:24:27,979
Lave-toi, mĂȘme sous les ongles.
1298
01:24:27,980 --> 01:24:29,398
Les avant-bras.
1299
01:24:39,200 --> 01:24:41,619
Bon. SĂšche-toi.
1300
01:24:42,077 --> 01:24:43,037
Fais vite.
1301
01:24:54,632 --> 01:24:56,675
Tu as touché à quoi?
1302
01:24:57,718 --> 01:24:59,553
Ne touche Ă rien d'autre.
1303
01:25:03,057 --> 01:25:04,016
Vite!
1304
01:25:04,934 --> 01:25:05,935
HĂ©!
1305
01:25:06,185 --> 01:25:08,102
Que fais-tu? Habille-toi!
1306
01:25:08,103 --> 01:25:09,145
Je le fais.
1307
01:25:09,146 --> 01:25:11,481
- Non! Tu niaises!
- Molly a faim.
1308
01:25:11,482 --> 01:25:12,690
Elle n'a rien mangé.
1309
01:25:12,691 --> 01:25:14,359
- Joe!
- Il n'y a mĂȘme pas...
1310
01:25:14,360 --> 01:25:15,903
- Joe!
- Mais elle...
1311
01:25:16,821 --> 01:25:19,031
- Fais ce que je te dis!
- HĂ©!
1312
01:25:19,657 --> 01:25:20,491
HĂ©!
1313
01:25:20,866 --> 01:25:22,325
LĂąche-moi!
1314
01:25:22,326 --> 01:25:23,244
Joe!
1315
01:25:24,537 --> 01:25:25,371
HĂ©!
1316
01:25:26,872 --> 01:25:27,748
Joe!
1317
01:25:29,083 --> 01:25:30,333
- Joe!
- Laisse-moi!
1318
01:25:30,334 --> 01:25:32,378
Ăcoute-moi, Joe!
1319
01:25:32,586 --> 01:25:34,838
- Laisse-moi.
- Ăcoute-moi.
1320
01:25:34,839 --> 01:25:36,214
- Non!
- Ăcoute-moi!
1321
01:25:36,215 --> 01:25:38,591
- LĂąche-moi!
- Tu dois te calmer!
1322
01:25:38,592 --> 01:25:41,010
Calme-toi. Sois fort.
1323
01:25:41,011 --> 01:25:42,804
Non! Je veux rentrer!
1324
01:25:42,805 --> 01:25:45,640
- Ils ont tiré en premier!
- Je veux rentrer!
1325
01:25:45,641 --> 01:25:47,350
C'est leur faute!
1326
01:25:47,351 --> 01:25:49,519
La violence est une violation.
1327
01:25:49,520 --> 01:25:51,479
- Je veux maman!
- On doit conquérir.
1328
01:25:51,480 --> 01:25:53,399
Non, on doit conquérir.
1329
01:25:57,403 --> 01:25:58,863
On doit conquérir.
1330
01:25:59,947 --> 01:26:01,198
Je veux maman.
1331
01:26:01,866 --> 01:26:04,201
On doit conquérir.
1332
01:26:08,455 --> 01:26:10,583
On doit conquérir, fiston.
1333
01:26:26,515 --> 01:26:28,016
Patty est Ă la maison.
1334
01:26:28,017 --> 01:26:30,060
Jess est en route.
1335
01:26:31,145 --> 01:26:35,357
J'ai dit aux gars
de rester dans le coin.
1336
01:26:37,359 --> 01:26:40,236
On a un avis de recherche
pour le camion.
1337
01:26:40,237 --> 01:26:41,655
On va les attraper.
1338
01:27:07,139 --> 01:27:08,974
On se rejoint dans cinq minutes.
1339
01:27:21,570 --> 01:27:26,158
Je prends quatre boĂźtes du 9mm
et quatre de 308.
1340
01:27:26,825 --> 01:27:30,788
ARMES ET MUNITIONS
1341
01:31:20,225 --> 01:31:24,688
Que les chĆurs d'anges
1342
01:31:24,980 --> 01:31:28,358
Viennent t'accueillir
1343
01:31:28,775 --> 01:31:34,907
Qu'ils t'accompagnent au paradis
1344
01:31:35,199 --> 01:31:39,203
Que le Seigneur t'enveloppe
1345
01:31:39,828 --> 01:31:42,623
De Sa miséricorde
1346
01:31:43,081 --> 01:31:50,088
Puisses-tu trouver la vie éternelle
1347
01:31:55,010 --> 01:32:00,474
Il y a une chose que
je demande au Seigneur
1348
01:32:00,849 --> 01:32:06,313
Qu'Il m'accorde mon désir le plus cher
1349
01:32:06,730 --> 01:32:12,276
De vivre dans la cour de notre Dieu
1350
01:32:12,277 --> 01:32:17,908
Chaque jour de ma vie en Sa présence
1351
01:32:19,117 --> 01:32:22,871
Que les chĆurs d'anges
1352
01:32:23,163 --> 01:32:26,416
BON REPOS NOS FRĂRES
VOUS NOUS MANQUEREZ
1353
01:32:26,750 --> 01:32:32,130
Qu'ils t'accompagnent au paradis
1354
01:32:32,589 --> 01:32:33,715
VENTE DE SAISIE
1355
01:32:33,924 --> 01:32:36,342
Que le Seigneur t'enveloppe
1356
01:32:36,343 --> 01:32:39,263
De Sa miséricorde
1357
01:32:39,846 --> 01:32:41,847
Puisses-tu trouver
1358
01:32:41,848 --> 01:32:48,939
La vie éternelle
1359
01:33:11,211 --> 01:33:12,170
Merci.
1360
01:33:16,883 --> 01:33:18,093
Ăa me touche.
1361
01:34:07,267 --> 01:34:09,853
Je suis tellement désolée.
1362
01:34:13,732 --> 01:34:15,901
Va te reposer.
1363
01:34:22,032 --> 01:34:22,991
Merci.
1364
01:35:29,558 --> 01:35:30,809
Ăa va.
1365
01:35:46,074 --> 01:35:47,200
Ăa va.
1366
01:36:18,732 --> 01:36:19,649
Oui.
1367
01:41:01,556 --> 01:41:03,558
Traduction: Marieve Guerin, Deluxe
87602