All language subtitles for Sorted.2000.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,400 --> 00:03:29,837 Ich werd verrückt. 2 00:03:41,880 --> 00:03:45,715 Hi, Justin, ich bin's. Eben bin ich in Gloucestershire angekommen. 3 00:03:45,920 --> 00:03:49,277 Es ist umwerfend schön hier. Wär toll, wenn du nachkämst. 4 00:03:49,480 --> 00:03:53,952 Meine Eltern würden dich auch gern wieder sehen. Mach's gut, Schatz. 5 00:03:54,240 --> 00:03:58,359 Tiff hier. Verdammt, wohin bist du gestern Abend verschwunden? Ruf an! 6 00:03:58,800 --> 00:04:01,634 Hi, Süßer, bist du da? Hallo? 7 00:04:01,840 --> 00:04:04,958 Partypower, wie immer Freitagabend im INSTITUTE. 8 00:04:05,080 --> 00:04:07,834 Ok? Hallo! Bis dann. 9 00:04:15,040 --> 00:04:17,953 Justin? - Shit. 10 00:04:22,000 --> 00:04:26,153 Ähm... schon gut, schon gut. Ich... bin Carl, Justins Bruder. 11 00:04:28,800 --> 00:04:30,951 Oh, hi. - Hi. 12 00:04:31,360 --> 00:04:34,956 Die Ähnlichkeit ist auffällig, besonders die Turnschuhe. 13 00:04:35,160 --> 00:04:38,949 Oh, äh... die gehören mir nicht. Das... sind eigentlich seine. 14 00:04:39,160 --> 00:04:43,837 Ich weiß, ich hab sie gekauft. Ich bin Sunny. Justins Freundin. 15 00:04:45,120 --> 00:04:47,954 Ist er da? 16 00:04:53,160 --> 00:04:55,959 Hör zu, es ist... 17 00:04:57,080 --> 00:05:00,960 Es tut mir Leid. Er... hatte einen Unfall. 18 00:05:02,360 --> 00:05:05,558 Es passierte... letzten Donnerstag. 19 00:05:05,800 --> 00:05:09,555 Er war auf 'ner Raveparty, die die ganze Nacht gedauert hat, 20 00:05:09,800 --> 00:05:11,393 und... 21 00:05:11,640 --> 00:05:14,951 Er ist vom Dach gestürzt. 22 00:05:15,360 --> 00:05:19,354 Die Obduktion ergab, dass er nicht mehr nüchtern war, gelinde gesagt. 23 00:05:20,440 --> 00:05:23,990 Und... und es war dunkel. 24 00:05:24,080 --> 00:05:28,836 Er ist offenbar ertrunken. 25 00:05:30,240 --> 00:05:33,950 Ja, ich weiß. Ich hab's auch noch nicht ganz begriffen. 26 00:05:34,160 --> 00:05:38,757 Kann ich dir irgendwas bringen? Ein Schluck Wasser oder... ja, ja. 27 00:08:18,000 --> 00:08:21,550 Die afrikanischen Stücke katalogisieren Sie bitte... 28 00:08:21,800 --> 00:08:23,837 Entschuldigung. 29 00:08:24,000 --> 00:08:25,719 Entschuldige. 30 00:08:26,000 --> 00:08:29,755 Ich stör doch nicht bei der Arbeit? - Ich wollte sowieso mit dir reden. 31 00:08:30,040 --> 00:08:34,353 Fragen, ob ich helfen kann... Bei Justins Beerdigung. 32 00:08:36,040 --> 00:08:39,954 Die Beerdigung war schon längst, Anfang dieser Woche. 33 00:08:40,120 --> 00:08:43,397 Natürlich hätten wir dich angerufen, aber... 34 00:08:43,600 --> 00:08:47,389 Wir wussten gar nicht, dass Justin eine Freundin hatte. 35 00:08:47,600 --> 00:08:51,833 Er hat's uns nie gesagt. Tut mir Leid. 36 00:09:00,000 --> 00:09:03,994 Es muss schwierig für dich sein. Du kennst doch niemanden in London? 37 00:09:04,200 --> 00:09:08,831 Naja, weißt du, ich bleib ja nur ein paar Tage hier. Das ist ok. 38 00:09:11,640 --> 00:09:14,951 Hör zu, Sunny, ich frag dich nur ungern... 39 00:09:15,160 --> 00:09:18,995 Ich möchte ein paar Leute sprechen, die in dieser Nacht dort waren. 40 00:09:19,200 --> 00:09:22,955 Nur um rauszukriegen, was wirklich passiert ist. 41 00:09:23,160 --> 00:09:26,995 Du könntest mir dabei sicher helfen. - Unsere Freunde waren wohl nicht da. 42 00:09:27,200 --> 00:09:30,750 Wie meinst du das? - Er vertrat einige Veranstalter, 43 00:09:31,000 --> 00:09:34,789 aber er nahm mich nie mit auf Partys. - Ach so. Da war nämlich 'ne Nachricht 44 00:09:35,040 --> 00:09:39,193 auf seinem Anrufbeantworter, so wie "Wir sehen uns wie immer." 45 00:09:39,400 --> 00:09:43,360 Klang eigentlich nicht wie'n Club. Vielleicht weißt du ja, was es ist. 46 00:09:44,160 --> 00:09:47,790 Weißt du, wie viel Clubs London hat? - Nein. 47 00:09:50,280 --> 00:09:53,956 Ich weiß nicht, ob uns das nützt. - Komm mit. 48 00:10:08,640 --> 00:10:11,951 Habt ihr zufällig Flyer für gute Nachtclubs? 49 00:10:13,800 --> 00:10:17,680 Entschuldige bitte! - Hey! Kein Grund zum Schreien, klar? 50 00:10:17,880 --> 00:10:21,351 Civilians, we're gonna make a killing. 51 00:10:24,720 --> 00:10:27,758 You understand what I'm talking about? Feel me! 52 00:10:27,960 --> 00:10:31,715 Ich hab mal 'ne Frage. - Ok. Was darf's sein? Trance, Funky? 53 00:10:32,000 --> 00:10:35,676 Ich suche einen Club. Ich weiß nicht, welchen, aber... 54 00:10:35,880 --> 00:10:39,715 heut Abend soll da was los sein. - Verstehe. Heut ist Freitag. 55 00:10:39,920 --> 00:10:43,675 Da sind ca. 100 Clubs in London offen. Geht's nicht konkreter, Kumpel? 56 00:10:44,000 --> 00:10:47,755 Tja, ich hab keine Ahnung. Was würdest du denn so empfehlen? 57 00:10:48,000 --> 00:10:51,789 Ähm, die Post geht ab im PEACH, TRADE, FRISKY, vielleicht im INSTITUTE... 58 00:10:52,040 --> 00:10:55,750 Das INSTITUTE, ist das 'n Club? - Ja, da brennt die Luft. 59 00:10:56,000 --> 00:10:58,959 Tolles Ambiente. Kommst du von hier? 60 00:10:59,120 --> 00:11:02,158 Nein, aus Scunthorpe. - Ach, echt? 61 00:11:02,360 --> 00:11:05,194 Hab's gefunden. - Ok. 62 00:11:05,400 --> 00:11:09,360 Danke, Kumpel. - Viel Spaß, alter Trottel. 63 00:11:34,920 --> 00:11:36,513 'n Abend. 64 00:11:36,720 --> 00:11:38,916 30 Pfund. 65 00:11:39,240 --> 00:11:42,756 Wie bitte? - Rein oder raus? 66 00:11:52,360 --> 00:11:55,194 Probleme damit? - Ist schon gut. 67 00:11:55,400 --> 00:11:59,360 Er ist bloß 'n bisschen geizig. - Nein, nicht geizig. Blank. 68 00:13:03,440 --> 00:13:06,274 Ja? - Krieg ich hier 'n Bier, bitte? 69 00:13:06,480 --> 00:13:10,360 Fehlanzeige. - Ok, ich hab's nicht so mit Alkohol. 70 00:13:10,560 --> 00:13:14,349 2 Flaschen Wasser, bitte. 71 00:13:15,760 --> 00:13:18,753 8 Pfund! - Heilige Scheiße! 72 00:13:20,080 --> 00:13:22,549 Willkommen in London. 73 00:13:27,480 --> 00:13:30,314 Schon versorgt? - Ich versteh nicht. 74 00:13:30,520 --> 00:13:34,753 Ob du versorgt bist? Von welchem Scheiß-Stern kommst 'n du? 75 00:13:43,920 --> 00:13:46,754 Warte hier! - Wo gehst du hin? 76 00:13:47,000 --> 00:13:50,960 Betrink dich bloß nicht. Ich bin gleich wieder da! 77 00:14:15,040 --> 00:14:17,999 Ich liebe dich, Bruder, ich liebe dich. 78 00:14:39,000 --> 00:14:41,754 Wie heißt du? - Sarah. 79 00:14:42,040 --> 00:14:45,750 Entschuldigt bitte. Verzeihung. - Oh, ich glaub, mir wird schlecht. 80 00:14:46,000 --> 00:14:49,357 Setz dich. - Ich hab meine Freunde verloren. 81 00:14:49,560 --> 00:14:53,349 Kein Problem. Ich kümmere mich schon um dich. So. Ja, was ist? 82 00:14:53,560 --> 00:14:57,110 Du kanntest Justin? Justin Dawson? - Und? 83 00:14:57,320 --> 00:15:00,233 Ich bin sein Bruder, Carl. 84 00:15:00,440 --> 00:15:04,400 Oh... Tut mir schrecklich Leid, was passiert ist. 85 00:15:05,000 --> 00:15:08,755 Danke. Warst du an dem Abend mit ihm zusammen? 86 00:15:09,000 --> 00:15:13,472 Nein, aber ich war auf der Party. - Und, weißt du was passiert ist? 87 00:15:13,680 --> 00:15:17,515 Er ist vom Dach gestürzt, oder? - Offensichtlich. 88 00:15:17,720 --> 00:15:20,918 Darf ich? - Ja, natürlich. 89 00:15:21,520 --> 00:15:25,355 Was hat denn deine Freundin? - Sie hat zum 1. Mal was eingeworfen. 90 00:15:25,560 --> 00:15:29,349 Eingeworfen? Was? - Sag mal, Kleiner, wo kommst du her? 91 00:15:29,560 --> 00:15:32,632 Scunthorpe, Yorkshire. 92 00:15:32,840 --> 00:15:36,800 Es war ein furchtbarer Unfall. - Ja, das war es wohl. 93 00:15:37,240 --> 00:15:41,075 Ein paar Freunde machen am Sonntag 'ne Gedenkfeier im Phoenix-Pub. 94 00:15:41,280 --> 00:15:44,114 Ich finde, du solltest dabei sein. - Ok. 95 00:15:44,320 --> 00:15:48,109 Tiffany, nimm Abschied von deinen Freunden. Wir brechen auf. 96 00:15:48,320 --> 00:15:50,198 Damian? 97 00:15:50,400 --> 00:15:53,234 Das ist Justin Dawsons Bruder... 98 00:15:53,440 --> 00:15:56,512 Scunthorpe. - Eigentlich heiß ich Carl. 99 00:15:57,800 --> 00:16:01,760 "Und stirbt er einst, nimm ihn, zerteil in kleine Sterne ihn. 100 00:16:03,200 --> 00:16:07,752 Und er wird des Himmels Antlitz so verschönen." 101 00:16:08,600 --> 00:16:12,355 Ich versteh nicht. - Dein Bruder wird vermisst werden. 102 00:16:13,000 --> 00:16:15,231 Danke. 103 00:16:16,720 --> 00:16:20,157 Jam? Kümmere dich um meinen Freund. 104 00:16:20,360 --> 00:16:23,956 Erfüll ihm jeden seiner Wünsche. - Ja, Sir. 105 00:16:30,000 --> 00:16:33,357 Wer ist denn das? - Damian Kemp, Besitzer des ARENA. 106 00:16:33,560 --> 00:16:37,349 Veranstalter von Londons Top-Partys. - Und woher kannte er Justin? 107 00:16:37,560 --> 00:16:41,759 Justin war sein Anwalt. Komm mit, wir bringen dich wieder in Ordnung. 108 00:16:42,280 --> 00:16:45,557 Ich bin Tiffany. Wir sehen uns Sonntag. 109 00:16:45,760 --> 00:16:47,831 Ok. 110 00:16:52,080 --> 00:16:54,959 Schicker Anzug, Mann. - Schickes... 111 00:16:55,120 --> 00:16:56,998 Korsett. 112 00:17:15,240 --> 00:17:19,075 Ich bin echt froh, da raus zu sein. Hast du was erfahren? 113 00:17:19,280 --> 00:17:21,670 Ja, allerdings. Offenbar... 114 00:17:22,000 --> 00:17:26,199 ging Justin nicht nur zu Partys. Er war voll in der Szene drin. 115 00:17:26,400 --> 00:17:30,360 Meinst du? - Er hat einen Haufen Freunde dort. 116 00:17:31,640 --> 00:17:35,350 Die wollen morgen Abend sogar 'ne Gedenkparty für ihn schmeißen. 117 00:17:40,480 --> 00:17:43,951 Halt einfach rechts vor dem Landrover. 118 00:17:50,440 --> 00:17:54,753 Du findest es sicher traurig, dass ich von Justin so wenig wusste. 119 00:17:55,400 --> 00:17:59,917 Ich bitte dich, Sunny. Ich bin sein Bruder und wusste auch nichts. 120 00:18:01,240 --> 00:18:03,471 Carl... 121 00:18:03,680 --> 00:18:07,469 In letzter Zeit lief es zwischen uns nicht sehr gut. 122 00:18:07,680 --> 00:18:11,151 Meinst du, er hatte was mit einer anderen? 123 00:18:11,360 --> 00:18:14,956 Dann wär er ein Idiot gewesen. 124 00:18:19,000 --> 00:18:20,957 Nacht. 125 00:18:26,280 --> 00:18:28,351 Fuck. 126 00:18:58,360 --> 00:19:00,352 Nein! 127 00:19:16,440 --> 00:19:20,832 Auch meine Geduld hat mal ein Ende. - Mir ist heut nicht danach, ok? 128 00:19:22,240 --> 00:19:25,756 Justins Bruder hat mich echt geschafft. 129 00:19:25,960 --> 00:19:29,920 Macht es dir was aus? - Oh ja! 130 00:19:59,120 --> 00:20:02,955 Entschuldigung! Es tut mir Leid! Ich fahr sofort weg, Chef! 131 00:20:03,200 --> 00:20:06,750 Kein Problem. Ich bin sofort weg. - Zu spät, Freundchen. 132 00:20:07,000 --> 00:20:10,755 Ihr Strafzettel hängt schon dran. - Ja. Das Problem ist... 133 00:20:11,000 --> 00:20:15,950 Das Auto gehört mir gar nicht. Ich... bin zum 1. Mal in London... 134 00:20:16,480 --> 00:20:18,949 Verfluchte Scheiße. 135 00:20:24,360 --> 00:20:26,556 Verdammt! 136 00:20:28,680 --> 00:20:31,832 So eine Scheiße! 137 00:20:33,200 --> 00:20:35,795 Oh, verflucht. 138 00:21:49,320 --> 00:21:51,152 Hallo. Hier, bitte. 139 00:21:51,360 --> 00:21:53,955 Danke vielmals. - Nein, nicht für mich. Danke. 140 00:21:54,400 --> 00:21:57,950 Ich dachte mir das so... - Martin. Sie sind da. 141 00:22:05,960 --> 00:22:09,158 Soll ich anfangen? - Ja.. 142 00:22:10,000 --> 00:22:11,639 Sch-sch... 143 00:22:11,840 --> 00:22:15,800 Ich bitte um Aufmerksamkeit, Leute. Sind alle da? 144 00:22:18,440 --> 00:22:20,511 Wenigstens alle, 145 00:22:20,720 --> 00:22:24,760 auf die Justin Wert legen würde. 146 00:22:27,440 --> 00:22:30,274 Ich lernte ihn in diesem Pub kennen. 147 00:22:30,480 --> 00:22:34,269 Ich war gerade... verflucht fertig. Und er kommt auf mich zu... 148 00:22:34,480 --> 00:22:38,269 Ich weiß nicht mehr, was er sagte. Was Komisches jedenfalls. 149 00:22:38,480 --> 00:22:42,440 Wahrscheinlich hat er mich total verarscht. Aber... 150 00:22:44,720 --> 00:22:48,714 Dank ihm konnte ich über mich selbst lachen. 151 00:22:48,920 --> 00:22:51,594 Tja, ähm... 152 00:22:51,800 --> 00:22:54,156 So war Justin, stimmt's? 153 00:22:56,120 --> 00:22:59,591 Das war seine Art, mit Leuten umzugehen. 154 00:22:59,800 --> 00:23:02,838 Er war ein Anführer... 155 00:23:04,400 --> 00:23:07,359 Also, was sagt ihr? 156 00:23:10,080 --> 00:23:14,950 Wir werden diesen Mann nie vergessen. Und das, wofür er stand. 157 00:23:15,120 --> 00:23:17,954 Nichts kann ihn ersetzen. 158 00:23:18,160 --> 00:23:21,551 Er war einer von uns. 159 00:23:23,040 --> 00:23:27,353 Er wird uns fehlen. Seine Freundschaft hat mein Leben verändert... 160 00:23:31,280 --> 00:23:34,956 Zollen wir ihm auf die Weise Tribut, 161 00:23:36,480 --> 00:23:40,713 die er von uns erwartet hätte. 162 00:23:40,920 --> 00:23:44,152 Partypower! Lasst uns feiern! 163 00:23:55,760 --> 00:23:59,834 Ich glaub's einfach nicht. - Das ist nett... denke ich. 164 00:24:01,640 --> 00:24:05,350 Das ist gut. Willst du auch einen? - Nein danke, nur 'ne Cola. 165 00:24:06,800 --> 00:24:10,635 Hey, Scunthorpe. Wie geht's? Schön, dass du da bist. 166 00:24:10,840 --> 00:24:14,550 Wie findest du unsere Gedenkfeier? - Ich heiße Carl! So was Verrücktes 167 00:24:14,800 --> 00:24:18,555 hab ich noch nie gesehen. Das ist Sunny, Justins Freundin. 168 00:24:18,800 --> 00:24:21,634 Hallo. - Wir haben uns mal getroffen... 169 00:24:21,840 --> 00:24:25,675 Beim CHEMICAL-BROTHERS-Konzert. - Ich erinnere mich nicht, nein. 170 00:24:25,880 --> 00:24:29,715 Ich stell dir 'n paar Leute vor. Komm. Hast du was dagegen? 171 00:24:29,920 --> 00:24:33,675 Ist das ok? Bin gleich wieder da. - Ja. Ich unterhalte mich schon. 172 00:24:33,880 --> 00:24:37,840 Ok, Leute, das ist Justins kleiner Bruder, Scunthorpe. Das ist Jo. 173 00:24:39,400 --> 00:24:42,279 Gott segne dich. Justin gehörte zu unserer Familie, verstehst du? 174 00:24:42,480 --> 00:24:44,836 Danke. Danke. 175 00:24:45,600 --> 00:24:47,751 Das ist Jake. - Freut mich. 176 00:24:48,000 --> 00:24:51,676 Tut mir Leid um deinen Bruder. Schon versorgt? 177 00:24:51,880 --> 00:24:55,556 Oh... ich brauch nichts. Danke. - Meinst du wirklich? 178 00:24:55,800 --> 00:24:59,555 Du siehst irre Sachen damit. - Danke, ehrlich nicht. 179 00:24:59,800 --> 00:25:03,635 Hat Justin das oft geschluckt? - Hat sie gefressen wie Smarties. 180 00:25:03,840 --> 00:25:07,754 Ah ja... Ich bevorzuge das hier. - Ein Connaisseur! Mein neuer Mix. 181 00:25:08,000 --> 00:25:12,279 Halb Tequila, halb Rum, ein Spritzer Curaçao... und schon hebt man ab. 182 00:25:12,520 --> 00:25:16,958 Hör auf! Der langweilt dich zu Tode. - Hey, ich bin noch nicht fertig! 183 00:25:17,440 --> 00:25:21,559 Hallo, Süße. Also, dieses Getränk ist ein Meisterwerk der chemischen Künste. 184 00:25:21,800 --> 00:25:25,680 Samson hier hat 'n Wettbewerb im Videospiel STREETFIGHTER gewonnen. 185 00:25:25,920 --> 00:25:29,755 Seitdem hält er sich für eine der Figuren. Hey, Justins Bruder! 186 00:25:29,960 --> 00:25:33,749 Justins Bruder? Cool, mein Alter! Freut mich, dich kennen zu lernen! 187 00:25:34,000 --> 00:25:36,754 Wie geht's dir? Alles klar? - Ja, bestens. 188 00:25:37,040 --> 00:25:40,750 Das ist Martin. Er und Justin waren wirklich gute Freunde. 189 00:25:41,040 --> 00:25:44,750 Er gab ihm immer die neuesten CDs. - Toll, dass du mir das alles zeigst, 190 00:25:45,080 --> 00:25:49,233 aber was war mit dir und Justin? Du und Justin. 191 00:25:49,440 --> 00:25:53,400 Worauf willst du hinaus? - Du hast auf seinen AB gesprochen. 192 00:25:54,240 --> 00:25:57,756 Du hörst Justins Nachrichten ab? - Ja, natürlich. Egal. 193 00:25:58,080 --> 00:26:02,040 Du hattest offenbar das Gefühl, du hättest ihn verjagt oder so. 194 00:26:02,240 --> 00:26:06,029 Ach Gott, da war gar nichts. Ich war nur durcheinander. 195 00:26:06,240 --> 00:26:10,553 Er war nervös, weil ich so high war. Er brauchte ewig, mich runterzuholen. 196 00:26:10,760 --> 00:26:14,549 Als ich wieder halbwegs klar war, wollte ich ihm danken. 197 00:26:15,680 --> 00:26:18,912 Aber da war er weg. - Ja. 198 00:26:21,760 --> 00:26:24,150 Das wär vielleicht 'ne Begründung. - Ja. 199 00:26:24,360 --> 00:26:28,195 Dein Bruder war eben so 'n Mensch. Seinen Freunden half er immer. 200 00:26:28,400 --> 00:26:32,553 Justin war ein richtiger Prinz. Was bist du, Scunthorpe? 201 00:26:36,120 --> 00:26:39,750 Nein, du tust es vor der Orange rein, aber nach allem anderen. 202 00:26:40,000 --> 00:26:43,676 Wenn du es nach der Orange rein tust, kannst du's gleich bleiben lassen. 203 00:26:44,080 --> 00:26:47,437 Dann vermischt es sich nicht. - Alles ok? 204 00:26:47,640 --> 00:26:51,429 Könnte schlimmer sein. - Hey, seine Freunde sind ganz ok. 205 00:26:51,640 --> 00:26:55,429 Soll ich dich vorstellen? Komm. - So trifft man sich wieder, 206 00:26:55,640 --> 00:26:58,758 mein gramerfüllter Freund. - Wie schön. 207 00:26:59,000 --> 00:27:02,550 Das ist Rob. - Oh... Rob. Den kenn ich schon. 208 00:27:03,000 --> 00:27:06,437 Und wer ist diese liebreizende Maid? 209 00:27:06,640 --> 00:27:10,316 Das ist Sunny, Justins Freundin. 210 00:27:12,120 --> 00:27:15,955 "Diese muntere Laune jedoch stimmt nicht 211 00:27:16,120 --> 00:27:19,716 zu meinem tiefen Ernst bei dem Gesuch." 212 00:27:21,200 --> 00:27:24,955 Wir zwei werden uns wieder sehen, dessen bin ich gewiss. 213 00:27:25,200 --> 00:27:27,157 Ich auch. 214 00:27:28,960 --> 00:27:34,831 Curaçao, und man hebt ab. Alle Zutaten darf ich nicht verraten. 215 00:27:35,720 --> 00:27:39,509 Und bevor man die Orange rein tut, gießt man 1,5 Liter Ananassaft dazu. 216 00:27:39,760 --> 00:27:43,720 Dann ein Spritzer Angosturabitter, und zu guter Letzt, 217 00:27:43,920 --> 00:27:47,277 als Krönung des Ganzen: 10 Gramm MDMA! 218 00:27:47,480 --> 00:27:51,235 Ich nenne es FUCKED UP ON THE BEACH. 219 00:27:52,680 --> 00:27:54,911 Oh, Scheiße... 220 00:28:05,720 --> 00:28:08,360 Geht es dir gut? 221 00:28:11,400 --> 00:28:13,357 Ähm... 222 00:28:14,080 --> 00:28:17,152 Ich bin gleich wieder da. 223 00:28:34,680 --> 00:28:37,639 Finde heraus, wo er wohnt. 224 00:28:42,760 --> 00:28:46,151 ARENA! ARENA! Dienstagnacht, kommt alle hin! 225 00:29:06,760 --> 00:29:09,594 Es tut mir Leid, Baby. 226 00:29:09,800 --> 00:29:13,840 Justin war wirklich süß. Er war fast so süß wie du. 227 00:29:30,240 --> 00:29:33,074 Hast du Lust zu tanzen? - Tanzen? 228 00:29:33,280 --> 00:29:36,956 Ja. Komm schon, hey! 229 00:29:37,600 --> 00:29:39,557 Komm mit... 230 00:29:40,080 --> 00:29:44,552 Ich steh nicht so auf diese Musik. 231 00:29:54,280 --> 00:29:58,559 Aperitif gefällig? Kommt her! Kommt her! 232 00:30:13,280 --> 00:30:16,956 Hey, warte. Geh noch nicht. - Ich muss morgen arbeiten. 233 00:30:17,200 --> 00:30:20,113 Ok, ich fahr dich heim. Komm schon. 234 00:30:20,320 --> 00:30:23,950 Der Wagen steht da drüben. 235 00:30:24,200 --> 00:30:27,034 Soll ich vielleicht fahren? - Nein. Nein... 236 00:30:27,240 --> 00:30:30,916 Ich meine, ich bin ok. Ganz ehrlich. 237 00:30:33,560 --> 00:30:35,517 Cool... 238 00:30:36,320 --> 00:30:38,551 Ich bin ok. 239 00:30:40,760 --> 00:30:44,754 Uh! Toller Abend. - Du hättest nicht fahren dürfen. 240 00:30:46,360 --> 00:30:50,752 Ich bin überhaupt noch nicht müde. Ich dachte, wir reden noch oder so. 241 00:30:50,960 --> 00:30:53,759 Würde ich gern, aber nicht heute. - Ok. 242 00:30:54,080 --> 00:30:56,197 Danke. 243 00:30:56,400 --> 00:30:58,915 'tschuldigung. 244 00:31:07,800 --> 00:31:09,678 Hör zu, Carl... 245 00:31:09,880 --> 00:31:13,669 Ich hab den Eindruck, dass dich das alles ziemlich kalt lässt. 246 00:31:13,920 --> 00:31:17,709 Was? Tut mir Leid. Soll ich mich auf dem Boden wälzen 247 00:31:17,920 --> 00:31:21,914 und unkontrolliert rumschreien? - Nein, du solltest mal ausschlafen! 248 00:31:23,320 --> 00:31:27,030 Ich hätte auch weglaufen können, wie er. Das ist ganz leicht. 249 00:31:27,240 --> 00:31:31,029 Aber jemand musste ja da bleiben und für Mum sorgen nach Dads Tod. 250 00:31:31,240 --> 00:31:35,029 Er hätte sich nicht einfach so verpissen dürfen. 251 00:31:35,240 --> 00:31:38,950 Was soll das bedeuten? - Oh, manchmal hat er sich gemeldet. 252 00:31:39,120 --> 00:31:42,955 Alle paar Monate mal. Er reiste ja immerhin in der Weltgeschichte rum! 253 00:31:43,200 --> 00:31:47,035 Hat er uns je besucht? Vergiss es. Wir haben ihn 1-mal im Jahr gesehen. 254 00:31:47,240 --> 00:31:51,200 Vielleicht, wenn wir Glück hatten. 255 00:32:01,240 --> 00:32:04,039 Ich vermisse ihn sehr, Sunny. 256 00:32:04,120 --> 00:32:08,194 Ich vermisse ihn wirklich. - Es tut mir Leid. 257 00:33:25,800 --> 00:33:27,917 Der Nächste. 258 00:33:37,240 --> 00:33:39,197 Bitte. 259 00:33:39,640 --> 00:33:43,475 Das wurde schon abgeholt. Nächster. - Was heißt "es wurde schon abgeholt"? 260 00:33:43,680 --> 00:33:45,911 Gestern. - Moment, bitte! 261 00:33:46,200 --> 00:33:49,750 He! Kein Grund, sich so aufzuführen. - Verzeihung. Ich... 262 00:33:50,000 --> 00:33:54,950 Ich versteh nicht ganz, was Sie mit "abgeholt" meinen. Abgeholt von wem? 263 00:33:59,600 --> 00:34:02,559 Justin Dawson. 264 00:34:03,600 --> 00:34:07,480 Das ist absolut unmöglich. Also... würden Sie Ihren Vorgesetzten rufen? 265 00:34:07,680 --> 00:34:11,640 Holen Sie ihn her. Hier geht was nicht mit rechten Dingen zu. 266 00:34:14,840 --> 00:34:18,959 Sir, hier gibt's ein kleines Problem. Können Sie bitte nach vorn kommen? 267 00:34:19,240 --> 00:34:21,960 Warten Sie dort. Es kommt gleich jemand. 268 00:34:22,240 --> 00:34:24,630 Danke vielmals. - Der Nächste! 269 00:34:28,000 --> 00:34:31,676 Vielen Dank für Ihre Zusammenarbeit, Sir. 270 00:34:31,880 --> 00:34:35,840 Es hat Ihnen gefallen, hm? - Meine Arbeit macht mir Spaß. 271 00:34:36,160 --> 00:34:39,358 So eine Frechheit! 272 00:34:47,000 --> 00:34:49,515 Carl. 273 00:34:49,720 --> 00:34:51,677 Ja? 274 00:34:52,160 --> 00:34:55,949 Sie kennen meinen Namen? - Partypower, weißt du noch? 275 00:35:00,520 --> 00:35:03,354 Martin? - Partypower, Leute! 276 00:35:03,560 --> 00:35:07,520 Scheiße, was tust du hier? - Ich muss ja meine Rechnungen zahlen. 277 00:35:07,720 --> 00:35:09,951 Worum geht's denn? 278 00:35:10,120 --> 00:35:12,191 Nun ja... 279 00:35:12,400 --> 00:35:16,235 Oh... dein Kollege sagt, angeblich wurde das Paket gestern geholt. 280 00:35:16,440 --> 00:35:19,751 Von Justin. - Hm. Klar, dass dich das wundert. 281 00:35:20,000 --> 00:35:23,755 Aber ich würde nicht so viel Wind darum machen. Jake hat sie abgeholt. 282 00:35:24,000 --> 00:35:26,799 Ich hab sie ihm gegeben. - Jake? Wieso? 283 00:35:27,040 --> 00:35:30,431 Sie war für ihn. Justin war's Recht. - Was war... 284 00:35:30,640 --> 00:35:34,429 Sprich bitte nicht so laut. Komm mit. 285 00:35:34,640 --> 00:35:37,474 Keine Ahnung. Frag Jake. - Wo ist er? 286 00:35:37,680 --> 00:35:41,037 Vermutlich im Club. - Wieso hat er mich nicht gefragt? 287 00:35:41,240 --> 00:35:45,359 Frag ihn das! Sag mal, hast du 'n Wagen hier? 288 00:35:46,600 --> 00:35:49,752 Ja, den von Justin. - Ok, dann fahr ich bei dir mit, ja? 289 00:35:50,000 --> 00:35:52,754 Alles klar? 290 00:35:55,280 --> 00:35:56,760 Alles klar. 291 00:35:56,960 --> 00:36:00,590 Ich... ich weiß nicht, ob das gut ist, Martin. 292 00:36:00,800 --> 00:36:03,952 Entspann dich, Baby. Nur nachschneiden. 293 00:36:04,200 --> 00:36:08,160 Ja, kein Problem. - Hier, Speed. 294 00:36:09,440 --> 00:36:12,956 Äh... nein, danke. - Nicht? 295 00:36:15,680 --> 00:36:17,956 Oh, Wahnsinn. 296 00:36:22,040 --> 00:36:26,671 Hey, hör zu... danke für die Feier. Sie war toll. 297 00:36:26,880 --> 00:36:31,352 War das... war das deine Idee? - Meine und Jo's hauptsächlich. 298 00:36:34,960 --> 00:36:38,636 Warst du der DJ in der Nacht, als er starb? 299 00:36:38,840 --> 00:36:40,797 Ja. 300 00:36:41,160 --> 00:36:44,949 Hast du ihn gesehen? - Sicher. 301 00:36:47,640 --> 00:36:51,350 Und was hat er auf dem Dach gewollt? 302 00:36:52,000 --> 00:36:56,358 Den Mond anhimmeln! Ich meine, er war an dem Abend ziemlich high. 303 00:36:57,240 --> 00:36:58,993 Ja. 304 00:36:59,200 --> 00:37:02,352 Und dieser... Damian Kemp? 305 00:37:02,920 --> 00:37:05,754 Standen er und Justin sich nahe? 306 00:37:05,960 --> 00:37:08,759 Damian hatte noch nie Freunde. 307 00:37:09,000 --> 00:37:11,151 Oh, Entschuldigung. 308 00:37:15,520 --> 00:37:18,194 Oh, Wahnsinn! 309 00:37:18,400 --> 00:37:20,756 Hast du Kohle da? 310 00:37:21,000 --> 00:37:24,789 Nein, nicht sehr viel. Wieso? - Du willst doch dazu gehören, oder? 311 00:37:25,040 --> 00:37:26,474 Ja. 312 00:37:26,680 --> 00:37:30,196 Tja, Schätzchen, nicht diesem Outfit. Hier. 313 00:37:30,400 --> 00:37:35,350 Nein, Mann! Erst recht nicht hier! - Stell dich nicht so an. Los, Süßer! 314 00:37:35,640 --> 00:37:39,839 Der Stoff ist sauber, keine Angst! Probier mal, los doch! 315 00:37:42,920 --> 00:37:46,914 Jesus! Mann, das brennt! - Wisch dir die Nase ab. 316 00:37:58,040 --> 00:38:00,760 Was sagst du? - Perfekt. 317 00:38:01,080 --> 00:38:02,355 Ja? 318 00:38:02,600 --> 00:38:07,356 Wenn du wie'n Spießer aussehen willst, ja. Versuch's noch mal, Süßer, ok? 319 00:38:07,600 --> 00:38:09,034 Na gut. 320 00:38:09,240 --> 00:38:13,359 So, ich bin fertig! Sag mir, wie du's findest. 321 00:38:13,720 --> 00:38:16,758 Nimmst du mich so mit zur Partypower? 322 00:38:17,000 --> 00:38:21,950 Oh! Einfach umwerfend, Schätzchen! Ich zieh's dir noch'n bisschen glatt! 323 00:38:23,960 --> 00:38:27,749 Dachtest du echt, ich kauf den Mist? - Wirklich schade. Oh, nein. 324 00:38:28,040 --> 00:38:31,158 Bitte geh weiter. - Ja, gleich. Sekunde. 325 00:38:31,360 --> 00:38:33,317 Hallo. 326 00:38:34,640 --> 00:38:37,474 Für mich? - Ja, klar. Was macht das? 327 00:38:37,680 --> 00:38:41,469 Für Sie 'n Zehner. - Los! Ich hab vergessen zu zahlen! 328 00:38:41,680 --> 00:38:45,754 Oh, verdammt! - Stehen bleiben! Hey, kommt zurück! 329 00:38:52,000 --> 00:38:54,754 Komm schon! - Nimm die Tüte! 330 00:38:55,040 --> 00:38:58,829 Schneller! Ja! Gib mir die Blumen! Beeil dich! Komm! Du schaffst es! 331 00:38:59,080 --> 00:39:03,040 Komm, spring auf. Los, Kumpel! Gute Arbeit! 332 00:39:03,240 --> 00:39:06,950 Du verfluchter kleiner Wichser! - Scheiße, Mann! 333 00:39:12,520 --> 00:39:15,638 Dies ist eine Opfermaske, ähm... 334 00:39:15,840 --> 00:39:20,357 Etwa von 1850. Stammt aus dem Kongo. Ein wirklich sehr seltenes Stück. 335 00:39:21,400 --> 00:39:24,757 Ihr Preis liegt bei fünf... 336 00:39:25,880 --> 00:39:28,918 Schicken Sie ihn raus! - Entschuldigung. 337 00:39:29,400 --> 00:39:33,280 Ja, schon gut. Machen Sie schnell! Der Preis liegt also bei 5.000 Pfund. 338 00:39:33,480 --> 00:39:37,315 Die Auktionsgebote heute Abend... - Carl, was willst du hier? 339 00:39:37,520 --> 00:39:41,355 Hast du wieder getrunken? - Nein, überhaupt nicht! Hör zu... 340 00:39:41,520 --> 00:39:43,955 Ich wollte mich... 341 00:39:44,120 --> 00:39:47,750 wegen gestern Abend entschuldigen. Ich war wirklich voll daneben. 342 00:39:47,880 --> 00:39:50,839 Vor allem, was Justin angeht. 343 00:39:51,960 --> 00:39:55,351 Das war unter diesen Umständen falsch. 344 00:39:55,560 --> 00:39:58,837 Es tut mir wirklich Leid. 345 00:40:00,240 --> 00:40:03,278 Und... ich hab das für dich. 346 00:40:03,520 --> 00:40:05,751 Eine Lilie. 347 00:40:05,960 --> 00:40:07,952 Danke schön. 348 00:40:08,280 --> 00:40:11,432 Du gehst besser wieder arbeiten. Wir... wir sehen uns, ja? 349 00:40:11,640 --> 00:40:14,030 Carl, ich würde... 350 00:40:14,240 --> 00:40:18,075 Weißt du, ich... Die neuen Sachen gefallen mir. 351 00:40:18,280 --> 00:40:21,751 Ja, die sind ok. - Hast du schon was Gutes gegessen, 352 00:40:22,000 --> 00:40:26,677 seit du in London bist? Ich... koche heute Abend. Falls du Zeit... 353 00:40:26,880 --> 00:40:30,669 Das wär großartig. Wunderbar. Ähm... 354 00:40:30,840 --> 00:40:34,800 Bis heute Abend dann. - Ok... Danke. 355 00:40:47,600 --> 00:40:51,355 Heiliger Strohsack! - Das bin ich mit meinem Freund 356 00:40:51,600 --> 00:40:55,435 aus Papua-Neuguinea. Da war ich auf 'nem Einkaufstrip für die Galerie. 357 00:40:55,640 --> 00:40:59,190 Es war eine Erfahrung, absolut. - Darauf wette ich. 358 00:40:59,400 --> 00:41:03,235 Ich wollte mich selbständig machen. Die Ware dort kaufen und sie hier 359 00:41:03,440 --> 00:41:06,797 meinen Kunden verkaufen. Es wär gelaufen. 360 00:41:07,080 --> 00:41:10,960 Warum hast du's nicht getan? - Es war mir allein zu gefährlich. 361 00:41:11,120 --> 00:41:15,592 Justin hat gesagt, er käme mit. Aber du weißt ja, wie er war. 362 00:41:15,800 --> 00:41:17,917 Ja. 363 00:41:21,160 --> 00:41:25,677 Weißt du, er hat dauernd von dir geredet. 364 00:41:25,840 --> 00:41:29,595 Wie war noch mal dein Spitzname? Er klang wie einer der Teletubbies. 365 00:41:29,800 --> 00:41:31,757 Tinkie Winkie. 366 00:41:32,320 --> 00:41:34,232 Mein Gott. 367 00:41:35,040 --> 00:41:39,239 Tja, er hat mich "Tinker" genannt. Naja. Gott. Ich glaub's nicht, 368 00:41:40,000 --> 00:41:44,711 dass er's dir erzählt hat. Ja. Als Kind nannte er mich so. 369 00:42:17,440 --> 00:42:21,400 Keine Angst, Carl. Es wird alles gut. 370 00:42:25,840 --> 00:42:29,754 Ich sollte besser gehen. Aber danke für das tolle Essen. 371 00:42:29,960 --> 00:42:34,398 Schon gut, war mir ein Vergnügen. - Es war wirklich nett. 372 00:42:37,880 --> 00:42:41,396 Oh... Ich geh morgen ins ARENA. 373 00:42:42,680 --> 00:42:46,674 Ich treff mich mit Justins Freunden. Ich weiß, du magst den Laden nicht, 374 00:42:46,880 --> 00:42:50,396 aber... kommst du trotzdem mit? 375 00:42:51,000 --> 00:42:54,960 Ich werd morgen länger arbeiten. - Ja. 376 00:42:56,520 --> 00:42:58,113 Aber... 377 00:42:58,360 --> 00:43:01,956 Vielleicht sehe ich dich ja dort. - Ok. 378 00:43:03,760 --> 00:43:05,831 Gute Nacht. 379 00:43:08,080 --> 00:43:11,756 Hi, Mum. Wie geht's dir? 380 00:43:12,120 --> 00:43:14,680 Bist du sicher? 381 00:43:14,880 --> 00:43:17,759 Ja, klar. Mir geht's gut, ja. Hey... 382 00:43:18,000 --> 00:43:22,756 Ich weiß. Hör zu, es sieht aus, als müsste ich noch länger bleiben. 383 00:43:24,720 --> 00:43:28,760 Nein, nein. Keine Probleme. Nur noch jede Menge zu erledigen. 384 00:43:29,760 --> 00:43:33,754 Ein bisschen mehr als ich dachte. Ja, ich weiß, es ist schwer... 385 00:43:37,800 --> 00:43:41,760 Schau, du solltest dich nicht verrückt machen. 386 00:43:42,480 --> 00:43:44,278 Natürlich komm ich bald zurück. 387 00:43:45,480 --> 00:43:48,518 Hör zu, lass uns jetzt aufhören. 388 00:43:48,720 --> 00:43:52,396 Ok, pass auf dich auf. Bis dann. 389 00:44:06,560 --> 00:44:09,553 Alles klar, die Apotheke ist geöffnet. 390 00:44:09,800 --> 00:44:13,350 Jake hat 'ne kleine Überraschung für euch. 391 00:44:13,640 --> 00:44:17,111 Zum Teufel, was ist das? 392 00:44:17,360 --> 00:44:20,273 Diese kleinen Zäpfchen, Gentlemen, enthalten 'ne köstliche Mischung 393 00:44:20,440 --> 00:44:24,400 aus 1/1.000stel Taurin, 'ne Prise sibirischem Ginseng und etwas MDMA, 394 00:44:25,000 --> 00:44:28,755 angesetzt mit Magic Mushroom. Schiebt euch das in den Arsch, 395 00:44:29,000 --> 00:44:32,755 und ihr seid im 7. Himmel! - Ich steck mir gar nichts in 'n Arsch. 396 00:44:33,000 --> 00:44:36,755 Nein, ich hätt gern das Übliche. - Nein, das ist der Stoff, Kumpel! 397 00:44:37,000 --> 00:44:40,960 Die Droge der Zukunft! - Pillen, Mann. Hast du welche? 398 00:44:41,160 --> 00:44:44,517 Du hast doch 'n paar Pillen, oder? 399 00:44:44,720 --> 00:44:48,555 Pillen. Was seid ihr bloß für Spießer! Klar hab ich Pillen. Die Kohle, los. 400 00:44:48,800 --> 00:44:51,759 Das reicht wohl. - Und einen Zwanziger. 401 00:45:10,680 --> 00:45:14,560 Ach, sieh an! Scunthorpe. Hübsch aufpoliert, unser Landei! 402 00:45:15,200 --> 00:45:18,113 Hast du Sunny gesehen? - Nein. 403 00:45:18,360 --> 00:45:21,558 Und Jake? Ich muss ihn sprechen. 404 00:45:21,760 --> 00:45:25,390 Er war noch vor kurzem da unten. - Danke. 405 00:45:40,680 --> 00:45:42,990 Hallo! - Hast du Jake gesehen? 406 00:45:43,720 --> 00:45:46,952 Ja, da drüben! Er wollte mich küssen, echt! 407 00:45:47,240 --> 00:45:50,756 Ich hab dem geilen Wichser gesagt, er soll sich verpissen. 408 00:45:51,000 --> 00:45:54,357 Wir sehen uns noch. - Ok. 409 00:45:58,080 --> 00:46:01,960 Hier, mein Freund. Alles klar. Du wirst spitzenmäßig abfahren. 410 00:46:02,080 --> 00:46:05,756 Astreine Ware. Du lachst dich kaputt. Hey, was geht ab, Alter? 411 00:46:06,080 --> 00:46:10,199 Wir sollten uns mal unterhalten. - Schieß los. Worum geht's? 412 00:46:10,400 --> 00:46:14,280 Wieso hast du das Paket von meinem Bruder am Flughafen abgeholt? 413 00:46:14,480 --> 00:46:18,315 Schon gut. Verstehst du, Justin hat mir 'n Gefallen getan. 414 00:46:18,520 --> 00:46:22,196 Hi, Baby. Alles klar? Geht's gut? - Was denn für'n Gefallen? 415 00:46:22,400 --> 00:46:25,950 Er hat mir mal Ketamin besorgt. - Was ist Ketamin? 416 00:46:26,160 --> 00:46:29,949 'n starkes Beruhigungsmittel. Bleib cool, Mann, bin gleich zurück. 417 00:46:30,160 --> 00:46:33,756 Hier kriegst du's nicht. In Spanien verkaufen sie's offen. 418 00:46:34,000 --> 00:46:37,755 Ich dämpfe damit das Speed etwas. - Wieso hast du nicht mich gefragt? 419 00:46:38,040 --> 00:46:41,750 Komm schon, ich wusste nicht, ob du was dagegen hast. 420 00:46:42,000 --> 00:46:45,755 Ist doch halb so wild. Ich will keinen Ärger machen. Ketamin ist 421 00:46:46,000 --> 00:46:49,755 in den meisten Ländern legal. - Ist das alles? Sei ehrlich. 422 00:46:50,000 --> 00:46:53,755 Ja, bestimmt. So wahr ich hier stehe. Ich mach mich wieder an die Arbeit. 423 00:46:54,040 --> 00:46:57,954 Ein Drogist hat nie Feierabend. 424 00:47:02,560 --> 00:47:05,394 Hi, Sunny. - Hey, was soll das? 425 00:47:05,600 --> 00:47:08,479 Hey, bring mir mal was mit, ja? 426 00:47:08,680 --> 00:47:12,640 Hier ist Carl. Hör zu, geh bitte ran wenn du da bist. 427 00:47:23,680 --> 00:47:26,957 Jam, mein Bester, informiere bitte Tiffany, 428 00:47:27,240 --> 00:47:31,393 dass soeben unser Opferlamm vor der Tür erschienen ist. 429 00:47:43,000 --> 00:47:45,754 Hi, Sunny. Willst du Carl treffen? - Ja. 430 00:47:46,040 --> 00:47:48,839 Er wartet bei Damian auf dich. - Damian? 431 00:47:49,080 --> 00:47:52,756 Ja, die zwei reden über Justin. Hast du'n Wagen da? 432 00:47:52,960 --> 00:47:56,749 Nein, ich bin Taxi gefahren. - Ok, komm. Hör zu, es liegt bei dir. 433 00:47:56,960 --> 00:48:01,796 Du kannst auch hier warten, aber sag nicht, ich hätte nichts gesagt. 434 00:48:05,040 --> 00:48:08,750 77, Chepstow Road, Notting Hill. 435 00:48:17,800 --> 00:48:21,760 Hast du Sunny gesehen? - Nein. Tut mir Leid, Mann. 436 00:48:22,000 --> 00:48:25,357 Wär auch zu schön, um wahr zu sein. 437 00:48:28,440 --> 00:48:31,160 Carl sagt, du bist Model. 438 00:48:31,360 --> 00:48:35,149 Ich hab aufgehört. Die tägliche Zurückweisung war schrecklich. 439 00:48:36,840 --> 00:48:38,832 Und dann... 440 00:48:40,120 --> 00:48:43,352 hasse ich es, früh aufzustehen. 441 00:48:43,560 --> 00:48:47,520 Nimm auch was. - Nein, ich möchte nicht. Danke. 442 00:48:48,080 --> 00:48:51,790 Du hast was gegen Drogen, oder? - Das hab ich nicht gesagt. 443 00:48:52,080 --> 00:48:56,552 Weißt du, ich hör auch bald auf. Such mir 'n richtigen Job, wie du. 444 00:48:57,080 --> 00:49:00,960 Viel verdient man dabei nicht. - Oh, aber ich denke, du hast 445 00:49:01,120 --> 00:49:05,080 trotzdem keinen Grund zur Sorge? - Nein, das ist nicht wahr. 446 00:49:10,360 --> 00:49:12,750 Versorgt, Süße? 447 00:49:23,080 --> 00:49:25,959 Hey, 'n starker Pulli. - Was willst du? 448 00:49:26,120 --> 00:49:28,476 Ich versorg dich. Wie viele? - Keine, danke. 449 00:49:28,680 --> 00:49:32,390 Scheiße. Komm schon, Mann. Probier mal eine von denen. 450 00:49:32,600 --> 00:49:36,435 Die sind der Hammer. Beste Ware! Das Zeug hat's in sich, Mann! 451 00:49:36,640 --> 00:49:38,950 Versuch mal eine! 452 00:49:39,760 --> 00:49:42,355 Wie viel? - Für dich 15 Pfund. 453 00:49:42,800 --> 00:49:46,760 Du hast sie wohl nicht alle. - Ok, dann 12. 454 00:49:47,440 --> 00:49:49,955 Ich geb dir 10. 455 00:49:51,080 --> 00:49:54,960 Schon versorgt, Süße? 456 00:50:09,960 --> 00:50:11,917 Scheiß drauf. 457 00:50:26,320 --> 00:50:29,518 Ich seh sein Auto gar nicht. - Komm mit. 458 00:50:34,800 --> 00:50:37,952 Wo ist Carl? 459 00:50:42,280 --> 00:50:45,114 Ist er hier? - Ein Heißgetränk gefällig? 460 00:50:45,360 --> 00:50:48,956 Setz dich, Sunny. Es ist wichtig. - Was ist wichtig? 461 00:50:49,160 --> 00:50:53,120 Er tut dir schon nichts. 462 00:50:57,240 --> 00:51:00,756 Was wollen Sie von mir? - "Zum Raube lächeln, 463 00:51:01,040 --> 00:51:05,193 heißt den Dieb bestehlen." - Wovon sprechen Sie? 464 00:51:05,400 --> 00:51:09,189 Justin hat ihm etwas gestohlen. - Was war es? Geld? 465 00:51:09,400 --> 00:51:12,950 Hör gut zu, Sunny! Tu's für Carl. - Der ist dir doch egal. 466 00:51:13,240 --> 00:51:16,950 Nun lass uns allein, Liebste, denn was ich sagen will, 467 00:51:17,160 --> 00:51:20,949 ist einzig für ihr Ohr gedacht. - Damian, sie wird's nicht verstehen! 468 00:51:21,160 --> 00:51:24,949 Oh doch. "Ihr Gesicht enthält den Abriss aller Ehr und Biederkeit." 469 00:51:25,240 --> 00:51:29,314 Ich glaube, Sunny und ich können das sehr wohl unter vier Augen bereden. 470 00:51:29,520 --> 00:51:33,480 Aber sie wird es nicht verstehen. - Hinaus! 471 00:51:34,000 --> 00:51:35,434 Wichser. 472 00:51:43,080 --> 00:51:46,960 Was hat Justin damals gestohlen? - "Wofern ihr Tränen habt, bereitet 473 00:51:47,120 --> 00:51:50,955 euch, sie jetzo zu vergießen." Denn die Geschichte von Verrat, 474 00:51:51,160 --> 00:51:55,200 die ich zu berichten weiß, mein Kind, würde den Barden selbst aus seinem 475 00:51:55,400 --> 00:51:59,679 Grabe sich erheben lassen, um meine Tragödie der Nachwelt zu erhalten. 476 00:53:52,560 --> 00:53:56,520 Hör auf! Ich kenn ihn, ich kenn ihn! Lass ihn. Was soll das? Er ist ok! 477 00:53:56,960 --> 00:54:00,920 Bleib locker, Mike, ganz ruhig. - Los, schaff ihn raus. 478 00:54:07,840 --> 00:54:11,550 Wird sie mitmachen? - Die Zeit wird es zeigen. 479 00:54:13,320 --> 00:54:17,360 Was willst du eigentlich von ihr? Ich kann's dir auch besorgen. 480 00:54:17,680 --> 00:54:19,637 Dann tu es. 481 00:54:19,840 --> 00:54:23,629 Hi, hier ist Justin. Ich bin nicht da. Hinterlass 'ne Nachricht, 482 00:54:23,880 --> 00:54:26,714 vielleicht ruf ich zurück. - Carl? 483 00:54:26,920 --> 00:54:30,596 Du solltest mal die Ansage ändern. Hier ist Sunny. 484 00:54:30,800 --> 00:54:34,919 Ich bin gerade nach Hause gekommen und ich frag mich, wo du bist. 485 00:54:37,120 --> 00:54:40,192 Wir müssen uns unterhalten. 486 00:54:40,400 --> 00:54:44,440 Können wir uns morgen treffen? 487 00:54:44,640 --> 00:54:46,359 Bis dann. 488 00:54:49,600 --> 00:54:53,355 Komm schon, gut so. Ja. Los, raus damit, es wird Zeit. 489 00:54:53,600 --> 00:54:57,435 Was hast du mit ihm gemacht? - Ich? Ich hab ihn nicht versorgt! 490 00:54:57,640 --> 00:55:00,678 Ich fühl mal seinen Puls. - Scheißperücke. 491 00:55:01,080 --> 00:55:05,677 Der rast wie verrückt. Ruhig, Kumpel. Wer hat dir das angedreht? 492 00:55:06,080 --> 00:55:09,960 Wer hat dir die Scheiße angedreht? - Halt mal still. 493 00:55:10,160 --> 00:55:12,914 Silvershirt. 494 00:55:14,600 --> 00:55:18,435 Hier, Martin, gib ihm das. Da kommt er wieder runter. Und bleib bei ihm! 495 00:55:18,640 --> 00:55:22,475 Und das war's. Komm schon, komm her, Schätzchen. Ich hab hier was für dich. 496 00:55:22,680 --> 00:55:26,674 Sammy, legst du weiter auf, ja? Danke dir. So, rein damit. 497 00:55:27,400 --> 00:55:31,553 Sehr gut, und runterschlucken. Ja, mein Junge. Hey, komm schon. 498 00:55:36,880 --> 00:55:39,759 Ja? - Na, hast du "E"? 499 00:55:39,960 --> 00:55:42,953 Was denn, "E" wie England? - Nein, nein... 500 00:55:43,160 --> 00:55:46,915 "E" wie extremer Wichser. 501 00:55:49,240 --> 00:55:52,950 Nicht in meinem Revier, klar? 502 00:55:55,680 --> 00:55:59,674 Halt! Willst du ihn kaltmachen? - Soll ich dir auch eine verpassen? 503 00:56:00,040 --> 00:56:03,954 Ich sag dir, hör auf! 504 00:56:08,000 --> 00:56:11,550 "E" wie England, Scheiße! Verdammter Komiker. 505 00:56:11,760 --> 00:56:14,673 Scheiße, was ist los mit dir? 506 00:56:26,360 --> 00:56:28,352 Oh, Scheiße. 507 00:56:41,120 --> 00:56:44,079 Wer ist da? 508 00:56:45,880 --> 00:56:47,758 Justin. 509 00:56:48,000 --> 00:56:50,595 Pass auf dich auf, Tinker. 510 00:56:50,760 --> 00:56:54,754 Carl. Ist ok. Ok, ok! Schon gut, alles ok. Ganz ruhig. 511 00:56:55,360 --> 00:56:59,195 Du hast nur geträumt. Du weißt doch, wo wir sind. Wir sind bei Jo, klar? 512 00:56:59,400 --> 00:57:03,189 Bei Jo. Ich fühl mal deine Temperatur. Sieht aus, als hättest du Fieber. 513 00:57:03,440 --> 00:57:07,275 Leg dich wieder hin. So ist es gut. Du hast nur geträumt. Sch-sch. 514 00:57:07,480 --> 00:57:10,951 Was ist mit ihm? - Es war 'ne schlechte Pille. 515 00:57:11,320 --> 00:57:15,200 Acid, versetzt mit irgendwas. Er kommt immer wieder drauf, ist ganz woanders, 516 00:57:15,400 --> 00:57:19,235 Gott allein weiß, wo. Alles ok, Mann? Guck dir nur mal seine Augen an. 517 00:57:19,440 --> 00:57:21,557 Lass mich. 518 00:57:28,000 --> 00:57:30,754 Es wird schon wieder. Hey, alles ok. 519 00:57:31,080 --> 00:57:33,959 Sunny? - Sch. Ist schon gut. 520 00:57:34,120 --> 00:57:36,760 Sunny? - Nein. Ich bin's, Tiff. 521 00:57:37,000 --> 00:57:39,720 Ist schon gut. Alles ok. 522 00:57:39,920 --> 00:57:43,709 Lass mich. Es geht mir gut. - Schon gut. Hier. Ganz ruhig. 523 00:57:43,920 --> 00:57:47,755 Lass mich. Hör auf damit, aufhören. 524 00:57:47,960 --> 00:57:50,919 Was? - Nichts. 525 00:57:51,920 --> 00:57:53,912 Sch. 526 00:57:55,320 --> 00:57:59,155 Ich sag dir was. Wenn ich Chun-Li wär, würd ich nie aus'm Haus gehen, Mann. 527 00:57:59,360 --> 00:58:03,149 Ich würd pausenlos an meinen Titten rumspielen. Und wenn Jay da wär, 528 00:58:03,360 --> 00:58:07,149 der würd alle Kerle verprügeln... - Ja! Volltreffer! Volltreffer! 529 00:58:07,360 --> 00:58:11,195 Nein, ich hab sie nicht angesehen! Ich hab dich angeguckt. Zeig mal, 530 00:58:11,400 --> 00:58:14,950 wie du das machst, zeig schon! - Pass auf, dann lernst du's! 531 00:58:18,240 --> 00:58:22,200 Oh, ich bin total alle. - Oh, armes Baby. 532 00:58:28,000 --> 00:58:32,279 Na, vielleicht leg ich mich einfach noch mal aufs Ohr. Mmh. 533 00:58:32,600 --> 00:58:34,910 Zisch ab. 534 00:58:42,640 --> 00:58:46,759 Oh, verfluchte Scheiße. Da. 535 00:58:46,960 --> 00:58:49,919 Hey, du! - Wer, ich? 536 00:58:50,200 --> 00:58:54,592 Wo wollt ihr denn alle hin? Los, kündigt! Ja, rettet euch! 537 00:58:54,800 --> 00:58:58,919 Werft Aktentaschen weg! - Such du dir einen Job, Kleine! 538 00:59:00,800 --> 00:59:04,589 Du... du arbeitest nicht? - Doch, na klar. 539 00:59:04,800 --> 00:59:09,352 Als Schauspielerin. Ich bin nur... - Zwischen zwei Engagements? 540 00:59:17,160 --> 00:59:20,232 Hey. Wie fühlst du dich, Scunthorpe? 541 00:59:20,440 --> 00:59:23,956 Oh, sehr gut. Einfach großartig. 542 00:59:26,000 --> 00:59:29,630 Hier, bitte. - Nein! Dann geht's von vorn los. 543 00:59:29,840 --> 00:59:33,550 Nein, es wird dir gut tun. Das ist reines MDMA. Ein Gegengift. 544 00:59:33,800 --> 00:59:37,760 Es macht dich wieder fit. Es funktioniert. 545 00:59:45,480 --> 00:59:49,269 Schon besser. Komm mit, ich will dir was zeigen. 546 00:59:49,480 --> 00:59:52,279 Was? - Ich hab dir doch erzählt, 547 00:59:52,480 --> 00:59:55,473 dass Justin mir geholfen hat. - Ja. 548 01:00:03,760 --> 01:00:05,956 Ähm, Tiffany? Tiff! 549 01:00:06,240 --> 01:00:09,950 Leihst du mir mal dein Handy? Ich muss Sunny anrufen. 550 01:00:11,760 --> 01:00:14,753 Sorry, der Akku ist leer. Komm mit. 551 01:00:24,600 --> 01:00:26,751 Hi, Tiffany. 552 01:00:27,000 --> 01:00:28,320 Hi. 553 01:00:28,520 --> 01:00:31,240 Das ist mein Freund. - Hi. 554 01:00:31,520 --> 01:00:34,319 Hallo. - Wo bist du gewesen? 555 01:00:34,520 --> 01:00:38,196 Ich arbeite. Hab ich dir gefehlt? - Nein, nicht sehr. 556 01:00:38,400 --> 01:00:42,360 Oh. Du mir auch nicht. War nur Spaß. Ich mach nur Spaß. 557 01:00:43,120 --> 01:00:45,954 Tiffany... wir sollten gehen. - Nein, ist schon gut. Hör mal, 558 01:00:46,160 --> 01:00:48,959 du hast es doch nicht erzählt? - Nein. 559 01:00:49,200 --> 01:00:52,955 Sehr gut. Ich komm bald wieder, ja? Was haben Sie hier zu suchen? 560 01:00:53,200 --> 01:00:56,955 Sie wissen, Sie dürfen nicht kommen! Trotzdem missachten Sie das Verbot! 561 01:00:57,240 --> 01:01:00,950 Nächstes Mal ruf ich die Polizei! - Schon gut. Ehrlich. Wir gehen. 562 01:01:01,280 --> 01:01:05,240 Komm schon. Danke. Komm schon. - Hat sie dir irgendwas gesagt? 563 01:01:11,360 --> 01:01:15,354 Justin hat für mich rausgefunden, wo die Pflegeeltern wohnen. 564 01:01:17,080 --> 01:01:20,960 Ich konnte nichts tun, um den Kleinen zurückzuholen. 565 01:01:21,120 --> 01:01:24,750 Und wieso hast du ihn weggegeben? 566 01:01:25,400 --> 01:01:28,199 Ich war gerade erst 15. 567 01:01:28,400 --> 01:01:31,279 Ich war echt scharf auf den Kerl. 568 01:01:31,480 --> 01:01:35,440 Aber ich hatte kein Geld, also hatte ich keine Wahl. 569 01:01:37,560 --> 01:01:41,679 Man sagte mir, ich müsste das Baby weggeben. Und dann traf ich Damian. 570 01:01:41,880 --> 01:01:45,590 Er versprach mir, den Kleinen zurück zu bringen. 571 01:01:45,800 --> 01:01:48,554 Verfluchter Lügner. 572 01:01:49,320 --> 01:01:52,199 Du könntest es doch noch mal versuchen. 573 01:01:52,400 --> 01:01:55,359 Mit Damian? 574 01:01:55,640 --> 01:01:57,518 Er hasst Kinder. 575 01:01:57,720 --> 01:02:01,760 Er wär eifersüchtig und würde es vermutlich kalt lächelnd umbringen, 576 01:02:01,960 --> 01:02:04,680 vor allem, wenn's 'n Junge wäre. 577 01:02:04,880 --> 01:02:08,840 Ich schnall das nicht. Wieso verlässt du ihn nicht? 578 01:02:11,160 --> 01:02:15,120 Ist das etwa 'n Antrag, Scunthorpe? 579 01:02:18,200 --> 01:02:21,352 Du hast Sunny sehr gern, oder? 580 01:02:23,400 --> 01:02:26,359 Ja. Hab ich. 581 01:02:27,560 --> 01:02:32,510 Ich meine, es ist Irrsinn, aber... Ich weiß nicht, was soll ich tun? 582 01:02:34,120 --> 01:02:37,909 Und, mag sie dich auch? 583 01:02:40,520 --> 01:02:44,753 Weißt du, sie ist neulich nicht im Club aufgetaucht, also... 584 01:02:48,240 --> 01:02:52,280 Gegen Justin zu bestehen, ist schwierig. 585 01:02:52,560 --> 01:02:54,552 Nein. 586 01:02:55,320 --> 01:02:59,360 Du hältst dich ganz gut. Du bist nur etwas angeschlagen. 587 01:03:01,120 --> 01:03:03,077 Hier... 588 01:03:06,240 --> 01:03:09,199 kommt Nachschub, Scunthorpe. 589 01:03:29,240 --> 01:03:32,358 Nein, nicht. - Sch-sch. 590 01:03:38,400 --> 01:03:41,359 Tiffany, nicht. 591 01:03:50,400 --> 01:03:54,360 Nein. Nein. Tiffany, nicht. - Sch-sch. Sei still. 592 01:04:10,440 --> 01:04:14,354 Nein. Nein, Tiffany. - Sch. Komm her... 593 01:04:26,600 --> 01:04:28,557 Sunny? 594 01:06:17,240 --> 01:06:19,357 Oh, shit. 595 01:06:42,520 --> 01:06:45,354 Verflucht, was tust du da? - Hi. 596 01:06:45,560 --> 01:06:49,349 Ich helf dir... beim Packen. - Was suchst du? Du hast es gehört. 597 01:06:49,600 --> 01:06:53,355 Gar nichts. Du bist wohl paranoid. Geh wieder ins Bett. 598 01:06:53,600 --> 01:06:57,355 Ich brauch deine Hilfe nicht. Sunny erledigt das nämlich schon. 599 01:06:59,840 --> 01:07:03,356 Wo ist sie denn? - Verschwinde einfach, ja? 600 01:07:05,640 --> 01:07:07,438 Bitte, Arschloch. 601 01:07:07,680 --> 01:07:11,640 Hey, was ist das? Was ist das? Verflucht, was ist das! 602 01:07:12,600 --> 01:07:16,560 Lass los! - Sag schon, was ist das? 603 01:07:36,760 --> 01:07:39,229 Alles klar, Süße? 604 01:07:39,440 --> 01:07:42,399 Ich rufe wieder an. 605 01:07:43,600 --> 01:07:46,434 Ich hab sie nicht gekriegt. 606 01:07:46,640 --> 01:07:50,236 Was zum Teufel... - Ich hätte dich nie schicken dürfen. 607 01:07:50,480 --> 01:07:54,440 Du hast ihm die CD gegeben! Du hast mich verraten! 608 01:07:56,000 --> 01:07:59,960 Was ist denn los? - Was wiegt Carl, 70 kg? 609 01:08:00,240 --> 01:08:04,359 Ja, so in etwa. - Ein halbes Gramm Botaxinchlorid. 610 01:08:05,440 --> 01:08:09,957 Soll das 'n Scherz sein? Das bringt ja glatt 'n Pferd um. 611 01:08:22,880 --> 01:08:24,837 Tiffany! 612 01:08:30,720 --> 01:08:33,758 Alles ok? 613 01:08:40,280 --> 01:08:44,957 Oder du kommst niemals zurück. Hast du das verstanden? 614 01:08:45,360 --> 01:08:47,352 Ja. 615 01:08:51,640 --> 01:08:54,951 Der ist völlig durchgeknallt. - Schnallst du das jetzt erst? 616 01:09:00,400 --> 01:09:02,357 Sunny! 617 01:09:06,320 --> 01:09:08,551 Sunny! Komm schon. 618 01:09:13,200 --> 01:09:14,953 Was willst du? 619 01:09:15,240 --> 01:09:18,950 Hör zu, es tut mir furchtbar Leid, was du in der Wohnung gesehen hast, 620 01:09:19,280 --> 01:09:21,954 was passiert ist. 621 01:09:24,120 --> 01:09:27,955 Ich hab Tiffany erwischt, als sie diese CD klauen wollte. 622 01:09:28,120 --> 01:09:32,353 Jetzt muss ich wissen, was drauf ist. 623 01:09:54,680 --> 01:09:58,640 Sunny... Du hast es falsch verstanden. 624 01:09:58,880 --> 01:10:02,556 Hör zu, ich finde an Tiffany überhaupt nichts. 625 01:10:02,800 --> 01:10:06,760 Glaub mir, das ist die Wahrheit. Sie hat mich mit Drogen gefüttert. 626 01:10:10,000 --> 01:10:13,960 Hör zu, Carl, das ist dein Leben. Tu, was du willst. 627 01:10:21,000 --> 01:10:23,959 Oh, mein Gott. 628 01:10:26,440 --> 01:10:28,750 Mein Gott. Deshalb wollte Damian die CD. 629 01:10:29,000 --> 01:10:32,960 Seine Gesundheitsläden dienen als Tarnung für Drogenlabore. 630 01:10:34,080 --> 01:10:37,960 In den Clubs verkauft er das Zeug. Da gibt's reichlich Kunden. 631 01:10:38,160 --> 01:10:41,949 Die Polizei wird das lieben! - Was soll das heißen? 632 01:10:42,240 --> 01:10:45,756 Begreifst du nicht? Justin wurde wegen dieser CD getötet. 633 01:10:46,000 --> 01:10:49,960 Das weißt du doch nicht. Nicht doch, Carl, warte. Lass das! 634 01:10:50,480 --> 01:10:54,633 Gib ihm die CD wieder. - Wem soll ich sie wieder geben? 635 01:10:54,840 --> 01:10:56,797 Na, Damian. 636 01:10:58,560 --> 01:11:02,554 Er hat Justin nicht getötet. Das alles war meine Schuld. 637 01:11:05,360 --> 01:11:08,956 Wovon sprichst du eigentlich? 638 01:11:11,640 --> 01:11:15,350 An... An dem Abend, als Justin starb, 639 01:11:16,160 --> 01:11:19,949 war ich nicht ausgegangen. 640 01:11:20,160 --> 01:11:22,117 Ähm... 641 01:11:22,360 --> 01:11:25,194 Es lief nicht sehr gut zwischen uns. 642 01:11:25,400 --> 01:11:27,960 Auf meine Anrufe reagierte er nicht... 643 01:11:29,600 --> 01:11:33,560 Also bin ich zu ihm gefahren. Aber er kam gerade aus dem Haus. 644 01:11:38,680 --> 01:11:42,640 Ich folgte ihm. Ich wusste nicht, was ich sonst tun sollte. 645 01:11:51,720 --> 01:11:53,916 Alle waren da, 646 01:11:54,120 --> 01:11:57,955 aber niemand hat mich bemerkt. 647 01:12:20,840 --> 01:12:24,356 Ich hätte wieder gehen sollen. 648 01:12:55,480 --> 01:12:57,437 Justin! 649 01:13:05,560 --> 01:13:08,439 Ich bin weggelaufen. 650 01:13:11,280 --> 01:13:14,352 Niemand hatte mich gesehen. 651 01:13:14,560 --> 01:13:18,110 Jedenfalls dachte ich das... 652 01:13:18,320 --> 01:13:21,950 Er hatte alles gesehen, von Anfang bis Ende. 653 01:13:22,160 --> 01:13:25,949 Er drohte mir. Falls ich mich weigern sollte ihm zu helfen, 654 01:13:26,200 --> 01:13:29,989 würde er sein Schweigen brechen. Ich wollte es jemanden erzählen. 655 01:13:30,240 --> 01:13:32,755 Aber da war niemand. 656 01:13:32,960 --> 01:13:35,111 Ich wollte es wirklich. 657 01:13:35,360 --> 01:13:38,751 Aber je mehr Zeit verging, desto größer wurde meine Angst. 658 01:13:39,000 --> 01:13:42,516 Damian sagte, ich hätte deinen Bruder ermordet. 659 01:13:42,720 --> 01:13:45,952 Es war ein schrecklicher Unfall! 660 01:13:46,360 --> 01:13:49,831 Doch wer wird mir das glauben? 661 01:13:56,040 --> 01:13:59,511 Was hast du jetzt vor? 662 01:14:00,280 --> 01:14:02,749 Keine Ahnung. 663 01:14:04,160 --> 01:14:07,949 Carl, gib ihm die CD wieder! Bitte. 664 01:14:24,200 --> 01:14:27,750 Los, verschwinde. - Spiel nicht den Helden, Carl. 665 01:14:28,080 --> 01:14:31,960 Gib mir die CD! Hör zu, wenn ich Damian nicht in 10 Minuten anrufe, 666 01:14:32,120 --> 01:14:36,160 ist dein Leben nichts mehr wert, also gib mir jetzt die CD! 667 01:14:41,400 --> 01:14:45,189 Woher weiß ich, dass ich dann weder dich noch Damian je wieder sehe? 668 01:14:45,400 --> 01:14:49,360 Wenn nicht, tötet er dich. - Was hatte Justin damit zu tun? 669 01:14:51,320 --> 01:14:54,950 Zwischen uns ist was gelaufen. Damian hat's erfahren 670 01:14:55,360 --> 01:14:59,957 und ist ausgeflippt. Er hat Justin gedroht, deshalb machte der die CD. 671 01:15:00,280 --> 01:15:02,920 Das ist Damian. 672 01:15:08,160 --> 01:15:11,039 Keine Kopien, keine Polizei? 673 01:15:11,400 --> 01:15:13,756 Großes Ehrenwort. 674 01:15:18,200 --> 01:15:20,954 Ich hab sie. - Gut. Gib ihm die Pille. 675 01:15:21,240 --> 01:15:25,359 Damian, es gibt keine Kopien. - Ich bin in 20 Minuten da. Tu es. 676 01:15:26,840 --> 01:15:30,800 Sonst siehst du dein Kind nie wieder. 677 01:15:40,920 --> 01:15:43,879 Alles wieder ok. Du bist sicher. 678 01:15:44,680 --> 01:15:48,640 Du hast die CD, also kannst du gehen. 679 01:15:54,000 --> 01:15:56,754 Kann ich nicht kurz bleiben? - Nein. 680 01:15:57,040 --> 01:16:01,956 Bitte! Es ist alles... das alles ist einfach schrecklich. 681 01:16:03,680 --> 01:16:07,356 Krieg ich nur noch einen Drink? Dann gehe ich, versprochen. 682 01:16:07,600 --> 01:16:10,957 Und du sieht mich nie wieder. Nur einen Drink? 683 01:16:12,200 --> 01:16:14,157 Nur einen. 684 01:16:48,040 --> 01:16:50,157 Cheers. 685 01:17:01,080 --> 01:17:05,950 Sag mir bitte eines... War das mit dir und Justin ernst? 686 01:17:07,400 --> 01:17:09,835 Ja, es war ernst. 687 01:17:12,240 --> 01:17:14,357 Cheers. 688 01:17:49,560 --> 01:17:53,520 Tiffany, es ist Zeit zu gehen. All diese Drogen schaden dir nur. 689 01:17:59,680 --> 01:18:02,912 Keine Sorge, Carl. Damit ist Schluss. 690 01:18:03,320 --> 01:18:06,916 Tiffany, was ist los? 691 01:18:08,320 --> 01:18:11,950 Er wird dich nicht laufen lassen. Damian! Damian ist auf dem Weg! 692 01:18:12,360 --> 01:18:16,752 Hau ab, solange du noch kannst! - Wovon redest du? 693 01:18:28,040 --> 01:18:31,954 Was heißt schon Ehrenwort? 694 01:18:59,240 --> 01:19:01,357 Sunny? 695 01:19:02,040 --> 01:19:03,997 Sunny! 696 01:20:42,640 --> 01:20:44,757 Tiffany? 697 01:20:46,360 --> 01:20:48,317 Scheiße! 698 01:20:51,160 --> 01:20:53,117 Scheiße! 699 01:21:03,080 --> 01:21:05,754 Wir müssen uns um die Geschäfte kümmern! 700 01:21:06,000 --> 01:21:09,755 Nein. Jetzt ist Schluss mit diesem Mist, Damian. 701 01:21:10,040 --> 01:21:14,671 Ich will keine Pillen mehr. Das war's, Mann. Ich bin kein Mörder. 702 01:21:14,880 --> 01:21:16,280 Ah! 703 01:21:16,480 --> 01:21:19,951 Du Dreckskerl! Arschloch! 704 01:21:29,480 --> 01:21:33,440 Hey, immer mit der Ruhe, Mann! 705 01:21:33,720 --> 01:21:36,918 Rein hier. Und hinsetzen! 706 01:21:47,480 --> 01:21:51,360 Er hatte 'ne Kopie. Er wollte den Bullen 'ne E-Mail schicken. 707 01:21:51,600 --> 01:21:54,559 Ich sagte, er wollte. 708 01:22:23,920 --> 01:22:25,912 Fuck! 709 01:22:30,640 --> 01:22:35,351 "Vierzigtausend Brüder hätten nicht mit ihrem ganzen Maß von Liebe 710 01:22:37,200 --> 01:22:41,160 meine Summ' für das Weib Tiffany erreicht." 711 01:22:43,000 --> 01:22:46,471 Ein Jammer, dafür müsst ihr zwei nun büßen. 712 01:22:46,680 --> 01:22:49,957 Das ist doch keine Lösung! 713 01:22:52,000 --> 01:22:54,799 Liebste, beruhige dich wieder. 714 01:22:55,120 --> 01:22:58,750 Schmerzen wirst du kaum spüren. 715 01:22:59,040 --> 01:23:00,997 Nein! 716 01:23:01,680 --> 01:23:03,637 Nein! 717 01:23:08,960 --> 01:23:11,953 "Seh'n wir uns wieder, lächeln wir gewiss. 718 01:23:13,880 --> 01:23:17,840 Wo nicht, ist wahrlich wohl getan dies Scheiden." 719 01:23:22,640 --> 01:23:26,600 War's dir nicht klar? Willst du über einen großen König siegen, 720 01:23:27,280 --> 01:23:30,956 so musst du ihn töten. - Du Wichser. Du Wichser! 721 01:23:44,840 --> 01:23:47,230 Wenn es so weit ist, 722 01:23:47,440 --> 01:23:50,751 dann bringt die beiden nach oben, eng umschlungen. 723 01:23:51,000 --> 01:23:53,595 Denn alle Welt soll denken: 724 01:23:53,800 --> 01:23:56,713 "Niemals gab es ein so herbes Los, 725 01:23:56,920 --> 01:23:59,913 als Julias und ihres Romeos." 726 01:24:07,640 --> 01:24:09,597 Süße Träume! 727 01:24:32,560 --> 01:24:36,918 Die Schinderei ist nun vorüber. Lasset die Festlichkeiten beginnen! 728 01:24:37,680 --> 01:24:41,640 Oh, wie werden wir tanzen! 729 01:24:48,480 --> 01:24:50,949 Was ist los, Mann? 730 01:25:05,560 --> 01:25:07,517 Sunny. 731 01:25:08,960 --> 01:25:10,917 Sch-sch. 732 01:25:11,240 --> 01:25:13,357 Ist ja gut. 733 01:25:17,000 --> 01:25:19,959 Sch. Komm her. 734 01:25:26,440 --> 01:25:30,912 Sch-sch. Ist ja gut. Sieh mich an. - Es tut mir Leid. Tut mir so Leid. 735 01:25:31,600 --> 01:25:35,514 Es ist alles meine Schuld. - Ist ja gut. 736 01:25:36,760 --> 01:25:42,313 Du kannst nichts dafür. Wenn hier irgendwer Schuld hat, dann Justin. 737 01:25:57,120 --> 01:26:00,352 Sunny. Sunny? Sunny... 738 01:26:04,880 --> 01:26:06,837 Sunny! 739 01:26:35,800 --> 01:26:39,510 Na los, nimm 'ne Nase voll, Alter. Komm, zieh's dir rein. 740 01:26:39,720 --> 01:26:43,600 Ja, gut so! Zieh' dir noch mehr rein, das hebt die Wirkung auf, Alter. 741 01:26:43,800 --> 01:26:47,430 Verdammt! - Los, das hebt die Wirkung auf. 742 01:26:47,640 --> 01:26:51,429 Das bringt dich wieder auf die Beine. Du hast so viel Ketamin intus, 743 01:26:51,640 --> 01:26:55,520 dass es 'n Pferd umhauen würde. Ich hab echt gedacht, du gehst drauf. 744 01:26:55,720 --> 01:26:59,509 Ich bin Drogist, kein Mörder. - Scheiße, sie kriegt's nicht rein! 745 01:26:59,760 --> 01:27:03,834 Komm schon. Fuck! - Oh, Scheiße. Verdammt. 746 01:27:04,040 --> 01:27:08,592 Sunny? Wach auf. Sunny, bitte! - Komm schon, Mädchen. Komm schon! 747 01:27:09,600 --> 01:27:13,560 Was soll ich machen? - Ruf'n Krankenwagen! Sie stirbt! 748 01:27:13,880 --> 01:27:17,840 Komm her. Komm schon. Sunny? - Scheiße. Das war's. 749 01:27:19,120 --> 01:27:21,954 Du bleibst gefälligst bei ihr! 750 01:27:22,160 --> 01:27:25,471 Ja, hallo? Einen Krankenwagen. Was? 751 01:27:48,000 --> 01:27:51,960 Carl! Was ist denn mit dir los? 752 01:27:52,400 --> 01:27:56,360 Hallo, schöner Mann. - Hi, Engelchen. Geht's gut? 753 01:27:57,480 --> 01:28:00,439 Selbstredend. Aber ich muss mal. 754 01:28:01,200 --> 01:28:03,157 Wirklich? 755 01:28:03,880 --> 01:28:06,839 Willst du mir dabei helfen? 756 01:28:09,600 --> 01:28:13,355 Du bist ja 'n großer Junge. - Ist dir das aufgefallen? 757 01:28:13,600 --> 01:28:16,911 Immer langsam mit den jungen Pferden. - Warum? 758 01:28:18,400 --> 01:28:21,950 Oscarwürdiger Auftritt, Jo. Ihr haltet die Stellung. 759 01:28:22,680 --> 01:28:25,752 Shit, der bewegt sich noch! - Nur keine Bange. 760 01:28:26,080 --> 01:28:29,039 Dieses Zäpfchen stellt ihn ruhig. 761 01:28:30,080 --> 01:28:33,960 Komm mal mit! Komm einfach mal mit! 762 01:28:46,400 --> 01:28:50,360 Es scheint, ich schulde dem Himmel einen Tod. 763 01:28:52,280 --> 01:28:54,112 Kümmer dich um ihn. 764 01:28:54,360 --> 01:28:57,956 Augenblick. Ich werde das regeln. 765 01:28:59,320 --> 01:29:02,950 Lightning Kick, Mann! - Du findest das witzig, hm? 766 01:29:08,320 --> 01:29:10,755 Gut gemacht! 767 01:29:25,560 --> 01:29:28,917 Komm her! Ich erledige dich selbst! 768 01:30:42,760 --> 01:30:44,752 Verdammt. 769 01:30:50,200 --> 01:30:52,351 Sunny? 770 01:30:54,480 --> 01:30:56,437 Sunny? 771 01:31:01,840 --> 01:31:05,675 Sie dürfen leider nicht mit. - Patientin: Sunny Williams, weiblich, 772 01:31:05,880 --> 01:31:10,830 Alter: 21. Überdosis Drogen, Ketamin. Blutdruck: 110 zu 50. Puls instabil. 773 01:31:13,160 --> 01:31:15,834 Und hoch. Ok. 774 01:31:19,240 --> 01:31:22,950 Entschuldigung. Tut mir Leid, sie ist zurzeit bewusstlos. 775 01:31:23,240 --> 01:31:27,200 Verstehe. Kann ich trotzdem zu ihr? - Das kommt momentan nicht infrage. 776 01:31:27,400 --> 01:31:31,360 Suchen wir eine Schwester, die Sie versorgt. Kommen Sie mit. 777 01:31:58,880 --> 01:32:01,759 Wann wurde er eingeliefert? - Um halb drei. 778 01:32:02,000 --> 01:32:06,040 Als Name wurde nur "Laurie" angegeben. Keine weiteren Informationen... 779 01:32:39,520 --> 01:32:41,477 Sunny? 780 01:32:43,440 --> 01:32:45,352 Sunny. 781 01:32:52,760 --> 01:32:54,752 Oh, shit. 782 01:33:05,160 --> 01:33:07,117 Ich... 783 01:33:08,000 --> 01:33:11,960 Ich hab nachgedacht, über das, was du vorhattest. 784 01:33:12,120 --> 01:33:16,558 Den Trip nach Papua-Neuguinea. Das ist 'ne Spitzenidee. 785 01:33:18,600 --> 01:33:22,560 Ich... ich weiß, du hast gesagt, dass es gefährlich werden kann... 786 01:33:24,000 --> 01:33:25,957 Aber... 787 01:33:26,560 --> 01:33:30,110 Ich werde dich begleiten. Und auf dich aufpassen. 788 01:33:34,720 --> 01:33:38,680 Ähm... Ich hab sogar ein bisschen Geld gespart, stell dir vor. 789 01:33:40,360 --> 01:33:44,354 Ich kann mir 'n anderen Job suchen. Wir beide können es schaffen. 790 01:33:45,840 --> 01:33:49,117 Wir schaffen es zusammen. 791 01:33:52,440 --> 01:33:55,114 Versprichst du mir das? 792 01:33:59,240 --> 01:34:03,120 Oh mein Gott, hast du mich erschreckt. 793 01:34:08,000 --> 01:34:11,118 Ich liebe dich. 794 01:34:41,200 --> 01:34:45,752 Diese Kräutersalbe ist empfehlenswert. Man reibt sich nur 2-mal täglich ein. 795 01:34:46,040 --> 01:34:49,750 Moment, ich frag mal meinen Mann, ob er noch was anderes hat. Schatz? 796 01:34:50,080 --> 01:34:52,959 Ja? - Was haben wir noch gegen Gicht? 797 01:34:53,160 --> 01:34:55,959 Gicht? - Ja, Liebling. 798 01:34:56,160 --> 01:34:59,870 Versuchen Sie doch diese, meine Liebe. Die hab ich selbst hergestellt: 799 01:35:00,120 --> 01:35:03,955 Ein Teil Arnika und ein Teil Rosmarin. Dazu 1/10.000stel Löwenzahnessenz 800 01:35:04,160 --> 01:35:08,120 und ein bisschen Teebaumöl als Grundlage. 801 01:35:08,560 --> 01:35:12,520 Lightning Kick! - Ja, ja, von wegen. 802 01:35:16,000 --> 01:35:20,517 Und ihr seid live auf Sendung mit DJ Martin in TOP OF THE WORLD! 803 01:35:21,800 --> 01:35:24,713 Na, möchtest du tanzen? - Was, tanzen? 804 01:35:24,920 --> 01:35:28,118 Ja, klar doch. Warum nicht? 805 01:35:29,880 --> 01:35:31,917 Komm schon. 806 01:35:39,320 --> 01:35:43,553 Wir befinden uns nun unter Wasser, in 4,90 m Tiefe, genau gesagt. 807 01:35:46,240 --> 01:35:49,836 Oh nein, nicht schon wieder. 808 01:35:50,360 --> 01:35:54,957 Untertitel: VICOMEDIA 05/2001 66800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.