Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,400 --> 00:03:29,837
Ich werd verrückt.
2
00:03:41,880 --> 00:03:45,715
Hi, Justin, ich bin's. Eben bin ich
in Gloucestershire angekommen.
3
00:03:45,920 --> 00:03:49,277
Es ist umwerfend schön hier.
Wär toll, wenn du nachkämst.
4
00:03:49,480 --> 00:03:53,952
Meine Eltern würden dich auch gern
wieder sehen. Mach's gut, Schatz.
5
00:03:54,240 --> 00:03:58,359
Tiff hier. Verdammt, wohin bist du
gestern Abend verschwunden? Ruf an!
6
00:03:58,800 --> 00:04:01,634
Hi, Süßer, bist du da? Hallo?
7
00:04:01,840 --> 00:04:04,958
Partypower, wie immer
Freitagabend im INSTITUTE.
8
00:04:05,080 --> 00:04:07,834
Ok? Hallo! Bis dann.
9
00:04:15,040 --> 00:04:17,953
Justin?
- Shit.
10
00:04:22,000 --> 00:04:26,153
Ähm... schon gut, schon gut.
Ich... bin Carl, Justins Bruder.
11
00:04:28,800 --> 00:04:30,951
Oh, hi.
- Hi.
12
00:04:31,360 --> 00:04:34,956
Die Ähnlichkeit ist auffällig,
besonders die Turnschuhe.
13
00:04:35,160 --> 00:04:38,949
Oh, äh... die gehören mir nicht.
Das... sind eigentlich seine.
14
00:04:39,160 --> 00:04:43,837
Ich weiß, ich hab sie gekauft.
Ich bin Sunny. Justins Freundin.
15
00:04:45,120 --> 00:04:47,954
Ist er da?
16
00:04:53,160 --> 00:04:55,959
Hör zu, es ist...
17
00:04:57,080 --> 00:05:00,960
Es tut mir Leid.
Er... hatte einen Unfall.
18
00:05:02,360 --> 00:05:05,558
Es passierte...
letzten Donnerstag.
19
00:05:05,800 --> 00:05:09,555
Er war auf 'ner Raveparty,
die die ganze Nacht gedauert hat,
20
00:05:09,800 --> 00:05:11,393
und...
21
00:05:11,640 --> 00:05:14,951
Er ist vom Dach gestürzt.
22
00:05:15,360 --> 00:05:19,354
Die Obduktion ergab, dass er nicht
mehr nüchtern war, gelinde gesagt.
23
00:05:20,440 --> 00:05:23,990
Und... und es war dunkel.
24
00:05:24,080 --> 00:05:28,836
Er ist offenbar ertrunken.
25
00:05:30,240 --> 00:05:33,950
Ja, ich weiß. Ich hab's auch
noch nicht ganz begriffen.
26
00:05:34,160 --> 00:05:38,757
Kann ich dir irgendwas bringen?
Ein Schluck Wasser oder... ja, ja.
27
00:08:18,000 --> 00:08:21,550
Die afrikanischen Stücke
katalogisieren Sie bitte...
28
00:08:21,800 --> 00:08:23,837
Entschuldigung.
29
00:08:24,000 --> 00:08:25,719
Entschuldige.
30
00:08:26,000 --> 00:08:29,755
Ich stör doch nicht bei der Arbeit?
- Ich wollte sowieso mit dir reden.
31
00:08:30,040 --> 00:08:34,353
Fragen, ob ich helfen kann...
Bei Justins Beerdigung.
32
00:08:36,040 --> 00:08:39,954
Die Beerdigung war schon längst,
Anfang dieser Woche.
33
00:08:40,120 --> 00:08:43,397
Natürlich hätten wir
dich angerufen, aber...
34
00:08:43,600 --> 00:08:47,389
Wir wussten gar nicht,
dass Justin eine Freundin hatte.
35
00:08:47,600 --> 00:08:51,833
Er hat's uns nie gesagt.
Tut mir Leid.
36
00:09:00,000 --> 00:09:03,994
Es muss schwierig für dich sein.
Du kennst doch niemanden in London?
37
00:09:04,200 --> 00:09:08,831
Naja, weißt du, ich bleib ja nur
ein paar Tage hier. Das ist ok.
38
00:09:11,640 --> 00:09:14,951
Hör zu, Sunny,
ich frag dich nur ungern...
39
00:09:15,160 --> 00:09:18,995
Ich möchte ein paar Leute sprechen,
die in dieser Nacht dort waren.
40
00:09:19,200 --> 00:09:22,955
Nur um rauszukriegen,
was wirklich passiert ist.
41
00:09:23,160 --> 00:09:26,995
Du könntest mir dabei sicher helfen.
- Unsere Freunde waren wohl nicht da.
42
00:09:27,200 --> 00:09:30,750
Wie meinst du das?
- Er vertrat einige Veranstalter,
43
00:09:31,000 --> 00:09:34,789
aber er nahm mich nie mit auf Partys.
- Ach so. Da war nämlich 'ne Nachricht
44
00:09:35,040 --> 00:09:39,193
auf seinem Anrufbeantworter, so wie
"Wir sehen uns wie immer."
45
00:09:39,400 --> 00:09:43,360
Klang eigentlich nicht wie'n Club.
Vielleicht weißt du ja, was es ist.
46
00:09:44,160 --> 00:09:47,790
Weißt du, wie viel Clubs London hat?
- Nein.
47
00:09:50,280 --> 00:09:53,956
Ich weiß nicht, ob uns das nützt.
- Komm mit.
48
00:10:08,640 --> 00:10:11,951
Habt ihr zufällig Flyer
für gute Nachtclubs?
49
00:10:13,800 --> 00:10:17,680
Entschuldige bitte!
- Hey! Kein Grund zum Schreien, klar?
50
00:10:17,880 --> 00:10:21,351
Civilians, we're gonna make a killing.
51
00:10:24,720 --> 00:10:27,758
You understand what I'm talking about?
Feel me!
52
00:10:27,960 --> 00:10:31,715
Ich hab mal 'ne Frage.
- Ok. Was darf's sein? Trance, Funky?
53
00:10:32,000 --> 00:10:35,676
Ich suche einen Club.
Ich weiß nicht, welchen, aber...
54
00:10:35,880 --> 00:10:39,715
heut Abend soll da was los sein.
- Verstehe. Heut ist Freitag.
55
00:10:39,920 --> 00:10:43,675
Da sind ca. 100 Clubs in London offen.
Geht's nicht konkreter, Kumpel?
56
00:10:44,000 --> 00:10:47,755
Tja, ich hab keine Ahnung.
Was würdest du denn so empfehlen?
57
00:10:48,000 --> 00:10:51,789
Ähm, die Post geht ab im PEACH, TRADE,
FRISKY, vielleicht im INSTITUTE...
58
00:10:52,040 --> 00:10:55,750
Das INSTITUTE, ist das 'n Club?
- Ja, da brennt die Luft.
59
00:10:56,000 --> 00:10:58,959
Tolles Ambiente. Kommst du von hier?
60
00:10:59,120 --> 00:11:02,158
Nein, aus Scunthorpe.
- Ach, echt?
61
00:11:02,360 --> 00:11:05,194
Hab's gefunden.
- Ok.
62
00:11:05,400 --> 00:11:09,360
Danke, Kumpel.
- Viel Spaß, alter Trottel.
63
00:11:34,920 --> 00:11:36,513
'n Abend.
64
00:11:36,720 --> 00:11:38,916
30 Pfund.
65
00:11:39,240 --> 00:11:42,756
Wie bitte?
- Rein oder raus?
66
00:11:52,360 --> 00:11:55,194
Probleme damit?
- Ist schon gut.
67
00:11:55,400 --> 00:11:59,360
Er ist bloß 'n bisschen geizig.
- Nein, nicht geizig. Blank.
68
00:13:03,440 --> 00:13:06,274
Ja?
- Krieg ich hier 'n Bier, bitte?
69
00:13:06,480 --> 00:13:10,360
Fehlanzeige.
- Ok, ich hab's nicht so mit Alkohol.
70
00:13:10,560 --> 00:13:14,349
2 Flaschen Wasser, bitte.
71
00:13:15,760 --> 00:13:18,753
8 Pfund!
- Heilige Scheiße!
72
00:13:20,080 --> 00:13:22,549
Willkommen in London.
73
00:13:27,480 --> 00:13:30,314
Schon versorgt?
- Ich versteh nicht.
74
00:13:30,520 --> 00:13:34,753
Ob du versorgt bist?
Von welchem Scheiß-Stern kommst 'n du?
75
00:13:43,920 --> 00:13:46,754
Warte hier!
- Wo gehst du hin?
76
00:13:47,000 --> 00:13:50,960
Betrink dich bloß nicht.
Ich bin gleich wieder da!
77
00:14:15,040 --> 00:14:17,999
Ich liebe dich, Bruder,
ich liebe dich.
78
00:14:39,000 --> 00:14:41,754
Wie heißt du?
- Sarah.
79
00:14:42,040 --> 00:14:45,750
Entschuldigt bitte. Verzeihung.
- Oh, ich glaub, mir wird schlecht.
80
00:14:46,000 --> 00:14:49,357
Setz dich.
- Ich hab meine Freunde verloren.
81
00:14:49,560 --> 00:14:53,349
Kein Problem. Ich kümmere mich
schon um dich. So. Ja, was ist?
82
00:14:53,560 --> 00:14:57,110
Du kanntest Justin? Justin Dawson?
- Und?
83
00:14:57,320 --> 00:15:00,233
Ich bin sein Bruder, Carl.
84
00:15:00,440 --> 00:15:04,400
Oh... Tut mir schrecklich Leid,
was passiert ist.
85
00:15:05,000 --> 00:15:08,755
Danke. Warst du an dem Abend
mit ihm zusammen?
86
00:15:09,000 --> 00:15:13,472
Nein, aber ich war auf der Party.
- Und, weißt du was passiert ist?
87
00:15:13,680 --> 00:15:17,515
Er ist vom Dach gestürzt, oder?
- Offensichtlich.
88
00:15:17,720 --> 00:15:20,918
Darf ich?
- Ja, natürlich.
89
00:15:21,520 --> 00:15:25,355
Was hat denn deine Freundin?
- Sie hat zum 1. Mal was eingeworfen.
90
00:15:25,560 --> 00:15:29,349
Eingeworfen? Was?
- Sag mal, Kleiner, wo kommst du her?
91
00:15:29,560 --> 00:15:32,632
Scunthorpe, Yorkshire.
92
00:15:32,840 --> 00:15:36,800
Es war ein furchtbarer Unfall.
- Ja, das war es wohl.
93
00:15:37,240 --> 00:15:41,075
Ein paar Freunde machen am Sonntag
'ne Gedenkfeier im Phoenix-Pub.
94
00:15:41,280 --> 00:15:44,114
Ich finde, du solltest dabei sein.
- Ok.
95
00:15:44,320 --> 00:15:48,109
Tiffany, nimm Abschied von
deinen Freunden. Wir brechen auf.
96
00:15:48,320 --> 00:15:50,198
Damian?
97
00:15:50,400 --> 00:15:53,234
Das ist Justin Dawsons Bruder...
98
00:15:53,440 --> 00:15:56,512
Scunthorpe.
- Eigentlich heiß ich Carl.
99
00:15:57,800 --> 00:16:01,760
"Und stirbt er einst, nimm ihn,
zerteil in kleine Sterne ihn.
100
00:16:03,200 --> 00:16:07,752
Und er wird des Himmels Antlitz
so verschönen."
101
00:16:08,600 --> 00:16:12,355
Ich versteh nicht.
- Dein Bruder wird vermisst werden.
102
00:16:13,000 --> 00:16:15,231
Danke.
103
00:16:16,720 --> 00:16:20,157
Jam? Kümmere dich um meinen Freund.
104
00:16:20,360 --> 00:16:23,956
Erfüll ihm jeden seiner Wünsche.
- Ja, Sir.
105
00:16:30,000 --> 00:16:33,357
Wer ist denn das?
- Damian Kemp, Besitzer des ARENA.
106
00:16:33,560 --> 00:16:37,349
Veranstalter von Londons Top-Partys.
- Und woher kannte er Justin?
107
00:16:37,560 --> 00:16:41,759
Justin war sein Anwalt. Komm mit,
wir bringen dich wieder in Ordnung.
108
00:16:42,280 --> 00:16:45,557
Ich bin Tiffany.
Wir sehen uns Sonntag.
109
00:16:45,760 --> 00:16:47,831
Ok.
110
00:16:52,080 --> 00:16:54,959
Schicker Anzug, Mann.
- Schickes...
111
00:16:55,120 --> 00:16:56,998
Korsett.
112
00:17:15,240 --> 00:17:19,075
Ich bin echt froh, da raus zu sein.
Hast du was erfahren?
113
00:17:19,280 --> 00:17:21,670
Ja, allerdings. Offenbar...
114
00:17:22,000 --> 00:17:26,199
ging Justin nicht nur zu Partys.
Er war voll in der Szene drin.
115
00:17:26,400 --> 00:17:30,360
Meinst du?
- Er hat einen Haufen Freunde dort.
116
00:17:31,640 --> 00:17:35,350
Die wollen morgen Abend sogar
'ne Gedenkparty für ihn schmeißen.
117
00:17:40,480 --> 00:17:43,951
Halt einfach rechts
vor dem Landrover.
118
00:17:50,440 --> 00:17:54,753
Du findest es sicher traurig,
dass ich von Justin so wenig wusste.
119
00:17:55,400 --> 00:17:59,917
Ich bitte dich, Sunny. Ich bin
sein Bruder und wusste auch nichts.
120
00:18:01,240 --> 00:18:03,471
Carl...
121
00:18:03,680 --> 00:18:07,469
In letzter Zeit lief es
zwischen uns nicht sehr gut.
122
00:18:07,680 --> 00:18:11,151
Meinst du, er hatte was
mit einer anderen?
123
00:18:11,360 --> 00:18:14,956
Dann wär er ein Idiot gewesen.
124
00:18:19,000 --> 00:18:20,957
Nacht.
125
00:18:26,280 --> 00:18:28,351
Fuck.
126
00:18:58,360 --> 00:19:00,352
Nein!
127
00:19:16,440 --> 00:19:20,832
Auch meine Geduld hat mal ein Ende.
- Mir ist heut nicht danach, ok?
128
00:19:22,240 --> 00:19:25,756
Justins Bruder
hat mich echt geschafft.
129
00:19:25,960 --> 00:19:29,920
Macht es dir was aus?
- Oh ja!
130
00:19:59,120 --> 00:20:02,955
Entschuldigung! Es tut mir Leid!
Ich fahr sofort weg, Chef!
131
00:20:03,200 --> 00:20:06,750
Kein Problem. Ich bin sofort weg.
- Zu spät, Freundchen.
132
00:20:07,000 --> 00:20:10,755
Ihr Strafzettel hängt schon dran.
- Ja. Das Problem ist...
133
00:20:11,000 --> 00:20:15,950
Das Auto gehört mir gar nicht.
Ich... bin zum 1. Mal in London...
134
00:20:16,480 --> 00:20:18,949
Verfluchte Scheiße.
135
00:20:24,360 --> 00:20:26,556
Verdammt!
136
00:20:28,680 --> 00:20:31,832
So eine Scheiße!
137
00:20:33,200 --> 00:20:35,795
Oh, verflucht.
138
00:21:49,320 --> 00:21:51,152
Hallo. Hier, bitte.
139
00:21:51,360 --> 00:21:53,955
Danke vielmals.
- Nein, nicht für mich. Danke.
140
00:21:54,400 --> 00:21:57,950
Ich dachte mir das so...
- Martin. Sie sind da.
141
00:22:05,960 --> 00:22:09,158
Soll ich anfangen?
- Ja..
142
00:22:10,000 --> 00:22:11,639
Sch-sch...
143
00:22:11,840 --> 00:22:15,800
Ich bitte um Aufmerksamkeit, Leute.
Sind alle da?
144
00:22:18,440 --> 00:22:20,511
Wenigstens alle,
145
00:22:20,720 --> 00:22:24,760
auf die Justin Wert legen würde.
146
00:22:27,440 --> 00:22:30,274
Ich lernte ihn in diesem Pub kennen.
147
00:22:30,480 --> 00:22:34,269
Ich war gerade... verflucht fertig.
Und er kommt auf mich zu...
148
00:22:34,480 --> 00:22:38,269
Ich weiß nicht mehr, was er sagte.
Was Komisches jedenfalls.
149
00:22:38,480 --> 00:22:42,440
Wahrscheinlich hat er mich
total verarscht. Aber...
150
00:22:44,720 --> 00:22:48,714
Dank ihm konnte ich
über mich selbst lachen.
151
00:22:48,920 --> 00:22:51,594
Tja, ähm...
152
00:22:51,800 --> 00:22:54,156
So war Justin, stimmt's?
153
00:22:56,120 --> 00:22:59,591
Das war seine Art,
mit Leuten umzugehen.
154
00:22:59,800 --> 00:23:02,838
Er war ein Anführer...
155
00:23:04,400 --> 00:23:07,359
Also, was sagt ihr?
156
00:23:10,080 --> 00:23:14,950
Wir werden diesen Mann nie vergessen.
Und das, wofür er stand.
157
00:23:15,120 --> 00:23:17,954
Nichts kann ihn ersetzen.
158
00:23:18,160 --> 00:23:21,551
Er war einer von uns.
159
00:23:23,040 --> 00:23:27,353
Er wird uns fehlen. Seine Freundschaft
hat mein Leben verändert...
160
00:23:31,280 --> 00:23:34,956
Zollen wir ihm auf die Weise Tribut,
161
00:23:36,480 --> 00:23:40,713
die er von uns erwartet hätte.
162
00:23:40,920 --> 00:23:44,152
Partypower! Lasst uns feiern!
163
00:23:55,760 --> 00:23:59,834
Ich glaub's einfach nicht.
- Das ist nett... denke ich.
164
00:24:01,640 --> 00:24:05,350
Das ist gut. Willst du auch einen?
- Nein danke, nur 'ne Cola.
165
00:24:06,800 --> 00:24:10,635
Hey, Scunthorpe. Wie geht's?
Schön, dass du da bist.
166
00:24:10,840 --> 00:24:14,550
Wie findest du unsere Gedenkfeier?
- Ich heiße Carl! So was Verrücktes
167
00:24:14,800 --> 00:24:18,555
hab ich noch nie gesehen.
Das ist Sunny, Justins Freundin.
168
00:24:18,800 --> 00:24:21,634
Hallo.
- Wir haben uns mal getroffen...
169
00:24:21,840 --> 00:24:25,675
Beim CHEMICAL-BROTHERS-Konzert.
- Ich erinnere mich nicht, nein.
170
00:24:25,880 --> 00:24:29,715
Ich stell dir 'n paar Leute vor.
Komm. Hast du was dagegen?
171
00:24:29,920 --> 00:24:33,675
Ist das ok? Bin gleich wieder da.
- Ja. Ich unterhalte mich schon.
172
00:24:33,880 --> 00:24:37,840
Ok, Leute, das ist Justins kleiner
Bruder, Scunthorpe. Das ist Jo.
173
00:24:39,400 --> 00:24:42,279
Gott segne dich. Justin gehörte
zu unserer Familie, verstehst du?
174
00:24:42,480 --> 00:24:44,836
Danke. Danke.
175
00:24:45,600 --> 00:24:47,751
Das ist Jake.
- Freut mich.
176
00:24:48,000 --> 00:24:51,676
Tut mir Leid um deinen Bruder.
Schon versorgt?
177
00:24:51,880 --> 00:24:55,556
Oh... ich brauch nichts. Danke.
- Meinst du wirklich?
178
00:24:55,800 --> 00:24:59,555
Du siehst irre Sachen damit.
- Danke, ehrlich nicht.
179
00:24:59,800 --> 00:25:03,635
Hat Justin das oft geschluckt?
- Hat sie gefressen wie Smarties.
180
00:25:03,840 --> 00:25:07,754
Ah ja... Ich bevorzuge das hier.
- Ein Connaisseur! Mein neuer Mix.
181
00:25:08,000 --> 00:25:12,279
Halb Tequila, halb Rum, ein Spritzer
Curaçao... und schon hebt man ab.
182
00:25:12,520 --> 00:25:16,958
Hör auf! Der langweilt dich zu Tode.
- Hey, ich bin noch nicht fertig!
183
00:25:17,440 --> 00:25:21,559
Hallo, Süße. Also, dieses Getränk ist
ein Meisterwerk der chemischen Künste.
184
00:25:21,800 --> 00:25:25,680
Samson hier hat 'n Wettbewerb im
Videospiel STREETFIGHTER gewonnen.
185
00:25:25,920 --> 00:25:29,755
Seitdem hält er sich für eine
der Figuren. Hey, Justins Bruder!
186
00:25:29,960 --> 00:25:33,749
Justins Bruder? Cool, mein Alter!
Freut mich, dich kennen zu lernen!
187
00:25:34,000 --> 00:25:36,754
Wie geht's dir? Alles klar?
- Ja, bestens.
188
00:25:37,040 --> 00:25:40,750
Das ist Martin. Er und Justin
waren wirklich gute Freunde.
189
00:25:41,040 --> 00:25:44,750
Er gab ihm immer die neuesten CDs.
- Toll, dass du mir das alles zeigst,
190
00:25:45,080 --> 00:25:49,233
aber was war mit dir und Justin?
Du und Justin.
191
00:25:49,440 --> 00:25:53,400
Worauf willst du hinaus?
- Du hast auf seinen AB gesprochen.
192
00:25:54,240 --> 00:25:57,756
Du hörst Justins Nachrichten ab?
- Ja, natürlich. Egal.
193
00:25:58,080 --> 00:26:02,040
Du hattest offenbar das Gefühl,
du hättest ihn verjagt oder so.
194
00:26:02,240 --> 00:26:06,029
Ach Gott, da war gar nichts.
Ich war nur durcheinander.
195
00:26:06,240 --> 00:26:10,553
Er war nervös, weil ich so high war.
Er brauchte ewig, mich runterzuholen.
196
00:26:10,760 --> 00:26:14,549
Als ich wieder halbwegs klar war,
wollte ich ihm danken.
197
00:26:15,680 --> 00:26:18,912
Aber da war er weg.
- Ja.
198
00:26:21,760 --> 00:26:24,150
Das wär vielleicht 'ne Begründung.
- Ja.
199
00:26:24,360 --> 00:26:28,195
Dein Bruder war eben so 'n Mensch.
Seinen Freunden half er immer.
200
00:26:28,400 --> 00:26:32,553
Justin war ein richtiger Prinz.
Was bist du, Scunthorpe?
201
00:26:36,120 --> 00:26:39,750
Nein, du tust es vor der Orange rein,
aber nach allem anderen.
202
00:26:40,000 --> 00:26:43,676
Wenn du es nach der Orange rein tust,
kannst du's gleich bleiben lassen.
203
00:26:44,080 --> 00:26:47,437
Dann vermischt es sich nicht.
- Alles ok?
204
00:26:47,640 --> 00:26:51,429
Könnte schlimmer sein.
- Hey, seine Freunde sind ganz ok.
205
00:26:51,640 --> 00:26:55,429
Soll ich dich vorstellen? Komm.
- So trifft man sich wieder,
206
00:26:55,640 --> 00:26:58,758
mein gramerfüllter Freund.
- Wie schön.
207
00:26:59,000 --> 00:27:02,550
Das ist Rob.
- Oh... Rob. Den kenn ich schon.
208
00:27:03,000 --> 00:27:06,437
Und wer ist diese liebreizende Maid?
209
00:27:06,640 --> 00:27:10,316
Das ist Sunny, Justins Freundin.
210
00:27:12,120 --> 00:27:15,955
"Diese muntere Laune jedoch
stimmt nicht
211
00:27:16,120 --> 00:27:19,716
zu meinem tiefen Ernst
bei dem Gesuch."
212
00:27:21,200 --> 00:27:24,955
Wir zwei werden uns wieder sehen,
dessen bin ich gewiss.
213
00:27:25,200 --> 00:27:27,157
Ich auch.
214
00:27:28,960 --> 00:27:34,831
Curaçao, und man hebt ab.
Alle Zutaten darf ich nicht verraten.
215
00:27:35,720 --> 00:27:39,509
Und bevor man die Orange rein tut,
gießt man 1,5 Liter Ananassaft dazu.
216
00:27:39,760 --> 00:27:43,720
Dann ein Spritzer Angosturabitter,
und zu guter Letzt,
217
00:27:43,920 --> 00:27:47,277
als Krönung des Ganzen: 10 Gramm MDMA!
218
00:27:47,480 --> 00:27:51,235
Ich nenne es
FUCKED UP ON THE BEACH.
219
00:27:52,680 --> 00:27:54,911
Oh, Scheiße...
220
00:28:05,720 --> 00:28:08,360
Geht es dir gut?
221
00:28:11,400 --> 00:28:13,357
Ähm...
222
00:28:14,080 --> 00:28:17,152
Ich bin gleich wieder da.
223
00:28:34,680 --> 00:28:37,639
Finde heraus, wo er wohnt.
224
00:28:42,760 --> 00:28:46,151
ARENA! ARENA!
Dienstagnacht, kommt alle hin!
225
00:29:06,760 --> 00:29:09,594
Es tut mir Leid, Baby.
226
00:29:09,800 --> 00:29:13,840
Justin war wirklich süß.
Er war fast so süß wie du.
227
00:29:30,240 --> 00:29:33,074
Hast du Lust zu tanzen?
- Tanzen?
228
00:29:33,280 --> 00:29:36,956
Ja. Komm schon, hey!
229
00:29:37,600 --> 00:29:39,557
Komm mit...
230
00:29:40,080 --> 00:29:44,552
Ich steh nicht so auf diese Musik.
231
00:29:54,280 --> 00:29:58,559
Aperitif gefällig?
Kommt her! Kommt her!
232
00:30:13,280 --> 00:30:16,956
Hey, warte. Geh noch nicht.
- Ich muss morgen arbeiten.
233
00:30:17,200 --> 00:30:20,113
Ok, ich fahr dich heim. Komm schon.
234
00:30:20,320 --> 00:30:23,950
Der Wagen steht da drüben.
235
00:30:24,200 --> 00:30:27,034
Soll ich vielleicht fahren?
- Nein. Nein...
236
00:30:27,240 --> 00:30:30,916
Ich meine, ich bin ok.
Ganz ehrlich.
237
00:30:33,560 --> 00:30:35,517
Cool...
238
00:30:36,320 --> 00:30:38,551
Ich bin ok.
239
00:30:40,760 --> 00:30:44,754
Uh! Toller Abend.
- Du hättest nicht fahren dürfen.
240
00:30:46,360 --> 00:30:50,752
Ich bin überhaupt noch nicht müde.
Ich dachte, wir reden noch oder so.
241
00:30:50,960 --> 00:30:53,759
Würde ich gern, aber nicht heute.
- Ok.
242
00:30:54,080 --> 00:30:56,197
Danke.
243
00:30:56,400 --> 00:30:58,915
'tschuldigung.
244
00:31:07,800 --> 00:31:09,678
Hör zu, Carl...
245
00:31:09,880 --> 00:31:13,669
Ich hab den Eindruck, dass dich
das alles ziemlich kalt lässt.
246
00:31:13,920 --> 00:31:17,709
Was? Tut mir Leid. Soll ich mich
auf dem Boden wälzen
247
00:31:17,920 --> 00:31:21,914
und unkontrolliert rumschreien?
- Nein, du solltest mal ausschlafen!
248
00:31:23,320 --> 00:31:27,030
Ich hätte auch weglaufen können,
wie er. Das ist ganz leicht.
249
00:31:27,240 --> 00:31:31,029
Aber jemand musste ja da bleiben
und für Mum sorgen nach Dads Tod.
250
00:31:31,240 --> 00:31:35,029
Er hätte sich nicht einfach so
verpissen dürfen.
251
00:31:35,240 --> 00:31:38,950
Was soll das bedeuten?
- Oh, manchmal hat er sich gemeldet.
252
00:31:39,120 --> 00:31:42,955
Alle paar Monate mal. Er reiste ja
immerhin in der Weltgeschichte rum!
253
00:31:43,200 --> 00:31:47,035
Hat er uns je besucht? Vergiss es.
Wir haben ihn 1-mal im Jahr gesehen.
254
00:31:47,240 --> 00:31:51,200
Vielleicht, wenn wir Glück hatten.
255
00:32:01,240 --> 00:32:04,039
Ich vermisse ihn sehr, Sunny.
256
00:32:04,120 --> 00:32:08,194
Ich vermisse ihn wirklich.
- Es tut mir Leid.
257
00:33:25,800 --> 00:33:27,917
Der Nächste.
258
00:33:37,240 --> 00:33:39,197
Bitte.
259
00:33:39,640 --> 00:33:43,475
Das wurde schon abgeholt. Nächster.
- Was heißt "es wurde schon abgeholt"?
260
00:33:43,680 --> 00:33:45,911
Gestern.
- Moment, bitte!
261
00:33:46,200 --> 00:33:49,750
He! Kein Grund, sich so aufzuführen.
- Verzeihung. Ich...
262
00:33:50,000 --> 00:33:54,950
Ich versteh nicht ganz, was Sie mit
"abgeholt" meinen. Abgeholt von wem?
263
00:33:59,600 --> 00:34:02,559
Justin Dawson.
264
00:34:03,600 --> 00:34:07,480
Das ist absolut unmöglich. Also...
würden Sie Ihren Vorgesetzten rufen?
265
00:34:07,680 --> 00:34:11,640
Holen Sie ihn her. Hier geht was
nicht mit rechten Dingen zu.
266
00:34:14,840 --> 00:34:18,959
Sir, hier gibt's ein kleines Problem.
Können Sie bitte nach vorn kommen?
267
00:34:19,240 --> 00:34:21,960
Warten Sie dort.
Es kommt gleich jemand.
268
00:34:22,240 --> 00:34:24,630
Danke vielmals.
- Der Nächste!
269
00:34:28,000 --> 00:34:31,676
Vielen Dank
für Ihre Zusammenarbeit, Sir.
270
00:34:31,880 --> 00:34:35,840
Es hat Ihnen gefallen, hm?
- Meine Arbeit macht mir Spaß.
271
00:34:36,160 --> 00:34:39,358
So eine Frechheit!
272
00:34:47,000 --> 00:34:49,515
Carl.
273
00:34:49,720 --> 00:34:51,677
Ja?
274
00:34:52,160 --> 00:34:55,949
Sie kennen meinen Namen?
- Partypower, weißt du noch?
275
00:35:00,520 --> 00:35:03,354
Martin?
- Partypower, Leute!
276
00:35:03,560 --> 00:35:07,520
Scheiße, was tust du hier?
- Ich muss ja meine Rechnungen zahlen.
277
00:35:07,720 --> 00:35:09,951
Worum geht's denn?
278
00:35:10,120 --> 00:35:12,191
Nun ja...
279
00:35:12,400 --> 00:35:16,235
Oh... dein Kollege sagt, angeblich
wurde das Paket gestern geholt.
280
00:35:16,440 --> 00:35:19,751
Von Justin.
- Hm. Klar, dass dich das wundert.
281
00:35:20,000 --> 00:35:23,755
Aber ich würde nicht so viel Wind
darum machen. Jake hat sie abgeholt.
282
00:35:24,000 --> 00:35:26,799
Ich hab sie ihm gegeben.
- Jake? Wieso?
283
00:35:27,040 --> 00:35:30,431
Sie war für ihn. Justin war's Recht.
- Was war...
284
00:35:30,640 --> 00:35:34,429
Sprich bitte nicht so laut. Komm mit.
285
00:35:34,640 --> 00:35:37,474
Keine Ahnung. Frag Jake.
- Wo ist er?
286
00:35:37,680 --> 00:35:41,037
Vermutlich im Club.
- Wieso hat er mich nicht gefragt?
287
00:35:41,240 --> 00:35:45,359
Frag ihn das!
Sag mal, hast du 'n Wagen hier?
288
00:35:46,600 --> 00:35:49,752
Ja, den von Justin.
- Ok, dann fahr ich bei dir mit, ja?
289
00:35:50,000 --> 00:35:52,754
Alles klar?
290
00:35:55,280 --> 00:35:56,760
Alles klar.
291
00:35:56,960 --> 00:36:00,590
Ich... ich weiß nicht,
ob das gut ist, Martin.
292
00:36:00,800 --> 00:36:03,952
Entspann dich, Baby.
Nur nachschneiden.
293
00:36:04,200 --> 00:36:08,160
Ja, kein Problem.
- Hier, Speed.
294
00:36:09,440 --> 00:36:12,956
Äh... nein, danke.
- Nicht?
295
00:36:15,680 --> 00:36:17,956
Oh, Wahnsinn.
296
00:36:22,040 --> 00:36:26,671
Hey, hör zu... danke für die Feier.
Sie war toll.
297
00:36:26,880 --> 00:36:31,352
War das... war das deine Idee?
- Meine und Jo's hauptsächlich.
298
00:36:34,960 --> 00:36:38,636
Warst du der DJ in der Nacht,
als er starb?
299
00:36:38,840 --> 00:36:40,797
Ja.
300
00:36:41,160 --> 00:36:44,949
Hast du ihn gesehen?
- Sicher.
301
00:36:47,640 --> 00:36:51,350
Und was hat er auf dem Dach gewollt?
302
00:36:52,000 --> 00:36:56,358
Den Mond anhimmeln! Ich meine,
er war an dem Abend ziemlich high.
303
00:36:57,240 --> 00:36:58,993
Ja.
304
00:36:59,200 --> 00:37:02,352
Und dieser... Damian Kemp?
305
00:37:02,920 --> 00:37:05,754
Standen er und Justin sich nahe?
306
00:37:05,960 --> 00:37:08,759
Damian hatte noch nie Freunde.
307
00:37:09,000 --> 00:37:11,151
Oh, Entschuldigung.
308
00:37:15,520 --> 00:37:18,194
Oh, Wahnsinn!
309
00:37:18,400 --> 00:37:20,756
Hast du Kohle da?
310
00:37:21,000 --> 00:37:24,789
Nein, nicht sehr viel. Wieso?
- Du willst doch dazu gehören, oder?
311
00:37:25,040 --> 00:37:26,474
Ja.
312
00:37:26,680 --> 00:37:30,196
Tja, Schätzchen, nicht diesem Outfit.
Hier.
313
00:37:30,400 --> 00:37:35,350
Nein, Mann! Erst recht nicht hier!
- Stell dich nicht so an. Los, Süßer!
314
00:37:35,640 --> 00:37:39,839
Der Stoff ist sauber, keine Angst!
Probier mal, los doch!
315
00:37:42,920 --> 00:37:46,914
Jesus! Mann, das brennt!
- Wisch dir die Nase ab.
316
00:37:58,040 --> 00:38:00,760
Was sagst du?
- Perfekt.
317
00:38:01,080 --> 00:38:02,355
Ja?
318
00:38:02,600 --> 00:38:07,356
Wenn du wie'n Spießer aussehen willst,
ja. Versuch's noch mal, Süßer, ok?
319
00:38:07,600 --> 00:38:09,034
Na gut.
320
00:38:09,240 --> 00:38:13,359
So, ich bin fertig!
Sag mir, wie du's findest.
321
00:38:13,720 --> 00:38:16,758
Nimmst du mich so mit
zur Partypower?
322
00:38:17,000 --> 00:38:21,950
Oh! Einfach umwerfend, Schätzchen!
Ich zieh's dir noch'n bisschen glatt!
323
00:38:23,960 --> 00:38:27,749
Dachtest du echt, ich kauf den Mist?
- Wirklich schade. Oh, nein.
324
00:38:28,040 --> 00:38:31,158
Bitte geh weiter.
- Ja, gleich. Sekunde.
325
00:38:31,360 --> 00:38:33,317
Hallo.
326
00:38:34,640 --> 00:38:37,474
Für mich?
- Ja, klar. Was macht das?
327
00:38:37,680 --> 00:38:41,469
Für Sie 'n Zehner.
- Los! Ich hab vergessen zu zahlen!
328
00:38:41,680 --> 00:38:45,754
Oh, verdammt!
- Stehen bleiben! Hey, kommt zurück!
329
00:38:52,000 --> 00:38:54,754
Komm schon!
- Nimm die Tüte!
330
00:38:55,040 --> 00:38:58,829
Schneller! Ja! Gib mir die Blumen!
Beeil dich! Komm! Du schaffst es!
331
00:38:59,080 --> 00:39:03,040
Komm, spring auf. Los, Kumpel!
Gute Arbeit!
332
00:39:03,240 --> 00:39:06,950
Du verfluchter kleiner Wichser!
- Scheiße, Mann!
333
00:39:12,520 --> 00:39:15,638
Dies ist eine Opfermaske, ähm...
334
00:39:15,840 --> 00:39:20,357
Etwa von 1850. Stammt aus dem Kongo.
Ein wirklich sehr seltenes Stück.
335
00:39:21,400 --> 00:39:24,757
Ihr Preis liegt bei fünf...
336
00:39:25,880 --> 00:39:28,918
Schicken Sie ihn raus!
- Entschuldigung.
337
00:39:29,400 --> 00:39:33,280
Ja, schon gut. Machen Sie schnell!
Der Preis liegt also bei 5.000 Pfund.
338
00:39:33,480 --> 00:39:37,315
Die Auktionsgebote heute Abend...
- Carl, was willst du hier?
339
00:39:37,520 --> 00:39:41,355
Hast du wieder getrunken?
- Nein, überhaupt nicht! Hör zu...
340
00:39:41,520 --> 00:39:43,955
Ich wollte mich...
341
00:39:44,120 --> 00:39:47,750
wegen gestern Abend entschuldigen.
Ich war wirklich voll daneben.
342
00:39:47,880 --> 00:39:50,839
Vor allem, was Justin angeht.
343
00:39:51,960 --> 00:39:55,351
Das war
unter diesen Umständen falsch.
344
00:39:55,560 --> 00:39:58,837
Es tut mir wirklich Leid.
345
00:40:00,240 --> 00:40:03,278
Und... ich hab das für dich.
346
00:40:03,520 --> 00:40:05,751
Eine Lilie.
347
00:40:05,960 --> 00:40:07,952
Danke schön.
348
00:40:08,280 --> 00:40:11,432
Du gehst besser wieder arbeiten.
Wir... wir sehen uns, ja?
349
00:40:11,640 --> 00:40:14,030
Carl, ich würde...
350
00:40:14,240 --> 00:40:18,075
Weißt du, ich...
Die neuen Sachen gefallen mir.
351
00:40:18,280 --> 00:40:21,751
Ja, die sind ok.
- Hast du schon was Gutes gegessen,
352
00:40:22,000 --> 00:40:26,677
seit du in London bist? Ich...
koche heute Abend. Falls du Zeit...
353
00:40:26,880 --> 00:40:30,669
Das wär großartig. Wunderbar.
Ähm...
354
00:40:30,840 --> 00:40:34,800
Bis heute Abend dann.
- Ok... Danke.
355
00:40:47,600 --> 00:40:51,355
Heiliger Strohsack!
- Das bin ich mit meinem Freund
356
00:40:51,600 --> 00:40:55,435
aus Papua-Neuguinea. Da war ich auf
'nem Einkaufstrip für die Galerie.
357
00:40:55,640 --> 00:40:59,190
Es war eine Erfahrung, absolut.
- Darauf wette ich.
358
00:40:59,400 --> 00:41:03,235
Ich wollte mich selbständig machen.
Die Ware dort kaufen und sie hier
359
00:41:03,440 --> 00:41:06,797
meinen Kunden verkaufen.
Es wär gelaufen.
360
00:41:07,080 --> 00:41:10,960
Warum hast du's nicht getan?
- Es war mir allein zu gefährlich.
361
00:41:11,120 --> 00:41:15,592
Justin hat gesagt, er käme mit.
Aber du weißt ja, wie er war.
362
00:41:15,800 --> 00:41:17,917
Ja.
363
00:41:21,160 --> 00:41:25,677
Weißt du,
er hat dauernd von dir geredet.
364
00:41:25,840 --> 00:41:29,595
Wie war noch mal dein Spitzname?
Er klang wie einer der Teletubbies.
365
00:41:29,800 --> 00:41:31,757
Tinkie Winkie.
366
00:41:32,320 --> 00:41:34,232
Mein Gott.
367
00:41:35,040 --> 00:41:39,239
Tja, er hat mich "Tinker" genannt.
Naja. Gott. Ich glaub's nicht,
368
00:41:40,000 --> 00:41:44,711
dass er's dir erzählt hat. Ja.
Als Kind nannte er mich so.
369
00:42:17,440 --> 00:42:21,400
Keine Angst, Carl.
Es wird alles gut.
370
00:42:25,840 --> 00:42:29,754
Ich sollte besser gehen.
Aber danke für das tolle Essen.
371
00:42:29,960 --> 00:42:34,398
Schon gut, war mir ein Vergnügen.
- Es war wirklich nett.
372
00:42:37,880 --> 00:42:41,396
Oh...
Ich geh morgen ins ARENA.
373
00:42:42,680 --> 00:42:46,674
Ich treff mich mit Justins Freunden.
Ich weiß, du magst den Laden nicht,
374
00:42:46,880 --> 00:42:50,396
aber... kommst du trotzdem mit?
375
00:42:51,000 --> 00:42:54,960
Ich werd morgen länger arbeiten.
- Ja.
376
00:42:56,520 --> 00:42:58,113
Aber...
377
00:42:58,360 --> 00:43:01,956
Vielleicht sehe ich dich ja dort.
- Ok.
378
00:43:03,760 --> 00:43:05,831
Gute Nacht.
379
00:43:08,080 --> 00:43:11,756
Hi, Mum. Wie geht's dir?
380
00:43:12,120 --> 00:43:14,680
Bist du sicher?
381
00:43:14,880 --> 00:43:17,759
Ja, klar. Mir geht's gut, ja.
Hey...
382
00:43:18,000 --> 00:43:22,756
Ich weiß. Hör zu, es sieht aus,
als müsste ich noch länger bleiben.
383
00:43:24,720 --> 00:43:28,760
Nein, nein. Keine Probleme.
Nur noch jede Menge zu erledigen.
384
00:43:29,760 --> 00:43:33,754
Ein bisschen mehr als ich dachte.
Ja, ich weiß, es ist schwer...
385
00:43:37,800 --> 00:43:41,760
Schau, du solltest dich
nicht verrückt machen.
386
00:43:42,480 --> 00:43:44,278
Natürlich komm ich bald zurück.
387
00:43:45,480 --> 00:43:48,518
Hör zu, lass uns jetzt aufhören.
388
00:43:48,720 --> 00:43:52,396
Ok, pass auf dich auf. Bis dann.
389
00:44:06,560 --> 00:44:09,553
Alles klar, die Apotheke ist geöffnet.
390
00:44:09,800 --> 00:44:13,350
Jake hat 'ne kleine Überraschung
für euch.
391
00:44:13,640 --> 00:44:17,111
Zum Teufel, was ist das?
392
00:44:17,360 --> 00:44:20,273
Diese kleinen Zäpfchen, Gentlemen,
enthalten 'ne köstliche Mischung
393
00:44:20,440 --> 00:44:24,400
aus 1/1.000stel Taurin, 'ne Prise
sibirischem Ginseng und etwas MDMA,
394
00:44:25,000 --> 00:44:28,755
angesetzt mit Magic Mushroom.
Schiebt euch das in den Arsch,
395
00:44:29,000 --> 00:44:32,755
und ihr seid im 7. Himmel!
- Ich steck mir gar nichts in 'n Arsch.
396
00:44:33,000 --> 00:44:36,755
Nein, ich hätt gern das Übliche.
- Nein, das ist der Stoff, Kumpel!
397
00:44:37,000 --> 00:44:40,960
Die Droge der Zukunft!
- Pillen, Mann. Hast du welche?
398
00:44:41,160 --> 00:44:44,517
Du hast doch 'n paar Pillen, oder?
399
00:44:44,720 --> 00:44:48,555
Pillen. Was seid ihr bloß für Spießer!
Klar hab ich Pillen. Die Kohle, los.
400
00:44:48,800 --> 00:44:51,759
Das reicht wohl.
- Und einen Zwanziger.
401
00:45:10,680 --> 00:45:14,560
Ach, sieh an! Scunthorpe.
Hübsch aufpoliert, unser Landei!
402
00:45:15,200 --> 00:45:18,113
Hast du Sunny gesehen?
- Nein.
403
00:45:18,360 --> 00:45:21,558
Und Jake? Ich muss ihn sprechen.
404
00:45:21,760 --> 00:45:25,390
Er war noch vor kurzem da unten.
- Danke.
405
00:45:40,680 --> 00:45:42,990
Hallo!
- Hast du Jake gesehen?
406
00:45:43,720 --> 00:45:46,952
Ja, da drüben!
Er wollte mich küssen, echt!
407
00:45:47,240 --> 00:45:50,756
Ich hab dem geilen Wichser gesagt,
er soll sich verpissen.
408
00:45:51,000 --> 00:45:54,357
Wir sehen uns noch.
- Ok.
409
00:45:58,080 --> 00:46:01,960
Hier, mein Freund. Alles klar.
Du wirst spitzenmäßig abfahren.
410
00:46:02,080 --> 00:46:05,756
Astreine Ware. Du lachst dich kaputt.
Hey, was geht ab, Alter?
411
00:46:06,080 --> 00:46:10,199
Wir sollten uns mal unterhalten.
- Schieß los. Worum geht's?
412
00:46:10,400 --> 00:46:14,280
Wieso hast du das Paket von meinem
Bruder am Flughafen abgeholt?
413
00:46:14,480 --> 00:46:18,315
Schon gut. Verstehst du,
Justin hat mir 'n Gefallen getan.
414
00:46:18,520 --> 00:46:22,196
Hi, Baby. Alles klar? Geht's gut?
- Was denn für'n Gefallen?
415
00:46:22,400 --> 00:46:25,950
Er hat mir mal Ketamin besorgt.
- Was ist Ketamin?
416
00:46:26,160 --> 00:46:29,949
'n starkes Beruhigungsmittel.
Bleib cool, Mann, bin gleich zurück.
417
00:46:30,160 --> 00:46:33,756
Hier kriegst du's nicht. In Spanien
verkaufen sie's offen.
418
00:46:34,000 --> 00:46:37,755
Ich dämpfe damit das Speed etwas.
- Wieso hast du nicht mich gefragt?
419
00:46:38,040 --> 00:46:41,750
Komm schon, ich wusste nicht,
ob du was dagegen hast.
420
00:46:42,000 --> 00:46:45,755
Ist doch halb so wild. Ich will
keinen Ärger machen. Ketamin ist
421
00:46:46,000 --> 00:46:49,755
in den meisten Ländern legal.
- Ist das alles? Sei ehrlich.
422
00:46:50,000 --> 00:46:53,755
Ja, bestimmt. So wahr ich hier stehe.
Ich mach mich wieder an die Arbeit.
423
00:46:54,040 --> 00:46:57,954
Ein Drogist hat nie Feierabend.
424
00:47:02,560 --> 00:47:05,394
Hi, Sunny.
- Hey, was soll das?
425
00:47:05,600 --> 00:47:08,479
Hey, bring mir mal was mit, ja?
426
00:47:08,680 --> 00:47:12,640
Hier ist Carl. Hör zu,
geh bitte ran wenn du da bist.
427
00:47:23,680 --> 00:47:26,957
Jam, mein Bester,
informiere bitte Tiffany,
428
00:47:27,240 --> 00:47:31,393
dass soeben unser Opferlamm
vor der Tür erschienen ist.
429
00:47:43,000 --> 00:47:45,754
Hi, Sunny. Willst du Carl treffen?
- Ja.
430
00:47:46,040 --> 00:47:48,839
Er wartet bei Damian auf dich.
- Damian?
431
00:47:49,080 --> 00:47:52,756
Ja, die zwei reden über Justin.
Hast du'n Wagen da?
432
00:47:52,960 --> 00:47:56,749
Nein, ich bin Taxi gefahren.
- Ok, komm. Hör zu, es liegt bei dir.
433
00:47:56,960 --> 00:48:01,796
Du kannst auch hier warten, aber
sag nicht, ich hätte nichts gesagt.
434
00:48:05,040 --> 00:48:08,750
77, Chepstow Road, Notting Hill.
435
00:48:17,800 --> 00:48:21,760
Hast du Sunny gesehen?
- Nein. Tut mir Leid, Mann.
436
00:48:22,000 --> 00:48:25,357
Wär auch zu schön, um wahr zu sein.
437
00:48:28,440 --> 00:48:31,160
Carl sagt, du bist Model.
438
00:48:31,360 --> 00:48:35,149
Ich hab aufgehört. Die tägliche
Zurückweisung war schrecklich.
439
00:48:36,840 --> 00:48:38,832
Und dann...
440
00:48:40,120 --> 00:48:43,352
hasse ich es, früh aufzustehen.
441
00:48:43,560 --> 00:48:47,520
Nimm auch was.
- Nein, ich möchte nicht. Danke.
442
00:48:48,080 --> 00:48:51,790
Du hast was gegen Drogen, oder?
- Das hab ich nicht gesagt.
443
00:48:52,080 --> 00:48:56,552
Weißt du, ich hör auch bald auf.
Such mir 'n richtigen Job, wie du.
444
00:48:57,080 --> 00:49:00,960
Viel verdient man dabei nicht.
- Oh, aber ich denke, du hast
445
00:49:01,120 --> 00:49:05,080
trotzdem keinen Grund zur Sorge?
- Nein, das ist nicht wahr.
446
00:49:10,360 --> 00:49:12,750
Versorgt, Süße?
447
00:49:23,080 --> 00:49:25,959
Hey, 'n starker Pulli.
- Was willst du?
448
00:49:26,120 --> 00:49:28,476
Ich versorg dich. Wie viele?
- Keine, danke.
449
00:49:28,680 --> 00:49:32,390
Scheiße. Komm schon, Mann.
Probier mal eine von denen.
450
00:49:32,600 --> 00:49:36,435
Die sind der Hammer. Beste Ware!
Das Zeug hat's in sich, Mann!
451
00:49:36,640 --> 00:49:38,950
Versuch mal eine!
452
00:49:39,760 --> 00:49:42,355
Wie viel?
- Für dich 15 Pfund.
453
00:49:42,800 --> 00:49:46,760
Du hast sie wohl nicht alle.
- Ok, dann 12.
454
00:49:47,440 --> 00:49:49,955
Ich geb dir 10.
455
00:49:51,080 --> 00:49:54,960
Schon versorgt, Süße?
456
00:50:09,960 --> 00:50:11,917
Scheiß drauf.
457
00:50:26,320 --> 00:50:29,518
Ich seh sein Auto gar nicht.
- Komm mit.
458
00:50:34,800 --> 00:50:37,952
Wo ist Carl?
459
00:50:42,280 --> 00:50:45,114
Ist er hier?
- Ein Heißgetränk gefällig?
460
00:50:45,360 --> 00:50:48,956
Setz dich, Sunny. Es ist wichtig.
- Was ist wichtig?
461
00:50:49,160 --> 00:50:53,120
Er tut dir schon nichts.
462
00:50:57,240 --> 00:51:00,756
Was wollen Sie von mir?
- "Zum Raube lächeln,
463
00:51:01,040 --> 00:51:05,193
heißt den Dieb bestehlen."
- Wovon sprechen Sie?
464
00:51:05,400 --> 00:51:09,189
Justin hat ihm etwas gestohlen.
- Was war es? Geld?
465
00:51:09,400 --> 00:51:12,950
Hör gut zu, Sunny! Tu's für Carl.
- Der ist dir doch egal.
466
00:51:13,240 --> 00:51:16,950
Nun lass uns allein, Liebste,
denn was ich sagen will,
467
00:51:17,160 --> 00:51:20,949
ist einzig für ihr Ohr gedacht.
- Damian, sie wird's nicht verstehen!
468
00:51:21,160 --> 00:51:24,949
Oh doch. "Ihr Gesicht enthält
den Abriss aller Ehr und Biederkeit."
469
00:51:25,240 --> 00:51:29,314
Ich glaube, Sunny und ich können das
sehr wohl unter vier Augen bereden.
470
00:51:29,520 --> 00:51:33,480
Aber sie wird es nicht verstehen.
- Hinaus!
471
00:51:34,000 --> 00:51:35,434
Wichser.
472
00:51:43,080 --> 00:51:46,960
Was hat Justin damals gestohlen?
- "Wofern ihr Tränen habt, bereitet
473
00:51:47,120 --> 00:51:50,955
euch, sie jetzo zu vergießen."
Denn die Geschichte von Verrat,
474
00:51:51,160 --> 00:51:55,200
die ich zu berichten weiß, mein Kind,
würde den Barden selbst aus seinem
475
00:51:55,400 --> 00:51:59,679
Grabe sich erheben lassen, um meine
Tragödie der Nachwelt zu erhalten.
476
00:53:52,560 --> 00:53:56,520
Hör auf! Ich kenn ihn, ich kenn ihn!
Lass ihn. Was soll das? Er ist ok!
477
00:53:56,960 --> 00:54:00,920
Bleib locker, Mike, ganz ruhig.
- Los, schaff ihn raus.
478
00:54:07,840 --> 00:54:11,550
Wird sie mitmachen?
- Die Zeit wird es zeigen.
479
00:54:13,320 --> 00:54:17,360
Was willst du eigentlich von ihr?
Ich kann's dir auch besorgen.
480
00:54:17,680 --> 00:54:19,637
Dann tu es.
481
00:54:19,840 --> 00:54:23,629
Hi, hier ist Justin. Ich bin
nicht da. Hinterlass 'ne Nachricht,
482
00:54:23,880 --> 00:54:26,714
vielleicht ruf ich zurück.
- Carl?
483
00:54:26,920 --> 00:54:30,596
Du solltest mal die Ansage ändern.
Hier ist Sunny.
484
00:54:30,800 --> 00:54:34,919
Ich bin gerade nach Hause gekommen
und ich frag mich, wo du bist.
485
00:54:37,120 --> 00:54:40,192
Wir müssen uns unterhalten.
486
00:54:40,400 --> 00:54:44,440
Können wir uns morgen treffen?
487
00:54:44,640 --> 00:54:46,359
Bis dann.
488
00:54:49,600 --> 00:54:53,355
Komm schon, gut so. Ja.
Los, raus damit, es wird Zeit.
489
00:54:53,600 --> 00:54:57,435
Was hast du mit ihm gemacht?
- Ich? Ich hab ihn nicht versorgt!
490
00:54:57,640 --> 00:55:00,678
Ich fühl mal seinen Puls.
- Scheißperücke.
491
00:55:01,080 --> 00:55:05,677
Der rast wie verrückt. Ruhig, Kumpel.
Wer hat dir das angedreht?
492
00:55:06,080 --> 00:55:09,960
Wer hat dir die Scheiße angedreht?
- Halt mal still.
493
00:55:10,160 --> 00:55:12,914
Silvershirt.
494
00:55:14,600 --> 00:55:18,435
Hier, Martin, gib ihm das. Da kommt er
wieder runter. Und bleib bei ihm!
495
00:55:18,640 --> 00:55:22,475
Und das war's. Komm schon, komm her,
Schätzchen. Ich hab hier was für dich.
496
00:55:22,680 --> 00:55:26,674
Sammy, legst du weiter auf, ja?
Danke dir. So, rein damit.
497
00:55:27,400 --> 00:55:31,553
Sehr gut, und runterschlucken.
Ja, mein Junge. Hey, komm schon.
498
00:55:36,880 --> 00:55:39,759
Ja?
- Na, hast du "E"?
499
00:55:39,960 --> 00:55:42,953
Was denn, "E" wie England?
- Nein, nein...
500
00:55:43,160 --> 00:55:46,915
"E" wie extremer Wichser.
501
00:55:49,240 --> 00:55:52,950
Nicht in meinem Revier, klar?
502
00:55:55,680 --> 00:55:59,674
Halt! Willst du ihn kaltmachen?
- Soll ich dir auch eine verpassen?
503
00:56:00,040 --> 00:56:03,954
Ich sag dir, hör auf!
504
00:56:08,000 --> 00:56:11,550
"E" wie England, Scheiße!
Verdammter Komiker.
505
00:56:11,760 --> 00:56:14,673
Scheiße, was ist los mit dir?
506
00:56:26,360 --> 00:56:28,352
Oh, Scheiße.
507
00:56:41,120 --> 00:56:44,079
Wer ist da?
508
00:56:45,880 --> 00:56:47,758
Justin.
509
00:56:48,000 --> 00:56:50,595
Pass auf dich auf, Tinker.
510
00:56:50,760 --> 00:56:54,754
Carl. Ist ok. Ok, ok!
Schon gut, alles ok. Ganz ruhig.
511
00:56:55,360 --> 00:56:59,195
Du hast nur geträumt. Du weißt doch,
wo wir sind. Wir sind bei Jo, klar?
512
00:56:59,400 --> 00:57:03,189
Bei Jo. Ich fühl mal deine Temperatur.
Sieht aus, als hättest du Fieber.
513
00:57:03,440 --> 00:57:07,275
Leg dich wieder hin. So ist es gut.
Du hast nur geträumt. Sch-sch.
514
00:57:07,480 --> 00:57:10,951
Was ist mit ihm?
- Es war 'ne schlechte Pille.
515
00:57:11,320 --> 00:57:15,200
Acid, versetzt mit irgendwas. Er kommt
immer wieder drauf, ist ganz woanders,
516
00:57:15,400 --> 00:57:19,235
Gott allein weiß, wo. Alles ok, Mann?
Guck dir nur mal seine Augen an.
517
00:57:19,440 --> 00:57:21,557
Lass mich.
518
00:57:28,000 --> 00:57:30,754
Es wird schon wieder.
Hey, alles ok.
519
00:57:31,080 --> 00:57:33,959
Sunny?
- Sch. Ist schon gut.
520
00:57:34,120 --> 00:57:36,760
Sunny?
- Nein. Ich bin's, Tiff.
521
00:57:37,000 --> 00:57:39,720
Ist schon gut. Alles ok.
522
00:57:39,920 --> 00:57:43,709
Lass mich. Es geht mir gut.
- Schon gut. Hier. Ganz ruhig.
523
00:57:43,920 --> 00:57:47,755
Lass mich. Hör auf damit, aufhören.
524
00:57:47,960 --> 00:57:50,919
Was?
- Nichts.
525
00:57:51,920 --> 00:57:53,912
Sch.
526
00:57:55,320 --> 00:57:59,155
Ich sag dir was. Wenn ich Chun-Li wär,
würd ich nie aus'm Haus gehen, Mann.
527
00:57:59,360 --> 00:58:03,149
Ich würd pausenlos an meinen Titten
rumspielen. Und wenn Jay da wär,
528
00:58:03,360 --> 00:58:07,149
der würd alle Kerle verprügeln...
- Ja! Volltreffer! Volltreffer!
529
00:58:07,360 --> 00:58:11,195
Nein, ich hab sie nicht angesehen!
Ich hab dich angeguckt. Zeig mal,
530
00:58:11,400 --> 00:58:14,950
wie du das machst, zeig schon!
- Pass auf, dann lernst du's!
531
00:58:18,240 --> 00:58:22,200
Oh, ich bin total alle.
- Oh, armes Baby.
532
00:58:28,000 --> 00:58:32,279
Na, vielleicht leg ich mich
einfach noch mal aufs Ohr. Mmh.
533
00:58:32,600 --> 00:58:34,910
Zisch ab.
534
00:58:42,640 --> 00:58:46,759
Oh, verfluchte Scheiße. Da.
535
00:58:46,960 --> 00:58:49,919
Hey, du!
- Wer, ich?
536
00:58:50,200 --> 00:58:54,592
Wo wollt ihr denn alle hin?
Los, kündigt! Ja, rettet euch!
537
00:58:54,800 --> 00:58:58,919
Werft Aktentaschen weg!
- Such du dir einen Job, Kleine!
538
00:59:00,800 --> 00:59:04,589
Du... du arbeitest nicht?
- Doch, na klar.
539
00:59:04,800 --> 00:59:09,352
Als Schauspielerin. Ich bin nur...
- Zwischen zwei Engagements?
540
00:59:17,160 --> 00:59:20,232
Hey.
Wie fühlst du dich, Scunthorpe?
541
00:59:20,440 --> 00:59:23,956
Oh, sehr gut. Einfach großartig.
542
00:59:26,000 --> 00:59:29,630
Hier, bitte.
- Nein! Dann geht's von vorn los.
543
00:59:29,840 --> 00:59:33,550
Nein, es wird dir gut tun.
Das ist reines MDMA. Ein Gegengift.
544
00:59:33,800 --> 00:59:37,760
Es macht dich wieder fit.
Es funktioniert.
545
00:59:45,480 --> 00:59:49,269
Schon besser. Komm mit,
ich will dir was zeigen.
546
00:59:49,480 --> 00:59:52,279
Was?
- Ich hab dir doch erzählt,
547
00:59:52,480 --> 00:59:55,473
dass Justin mir geholfen hat.
- Ja.
548
01:00:03,760 --> 01:00:05,956
Ähm, Tiffany? Tiff!
549
01:00:06,240 --> 01:00:09,950
Leihst du mir mal dein Handy?
Ich muss Sunny anrufen.
550
01:00:11,760 --> 01:00:14,753
Sorry, der Akku ist leer.
Komm mit.
551
01:00:24,600 --> 01:00:26,751
Hi, Tiffany.
552
01:00:27,000 --> 01:00:28,320
Hi.
553
01:00:28,520 --> 01:00:31,240
Das ist mein Freund.
- Hi.
554
01:00:31,520 --> 01:00:34,319
Hallo.
- Wo bist du gewesen?
555
01:00:34,520 --> 01:00:38,196
Ich arbeite. Hab ich dir gefehlt?
- Nein, nicht sehr.
556
01:00:38,400 --> 01:00:42,360
Oh. Du mir auch nicht.
War nur Spaß. Ich mach nur Spaß.
557
01:00:43,120 --> 01:00:45,954
Tiffany... wir sollten gehen.
- Nein, ist schon gut. Hör mal,
558
01:00:46,160 --> 01:00:48,959
du hast es doch nicht erzählt?
- Nein.
559
01:00:49,200 --> 01:00:52,955
Sehr gut. Ich komm bald wieder, ja?
Was haben Sie hier zu suchen?
560
01:00:53,200 --> 01:00:56,955
Sie wissen, Sie dürfen nicht kommen!
Trotzdem missachten Sie das Verbot!
561
01:00:57,240 --> 01:01:00,950
Nächstes Mal ruf ich die Polizei!
- Schon gut. Ehrlich. Wir gehen.
562
01:01:01,280 --> 01:01:05,240
Komm schon. Danke. Komm schon.
- Hat sie dir irgendwas gesagt?
563
01:01:11,360 --> 01:01:15,354
Justin hat für mich rausgefunden,
wo die Pflegeeltern wohnen.
564
01:01:17,080 --> 01:01:20,960
Ich konnte nichts tun,
um den Kleinen zurückzuholen.
565
01:01:21,120 --> 01:01:24,750
Und wieso hast du ihn weggegeben?
566
01:01:25,400 --> 01:01:28,199
Ich war gerade erst 15.
567
01:01:28,400 --> 01:01:31,279
Ich war echt scharf auf den Kerl.
568
01:01:31,480 --> 01:01:35,440
Aber ich hatte kein Geld,
also hatte ich keine Wahl.
569
01:01:37,560 --> 01:01:41,679
Man sagte mir, ich müsste das Baby
weggeben. Und dann traf ich Damian.
570
01:01:41,880 --> 01:01:45,590
Er versprach mir,
den Kleinen zurück zu bringen.
571
01:01:45,800 --> 01:01:48,554
Verfluchter Lügner.
572
01:01:49,320 --> 01:01:52,199
Du könntest es doch
noch mal versuchen.
573
01:01:52,400 --> 01:01:55,359
Mit Damian?
574
01:01:55,640 --> 01:01:57,518
Er hasst Kinder.
575
01:01:57,720 --> 01:02:01,760
Er wär eifersüchtig und würde es
vermutlich kalt lächelnd umbringen,
576
01:02:01,960 --> 01:02:04,680
vor allem, wenn's 'n Junge wäre.
577
01:02:04,880 --> 01:02:08,840
Ich schnall das nicht.
Wieso verlässt du ihn nicht?
578
01:02:11,160 --> 01:02:15,120
Ist das etwa 'n Antrag, Scunthorpe?
579
01:02:18,200 --> 01:02:21,352
Du hast Sunny sehr gern, oder?
580
01:02:23,400 --> 01:02:26,359
Ja. Hab ich.
581
01:02:27,560 --> 01:02:32,510
Ich meine, es ist Irrsinn, aber...
Ich weiß nicht, was soll ich tun?
582
01:02:34,120 --> 01:02:37,909
Und, mag sie dich auch?
583
01:02:40,520 --> 01:02:44,753
Weißt du, sie ist neulich nicht
im Club aufgetaucht, also...
584
01:02:48,240 --> 01:02:52,280
Gegen Justin zu bestehen,
ist schwierig.
585
01:02:52,560 --> 01:02:54,552
Nein.
586
01:02:55,320 --> 01:02:59,360
Du hältst dich ganz gut.
Du bist nur etwas angeschlagen.
587
01:03:01,120 --> 01:03:03,077
Hier...
588
01:03:06,240 --> 01:03:09,199
kommt Nachschub, Scunthorpe.
589
01:03:29,240 --> 01:03:32,358
Nein, nicht.
- Sch-sch.
590
01:03:38,400 --> 01:03:41,359
Tiffany, nicht.
591
01:03:50,400 --> 01:03:54,360
Nein. Nein. Tiffany, nicht.
- Sch-sch. Sei still.
592
01:04:10,440 --> 01:04:14,354
Nein. Nein, Tiffany.
- Sch. Komm her...
593
01:04:26,600 --> 01:04:28,557
Sunny?
594
01:06:17,240 --> 01:06:19,357
Oh, shit.
595
01:06:42,520 --> 01:06:45,354
Verflucht, was tust du da?
- Hi.
596
01:06:45,560 --> 01:06:49,349
Ich helf dir... beim Packen.
- Was suchst du? Du hast es gehört.
597
01:06:49,600 --> 01:06:53,355
Gar nichts. Du bist wohl paranoid.
Geh wieder ins Bett.
598
01:06:53,600 --> 01:06:57,355
Ich brauch deine Hilfe nicht.
Sunny erledigt das nämlich schon.
599
01:06:59,840 --> 01:07:03,356
Wo ist sie denn?
- Verschwinde einfach, ja?
600
01:07:05,640 --> 01:07:07,438
Bitte, Arschloch.
601
01:07:07,680 --> 01:07:11,640
Hey, was ist das? Was ist das?
Verflucht, was ist das!
602
01:07:12,600 --> 01:07:16,560
Lass los!
- Sag schon, was ist das?
603
01:07:36,760 --> 01:07:39,229
Alles klar, Süße?
604
01:07:39,440 --> 01:07:42,399
Ich rufe wieder an.
605
01:07:43,600 --> 01:07:46,434
Ich hab sie nicht gekriegt.
606
01:07:46,640 --> 01:07:50,236
Was zum Teufel...
- Ich hätte dich nie schicken dürfen.
607
01:07:50,480 --> 01:07:54,440
Du hast ihm die CD gegeben!
Du hast mich verraten!
608
01:07:56,000 --> 01:07:59,960
Was ist denn los?
- Was wiegt Carl, 70 kg?
609
01:08:00,240 --> 01:08:04,359
Ja, so in etwa.
- Ein halbes Gramm Botaxinchlorid.
610
01:08:05,440 --> 01:08:09,957
Soll das 'n Scherz sein?
Das bringt ja glatt 'n Pferd um.
611
01:08:22,880 --> 01:08:24,837
Tiffany!
612
01:08:30,720 --> 01:08:33,758
Alles ok?
613
01:08:40,280 --> 01:08:44,957
Oder du kommst niemals zurück.
Hast du das verstanden?
614
01:08:45,360 --> 01:08:47,352
Ja.
615
01:08:51,640 --> 01:08:54,951
Der ist völlig durchgeknallt.
- Schnallst du das jetzt erst?
616
01:09:00,400 --> 01:09:02,357
Sunny!
617
01:09:06,320 --> 01:09:08,551
Sunny! Komm schon.
618
01:09:13,200 --> 01:09:14,953
Was willst du?
619
01:09:15,240 --> 01:09:18,950
Hör zu, es tut mir furchtbar Leid,
was du in der Wohnung gesehen hast,
620
01:09:19,280 --> 01:09:21,954
was passiert ist.
621
01:09:24,120 --> 01:09:27,955
Ich hab Tiffany erwischt,
als sie diese CD klauen wollte.
622
01:09:28,120 --> 01:09:32,353
Jetzt muss ich wissen,
was drauf ist.
623
01:09:54,680 --> 01:09:58,640
Sunny...
Du hast es falsch verstanden.
624
01:09:58,880 --> 01:10:02,556
Hör zu, ich finde an Tiffany
überhaupt nichts.
625
01:10:02,800 --> 01:10:06,760
Glaub mir, das ist die Wahrheit.
Sie hat mich mit Drogen gefüttert.
626
01:10:10,000 --> 01:10:13,960
Hör zu, Carl, das ist dein Leben.
Tu, was du willst.
627
01:10:21,000 --> 01:10:23,959
Oh, mein Gott.
628
01:10:26,440 --> 01:10:28,750
Mein Gott.
Deshalb wollte Damian die CD.
629
01:10:29,000 --> 01:10:32,960
Seine Gesundheitsläden dienen
als Tarnung für Drogenlabore.
630
01:10:34,080 --> 01:10:37,960
In den Clubs verkauft er das Zeug.
Da gibt's reichlich Kunden.
631
01:10:38,160 --> 01:10:41,949
Die Polizei wird das lieben!
- Was soll das heißen?
632
01:10:42,240 --> 01:10:45,756
Begreifst du nicht? Justin wurde
wegen dieser CD getötet.
633
01:10:46,000 --> 01:10:49,960
Das weißt du doch nicht.
Nicht doch, Carl, warte. Lass das!
634
01:10:50,480 --> 01:10:54,633
Gib ihm die CD wieder.
- Wem soll ich sie wieder geben?
635
01:10:54,840 --> 01:10:56,797
Na, Damian.
636
01:10:58,560 --> 01:11:02,554
Er hat Justin nicht getötet.
Das alles war meine Schuld.
637
01:11:05,360 --> 01:11:08,956
Wovon sprichst du eigentlich?
638
01:11:11,640 --> 01:11:15,350
An...
An dem Abend, als Justin starb,
639
01:11:16,160 --> 01:11:19,949
war ich nicht ausgegangen.
640
01:11:20,160 --> 01:11:22,117
Ähm...
641
01:11:22,360 --> 01:11:25,194
Es lief nicht
sehr gut zwischen uns.
642
01:11:25,400 --> 01:11:27,960
Auf meine Anrufe
reagierte er nicht...
643
01:11:29,600 --> 01:11:33,560
Also bin ich zu ihm gefahren.
Aber er kam gerade aus dem Haus.
644
01:11:38,680 --> 01:11:42,640
Ich folgte ihm. Ich wusste nicht,
was ich sonst tun sollte.
645
01:11:51,720 --> 01:11:53,916
Alle waren da,
646
01:11:54,120 --> 01:11:57,955
aber niemand hat mich bemerkt.
647
01:12:20,840 --> 01:12:24,356
Ich hätte wieder gehen sollen.
648
01:12:55,480 --> 01:12:57,437
Justin!
649
01:13:05,560 --> 01:13:08,439
Ich bin weggelaufen.
650
01:13:11,280 --> 01:13:14,352
Niemand hatte mich gesehen.
651
01:13:14,560 --> 01:13:18,110
Jedenfalls dachte ich das...
652
01:13:18,320 --> 01:13:21,950
Er hatte alles gesehen,
von Anfang bis Ende.
653
01:13:22,160 --> 01:13:25,949
Er drohte mir. Falls ich mich
weigern sollte ihm zu helfen,
654
01:13:26,200 --> 01:13:29,989
würde er sein Schweigen brechen.
Ich wollte es jemanden erzählen.
655
01:13:30,240 --> 01:13:32,755
Aber da war niemand.
656
01:13:32,960 --> 01:13:35,111
Ich wollte es wirklich.
657
01:13:35,360 --> 01:13:38,751
Aber je mehr Zeit verging,
desto größer wurde meine Angst.
658
01:13:39,000 --> 01:13:42,516
Damian sagte,
ich hätte deinen Bruder ermordet.
659
01:13:42,720 --> 01:13:45,952
Es war ein schrecklicher Unfall!
660
01:13:46,360 --> 01:13:49,831
Doch wer wird mir das glauben?
661
01:13:56,040 --> 01:13:59,511
Was hast du jetzt vor?
662
01:14:00,280 --> 01:14:02,749
Keine Ahnung.
663
01:14:04,160 --> 01:14:07,949
Carl, gib ihm die CD wieder!
Bitte.
664
01:14:24,200 --> 01:14:27,750
Los, verschwinde.
- Spiel nicht den Helden, Carl.
665
01:14:28,080 --> 01:14:31,960
Gib mir die CD! Hör zu, wenn ich
Damian nicht in 10 Minuten anrufe,
666
01:14:32,120 --> 01:14:36,160
ist dein Leben nichts mehr wert,
also gib mir jetzt die CD!
667
01:14:41,400 --> 01:14:45,189
Woher weiß ich, dass ich dann weder
dich noch Damian je wieder sehe?
668
01:14:45,400 --> 01:14:49,360
Wenn nicht, tötet er dich.
- Was hatte Justin damit zu tun?
669
01:14:51,320 --> 01:14:54,950
Zwischen uns ist was gelaufen.
Damian hat's erfahren
670
01:14:55,360 --> 01:14:59,957
und ist ausgeflippt. Er hat Justin
gedroht, deshalb machte der die CD.
671
01:15:00,280 --> 01:15:02,920
Das ist Damian.
672
01:15:08,160 --> 01:15:11,039
Keine Kopien, keine Polizei?
673
01:15:11,400 --> 01:15:13,756
Großes Ehrenwort.
674
01:15:18,200 --> 01:15:20,954
Ich hab sie.
- Gut. Gib ihm die Pille.
675
01:15:21,240 --> 01:15:25,359
Damian, es gibt keine Kopien.
- Ich bin in 20 Minuten da. Tu es.
676
01:15:26,840 --> 01:15:30,800
Sonst siehst du
dein Kind nie wieder.
677
01:15:40,920 --> 01:15:43,879
Alles wieder ok. Du bist sicher.
678
01:15:44,680 --> 01:15:48,640
Du hast die CD,
also kannst du gehen.
679
01:15:54,000 --> 01:15:56,754
Kann ich nicht kurz bleiben?
- Nein.
680
01:15:57,040 --> 01:16:01,956
Bitte! Es ist alles...
das alles ist einfach schrecklich.
681
01:16:03,680 --> 01:16:07,356
Krieg ich nur noch einen Drink?
Dann gehe ich, versprochen.
682
01:16:07,600 --> 01:16:10,957
Und du sieht mich nie wieder.
Nur einen Drink?
683
01:16:12,200 --> 01:16:14,157
Nur einen.
684
01:16:48,040 --> 01:16:50,157
Cheers.
685
01:17:01,080 --> 01:17:05,950
Sag mir bitte eines...
War das mit dir und Justin ernst?
686
01:17:07,400 --> 01:17:09,835
Ja, es war ernst.
687
01:17:12,240 --> 01:17:14,357
Cheers.
688
01:17:49,560 --> 01:17:53,520
Tiffany, es ist Zeit zu gehen.
All diese Drogen schaden dir nur.
689
01:17:59,680 --> 01:18:02,912
Keine Sorge, Carl.
Damit ist Schluss.
690
01:18:03,320 --> 01:18:06,916
Tiffany, was ist los?
691
01:18:08,320 --> 01:18:11,950
Er wird dich nicht laufen lassen.
Damian! Damian ist auf dem Weg!
692
01:18:12,360 --> 01:18:16,752
Hau ab, solange du noch kannst!
- Wovon redest du?
693
01:18:28,040 --> 01:18:31,954
Was heißt schon Ehrenwort?
694
01:18:59,240 --> 01:19:01,357
Sunny?
695
01:19:02,040 --> 01:19:03,997
Sunny!
696
01:20:42,640 --> 01:20:44,757
Tiffany?
697
01:20:46,360 --> 01:20:48,317
Scheiße!
698
01:20:51,160 --> 01:20:53,117
Scheiße!
699
01:21:03,080 --> 01:21:05,754
Wir müssen uns
um die Geschäfte kümmern!
700
01:21:06,000 --> 01:21:09,755
Nein. Jetzt ist Schluss
mit diesem Mist, Damian.
701
01:21:10,040 --> 01:21:14,671
Ich will keine Pillen mehr.
Das war's, Mann. Ich bin kein Mörder.
702
01:21:14,880 --> 01:21:16,280
Ah!
703
01:21:16,480 --> 01:21:19,951
Du Dreckskerl! Arschloch!
704
01:21:29,480 --> 01:21:33,440
Hey, immer mit der Ruhe, Mann!
705
01:21:33,720 --> 01:21:36,918
Rein hier. Und hinsetzen!
706
01:21:47,480 --> 01:21:51,360
Er hatte 'ne Kopie. Er wollte
den Bullen 'ne E-Mail schicken.
707
01:21:51,600 --> 01:21:54,559
Ich sagte, er wollte.
708
01:22:23,920 --> 01:22:25,912
Fuck!
709
01:22:30,640 --> 01:22:35,351
"Vierzigtausend Brüder hätten nicht
mit ihrem ganzen Maß von Liebe
710
01:22:37,200 --> 01:22:41,160
meine Summ'
für das Weib Tiffany erreicht."
711
01:22:43,000 --> 01:22:46,471
Ein Jammer,
dafür müsst ihr zwei nun büßen.
712
01:22:46,680 --> 01:22:49,957
Das ist doch keine Lösung!
713
01:22:52,000 --> 01:22:54,799
Liebste, beruhige dich wieder.
714
01:22:55,120 --> 01:22:58,750
Schmerzen wirst du kaum spüren.
715
01:22:59,040 --> 01:23:00,997
Nein!
716
01:23:01,680 --> 01:23:03,637
Nein!
717
01:23:08,960 --> 01:23:11,953
"Seh'n wir uns wieder,
lächeln wir gewiss.
718
01:23:13,880 --> 01:23:17,840
Wo nicht, ist wahrlich
wohl getan dies Scheiden."
719
01:23:22,640 --> 01:23:26,600
War's dir nicht klar? Willst du
über einen großen König siegen,
720
01:23:27,280 --> 01:23:30,956
so musst du ihn töten.
- Du Wichser. Du Wichser!
721
01:23:44,840 --> 01:23:47,230
Wenn es so weit ist,
722
01:23:47,440 --> 01:23:50,751
dann bringt die beiden nach oben,
eng umschlungen.
723
01:23:51,000 --> 01:23:53,595
Denn alle Welt soll denken:
724
01:23:53,800 --> 01:23:56,713
"Niemals gab es ein so herbes Los,
725
01:23:56,920 --> 01:23:59,913
als Julias und ihres Romeos."
726
01:24:07,640 --> 01:24:09,597
Süße Träume!
727
01:24:32,560 --> 01:24:36,918
Die Schinderei ist nun vorüber.
Lasset die Festlichkeiten beginnen!
728
01:24:37,680 --> 01:24:41,640
Oh, wie werden wir tanzen!
729
01:24:48,480 --> 01:24:50,949
Was ist los, Mann?
730
01:25:05,560 --> 01:25:07,517
Sunny.
731
01:25:08,960 --> 01:25:10,917
Sch-sch.
732
01:25:11,240 --> 01:25:13,357
Ist ja gut.
733
01:25:17,000 --> 01:25:19,959
Sch. Komm her.
734
01:25:26,440 --> 01:25:30,912
Sch-sch. Ist ja gut. Sieh mich an.
- Es tut mir Leid. Tut mir so Leid.
735
01:25:31,600 --> 01:25:35,514
Es ist alles meine Schuld.
- Ist ja gut.
736
01:25:36,760 --> 01:25:42,313
Du kannst nichts dafür. Wenn hier
irgendwer Schuld hat, dann Justin.
737
01:25:57,120 --> 01:26:00,352
Sunny. Sunny? Sunny...
738
01:26:04,880 --> 01:26:06,837
Sunny!
739
01:26:35,800 --> 01:26:39,510
Na los, nimm 'ne Nase voll, Alter.
Komm, zieh's dir rein.
740
01:26:39,720 --> 01:26:43,600
Ja, gut so! Zieh' dir noch mehr rein,
das hebt die Wirkung auf, Alter.
741
01:26:43,800 --> 01:26:47,430
Verdammt!
- Los, das hebt die Wirkung auf.
742
01:26:47,640 --> 01:26:51,429
Das bringt dich wieder auf die Beine.
Du hast so viel Ketamin intus,
743
01:26:51,640 --> 01:26:55,520
dass es 'n Pferd umhauen würde.
Ich hab echt gedacht, du gehst drauf.
744
01:26:55,720 --> 01:26:59,509
Ich bin Drogist, kein Mörder.
- Scheiße, sie kriegt's nicht rein!
745
01:26:59,760 --> 01:27:03,834
Komm schon. Fuck!
- Oh, Scheiße. Verdammt.
746
01:27:04,040 --> 01:27:08,592
Sunny? Wach auf. Sunny, bitte!
- Komm schon, Mädchen. Komm schon!
747
01:27:09,600 --> 01:27:13,560
Was soll ich machen?
- Ruf'n Krankenwagen! Sie stirbt!
748
01:27:13,880 --> 01:27:17,840
Komm her. Komm schon. Sunny?
- Scheiße. Das war's.
749
01:27:19,120 --> 01:27:21,954
Du bleibst gefälligst bei ihr!
750
01:27:22,160 --> 01:27:25,471
Ja, hallo? Einen Krankenwagen. Was?
751
01:27:48,000 --> 01:27:51,960
Carl! Was ist denn mit dir los?
752
01:27:52,400 --> 01:27:56,360
Hallo, schöner Mann.
- Hi, Engelchen. Geht's gut?
753
01:27:57,480 --> 01:28:00,439
Selbstredend. Aber ich muss mal.
754
01:28:01,200 --> 01:28:03,157
Wirklich?
755
01:28:03,880 --> 01:28:06,839
Willst du mir dabei helfen?
756
01:28:09,600 --> 01:28:13,355
Du bist ja 'n großer Junge.
- Ist dir das aufgefallen?
757
01:28:13,600 --> 01:28:16,911
Immer langsam mit den jungen Pferden.
- Warum?
758
01:28:18,400 --> 01:28:21,950
Oscarwürdiger Auftritt, Jo.
Ihr haltet die Stellung.
759
01:28:22,680 --> 01:28:25,752
Shit, der bewegt sich noch!
- Nur keine Bange.
760
01:28:26,080 --> 01:28:29,039
Dieses Zäpfchen stellt ihn ruhig.
761
01:28:30,080 --> 01:28:33,960
Komm mal mit! Komm einfach mal mit!
762
01:28:46,400 --> 01:28:50,360
Es scheint,
ich schulde dem Himmel einen Tod.
763
01:28:52,280 --> 01:28:54,112
Kümmer dich um ihn.
764
01:28:54,360 --> 01:28:57,956
Augenblick. Ich werde das regeln.
765
01:28:59,320 --> 01:29:02,950
Lightning Kick, Mann!
- Du findest das witzig, hm?
766
01:29:08,320 --> 01:29:10,755
Gut gemacht!
767
01:29:25,560 --> 01:29:28,917
Komm her! Ich erledige dich selbst!
768
01:30:42,760 --> 01:30:44,752
Verdammt.
769
01:30:50,200 --> 01:30:52,351
Sunny?
770
01:30:54,480 --> 01:30:56,437
Sunny?
771
01:31:01,840 --> 01:31:05,675
Sie dürfen leider nicht mit.
- Patientin: Sunny Williams, weiblich,
772
01:31:05,880 --> 01:31:10,830
Alter: 21. Überdosis Drogen, Ketamin.
Blutdruck: 110 zu 50. Puls instabil.
773
01:31:13,160 --> 01:31:15,834
Und hoch. Ok.
774
01:31:19,240 --> 01:31:22,950
Entschuldigung. Tut mir Leid,
sie ist zurzeit bewusstlos.
775
01:31:23,240 --> 01:31:27,200
Verstehe. Kann ich trotzdem zu ihr?
- Das kommt momentan nicht infrage.
776
01:31:27,400 --> 01:31:31,360
Suchen wir eine Schwester,
die Sie versorgt. Kommen Sie mit.
777
01:31:58,880 --> 01:32:01,759
Wann wurde er eingeliefert?
- Um halb drei.
778
01:32:02,000 --> 01:32:06,040
Als Name wurde nur "Laurie" angegeben.
Keine weiteren Informationen...
779
01:32:39,520 --> 01:32:41,477
Sunny?
780
01:32:43,440 --> 01:32:45,352
Sunny.
781
01:32:52,760 --> 01:32:54,752
Oh, shit.
782
01:33:05,160 --> 01:33:07,117
Ich...
783
01:33:08,000 --> 01:33:11,960
Ich hab nachgedacht,
über das, was du vorhattest.
784
01:33:12,120 --> 01:33:16,558
Den Trip nach Papua-Neuguinea.
Das ist 'ne Spitzenidee.
785
01:33:18,600 --> 01:33:22,560
Ich... ich weiß, du hast gesagt,
dass es gefährlich werden kann...
786
01:33:24,000 --> 01:33:25,957
Aber...
787
01:33:26,560 --> 01:33:30,110
Ich werde dich begleiten.
Und auf dich aufpassen.
788
01:33:34,720 --> 01:33:38,680
Ähm... Ich hab sogar ein bisschen
Geld gespart, stell dir vor.
789
01:33:40,360 --> 01:33:44,354
Ich kann mir 'n anderen Job suchen.
Wir beide können es schaffen.
790
01:33:45,840 --> 01:33:49,117
Wir schaffen es zusammen.
791
01:33:52,440 --> 01:33:55,114
Versprichst du mir das?
792
01:33:59,240 --> 01:34:03,120
Oh mein Gott,
hast du mich erschreckt.
793
01:34:08,000 --> 01:34:11,118
Ich liebe dich.
794
01:34:41,200 --> 01:34:45,752
Diese Kräutersalbe ist empfehlenswert.
Man reibt sich nur 2-mal täglich ein.
795
01:34:46,040 --> 01:34:49,750
Moment, ich frag mal meinen Mann,
ob er noch was anderes hat. Schatz?
796
01:34:50,080 --> 01:34:52,959
Ja?
- Was haben wir noch gegen Gicht?
797
01:34:53,160 --> 01:34:55,959
Gicht?
- Ja, Liebling.
798
01:34:56,160 --> 01:34:59,870
Versuchen Sie doch diese, meine Liebe.
Die hab ich selbst hergestellt:
799
01:35:00,120 --> 01:35:03,955
Ein Teil Arnika und ein Teil Rosmarin.
Dazu 1/10.000stel Löwenzahnessenz
800
01:35:04,160 --> 01:35:08,120
und ein bisschen Teebaumöl
als Grundlage.
801
01:35:08,560 --> 01:35:12,520
Lightning Kick!
- Ja, ja, von wegen.
802
01:35:16,000 --> 01:35:20,517
Und ihr seid live auf Sendung mit
DJ Martin in TOP OF THE WORLD!
803
01:35:21,800 --> 01:35:24,713
Na, möchtest du tanzen?
- Was, tanzen?
804
01:35:24,920 --> 01:35:28,118
Ja, klar doch. Warum nicht?
805
01:35:29,880 --> 01:35:31,917
Komm schon.
806
01:35:39,320 --> 01:35:43,553
Wir befinden uns nun unter Wasser,
in 4,90 m Tiefe, genau gesagt.
807
01:35:46,240 --> 01:35:49,836
Oh nein, nicht schon wieder.
808
01:35:50,360 --> 01:35:54,957
Untertitel:
VICOMEDIA 05/2001
66800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.