Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:03,735
Do you know about The
Ferryman in Greek mythology?
2
00:00:03,737 --> 00:00:05,695
Previously on Memory of a Killer.
3
00:00:05,697 --> 00:00:08,448
He carries souls across the river.
4
00:00:08,450 --> 00:00:11,701
You're a stone-cold killer just like me.
5
00:00:11,703 --> 00:00:14,471
He takes a man from life to death.
6
00:00:14,473 --> 00:00:15,956
We can all tell a lie,
7
00:00:15,958 --> 00:00:19,709
but to be that lie 24/7
like a freakin' avatar.
8
00:00:19,711 --> 00:00:21,809
I mean, that is, somethin' else.
9
00:00:21,810 --> 00:00:26,620
I am amazed by people who
can just shed their old skin.
10
00:00:26,621 --> 00:00:29,344
Makes you wonder who
else is wearing a mask.
11
00:00:29,346 --> 00:00:30,528
I want a gun.
12
00:00:30,530 --> 00:00:32,130
I need you to teach me how to use it.
13
00:00:32,131 --> 00:00:34,000
I need to take control.
14
00:00:35,605 --> 00:00:40,647
Dad? Who's Dutch? What... What's done?
15
00:00:40,649 --> 00:00:43,085
I know you work for The Ferryman...
16
00:00:43,086 --> 00:00:47,995
and you're gonna take me to him.
17
00:01:02,291 --> 00:01:03,993
- Hey.
- What's with the 9-1-1?
18
00:01:03,994 --> 00:01:05,463
My boss changed plans.
19
00:01:05,465 --> 00:01:08,133
She's coming back early,
so I had to move fast.
20
00:01:08,135 --> 00:01:12,978
225 rounds, premium
hollow points, 1280 fps,
21
00:01:12,979 --> 00:01:14,447
no paper trail.
22
00:01:14,448 --> 00:01:16,117
And...
23
00:01:16,118 --> 00:01:18,957
And...? And what, Wesley?
24
00:01:18,958 --> 00:01:20,392
Well, I... I'm sorry.
25
00:01:20,393 --> 00:01:24,401
- What the hell?
- Get in.
26
00:01:24,402 --> 00:01:26,105
- What's this?
- Get in the back.
27
00:01:26,106 --> 00:01:28,509
Stay outside.
28
00:01:28,510 --> 00:01:30,146
Get over here.
29
00:01:33,153 --> 00:01:35,155
Who's The Ferryman?
30
00:01:35,156 --> 00:01:36,458
I don't know!
31
00:01:36,459 --> 00:01:38,162
You work for him.
32
00:01:38,163 --> 00:01:39,431
I told you,
33
00:01:39,432 --> 00:01:41,435
I don't even know what he looks like.
34
00:01:41,436 --> 00:01:43,640
He contacts you, doesn't he?
35
00:01:43,641 --> 00:01:45,878
Not directly.
36
00:01:45,879 --> 00:01:48,917
I get coded messages.
37
00:01:48,918 --> 00:01:52,023
How many people does
The Ferryman have working for him?
38
00:01:52,024 --> 00:01:55,631
You must have a meeting place somewhere.
39
00:01:55,632 --> 00:01:56,633
What's your name?
40
00:01:56,634 --> 00:01:58,603
They call me Herc.
41
00:01:58,604 --> 00:02:04,604
What's your real name?
42
00:02:05,350 --> 00:02:08,022
You won't get anything from that.
43
00:02:08,023 --> 00:02:13,333
How do I find him?
44
00:02:14,636 --> 00:02:18,041
Kill me.
45
00:02:21,216 --> 00:02:24,722
You would rather die than tell me?
46
00:02:24,723 --> 00:02:29,097
You have no idea
what you're dealing with.
47
00:02:30,433 --> 00:02:33,339
If I talk, it's not just me who suffers.
48
00:02:33,340 --> 00:02:36,211
It'll be my family,
49
00:02:36,212 --> 00:02:38,617
my kids.
50
00:02:38,618 --> 00:02:41,355
The Ferryman doesn't just kill you.
51
00:02:41,356 --> 00:02:43,526
He erases everything you ever loved.
52
00:02:43,527 --> 00:02:46,766
Everyone who ever mattered to you.
53
00:02:46,767 --> 00:02:52,767
And he makes sure you watch it happen.
54
00:02:53,179 --> 00:02:56,118
The Ferryman is a man...
55
00:02:56,119 --> 00:02:58,322
and men bleed.
56
00:02:58,323 --> 00:03:00,326
If you're The Ferryman's next target,
57
00:03:00,327 --> 00:03:04,401
you're the one who's bleeding.
58
00:03:04,402 --> 00:03:06,059
I'm gonna give you one more chance
59
00:03:06,061 --> 00:03:08,670
to tell me how he contacts you.
60
00:03:10,981 --> 00:03:13,118
Three...
61
00:03:13,119 --> 00:03:16,158
Two...
62
00:03:16,159 --> 00:03:17,227
One.
63
00:03:23,373 --> 00:03:25,644
Someone will be by to clean up the mess.
64
00:03:25,645 --> 00:03:27,622
Where would he take the bullets
65
00:03:27,624 --> 00:03:29,418
once he picks them up from here?
66
00:03:29,419 --> 00:03:31,918
I... I don't know.
67
00:03:31,920 --> 00:03:33,878
I just once I heard
him mention something
68
00:03:33,880 --> 00:03:35,447
about an old power plant.
69
00:03:35,449 --> 00:03:36,533
A power plant?
70
00:03:36,534 --> 00:03:39,196
Yeah, um, out in the
Bronx, but that's all I know.
71
00:03:39,198 --> 00:03:40,351
I swear.
72
00:03:40,353 --> 00:03:42,578
That guy just wasted his
life for absolutely nothing.
73
00:03:42,579 --> 00:03:46,041
No. I've heard stories...
74
00:03:46,043 --> 00:03:48,455
horrible stories about The Ferryman...
75
00:03:48,456 --> 00:03:54,456
the things he can do.
76
00:03:55,003 --> 00:03:56,926
Yeah, right.
77
00:03:56,928 --> 00:04:01,115
Wait 'til he finds out
what I can do to him.
78
00:04:10,033 --> 00:04:16,033
Hey, it's open. Come in.
79
00:04:16,613 --> 00:04:18,131
- Hey.
- Hi.
80
00:04:18,133 --> 00:04:19,318
You brought the bagels.
81
00:04:19,319 --> 00:04:21,493
I gave a dozen to the cops outside.
82
00:04:21,495 --> 00:04:23,870
They still seem like they're
doing a really good job, yeah?
83
00:04:23,871 --> 00:04:27,365
Ah. They're great. 24/7. At
least two of them at a time.
84
00:04:27,367 --> 00:04:29,726
Oh, I've got the crib in the car.
85
00:04:29,728 --> 00:04:30,960
I was going to set that up today.
86
00:04:30,962 --> 00:04:35,315
Yeah sure. No, that's fine.
87
00:04:35,316 --> 00:04:36,633
What's going on?
88
00:04:36,635 --> 00:04:38,193
Nothing. Nothing. It's just...
89
00:04:38,195 --> 00:04:39,652
it's, you know, it's Sunday, right?
90
00:04:39,654 --> 00:04:41,144
It's our morning breakfast ritual
91
00:04:41,146 --> 00:04:43,890
and she made other plans so...
92
00:04:43,892 --> 00:04:46,525
I'm sorry. I'm sorry, it's just that...
93
00:04:46,527 --> 00:04:47,527
- Hey.
- Hi, Dad.
94
00:04:47,529 --> 00:04:48,540
- Good morning.
- Um... good morning.
95
00:04:48,542 --> 00:04:49,913
It's the only time they have available.
96
00:04:49,915 --> 00:04:51,649
It's okay, it's okay... it's just like,
97
00:04:51,650 --> 00:04:54,067
I just feel like with
everything going on,
98
00:04:54,069 --> 00:04:57,861
you know, it important
that we keep these rituals.
99
00:04:57,862 --> 00:05:01,234
It's just yoga, you
know. Not a big deal.
100
00:05:01,235 --> 00:05:02,805
Yeah.
101
00:05:02,806 --> 00:05:04,608
Yeah, it's just yoga.
102
00:05:04,609 --> 00:05:08,790
Uh, well, I might as well
just go to the gym then.
103
00:05:08,792 --> 00:05:10,219
- Stop.
- No, it's fine.
104
00:05:10,220 --> 00:05:12,123
Seriously it's okay.
105
00:05:12,124 --> 00:05:16,030
Okay.
106
00:05:20,775 --> 00:05:23,513
You know what? No,
I... I can make you one.
107
00:05:23,514 --> 00:05:25,142
- I can stay for a minute.
- Okay.
108
00:05:25,144 --> 00:05:26,519
You want cream cheese?
109
00:05:26,520 --> 00:05:28,255
- Please.
- Yeah.
110
00:05:28,256 --> 00:05:30,387
I forgot to ask you...
111
00:05:30,389 --> 00:05:31,389
- Oh watch it!
- Oh my God.
112
00:05:31,391 --> 00:05:32,914
Put your thumb up on the outside.
113
00:05:32,916 --> 00:05:35,103
Okay. Dad, I know... I
know how to cut a bagel.
114
00:05:35,105 --> 00:05:36,371
Oh my goodness, I
can't watch you cut that.
115
00:05:36,372 --> 00:05:37,819
See? It's done. It's okay.
116
00:05:37,821 --> 00:05:41,214
It's fine. It's done. Um.
117
00:05:41,215 --> 00:05:42,483
Yes.
118
00:05:42,484 --> 00:05:45,758
What was up with
that call the other day?
119
00:05:45,759 --> 00:05:49,064
Yeah, you know I uh, upgraded my phone
120
00:05:49,065 --> 00:05:53,560
and the font was just so
small I kept misdialing people.
121
00:05:53,562 --> 00:05:54,647
I think you were like... you were like
122
00:05:54,649 --> 00:05:55,811
the third one I misdialed.
123
00:05:55,812 --> 00:05:59,132
Okay so, just make the font bigger.
124
00:05:59,134 --> 00:06:01,321
Yeah, I know now. Now I know.
125
00:06:01,322 --> 00:06:03,693
Right.
126
00:06:03,694 --> 00:06:04,995
- Okay, bye.
- Bye. I love you.
127
00:06:04,996 --> 00:06:06,665
- Bye. We'll see you later.
- See you.
128
00:06:06,666 --> 00:06:07,868
Enjoy the bagels.
129
00:06:07,869 --> 00:06:09,538
- We will.
- Thank you.
130
00:06:10,841 --> 00:06:12,944
So how's everything
goin' with you and him?
131
00:06:12,945 --> 00:06:16,524
Yeah no we're... we're in a good place.
132
00:06:16,525 --> 00:06:19,657
Yeah. Everything's
back to solid ground so...
133
00:06:19,659 --> 00:06:21,529
yeah.
134
00:06:21,530 --> 00:06:22,837
- Good.
- Mm-hmm.
135
00:06:22,839 --> 00:06:24,702
And how's everything else?
136
00:06:24,703 --> 00:06:29,095
Right. Um, yeah, you know,
a friend of mine actually
137
00:06:29,097 --> 00:06:32,317
recommended a podcast
which has been really helpful.
138
00:06:32,318 --> 00:06:34,017
Yeah, it's... it gives insight
139
00:06:34,019 --> 00:06:38,771
into processing trauma and...
and violence and all of that.
140
00:06:38,773 --> 00:06:42,170
So, yeah no, I'm... I'm good.
141
00:06:42,171 --> 00:06:44,340
Everything's really good.
142
00:06:44,341 --> 00:06:45,442
Good.
143
00:06:45,443 --> 00:06:47,180
Okay, well I'm gonna go.
144
00:06:47,181 --> 00:06:48,583
I'll see you later.
145
00:06:48,584 --> 00:06:51,117
Oh hey, I'm gonna put
the crib together today.
146
00:06:51,119 --> 00:06:52,477
What room do you want it in?
147
00:06:52,479 --> 00:06:54,354
Oh! Just set it up in the office.
148
00:06:54,356 --> 00:06:56,464
We'll figure it out later.
149
00:06:56,465 --> 00:06:57,767
Okay.
150
00:06:57,768 --> 00:07:01,809
- Thanks, Dad!
- You're welcome.
151
00:07:04,081 --> 00:07:10,081
Cease fire!
152
00:07:10,728 --> 00:07:12,765
I'm sorry about the timing.
153
00:07:12,766 --> 00:07:15,416
No, it's okay.
Thank you for meeting me.
154
00:07:15,418 --> 00:07:18,342
Work's been crazy. This
was the only window I had.
155
00:07:18,344 --> 00:07:19,879
I know. I appreciate it.
156
00:07:19,881 --> 00:07:21,714
I really want another lesson.
157
00:07:21,716 --> 00:07:25,489
What's with the yoga outfit?
158
00:07:25,490 --> 00:07:30,634
Wait. Does Jeff know you're here?
159
00:07:30,635 --> 00:07:34,407
Look, I don't sleep anymore.
160
00:07:34,408 --> 00:07:35,944
I don't eat.
161
00:07:35,945 --> 00:07:37,912
I'm not going to sit in that house
162
00:07:37,914 --> 00:07:39,785
feeling like there's something I can do.
163
00:07:39,786 --> 00:07:42,235
I know. You're going
through a lot right now.
164
00:07:42,237 --> 00:07:45,630
I was a sitting duck
once. My mom was, too.
165
00:07:45,631 --> 00:07:48,074
I think you should talk with your family
166
00:07:48,076 --> 00:07:49,237
about what you're going through.
167
00:07:49,238 --> 00:07:50,405
What you're thinking.
168
00:07:50,406 --> 00:07:52,376
My dad won't understand.
169
00:07:52,377 --> 00:07:54,472
He's a copier salesman
170
00:07:54,474 --> 00:07:57,100
who sits on his ass all day making calls
171
00:07:57,102 --> 00:08:00,770
trying to sell people something
nobody needs anymore.
172
00:08:00,772 --> 00:08:05,937
My husband sits at home all
day doing whatever he's does.
173
00:08:05,938 --> 00:08:11,938
I'm not waiting anymore.
Those days are over.
174
00:08:13,554 --> 00:08:15,456
Sorry I...
175
00:08:15,457 --> 00:08:17,761
I have to take this.
176
00:08:17,762 --> 00:08:19,396
Yes.
177
00:08:19,397 --> 00:08:22,504
Wait, when?
178
00:08:22,505 --> 00:08:24,675
Okay.
179
00:08:24,676 --> 00:08:26,696
Sorry to have to cut this short.
180
00:08:26,698 --> 00:08:29,282
I just got some information
about the man who shot at you.
181
00:08:29,284 --> 00:08:33,158
I need to ask you to come with me.
182
00:08:33,159 --> 00:08:36,165
Okay.
183
00:08:40,440 --> 00:08:41,809
Nice hotel.
184
00:08:41,810 --> 00:08:43,438
You think I'd pass for a guest?
185
00:08:43,440 --> 00:08:45,173
With those shoes? No way.
186
00:08:45,175 --> 00:08:47,258
I paid three hundred bucks for these.
187
00:08:47,260 --> 00:08:49,385
You overpaid. Now focus.
188
00:08:49,387 --> 00:08:51,554
Let's go over this
again. Who's the target?
189
00:08:51,556 --> 00:08:53,348
Name is Katherine Morton.
190
00:08:53,350 --> 00:08:55,224
Arms dealer. She's staying here.
191
00:08:55,226 --> 00:08:57,606
Supplies weapons to
crime families, terrorists,
192
00:08:57,608 --> 00:08:59,545
you name it.
193
00:08:59,546 --> 00:09:01,381
The lady's old school too.
194
00:09:01,382 --> 00:09:06,325
Only meets up in person,
no emissaries, no middle men.
195
00:09:06,326 --> 00:09:08,095
Never without protection.
196
00:09:08,096 --> 00:09:10,089
She's got security around the clock.
197
00:09:10,091 --> 00:09:12,033
They even sleep in
the same suite as her.
198
00:09:12,035 --> 00:09:14,494
Remember the
arms deal is set for tomorrow.
199
00:09:14,496 --> 00:09:18,482
Dutch wants us to take her
out before the deal is done.
200
00:09:18,483 --> 00:09:21,020
I remember.
201
00:09:21,021 --> 00:09:25,004
What did you find out on
the concierge's computer?
202
00:09:25,006 --> 00:09:27,260
Well the guy was just
asking to get hacked.
203
00:09:27,261 --> 00:09:30,927
His password was "hotelbiz", with a Z.
204
00:09:30,929 --> 00:09:32,510
All lowercase.
205
00:09:32,511 --> 00:09:33,946
So you've got her schedule.
206
00:09:33,948 --> 00:09:35,312
Everything.
207
00:09:35,314 --> 00:09:37,033
The only thing she
gonna be unguarded for
208
00:09:37,035 --> 00:09:39,658
is the massage in an hour at 10 AM.
209
00:09:39,659 --> 00:09:41,361
And there's our way in.
210
00:09:41,362 --> 00:09:43,733
Intercept her masseuse,
211
00:09:43,734 --> 00:09:46,246
keep him occupied in the spa,
212
00:09:46,248 --> 00:09:48,242
and then I will slip into her room.
213
00:09:48,243 --> 00:09:49,911
Exactly.
214
00:09:49,912 --> 00:09:54,387
Give her a little "adjustment".
215
00:09:54,388 --> 00:09:57,193
"Unhappy ending".
216
00:09:57,194 --> 00:10:00,723
Okay. I'm just gonna go
swipe one of the cards.
217
00:10:00,725 --> 00:10:01,749
Get you into the spa.
218
00:10:01,751 --> 00:10:04,508
Remember,
anything goes wrong, you tell me.
219
00:10:04,509 --> 00:10:05,894
No lies, no cover-ups.
220
00:10:09,218 --> 00:10:13,358
I get coded messages. You
won't get anything from that.
221
00:10:13,359 --> 00:10:17,400
You get a new phone? What's up?
222
00:10:17,401 --> 00:10:20,507
Nothing. It's just uh...
223
00:10:20,508 --> 00:10:21,909
nothing.
224
00:10:21,910 --> 00:10:24,649
Okay.
225
00:10:36,807 --> 00:10:38,341
- You okay?
- Yeah.
226
00:10:38,342 --> 00:10:41,164
I'm just making sure
our plan is locked in.
227
00:10:41,165 --> 00:10:43,808
We're locked in. Morton's
gonna be here in thirty minutes.
228
00:10:43,810 --> 00:10:46,310
We both go in, you slip into the spa,
229
00:10:46,312 --> 00:10:48,354
I keep the therapist
busy. Locked and loaded.
230
00:10:48,356 --> 00:10:49,714
You're from the Bronx, right?
231
00:10:49,716 --> 00:10:51,001
Yeah... why?
232
00:10:51,002 --> 00:10:53,807
Do you know anything about
an old, abandoned power plant?
233
00:10:53,808 --> 00:10:55,178
Maybe north Bronx?
234
00:10:55,180 --> 00:10:56,979
Yeah, Unionport Power Station.
235
00:10:56,980 --> 00:10:58,681
Do you know where it is by any chance?
236
00:10:58,683 --> 00:10:59,852
Yeah, it's out in Fordham.
237
00:10:59,853 --> 00:11:01,576
It's been years since
I've thought about that.
238
00:11:01,578 --> 00:11:03,661
I think a couple of my
uncles used to pour concrete
239
00:11:03,663 --> 00:11:04,896
for it back in the day.
240
00:11:04,898 --> 00:11:07,332
It's uh... Willow Road.
241
00:11:07,333 --> 00:11:08,478
Yeah.
242
00:11:08,480 --> 00:11:10,239
Willow Road?
243
00:11:10,240 --> 00:11:12,862
Yeah. Why? Look,
we gotta go, all right.
244
00:11:12,864 --> 00:11:14,981
Target gets here in 25 minutes.
245
00:11:14,982 --> 00:11:16,485
I'm calling off the hit.
246
00:11:16,486 --> 00:11:17,592
Something came up.
247
00:11:17,594 --> 00:11:19,577
What do you mean
you're calling off the hit?
248
00:11:19,579 --> 00:11:21,696
If we don't do this now,
Angelo, there is not gonna...
249
00:11:21,697 --> 00:11:23,966
Whoa. Hey! Hey!
250
00:11:23,967 --> 00:11:26,572
Until I learn to trust you again,
251
00:11:26,573 --> 00:11:28,877
do not question me.
252
00:11:28,878 --> 00:11:33,582
Do you understand?
253
00:11:35,624 --> 00:11:39,731
Okay.
254
00:11:44,609 --> 00:11:46,578
Do you recognize him?
255
00:11:46,579 --> 00:11:48,148
Yeah.
256
00:11:48,149 --> 00:11:51,734
Wait, isn't that the hiker
they pulled from the river?
257
00:11:51,736 --> 00:11:54,026
Yeah. It's also the guy who shot at you.
258
00:11:54,027 --> 00:11:57,868
His name is Henry Bloch.
259
00:11:57,869 --> 00:12:00,451
The CCTV at the
restaurant picked him up.
260
00:12:00,453 --> 00:12:05,015
We also got a match on his...
261
00:12:05,016 --> 00:12:07,959
We also got a match on his fingerprints.
262
00:12:07,961 --> 00:12:13,487
It turns out the F.B.I. was
looking for him as well.
263
00:12:15,235 --> 00:12:17,890
Look, I probably
shouldn't be telling you this,
264
00:12:17,892 --> 00:12:22,650
but they believe he
was a contract killer.
265
00:12:22,651 --> 00:12:24,086
So it's true.
266
00:12:24,087 --> 00:12:26,285
Earl did hire someone to kill me.
267
00:12:26,287 --> 00:12:28,162
No, no, no. A guy like Henry Bloch
268
00:12:28,164 --> 00:12:30,147
would never work for someone like Earl.
269
00:12:30,149 --> 00:12:33,038
This is completely different.
270
00:12:33,039 --> 00:12:34,908
Okay.
271
00:12:34,909 --> 00:12:36,587
I know this sounds crazy,
272
00:12:36,589 --> 00:12:39,799
but aside from Earl
can you think of anyone
273
00:12:39,801 --> 00:12:42,056
who'd want to hurt you?
274
00:12:42,057 --> 00:12:45,997
No. No, of course not.
275
00:12:45,998 --> 00:12:48,165
Wait, you said he was a hiker.
276
00:12:48,167 --> 00:12:50,640
Yeah, that's what we
thought when we found him.
277
00:12:50,641 --> 00:12:52,209
In the river.
278
00:12:52,210 --> 00:12:57,620
How does a hitman end
up drowning in a river?
279
00:12:57,621 --> 00:13:00,254
I mean what else do you
know, like about the body.
280
00:13:00,256 --> 00:13:01,721
Was there an autopsy?
281
00:13:01,723 --> 00:13:03,931
Maria, we haven't
even got the official report yet.
282
00:13:03,933 --> 00:13:06,938
We're looking at every possibility.
283
00:13:06,939 --> 00:13:09,845
Ideally we'd have the drop site.
284
00:13:09,846 --> 00:13:12,249
Drop site?
285
00:13:12,250 --> 00:13:15,590
The location where
Bloch entered the water.
286
00:13:18,863 --> 00:13:20,867
Yeah, nothing.
287
00:13:20,868 --> 00:13:22,909
Truly, that's everything
I know right now.
288
00:13:22,911 --> 00:13:27,012
But of course I'll keep you
updated if we have any news.
289
00:13:27,013 --> 00:13:29,852
Oh great. Yeah, I'll just uh...
290
00:13:29,853 --> 00:13:32,084
I'll go home, bake some cookies,
291
00:13:32,086 --> 00:13:33,628
wait for the phone to ring.
292
00:13:33,630 --> 00:13:35,864
Come on, I've already
told you more than I should.
293
00:13:35,865 --> 00:13:38,549
This is an official investigation.
294
00:13:38,551 --> 00:13:43,746
So? Let me help. I can be useful.
295
00:13:43,747 --> 00:13:46,284
I'm sorry. I... I am.
296
00:13:46,285 --> 00:13:49,490
But there's nothing for you to do.
297
00:13:49,491 --> 00:13:50,770
Okay.
298
00:13:50,772 --> 00:13:56,427
Thanks for the information, Detective.
299
00:14:45,604 --> 00:14:47,941
What the hell are
we planning here anyway?
300
00:14:47,942 --> 00:14:49,476
Stop asking so many questions.
301
00:14:49,477 --> 00:14:52,164
I just wanna know
how long we'll be here.
302
00:14:52,166 --> 00:14:54,086
The Ferryman needs a
cache for what he's planning.
303
00:14:54,087 --> 00:14:56,335
We stash the weapons and the ammo,
304
00:14:56,337 --> 00:14:59,046
we get out and we wait
for instructions. That's it.
305
00:14:59,048 --> 00:15:01,267
Where the hell is Herc with the bullets?
306
00:15:01,268 --> 00:15:03,071
He should be here any minute.
307
00:15:03,072 --> 00:15:04,775
Help me hide the rest of these guns.
308
00:15:05,945 --> 00:15:08,047
What was that?
309
00:15:08,048 --> 00:15:12,959
Go, go, go.
310
00:15:48,162 --> 00:15:50,656
It's Leo. Herc never showed up
311
00:15:50,658 --> 00:15:52,058
and my guys, I don't
know where they are.
312
00:15:52,060 --> 00:15:54,685
I think they took off. I
think this place is blown.
313
00:15:54,687 --> 00:15:56,746
I'm gettin' the hell outta here.
314
00:15:56,747 --> 00:15:59,984
I don't know who.
315
00:15:59,985 --> 00:16:05,985
Yeah, I will. Yeah.
316
00:16:13,345 --> 00:16:16,484
Get up!
317
00:16:16,485 --> 00:16:20,292
Damn it.
318
00:16:22,430 --> 00:16:25,903
Who paid The Ferryman
to kill my daughter?
319
00:16:25,904 --> 00:16:29,043
Nah... no one paid...
320
00:16:29,044 --> 00:16:31,222
it was personal.
321
00:16:31,224 --> 00:16:34,888
What does The Ferryman want with me?
322
00:16:37,060 --> 00:16:39,932
Answer me.
323
00:16:39,933 --> 00:16:42,102
Answer me!
324
00:17:48,269 --> 00:17:50,506
- Hey there.
- Coming back to bed?
325
00:17:50,507 --> 00:17:55,248
Yes. I just... just couldn't sleep.
326
00:17:55,249 --> 00:17:56,718
Is that all it is?
327
00:17:56,719 --> 00:17:58,254
Yeah.
328
00:17:58,255 --> 00:18:00,693
You seem sad.
329
00:18:00,694 --> 00:18:05,102
Just pensive.
330
00:18:05,103 --> 00:18:07,874
Look at this place.
331
00:18:07,875 --> 00:18:11,047
No pictures on the walls.
332
00:18:11,048 --> 00:18:14,119
Nothing personal.
333
00:18:14,120 --> 00:18:15,756
It's like a...
334
00:18:15,757 --> 00:18:17,125
hotel room.
335
00:18:17,126 --> 00:18:18,763
I like to live simply.
336
00:18:18,764 --> 00:18:21,568
Yeah. I bet you do.
337
00:18:21,569 --> 00:18:24,006
I bet you have a black car, too.
338
00:18:24,007 --> 00:18:29,951
Something forgettable.
339
00:18:29,952 --> 00:18:34,261
You don't let anybody know
anything about you, do you?
340
00:18:34,263 --> 00:18:37,900
You're making a lot of assumptions.
341
00:18:37,901 --> 00:18:40,305
Am I wrong?
342
00:18:40,306 --> 00:18:45,215
Listen, I like you.
343
00:18:45,216 --> 00:18:49,323
But I've been down this road before.
344
00:18:49,324 --> 00:18:53,364
Guys who look like you, talk like you,
345
00:18:53,365 --> 00:18:57,574
move through the world like you.
346
00:18:57,575 --> 00:19:02,716
You've got more secrets
than I could possibly imagine.
347
00:19:02,717 --> 00:19:06,224
And this coming from a woman
who was dating a monster.
348
00:19:06,225 --> 00:19:09,698
I'm not asking you to tell me anything.
349
00:19:09,699 --> 00:19:15,008
I just want you to know
I'm not a fool, okay?
350
00:19:15,009 --> 00:19:19,483
There's no way a guy like you
doesn't have a woman somewhere.
351
00:19:19,484 --> 00:19:21,955
Maybe you're married.
352
00:19:21,956 --> 00:19:23,959
Maybe you've got kids.
353
00:19:23,960 --> 00:19:26,264
You take 'em to basketball games,
354
00:19:26,265 --> 00:19:28,332
bring 'em to the mall on the weekends.
355
00:19:28,334 --> 00:19:30,606
I don't need to know the details.
356
00:19:30,607 --> 00:19:35,950
I'm happy to do this
thing on your terms.
357
00:19:35,951 --> 00:19:38,956
But when it ends,
358
00:19:38,957 --> 00:19:40,744
just cut it off clean.
359
00:19:40,746 --> 00:19:42,496
That's all I ask.
360
00:19:42,497 --> 00:19:45,332
Let's be adults about it.
361
00:19:45,334 --> 00:19:49,878
Hold on.
362
00:19:50,379 --> 00:19:52,382
I'm not that guy.
363
00:19:52,383 --> 00:19:55,301
I don't have another woman.
364
00:19:55,303 --> 00:19:57,344
I don't have kids that
go to basketball games.
365
00:19:57,346 --> 00:20:02,468
I'm not...
366
00:20:03,607 --> 00:20:07,981
...yeah, I don't have anybody waiting.
367
00:20:07,982 --> 00:20:10,385
No?
368
00:20:10,386 --> 00:20:13,992
I had a wife.
369
00:20:13,993 --> 00:20:19,705
She passed.
370
00:20:20,039 --> 00:20:25,550
I'm sorry.
371
00:20:27,119 --> 00:20:32,831
Come back to bed?
372
00:20:37,908 --> 00:20:41,413
I miss how you
used to tell it to me straight.
373
00:20:41,414 --> 00:20:46,558
Even when I didn't want to hear it.
374
00:20:46,559 --> 00:20:50,165
Especially when I didn't wanna hear it.
375
00:20:50,166 --> 00:20:55,041
You always knew what to do.
376
00:20:55,042 --> 00:21:01,042
I could really use that now Mike.
377
00:21:04,227 --> 00:21:09,336
That's my brother.
378
00:21:09,939 --> 00:21:14,714
Hey, Mike, it's time for lunch, honey.
379
00:21:14,715 --> 00:21:18,321
I'll let ya eat Mike. Okay?
380
00:21:20,492 --> 00:21:21,928
Hey, Jane, could I talk to you?
381
00:21:21,929 --> 00:21:24,601
Oh, sure. What's up?
382
00:21:24,602 --> 00:21:26,638
Yeah, have you uh...
383
00:21:26,639 --> 00:21:29,523
seen anyone around
here looking for Michael
384
00:21:29,525 --> 00:21:32,716
that hasn't been here before.
385
00:21:32,717 --> 00:21:36,089
- Like anyone?
- Yeah.
386
00:21:36,090 --> 00:21:39,095
No. Why?
387
00:21:39,096 --> 00:21:40,547
Oh, just...
388
00:21:40,549 --> 00:21:43,605
just let me know if you
see anybody, okay?
389
00:21:43,606 --> 00:21:48,047
I'll let you know if
anyone visits your brother.
390
00:21:48,048 --> 00:21:51,220
Thank you.
391
00:23:04,835 --> 00:23:10,579
Dave, I think I found something.
392
00:23:10,580 --> 00:23:13,184
It must have come
off when the body drifted by.
393
00:23:13,185 --> 00:23:15,488
It's his, right? Henry Bloch's?
394
00:23:15,489 --> 00:23:17,092
Appears to be.
395
00:23:17,093 --> 00:23:19,463
This is three miles from
where we found the body.
396
00:23:19,464 --> 00:23:21,215
What made you think to come here?
397
00:23:21,217 --> 00:23:24,092
Well, I just kept imagining
how he might have drowned.
398
00:23:24,094 --> 00:23:26,177
I mean, what if he fell.
399
00:23:26,178 --> 00:23:28,581
Then I thought about this bridge.
400
00:23:28,582 --> 00:23:30,565
There's no other place
he could have fallen from
401
00:23:30,567 --> 00:23:31,688
along the river.
402
00:23:31,689 --> 00:23:33,457
I've lived here most of my life.
403
00:23:33,458 --> 00:23:35,294
I never even knew that bridge existed.
404
00:23:35,295 --> 00:23:37,700
Nobody does.
405
00:23:37,701 --> 00:23:40,005
My mom used to bring me here.
406
00:23:40,006 --> 00:23:43,337
It was our secret little spot where
407
00:23:43,339 --> 00:23:46,216
we'd talk things out if I had a problem.
408
00:23:46,217 --> 00:23:48,098
But yeah, I mean you saw the path,
409
00:23:48,100 --> 00:23:50,035
it's completely overgrown.
410
00:23:50,037 --> 00:23:55,235
You'd have to know where you're going.
411
00:23:55,236 --> 00:23:59,343
Good job, Detective.
412
00:23:59,344 --> 00:24:01,515
Detective?
413
00:24:01,516 --> 00:24:06,925
Give me a sec?
414
00:24:06,926 --> 00:24:09,012
We should try and get up on that bridge.
415
00:24:09,014 --> 00:24:10,164
I think he fell from there.
416
00:24:10,165 --> 00:24:11,935
We'll call in the forensics unit.
417
00:24:11,936 --> 00:24:15,743
Look, Dave, I'm not
here to pass judgment,
418
00:24:15,744 --> 00:24:17,854
I know you're friends with the family.
419
00:24:17,856 --> 00:24:19,541
But there's a reason
we don't let principals
420
00:24:19,543 --> 00:24:20,920
inside an investigation.
421
00:24:20,921 --> 00:24:23,090
That's how lines get blurred.
422
00:24:23,091 --> 00:24:25,696
And I know you don't
want that to happen.
423
00:24:25,697 --> 00:24:30,404
Understood.
424
00:24:31,809 --> 00:24:34,614
Does he have more information?
425
00:24:34,615 --> 00:24:37,385
Can I walk you back?
426
00:24:37,386 --> 00:24:40,324
What?
427
00:24:40,325 --> 00:24:46,325
I... I really can't give you
any more details right now.
428
00:24:46,397 --> 00:24:47,933
So that's it?
429
00:24:47,941 --> 00:24:53,941
I'm sorry, but you need
to let us investigate.
430
00:24:54,153 --> 00:24:57,560
I think you should go home.
431
00:24:57,561 --> 00:25:03,561
What if I'd rather be here?
432
00:25:05,142 --> 00:25:08,547
C'mon.
433
00:25:18,368 --> 00:25:22,377
I've been calling you for
twelve hours! Where were you?!
434
00:25:22,379 --> 00:25:25,348
Watch the tone.
435
00:25:25,349 --> 00:25:26,940
Yeah. Sorry. You're right.
436
00:25:26,942 --> 00:25:28,227
It's just Dutch was pretty emphatic
437
00:25:28,229 --> 00:25:30,802
that we take Morton out
before she meets the Russians.
438
00:25:30,804 --> 00:25:33,305
So, it's you and me
against three of her guards.
439
00:25:33,307 --> 00:25:36,642
And again, that just may
be my inexperience talking,
440
00:25:36,644 --> 00:25:38,644
but I don't really see an opening there.
441
00:25:38,646 --> 00:25:42,181
And the buyers arrive
at 11:30 in a black SUV?
442
00:25:42,182 --> 00:25:46,457
Yeah.
443
00:25:46,458 --> 00:25:48,896
That gives us an hour.
444
00:25:48,897 --> 00:25:52,736
And? What's the plan? What can I do?
445
00:25:52,737 --> 00:25:58,737
I need you to find a pet store.
446
00:26:03,626 --> 00:26:05,027
Hey, guys.
447
00:26:05,028 --> 00:26:07,900
Hey, how are you doin'?
448
00:26:07,901 --> 00:26:09,858
Unfortunately I've got a flat tire.
449
00:26:09,860 --> 00:26:14,713
You wouldn't happen to
have like, a jack would you?
450
00:26:23,866 --> 00:26:27,506
Run the plate.
451
00:26:28,643 --> 00:26:34,643
It's a match. It's them.
452
00:27:11,696 --> 00:27:12,997
Hold it.
453
00:27:12,998 --> 00:27:18,998
Drop the bag.
454
00:27:25,557 --> 00:27:27,459
Who are you?
455
00:27:27,460 --> 00:27:31,902
I'm here to make the deal.
456
00:27:31,903 --> 00:27:33,939
ID.
457
00:27:33,940 --> 00:27:35,135
ID?
458
00:27:35,137 --> 00:27:37,847
What, am I buying a six pack?
459
00:27:37,848 --> 00:27:42,188
Who the hell else would I be?
460
00:27:42,189 --> 00:27:43,457
Where's Lipkin?
461
00:27:43,458 --> 00:27:45,128
He couldn't make it.
462
00:27:45,129 --> 00:27:48,333
You brought the guns. I have the cash.
463
00:27:48,334 --> 00:27:54,148
All of it. Don't worry.
464
00:27:56,318 --> 00:27:59,720
Frisk him.
465
00:28:08,976 --> 00:28:10,513
He's clean.
466
00:28:10,514 --> 00:28:12,516
It's all here.
467
00:28:17,092 --> 00:28:18,227
So?
468
00:28:18,228 --> 00:28:24,228
Do we have a deal?
469
00:28:24,641 --> 00:28:27,011
Change of plans.
470
00:28:27,012 --> 00:28:29,148
I don't know who you
are, and I don't really care.
471
00:28:29,149 --> 00:28:33,625
But what I do know is
that you're outnumbered.
472
00:28:33,626 --> 00:28:37,365
So I'm gonna keep the cash and the guns.
473
00:28:37,366 --> 00:28:41,641
Stupid of you to come alone.
474
00:28:41,642 --> 00:28:46,850
Who said I came alone?
475
00:28:49,056 --> 00:28:52,629
I would think very carefully
what your next move is.
476
00:28:52,631 --> 00:28:55,769
- Kill him.
- Get on the ground.
477
00:28:55,770 --> 00:29:01,770
Do it! All of you.
478
00:29:02,517 --> 00:29:08,517
You, slide the gun on the ground.
479
00:29:27,601 --> 00:29:28,856
Yeah, the intel was solid.
480
00:29:28,858 --> 00:29:29,936
We wouldn't have been able to do this
481
00:29:29,938 --> 00:29:31,941
little improv if it wasn't.
482
00:29:31,942 --> 00:29:33,679
I told you it was solid.
483
00:29:33,680 --> 00:29:35,850
Right. The question is,
484
00:29:35,851 --> 00:29:38,955
would you have told me, if it wasn't?
485
00:29:38,956 --> 00:29:40,886
I need you to do something for me.
486
00:29:40,888 --> 00:29:42,128
- Yeah.
- Decrypt this
487
00:29:42,129 --> 00:29:45,234
without losing the incoming
calls and the outgoing calls.
488
00:29:45,235 --> 00:29:49,242
Just keep it between us. No, Dutch.
489
00:29:49,243 --> 00:29:52,983
What is this, some kind of loyalty test?
490
00:29:52,984 --> 00:29:54,711
You just told me I did good.
491
00:29:54,713 --> 00:29:57,002
Look, I'm not gonna do
anything behind Dutch's back.
492
00:29:57,004 --> 00:29:58,987
You told me where I
could find Carl Mosher.
493
00:29:58,989 --> 00:30:00,255
Yeah, well, that was different.
494
00:30:00,257 --> 00:30:01,965
Everyone knew he hung
out at the Silverstrand.
495
00:30:01,967 --> 00:30:03,533
This? I mean, what if I can't do this?
496
00:30:03,535 --> 00:30:05,619
This isn't aiming a few
cat toy lasers-pointers.
497
00:30:05,621 --> 00:30:08,121
Well, then you tell me you failed.
498
00:30:08,123 --> 00:30:10,251
Do you understand?
499
00:30:10,252 --> 00:30:12,542
Yeah, it's just that easy. Right?
500
00:30:12,544 --> 00:30:17,789
Yeah. If you can't handle it,
I'll get somebody else who can.
501
00:30:18,001 --> 00:30:19,704
I know someone who can do it. I can...
502
00:30:19,705 --> 00:30:20,903
I can... I can do it.
503
00:30:20,905 --> 00:30:22,844
Good. I need it fast.
504
00:30:22,846 --> 00:30:28,309
Let's get these bodies outta here.
505
00:30:33,632 --> 00:30:34,767
Hey.
506
00:30:34,768 --> 00:30:37,042
Hey. Hey. So I was thinking
507
00:30:37,044 --> 00:30:39,235
we can put a couple
of these in the backyard.
508
00:30:39,237 --> 00:30:41,491
And then maybe one on
each corner of the house.
509
00:30:41,493 --> 00:30:42,964
I mean the officers
are still patrolling,
510
00:30:42,966 --> 00:30:45,659
but I just feel like we
could use some more eyes.
511
00:30:45,661 --> 00:30:47,550
Yeah. Yeah, that's probably a good idea.
512
00:30:47,552 --> 00:30:51,734
Yeah. Yeah... so...
513
00:30:51,735 --> 00:30:52,770
You okay?
514
00:30:52,771 --> 00:30:54,125
Um. Yeah.
515
00:30:54,127 --> 00:30:55,810
Um...
516
00:30:55,812 --> 00:30:58,748
actually, there is something.
517
00:30:58,749 --> 00:31:00,417
What?
518
00:31:00,418 --> 00:31:02,889
I... I drove by the restaurant today.
519
00:31:02,890 --> 00:31:04,092
The restaurant?
520
00:31:04,093 --> 00:31:08,935
Where it happened. The uh...
521
00:31:08,936 --> 00:31:11,908
I don't know why. I just um...
522
00:31:11,909 --> 00:31:13,645
I just pulled over.
523
00:31:13,646 --> 00:31:16,584
Sat in my car for like...
524
00:31:16,585 --> 00:31:19,322
it must have been twenty
minutes, maybe more.
525
00:31:19,323 --> 00:31:23,063
Just... just like, looking at it.
526
00:31:23,064 --> 00:31:24,801
And it just like, you know,
527
00:31:24,802 --> 00:31:27,205
like, really hit me for the first time.
528
00:31:27,206 --> 00:31:31,788
Everything I could have
lost that day with you
529
00:31:31,790 --> 00:31:35,555
and the baby and your father and...
530
00:31:35,556 --> 00:31:36,726
Jeff.
531
00:31:36,728 --> 00:31:38,829
And I know you say you're okay.
532
00:31:38,830 --> 00:31:41,099
And maybe you are.
533
00:31:41,100 --> 00:31:43,337
But I... I... I just feel like
534
00:31:43,338 --> 00:31:45,635
you should really talk to someone.
535
00:31:45,637 --> 00:31:49,906
Like a professional because
you went through something
536
00:31:49,908 --> 00:31:52,742
that... that like no one
should have to go through.
537
00:31:52,744 --> 00:31:53,810
I'm fine.
538
00:31:53,812 --> 00:31:56,604
Did you know that even police officers,
539
00:31:56,606 --> 00:31:58,460
when they discharge their weapon,
540
00:31:58,462 --> 00:32:01,239
they have to take time off?
541
00:32:01,240 --> 00:32:02,877
Like, administrative leave.
542
00:32:02,879 --> 00:32:05,413
It's mandatory for them
to see a trauma counselor.
543
00:32:05,415 --> 00:32:08,950
That's protocol. Even for
trained officers who have...
544
00:32:08,952 --> 00:32:12,128
who have prepared for that
kind of situation. And like...
545
00:32:12,129 --> 00:32:14,080
you know with all this stuff
546
00:32:14,082 --> 00:32:18,708
like, what if maybe like, we moved.
547
00:32:18,709 --> 00:32:20,812
What?
548
00:32:20,813 --> 00:32:22,744
Like after this school year is up.
549
00:32:22,746 --> 00:32:25,900
We just go somewhere new. Ohio, maybe.
550
00:32:25,902 --> 00:32:27,531
Or I... I don't know.
551
00:32:27,533 --> 00:32:29,596
Just where... wherever you want.
552
00:32:29,598 --> 00:32:31,973
Just start somewhere fresh.
553
00:32:31,975 --> 00:32:34,707
I'm not moving anywhere.
554
00:32:34,708 --> 00:32:37,813
Okay?
555
00:32:38,582 --> 00:32:41,249
I mean can we
just please talk about this?
556
00:32:42,166 --> 00:32:44,159
Dad?
557
00:32:44,160 --> 00:32:46,196
Wait, you knew about this?
558
00:32:46,197 --> 00:32:52,197
Yes. Jeff and I discussed it.
559
00:32:52,777 --> 00:32:54,880
And I agree with him.
560
00:32:56,752 --> 00:33:00,157
You both should go.
561
00:33:00,158 --> 00:33:02,696
You didn't think to discuss with me?
562
00:33:02,697 --> 00:33:05,935
That's what we're
trying to do right now.
563
00:33:05,936 --> 00:33:07,606
Wait, you want us to just leave?
564
00:33:07,607 --> 00:33:10,444
We're about to have a child, Maria.
565
00:33:10,445 --> 00:33:12,916
I can get a job somewhere else.
566
00:33:12,918 --> 00:33:14,599
You can teach at another school.
567
00:33:14,601 --> 00:33:18,193
But... I mean, we're
obviously not safe here.
568
00:33:18,194 --> 00:33:20,980
Right? There's cops right outside.
569
00:33:20,982 --> 00:33:24,305
Like, we need to go.
570
00:33:24,306 --> 00:33:26,043
Where do you want us to go?
571
00:33:26,044 --> 00:33:28,657
What do you... What do you mean?
572
00:33:28,659 --> 00:33:30,318
Anywhere.
573
00:33:30,319 --> 00:33:33,457
You know what? Two weeks ago,
574
00:33:33,458 --> 00:33:37,933
I thought Hudson Springs was
the safest place on the planet.
575
00:33:37,934 --> 00:33:39,791
You watch the news.
576
00:33:39,793 --> 00:33:43,243
Every city, everywhere,
there's violence.
577
00:33:43,244 --> 00:33:45,313
There is nowhere to go.
578
00:33:45,315 --> 00:33:46,898
There is nowhere to hide.
579
00:33:46,900 --> 00:33:48,508
Maria it's not that bad.
580
00:33:48,510 --> 00:33:50,324
Even at my school
581
00:33:50,325 --> 00:33:54,065
we have drills for active shooters.
582
00:33:54,066 --> 00:33:55,682
We can't run from this.
583
00:33:55,684 --> 00:33:58,440
It'll find us no matter where we go.
584
00:33:58,441 --> 00:34:02,549
So what... what are we
supposed to do? Just...
585
00:34:02,550 --> 00:34:04,686
what just sit here?
586
00:34:04,687 --> 00:34:05,822
Do nothing?
587
00:34:05,823 --> 00:34:06,918
No.
588
00:34:06,920 --> 00:34:08,561
No, we don't accept it.
589
00:34:08,562 --> 00:34:11,935
We empower ourselves.
590
00:34:11,936 --> 00:34:16,410
I mean look, we... we can't
change what's already happened.
591
00:34:16,411 --> 00:34:19,681
But we can stand our ground and...
592
00:34:19,683 --> 00:34:21,666
and refuse to be afraid.
593
00:34:21,668 --> 00:34:24,125
This is not about being afraid.
594
00:34:24,126 --> 00:34:26,129
I just want you to be safe.
595
00:34:26,130 --> 00:34:28,715
We're talking about our child, Maria.
596
00:34:28,717 --> 00:34:31,551
Yeah, exactly. It's our child.
597
00:34:31,553 --> 00:34:35,154
Do you really want our
child to grow up thinking
598
00:34:35,156 --> 00:34:37,519
that running away is the answer?
599
00:34:37,520 --> 00:34:40,725
- No.
- To be afraid of the world?
600
00:34:40,726 --> 00:34:42,261
No.
601
00:34:42,262 --> 00:34:45,607
Put up the cameras.
Be smart. Be vigilant.
602
00:34:45,609 --> 00:34:49,175
But don't tell me to run
away from my own home.
603
00:34:49,177 --> 00:34:51,321
This is where I belong.
604
00:34:51,323 --> 00:34:56,389
This is where we belong.
605
00:34:56,390 --> 00:34:58,469
It sounds like you guys are willing
606
00:34:58,471 --> 00:35:02,001
to throw everything away
because of one terrible day.
607
00:35:02,003 --> 00:35:03,583
You could have died, Maria.
608
00:35:03,585 --> 00:35:07,278
But I didn't. I'm here.
609
00:35:07,279 --> 00:35:11,286
We're all here. Okay?
610
00:35:11,287 --> 00:35:14,660
Look, I... I get it.
611
00:35:14,661 --> 00:35:17,165
I know you're afraid.
612
00:35:17,166 --> 00:35:20,471
I know you want to protect us.
613
00:35:20,472 --> 00:35:23,310
But the answer is not to run away.
614
00:35:23,311 --> 00:35:26,918
It's to live our lives fully.
615
00:35:26,919 --> 00:35:28,233
Without fear.
616
00:35:28,235 --> 00:35:32,929
That is the only way we're
gonna get through this.
617
00:35:34,668 --> 00:35:35,935
Oh, you know what?
618
00:35:35,936 --> 00:35:37,050
The crib.
619
00:35:37,052 --> 00:35:38,340
The next time I'm back,
620
00:35:38,341 --> 00:35:41,045
I'll... I'll make sure
it's finished, okay?
621
00:35:41,046 --> 00:35:43,585
I'm sorry.
622
00:35:43,586 --> 00:35:46,456
That's funny. No, it looks amazing.
623
00:35:46,457 --> 00:35:50,698
Seriously, you outdid yourself.
624
00:35:50,699 --> 00:35:51,934
Yeah.
625
00:35:53,338 --> 00:35:55,074
It would take me forever.
626
00:35:55,075 --> 00:36:01,075
So, thanks again, Angelo.
627
00:36:09,369 --> 00:36:11,359
Angelo. Everything okay?
628
00:36:11,361 --> 00:36:12,424
Hey, Jane.
629
00:36:12,426 --> 00:36:13,426
The reason I'm calling is
630
00:36:13,428 --> 00:36:16,698
I've been thinking about
the music therapy program.
631
00:36:16,700 --> 00:36:19,489
You know he used
to play piano very well.
632
00:36:19,490 --> 00:36:21,828
I would like for Michael to try that.
633
00:36:21,830 --> 00:36:23,363
Yeah. I'll sign him up.
634
00:36:23,364 --> 00:36:25,233
Does that kind of thing actually work?
635
00:36:25,234 --> 00:36:26,637
Sometimes.
636
00:36:26,638 --> 00:36:29,643
Some of the residents
respond really well to it.
637
00:36:29,644 --> 00:36:31,938
What about some of the
other stuff you had mentioned?
638
00:36:31,940 --> 00:36:35,817
Um, you talked about
treatments that could help.
639
00:36:35,819 --> 00:36:37,885
Yeah. The clinical trials.
640
00:36:37,887 --> 00:36:41,174
Yeah. You had said if
we'd caught it earlier,
641
00:36:41,176 --> 00:36:43,404
there were things that could've helped.
642
00:36:43,405 --> 00:36:44,974
Yeah, there are a few new treatments
643
00:36:44,975 --> 00:36:47,378
that can help slow progression,
644
00:36:47,379 --> 00:36:51,119
but we are way past
that point with Michael.
645
00:36:51,120 --> 00:36:53,056
Yeah, I know.
646
00:36:53,057 --> 00:36:56,998
I was just... I was hoping
we could find something.
647
00:36:56,999 --> 00:36:59,503
I know it's hard, Angelo,
648
00:36:59,504 --> 00:37:01,774
but please, don't feel guilty.
649
00:37:01,775 --> 00:37:05,882
I know you're doing everything you can.
650
00:37:05,883 --> 00:37:07,819
Yeah.
651
00:37:07,820 --> 00:37:10,059
Okay, well, let's just get him signed up
652
00:37:10,061 --> 00:37:11,811
for the uh, music therapy program.
653
00:37:11,813 --> 00:37:12,960
Okay. I'll take care of it.
654
00:37:12,962 --> 00:37:15,017
Oh, by the way, would it be all right
655
00:37:15,019 --> 00:37:17,525
if I stood in the back of the
room during the sessions?
656
00:37:17,527 --> 00:37:20,928
Just so, I mean, just so
I could see how it works.
657
00:37:20,930 --> 00:37:22,972
Absolutely.
I'll save a seat for you.
658
00:37:22,974 --> 00:37:24,452
Thank you. I appreciate that.
659
00:37:50,338 --> 00:37:53,176
What am I looking at?
660
00:37:53,177 --> 00:37:55,347
Three bodies.
661
00:37:55,348 --> 00:37:57,752
My guess?
662
00:37:57,753 --> 00:38:01,219
A weapons deal gone sideways.
663
00:38:01,221 --> 00:38:04,600
First guy gets jumped,
takes a hit to the head.
664
00:38:04,601 --> 00:38:07,492
Second guy gets
strangled in the struggle,
665
00:38:07,494 --> 00:38:09,285
maybe by the third.
666
00:38:09,287 --> 00:38:11,647
Third guy goes down right here.
667
00:38:11,648 --> 00:38:14,350
You know my little brother
was the favorite in the family
668
00:38:14,352 --> 00:38:17,258
when I was growing up.
669
00:38:17,259 --> 00:38:20,171
Real wily little son of a bitch.
670
00:38:20,173 --> 00:38:22,635
Always stealing my babysitting money.
671
00:38:22,636 --> 00:38:24,675
I had a little brother, too...
672
00:38:24,677 --> 00:38:25,742
I'm not done.
673
00:38:25,743 --> 00:38:27,845
The best way to even the score was
674
00:38:27,847 --> 00:38:29,889
to convince my parents of his crimes.
675
00:38:29,891 --> 00:38:31,621
So, that's how I
learned to read the room.
676
00:38:31,622 --> 00:38:36,546
If my, uh, wallet was
just an inch to the left,
677
00:38:36,548 --> 00:38:42,029
or my uh, my purse was on
the wrong side of the chair.
678
00:38:44,213 --> 00:38:46,383
It's the details...
679
00:38:46,384 --> 00:38:48,353
they never lie.
680
00:38:48,354 --> 00:38:50,357
Best training I ever got.
681
00:38:50,358 --> 00:38:52,094
This story goin' somewhere?
682
00:38:52,095 --> 00:38:55,267
Blood spatter does not match.
683
00:38:56,704 --> 00:38:58,039
Ma'am?
684
00:38:58,040 --> 00:39:02,113
The lividity here doesn't
match the position.
685
00:39:02,115 --> 00:39:03,985
Body was moved.
686
00:39:03,986 --> 00:39:07,793
Ligature marks, too clean.
687
00:39:07,794 --> 00:39:12,502
It's controlled restraint,
not panicked strangulation.
688
00:39:12,503 --> 00:39:14,807
And the impact spatter?
689
00:39:14,808 --> 00:39:18,581
If this is where he fell
when they were fighting,
690
00:39:18,582 --> 00:39:20,283
where are the defensive wounds?
691
00:39:20,284 --> 00:39:23,825
Where's the chaos?
692
00:39:23,826 --> 00:39:28,400
This was staged to make it
look like they killed each other.
693
00:39:28,401 --> 00:39:29,569
How many?
694
00:39:29,570 --> 00:39:30,938
One.
695
00:39:30,939 --> 00:39:33,811
This was all carefully
designed by a professional
696
00:39:33,813 --> 00:39:36,230
trained to cover their tracks.
697
00:39:36,232 --> 00:39:41,225
One person killed all three
and then arranged the scene.
698
00:39:41,226 --> 00:39:47,226
This person has an elite
skillset and deep knowledge.
699
00:39:47,807 --> 00:39:52,582
Enough to mislead a
federal investigation.
700
00:39:52,583 --> 00:39:56,189
Whoever this is, they are out there
701
00:39:56,190 --> 00:39:58,827
and they will do this again.
702
00:39:58,828 --> 00:40:04,828
I want a full workup
on all three victims.
703
00:40:10,952 --> 00:40:14,192
On the bridge, near where
we found Henry Bloch's shoe,
704
00:40:14,193 --> 00:40:16,312
we found blood spatter.
705
00:40:16,314 --> 00:40:19,335
Forensics said it's fresh.
Within the last few weeks.
706
00:40:19,336 --> 00:40:21,459
Did you get the
updated coroner's report?
707
00:40:21,461 --> 00:40:22,609
Yeah.
708
00:40:22,610 --> 00:40:25,214
That contusion on Henry Bloch's head,
709
00:40:25,215 --> 00:40:26,617
it was pre-mortem.
710
00:40:26,618 --> 00:40:28,324
You put all that together...
711
00:40:28,326 --> 00:40:30,426
Some kind of fight on the bridge...
712
00:40:30,428 --> 00:40:32,896
he's hit on the head.
713
00:40:32,897 --> 00:40:35,500
He dies up there and his body's dumped.
714
00:40:35,501 --> 00:40:38,006
Or he's pushed, he dies on impact.
715
00:40:38,007 --> 00:40:42,181
Either way, it looks like
Henry Bloch was murdered.
716
00:40:51,834 --> 00:40:53,637
Well?
717
00:40:53,638 --> 00:40:55,560
You unlock that phone I gave you?
718
00:40:55,562 --> 00:40:59,849
Yeah. No, um...
719
00:40:59,850 --> 00:41:03,089
...nice place.
720
00:41:03,090 --> 00:41:04,258
What is it?
721
00:41:05,361 --> 00:41:08,089
I'm sure probably the
last thing you want to hear
722
00:41:08,091 --> 00:41:09,154
is my life story,
723
00:41:09,156 --> 00:41:13,511
but I was thinking about
what you said before.
724
00:41:13,512 --> 00:41:15,649
My old man, growing up,
725
00:41:15,650 --> 00:41:20,223
always would tell me how useless I was.
726
00:41:20,224 --> 00:41:21,627
Soft.
727
00:41:21,628 --> 00:41:23,854
I was lucky to be so soft
728
00:41:23,856 --> 00:41:26,047
'cause I could sit behind
a desk and sell insurance.
729
00:41:26,049 --> 00:41:30,210
Because that's sure as hell
all I was good enough to do.
730
00:41:30,211 --> 00:41:31,814
I guess if you hear
that kinda thing enough,
731
00:41:31,815 --> 00:41:35,789
it sorta sticks with you.
732
00:41:35,790 --> 00:41:38,911
So, now when I mess
up or screw things up,
733
00:41:38,913 --> 00:41:42,602
I turn right back into
that stupid little kid.
734
00:41:42,603 --> 00:41:44,233
I get defensive.
735
00:41:44,235 --> 00:41:49,816
I... I... I lie. You
know, I get paranoid.
736
00:41:49,818 --> 00:41:51,327
I see how you handle business.
737
00:41:51,329 --> 00:41:54,160
What it actually means
to own your choices.
738
00:41:54,162 --> 00:41:57,097
The good or the bad.
739
00:41:57,098 --> 00:41:59,102
I'm telling you I'm gonna be different.
740
00:41:59,103 --> 00:42:02,226
You wanna call me
out on anything, I own it.
741
00:42:02,228 --> 00:42:05,915
I will promise you that.
742
00:42:05,916 --> 00:42:11,092
That's all.
743
00:42:14,199 --> 00:42:15,635
You wanna drink?
744
00:42:19,042 --> 00:42:25,042
I would love a drink!
745
00:42:27,993 --> 00:42:33,638
Okay, Leo, let's
see who you've been talking to.
746
00:42:39,082 --> 00:42:41,385
Leo?
747
00:42:41,386 --> 00:42:43,501
Leo, where the hell have you been?
748
00:42:43,503 --> 00:42:47,465
I've been calling you all day.
749
00:42:47,466 --> 00:42:52,473
Leo?
750
00:43:05,041 --> 00:43:10,041
Corrected by actumaxime
For Addic7ed
52433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.