All language subtitles for Memory.of.a.Killer.S01E04.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,735 Do you know about The Ferryman in Greek mythology? 2 00:00:03,737 --> 00:00:05,695 Previously on Memory of a Killer. 3 00:00:05,697 --> 00:00:08,448 He carries souls across the river. 4 00:00:08,450 --> 00:00:11,701 You're a stone-cold killer just like me. 5 00:00:11,703 --> 00:00:14,471 He takes a man from life to death. 6 00:00:14,473 --> 00:00:15,956 We can all tell a lie, 7 00:00:15,958 --> 00:00:19,709 but to be that lie 24/7 like a freakin' avatar. 8 00:00:19,711 --> 00:00:21,809 I mean, that is, somethin' else. 9 00:00:21,810 --> 00:00:26,620 I am amazed by people who can just shed their old skin. 10 00:00:26,621 --> 00:00:29,344 Makes you wonder who else is wearing a mask. 11 00:00:29,346 --> 00:00:30,528 I want a gun. 12 00:00:30,530 --> 00:00:32,130 I need you to teach me how to use it. 13 00:00:32,131 --> 00:00:34,000 I need to take control. 14 00:00:35,605 --> 00:00:40,647 Dad? Who's Dutch? What... What's done? 15 00:00:40,649 --> 00:00:43,085 I know you work for The Ferryman... 16 00:00:43,086 --> 00:00:47,995 and you're gonna take me to him. 17 00:01:02,291 --> 00:01:03,993 - Hey. - What's with the 9-1-1? 18 00:01:03,994 --> 00:01:05,463 My boss changed plans. 19 00:01:05,465 --> 00:01:08,133 She's coming back early, so I had to move fast. 20 00:01:08,135 --> 00:01:12,978 225 rounds, premium hollow points, 1280 fps, 21 00:01:12,979 --> 00:01:14,447 no paper trail. 22 00:01:14,448 --> 00:01:16,117 And... 23 00:01:16,118 --> 00:01:18,957 And...? And what, Wesley? 24 00:01:18,958 --> 00:01:20,392 Well, I... I'm sorry. 25 00:01:20,393 --> 00:01:24,401 - What the hell? - Get in. 26 00:01:24,402 --> 00:01:26,105 - What's this? - Get in the back. 27 00:01:26,106 --> 00:01:28,509 Stay outside. 28 00:01:28,510 --> 00:01:30,146 Get over here. 29 00:01:33,153 --> 00:01:35,155 Who's The Ferryman? 30 00:01:35,156 --> 00:01:36,458 I don't know! 31 00:01:36,459 --> 00:01:38,162 You work for him. 32 00:01:38,163 --> 00:01:39,431 I told you, 33 00:01:39,432 --> 00:01:41,435 I don't even know what he looks like. 34 00:01:41,436 --> 00:01:43,640 He contacts you, doesn't he? 35 00:01:43,641 --> 00:01:45,878 Not directly. 36 00:01:45,879 --> 00:01:48,917 I get coded messages. 37 00:01:48,918 --> 00:01:52,023 How many people does The Ferryman have working for him? 38 00:01:52,024 --> 00:01:55,631 You must have a meeting place somewhere. 39 00:01:55,632 --> 00:01:56,633 What's your name? 40 00:01:56,634 --> 00:01:58,603 They call me Herc. 41 00:01:58,604 --> 00:02:04,604 What's your real name? 42 00:02:05,350 --> 00:02:08,022 You won't get anything from that. 43 00:02:08,023 --> 00:02:13,333 How do I find him? 44 00:02:14,636 --> 00:02:18,041 Kill me. 45 00:02:21,216 --> 00:02:24,722 You would rather die than tell me? 46 00:02:24,723 --> 00:02:29,097 You have no idea what you're dealing with. 47 00:02:30,433 --> 00:02:33,339 If I talk, it's not just me who suffers. 48 00:02:33,340 --> 00:02:36,211 It'll be my family, 49 00:02:36,212 --> 00:02:38,617 my kids. 50 00:02:38,618 --> 00:02:41,355 The Ferryman doesn't just kill you. 51 00:02:41,356 --> 00:02:43,526 He erases everything you ever loved. 52 00:02:43,527 --> 00:02:46,766 Everyone who ever mattered to you. 53 00:02:46,767 --> 00:02:52,767 And he makes sure you watch it happen. 54 00:02:53,179 --> 00:02:56,118 The Ferryman is a man... 55 00:02:56,119 --> 00:02:58,322 and men bleed. 56 00:02:58,323 --> 00:03:00,326 If you're The Ferryman's next target, 57 00:03:00,327 --> 00:03:04,401 you're the one who's bleeding. 58 00:03:04,402 --> 00:03:06,059 I'm gonna give you one more chance 59 00:03:06,061 --> 00:03:08,670 to tell me how he contacts you. 60 00:03:10,981 --> 00:03:13,118 Three... 61 00:03:13,119 --> 00:03:16,158 Two... 62 00:03:16,159 --> 00:03:17,227 One. 63 00:03:23,373 --> 00:03:25,644 Someone will be by to clean up the mess. 64 00:03:25,645 --> 00:03:27,622 Where would he take the bullets 65 00:03:27,624 --> 00:03:29,418 once he picks them up from here? 66 00:03:29,419 --> 00:03:31,918 I... I don't know. 67 00:03:31,920 --> 00:03:33,878 I just once I heard him mention something 68 00:03:33,880 --> 00:03:35,447 about an old power plant. 69 00:03:35,449 --> 00:03:36,533 A power plant? 70 00:03:36,534 --> 00:03:39,196 Yeah, um, out in the Bronx, but that's all I know. 71 00:03:39,198 --> 00:03:40,351 I swear. 72 00:03:40,353 --> 00:03:42,578 That guy just wasted his life for absolutely nothing. 73 00:03:42,579 --> 00:03:46,041 No. I've heard stories... 74 00:03:46,043 --> 00:03:48,455 horrible stories about The Ferryman... 75 00:03:48,456 --> 00:03:54,456 the things he can do. 76 00:03:55,003 --> 00:03:56,926 Yeah, right. 77 00:03:56,928 --> 00:04:01,115 Wait 'til he finds out what I can do to him. 78 00:04:10,033 --> 00:04:16,033 Hey, it's open. Come in. 79 00:04:16,613 --> 00:04:18,131 - Hey. - Hi. 80 00:04:18,133 --> 00:04:19,318 You brought the bagels. 81 00:04:19,319 --> 00:04:21,493 I gave a dozen to the cops outside. 82 00:04:21,495 --> 00:04:23,870 They still seem like they're doing a really good job, yeah? 83 00:04:23,871 --> 00:04:27,365 Ah. They're great. 24/7. At least two of them at a time. 84 00:04:27,367 --> 00:04:29,726 Oh, I've got the crib in the car. 85 00:04:29,728 --> 00:04:30,960 I was going to set that up today. 86 00:04:30,962 --> 00:04:35,315 Yeah sure. No, that's fine. 87 00:04:35,316 --> 00:04:36,633 What's going on? 88 00:04:36,635 --> 00:04:38,193 Nothing. Nothing. It's just... 89 00:04:38,195 --> 00:04:39,652 it's, you know, it's Sunday, right? 90 00:04:39,654 --> 00:04:41,144 It's our morning breakfast ritual 91 00:04:41,146 --> 00:04:43,890 and she made other plans so... 92 00:04:43,892 --> 00:04:46,525 I'm sorry. I'm sorry, it's just that... 93 00:04:46,527 --> 00:04:47,527 - Hey. - Hi, Dad. 94 00:04:47,529 --> 00:04:48,540 - Good morning. - Um... good morning. 95 00:04:48,542 --> 00:04:49,913 It's the only time they have available. 96 00:04:49,915 --> 00:04:51,649 It's okay, it's okay... it's just like, 97 00:04:51,650 --> 00:04:54,067 I just feel like with everything going on, 98 00:04:54,069 --> 00:04:57,861 you know, it important that we keep these rituals. 99 00:04:57,862 --> 00:05:01,234 It's just yoga, you know. Not a big deal. 100 00:05:01,235 --> 00:05:02,805 Yeah. 101 00:05:02,806 --> 00:05:04,608 Yeah, it's just yoga. 102 00:05:04,609 --> 00:05:08,790 Uh, well, I might as well just go to the gym then. 103 00:05:08,792 --> 00:05:10,219 - Stop. - No, it's fine. 104 00:05:10,220 --> 00:05:12,123 Seriously it's okay. 105 00:05:12,124 --> 00:05:16,030 Okay. 106 00:05:20,775 --> 00:05:23,513 You know what? No, I... I can make you one. 107 00:05:23,514 --> 00:05:25,142 - I can stay for a minute. - Okay. 108 00:05:25,144 --> 00:05:26,519 You want cream cheese? 109 00:05:26,520 --> 00:05:28,255 - Please. - Yeah. 110 00:05:28,256 --> 00:05:30,387 I forgot to ask you... 111 00:05:30,389 --> 00:05:31,389 - Oh watch it! - Oh my God. 112 00:05:31,391 --> 00:05:32,914 Put your thumb up on the outside. 113 00:05:32,916 --> 00:05:35,103 Okay. Dad, I know... I know how to cut a bagel. 114 00:05:35,105 --> 00:05:36,371 Oh my goodness, I can't watch you cut that. 115 00:05:36,372 --> 00:05:37,819 See? It's done. It's okay. 116 00:05:37,821 --> 00:05:41,214 It's fine. It's done. Um. 117 00:05:41,215 --> 00:05:42,483 Yes. 118 00:05:42,484 --> 00:05:45,758 What was up with that call the other day? 119 00:05:45,759 --> 00:05:49,064 Yeah, you know I uh, upgraded my phone 120 00:05:49,065 --> 00:05:53,560 and the font was just so small I kept misdialing people. 121 00:05:53,562 --> 00:05:54,647 I think you were like... you were like 122 00:05:54,649 --> 00:05:55,811 the third one I misdialed. 123 00:05:55,812 --> 00:05:59,132 Okay so, just make the font bigger. 124 00:05:59,134 --> 00:06:01,321 Yeah, I know now. Now I know. 125 00:06:01,322 --> 00:06:03,693 Right. 126 00:06:03,694 --> 00:06:04,995 - Okay, bye. - Bye. I love you. 127 00:06:04,996 --> 00:06:06,665 - Bye. We'll see you later. - See you. 128 00:06:06,666 --> 00:06:07,868 Enjoy the bagels. 129 00:06:07,869 --> 00:06:09,538 - We will. - Thank you. 130 00:06:10,841 --> 00:06:12,944 So how's everything goin' with you and him? 131 00:06:12,945 --> 00:06:16,524 Yeah no we're... we're in a good place. 132 00:06:16,525 --> 00:06:19,657 Yeah. Everything's back to solid ground so... 133 00:06:19,659 --> 00:06:21,529 yeah. 134 00:06:21,530 --> 00:06:22,837 - Good. - Mm-hmm. 135 00:06:22,839 --> 00:06:24,702 And how's everything else? 136 00:06:24,703 --> 00:06:29,095 Right. Um, yeah, you know, a friend of mine actually 137 00:06:29,097 --> 00:06:32,317 recommended a podcast which has been really helpful. 138 00:06:32,318 --> 00:06:34,017 Yeah, it's... it gives insight 139 00:06:34,019 --> 00:06:38,771 into processing trauma and... and violence and all of that. 140 00:06:38,773 --> 00:06:42,170 So, yeah no, I'm... I'm good. 141 00:06:42,171 --> 00:06:44,340 Everything's really good. 142 00:06:44,341 --> 00:06:45,442 Good. 143 00:06:45,443 --> 00:06:47,180 Okay, well I'm gonna go. 144 00:06:47,181 --> 00:06:48,583 I'll see you later. 145 00:06:48,584 --> 00:06:51,117 Oh hey, I'm gonna put the crib together today. 146 00:06:51,119 --> 00:06:52,477 What room do you want it in? 147 00:06:52,479 --> 00:06:54,354 Oh! Just set it up in the office. 148 00:06:54,356 --> 00:06:56,464 We'll figure it out later. 149 00:06:56,465 --> 00:06:57,767 Okay. 150 00:06:57,768 --> 00:07:01,809 - Thanks, Dad! - You're welcome. 151 00:07:04,081 --> 00:07:10,081 Cease fire! 152 00:07:10,728 --> 00:07:12,765 I'm sorry about the timing. 153 00:07:12,766 --> 00:07:15,416 No, it's okay. Thank you for meeting me. 154 00:07:15,418 --> 00:07:18,342 Work's been crazy. This was the only window I had. 155 00:07:18,344 --> 00:07:19,879 I know. I appreciate it. 156 00:07:19,881 --> 00:07:21,714 I really want another lesson. 157 00:07:21,716 --> 00:07:25,489 What's with the yoga outfit? 158 00:07:25,490 --> 00:07:30,634 Wait. Does Jeff know you're here? 159 00:07:30,635 --> 00:07:34,407 Look, I don't sleep anymore. 160 00:07:34,408 --> 00:07:35,944 I don't eat. 161 00:07:35,945 --> 00:07:37,912 I'm not going to sit in that house 162 00:07:37,914 --> 00:07:39,785 feeling like there's something I can do. 163 00:07:39,786 --> 00:07:42,235 I know. You're going through a lot right now. 164 00:07:42,237 --> 00:07:45,630 I was a sitting duck once. My mom was, too. 165 00:07:45,631 --> 00:07:48,074 I think you should talk with your family 166 00:07:48,076 --> 00:07:49,237 about what you're going through. 167 00:07:49,238 --> 00:07:50,405 What you're thinking. 168 00:07:50,406 --> 00:07:52,376 My dad won't understand. 169 00:07:52,377 --> 00:07:54,472 He's a copier salesman 170 00:07:54,474 --> 00:07:57,100 who sits on his ass all day making calls 171 00:07:57,102 --> 00:08:00,770 trying to sell people something nobody needs anymore. 172 00:08:00,772 --> 00:08:05,937 My husband sits at home all day doing whatever he's does. 173 00:08:05,938 --> 00:08:11,938 I'm not waiting anymore. Those days are over. 174 00:08:13,554 --> 00:08:15,456 Sorry I... 175 00:08:15,457 --> 00:08:17,761 I have to take this. 176 00:08:17,762 --> 00:08:19,396 Yes. 177 00:08:19,397 --> 00:08:22,504 Wait, when? 178 00:08:22,505 --> 00:08:24,675 Okay. 179 00:08:24,676 --> 00:08:26,696 Sorry to have to cut this short. 180 00:08:26,698 --> 00:08:29,282 I just got some information about the man who shot at you. 181 00:08:29,284 --> 00:08:33,158 I need to ask you to come with me. 182 00:08:33,159 --> 00:08:36,165 Okay. 183 00:08:40,440 --> 00:08:41,809 Nice hotel. 184 00:08:41,810 --> 00:08:43,438 You think I'd pass for a guest? 185 00:08:43,440 --> 00:08:45,173 With those shoes? No way. 186 00:08:45,175 --> 00:08:47,258 I paid three hundred bucks for these. 187 00:08:47,260 --> 00:08:49,385 You overpaid. Now focus. 188 00:08:49,387 --> 00:08:51,554 Let's go over this again. Who's the target? 189 00:08:51,556 --> 00:08:53,348 Name is Katherine Morton. 190 00:08:53,350 --> 00:08:55,224 Arms dealer. She's staying here. 191 00:08:55,226 --> 00:08:57,606 Supplies weapons to crime families, terrorists, 192 00:08:57,608 --> 00:08:59,545 you name it. 193 00:08:59,546 --> 00:09:01,381 The lady's old school too. 194 00:09:01,382 --> 00:09:06,325 Only meets up in person, no emissaries, no middle men. 195 00:09:06,326 --> 00:09:08,095 Never without protection. 196 00:09:08,096 --> 00:09:10,089 She's got security around the clock. 197 00:09:10,091 --> 00:09:12,033 They even sleep in the same suite as her. 198 00:09:12,035 --> 00:09:14,494 Remember the arms deal is set for tomorrow. 199 00:09:14,496 --> 00:09:18,482 Dutch wants us to take her out before the deal is done. 200 00:09:18,483 --> 00:09:21,020 I remember. 201 00:09:21,021 --> 00:09:25,004 What did you find out on the concierge's computer? 202 00:09:25,006 --> 00:09:27,260 Well the guy was just asking to get hacked. 203 00:09:27,261 --> 00:09:30,927 His password was "hotelbiz", with a Z. 204 00:09:30,929 --> 00:09:32,510 All lowercase. 205 00:09:32,511 --> 00:09:33,946 So you've got her schedule. 206 00:09:33,948 --> 00:09:35,312 Everything. 207 00:09:35,314 --> 00:09:37,033 The only thing she gonna be unguarded for 208 00:09:37,035 --> 00:09:39,658 is the massage in an hour at 10 AM. 209 00:09:39,659 --> 00:09:41,361 And there's our way in. 210 00:09:41,362 --> 00:09:43,733 Intercept her masseuse, 211 00:09:43,734 --> 00:09:46,246 keep him occupied in the spa, 212 00:09:46,248 --> 00:09:48,242 and then I will slip into her room. 213 00:09:48,243 --> 00:09:49,911 Exactly. 214 00:09:49,912 --> 00:09:54,387 Give her a little "adjustment". 215 00:09:54,388 --> 00:09:57,193 "Unhappy ending". 216 00:09:57,194 --> 00:10:00,723 Okay. I'm just gonna go swipe one of the cards. 217 00:10:00,725 --> 00:10:01,749 Get you into the spa. 218 00:10:01,751 --> 00:10:04,508 Remember, anything goes wrong, you tell me. 219 00:10:04,509 --> 00:10:05,894 No lies, no cover-ups. 220 00:10:09,218 --> 00:10:13,358 I get coded messages. You won't get anything from that. 221 00:10:13,359 --> 00:10:17,400 You get a new phone? What's up? 222 00:10:17,401 --> 00:10:20,507 Nothing. It's just uh... 223 00:10:20,508 --> 00:10:21,909 nothing. 224 00:10:21,910 --> 00:10:24,649 Okay. 225 00:10:36,807 --> 00:10:38,341 - You okay? - Yeah. 226 00:10:38,342 --> 00:10:41,164 I'm just making sure our plan is locked in. 227 00:10:41,165 --> 00:10:43,808 We're locked in. Morton's gonna be here in thirty minutes. 228 00:10:43,810 --> 00:10:46,310 We both go in, you slip into the spa, 229 00:10:46,312 --> 00:10:48,354 I keep the therapist busy. Locked and loaded. 230 00:10:48,356 --> 00:10:49,714 You're from the Bronx, right? 231 00:10:49,716 --> 00:10:51,001 Yeah... why? 232 00:10:51,002 --> 00:10:53,807 Do you know anything about an old, abandoned power plant? 233 00:10:53,808 --> 00:10:55,178 Maybe north Bronx? 234 00:10:55,180 --> 00:10:56,979 Yeah, Unionport Power Station. 235 00:10:56,980 --> 00:10:58,681 Do you know where it is by any chance? 236 00:10:58,683 --> 00:10:59,852 Yeah, it's out in Fordham. 237 00:10:59,853 --> 00:11:01,576 It's been years since I've thought about that. 238 00:11:01,578 --> 00:11:03,661 I think a couple of my uncles used to pour concrete 239 00:11:03,663 --> 00:11:04,896 for it back in the day. 240 00:11:04,898 --> 00:11:07,332 It's uh... Willow Road. 241 00:11:07,333 --> 00:11:08,478 Yeah. 242 00:11:08,480 --> 00:11:10,239 Willow Road? 243 00:11:10,240 --> 00:11:12,862 Yeah. Why? Look, we gotta go, all right. 244 00:11:12,864 --> 00:11:14,981 Target gets here in 25 minutes. 245 00:11:14,982 --> 00:11:16,485 I'm calling off the hit. 246 00:11:16,486 --> 00:11:17,592 Something came up. 247 00:11:17,594 --> 00:11:19,577 What do you mean you're calling off the hit? 248 00:11:19,579 --> 00:11:21,696 If we don't do this now, Angelo, there is not gonna... 249 00:11:21,697 --> 00:11:23,966 Whoa. Hey! Hey! 250 00:11:23,967 --> 00:11:26,572 Until I learn to trust you again, 251 00:11:26,573 --> 00:11:28,877 do not question me. 252 00:11:28,878 --> 00:11:33,582 Do you understand? 253 00:11:35,624 --> 00:11:39,731 Okay. 254 00:11:44,609 --> 00:11:46,578 Do you recognize him? 255 00:11:46,579 --> 00:11:48,148 Yeah. 256 00:11:48,149 --> 00:11:51,734 Wait, isn't that the hiker they pulled from the river? 257 00:11:51,736 --> 00:11:54,026 Yeah. It's also the guy who shot at you. 258 00:11:54,027 --> 00:11:57,868 His name is Henry Bloch. 259 00:11:57,869 --> 00:12:00,451 The CCTV at the restaurant picked him up. 260 00:12:00,453 --> 00:12:05,015 We also got a match on his... 261 00:12:05,016 --> 00:12:07,959 We also got a match on his fingerprints. 262 00:12:07,961 --> 00:12:13,487 It turns out the F.B.I. was looking for him as well. 263 00:12:15,235 --> 00:12:17,890 Look, I probably shouldn't be telling you this, 264 00:12:17,892 --> 00:12:22,650 but they believe he was a contract killer. 265 00:12:22,651 --> 00:12:24,086 So it's true. 266 00:12:24,087 --> 00:12:26,285 Earl did hire someone to kill me. 267 00:12:26,287 --> 00:12:28,162 No, no, no. A guy like Henry Bloch 268 00:12:28,164 --> 00:12:30,147 would never work for someone like Earl. 269 00:12:30,149 --> 00:12:33,038 This is completely different. 270 00:12:33,039 --> 00:12:34,908 Okay. 271 00:12:34,909 --> 00:12:36,587 I know this sounds crazy, 272 00:12:36,589 --> 00:12:39,799 but aside from Earl can you think of anyone 273 00:12:39,801 --> 00:12:42,056 who'd want to hurt you? 274 00:12:42,057 --> 00:12:45,997 No. No, of course not. 275 00:12:45,998 --> 00:12:48,165 Wait, you said he was a hiker. 276 00:12:48,167 --> 00:12:50,640 Yeah, that's what we thought when we found him. 277 00:12:50,641 --> 00:12:52,209 In the river. 278 00:12:52,210 --> 00:12:57,620 How does a hitman end up drowning in a river? 279 00:12:57,621 --> 00:13:00,254 I mean what else do you know, like about the body. 280 00:13:00,256 --> 00:13:01,721 Was there an autopsy? 281 00:13:01,723 --> 00:13:03,931 Maria, we haven't even got the official report yet. 282 00:13:03,933 --> 00:13:06,938 We're looking at every possibility. 283 00:13:06,939 --> 00:13:09,845 Ideally we'd have the drop site. 284 00:13:09,846 --> 00:13:12,249 Drop site? 285 00:13:12,250 --> 00:13:15,590 The location where Bloch entered the water. 286 00:13:18,863 --> 00:13:20,867 Yeah, nothing. 287 00:13:20,868 --> 00:13:22,909 Truly, that's everything I know right now. 288 00:13:22,911 --> 00:13:27,012 But of course I'll keep you updated if we have any news. 289 00:13:27,013 --> 00:13:29,852 Oh great. Yeah, I'll just uh... 290 00:13:29,853 --> 00:13:32,084 I'll go home, bake some cookies, 291 00:13:32,086 --> 00:13:33,628 wait for the phone to ring. 292 00:13:33,630 --> 00:13:35,864 Come on, I've already told you more than I should. 293 00:13:35,865 --> 00:13:38,549 This is an official investigation. 294 00:13:38,551 --> 00:13:43,746 So? Let me help. I can be useful. 295 00:13:43,747 --> 00:13:46,284 I'm sorry. I... I am. 296 00:13:46,285 --> 00:13:49,490 But there's nothing for you to do. 297 00:13:49,491 --> 00:13:50,770 Okay. 298 00:13:50,772 --> 00:13:56,427 Thanks for the information, Detective. 299 00:14:45,604 --> 00:14:47,941 What the hell are we planning here anyway? 300 00:14:47,942 --> 00:14:49,476 Stop asking so many questions. 301 00:14:49,477 --> 00:14:52,164 I just wanna know how long we'll be here. 302 00:14:52,166 --> 00:14:54,086 The Ferryman needs a cache for what he's planning. 303 00:14:54,087 --> 00:14:56,335 We stash the weapons and the ammo, 304 00:14:56,337 --> 00:14:59,046 we get out and we wait for instructions. That's it. 305 00:14:59,048 --> 00:15:01,267 Where the hell is Herc with the bullets? 306 00:15:01,268 --> 00:15:03,071 He should be here any minute. 307 00:15:03,072 --> 00:15:04,775 Help me hide the rest of these guns. 308 00:15:05,945 --> 00:15:08,047 What was that? 309 00:15:08,048 --> 00:15:12,959 Go, go, go. 310 00:15:48,162 --> 00:15:50,656 It's Leo. Herc never showed up 311 00:15:50,658 --> 00:15:52,058 and my guys, I don't know where they are. 312 00:15:52,060 --> 00:15:54,685 I think they took off. I think this place is blown. 313 00:15:54,687 --> 00:15:56,746 I'm gettin' the hell outta here. 314 00:15:56,747 --> 00:15:59,984 I don't know who. 315 00:15:59,985 --> 00:16:05,985 Yeah, I will. Yeah. 316 00:16:13,345 --> 00:16:16,484 Get up! 317 00:16:16,485 --> 00:16:20,292 Damn it. 318 00:16:22,430 --> 00:16:25,903 Who paid The Ferryman to kill my daughter? 319 00:16:25,904 --> 00:16:29,043 Nah... no one paid... 320 00:16:29,044 --> 00:16:31,222 it was personal. 321 00:16:31,224 --> 00:16:34,888 What does The Ferryman want with me? 322 00:16:37,060 --> 00:16:39,932 Answer me. 323 00:16:39,933 --> 00:16:42,102 Answer me! 324 00:17:48,269 --> 00:17:50,506 - Hey there. - Coming back to bed? 325 00:17:50,507 --> 00:17:55,248 Yes. I just... just couldn't sleep. 326 00:17:55,249 --> 00:17:56,718 Is that all it is? 327 00:17:56,719 --> 00:17:58,254 Yeah. 328 00:17:58,255 --> 00:18:00,693 You seem sad. 329 00:18:00,694 --> 00:18:05,102 Just pensive. 330 00:18:05,103 --> 00:18:07,874 Look at this place. 331 00:18:07,875 --> 00:18:11,047 No pictures on the walls. 332 00:18:11,048 --> 00:18:14,119 Nothing personal. 333 00:18:14,120 --> 00:18:15,756 It's like a... 334 00:18:15,757 --> 00:18:17,125 hotel room. 335 00:18:17,126 --> 00:18:18,763 I like to live simply. 336 00:18:18,764 --> 00:18:21,568 Yeah. I bet you do. 337 00:18:21,569 --> 00:18:24,006 I bet you have a black car, too. 338 00:18:24,007 --> 00:18:29,951 Something forgettable. 339 00:18:29,952 --> 00:18:34,261 You don't let anybody know anything about you, do you? 340 00:18:34,263 --> 00:18:37,900 You're making a lot of assumptions. 341 00:18:37,901 --> 00:18:40,305 Am I wrong? 342 00:18:40,306 --> 00:18:45,215 Listen, I like you. 343 00:18:45,216 --> 00:18:49,323 But I've been down this road before. 344 00:18:49,324 --> 00:18:53,364 Guys who look like you, talk like you, 345 00:18:53,365 --> 00:18:57,574 move through the world like you. 346 00:18:57,575 --> 00:19:02,716 You've got more secrets than I could possibly imagine. 347 00:19:02,717 --> 00:19:06,224 And this coming from a woman who was dating a monster. 348 00:19:06,225 --> 00:19:09,698 I'm not asking you to tell me anything. 349 00:19:09,699 --> 00:19:15,008 I just want you to know I'm not a fool, okay? 350 00:19:15,009 --> 00:19:19,483 There's no way a guy like you doesn't have a woman somewhere. 351 00:19:19,484 --> 00:19:21,955 Maybe you're married. 352 00:19:21,956 --> 00:19:23,959 Maybe you've got kids. 353 00:19:23,960 --> 00:19:26,264 You take 'em to basketball games, 354 00:19:26,265 --> 00:19:28,332 bring 'em to the mall on the weekends. 355 00:19:28,334 --> 00:19:30,606 I don't need to know the details. 356 00:19:30,607 --> 00:19:35,950 I'm happy to do this thing on your terms. 357 00:19:35,951 --> 00:19:38,956 But when it ends, 358 00:19:38,957 --> 00:19:40,744 just cut it off clean. 359 00:19:40,746 --> 00:19:42,496 That's all I ask. 360 00:19:42,497 --> 00:19:45,332 Let's be adults about it. 361 00:19:45,334 --> 00:19:49,878 Hold on. 362 00:19:50,379 --> 00:19:52,382 I'm not that guy. 363 00:19:52,383 --> 00:19:55,301 I don't have another woman. 364 00:19:55,303 --> 00:19:57,344 I don't have kids that go to basketball games. 365 00:19:57,346 --> 00:20:02,468 I'm not... 366 00:20:03,607 --> 00:20:07,981 ...yeah, I don't have anybody waiting. 367 00:20:07,982 --> 00:20:10,385 No? 368 00:20:10,386 --> 00:20:13,992 I had a wife. 369 00:20:13,993 --> 00:20:19,705 She passed. 370 00:20:20,039 --> 00:20:25,550 I'm sorry. 371 00:20:27,119 --> 00:20:32,831 Come back to bed? 372 00:20:37,908 --> 00:20:41,413 I miss how you used to tell it to me straight. 373 00:20:41,414 --> 00:20:46,558 Even when I didn't want to hear it. 374 00:20:46,559 --> 00:20:50,165 Especially when I didn't wanna hear it. 375 00:20:50,166 --> 00:20:55,041 You always knew what to do. 376 00:20:55,042 --> 00:21:01,042 I could really use that now Mike. 377 00:21:04,227 --> 00:21:09,336 That's my brother. 378 00:21:09,939 --> 00:21:14,714 Hey, Mike, it's time for lunch, honey. 379 00:21:14,715 --> 00:21:18,321 I'll let ya eat Mike. Okay? 380 00:21:20,492 --> 00:21:21,928 Hey, Jane, could I talk to you? 381 00:21:21,929 --> 00:21:24,601 Oh, sure. What's up? 382 00:21:24,602 --> 00:21:26,638 Yeah, have you uh... 383 00:21:26,639 --> 00:21:29,523 seen anyone around here looking for Michael 384 00:21:29,525 --> 00:21:32,716 that hasn't been here before. 385 00:21:32,717 --> 00:21:36,089 - Like anyone? - Yeah. 386 00:21:36,090 --> 00:21:39,095 No. Why? 387 00:21:39,096 --> 00:21:40,547 Oh, just... 388 00:21:40,549 --> 00:21:43,605 just let me know if you see anybody, okay? 389 00:21:43,606 --> 00:21:48,047 I'll let you know if anyone visits your brother. 390 00:21:48,048 --> 00:21:51,220 Thank you. 391 00:23:04,835 --> 00:23:10,579 Dave, I think I found something. 392 00:23:10,580 --> 00:23:13,184 It must have come off when the body drifted by. 393 00:23:13,185 --> 00:23:15,488 It's his, right? Henry Bloch's? 394 00:23:15,489 --> 00:23:17,092 Appears to be. 395 00:23:17,093 --> 00:23:19,463 This is three miles from where we found the body. 396 00:23:19,464 --> 00:23:21,215 What made you think to come here? 397 00:23:21,217 --> 00:23:24,092 Well, I just kept imagining how he might have drowned. 398 00:23:24,094 --> 00:23:26,177 I mean, what if he fell. 399 00:23:26,178 --> 00:23:28,581 Then I thought about this bridge. 400 00:23:28,582 --> 00:23:30,565 There's no other place he could have fallen from 401 00:23:30,567 --> 00:23:31,688 along the river. 402 00:23:31,689 --> 00:23:33,457 I've lived here most of my life. 403 00:23:33,458 --> 00:23:35,294 I never even knew that bridge existed. 404 00:23:35,295 --> 00:23:37,700 Nobody does. 405 00:23:37,701 --> 00:23:40,005 My mom used to bring me here. 406 00:23:40,006 --> 00:23:43,337 It was our secret little spot where 407 00:23:43,339 --> 00:23:46,216 we'd talk things out if I had a problem. 408 00:23:46,217 --> 00:23:48,098 But yeah, I mean you saw the path, 409 00:23:48,100 --> 00:23:50,035 it's completely overgrown. 410 00:23:50,037 --> 00:23:55,235 You'd have to know where you're going. 411 00:23:55,236 --> 00:23:59,343 Good job, Detective. 412 00:23:59,344 --> 00:24:01,515 Detective? 413 00:24:01,516 --> 00:24:06,925 Give me a sec? 414 00:24:06,926 --> 00:24:09,012 We should try and get up on that bridge. 415 00:24:09,014 --> 00:24:10,164 I think he fell from there. 416 00:24:10,165 --> 00:24:11,935 We'll call in the forensics unit. 417 00:24:11,936 --> 00:24:15,743 Look, Dave, I'm not here to pass judgment, 418 00:24:15,744 --> 00:24:17,854 I know you're friends with the family. 419 00:24:17,856 --> 00:24:19,541 But there's a reason we don't let principals 420 00:24:19,543 --> 00:24:20,920 inside an investigation. 421 00:24:20,921 --> 00:24:23,090 That's how lines get blurred. 422 00:24:23,091 --> 00:24:25,696 And I know you don't want that to happen. 423 00:24:25,697 --> 00:24:30,404 Understood. 424 00:24:31,809 --> 00:24:34,614 Does he have more information? 425 00:24:34,615 --> 00:24:37,385 Can I walk you back? 426 00:24:37,386 --> 00:24:40,324 What? 427 00:24:40,325 --> 00:24:46,325 I... I really can't give you any more details right now. 428 00:24:46,397 --> 00:24:47,933 So that's it? 429 00:24:47,941 --> 00:24:53,941 I'm sorry, but you need to let us investigate. 430 00:24:54,153 --> 00:24:57,560 I think you should go home. 431 00:24:57,561 --> 00:25:03,561 What if I'd rather be here? 432 00:25:05,142 --> 00:25:08,547 C'mon. 433 00:25:18,368 --> 00:25:22,377 I've been calling you for twelve hours! Where were you?! 434 00:25:22,379 --> 00:25:25,348 Watch the tone. 435 00:25:25,349 --> 00:25:26,940 Yeah. Sorry. You're right. 436 00:25:26,942 --> 00:25:28,227 It's just Dutch was pretty emphatic 437 00:25:28,229 --> 00:25:30,802 that we take Morton out before she meets the Russians. 438 00:25:30,804 --> 00:25:33,305 So, it's you and me against three of her guards. 439 00:25:33,307 --> 00:25:36,642 And again, that just may be my inexperience talking, 440 00:25:36,644 --> 00:25:38,644 but I don't really see an opening there. 441 00:25:38,646 --> 00:25:42,181 And the buyers arrive at 11:30 in a black SUV? 442 00:25:42,182 --> 00:25:46,457 Yeah. 443 00:25:46,458 --> 00:25:48,896 That gives us an hour. 444 00:25:48,897 --> 00:25:52,736 And? What's the plan? What can I do? 445 00:25:52,737 --> 00:25:58,737 I need you to find a pet store. 446 00:26:03,626 --> 00:26:05,027 Hey, guys. 447 00:26:05,028 --> 00:26:07,900 Hey, how are you doin'? 448 00:26:07,901 --> 00:26:09,858 Unfortunately I've got a flat tire. 449 00:26:09,860 --> 00:26:14,713 You wouldn't happen to have like, a jack would you? 450 00:26:23,866 --> 00:26:27,506 Run the plate. 451 00:26:28,643 --> 00:26:34,643 It's a match. It's them. 452 00:27:11,696 --> 00:27:12,997 Hold it. 453 00:27:12,998 --> 00:27:18,998 Drop the bag. 454 00:27:25,557 --> 00:27:27,459 Who are you? 455 00:27:27,460 --> 00:27:31,902 I'm here to make the deal. 456 00:27:31,903 --> 00:27:33,939 ID. 457 00:27:33,940 --> 00:27:35,135 ID? 458 00:27:35,137 --> 00:27:37,847 What, am I buying a six pack? 459 00:27:37,848 --> 00:27:42,188 Who the hell else would I be? 460 00:27:42,189 --> 00:27:43,457 Where's Lipkin? 461 00:27:43,458 --> 00:27:45,128 He couldn't make it. 462 00:27:45,129 --> 00:27:48,333 You brought the guns. I have the cash. 463 00:27:48,334 --> 00:27:54,148 All of it. Don't worry. 464 00:27:56,318 --> 00:27:59,720 Frisk him. 465 00:28:08,976 --> 00:28:10,513 He's clean. 466 00:28:10,514 --> 00:28:12,516 It's all here. 467 00:28:17,092 --> 00:28:18,227 So? 468 00:28:18,228 --> 00:28:24,228 Do we have a deal? 469 00:28:24,641 --> 00:28:27,011 Change of plans. 470 00:28:27,012 --> 00:28:29,148 I don't know who you are, and I don't really care. 471 00:28:29,149 --> 00:28:33,625 But what I do know is that you're outnumbered. 472 00:28:33,626 --> 00:28:37,365 So I'm gonna keep the cash and the guns. 473 00:28:37,366 --> 00:28:41,641 Stupid of you to come alone. 474 00:28:41,642 --> 00:28:46,850 Who said I came alone? 475 00:28:49,056 --> 00:28:52,629 I would think very carefully what your next move is. 476 00:28:52,631 --> 00:28:55,769 - Kill him. - Get on the ground. 477 00:28:55,770 --> 00:29:01,770 Do it! All of you. 478 00:29:02,517 --> 00:29:08,517 You, slide the gun on the ground. 479 00:29:27,601 --> 00:29:28,856 Yeah, the intel was solid. 480 00:29:28,858 --> 00:29:29,936 We wouldn't have been able to do this 481 00:29:29,938 --> 00:29:31,941 little improv if it wasn't. 482 00:29:31,942 --> 00:29:33,679 I told you it was solid. 483 00:29:33,680 --> 00:29:35,850 Right. The question is, 484 00:29:35,851 --> 00:29:38,955 would you have told me, if it wasn't? 485 00:29:38,956 --> 00:29:40,886 I need you to do something for me. 486 00:29:40,888 --> 00:29:42,128 - Yeah. - Decrypt this 487 00:29:42,129 --> 00:29:45,234 without losing the incoming calls and the outgoing calls. 488 00:29:45,235 --> 00:29:49,242 Just keep it between us. No, Dutch. 489 00:29:49,243 --> 00:29:52,983 What is this, some kind of loyalty test? 490 00:29:52,984 --> 00:29:54,711 You just told me I did good. 491 00:29:54,713 --> 00:29:57,002 Look, I'm not gonna do anything behind Dutch's back. 492 00:29:57,004 --> 00:29:58,987 You told me where I could find Carl Mosher. 493 00:29:58,989 --> 00:30:00,255 Yeah, well, that was different. 494 00:30:00,257 --> 00:30:01,965 Everyone knew he hung out at the Silverstrand. 495 00:30:01,967 --> 00:30:03,533 This? I mean, what if I can't do this? 496 00:30:03,535 --> 00:30:05,619 This isn't aiming a few cat toy lasers-pointers. 497 00:30:05,621 --> 00:30:08,121 Well, then you tell me you failed. 498 00:30:08,123 --> 00:30:10,251 Do you understand? 499 00:30:10,252 --> 00:30:12,542 Yeah, it's just that easy. Right? 500 00:30:12,544 --> 00:30:17,789 Yeah. If you can't handle it, I'll get somebody else who can. 501 00:30:18,001 --> 00:30:19,704 I know someone who can do it. I can... 502 00:30:19,705 --> 00:30:20,903 I can... I can do it. 503 00:30:20,905 --> 00:30:22,844 Good. I need it fast. 504 00:30:22,846 --> 00:30:28,309 Let's get these bodies outta here. 505 00:30:33,632 --> 00:30:34,767 Hey. 506 00:30:34,768 --> 00:30:37,042 Hey. Hey. So I was thinking 507 00:30:37,044 --> 00:30:39,235 we can put a couple of these in the backyard. 508 00:30:39,237 --> 00:30:41,491 And then maybe one on each corner of the house. 509 00:30:41,493 --> 00:30:42,964 I mean the officers are still patrolling, 510 00:30:42,966 --> 00:30:45,659 but I just feel like we could use some more eyes. 511 00:30:45,661 --> 00:30:47,550 Yeah. Yeah, that's probably a good idea. 512 00:30:47,552 --> 00:30:51,734 Yeah. Yeah... so... 513 00:30:51,735 --> 00:30:52,770 You okay? 514 00:30:52,771 --> 00:30:54,125 Um. Yeah. 515 00:30:54,127 --> 00:30:55,810 Um... 516 00:30:55,812 --> 00:30:58,748 actually, there is something. 517 00:30:58,749 --> 00:31:00,417 What? 518 00:31:00,418 --> 00:31:02,889 I... I drove by the restaurant today. 519 00:31:02,890 --> 00:31:04,092 The restaurant? 520 00:31:04,093 --> 00:31:08,935 Where it happened. The uh... 521 00:31:08,936 --> 00:31:11,908 I don't know why. I just um... 522 00:31:11,909 --> 00:31:13,645 I just pulled over. 523 00:31:13,646 --> 00:31:16,584 Sat in my car for like... 524 00:31:16,585 --> 00:31:19,322 it must have been twenty minutes, maybe more. 525 00:31:19,323 --> 00:31:23,063 Just... just like, looking at it. 526 00:31:23,064 --> 00:31:24,801 And it just like, you know, 527 00:31:24,802 --> 00:31:27,205 like, really hit me for the first time. 528 00:31:27,206 --> 00:31:31,788 Everything I could have lost that day with you 529 00:31:31,790 --> 00:31:35,555 and the baby and your father and... 530 00:31:35,556 --> 00:31:36,726 Jeff. 531 00:31:36,728 --> 00:31:38,829 And I know you say you're okay. 532 00:31:38,830 --> 00:31:41,099 And maybe you are. 533 00:31:41,100 --> 00:31:43,337 But I... I... I just feel like 534 00:31:43,338 --> 00:31:45,635 you should really talk to someone. 535 00:31:45,637 --> 00:31:49,906 Like a professional because you went through something 536 00:31:49,908 --> 00:31:52,742 that... that like no one should have to go through. 537 00:31:52,744 --> 00:31:53,810 I'm fine. 538 00:31:53,812 --> 00:31:56,604 Did you know that even police officers, 539 00:31:56,606 --> 00:31:58,460 when they discharge their weapon, 540 00:31:58,462 --> 00:32:01,239 they have to take time off? 541 00:32:01,240 --> 00:32:02,877 Like, administrative leave. 542 00:32:02,879 --> 00:32:05,413 It's mandatory for them to see a trauma counselor. 543 00:32:05,415 --> 00:32:08,950 That's protocol. Even for trained officers who have... 544 00:32:08,952 --> 00:32:12,128 who have prepared for that kind of situation. And like... 545 00:32:12,129 --> 00:32:14,080 you know with all this stuff 546 00:32:14,082 --> 00:32:18,708 like, what if maybe like, we moved. 547 00:32:18,709 --> 00:32:20,812 What? 548 00:32:20,813 --> 00:32:22,744 Like after this school year is up. 549 00:32:22,746 --> 00:32:25,900 We just go somewhere new. Ohio, maybe. 550 00:32:25,902 --> 00:32:27,531 Or I... I don't know. 551 00:32:27,533 --> 00:32:29,596 Just where... wherever you want. 552 00:32:29,598 --> 00:32:31,973 Just start somewhere fresh. 553 00:32:31,975 --> 00:32:34,707 I'm not moving anywhere. 554 00:32:34,708 --> 00:32:37,813 Okay? 555 00:32:38,582 --> 00:32:41,249 I mean can we just please talk about this? 556 00:32:42,166 --> 00:32:44,159 Dad? 557 00:32:44,160 --> 00:32:46,196 Wait, you knew about this? 558 00:32:46,197 --> 00:32:52,197 Yes. Jeff and I discussed it. 559 00:32:52,777 --> 00:32:54,880 And I agree with him. 560 00:32:56,752 --> 00:33:00,157 You both should go. 561 00:33:00,158 --> 00:33:02,696 You didn't think to discuss with me? 562 00:33:02,697 --> 00:33:05,935 That's what we're trying to do right now. 563 00:33:05,936 --> 00:33:07,606 Wait, you want us to just leave? 564 00:33:07,607 --> 00:33:10,444 We're about to have a child, Maria. 565 00:33:10,445 --> 00:33:12,916 I can get a job somewhere else. 566 00:33:12,918 --> 00:33:14,599 You can teach at another school. 567 00:33:14,601 --> 00:33:18,193 But... I mean, we're obviously not safe here. 568 00:33:18,194 --> 00:33:20,980 Right? There's cops right outside. 569 00:33:20,982 --> 00:33:24,305 Like, we need to go. 570 00:33:24,306 --> 00:33:26,043 Where do you want us to go? 571 00:33:26,044 --> 00:33:28,657 What do you... What do you mean? 572 00:33:28,659 --> 00:33:30,318 Anywhere. 573 00:33:30,319 --> 00:33:33,457 You know what? Two weeks ago, 574 00:33:33,458 --> 00:33:37,933 I thought Hudson Springs was the safest place on the planet. 575 00:33:37,934 --> 00:33:39,791 You watch the news. 576 00:33:39,793 --> 00:33:43,243 Every city, everywhere, there's violence. 577 00:33:43,244 --> 00:33:45,313 There is nowhere to go. 578 00:33:45,315 --> 00:33:46,898 There is nowhere to hide. 579 00:33:46,900 --> 00:33:48,508 Maria it's not that bad. 580 00:33:48,510 --> 00:33:50,324 Even at my school 581 00:33:50,325 --> 00:33:54,065 we have drills for active shooters. 582 00:33:54,066 --> 00:33:55,682 We can't run from this. 583 00:33:55,684 --> 00:33:58,440 It'll find us no matter where we go. 584 00:33:58,441 --> 00:34:02,549 So what... what are we supposed to do? Just... 585 00:34:02,550 --> 00:34:04,686 what just sit here? 586 00:34:04,687 --> 00:34:05,822 Do nothing? 587 00:34:05,823 --> 00:34:06,918 No. 588 00:34:06,920 --> 00:34:08,561 No, we don't accept it. 589 00:34:08,562 --> 00:34:11,935 We empower ourselves. 590 00:34:11,936 --> 00:34:16,410 I mean look, we... we can't change what's already happened. 591 00:34:16,411 --> 00:34:19,681 But we can stand our ground and... 592 00:34:19,683 --> 00:34:21,666 and refuse to be afraid. 593 00:34:21,668 --> 00:34:24,125 This is not about being afraid. 594 00:34:24,126 --> 00:34:26,129 I just want you to be safe. 595 00:34:26,130 --> 00:34:28,715 We're talking about our child, Maria. 596 00:34:28,717 --> 00:34:31,551 Yeah, exactly. It's our child. 597 00:34:31,553 --> 00:34:35,154 Do you really want our child to grow up thinking 598 00:34:35,156 --> 00:34:37,519 that running away is the answer? 599 00:34:37,520 --> 00:34:40,725 - No. - To be afraid of the world? 600 00:34:40,726 --> 00:34:42,261 No. 601 00:34:42,262 --> 00:34:45,607 Put up the cameras. Be smart. Be vigilant. 602 00:34:45,609 --> 00:34:49,175 But don't tell me to run away from my own home. 603 00:34:49,177 --> 00:34:51,321 This is where I belong. 604 00:34:51,323 --> 00:34:56,389 This is where we belong. 605 00:34:56,390 --> 00:34:58,469 It sounds like you guys are willing 606 00:34:58,471 --> 00:35:02,001 to throw everything away because of one terrible day. 607 00:35:02,003 --> 00:35:03,583 You could have died, Maria. 608 00:35:03,585 --> 00:35:07,278 But I didn't. I'm here. 609 00:35:07,279 --> 00:35:11,286 We're all here. Okay? 610 00:35:11,287 --> 00:35:14,660 Look, I... I get it. 611 00:35:14,661 --> 00:35:17,165 I know you're afraid. 612 00:35:17,166 --> 00:35:20,471 I know you want to protect us. 613 00:35:20,472 --> 00:35:23,310 But the answer is not to run away. 614 00:35:23,311 --> 00:35:26,918 It's to live our lives fully. 615 00:35:26,919 --> 00:35:28,233 Without fear. 616 00:35:28,235 --> 00:35:32,929 That is the only way we're gonna get through this. 617 00:35:34,668 --> 00:35:35,935 Oh, you know what? 618 00:35:35,936 --> 00:35:37,050 The crib. 619 00:35:37,052 --> 00:35:38,340 The next time I'm back, 620 00:35:38,341 --> 00:35:41,045 I'll... I'll make sure it's finished, okay? 621 00:35:41,046 --> 00:35:43,585 I'm sorry. 622 00:35:43,586 --> 00:35:46,456 That's funny. No, it looks amazing. 623 00:35:46,457 --> 00:35:50,698 Seriously, you outdid yourself. 624 00:35:50,699 --> 00:35:51,934 Yeah. 625 00:35:53,338 --> 00:35:55,074 It would take me forever. 626 00:35:55,075 --> 00:36:01,075 So, thanks again, Angelo. 627 00:36:09,369 --> 00:36:11,359 Angelo. Everything okay? 628 00:36:11,361 --> 00:36:12,424 Hey, Jane. 629 00:36:12,426 --> 00:36:13,426 The reason I'm calling is 630 00:36:13,428 --> 00:36:16,698 I've been thinking about the music therapy program. 631 00:36:16,700 --> 00:36:19,489 You know he used to play piano very well. 632 00:36:19,490 --> 00:36:21,828 I would like for Michael to try that. 633 00:36:21,830 --> 00:36:23,363 Yeah. I'll sign him up. 634 00:36:23,364 --> 00:36:25,233 Does that kind of thing actually work? 635 00:36:25,234 --> 00:36:26,637 Sometimes. 636 00:36:26,638 --> 00:36:29,643 Some of the residents respond really well to it. 637 00:36:29,644 --> 00:36:31,938 What about some of the other stuff you had mentioned? 638 00:36:31,940 --> 00:36:35,817 Um, you talked about treatments that could help. 639 00:36:35,819 --> 00:36:37,885 Yeah. The clinical trials. 640 00:36:37,887 --> 00:36:41,174 Yeah. You had said if we'd caught it earlier, 641 00:36:41,176 --> 00:36:43,404 there were things that could've helped. 642 00:36:43,405 --> 00:36:44,974 Yeah, there are a few new treatments 643 00:36:44,975 --> 00:36:47,378 that can help slow progression, 644 00:36:47,379 --> 00:36:51,119 but we are way past that point with Michael. 645 00:36:51,120 --> 00:36:53,056 Yeah, I know. 646 00:36:53,057 --> 00:36:56,998 I was just... I was hoping we could find something. 647 00:36:56,999 --> 00:36:59,503 I know it's hard, Angelo, 648 00:36:59,504 --> 00:37:01,774 but please, don't feel guilty. 649 00:37:01,775 --> 00:37:05,882 I know you're doing everything you can. 650 00:37:05,883 --> 00:37:07,819 Yeah. 651 00:37:07,820 --> 00:37:10,059 Okay, well, let's just get him signed up 652 00:37:10,061 --> 00:37:11,811 for the uh, music therapy program. 653 00:37:11,813 --> 00:37:12,960 Okay. I'll take care of it. 654 00:37:12,962 --> 00:37:15,017 Oh, by the way, would it be all right 655 00:37:15,019 --> 00:37:17,525 if I stood in the back of the room during the sessions? 656 00:37:17,527 --> 00:37:20,928 Just so, I mean, just so I could see how it works. 657 00:37:20,930 --> 00:37:22,972 Absolutely. I'll save a seat for you. 658 00:37:22,974 --> 00:37:24,452 Thank you. I appreciate that. 659 00:37:50,338 --> 00:37:53,176 What am I looking at? 660 00:37:53,177 --> 00:37:55,347 Three bodies. 661 00:37:55,348 --> 00:37:57,752 My guess? 662 00:37:57,753 --> 00:38:01,219 A weapons deal gone sideways. 663 00:38:01,221 --> 00:38:04,600 First guy gets jumped, takes a hit to the head. 664 00:38:04,601 --> 00:38:07,492 Second guy gets strangled in the struggle, 665 00:38:07,494 --> 00:38:09,285 maybe by the third. 666 00:38:09,287 --> 00:38:11,647 Third guy goes down right here. 667 00:38:11,648 --> 00:38:14,350 You know my little brother was the favorite in the family 668 00:38:14,352 --> 00:38:17,258 when I was growing up. 669 00:38:17,259 --> 00:38:20,171 Real wily little son of a bitch. 670 00:38:20,173 --> 00:38:22,635 Always stealing my babysitting money. 671 00:38:22,636 --> 00:38:24,675 I had a little brother, too... 672 00:38:24,677 --> 00:38:25,742 I'm not done. 673 00:38:25,743 --> 00:38:27,845 The best way to even the score was 674 00:38:27,847 --> 00:38:29,889 to convince my parents of his crimes. 675 00:38:29,891 --> 00:38:31,621 So, that's how I learned to read the room. 676 00:38:31,622 --> 00:38:36,546 If my, uh, wallet was just an inch to the left, 677 00:38:36,548 --> 00:38:42,029 or my uh, my purse was on the wrong side of the chair. 678 00:38:44,213 --> 00:38:46,383 It's the details... 679 00:38:46,384 --> 00:38:48,353 they never lie. 680 00:38:48,354 --> 00:38:50,357 Best training I ever got. 681 00:38:50,358 --> 00:38:52,094 This story goin' somewhere? 682 00:38:52,095 --> 00:38:55,267 Blood spatter does not match. 683 00:38:56,704 --> 00:38:58,039 Ma'am? 684 00:38:58,040 --> 00:39:02,113 The lividity here doesn't match the position. 685 00:39:02,115 --> 00:39:03,985 Body was moved. 686 00:39:03,986 --> 00:39:07,793 Ligature marks, too clean. 687 00:39:07,794 --> 00:39:12,502 It's controlled restraint, not panicked strangulation. 688 00:39:12,503 --> 00:39:14,807 And the impact spatter? 689 00:39:14,808 --> 00:39:18,581 If this is where he fell when they were fighting, 690 00:39:18,582 --> 00:39:20,283 where are the defensive wounds? 691 00:39:20,284 --> 00:39:23,825 Where's the chaos? 692 00:39:23,826 --> 00:39:28,400 This was staged to make it look like they killed each other. 693 00:39:28,401 --> 00:39:29,569 How many? 694 00:39:29,570 --> 00:39:30,938 One. 695 00:39:30,939 --> 00:39:33,811 This was all carefully designed by a professional 696 00:39:33,813 --> 00:39:36,230 trained to cover their tracks. 697 00:39:36,232 --> 00:39:41,225 One person killed all three and then arranged the scene. 698 00:39:41,226 --> 00:39:47,226 This person has an elite skillset and deep knowledge. 699 00:39:47,807 --> 00:39:52,582 Enough to mislead a federal investigation. 700 00:39:52,583 --> 00:39:56,189 Whoever this is, they are out there 701 00:39:56,190 --> 00:39:58,827 and they will do this again. 702 00:39:58,828 --> 00:40:04,828 I want a full workup on all three victims. 703 00:40:10,952 --> 00:40:14,192 On the bridge, near where we found Henry Bloch's shoe, 704 00:40:14,193 --> 00:40:16,312 we found blood spatter. 705 00:40:16,314 --> 00:40:19,335 Forensics said it's fresh. Within the last few weeks. 706 00:40:19,336 --> 00:40:21,459 Did you get the updated coroner's report? 707 00:40:21,461 --> 00:40:22,609 Yeah. 708 00:40:22,610 --> 00:40:25,214 That contusion on Henry Bloch's head, 709 00:40:25,215 --> 00:40:26,617 it was pre-mortem. 710 00:40:26,618 --> 00:40:28,324 You put all that together... 711 00:40:28,326 --> 00:40:30,426 Some kind of fight on the bridge... 712 00:40:30,428 --> 00:40:32,896 he's hit on the head. 713 00:40:32,897 --> 00:40:35,500 He dies up there and his body's dumped. 714 00:40:35,501 --> 00:40:38,006 Or he's pushed, he dies on impact. 715 00:40:38,007 --> 00:40:42,181 Either way, it looks like Henry Bloch was murdered. 716 00:40:51,834 --> 00:40:53,637 Well? 717 00:40:53,638 --> 00:40:55,560 You unlock that phone I gave you? 718 00:40:55,562 --> 00:40:59,849 Yeah. No, um... 719 00:40:59,850 --> 00:41:03,089 ...nice place. 720 00:41:03,090 --> 00:41:04,258 What is it? 721 00:41:05,361 --> 00:41:08,089 I'm sure probably the last thing you want to hear 722 00:41:08,091 --> 00:41:09,154 is my life story, 723 00:41:09,156 --> 00:41:13,511 but I was thinking about what you said before. 724 00:41:13,512 --> 00:41:15,649 My old man, growing up, 725 00:41:15,650 --> 00:41:20,223 always would tell me how useless I was. 726 00:41:20,224 --> 00:41:21,627 Soft. 727 00:41:21,628 --> 00:41:23,854 I was lucky to be so soft 728 00:41:23,856 --> 00:41:26,047 'cause I could sit behind a desk and sell insurance. 729 00:41:26,049 --> 00:41:30,210 Because that's sure as hell all I was good enough to do. 730 00:41:30,211 --> 00:41:31,814 I guess if you hear that kinda thing enough, 731 00:41:31,815 --> 00:41:35,789 it sorta sticks with you. 732 00:41:35,790 --> 00:41:38,911 So, now when I mess up or screw things up, 733 00:41:38,913 --> 00:41:42,602 I turn right back into that stupid little kid. 734 00:41:42,603 --> 00:41:44,233 I get defensive. 735 00:41:44,235 --> 00:41:49,816 I... I... I lie. You know, I get paranoid. 736 00:41:49,818 --> 00:41:51,327 I see how you handle business. 737 00:41:51,329 --> 00:41:54,160 What it actually means to own your choices. 738 00:41:54,162 --> 00:41:57,097 The good or the bad. 739 00:41:57,098 --> 00:41:59,102 I'm telling you I'm gonna be different. 740 00:41:59,103 --> 00:42:02,226 You wanna call me out on anything, I own it. 741 00:42:02,228 --> 00:42:05,915 I will promise you that. 742 00:42:05,916 --> 00:42:11,092 That's all. 743 00:42:14,199 --> 00:42:15,635 You wanna drink? 744 00:42:19,042 --> 00:42:25,042 I would love a drink! 745 00:42:27,993 --> 00:42:33,638 Okay, Leo, let's see who you've been talking to. 746 00:42:39,082 --> 00:42:41,385 Leo? 747 00:42:41,386 --> 00:42:43,501 Leo, where the hell have you been? 748 00:42:43,503 --> 00:42:47,465 I've been calling you all day. 749 00:42:47,466 --> 00:42:52,473 Leo? 750 00:43:05,041 --> 00:43:10,041 Corrected by actumaxime For Addic7ed 52433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.