All language subtitles for Killing.Eve.S04E01.Just.Dunk.Me.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,797 --> 00:00:07,759 (SIREN WAILING) 2 00:00:16,518 --> 00:00:20,480 (ROCK MUSIC PLAYING) 3 00:01:01,063 --> 00:01:03,106 WOMAN: They are like animals. 4 00:01:03,148 --> 00:01:04,649 The items they post you... 5 00:01:07,527 --> 00:01:09,237 (GASPS) 6 00:01:09,279 --> 00:01:10,359 WOMAN: You're head of town. 7 00:01:24,544 --> 00:01:27,839 If I'm going to die, can I at least take this off? 8 00:01:29,508 --> 00:01:31,343 The headline wouldn't be good. 9 00:01:43,021 --> 00:01:44,189 What? 10 00:01:45,816 --> 00:01:46,942 Eve? 11 00:01:47,526 --> 00:01:48,693 Stand up. 12 00:01:48,735 --> 00:01:50,779 Eve? How did you find me? 13 00:01:50,821 --> 00:01:52,155 Stand up. Put your hands up. 14 00:01:54,866 --> 00:01:56,034 Take that off. 15 00:02:03,041 --> 00:02:04,041 What are you now, 16 00:02:05,293 --> 00:02:06,711 an assassin? 17 00:02:06,753 --> 00:02:09,089 What are you now, a mayor? 18 00:02:09,548 --> 00:02:10,966 (LAUGHS) 19 00:02:11,007 --> 00:02:12,175 (SCREAMS) 20 00:02:13,510 --> 00:02:16,805 (GROANS) 21 00:02:16,847 --> 00:02:18,056 Why did you do that? 22 00:02:18,098 --> 00:02:20,058 That was for Kenny. 23 00:02:20,100 --> 00:02:21,226 Tell me how to find Helene. 24 00:02:22,435 --> 00:02:24,271 You can't just find someone like her. 25 00:02:25,188 --> 00:02:26,565 I don't even know myself. 26 00:02:27,566 --> 00:02:29,109 They keep everyone separate. 27 00:02:29,776 --> 00:02:30,861 (GROANS) 28 00:02:33,989 --> 00:02:36,867 If you find a new recruit then maybe you can track them back. 29 00:02:36,908 --> 00:02:39,035 What does that mean? 30 00:02:39,077 --> 00:02:43,039 She looks out for new assassins. That's part of her job. 31 00:02:43,081 --> 00:02:44,916 Like a talent scout. 32 00:02:44,958 --> 00:02:47,794 - Give me a name. - I don't have a name. 33 00:02:47,836 --> 00:02:50,255 Villanelle pushed the last one under a train. 34 00:02:53,091 --> 00:02:54,843 Give me that name. 35 00:02:54,885 --> 00:02:57,179 - You shot me in my hand. - Oh, get over it. 36 00:03:04,477 --> 00:03:06,521 What is she like? Helene? What does she look like? 37 00:03:08,064 --> 00:03:09,107 She looks French. 38 00:03:12,277 --> 00:03:13,570 She looks French. Okay? 39 00:03:19,451 --> 00:03:22,829 If you want to find Helene, why not just ask Villanelle? 40 00:03:31,379 --> 00:03:33,673 You're going to die, you know? 41 00:03:33,715 --> 00:03:36,551 Whatever this is, you won't come out of it. 42 00:03:37,969 --> 00:03:38,969 Thank God. 43 00:03:41,890 --> 00:03:44,643 VILLANELLE: (SINGING) ♪ You made a believer 44 00:03:46,394 --> 00:03:48,563 ♪ Out of me 45 00:03:48,605 --> 00:03:52,567 ♪ I'm moving on up now 46 00:03:56,154 --> 00:04:01,409 ♪ Yeah, I'm out of the darkness 47 00:04:05,413 --> 00:04:07,832 ♪ My light shines on 48 00:04:09,417 --> 00:04:12,254 ♪ My light shines on 49 00:04:13,922 --> 00:04:19,928 ♪ My light shines on ♪ 50 00:04:52,961 --> 00:04:54,761 Have I ever told you? You sound like an angel. 51 00:04:56,840 --> 00:04:57,841 Only sound like? 52 00:04:59,175 --> 00:05:01,678 BARBARA: Oi, Little Miss Perfect. 53 00:05:01,720 --> 00:05:04,097 Cat's been sick on the carpet next door again. 54 00:05:04,139 --> 00:05:05,265 I'll deal with it. 55 00:05:06,349 --> 00:05:08,143 It's chunky. 56 00:05:08,184 --> 00:05:09,769 I said, I'll deal with it. 57 00:05:14,607 --> 00:05:16,276 I don't know how you do it. 58 00:05:16,318 --> 00:05:18,194 I sprinkle a highly absorbent powder on top. 59 00:05:21,323 --> 00:05:23,742 I meant I don't know how you can be so good all the time. 60 00:05:28,163 --> 00:05:29,539 I don't have any other choice. 61 00:05:31,624 --> 00:05:32,959 (SIGHS) 62 00:05:35,628 --> 00:05:36,628 (MACHINE BEEPS) 63 00:06:13,291 --> 00:06:14,376 Rhian Bevan. 64 00:06:37,732 --> 00:06:39,609 I brought you a protein shake. 65 00:06:39,651 --> 00:06:41,569 Are you stereotyping me? 66 00:06:41,611 --> 00:06:43,905 Oh, God, you're right. I'm so sorry. 67 00:06:43,947 --> 00:06:45,187 - I'll get rid of it. - No, I... 68 00:06:46,116 --> 00:06:48,868 - I'd like... - Hmm. 69 00:06:48,910 --> 00:06:50,830 I don't wanna waste it. Cos it was leg day today. 70 00:06:52,122 --> 00:06:53,748 - Leg day? - Yes, leg day. 71 00:06:56,251 --> 00:06:57,794 - Are you looking at my ass? - Yes. 72 00:07:01,756 --> 00:07:03,800 EVE: God, real life is boring. 73 00:07:03,842 --> 00:07:06,010 Who are we protecting today? 74 00:07:06,052 --> 00:07:07,554 You know, I'm gonna give it an hour 75 00:07:07,595 --> 00:07:09,115 and then I'm gonna follow up on that Helene lead. 76 00:07:09,139 --> 00:07:12,350 Er, before I forget, I have some admin for you. 77 00:07:12,392 --> 00:07:15,478 This is a written warning from work about your continued absence. 78 00:07:15,520 --> 00:07:17,313 Don't worry, I got one as well. 79 00:07:17,355 --> 00:07:18,791 You were supposed to be covering for me. Where were you? 80 00:07:18,815 --> 00:07:21,359 I got invited to a threesome in the Cotswolds. 81 00:07:21,401 --> 00:07:23,236 Well, the Cotswolds is supposed to be lovely. 82 00:07:23,945 --> 00:07:25,363 Next, please. 83 00:07:25,405 --> 00:07:27,031 Another invitation? 84 00:07:27,073 --> 00:07:28,433 This one looks a little anthrax-ey. 85 00:07:30,076 --> 00:07:31,076 She's not given up. 86 00:07:37,083 --> 00:07:38,168 EVE: I don't think so. 87 00:07:40,879 --> 00:07:42,213 (SIGHS) 88 00:07:44,757 --> 00:07:46,342 - What? - You shot someone? 89 00:07:48,970 --> 00:07:50,221 In the hand. 90 00:07:53,600 --> 00:07:54,601 How did it feel? 91 00:07:58,146 --> 00:07:59,439 Like you said it would feel. 92 00:08:01,191 --> 00:08:02,525 - Wanna have sex? - Yes. 93 00:08:05,570 --> 00:08:07,930 - Gonna buy me dinner afterwards? - Yes. If you're any good. 94 00:08:12,243 --> 00:08:16,956 DAVID: At 2:00, you're judging a sand sculpting competition, 95 00:08:16,998 --> 00:08:21,127 at 3:30, you're explaining British culture 96 00:08:21,169 --> 00:08:22,754 to some local school children. 97 00:08:24,881 --> 00:08:27,050 And this evening, you're going to see a play 98 00:08:27,091 --> 00:08:28,968 about the horrors of the Spanish Civil War... 99 00:08:30,512 --> 00:08:32,013 "Humankind 100 00:08:34,390 --> 00:08:37,143 "cannot bear very much reality." 101 00:08:40,063 --> 00:08:41,231 Do you know who wrote that? 102 00:08:41,606 --> 00:08:42,649 Gandhi? 103 00:08:43,525 --> 00:08:45,568 (PHONE RINGING) 104 00:08:48,196 --> 00:08:50,236 MAN ON PHONE: There's a Mr. Smith downstairs for you. 105 00:08:50,990 --> 00:08:52,617 Gracias. 106 00:08:52,659 --> 00:08:54,494 Tell him I'll be right down. 107 00:08:56,329 --> 00:08:57,622 (GROANS) 108 00:08:58,915 --> 00:09:00,375 I can't promise I'll do any of it 109 00:09:00,416 --> 00:09:02,001 but if I do, I shan't be sober. 110 00:09:05,255 --> 00:09:07,006 (DOOR CLOSING) 111 00:09:07,048 --> 00:09:08,424 YUSUF: Classic, ketchup, mustard. 112 00:09:09,175 --> 00:09:10,969 Please. 113 00:09:11,010 --> 00:09:13,096 - Pickles? Onions? - Pickles, yes. Of course pickles. 114 00:09:13,137 --> 00:09:15,640 Mustard? Mayo? 115 00:09:15,682 --> 00:09:19,435 - No! Mayonnaise? - Mustard. Yes, mayo. 116 00:09:19,477 --> 00:09:21,037 - Top and bottom. - You're a psychopath. 117 00:09:23,022 --> 00:09:25,066 - This is pretty good. - It's vegan. 118 00:09:28,361 --> 00:09:30,488 The bacon, too. 119 00:09:30,530 --> 00:09:32,699 - Huh? - (CHUCKLES) Knew that would piss you off. 120 00:09:33,324 --> 00:09:34,534 Hmm. 121 00:09:37,537 --> 00:09:39,706 The funeral home Rhian Bevan's body was taken to. 122 00:09:44,794 --> 00:09:46,045 How did you get this? 123 00:09:46,087 --> 00:09:48,798 Got an old mate from the Foreign Legion. 124 00:09:48,840 --> 00:09:51,968 I saw him do some pretty terrible things to civilians and I never said anything. 125 00:09:52,010 --> 00:09:53,770 Now he works with TFO, and it's all paid off. 126 00:09:56,347 --> 00:09:57,599 Mmm. 127 00:09:58,349 --> 00:10:00,226 Ah, see, let your guard down. 128 00:10:00,935 --> 00:10:03,813 (BOTH GRUNTING) 129 00:10:07,358 --> 00:10:09,527 - See, that's good. I... - Now is it good? 130 00:10:09,569 --> 00:10:11,613 - How about this? - Okay. 131 00:10:12,655 --> 00:10:13,655 (CHUCKLES) 132 00:10:18,745 --> 00:10:19,829 (GRUNTS) 133 00:10:20,622 --> 00:10:22,540 EVE: Oh. 134 00:10:24,292 --> 00:10:27,086 Anyone? Anyone else wanna try me? No? 135 00:10:27,128 --> 00:10:29,189 Don't get cocky now. Cos I'll come back and do the armbar 136 00:10:29,213 --> 00:10:30,573 - and take you down. - (EVE LAUGHS) 137 00:10:31,049 --> 00:10:32,049 Thanks, David. 138 00:10:32,967 --> 00:10:34,093 You can have a break. 139 00:10:42,977 --> 00:10:43,977 What do you have for me? 140 00:10:46,272 --> 00:10:48,107 Jakub Novotny. 141 00:10:48,149 --> 00:10:50,193 He was found two weeks ago in a disused warehouse 142 00:10:50,234 --> 00:10:51,314 on the outskirts of Prague. 143 00:10:52,528 --> 00:10:54,614 You said he was tortured? 144 00:10:55,448 --> 00:10:57,033 Flayed alive. 145 00:10:57,075 --> 00:10:59,827 Whoever did this, literally tore strips off him. 146 00:10:59,869 --> 00:11:00,869 There are pictures... 147 00:11:02,038 --> 00:11:03,198 This reminds me of something. 148 00:11:04,957 --> 00:11:06,709 - String cheese. - Yes. 149 00:11:08,836 --> 00:11:11,839 Just that. Is this all you have? 150 00:11:11,881 --> 00:11:13,925 I told you, it's not my investigation. 151 00:11:13,966 --> 00:11:16,052 The BIS don't get involved in murder cases 152 00:11:16,094 --> 00:11:18,262 unless they're of national security concern. 153 00:11:20,890 --> 00:11:22,058 Cultural attache. 154 00:11:24,602 --> 00:11:26,854 We both know that's code for "kicked out on your ass". 155 00:11:28,231 --> 00:11:29,857 I could say the same about you. 156 00:11:31,275 --> 00:11:32,985 You were my most promising student. 157 00:11:35,655 --> 00:11:36,906 Well, you know my daughter died, 158 00:11:38,408 --> 00:11:40,034 - just like... - Yes. I remember. 159 00:11:43,329 --> 00:11:44,831 Grief makes us strangers, 160 00:11:46,666 --> 00:11:47,666 even to ourselves. 161 00:11:51,629 --> 00:11:52,629 Carolyn! 162 00:11:55,425 --> 00:11:58,553 Just... Excuse me for a moment, Milos. 163 00:12:01,681 --> 00:12:03,474 Shoo, shoo, shoo. 164 00:12:03,516 --> 00:12:05,935 HUGO: Easy, easy. 165 00:12:05,977 --> 00:12:07,377 Aren't you going to congratulate me? 166 00:12:07,520 --> 00:12:08,730 On what? 167 00:12:08,771 --> 00:12:10,022 Did you not get the fax? 168 00:12:11,649 --> 00:12:14,026 I got promoted. 169 00:12:14,068 --> 00:12:17,363 Apparently there was an unexpected vacancy on the Russia desk. 170 00:12:20,241 --> 00:12:23,161 It's actually amazing the kind of leverage you get from being shot at work. 171 00:12:28,416 --> 00:12:30,334 Wait. Wait, where are you going? 172 00:12:32,003 --> 00:12:35,047 (SPEAKING SPANISH) 173 00:12:35,089 --> 00:12:36,340 (MAN SPEAKING IN SPANISH) 174 00:12:38,384 --> 00:12:41,095 You can't ignore this, Carolyn. This is your final warning. 175 00:12:41,137 --> 00:12:43,181 No. This is your final warning. 176 00:12:43,222 --> 00:12:46,058 The Twelve are far more lethal than any of the hostile states 177 00:12:46,100 --> 00:12:49,187 or terrorist organisations that you care so much about 178 00:12:49,228 --> 00:12:51,814 and I am your best hope in understanding them. 179 00:12:51,856 --> 00:12:54,233 If you choose to ignore my expertise, 180 00:12:56,235 --> 00:12:57,379 then either they've got to you before me 181 00:12:57,403 --> 00:12:59,530 or you're more dim-witted than I thought you were. 182 00:12:59,572 --> 00:13:00,698 Or you're just desperate. 183 00:13:02,784 --> 00:13:04,494 Stop meddling. 184 00:13:04,535 --> 00:13:06,621 Cos if you don't, you know what will happen. 185 00:13:06,662 --> 00:13:09,165 You'll be arrested, tried in a secret court 186 00:13:09,207 --> 00:13:11,751 and put in prison for a long, long, long time. 187 00:13:11,793 --> 00:13:13,252 We will make sure of it. 188 00:13:13,294 --> 00:13:14,420 Is that so? 189 00:13:17,298 --> 00:13:20,635 Nice little jobs in the sun are for those who behave nicely, 190 00:13:20,676 --> 00:13:22,488 not those of us who still invite Czech intelligence on a beach holiday 191 00:13:22,512 --> 00:13:24,055 when they've just been fired. 192 00:13:24,096 --> 00:13:26,224 What exactly are you going to arrest me for? 193 00:13:26,265 --> 00:13:27,809 If you hang on, I can show you. 194 00:13:35,441 --> 00:13:36,484 That was you, wasn't it? 195 00:13:38,319 --> 00:13:39,612 Paul Bradwell. 196 00:13:43,241 --> 00:13:44,951 You need some cream for that sunburn. 197 00:13:46,661 --> 00:13:47,703 You look inflamed. 198 00:13:55,670 --> 00:13:56,670 I'm going. 199 00:14:00,675 --> 00:14:02,176 - I'm going. - Muchos gracias. 200 00:14:14,063 --> 00:14:17,233 Wow, more fish and loaves! 201 00:14:17,275 --> 00:14:20,736 You know, you don't have to live exactly as they did in the Bible. 202 00:14:20,778 --> 00:14:23,364 You can be guided by your own instincts. 203 00:14:25,157 --> 00:14:27,118 It's better for me to have a road map. 204 00:14:28,911 --> 00:14:29,954 Dad? 205 00:14:35,126 --> 00:14:37,128 For what we are about to receive, 206 00:14:37,169 --> 00:14:39,255 may the Lord make you thank me. 207 00:14:39,297 --> 00:14:40,381 - Amen. - MAY: Amen. 208 00:14:44,260 --> 00:14:46,095 (HISSING) 209 00:14:46,137 --> 00:14:48,306 - Lucifer, no! - PHIL: Leave him, May, she's okay. 210 00:14:49,724 --> 00:14:51,517 Lucifer, we talked about this. 211 00:14:54,645 --> 00:14:55,730 I'm so sorry. 212 00:14:57,315 --> 00:14:59,191 She needs to realise this is your home too now. 213 00:14:59,650 --> 00:15:00,860 Hmm. 214 00:15:03,696 --> 00:15:07,325 May, Nelle has to find her own place at some point. 215 00:15:07,366 --> 00:15:09,368 She won't want to stay here forever. 216 00:15:09,410 --> 00:15:10,620 It's fine by me. 217 00:15:16,167 --> 00:15:18,544 Well, even if she doesn't live with us anymore, 218 00:15:18,586 --> 00:15:21,005 she's being baptised tomorrow. 219 00:15:21,047 --> 00:15:22,965 Once she's baptised, she's part of the family. 220 00:15:26,010 --> 00:15:27,261 I've always wanted a family. 221 00:15:35,645 --> 00:15:38,230 Fish? 222 00:15:38,272 --> 00:15:40,858 I thought we agreed you were going to widen your horizons. 223 00:15:42,735 --> 00:15:46,364 Find some interests away from the church. 224 00:15:46,405 --> 00:15:48,866 Well, you wanted me to have a friend my own age 225 00:15:48,908 --> 00:15:51,243 now I have one. 226 00:15:51,285 --> 00:15:53,412 PHIL: Nelle isn't exactly what I had in mind. 227 00:15:55,247 --> 00:15:57,583 MAY: Why? Because she's too perfect? 228 00:16:04,298 --> 00:16:06,133 (CHOIR SINGING "ABIDE WITH ME") 229 00:16:08,010 --> 00:16:09,011 Wow. 230 00:16:12,974 --> 00:16:15,267 (SIGHS) So holy. 231 00:16:35,746 --> 00:16:37,206 Let me have a new life. 232 00:16:40,918 --> 00:16:41,918 Please. 233 00:16:44,422 --> 00:16:45,756 (MEOWS) 234 00:16:48,926 --> 00:16:51,095 Come on. (CLICKS TONGUE) Come here. 235 00:16:52,471 --> 00:16:54,140 (CLICKS TONGUE) 236 00:16:54,181 --> 00:16:55,433 Come on. 237 00:16:56,684 --> 00:16:59,020 That's it. See? 238 00:17:00,062 --> 00:17:02,773 - Hmm? (SIGHS) - (MEOWS) 239 00:17:05,609 --> 00:17:07,445 There's nothing to be scared of. 240 00:17:08,904 --> 00:17:10,990 We're all friends here. 241 00:17:11,032 --> 00:17:13,034 - (HISSES AND MEOWS) - (SCREAMS) 242 00:17:13,075 --> 00:17:14,410 (WATER SPLASHING) 243 00:17:29,341 --> 00:17:30,676 - (DOOR OPENS) - (GASPS) 244 00:17:32,928 --> 00:17:34,805 Can you stroke my hair? 245 00:17:42,313 --> 00:17:44,148 Now, tell me why you like me so much. 246 00:17:46,192 --> 00:17:47,693 MAY: You're kind, 247 00:17:50,362 --> 00:17:51,864 you're funny. 248 00:17:51,906 --> 00:17:53,032 (CHUCKLES) 249 00:17:54,158 --> 00:17:55,493 You're generous. 250 00:17:58,245 --> 00:17:59,371 You're clever. 251 00:18:01,373 --> 00:18:02,750 You're understanding, 252 00:18:06,378 --> 00:18:07,922 loyal. 253 00:18:11,759 --> 00:18:13,219 You're the best person I've ever met. 254 00:18:15,679 --> 00:18:16,679 Hmm. 255 00:18:21,393 --> 00:18:24,063 (MOBILE RINGING) 256 00:18:31,695 --> 00:18:33,405 Hey, what's up? 257 00:18:33,447 --> 00:18:35,607 YUSUF: Don't be pissed off. She made me drive her here. 258 00:18:41,914 --> 00:18:43,791 (EVE PANTING) 259 00:18:45,459 --> 00:18:47,044 Whatever it is, no. 260 00:18:47,086 --> 00:18:48,963 Hmm. 261 00:18:49,004 --> 00:18:50,965 I was about to give you a compliment. 262 00:18:51,006 --> 00:18:53,425 You look purposeful. Less untethered. 263 00:18:53,467 --> 00:18:54,635 It suits you. 264 00:18:54,677 --> 00:18:56,137 Thank you. 265 00:18:56,178 --> 00:18:58,472 There's been a spate of murders, 266 00:18:58,514 --> 00:19:01,058 all of them tortured, none of them solved. 267 00:19:01,100 --> 00:19:04,228 The first victim was someone in Paul's phone book, 268 00:19:04,270 --> 00:19:05,688 the second was linked to the first 269 00:19:05,729 --> 00:19:08,566 and the third I suspect is something similar. 270 00:19:08,607 --> 00:19:10,710 Someone has been hunting down and killing members of The Twelve. 271 00:19:10,734 --> 00:19:14,029 That means they know a damn sight more than we do about who they are, 272 00:19:14,071 --> 00:19:16,782 which, in turn, makes me want to know them. 273 00:19:16,824 --> 00:19:22,329 Unfortunately, my avenues of investigation have recently been cut off. 274 00:19:22,371 --> 00:19:25,374 So I need you to take up my good work and continue the investigation. 275 00:19:28,335 --> 00:19:29,420 Carolyn... 276 00:19:30,754 --> 00:19:32,756 (CHUCKLES) We've been here before. 277 00:19:35,759 --> 00:19:38,262 I'm hardly asking for a kidney, Eve. 278 00:19:38,304 --> 00:19:41,265 But if I am, I'm offering a slice of lung in return. 279 00:19:41,307 --> 00:19:44,518 You're clearly still looking into them. 280 00:19:44,560 --> 00:19:46,841 Why else would you be working for a private security firm? 281 00:19:49,315 --> 00:19:50,399 The people are nice. 282 00:19:54,403 --> 00:19:55,529 I'll pay. 283 00:19:57,364 --> 00:19:58,782 For access, I mean... 284 00:20:01,493 --> 00:20:02,578 Money's not a problem. 285 00:20:04,371 --> 00:20:06,916 I have an unfashionable amount of inherited wealth 286 00:20:06,957 --> 00:20:09,793 and absolutely nothing to spend it on. 287 00:20:09,835 --> 00:20:11,715 You're still playing the same old game of chess. 288 00:20:13,005 --> 00:20:14,256 So what game are you playing? 289 00:20:14,298 --> 00:20:16,592 EVE: See, this is what I'm talking about. 290 00:20:16,634 --> 00:20:18,510 I want to sweep the chessboard off the table 291 00:20:18,552 --> 00:20:19,595 and set it on fire. 292 00:20:21,931 --> 00:20:23,891 I want to watch those little wooden critters burn. 293 00:20:30,231 --> 00:20:32,399 Keep the file. 294 00:20:32,441 --> 00:20:35,241 You might find you need to know the critters before you incinerate them. 295 00:20:51,669 --> 00:20:53,587 You're kidding me. 296 00:20:53,629 --> 00:20:55,065 YUSUF: You want the file, don't you? You want the file? 297 00:20:55,089 --> 00:20:56,340 Of course I want the file. 298 00:20:58,092 --> 00:20:59,593 - YUSUF: You stink. - You love it. 299 00:21:00,469 --> 00:21:02,930 So, after the sermon, 300 00:21:02,972 --> 00:21:05,724 I'll lead you over to the font 301 00:21:05,766 --> 00:21:08,352 and present you to the congregation... 302 00:21:10,562 --> 00:21:13,399 "Our Lord Jesus Christ has told us 303 00:21:13,440 --> 00:21:15,985 "that to enter the kingdom of Heaven..." 304 00:21:16,026 --> 00:21:18,779 BOTH: "We must be born again of water and the Spirit 305 00:21:21,198 --> 00:21:23,951 "and has given us baptism 306 00:21:23,993 --> 00:21:26,662 "as the sign and seal of this new birth. 307 00:21:26,704 --> 00:21:29,456 "Here we are washed by the Holy Spirit." 308 00:21:29,498 --> 00:21:31,417 Of course. You know it already. 309 00:21:31,458 --> 00:21:33,752 Clearly, I'm surplus to requirements. 310 00:21:33,794 --> 00:21:37,256 Let's jump to after you've baptised me. 311 00:21:37,298 --> 00:21:41,010 "May God, who has received you by baptism into his Church, 312 00:21:41,051 --> 00:21:43,220 "pour upon you the riches of His grace." 313 00:21:44,305 --> 00:21:45,597 May, come here. 314 00:22:03,407 --> 00:22:04,407 Here. 315 00:22:06,452 --> 00:22:08,454 My guest needs to sit here. 316 00:22:08,495 --> 00:22:09,830 What guest? 317 00:22:09,872 --> 00:22:11,290 May, does it matter? Nelle, 318 00:22:12,333 --> 00:22:13,751 we don't reserve seats here. 319 00:22:13,792 --> 00:22:16,837 Well, I-I can't reserve a seat at my own party? 320 00:22:16,879 --> 00:22:19,590 Vicar! Vicar! 321 00:22:19,631 --> 00:22:22,676 Barbara, I'm just running Nelle through the baptism service. 322 00:22:22,718 --> 00:22:25,512 Can I really not reserve a seat at my own party? 323 00:22:25,554 --> 00:22:27,874 - Vicar. You're gonna wanna see this - In a minute, Barbara. 324 00:22:30,601 --> 00:22:31,894 BARBARA: Lucifer. 325 00:22:45,366 --> 00:22:47,201 Please, Nelle. 326 00:22:47,242 --> 00:22:50,621 Explain why you were in the graveyard with a shovel. 327 00:22:50,662 --> 00:22:53,165 The cat was dead when I found it. 328 00:22:53,207 --> 00:22:57,669 I went out late last night to hand out some blankets to the homeless 329 00:22:57,711 --> 00:23:01,090 and I... I saw it lying on the side of the road... 330 00:23:02,549 --> 00:23:04,802 - Squashed. - Why didn't you tell us? 331 00:23:04,843 --> 00:23:06,512 (EXHALES) Because you loved it. 332 00:23:09,014 --> 00:23:11,767 Nelle, are you sure you're ready for baptism? 333 00:23:11,809 --> 00:23:13,089 I saved you a pretty gory burial. 334 00:23:15,020 --> 00:23:16,623 One of the eyes was not where it should've been. 335 00:23:16,647 --> 00:23:18,315 It's not just Lucifer. 336 00:23:18,357 --> 00:23:19,793 It's the fact that you've been here for months 337 00:23:19,817 --> 00:23:21,860 and we hardly know anything about you. 338 00:23:21,902 --> 00:23:23,779 I was born in Russia, 339 00:23:23,821 --> 00:23:27,199 abandoned in an orphanage, then sold into slavery... 340 00:23:27,241 --> 00:23:30,661 And you seem more interested in someone seeing you being baptised 341 00:23:30,702 --> 00:23:32,663 rather than the baptism itself. 342 00:23:36,166 --> 00:23:39,670 If you're baptised in a forest and nobody sees you getting baptised, 343 00:23:39,711 --> 00:23:42,965 are you really baptised? 344 00:23:43,006 --> 00:23:44,258 Do you believe in God? 345 00:23:50,973 --> 00:23:52,641 I believe that people who believe in God 346 00:23:52,683 --> 00:23:55,394 are good people for me to be around. 347 00:23:55,436 --> 00:23:58,564 Nelle, I can't baptise someone who doesn't have faith. 348 00:23:58,605 --> 00:24:00,065 - I have faith. - But... 349 00:24:00,107 --> 00:24:02,901 I have faith that I'm not as shitty inside 350 00:24:02,943 --> 00:24:05,070 as some people think I am. 351 00:24:07,281 --> 00:24:08,699 And that I can prove them wrong. 352 00:24:12,744 --> 00:24:14,830 But only if you baptise me. 353 00:24:38,312 --> 00:24:39,980 How can I help? 354 00:24:40,022 --> 00:24:42,774 Well, I wanted to ask you a couple of questions about... 355 00:24:42,816 --> 00:24:45,235 I totally understand. Please, take a seat. 356 00:24:45,277 --> 00:24:46,820 Oh. Oh, oh. 357 00:24:46,862 --> 00:24:48,489 Okay. 358 00:24:48,530 --> 00:24:51,492 There you are. A throne for a princess. 359 00:24:51,533 --> 00:24:53,368 We have plans suitable for every budget... 360 00:24:53,410 --> 00:24:55,054 Actually, I'm not looking to arrange a funeral. 361 00:24:55,078 --> 00:24:58,207 I wanted to ask a question about one you did a while ago. 362 00:24:58,248 --> 00:24:59,750 Rhian Bevan? 363 00:24:59,791 --> 00:25:02,377 - I'm an old teacher of hers and... - Pam! 364 00:25:02,419 --> 00:25:04,171 Pam! 365 00:25:04,213 --> 00:25:07,466 - Can't you just maybe look into... - I'm business, okay? 366 00:25:08,425 --> 00:25:09,551 She's... 367 00:25:10,302 --> 00:25:11,302 "Other." 368 00:25:13,263 --> 00:25:14,723 - Hi, there. Are... - Hi. 369 00:25:14,765 --> 00:25:17,851 Welcome to J. Palmeira and Son. Please, this way. 370 00:25:17,893 --> 00:25:20,896 (ATMOSPHERIC MUSIC PLAYING) 371 00:25:20,938 --> 00:25:27,938 ♪♪♪♪ 372 00:25:55,222 --> 00:25:57,432 (MUSIC STOPS) 373 00:25:57,474 --> 00:26:01,853 Er, your colleague let me in. 374 00:26:01,895 --> 00:26:06,400 I was hoping to ask about one of the people (CLEARS THROAT) you had in here. 375 00:26:07,818 --> 00:26:08,818 Rhian Bevan? 376 00:26:10,696 --> 00:26:12,030 She was hit by a train? 377 00:26:14,533 --> 00:26:16,118 I taught her when she was a teenager. 378 00:26:36,722 --> 00:26:40,100 EVE: Do you remember who was here to send her off? 379 00:26:41,852 --> 00:26:43,532 You must've had a point of contact for her? 380 00:26:44,062 --> 00:26:45,062 No? 381 00:26:45,606 --> 00:26:46,773 Hmm. 382 00:26:51,069 --> 00:26:52,362 I suppose... 383 00:26:52,404 --> 00:26:53,564 Could you maybe go and check? 384 00:26:55,657 --> 00:26:56,950 (SIGHS) 385 00:26:59,995 --> 00:27:01,121 Thank you so much. 386 00:27:17,804 --> 00:27:20,307 (INTENSE MUSIC PLAYING) 387 00:27:45,499 --> 00:27:46,499 Nothing. 388 00:27:47,250 --> 00:27:48,335 Never mind. 389 00:27:49,378 --> 00:27:50,578 I'll get in touch another way. 390 00:27:55,634 --> 00:27:56,718 Do you know Helene? 391 00:28:08,980 --> 00:28:10,107 Sorry about that. 392 00:28:27,416 --> 00:28:30,001 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 393 00:28:35,340 --> 00:28:36,550 (DOOR CLOSING) 394 00:28:43,306 --> 00:28:44,599 (PERSON COUGHING) 395 00:28:50,897 --> 00:28:52,607 The grace of our Lord Jesus Christ, 396 00:28:52,649 --> 00:28:54,401 the love of God and the fellowship 397 00:28:54,443 --> 00:28:56,069 of the Holy Spirit be with you all... 398 00:28:56,111 --> 00:28:57,946 ALL: And also with you. 399 00:28:57,988 --> 00:29:01,199 Baptism marks the beginning of a journey with God 400 00:29:01,825 --> 00:29:04,161 as I, er... 401 00:29:04,202 --> 00:29:06,204 Which continues for the rest of our lives. 402 00:29:07,581 --> 00:29:10,250 It's a joyous occasion, 403 00:29:10,292 --> 00:29:12,335 the beginning of a new life. 404 00:29:12,377 --> 00:29:14,963 A life where Jesus walks by our side... 405 00:29:16,381 --> 00:29:17,507 Do it now. 406 00:29:27,934 --> 00:29:30,187 Therefore I ask, do you turn away from sin? 407 00:29:30,228 --> 00:29:31,354 I do. 408 00:29:33,565 --> 00:29:34,608 Do you reject evil? 409 00:29:34,649 --> 00:29:35,734 I do. 410 00:29:36,651 --> 00:29:37,778 Do you turn to Christ... 411 00:29:37,819 --> 00:29:39,070 I do. 412 00:29:39,112 --> 00:29:40,280 ...as your saviour? 413 00:29:42,157 --> 00:29:43,283 Do you trust? 414 00:29:43,325 --> 00:29:46,036 Just dunk me! 415 00:30:22,322 --> 00:30:24,324 YUSUF: There are some decent leads in here. 416 00:30:24,366 --> 00:30:27,702 She's just the kind of girl they'd recruit. 417 00:30:27,744 --> 00:30:31,206 Disempowered, disenfranchised, disposable... 418 00:30:31,957 --> 00:30:33,500 Another "D" word. 419 00:30:33,542 --> 00:30:36,002 - Disadvantaged. - Yes, good. 420 00:30:36,044 --> 00:30:38,922 Plus, she likes dead people. 421 00:30:38,964 --> 00:30:40,775 Have you ever thought she might just be unusual? 422 00:30:40,799 --> 00:30:42,843 Sorry, disusual. 423 00:30:42,884 --> 00:30:44,094 Uh-uh. 424 00:30:44,135 --> 00:30:45,178 No. This was different. 425 00:30:46,847 --> 00:30:48,348 The look in her eye, 426 00:30:50,267 --> 00:30:51,893 it was... 427 00:30:51,935 --> 00:30:53,937 I've, er, seen it before. 428 00:30:56,940 --> 00:30:58,733 I can't... I can't explain it. 429 00:31:00,610 --> 00:31:01,987 That was an expert analysis. 430 00:31:06,700 --> 00:31:08,618 Can you put your shirt on? 431 00:31:08,660 --> 00:31:11,138 Oh? Just because, I'm not, what, jumping to all your conclusions? 432 00:31:11,162 --> 00:31:13,456 EVE: Yes, actually. 433 00:31:13,498 --> 00:31:16,418 I don't want to see your nipples unless they're fully in agreement with me. 434 00:31:17,794 --> 00:31:18,794 Okay. How about now? 435 00:31:21,047 --> 00:31:22,549 Well, now I just want nuts. 436 00:31:22,591 --> 00:31:24,885 Well, they're all gone. 437 00:31:27,053 --> 00:31:29,389 Hmm. 438 00:31:29,431 --> 00:31:32,267 Wait. Wait, I'm sorry, I can't fulfil your insatiable need for nuts? 439 00:31:32,309 --> 00:31:33,789 EVE: No, I really want nuts, actually. 440 00:31:42,277 --> 00:31:43,361 EVE: Hello? 441 00:32:27,405 --> 00:32:28,405 I forgive you. 442 00:32:32,118 --> 00:32:33,662 What? 443 00:32:33,703 --> 00:32:34,871 I said I forgive you. 444 00:32:38,166 --> 00:32:39,292 You forgive me? 445 00:32:41,419 --> 00:32:42,796 For not attending my rebirth. 446 00:32:47,133 --> 00:32:48,134 Uh-huh. 447 00:32:49,928 --> 00:32:52,931 Okay, 448 00:32:52,973 --> 00:32:56,267 er, I understand it might be painful for you to see me blossoming. 449 00:32:57,686 --> 00:32:58,886 Oh, is that what you're doing? 450 00:33:00,522 --> 00:33:03,024 I'm trying to show you I've changed. 451 00:33:03,066 --> 00:33:05,902 You're the same person. You're exactly the same... 452 00:33:05,944 --> 00:33:07,445 I'm not here to argue, Eve. 453 00:33:07,487 --> 00:33:09,698 Maybe I've changed. Have you thought of that? 454 00:33:10,657 --> 00:33:11,866 Maybe I don't need... 455 00:33:13,743 --> 00:33:14,786 What are you doing? 456 00:33:14,828 --> 00:33:16,121 Praying for you. 457 00:33:16,162 --> 00:33:17,831 Oh. 458 00:33:17,872 --> 00:33:19,165 Dear Jesus, 459 00:33:20,375 --> 00:33:22,043 please let Eve find faith... 460 00:33:22,085 --> 00:33:23,378 I don't need your help. 461 00:33:23,420 --> 00:33:24,796 I need you to leave me alone... 462 00:33:24,838 --> 00:33:27,257 Let her be who she really is inside. 463 00:33:27,298 --> 00:33:30,218 Give her courage, give her strength... 464 00:33:30,260 --> 00:33:31,594 Don't you understand? 465 00:33:31,636 --> 00:33:33,722 Save her like you saved me. (CHUCKLES) 466 00:33:36,850 --> 00:33:38,351 If you'd really changed, 467 00:33:39,769 --> 00:33:40,937 you wouldn't have come here. 468 00:33:47,610 --> 00:33:49,738 If you'd really changed, you wouldn't have let me. 469 00:34:14,345 --> 00:34:15,597 (GASPS) 470 00:34:25,565 --> 00:34:26,565 Different person. 471 00:35:24,916 --> 00:35:27,293 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 472 00:36:07,750 --> 00:36:09,335 (PAM SCREAMS) 473 00:36:26,936 --> 00:36:29,355 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 474 00:36:50,001 --> 00:36:51,502 (MUSIC ENDS) 475 00:37:02,263 --> 00:37:03,598 Found her! 476 00:37:10,730 --> 00:37:12,023 VILLANELLE: Hello? 477 00:37:20,365 --> 00:37:21,741 I said hello. 478 00:37:25,453 --> 00:37:26,746 Is anybody there? 479 00:37:36,881 --> 00:37:39,759 You know, it would be much, much easier 480 00:37:39,801 --> 00:37:42,136 (CHUCKLES) 481 00:37:42,178 --> 00:37:44,097 if you just showed me you were real. 482 00:37:44,973 --> 00:37:46,224 A little wave? 483 00:37:48,685 --> 00:37:51,104 (SIGHS) Maybe you don't know. 484 00:37:53,022 --> 00:37:54,899 Yeah. 485 00:37:54,941 --> 00:37:57,443 but it's very much in your interest 486 00:37:58,903 --> 00:38:00,196 for me to believe in you. 487 00:38:09,914 --> 00:38:10,914 (SCOFFS) 488 00:38:13,126 --> 00:38:14,711 I knew you weren't real. 489 00:38:35,481 --> 00:38:36,961 MAY: I'm sorry your guest didn't come. 490 00:38:39,944 --> 00:38:42,822 She doesn't believe I'm a Christian. 491 00:38:43,698 --> 00:38:45,074 (CHUCKLES) 492 00:38:45,116 --> 00:38:47,285 - Well... - She thinks I'm pretending. 493 00:38:48,953 --> 00:38:52,332 No one could pretend as well as that. 494 00:38:52,373 --> 00:38:53,916 Not even the best actress in the world. 495 00:38:56,127 --> 00:38:57,545 Depends on the audience. 496 00:38:59,297 --> 00:39:01,716 Well, this audience knows you. 497 00:39:04,344 --> 00:39:06,054 She knows you'd never hurt anyone... 498 00:39:10,892 --> 00:39:12,310 You don't know me. 499 00:39:15,355 --> 00:39:16,355 (MAY SCREAMS) 500 00:39:17,482 --> 00:39:19,192 (GASPING) No! 501 00:39:22,653 --> 00:39:24,697 (PANTING) 502 00:39:39,128 --> 00:39:40,838 (GASPS) 503 00:39:40,880 --> 00:39:42,673 No! No! 504 00:39:42,715 --> 00:39:44,592 Oh, no, no. 505 00:39:44,634 --> 00:39:46,010 (GRUNTING AND PANTING) 506 00:39:55,478 --> 00:39:56,478 (GASPS) 507 00:39:59,565 --> 00:40:01,109 (PANTING) 508 00:40:02,652 --> 00:40:05,321 Oh, my God. Are you okay? Huh? 509 00:40:06,030 --> 00:40:07,323 Huh? 510 00:40:09,117 --> 00:40:11,119 (SHUSHES) 511 00:40:17,375 --> 00:40:19,127 (SHUSHES) 512 00:40:19,168 --> 00:40:21,087 Oh. I didn't kill you. 513 00:40:43,317 --> 00:40:45,027 Vlad. 514 00:40:45,069 --> 00:40:46,737 Hello, traitor. 515 00:40:58,541 --> 00:40:59,625 (DOOR CLOSING) 516 00:41:24,984 --> 00:41:25,984 Huh? 517 00:41:27,111 --> 00:41:28,404 Are you who I think you are? 518 00:41:30,990 --> 00:41:32,074 What can I say? 519 00:41:33,951 --> 00:41:35,453 I'm as surprised as you. 520 00:41:37,622 --> 00:41:39,123 Oh! 521 00:41:44,253 --> 00:41:45,713 Er... 522 00:41:47,298 --> 00:41:48,799 So, what happens now? 523 00:41:50,051 --> 00:41:51,219 Oh, easy. 524 00:41:52,929 --> 00:41:54,597 I lead you to salvation. 525 00:41:58,059 --> 00:42:04,357 Hmm? 526 00:42:04,398 --> 00:42:08,361 (♪ MOTHER'S BEEN A BAD GIRL PLAYING) 527 00:42:21,582 --> 00:42:24,544 (♪ MOTHER'S BEEN A BAD GIRL RESUMES) 36274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.