All language subtitles for Fekete.Pont.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:11,440 (repülőgépzúgás) 2 00:00:11,520 --> 00:00:14,400 "(nő: ) Hölgyeim és uraim, üdvözöljük önöket Magyarországon." 3 00:00:14,520 --> 00:00:17,000 "Saját biztonságuk érdekében kérem önöket," 4 00:00:17,080 --> 00:00:19,560 "hogy maradjanak mindaddig ülőhelyeiken ülve," 5 00:00:19,680 --> 00:00:23,280 "öveikkel becsatolva, míg az övek becsatolása jelzőtábla világít," 6 00:00:23,360 --> 00:00:26,200 "és repülőgépünk a végleges parkolóhelyén megáll." 7 00:00:26,280 --> 00:00:28,640 "Kérem, óvatosan nyissák fel a csomagtárolókat," 8 00:00:28,720 --> 00:00:32,000 "nehogy az elmozdult csomagok kiessenek és sérüléseket okozzanak." 9 00:00:32,120 --> 00:00:34,960 "Emlékeztetném önöket, hogy a dohányzás nem megengedett," 10 00:00:35,080 --> 00:00:36,760 "csak az erre kijelölt területen." 11 00:00:36,840 --> 00:00:39,160 "Osváth Gábor kapitány és a teljes személyzet" 12 00:00:39,280 --> 00:00:40,520 "most búcsúzik önöktől." 13 00:00:40,600 --> 00:00:43,520 "Köszönjük, hogy légitársaságunkat választották." 14 00:00:43,600 --> 00:00:45,720 "Reméljük, kellemesen utaztak velünk," 15 00:00:45,840 --> 00:00:49,040 "és hamarosan viszontláthatjuk önöket akár más járatainkon is." 16 00:00:49,120 --> 00:00:51,840 "További szép napot kívánunk, a viszontlátásra." 17 00:00:54,480 --> 00:00:55,600 (rövid jelzőhang) 18 00:00:56,600 --> 00:00:59,480 - Hála istennek, végre! - Itt a sapkád. 19 00:00:59,600 --> 00:01:01,000 (férfi: ) Köszönöm. 20 00:01:08,560 --> 00:01:10,440 Várjál, segítek. 21 00:01:25,440 --> 00:01:27,240 (férfi: ) Mi van már? Mire várunk? 22 00:01:35,240 --> 00:01:38,720 Nincs is nyitva az ajtó. De azért ott beszélget. 23 00:01:38,840 --> 00:01:40,480 (nő: ) Drágám, nyugi! 24 00:01:44,600 --> 00:01:47,640 (férfi: ) Faszért nem lehet kinyitni azt a kurva ajtót időben! 25 00:01:47,760 --> 00:01:49,640 (nő: ) Drágám, ne káromkodj! 26 00:01:53,560 --> 00:01:56,280 (nő: ) Beszélget, látod? Ahelyett, hogy menne. 27 00:02:01,120 --> 00:02:04,560 (férfi: ) Nekem elegem van. Leszállunk, panaszolunk. 28 00:02:05,120 --> 00:02:06,360 (nő: ) Helyes. 29 00:02:07,120 --> 00:02:12,040 (kellemes átvezető zongoradarab) 30 00:02:32,920 --> 00:02:36,680 Elcsesztem a foglalást, és nem mentünk Olaszországba. 31 00:02:38,280 --> 00:02:41,720 - Hát de jól éreztétek magatokat. - Mindig mindenki nálad köt ki. 32 00:02:41,840 --> 00:02:43,480 - Azért nem mindenki. - Viccelek. 33 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 Gyerekek? 34 00:02:44,680 --> 00:02:46,680 Jól vannak. Megmutatod azt, ahol... 35 00:02:46,800 --> 00:02:50,560 És képzeljétek el, nem is emlékszem, hogy Juci itt volt gyakorlaton. 36 00:02:50,680 --> 00:02:52,720 - Miért, itt volt? - Itt volt. Juci. 37 00:02:52,800 --> 00:02:56,000 - Itt voltál gyakorlaton? - És hány éve? Régen? 38 00:02:56,120 --> 00:03:01,640 - Nem, hát egy félévet. Herminánál. - (Zoli: ) Meséltük, mi történt? 39 00:03:01,760 --> 00:03:02,920 Mi történt? 40 00:03:03,000 --> 00:03:06,080 Szarvasbogár belerepült Ildikónak a hajába. 41 00:03:07,000 --> 00:03:09,800 - Hosszabb haja volt. - Igen, és kénytelen voltam levágni. 42 00:03:09,920 --> 00:03:12,720 - Nem lehetett kiszedni? - Nem. Tudod, mekkora haja volt. 43 00:03:12,840 --> 00:03:15,840 - Kérlek, ezt ne csináld! - Bocsánat. 44 00:03:15,960 --> 00:03:18,120 Bocsáss meg! Rossz ez a hang. 45 00:03:18,240 --> 00:03:20,080 Nem tudtam vele mit csinálni, kinyírtam. 46 00:03:20,200 --> 00:03:22,360 De hát aztán utána azt mondta, hogy vágjuk le. 47 00:03:33,320 --> 00:03:36,920 (punk-rock zene szól) 48 00:04:53,480 --> 00:04:56,320 "(lányok énekelnek: ) Köszöntjük a szeptembert," 49 00:04:56,440 --> 00:04:59,080 "tűzbe borult jó reggelt!" 50 00:04:59,160 --> 00:05:04,240 "Iskolásnak lenni jó, haj, de csuda jó!" 51 00:05:04,360 --> 00:05:09,960 "Matek, földrajz, kémia, felelet és röpdoga." 52 00:05:10,080 --> 00:05:15,000 "Sok tantárgy, tudás, vidámság mind csak reánk vár." 53 00:05:15,080 --> 00:05:17,040 (fiú, suttogva: ) Ez kicsoda? 54 00:05:17,120 --> 00:05:20,720 Nem tudom. Lehet, hogy más iskolából jött. 55 00:05:21,440 --> 00:05:22,880 Menjen haza! 56 00:05:22,960 --> 00:05:25,160 "Iskolába járni jó, haj, de csuda jó!" 57 00:05:28,280 --> 00:05:32,160 (repülőgépzúgás) 58 00:05:33,160 --> 00:05:35,680 (nő: ) Hát nagyon szomorú volt, hogy hazaköltöztünk. 59 00:05:35,800 --> 00:05:39,480 Nyilván sok barátot hagyott ott, de hát ez akkor természetes. 60 00:05:39,600 --> 00:05:40,600 Igen. 61 00:05:40,680 --> 00:05:44,320 (bizonytalan furulyajáték) 62 00:05:58,720 --> 00:06:01,200 Jön az igazgató úr. 63 00:06:03,600 --> 00:06:07,400 (Gábor: ) Vége van a nyárnak, hűvös szelek járnak, 64 00:06:07,480 --> 00:06:10,080 ahogy a költő is mondja. 65 00:06:11,080 --> 00:06:15,000 Remélem, hogy mindenkinek sikerült kipihenni az előző év fáradalmait... 66 00:06:15,120 --> 00:06:17,400 Akkor Marika néni lesz végig az osztályfőnökük? 67 00:06:17,520 --> 00:06:19,960 Igen. (köhög) 68 00:06:23,320 --> 00:06:24,880 - Rosszul vagy? Mi történt? - Semmi. 69 00:06:25,000 --> 00:06:27,400 - Jól érzed magad? Hozzunk vizet? - Nem. 70 00:06:27,520 --> 00:06:30,600 - Akkor miért ülsz? - Mert unatkozok. 71 00:06:30,720 --> 00:06:33,680 Ja. De hát azért, mert unatkozol, azért nem ülünk le. 72 00:06:33,800 --> 00:06:35,440 Ez egy ünnepség. Itt állunk, jó? 73 00:06:35,520 --> 00:06:38,560 Ha jól érzed magad, akkor légy szíves, állj föl, most. Jó? 74 00:06:38,680 --> 00:06:42,200 Énekeljük el a Szózatot. Kérem, hogy mindenki álljon fel. 75 00:06:42,960 --> 00:06:49,360 "(Magdi, énekel: ) Hazádnak rendületlenűl" 76 00:06:49,480 --> 00:06:55,120 "légy híve, oh magyar..." 77 00:06:55,200 --> 00:06:59,680 - (Ákos: ) Engedj egy picit! - "Bölcsőd az..." 78 00:06:59,760 --> 00:07:01,320 (Ákos: ) Kérlek, menj arrébb! 79 00:07:01,400 --> 00:07:06,160 "...s majdan sírod is..." 80 00:07:06,240 --> 00:07:13,240 "Mely ápol s eltakar." 81 00:07:14,440 --> 00:07:21,920 "(mély hangot hamisan éneklik: ) A nagy világon e kivűl..." 82 00:07:26,240 --> 00:07:27,840 Nem láttad a magnót? Nincs meg. 83 00:07:27,960 --> 00:07:30,480 "...nincsen számodra hely." 84 00:07:30,600 --> 00:07:32,360 (Zoli: ) Magnót nem láttad? 85 00:07:33,320 --> 00:07:40,520 "Áldjon vagy verjen sors keze;" 86 00:07:40,760 --> 00:07:44,520 "itt élned..." 87 00:07:44,600 --> 00:07:51,600 "(felvételről szimfonikus előadás: ) ...élned, halnod kell." 88 00:07:51,680 --> 00:07:55,680 FEKETE PONT 89 00:07:55,800 --> 00:07:57,800 (gyerekzsivaj) 90 00:08:06,440 --> 00:08:08,280 - Jön a tanár. - Jön a tanár! 91 00:08:08,400 --> 00:08:09,480 Jön a tanár. 92 00:08:13,840 --> 00:08:16,520 Ez miféle új stílus, hogy "jön a tanár"? 93 00:08:18,320 --> 00:08:21,120 Szerintetek mi jelzi azt, hogy jön a tanár? 94 00:08:21,200 --> 00:08:22,440 Hogy becsöngettek, nem? 95 00:08:22,520 --> 00:08:23,720 Osztály, vigyázz! 96 00:08:27,480 --> 00:08:28,720 Hetes! 97 00:08:30,720 --> 00:08:34,000 Amikor becsöngetnek, osztály vigyázz, úgy várjátok a tanárt. 98 00:08:34,080 --> 00:08:38,760 Jelentem, hogy az osztály 27 fővel az órára fölkészült, 99 00:08:38,840 --> 00:08:40,200 és 7 hiányzó van. 100 00:08:40,280 --> 00:08:45,000 Jó, köszönöm, üljetek le! Egyébként most már nem 27, hanem 28, 101 00:08:45,080 --> 00:08:48,000 mert itt van köztetek Palkó, ő is az osztály tagja. 102 00:08:48,160 --> 00:08:50,760 Reméljük, jól fogod érezni magad velünk. 103 00:08:50,840 --> 00:08:54,280 Na, Marika néni reméljük, hamarosan meggyógyul, 104 00:08:54,400 --> 00:08:57,400 addig helyettesítés lesz, amit ugyanolyan komolyan kell venni, 105 00:08:57,480 --> 00:08:59,080 mert különben le fogtok maradni, 106 00:08:59,160 --> 00:09:01,680 és az ötödik osztály az most már nem játék. 107 00:09:01,800 --> 00:09:03,680 Ehhez képest az alsó tagozat óvoda volt. 108 00:09:03,800 --> 00:09:05,040 (suttog) 109 00:09:05,120 --> 00:09:07,840 Remélem, mára is készültetek, mindjárt megmutathatjátok. 110 00:09:07,920 --> 00:09:09,720 Danikám, hol a cuccod? 111 00:09:11,960 --> 00:09:16,360 Dani, nem hallod, hogy hozzád beszélek? Hol van a felszerelésed? 112 00:09:16,720 --> 00:09:18,160 A táskámban. 113 00:09:18,240 --> 00:09:23,240 Hát akkor talán ki kéne venni, nem? Daninak ki írja a fekete pontokat? 114 00:09:23,360 --> 00:09:25,800 Akkor ezért most mindenképp írjál be egyet. 115 00:09:26,200 --> 00:09:29,040 Dani, legalább tudod, hogy miért kaptál fekete pontot? 116 00:09:29,720 --> 00:09:33,160 Ki az, aki tudja? Akkor majd kérdezd meg szünetben. 117 00:09:33,320 --> 00:09:34,560 Elég sokan jelentkeztek. 118 00:09:34,640 --> 00:09:37,800 Palkónak, már megbeszéltük, hogy ki írja a pontokat? 119 00:09:38,240 --> 00:09:40,680 Akkor Lejla, írjad, légy szíves, te! 120 00:09:41,360 --> 00:09:45,280 Jó. Akkor most felelés következik. Mondok egy számot. 121 00:09:45,400 --> 00:09:47,760 Nem is én, hanem mondjuk Palkó mondjon egy számot. 122 00:09:48,320 --> 00:09:49,320 20? 123 00:09:49,480 --> 00:09:52,880 Nagyon szép szám. Zazu, adjál hozzá 6-ot! 124 00:09:53,000 --> 00:09:56,400 - 26. - Jó, Gergő, oszd el 2-vel! 125 00:09:56,520 --> 00:10:02,120 - Tizen... négy. - Hát, én mást mondanék. Luca? 126 00:10:03,920 --> 00:10:07,440 - 24. - Nem egészen. Dani? 127 00:10:07,760 --> 00:10:11,160 - Mi volt a szám? - Tessék? 128 00:10:11,240 --> 00:10:16,720 - Mi volt a szám? - 26 osztva 2-vel. Hanga! 129 00:10:16,800 --> 00:10:19,560 - Tizen... három. - Nagyszerű. 130 00:10:19,680 --> 00:10:24,280 Akkor aki az osztályban a 13. a névsorban, az lesz az első felelő. 131 00:10:31,920 --> 00:10:33,680 Fú, figyelj, ott a macsi! 132 00:10:33,760 --> 00:10:38,200 Hé! Sicc! Sipirc! Anyád! Sicc! Sipirc! 133 00:10:40,400 --> 00:10:42,200 (nő: ) Elég volt belőletek! 134 00:10:42,320 --> 00:10:45,520 Kibírhatatlan ezt az ordítást hallani egész álló nap, 135 00:10:45,640 --> 00:10:50,000 reggeltől egész délutánig. Üvöltözzetek máshol! 136 00:10:50,080 --> 00:10:52,120 Na gyertek el innen, jó? Ne zavarjuk a nénit! 137 00:10:52,200 --> 00:10:54,280 Gyertek, gyertek! Menjetek, légy szíves! 138 00:10:54,360 --> 00:10:55,960 Menjetek a túloldalra! 139 00:10:57,720 --> 00:11:01,720 - Esélytelen. Valaki eléri? - Mert én nem. 140 00:11:03,240 --> 00:11:06,920 - Nem kéne beljebb mászni. - Én nem tudok beljebb mászni. 141 00:11:07,000 --> 00:11:10,720 Hát én talán be tudnék, de az is, tiszta olaj lennék. 142 00:11:10,800 --> 00:11:13,720 Kéne hívni egy magas kezű embert. 143 00:11:13,800 --> 00:11:17,000 Nektarint, kopasz barackot, sárgabarackot, 144 00:11:17,080 --> 00:11:20,600 nagy szemű, friss szilvát. Jöjjenek bátran! 145 00:11:21,280 --> 00:11:23,720 A szokott helyen, a ház másik oldalán, 146 00:11:23,840 --> 00:11:26,320 a parkolóban minden kedves vásárlót... 147 00:11:42,360 --> 00:11:44,360 - Szia! - Szia! 148 00:11:45,760 --> 00:11:48,840 - Honnan jöttél? - Berlinből. 149 00:11:48,920 --> 00:11:52,320 - És az hol van? - Németországban. 150 00:11:53,640 --> 00:11:56,440 - Mennyire élvezed az ittlétet? - Mm... 151 00:11:56,520 --> 00:11:58,200 És visszamennél? 152 00:11:58,280 --> 00:12:01,240 Szerinted melyik iskola jobb? Ez vagy a berlini? 153 00:12:01,320 --> 00:12:03,640 - Berlini. - Akkor miért jöttél át? 154 00:12:03,720 --> 00:12:06,960 - Miért jöttél át? - Mert anya itt fog dolgozni. 155 00:12:07,040 --> 00:12:09,880 Nagyon szomorú vagy, hogy el kellett Berlinből jönnöd? 156 00:12:09,960 --> 00:12:12,000 - És hiányoznak a barátaid? - Igen. 157 00:12:12,080 --> 00:12:13,800 - Hány éves vagy? - Tíz. 158 00:12:13,880 --> 00:12:16,720 - És mi a kedvenc tantárgyad? - Sport. 159 00:12:16,800 --> 00:12:18,240 Mit sportolsz? 160 00:12:18,320 --> 00:12:22,200 Foci, kosárlabda és amerikai futball. 161 00:12:22,280 --> 00:12:24,880 - És milyen állatot szeretnél? - Kutyát. 162 00:12:24,960 --> 00:12:28,280 - És milyen fajtát? - Németjuhász. 163 00:12:28,360 --> 00:12:29,680 És mi lenne a neve? 164 00:12:29,760 --> 00:12:32,280 (csengetés) 165 00:12:49,320 --> 00:12:52,360 (kellemes átvezető zongoradarab) 166 00:12:59,640 --> 00:13:04,320 - Amúgy ott, Németben... - Németországban. 167 00:13:04,400 --> 00:13:08,120 Oké. Ott amúgy, szóval fordított... 168 00:13:09,040 --> 00:13:12,440 - Jegyek vannak. - Igen. De amúgy ez, tudjátok... 169 00:13:12,520 --> 00:13:15,600 Palkó, tényleg fordított jegyek? Hogy az egyes a legjobb? 170 00:13:15,680 --> 00:13:20,840 - Nálunk itt az ötös a legjobb. - És az egyes meg a legrosszabb. 171 00:13:20,920 --> 00:13:22,080 Amúgy, tudjátok, 172 00:13:23,360 --> 00:13:27,720 anyukád megtudja, tudod, egyes, fölháborodik, és rájön, hogy ötös. 173 00:13:27,840 --> 00:13:31,800 Mi történik akkor, ha Magyarországon egy dogát írsz, 174 00:13:31,920 --> 00:13:34,160 és ötöst kapsz rá, akkor anyukád mit mond rá? 175 00:13:34,240 --> 00:13:35,280 Hm? 176 00:13:37,640 --> 00:13:40,280 Azt mondja, hogy fiacskám, tanulj még egy kicsit. 177 00:13:40,440 --> 00:13:43,120 Várjál, akkor az ötös náluk a kettes. 178 00:13:43,200 --> 00:13:45,760 Akkor náluk az ötös az a kettes. 179 00:13:45,920 --> 00:13:47,760 (sípszó) Futás, indulj! 180 00:13:55,360 --> 00:13:57,840 Kicsit lehet tempósabban, gyerekek! 181 00:14:01,080 --> 00:14:02,320 Emeld a lábad! 182 00:14:04,520 --> 00:14:07,880 Úgy, szépen, karod is mozog futás közben! 183 00:14:09,560 --> 00:14:12,960 Ne csoszogj, emeld a lábad! 184 00:14:17,320 --> 00:14:18,440 Szépen! 185 00:14:27,200 --> 00:14:32,120 Emeld föl a lábad futásnál, úgy! Sarkadat! Az az. 186 00:14:45,120 --> 00:14:46,400 (sípszó) 187 00:14:47,560 --> 00:14:51,200 Megállunk. Gyertek közelebb! Gyertek, előttem! 188 00:14:51,840 --> 00:14:56,600 Palkó! Még két kör, ugye nincs piros póló. 189 00:14:58,360 --> 00:15:01,000 Na figyeljetek! Gyertek! 190 00:15:01,120 --> 00:15:04,760 Nagyon szépek voltatok, nagyon szépen dolgoztatok. 191 00:15:05,800 --> 00:15:08,360 Játék következik. Ki szavaz a kidobósra? 192 00:15:08,440 --> 00:15:10,120 (gyerekek: ) Én! 193 00:15:10,240 --> 00:15:13,080 (Ákos: ) Na, futás a szertárba, ott vannak a labdák. 194 00:15:15,000 --> 00:15:17,960 (Palkó fut tovább) 195 00:15:25,360 --> 00:15:26,960 Jól van, Palkó! 196 00:15:27,040 --> 00:15:29,680 - Itt van! - Oké. 197 00:15:31,640 --> 00:15:36,080 Tudod, mi volt a baj. Nem hoztál piros pólót, ez nálunk itt szabály. 198 00:15:36,160 --> 00:15:40,280 Jó? Ez kötelező. Legközelebb legyen! De ezt szépen csináltad. Mehetsz. 199 00:15:43,840 --> 00:15:46,800 "(férfi: ) Eleségért koldulnak az éhes fiókák." 200 00:15:56,640 --> 00:16:02,120 - Jó napot, igazgató úr! - (gyerekek: ) Jó napot kívánok! 201 00:16:02,240 --> 00:16:06,000 - Mozizás megy? - Természetfilmet néztünk. 202 00:16:08,720 --> 00:16:11,280 Zsuzsa néni, köszönjük szépen a helyettesítést. 203 00:16:11,360 --> 00:16:13,240 Nagyon szívesen máskor is. 204 00:16:13,320 --> 00:16:16,760 Köszönöm. Gyerekek, szeretném nektek bemutatni Juci nénit. 205 00:16:16,840 --> 00:16:20,000 Marika néni még egy jó darabig hiányozni fog, 206 00:16:20,080 --> 00:16:23,160 ezért Juci néni fogja helyettesíteni mint osztályfőnök. 207 00:16:23,240 --> 00:16:25,480 (gyerekek: ) Viszontlátásra! 208 00:16:26,680 --> 00:16:30,800 És arra kérlek benneteket, hogy fogadjátok meg, amit mond, 209 00:16:30,880 --> 00:16:34,000 fogadjatok neki szót, és bármilyen kérdésetek van, 210 00:16:34,080 --> 00:16:36,320 természetesen fordulhattok Juci nénihez. 211 00:16:36,440 --> 00:16:39,400 Juci néni, nagyon sok sikert kívánok, és köszönöm szépen. 212 00:16:39,480 --> 00:16:41,200 - Köszönöm szépen. - Sziasztok! 213 00:16:41,280 --> 00:16:44,520 (gyerekek: ) Viszontlátásra! 214 00:16:44,760 --> 00:16:47,920 (Juci: ) Azzal kezdjük a mai órát, hogy elmesélitek, 215 00:16:48,000 --> 00:16:49,920 hogy eddig mit vettetek magyarból. 216 00:16:50,000 --> 00:16:53,520 - Jaj, de izgalmas! - Ne! Nagyon izgalmas. 217 00:16:53,640 --> 00:16:56,000 - Nincs kedvem. - Tudtok mondani pár dolgot? 218 00:16:56,120 --> 00:16:57,600 - Nem! - Utáljuk a magyart! 219 00:17:00,440 --> 00:17:02,440 Minden tantárgyat utálunk, de ezt... 220 00:17:02,560 --> 00:17:05,160 Akkor soroljátok föl, hogy mit utáltok. 221 00:17:05,240 --> 00:17:06,560 - Mindent! - Mindent! 222 00:17:06,640 --> 00:17:08,080 Mondtok pár dolgot? 223 00:17:08,200 --> 00:17:11,120 Mindent! Nincs olyan, amit szeretünk. 224 00:17:11,240 --> 00:17:16,720 Értem, értem, de hogy szeretném átlátni, hogy mit tanultatok. 225 00:17:16,800 --> 00:17:18,640 - A táblán azt a pöttyöt! - Semmit! 226 00:17:18,760 --> 00:17:20,800 - Tessék? - Ott egy pötty a táblán! 227 00:17:20,920 --> 00:17:23,400 - Én semmit nem tanultam. - Semmit sem tanultunk. 228 00:17:23,520 --> 00:17:25,640 (csengetés) 229 00:17:40,800 --> 00:17:44,480 (számítógép felzúg) 230 00:17:44,560 --> 00:17:47,400 (számítógép hármat sípol, majd leáll) 231 00:17:54,440 --> 00:17:57,720 (Magdi, énekel: ) Mondanám, de nem merem." 232 00:17:57,840 --> 00:18:01,440 "Mondanám, de nem merem." 233 00:18:01,520 --> 00:18:05,840 "(félhanggal feljebb: ) Mm. Mondanám, de nem merem." 234 00:18:06,760 --> 00:18:10,920 "Mm. Mondanám, de nem merem." 235 00:18:11,040 --> 00:18:13,480 Próbáld meg te is, akit elhallgattam, csillagocska, 236 00:18:13,560 --> 00:18:16,680 hátha megy ebben a hangmagasságban. "Mm." 237 00:18:19,440 --> 00:18:22,200 (rovarzümmögés) 238 00:18:38,400 --> 00:18:41,440 "(Magdi, énekel: ) Mondanám, de nem merem." 239 00:18:41,520 --> 00:18:45,320 "(gyerekek, énekelnek: ) Mondanám, de nem merem." 240 00:18:45,440 --> 00:18:47,880 (rovarzümmögés) 241 00:18:53,040 --> 00:18:54,040 (csapás hangja) 242 00:18:57,040 --> 00:19:00,560 (csengetés) 243 00:19:02,040 --> 00:19:06,920 (befőttesüveg rázkódik, erősödő robaj) 244 00:19:23,400 --> 00:19:26,480 Nem futunk a folyosón! Állj, állj, állj! 245 00:19:26,560 --> 00:19:28,880 Nem rohangálunk a folyosón. Megértetted? 246 00:19:29,000 --> 00:19:31,720 - Laci bácsi! Még nem tudta. - Akkor sem. 247 00:19:33,480 --> 00:19:37,440 - Hova előztök? Sorba állunk! - De megyünk kezet mosni! 248 00:19:37,560 --> 00:19:39,280 - Mi is odavárunk! - Kezet mosunk. 249 00:19:39,800 --> 00:19:42,520 - Ne előzzetek! - Csak megyünk kezet mosni. 250 00:19:51,520 --> 00:19:53,960 - Hova mentek? - Megnézzük, mi a kaja. 251 00:19:57,320 --> 00:20:00,040 Mi csak megnézzük, mi lesz a kaja! 252 00:20:04,440 --> 00:20:06,720 - Elnézést, van só? - (nő: ) Nincsen, kicsim! 253 00:20:06,800 --> 00:20:08,240 Mi lesz a kaja? 254 00:20:08,360 --> 00:20:11,160 (férfi: ) Erőleves és zöldségleves. A, ez erőleves. 255 00:20:11,240 --> 00:20:12,480 - A. - Oké. 256 00:20:12,600 --> 00:20:15,440 - Mi a kaja? - Zöldségleves, erőleves, A, B. 257 00:20:15,520 --> 00:20:16,720 A. 258 00:20:21,000 --> 00:20:25,800 - Neked mi? - Nekem csak kenyér. Köszönöm. 259 00:20:28,040 --> 00:20:29,840 - A vagy B? - B. 260 00:20:30,880 --> 00:20:34,200 - Hát kidobom a taccsot. - És amúgy levesben mi ez a répa? 261 00:20:34,320 --> 00:20:37,480 - Hát répa. - Jó, de hogy... 262 00:20:37,600 --> 00:20:41,680 Ebből építik a panelházat, a hatalmas építményeket. 263 00:20:42,920 --> 00:20:47,640 - Olyan kemény. Nem lehet elvágni. - Várjál, én megpróbálom. 264 00:20:47,720 --> 00:20:51,000 De nem lehet. De milyen vékony amúgy, és nem lehet elvágni. 265 00:20:51,080 --> 00:20:52,640 Szerintem ha valaki elvágta, 266 00:20:52,720 --> 00:20:54,840 regisztrálom a Guinness-rekordokhoz. 267 00:20:55,040 --> 00:20:57,000 Elvágtam. Akkor magamat regisztrálom. 268 00:20:57,400 --> 00:21:00,440 Szeletelt izé, fehérgyerek-hús. 269 00:21:00,560 --> 00:21:04,080 Ez meg gyermekagy, ami darált gyermekagy, 270 00:21:04,160 --> 00:21:06,320 tudod, amiből készítenek ilyen steakeket. 271 00:21:06,400 --> 00:21:09,000 Ez itt macskanyálból készült nokedli. 272 00:21:09,080 --> 00:21:13,960 - Vagy a bálnának a nyálát. - Az is undorító. 273 00:21:15,600 --> 00:21:18,720 - Perc múlva megyünk hányni. - Ezek hogy tudják megenni? 274 00:21:18,840 --> 00:21:20,960 (Eszter: ) Egyél, jó? Ne játssz az étellel! 275 00:21:21,080 --> 00:21:25,200 Egyetek rendesen, jó? Neked hol a kajád? Be vagy fizetve, nem? 276 00:21:25,320 --> 00:21:26,480 (Palkó: ) Igen. 277 00:21:26,600 --> 00:21:31,160 Igen? Na, hát anyukád nyilván nem két szelet kenyérért fizetett. 278 00:21:32,000 --> 00:21:35,400 - Miért nem hoztál magadnak? - Mert. 279 00:21:35,480 --> 00:21:39,120 - Mert? - Nem vagyok éhes. 280 00:21:39,200 --> 00:21:41,400 (Eszter: ) Nehogy már száraz kenyeret egyél! 281 00:21:42,080 --> 00:21:47,600 Legalább kóstold meg! Hm? Gyerünk, menjél, hozzál magadnak! 282 00:21:56,520 --> 00:21:58,120 (suttogva: ) Szegény Palkó! 283 00:22:28,360 --> 00:22:30,040 (macskanyávogás) 284 00:22:42,360 --> 00:22:43,960 (Hermina: ) Érted, ők gyerekek. 285 00:22:44,040 --> 00:22:48,200 Nem várhatod tőlük, hogy majd ők fogják magukat rendszabályozni. 286 00:22:48,280 --> 00:22:51,000 Neked kell a kereteket megteremteni hozzá. 287 00:22:52,600 --> 00:22:56,120 És ez tök oké, hogy az elején ez nehéz, nekem is nehéz volt. 288 00:22:56,240 --> 00:22:57,960 Az egyik legnehezebb dolog. 289 00:22:58,040 --> 00:22:59,680 Csak szeretném megismerni őket, 290 00:22:59,800 --> 00:23:02,200 azért gondoltam, hogy beszélgessünk, játsszunk. 291 00:23:02,280 --> 00:23:04,440 (Ildikó: ) Jucikám, ez megint az 5. c? 292 00:23:04,520 --> 00:23:07,120 - Ühüm. Igen. - Nem egyszerűek. 293 00:23:07,200 --> 00:23:08,400 Most náluk vagyok. 294 00:23:08,480 --> 00:23:12,040 Nem, jó lesz ez. Figyelj, csak fogd meg őket! Most, az elején fogd meg! 295 00:23:12,120 --> 00:23:16,000 - Hát azt szeretném. - Na, de akkor ne játék meg ilyesmi. 296 00:23:16,920 --> 00:23:20,240 Tényleg, bemész, lássák, hogy te valaki vagy. 297 00:23:20,320 --> 00:23:23,000 Röpdolgozat. Azzal kezdd! 298 00:23:23,080 --> 00:23:27,080 Fiatalabb vagy, mint a szüleik. Akkor tessék keménynek lenni. 299 00:23:27,160 --> 00:23:30,040 - Ti nem utáltátok a röpdogákat? - De, én nagyon. 300 00:23:30,160 --> 00:23:33,120 (Hermina: ) Ildikó, te dogát íratsz velük minden óra elején? 301 00:23:33,200 --> 00:23:35,880 Én nem dogát íratok, de nálam pisszenni se mernek. 302 00:23:36,000 --> 00:23:39,080 Hát bemegyek, jelentés, hetes. Haladunk az anyaggal. 303 00:23:39,200 --> 00:23:41,040 Valahogy le kell adni az anyagot. 304 00:23:41,120 --> 00:23:43,840 (Hermina: ) Persze, Eszter! Ezek a te módszereid. 305 00:23:43,920 --> 00:23:45,800 Rettegnek is tőled. 306 00:23:46,480 --> 00:23:49,840 Rettegnek, rettegnek. Mégis hozzám mennek, ha valami... 307 00:23:49,920 --> 00:23:53,080 Nehogy már te mondd meg, hogy rettegnek-e tőlem a gyerekek. 308 00:23:53,160 --> 00:23:54,440 (Hermina: ) Ezt hallottam. 309 00:23:54,520 --> 00:23:56,680 Most belemegyünk, hogy kitől rettegnek? 310 00:23:56,800 --> 00:24:03,000 Azt úgy mondanám, hogy tekintélye van. De ez nem rettegés. 311 00:24:03,080 --> 00:24:05,360 - (Kornél: ) Mondhatok valamit? - Nem. 312 00:24:05,480 --> 00:24:08,800 - Jó-jó. Akkor jól értettem, hogy... - Jó, mondjad! 313 00:24:08,880 --> 00:24:11,880 - Nem. Nekem nincs szavam. - Kornél, ezt annyira nem bírom, 314 00:24:11,960 --> 00:24:13,560 hogy elkezded és nem fejezd be. 315 00:24:13,640 --> 00:24:15,400 - A szokásos. - Akkor ne is szóljál! 316 00:24:15,480 --> 00:24:17,320 - Jó, akkor mindegy. - Ez annyira jellemző. 317 00:24:17,440 --> 00:24:20,160 Ha elkezdesz velük játszani az óra elején, akkor kész. 318 00:24:20,280 --> 00:24:23,520 (Ildikó: ) Csak ne magadat hibáztasd! Az nagyon fontos. 319 00:24:23,640 --> 00:24:25,600 Nem te vagy a hibás, ezek a gyerekek. 320 00:24:25,760 --> 00:24:27,080 (csengetés) 321 00:24:27,160 --> 00:24:30,120 Játékosan, ügyesen. Szerintem az a megoldás. 322 00:24:30,400 --> 00:24:32,600 - Na jó, megyek. - (Juci: ) Remélem. 323 00:24:32,680 --> 00:24:36,400 (Ildikó: ) Pont hozzájuk megyek, majd elbeszélgetek velük én is. 324 00:24:43,360 --> 00:24:48,520 Francba, bassza meg! Nem hiszem el. Nem értem, ezt mások hogy csinálják. 325 00:24:48,600 --> 00:24:52,320 Tehát hogy utolsó pillanatban lemondanak edzéseket. 326 00:24:52,400 --> 00:24:56,160 Hogy a francba, érted? Délutános vagyok, nem tudok elmenni érte. 327 00:24:56,240 --> 00:24:58,600 - (Juci: ) Jöjjek be helyetted? - Be tudnál? 328 00:24:58,720 --> 00:24:59,760 (Juci: ) Szívesen. 329 00:24:59,880 --> 00:25:02,280 - Jó napot kívánok! - (Juci: ) Sziasztok! 330 00:25:02,360 --> 00:25:04,440 - Jó napot kívánok! - Jaj... 331 00:25:04,520 --> 00:25:07,960 - (elnyújtva: ) Kívánok... - Jól vagytok? 332 00:25:08,040 --> 00:25:09,400 - Nem! - Igen! 333 00:25:11,720 --> 00:25:13,680 Jó, mit szólnátok, ha játszanánk valamit? 334 00:25:13,760 --> 00:25:16,240 - (mind: ) Jó! - Kérlek, álljatok föl! 335 00:25:18,680 --> 00:25:22,040 És most arra kérlek benneteket, hogy kicsit üssétek az asztalt, 336 00:25:22,120 --> 00:25:24,520 meg dobogjatok a lábatokkal, jó? 337 00:25:26,000 --> 00:25:30,200 Dobogjatok a lábatokkal! És most mindenki ordítson, jó? 338 00:25:30,320 --> 00:25:32,520 (ordítanak) 339 00:25:38,760 --> 00:25:43,080 - Jó napot kívánok! - Jó napot kívánok! 340 00:25:45,000 --> 00:25:51,440 Elnézést, hogy megzavartam az órát. De nagyon furcsa hangokat hallottam. 341 00:25:51,520 --> 00:25:53,480 Ne haragudj, játszottunk egy kicsit. 342 00:25:53,560 --> 00:25:57,160 Ühüm, értem. Megkérdezhetem, hogy milyen óra van? 343 00:25:57,240 --> 00:26:01,880 - Magyar. - Magyar. Jó, akkor folytassátok! 344 00:26:01,960 --> 00:26:06,480 De fegyelmezetten. Köszönöm, viszontlátásra! 345 00:26:06,560 --> 00:26:08,560 - Viszontlátásra! - Viszontlátásra! 346 00:26:11,280 --> 00:26:14,320 (gyerekek nevetnek) Ne nevessetek, jó? 347 00:26:19,840 --> 00:26:25,920 (kellemes átvezető zongoradarab) 348 00:26:40,960 --> 00:26:45,080 - Várjál meg, hova mész? - Iskolába? 349 00:26:45,200 --> 00:26:47,400 Teljesen mindegy, hova mész. Hol jöttél be? 350 00:26:47,520 --> 00:26:49,080 Az ajtón? 351 00:26:49,160 --> 00:26:51,400 Az a kijárat. Menj, és gyere be a bejáraton! 352 00:26:52,880 --> 00:26:58,640 Menjél ki, és gyere be ott! Mit nem értesz ezen? Nagyszerű. 353 00:27:05,640 --> 00:27:08,200 (elektromos zár berreg) 354 00:27:11,960 --> 00:27:13,440 Rend a lelke mindennek. 355 00:27:23,720 --> 00:27:26,280 - Szia! Mondd, légyszi, a neved! - Palkó. 356 00:27:26,360 --> 00:27:28,960 - Osztály? - 5. c. Miért? 357 00:27:29,080 --> 00:27:31,760 - Késtél. - Igen? 358 00:27:31,880 --> 00:27:36,240 - 45 után vagyunk. - De csak 46 van. 359 00:27:36,320 --> 00:27:38,080 Attól még késtél. 360 00:27:41,120 --> 00:27:42,640 Jó. 361 00:27:46,880 --> 00:27:50,000 Szóval katasztrófa volt a dolgozat, 362 00:27:50,080 --> 00:27:54,520 de azt hiszem, ezt ti is tudjátok, ha utánanéztetek a válaszoknak. 363 00:27:55,520 --> 00:27:59,320 Ez annyira fontos rész, és ráadásul annyira gyönyörű rész 364 00:27:59,400 --> 00:28:02,240 itt a virágokról meg a méhecskékről meg a porzásról, 365 00:28:02,320 --> 00:28:04,520 hogy nem is értem, ezt hogy nem tudjátok. 366 00:28:04,640 --> 00:28:06,400 Úgyhogy ezt addig fogom kérdezni, 367 00:28:06,480 --> 00:28:09,080 míg nem tudja mindenki álmából is felköltve. 368 00:28:09,160 --> 00:28:15,440 Azt gondoltam, hogy ma legyen az első felelő... Na ki legyen? 369 00:28:16,000 --> 00:28:19,440 - Palkó. - (suttogva: ) Szívás. 370 00:28:27,480 --> 00:28:33,640 Tudod, hogy miért téged hívtalak? Remélem, hogy átnézted. 371 00:28:33,720 --> 00:28:36,840 Egyszerűen nem hittem a szememnek, hogy ez a te dolgozatod. 372 00:28:37,600 --> 00:28:39,120 Na, halljam! A virág részei? 373 00:28:40,240 --> 00:28:44,720 A virágban van a... termő, 374 00:28:44,800 --> 00:28:50,160 és a... portó. A porzó. 375 00:28:51,480 --> 00:28:57,280 A porzóban van a portok és a porzószáj. A... 376 00:28:59,680 --> 00:29:03,360 A termőben van a bibe, a bibeszáj, 377 00:29:03,440 --> 00:29:08,520 a magkezdemé...mény, és a magház. És... 378 00:29:11,440 --> 00:29:15,520 - Hogy hívjuk ezeket együtt? - (Fruzsi, súgva: ) Ivarlevél. 379 00:29:15,600 --> 00:29:17,200 Ivarlevél? 380 00:29:17,320 --> 00:29:20,200 Jó, én is hallottam. Fruzsikám, nem kell ezt súgni. 381 00:29:20,280 --> 00:29:22,800 Majd ha sorra kerülsz, elmondhatod, amit tudsz. 382 00:29:23,760 --> 00:29:28,520 - Igen? Kívül mi van? - A szára... 383 00:29:30,640 --> 00:29:34,600 A csészelevél, és a... 384 00:29:42,400 --> 00:29:44,680 (ceruza koppan az asztalon) A... 385 00:29:48,480 --> 00:29:52,080 - Mm... - Csészelevél, és? 386 00:29:52,400 --> 00:29:54,760 A sziromlevél. 387 00:29:54,840 --> 00:29:58,480 Nagyszerű. De nem minden virágnál van így, 388 00:29:58,600 --> 00:30:00,960 mert ugye megnéztük a liliomot, annál hogy van? 389 00:30:02,280 --> 00:30:07,560 Annál van a... Mm, a... 390 00:30:09,720 --> 00:30:11,440 A... 391 00:30:13,320 --> 00:30:15,040 A lepellevél. 392 00:30:15,120 --> 00:30:17,920 Jó. Hogyan történik a beporzás? 393 00:30:20,680 --> 00:30:22,880 Hogy kerül a virágpor a bibére? 394 00:30:28,080 --> 00:30:29,560 Jó napot kívánok, itt vagyok? 395 00:30:34,840 --> 00:30:37,200 Hát azért ennél könnyebbet nehéz kérdezni. 396 00:30:39,800 --> 00:30:45,040 Ezt úgy kéne mondani, mint a vízfolyás. Na jó, hagyjuk! 397 00:30:45,120 --> 00:30:49,840 Akkor mentő kérdés. Fejes káposzta, tessék. 398 00:31:06,640 --> 00:31:10,000 - Fordítsuk meg! - Jó, jó, jó. Gyerünk, gyorsan! 399 00:31:10,600 --> 00:31:13,560 - Fektesd le, fektesd le! - Pulzus jó, pulzus jó. 400 00:31:13,680 --> 00:31:16,160 Dobog a szív. Dobog a szív. 401 00:31:16,280 --> 00:31:18,040 Lába rendben, nincs sérülés? 402 00:31:18,160 --> 00:31:19,280 Nem ütötte be a fejét? 403 00:31:19,360 --> 00:31:22,240 Előveszem az injekciót, amit múltkor osztottak. 404 00:31:22,360 --> 00:31:23,960 - Nem látszik semmi. - Injekció. 405 00:31:24,080 --> 00:31:27,800 - Injekció? - Most adtam be. 406 00:31:27,920 --> 00:31:29,680 - Jó. - Pulzusa még mindig stabil. 407 00:31:29,760 --> 00:31:30,760 De jót adtál be? 408 00:31:30,840 --> 00:31:34,480 Igen, egyet adtak múltkor nekem csak, nektek adtak kettőt. 409 00:31:35,800 --> 00:31:40,240 - Lábánál van valami? - Nincs. 410 00:31:41,280 --> 00:31:43,080 - Keze, keze. - Nem mozog a kéz. 411 00:31:43,160 --> 00:31:44,400 Oké, jó minden. 412 00:31:44,520 --> 00:31:48,760 A kezénél van valami? Fejsérülés, nincs semmi, oké. 413 00:31:48,880 --> 00:31:51,720 - Füle mögött semmi. - Pulzus az még mindig stabil. 414 00:31:55,400 --> 00:32:00,200 - Gyere! - Menjünk! Istenem! 415 00:32:00,320 --> 00:32:01,720 Ez jó volt, Palkó! 416 00:32:15,240 --> 00:32:17,960 (Juci: ) Bocsánat, ebből a kötetből van másik? 417 00:32:18,040 --> 00:32:21,640 Csak az van itt, ami a polcokon van. Más nincsen. 418 00:32:23,120 --> 00:32:26,120 - Keresek egy verset, és... - És nem találta meg? 419 00:32:26,200 --> 00:32:28,720 Az a baj, hogy van egy kisebb kötet, de abban nincsen benne, 420 00:32:28,840 --> 00:32:30,160 ebből meg kitépték. 421 00:32:30,320 --> 00:32:32,120 - Pont az? - Igen. 422 00:32:34,280 --> 00:32:37,000 Itt az iskolai könyvtárban csak ez van. 423 00:32:38,640 --> 00:32:41,320 Talán a központi könyvtárban megtalálja. 424 00:32:41,440 --> 00:32:44,280 - Jó, köszönöm szépen. - Kérem. 425 00:32:46,160 --> 00:32:48,840 (gyerekzsivaj) 426 00:32:50,080 --> 00:32:54,680 - Sziasztok! - (elnyújtva: ) Jó napot kívánok! 427 00:32:54,760 --> 00:32:57,640 Hoztam egy gépet, mert a másik ugye elromlott, 428 00:32:57,760 --> 00:33:02,280 és ezt nyugodtan használjátok, ha valamit szeretnétek megnézni, jó? 429 00:33:02,600 --> 00:33:05,040 - Játszhatunk rajta? - Lehet rajta játszani? 430 00:33:05,160 --> 00:33:07,280 - Játszhatunk rajta? - Tessék? 431 00:33:07,360 --> 00:33:08,600 Játszhatunk rajta? 432 00:33:08,720 --> 00:33:10,960 Ha valami kérdésed van, arra használhatod. 433 00:33:11,040 --> 00:33:12,720 - Ma Petőfiről fogunk... - Nem! 434 00:33:12,800 --> 00:33:17,360 Petőfit ne! Csak Petőfit ne! 435 00:33:17,480 --> 00:33:20,040 (Juci: ) Van kedvetek ma esteleg nem a padban ülni? 436 00:33:20,120 --> 00:33:21,840 - Igen! - Leülünk a földre? 437 00:33:21,920 --> 00:33:24,320 - Padra is lehet? - Persze. 438 00:33:29,560 --> 00:33:32,520 (Juci: ) A kérdésem az, hallottatok-e Petőfi Sándorról. 439 00:33:32,640 --> 00:33:35,400 - Igen, sokat! - Igen, sajnos! 440 00:33:35,480 --> 00:33:36,720 Egy költő volt! 441 00:33:36,800 --> 00:33:39,840 (Juci: ) Igen? De miért, melyik verséről hallottatok? 442 00:33:39,960 --> 00:33:42,280 - Anyám tyúkja! - Anyám tyúkja! 443 00:33:42,400 --> 00:33:43,520 - (Juci: ) Igen? - Igen! 444 00:33:43,600 --> 00:33:45,240 - (Juci: ) És tetszett? - Igen. 445 00:33:46,080 --> 00:33:48,360 - Apám tyúkja. - (Juci: ) Ez egy vicc? 446 00:33:49,520 --> 00:33:53,520 A Nemzeti dalt a... most nem jut eszembe, milyen kávéházban írta meg. 447 00:33:54,440 --> 00:33:57,120 - Pilvax. - Igen, a Pilvax kávéházban. 448 00:33:57,200 --> 00:33:59,080 Azt nem szeretem Petőfi Sándorban, 449 00:33:59,200 --> 00:34:02,600 hogy biztos majd sok verset kell tőle megtanulni. Minek írt annyit? 450 00:34:03,320 --> 00:34:06,160 - (Juci: ) Hát voltak gondolatai. - Minek kellett leírni? 451 00:34:06,240 --> 00:34:10,320 - De amikor felnősz, mire használod? - Hát semmire nem mész velük. 452 00:34:10,400 --> 00:34:13,160 Szerintem ad valamit a lelkednek, nem? 453 00:34:14,000 --> 00:34:16,200 Ha itt lenne most, mit kérdeznétek tőle? 454 00:34:16,320 --> 00:34:18,800 - Miért írt annyi verset? - Hogy haltál meg? 455 00:34:19,080 --> 00:34:21,400 (Juci: ) De mire lennétek kíváncsi legjobban? 456 00:34:21,520 --> 00:34:22,680 - Semmire. - Semmire? 457 00:34:22,760 --> 00:34:27,520 - Arra, hogy ő ki. Ki? - (Juci: ) Ezt hogy kérdeznéd meg? 458 00:34:28,320 --> 00:34:31,520 - Te meg ki vagy? - Ki vagy te? 459 00:34:31,600 --> 00:34:33,320 Mi az igazi sztorid? 460 00:34:34,320 --> 00:34:36,120 (Juci: ) Szerelméről tudtok valamit? 461 00:34:36,240 --> 00:34:37,800 - Nem. - Nem. 462 00:34:39,360 --> 00:34:44,040 Én tudok. Én azt tudom róla, hogy voltak ugye abban a kávézóban, 463 00:34:44,160 --> 00:34:50,800 és ott valahogy így játszott, azt hiszem, és bement így az a... 464 00:34:51,480 --> 00:34:54,560 Bement így a szerelme, és így egyből szerelmes lett belé. 465 00:34:54,640 --> 00:34:57,640 - (Juci: ) Szerelmes első látásra. - Ahogy meglátta, egyből. 466 00:34:57,760 --> 00:35:00,960 (Juci: ) És ti el tudjátok képzelni, hogy forradalmárok legyetek? 467 00:35:01,080 --> 00:35:02,280 - Nem. - Nem, nem, nem. 468 00:35:03,920 --> 00:35:08,040 Juci néni! Én a hazámért simán bemennék háborúba. 469 00:35:08,120 --> 00:35:09,800 (Juci: ) Miről szólt a forradalom? 470 00:35:09,920 --> 00:35:12,240 - Harcról. - (Juci: ) Harcról? 471 00:35:12,360 --> 00:35:14,920 - Szabadságharcról. - Inkább a haza védéséről. 472 00:35:15,080 --> 00:35:16,640 Hát a szabadságról. 473 00:35:16,760 --> 00:35:21,320 Szabadság. Felolvasok nektek egy verset, mit szóltok? 474 00:35:21,440 --> 00:35:22,520 Oké. 475 00:35:22,600 --> 00:35:25,640 Ez volt az a vers, amiben megfogalmazta azt, 476 00:35:25,760 --> 00:35:28,880 hogy leginkább mit gondol magáról. Jöhet a vers? 477 00:35:29,000 --> 00:35:30,960 - Mi a címe? - A természet vadvirága. 478 00:35:31,600 --> 00:35:34,360 "Mit ugattok, mit haraptok engemet, hitvány ebek!" 479 00:35:34,480 --> 00:35:38,240 "Torkotokba, hogy megfúltok, oly kemény koncot vetek." 480 00:35:38,320 --> 00:35:41,720 "Nyirbáljatok üvegházak satnya sarjadékain;" 481 00:35:41,840 --> 00:35:44,800 "A korláttalan természet vadvirága vagyok én." 482 00:35:45,520 --> 00:35:48,400 "Nem verték belém tanítók bottal a költészetet," 483 00:35:48,520 --> 00:35:51,400 "iskolai szabályoknak lelkem sosem engedett." 484 00:35:51,880 --> 00:35:55,360 "Támaszkodjék szabályokra, ki szabadban félve mén." 485 00:35:55,440 --> 00:35:58,080 "A korláttalan természet vadvirága vagyok én." 486 00:35:59,160 --> 00:36:02,160 "Nem virítok számotokra, árva finnyás kóficok!" 487 00:36:02,240 --> 00:36:05,560 "Kiknek gyönge, kényes, romlott gyomra mindjárt háborog;" 488 00:36:06,520 --> 00:36:09,440 "Van azért, ki ép izléssel üdvezelve jön elém." 489 00:36:09,520 --> 00:36:12,080 "A korláttalan természet vadvirága vagyok én." 490 00:36:12,640 --> 00:36:15,720 "Hát azért nekem örökre szépen békét hagyjatok;" 491 00:36:16,040 --> 00:36:19,360 "Ugysem sok gyümölcsü munka: falra borsót hánynotok. 492 00:36:19,440 --> 00:36:23,560 "S kedvetek ha jön kötődni, ugy kapkodjatok felém:" 493 00:36:23,640 --> 00:36:26,520 "A természetnek tövíses vadvirága vagyok én." 494 00:36:27,040 --> 00:36:29,720 - Tetszett? - Igen. 495 00:36:29,840 --> 00:36:31,200 Ez mit jelent? 496 00:36:31,280 --> 00:36:34,000 Nekem az tetszett, hogy ő így kifejtette a véleményét, 497 00:36:34,080 --> 00:36:37,200 nem úgy, mint ahogy itt leírta, hogy mások csak azt csinál... 498 00:36:37,280 --> 00:36:39,960 - Ilyen szabálykövetőek voltak. - (Juci: ) Lázadt. 499 00:36:40,040 --> 00:36:43,360 Igen, hogy csak azt, amit például a tanár mond, csak azt csináltak, 500 00:36:43,480 --> 00:36:44,760 vagy amit elvártak. 501 00:36:44,840 --> 00:36:49,080 De ő például ilyen lázadó természetű volt, ebből látszik. 502 00:36:49,160 --> 00:36:52,440 A Lénára utalva, ő nem az, aki fél attól, 503 00:36:52,520 --> 00:36:55,600 hogy most jaj, börtönbe zárnak emiatt, vagy bármi. 504 00:36:55,720 --> 00:36:57,240 És ő kimondja akkor is. 505 00:36:57,360 --> 00:37:01,440 Igen. És ez nagyon fontos volt, hogy ha valami neki nem tetszett, 506 00:37:01,520 --> 00:37:03,920 akkor azt bátran leírta és kifejezte. 507 00:37:04,040 --> 00:37:06,400 Lehet, hogy mondjuk régebben az volt a rossz, 508 00:37:06,520 --> 00:37:08,000 ha kifejtetted a véleményed. 509 00:37:08,120 --> 00:37:09,640 (Juci: ) De ez ma nem probléma? 510 00:37:09,720 --> 00:37:12,960 Hát valamikor igen, valamikor nem, attól függ, miben fejted ki. 511 00:37:13,080 --> 00:37:16,880 Nekem meg ez a kifejezés tetszik, hogy tövises vadvirág. És ez... 512 00:37:16,960 --> 00:37:18,160 (Juci: ) Miért tetszik? 513 00:37:18,240 --> 00:37:21,280 Hát, olyan... Más tényleg nem így fejezné ki. 514 00:37:21,360 --> 00:37:24,160 - Ezt úgy hívják, hogy metafora. - Én tudom, metafora. 515 00:37:25,960 --> 00:37:27,440 (Juci: ) Igen. 516 00:37:31,880 --> 00:37:34,040 - Mond még egyet? - (Juci: ) Még egy verset? 517 00:37:34,160 --> 00:37:35,360 - Igen. - Igen! 518 00:37:49,880 --> 00:37:51,960 - Juci néni? - Igen. 519 00:37:52,040 --> 00:37:54,840 Marci apja vagyok. Van rám két perce? 520 00:37:54,960 --> 00:37:57,440 Persze, de egyébként lesz holnap fogadóóra, és... 521 00:37:57,520 --> 00:38:00,160 Biztos nem jól hallotta. Van rám két perce? 522 00:38:00,280 --> 00:38:03,160 Én biztos, hogy nem jövök el a fogadóórára, én most érek rá, 523 00:38:03,240 --> 00:38:04,240 és most jöttem be. 524 00:38:04,320 --> 00:38:06,840 És megkérdeztem udvariasan, mondhatnám, kedvesen, 525 00:38:06,920 --> 00:38:08,000 hogy van-e két perce. 526 00:38:08,080 --> 00:38:09,160 - Bocsánat. - Van? 527 00:38:09,280 --> 00:38:10,640 - Persze, persze. - Akkor... 528 00:38:10,720 --> 00:38:13,360 Megkérdezném, hogy elégedett Marcival? 529 00:38:13,480 --> 00:38:14,880 - Nagyon. - Jól halad? 530 00:38:14,960 --> 00:38:16,760 - Igen, igen, igen. - Verset tudja? 531 00:38:16,840 --> 00:38:18,040 Igen. 532 00:38:18,160 --> 00:38:20,720 És miért azt a verset tudja, amit nem kéne, 533 00:38:20,800 --> 00:38:23,280 és miért nem azt a verset tudja, amit kéne? 534 00:38:23,360 --> 00:38:26,040 Vidáman elmondta a verset, nagyon boldogok voltunk, 535 00:38:26,120 --> 00:38:28,360 kinyitottuk a könyvet, és sehol nem találtuk. 536 00:38:28,440 --> 00:38:30,680 És hogy Juci néni mondta, hogy ezt tanuljuk. 537 00:38:30,760 --> 00:38:32,960 Miért nem azt tanuljátok, ami a könyvben van? 538 00:38:33,040 --> 00:38:34,200 Nem tudott válaszolni. 539 00:38:34,280 --> 00:38:35,800 Volt egy ilyen, de úgy éreztem, 540 00:38:35,920 --> 00:38:38,720 hogy jobban kapcsolódik ahhoz, amiről éppen beszélünk. 541 00:38:39,400 --> 00:38:42,560 Azt tudja, hogy a fiam hatosztályos gimnáziumba akar menni? 542 00:38:43,080 --> 00:38:45,760 - És szeretnénk, hogy fölvegyék? - Persze. 543 00:38:45,840 --> 00:38:48,400 Miért nem segít? Miért nem úgy csinálja, ahogy kell? 544 00:38:48,480 --> 00:38:49,480 Mert... 545 00:38:49,560 --> 00:38:52,520 Képzelje, arra megyek haza valamelyik nap, talán tegnapelőtt, 546 00:38:52,600 --> 00:38:55,240 hogy azt mondja a nejem, üres a gyerek munkafüzete. 547 00:38:55,320 --> 00:38:57,800 Összevesztünk, hogy miért novemberben veszi észre, 548 00:38:57,880 --> 00:38:59,680 de ezt hagyjuk! Nem ezért jöttem. 549 00:38:59,760 --> 00:39:01,920 Egyébként miért üres a gyerek munkafüzete? 550 00:39:04,600 --> 00:39:06,360 Nem mindig oda írunk. 551 00:39:06,480 --> 00:39:09,800 Az oké, hogy nem mindig oda írnak. Na de ide semmit nem írtak be. 552 00:39:09,880 --> 00:39:12,800 A feleségemtől hallottam, hogy a legtöbb szülő elégedetlen. 553 00:39:12,880 --> 00:39:15,160 Gondolom ugyanazért, amiért én most bejöttem. 554 00:39:15,240 --> 00:39:16,960 Mert beszélgetnek, játszanak... 555 00:39:17,080 --> 00:39:20,920 Mondjuk én ennek nem örülök. Szerintem más sem. 556 00:39:22,320 --> 00:39:24,880 Ne gyakorlatozzon a gyerekemen! Ne kísérletezzen! 557 00:39:26,400 --> 00:39:30,280 Én úgy gondolom, hogy az a korrekt, ha bejövök, és elmondom önnek. 558 00:39:30,400 --> 00:39:33,240 Mehettem volna az igazgatóhoz, a tankerülethez. 559 00:39:33,320 --> 00:39:35,360 - Igen, köszönöm. - De nem akartam. 560 00:39:35,480 --> 00:39:37,000 Nem, köszönöm, hogy bejött. 561 00:39:57,480 --> 00:40:00,280 (Zoli: ) Jöjjenek! Erről az ablakról lenne szó. 562 00:40:00,400 --> 00:40:02,120 (Péter: ) Látom, tanár úr, hogy mi a baj. 563 00:40:02,240 --> 00:40:06,760 De sajnos el kell, hogy keserítsem. Azt is elmondom önnek, hogy miért. 564 00:40:06,880 --> 00:40:09,640 Sajnos ebbe már nem tudok üveget szerezni. 565 00:40:09,720 --> 00:40:13,440 Az az üveggyár, ami ezt csinálta, még a '80-as években működött. 566 00:40:13,560 --> 00:40:15,240 Ma már nem gyártunk ilyen üveget. 567 00:40:15,320 --> 00:40:18,480 Ebbe az ablakszárnyba sajnos nem tudok olyan üveget beletenni, 568 00:40:18,560 --> 00:40:21,400 ami ebbe belevaló. Nem tudom begittelni ezt az ablakot, 569 00:40:21,520 --> 00:40:23,360 kiszedni az üvegszorító léceket. 570 00:40:23,440 --> 00:40:27,400 Önmagában ez a tessauer ablak a '80-as volt Magyarországon divat, 571 00:40:27,480 --> 00:40:29,600 ez volt az első hőszigetelő ablak. 572 00:40:29,720 --> 00:40:32,960 És ha valami másmilyen üveget tennénk bele? 573 00:40:33,080 --> 00:40:35,360 Nem, nem lehet másmilyen üveget beletenni. 574 00:40:35,440 --> 00:40:38,640 Sajnos csak egyféle javítási módot tudok önnek mondani. 575 00:40:38,720 --> 00:40:40,800 Le kell cserélni az ablakot. 576 00:40:41,280 --> 00:40:43,080 Ami még egy problémát vonz magával, 577 00:40:43,160 --> 00:40:46,120 az, hogy önmagában ezt az egy ablakot nem tudom kicserélni. 578 00:40:47,480 --> 00:40:48,800 Hogyan? Hogy ezt... 579 00:40:48,880 --> 00:40:51,760 Nem tudom kicserélni ezt az ablakot. Ez egy sorolt szerkezet, 580 00:40:51,840 --> 00:40:54,280 sajnos faltól falig kell vinnem az összes ablakot, 581 00:40:54,400 --> 00:40:56,760 úgy tudom kicserélni csak a nyílászárókat. 582 00:40:56,880 --> 00:40:59,920 - Hogy mind az ötöt? - Igen, mind az ötöt. 583 00:41:00,000 --> 00:41:04,600 Egyedül nem lehet. Épp azért, mert ez egy sorolt szerkezet. 584 00:41:04,720 --> 00:41:07,240 - De hát csak egy... - Egymásba vannak sorolva. 585 00:41:07,360 --> 00:41:08,960 De csak ez az egy van kitörve. 586 00:41:09,080 --> 00:41:12,600 De egymásba vannak sorolva. Önmagában ezt nem tudom javítani. 587 00:41:12,680 --> 00:41:15,440 Alkatrész nincs hozzá legalább harminc éve. 588 00:41:16,240 --> 00:41:21,920 Jó. És... És milyen árban van egyébként, ha így az összes... 589 00:41:22,040 --> 00:41:23,680 - A csere? A teljes csere? - Hát igen. 590 00:41:23,800 --> 00:41:26,640 Most jön az elkeserítő rész. Legalább kétmillió forint. 591 00:41:28,160 --> 00:41:30,880 És még nem számoltam ki semmit, csak hasraütésre. 592 00:41:30,960 --> 00:41:33,560 - Kettőmillió forint? - Kettő, de ennél csak több. 593 00:41:36,800 --> 00:41:39,080 És semmi más megoldás... 594 00:41:39,200 --> 00:41:41,840 Más megoldás az én részemről nincs. 595 00:41:43,600 --> 00:41:46,880 Csak szakszerű munkát vagyok hajlandó elvégezni, értse meg, 596 00:41:46,960 --> 00:41:49,960 úgyhogy egy gányolásba én nem mennék bele. 597 00:41:50,040 --> 00:41:51,880 - Értem. - Ne haragudjon! 598 00:41:51,960 --> 00:41:54,640 Csak ez az egy módszer van, hogy kicseréljük az összeset. 599 00:41:56,160 --> 00:41:58,840 És átmenetileg, Péter, nem lehetne... 600 00:41:58,920 --> 00:42:01,600 - Nem, nem lehetne. - Nem lehetne, kérlek szépen, 601 00:42:01,720 --> 00:42:05,120 mivelhogy iskolára tekintettel vagyunk, és legalább a tanévig... 602 00:42:05,200 --> 00:42:07,480 - Igen, igen, hogy... - Legalább a tanévig, 603 00:42:07,560 --> 00:42:12,040 hogy tartana ki egy hármas, négyes plexittel és osztással... 604 00:42:13,200 --> 00:42:16,200 Flóri, mondd meg őszintén, ha a tiéd lenne, te megcsinálnád? 605 00:42:16,320 --> 00:42:18,200 Hát iskoláról van szó, kérlek szépen. 606 00:42:18,320 --> 00:42:22,040 Itt gyerekek vannak, itt huzat... Legalább ezt fognánk meg. 607 00:42:22,160 --> 00:42:25,200 Valami fényt is kapna. Meg tudnánk oldani. 608 00:42:25,280 --> 00:42:30,360 Tudom, hogy szakmailag ez biztos, hogy nem megoldás, de egy kis... 609 00:42:30,480 --> 00:42:35,600 Úgymond egy kis levegőt kapna az iskola is, gyűjtenének rá, vagy... 610 00:42:35,680 --> 00:42:39,040 Vagy cserélünk, vagy nem csinálunk semmit, Flóri! 611 00:42:45,480 --> 00:42:46,880 (macskanyávogás) 612 00:42:52,360 --> 00:42:53,880 (nyávog) 613 00:42:58,320 --> 00:43:02,840 (dorombol) 614 00:43:14,480 --> 00:43:18,280 1 kilométer 375 méterre lakik az iskolától. 615 00:43:18,360 --> 00:43:22,240 Péter 1 kilométer háromszáz... Húha, az nagyon messze van. 616 00:43:24,480 --> 00:43:27,520 Írd be, hogy jöjjön busszal, és akkor nem kell gyalogolni. 617 00:43:36,920 --> 00:43:41,040 Elakadtál? Segítsek valamit? 618 00:43:42,560 --> 00:43:47,000 Nahát, ez nem könnyű, ebben igazad van. 619 00:43:47,280 --> 00:43:52,280 Ezek a magánhangzók, ugye? És a mássalhangzók? Ühüm. 620 00:43:52,360 --> 00:43:54,720 Hát kicsit még keverednek. 621 00:43:54,800 --> 00:43:56,760 Tudod, mi a különbség, hogy jegyzed meg? 622 00:43:58,480 --> 00:44:01,240 Hát ami magában is hangzik. Olyan, mint a neve. 623 00:44:02,320 --> 00:44:03,760 Nem kell neki segítség. 624 00:44:03,840 --> 00:44:08,360 "A", "á". Csak kinyitod a szádat, jön ki belőle a hang. 625 00:44:08,480 --> 00:44:12,280 Ha azt megjegyzed, hogy "tenyérnyi zöld fű", 626 00:44:12,440 --> 00:44:16,720 abban minden magas magánhangzó benne van. Éhes vagy? 627 00:44:17,840 --> 00:44:22,240 Álmos? Mindjárt megyünk haza, és mindjárt eszünk, jó? 628 00:44:22,360 --> 00:44:24,560 Összes olyan hangot írd le, 629 00:44:24,640 --> 00:44:28,280 ami, úgy gondolod, hogy nem kell hozzá mozgatni a szádat. Jó? 630 00:44:28,360 --> 00:44:29,760 Szólj, ha elakadsz! 631 00:44:33,800 --> 00:44:38,320 Itt meg rajzóra van, vagy mire... Rajzórai... Rajzra is készülni kell? 632 00:44:38,440 --> 00:44:39,640 (fiú: ) Igen. 633 00:44:39,760 --> 00:44:43,040 Kedves gyerekek! Szabadtéri foglalkozás lesz, 634 00:44:43,160 --> 00:44:45,720 ami gyakorlatban azt jelentené, 635 00:44:45,800 --> 00:44:48,360 hogy az Ákos bácsi előrehozta az akadályverenyt... 636 00:44:48,480 --> 00:44:51,640 Akadályverseny... Futunk ötven kilométert oda, 637 00:44:51,720 --> 00:44:54,040 ötvenet vissza, és még fussunk föl a Kékesre. 638 00:44:54,160 --> 00:44:56,880 - Egy gyereknek ez terhelés. - Erről van szó, gyerekek! 639 00:44:57,000 --> 00:45:00,680 Most kérek önként jelentkezőket a csapatlogók megrajzolására... 640 00:45:02,000 --> 00:45:05,080 - Palkó, tedd le! Palkó! - Ne! Ezzel nekünk teszel rosszat! 641 00:45:05,160 --> 00:45:08,040 - Légy szíves! - Tedd már le, Palkó! 642 00:45:08,120 --> 00:45:10,160 Ne! Palkó, légyszi! 643 00:45:10,960 --> 00:45:14,240 (Ákos: ) A csapat nevét pedig, azt javaslom, együtt találjátok ki. 644 00:45:14,320 --> 00:45:17,600 - Palkó... Mi legyen a neve? - Köcsög Medvék. 645 00:45:18,800 --> 00:45:20,480 - Mi van? - Erős Pisták! 646 00:45:21,440 --> 00:45:23,600 - Mit csinálsz? - Panel Pisták. 647 00:45:24,520 --> 00:45:26,720 - Panel Pisták. - Mi? 648 00:45:26,800 --> 00:45:27,880 Legyen Panel Pista! 649 00:45:27,960 --> 00:45:30,720 Ha már nevezünk, akkor legyen már valami jó név! 650 00:45:33,200 --> 00:45:37,640 (kellemes átvezető zongoradarab) 651 00:45:46,800 --> 00:45:49,000 (Juci: ) Mindenki választhat két kérdés közül, 652 00:45:49,080 --> 00:45:50,280 két mondatkezdés közül. 653 00:45:50,400 --> 00:45:53,520 Az egyik, hogy "Ma annak örülök, hogy" vagy "Az esett jól", 654 00:45:53,640 --> 00:45:57,840 illetve a másik az, hogy "Ma az esett rosszul, hogy..." 655 00:45:59,920 --> 00:46:03,960 Ki kezdi? Hm? Mondd! 656 00:46:04,040 --> 00:46:09,560 Nekem ma az esett jól, hogy iskola előtt dumáltam a barátnőmmel. 657 00:46:09,680 --> 00:46:10,760 Ühüm. Luca? 658 00:46:10,840 --> 00:46:14,120 Nekem az esett rosszul, hogy kellett sokat tanulni. 659 00:46:14,240 --> 00:46:15,960 (kopogás) (Juci: ) Léna? 660 00:46:16,040 --> 00:46:19,200 - Jó napot kívánok! - (gyerekek: ) Jó napot kívánok! 661 00:46:19,320 --> 00:46:20,600 Ne haragudj! Egy percre. 662 00:46:21,560 --> 00:46:28,120 (suttogva: ) Józsit, Attilát, Palkót el kéne vinnem. És ne haragudj! 663 00:46:28,200 --> 00:46:31,360 (Juci: ) Józsi, Palkó, Attila, gyertek, légy szíves! 664 00:46:31,880 --> 00:46:35,600 (Ákos: ) Ezt az elképesztő ocsmányságot, ezt ki találta ki? 665 00:46:35,680 --> 00:46:37,920 Tudjátok, hogy miről beszélek, ugye? 666 00:46:40,040 --> 00:46:44,280 25 éve ebben az iskolában tanítok, ilyennel még nem találkoztam. 667 00:46:44,360 --> 00:46:50,120 Mi ez az undorítóság? Nevetségessé teszitek a versenyt? 668 00:46:50,680 --> 00:46:53,720 Nevetségessé tesztek engem? Hogy képzeltétek? 669 00:46:57,080 --> 00:47:00,840 Ki ezért a felelős? Hm? 670 00:47:02,200 --> 00:47:07,880 Azt akarom tudni, hogy ki találta ki! Melyikőtök volt? 671 00:47:11,240 --> 00:47:13,840 Egyikőtök sem tudja vállalni a felelősséget? 672 00:47:13,920 --> 00:47:15,440 Milyen férfiak lesztek így? 673 00:47:15,520 --> 00:47:19,480 Megcsinálni a hülyeséget meg az ocsmányságot, az megy, 674 00:47:19,560 --> 00:47:22,200 és vállalni érte a felelősséget, az meg nem? 675 00:47:23,960 --> 00:47:27,280 Palkó! Ebben az iskolában ez nem működik. 676 00:47:27,880 --> 00:47:31,040 Itt vannak szabályok, amiket be kell tartani. 677 00:47:31,120 --> 00:47:33,400 Nagyon szedjétek össze magatokat, 678 00:47:33,480 --> 00:47:36,520 mert ennek nagyon súlyos következményei lesznek. 679 00:47:36,600 --> 00:47:40,600 Igazgatói intő, és várjuk a szüleiteket. 680 00:47:40,680 --> 00:47:44,440 És akkor majd elmondhatjátok, hogy ezt hogyan gondoltátok. 681 00:47:44,520 --> 00:47:45,920 Értve vagyok? 682 00:48:04,520 --> 00:48:09,920 - Szuper. - Juditkám, szeretlek, imádlak, 683 00:48:10,000 --> 00:48:12,480 de te nagyon kevés helyettesítést vállalsz. 684 00:48:12,600 --> 00:48:14,560 (Judit: ) De én szívesen vállalok, csak egyet kérek. 685 00:48:14,640 --> 00:48:17,680 Tudom, hogy ezt nehéz megoldani, hogy mindig legyen helyettes, 686 00:48:17,800 --> 00:48:19,960 de nekem meg kettőig... Hogyha mondjuk van, 687 00:48:20,080 --> 00:48:23,560 aki vállalja a délutánit, akkor én azt szeretném kérni... 688 00:48:23,640 --> 00:48:25,920 Hát ő kettő után nem dolgozik. 689 00:48:26,040 --> 00:48:30,680 Bocsánat, Gábor, de engem a múltkor beküldtetek egy informatikaórára. 690 00:48:30,800 --> 00:48:33,880 Gyakorlatilag nem tudtam bekapcsolni a számítógépet, 691 00:48:33,960 --> 00:48:36,440 és iszonyú helyzetben éreztem magam. 692 00:48:36,520 --> 00:48:38,240 Ehhez szeretnék én is hozzászólni, 693 00:48:38,320 --> 00:48:40,960 hogy mondjuk egy énektanárnőként biztos, 694 00:48:41,080 --> 00:48:43,200 hogy nem tudnék egy kémiaórán helytállni, 695 00:48:43,320 --> 00:48:45,360 még ha segítséget kapok hozzá, akkor sem. 696 00:48:45,480 --> 00:48:51,240 Nincs idő a saját osztályomra, a saját gyerekeimre, nulla. 697 00:48:51,320 --> 00:48:52,880 (Gábor: ) Értem, tudom. 698 00:48:52,960 --> 00:48:56,160 Nyilván figyelembe vesszük, hogy ki milyen szakos. 699 00:48:56,360 --> 00:48:59,240 Nem tudom garantálni azt, hogy ez mindig sikerül. 700 00:48:59,320 --> 00:49:02,320 Sajnos többet kell helyettesíteni az eddigieknél, 701 00:49:02,400 --> 00:49:05,720 és arra kérnék mindenkit, hogy ebben vegye ki a részét, 702 00:49:05,840 --> 00:49:08,600 mert tudjátok, hogy mekkora a tanárhiány. 703 00:49:08,680 --> 00:49:10,560 Egyébként rám nyugodtan terhelhetsz, 704 00:49:10,640 --> 00:49:13,800 mert van két lukasórám szerdán meg pénteken is, úgyhogy azt... 705 00:49:13,880 --> 00:49:16,640 - Hát ezeket össze kell írni, és... - Igen, ez tök jó. 706 00:49:16,760 --> 00:49:18,800 Köszönöm. Van még valakinek valami... 707 00:49:18,880 --> 00:49:20,440 Zsuzsi szeretne valamit mondani. 708 00:49:20,520 --> 00:49:22,520 - Igen, lenne egy kérésem felétek. - Na. 709 00:49:22,600 --> 00:49:25,600 Itt van ez a sétatéri kóbor macska. 710 00:49:25,720 --> 00:49:30,840 Ideédesgettétek, etettétek, itattátok, szeretgettétek... 711 00:49:30,920 --> 00:49:32,240 Kicsoda? 712 00:49:32,320 --> 00:49:38,000 Valaki. Az a baj, hogy ezt a macskát állatorvos nem látta, 713 00:49:38,120 --> 00:49:43,360 és tele lehet mindenféle kórokozóval, ami bajt hoz ránk. 714 00:49:43,480 --> 00:49:47,120 Bacilus, vírus, parazita. 715 00:49:47,240 --> 00:49:52,240 És a legnagyobb gond a toxoplazmózisnak a parazitája, 716 00:49:52,320 --> 00:49:55,320 amit hordozhat látens módon. 717 00:49:55,480 --> 00:49:58,000 Az csak akkor veszélyes, ha valaki terhes. 718 00:49:58,080 --> 00:50:03,040 Matektanárnő, látensen a parazita élősködhet benned. 719 00:50:03,160 --> 00:50:05,920 Vedd elő a bioszkönyvet, olvasd el! 720 00:50:06,040 --> 00:50:09,000 Te meg inkább beszélgess egy orvossal, drágám, jó? 721 00:50:09,120 --> 00:50:11,920 Jó, oké. Köszönjük szépen. Oké, ezt most... 722 00:50:12,040 --> 00:50:13,640 - Oda fogunk figyelni. - Jó. 723 00:50:13,760 --> 00:50:16,040 Köszönjük az információt, tudomásul vettük. 724 00:50:16,160 --> 00:50:18,280 - Van még valakinek valami... - Gábor! 725 00:50:18,400 --> 00:50:19,480 Igen? 726 00:50:19,600 --> 00:50:22,120 Jeleztem neked, hogy szeretnék néhány szót szólni. 727 00:50:22,200 --> 00:50:26,640 - A... akadályversenyről van szó. - Szuperül csinálod. Szuper vagy. 728 00:50:26,800 --> 00:50:27,880 Mindig jól. 729 00:50:28,000 --> 00:50:30,320 Jó, nagyon kedvesek vagytok, ez igazán jólesik, 730 00:50:30,480 --> 00:50:34,080 csak van egy kis problémám vele, amit szeretnék veletek megosztani. 731 00:50:34,200 --> 00:50:38,960 Tudjátok, hogy négy csapatunk volt az akadályversenyen, 732 00:50:39,040 --> 00:50:41,400 és mind a négy választhatott magának nevet. 733 00:50:41,480 --> 00:50:45,000 Három csapat ezt megugrotta, nagyon kedves nevet választottak. 734 00:50:45,120 --> 00:50:47,520 Az utolsó, a negyedik csapat, 735 00:50:47,600 --> 00:50:50,400 Palkóék viszont egy olyan nevet választottak, 736 00:50:50,480 --> 00:50:52,600 ami nekem nagyon nem fér bele. 737 00:50:52,680 --> 00:50:56,120 És ez a probléma? Ákos, ez a probléma, a névválasztás? 738 00:50:56,240 --> 00:50:59,240 - Mi volt ez a név? - (Ákos: ) Szerintem hagyjuk... 739 00:50:59,320 --> 00:51:02,720 - Na, nem mondod meg? - Hagyjuk. Ilyen szóvicc. 740 00:51:02,840 --> 00:51:06,280 - Na de mondjad! - Szerintem egyáltalán nem az. 741 00:51:06,400 --> 00:51:08,920 - De mondd már! - Így nem tudunk hozzászólni. 742 00:51:09,000 --> 00:51:14,640 - De mondd már el! - Faszállítók, ez volt a nevük. 743 00:51:14,800 --> 00:51:17,880 - Ja, de van ilyen, nem? - Jaj már! 744 00:51:18,000 --> 00:51:19,680 Hát mintha azt mondanánk, hogy... 745 00:51:19,800 --> 00:51:22,720 Jó, mindegy. Jó, már értem. Jó, Ákos! 746 00:51:24,600 --> 00:51:27,880 (Gábor: ) Ákos, egy kérdés. Azt mondtad, hogy a Palkó-féle csapat. 747 00:51:28,000 --> 00:51:30,840 Most akkor a csapat felel ezért, vagy... 748 00:51:30,920 --> 00:51:34,600 Nem, Palkó adta a nevet, és a csapat meg elfogadta. 749 00:51:34,680 --> 00:51:39,160 Ő nem is tud rendesen magyarul. Ő nem érzi ezeket a finomságokat. 750 00:51:39,240 --> 00:51:40,800 Nem kell rosszra gondolni. 751 00:51:40,960 --> 00:51:42,680 - Ne, Ákos, ne csináld ezt! - Kornél! 752 00:51:42,760 --> 00:51:43,960 Ez egy gyerek. Most... 753 00:51:44,040 --> 00:51:49,320 Lehet, hogy ez ilyen pici dolognak tűnik most. De mi lesz a következő? 754 00:51:49,400 --> 00:51:51,480 - Ismeritek a Palkót. - Ez az, telerajzolják... 755 00:51:51,640 --> 00:51:53,960 Majd telerajzolják a sulit izékkel... 756 00:51:54,040 --> 00:51:55,280 Farkakkal. 757 00:51:55,360 --> 00:51:59,320 Farkakkal, köszönöm, és aztán hol lesz a vége? 758 00:51:59,400 --> 00:52:01,320 Szabjunk szerintem itt ennek határt! 759 00:52:01,400 --> 00:52:05,360 - Jó, Ákos, és akkor mit szeretnél? - Én fegyelmi eljárásra gondoltam. 760 00:52:05,480 --> 00:52:07,080 - Ne viccelj! - Jogos. Jogos. 761 00:52:07,160 --> 00:52:09,520 (Zoli: ) Ezt nem gondolod túlzásnak így egyből? 762 00:52:09,600 --> 00:52:14,080 - Ez komoly? - Hát nagyon remélem, hogy nem. 763 00:52:14,160 --> 00:52:16,960 ...széttrollkodja. És az én munkámat teszi hiteltelenné. 764 00:52:17,040 --> 00:52:19,320 Te nem mondtad soha? Gyerekkorodban nem mondtad? 765 00:52:19,400 --> 00:52:21,040 Igen, mondtuk azt is, hogy Nagy Árpi, igen. 766 00:52:21,160 --> 00:52:22,400 Igen. Na és, mi történt? 767 00:52:22,520 --> 00:52:25,440 Ha a következő az lesz, hogy Picsafüst, az is tetszeni fog? 768 00:52:25,520 --> 00:52:27,280 - Az hülyeség. - Meddig megyünk el? 769 00:52:27,440 --> 00:52:29,440 Valahol meg kell húzni a határt. 770 00:52:29,520 --> 00:52:32,200 Hát demoralizálja az összes gyereket maga körül. 771 00:52:32,280 --> 00:52:34,920 - (Kornél: ) Ez egy gyerek. - Ez így erős így egyből. 772 00:52:35,040 --> 00:52:36,160 Gábor, szóljál... 773 00:52:38,080 --> 00:52:41,840 "(férfi: ) A vezérbika ezalatt komoran figyeli régi haragosát," 774 00:52:41,960 --> 00:52:45,120 "és megkezdődik a gyors leszámolás." 775 00:52:48,560 --> 00:52:50,400 (Palkó, suttogva: ) Józsi! 776 00:52:53,920 --> 00:52:57,920 Józsi! Attila hol van? 777 00:53:07,920 --> 00:53:11,000 - Ott van. Miért kell... - Nem tudom. 778 00:53:20,040 --> 00:53:21,440 Hova mentek? 779 00:53:27,000 --> 00:53:30,080 (nem hallani a beszélgetést) 780 00:53:48,080 --> 00:53:51,120 (Ákos: ) Jó, hogyha most megvan ez a két lépés távolság 781 00:53:51,240 --> 00:53:53,040 a következő időszakban... 782 00:53:55,880 --> 00:53:59,640 Cicc, cicc, cicc! Cicc, cicc, cicc! 783 00:54:03,120 --> 00:54:05,120 Cicc, cicc, cicc! 784 00:54:10,720 --> 00:54:16,400 Egyenlő oldalú háromszög. Mit tudunk róla? Tessék. 785 00:54:16,480 --> 00:54:19,520 - Egyenlőek a szögei és az oldalai. - Csodálatos. Így van. 786 00:54:19,600 --> 00:54:23,520 - Attila! Józsi! Miért nem beszél... - És... Palkó! 787 00:54:25,040 --> 00:54:27,040 Jó, a Luca letörli a táblát. 788 00:54:27,280 --> 00:54:32,120 Józsi! Attila! Mondjatok valamit? 789 00:54:34,360 --> 00:54:39,640 Palkó, légy szíves! Ki írja a fekete pontjait? 790 00:54:41,560 --> 00:54:44,200 Jó. Akkor mehet neki egy szép nagy fekete pont. 791 00:54:45,040 --> 00:54:47,720 Azt mondja, 180 fok... 792 00:54:51,080 --> 00:54:54,720 Palkó! Jó. 793 00:54:55,200 --> 00:54:59,600 És minden egyes szög 60 fokos. Igyekezz! 794 00:55:00,040 --> 00:55:05,320 - Józsi! - Palkó, elég volt! Kifelé! 795 00:55:06,320 --> 00:55:07,440 Hova? 796 00:55:07,560 --> 00:55:09,960 A folyosóra, csillagom, de mint a villám. 797 00:55:19,080 --> 00:55:25,360 Jó, elég volt. Ülj le! Füzet, megvan? 798 00:55:25,440 --> 00:55:27,160 - Igen. - Igen. 799 00:56:06,920 --> 00:56:09,200 Palkó! Hahó! 800 00:56:13,360 --> 00:56:15,400 Tanárnő, nincs itt a Palkó! 801 00:56:15,520 --> 00:56:16,800 "(Eszter: ) Mi az, hogy nincs itt?" 802 00:56:16,920 --> 00:56:18,040 Nincs kint, hát... 803 00:56:23,560 --> 00:56:28,400 Palkó! Nem hiszem el, komolyan mondom. 804 00:56:29,120 --> 00:56:32,680 Palkó! Jaj, istenem... 805 00:56:34,040 --> 00:56:36,280 - Palkó! - (gyerekek: ) Palkó! 806 00:56:36,360 --> 00:56:38,880 - Palkó! - Palkó! 807 00:56:38,960 --> 00:56:41,320 - Palkó, hol vagy? - Palkó! 808 00:56:41,440 --> 00:56:43,480 - Palkó! - Palkó! 809 00:56:43,560 --> 00:56:45,240 - Palkó! - Palkó! 810 00:56:45,360 --> 00:56:46,800 - Palkó! - Palkó! 811 00:56:48,000 --> 00:56:51,680 (kellemes átvezető zongoradarab) 812 00:57:04,520 --> 00:57:09,040 Ott, amelyik be van fóliázva, látja ott fönt a befóliázottat? 813 00:57:09,160 --> 00:57:12,040 Onnan, hogyha nézi a második emelet... A piros függöny. 814 00:57:12,160 --> 00:57:13,920 - Piros függöny. - Ühüm. 815 00:57:14,040 --> 00:57:17,080 - Egy, kettő, három, négy, ötödik. - Ühüm. 816 00:57:17,200 --> 00:57:20,840 Ott történt, hogy az az ablaküveg egyszer csak kiesett ide, 817 00:57:20,960 --> 00:57:22,320 és darabokra tört. 818 00:57:22,440 --> 00:57:24,320 Szerencse, hogy nem voltak gyerekek. 819 00:57:24,440 --> 00:57:27,120 - Én azt befóliáztam. - Azt a fóliát maga tette föl? 820 00:57:27,240 --> 00:57:30,520 Igen. Én technikatanár vagyok, és így megoldottam. 821 00:57:30,640 --> 00:57:34,600 Megoldotta, aha. Ez így teljesen szabálytalan, azt ugye tudja? 822 00:57:35,680 --> 00:57:40,280 Tehát ezt meglátja a katasztrófavédelem... Ez nem... 823 00:57:40,360 --> 00:57:43,280 Nem. De legalább becsukták az ajtót? 824 00:57:43,440 --> 00:57:47,600 Mert hogyha kiskorú is bemehet abba a terembe, hát az életveszély. 825 00:57:48,560 --> 00:57:52,400 Igazából azért hívtam önt, hogy megoldjuk ezt a problémát. 826 00:57:52,560 --> 00:57:55,680 - Tehát hogy... - Értem. 827 00:57:55,760 --> 00:57:59,480 Hogy itt vagyunk, kapunk pénzt, 828 00:57:59,560 --> 00:58:01,520 és kicseréltetjük rögtön az üveget. 829 00:58:01,600 --> 00:58:04,920 - Hát meg kell pályázni. - Hogy ön megpályázza? 830 00:58:05,000 --> 00:58:09,280 Nem. Ön pályázza meg. Az iskolája pályázza meg. 831 00:58:10,040 --> 00:58:13,400 Hát miért én pályáznám? Ilyen erővel én is beüvegezhetném. 832 00:58:14,720 --> 00:58:17,760 Hogy... Igen, igazából én meg tudom pályázni. 833 00:58:17,880 --> 00:58:22,760 Beadok egy pályázatot önökhöz, és akkor sínen van az ügy. 834 00:58:22,880 --> 00:58:25,760 - Ugye, jól értem? - Igen. Igen. 835 00:58:25,880 --> 00:58:31,480 Jó. És ez... Mit tudom én, pár napon belül ez így megtörténik, 836 00:58:31,560 --> 00:58:34,160 hogy megkapom a pénzt, és kihívhatom az üvegest? 837 00:58:34,280 --> 00:58:37,960 Hát nem, ez nem így működik, hogy megírja, beküldi, 838 00:58:38,040 --> 00:58:42,040 és akkor másnap már jönnek a mesteremberek. Nem, hát először... 839 00:58:42,120 --> 00:58:44,680 Először is ki kell deríteni azt, 840 00:58:44,800 --> 00:58:48,800 hogy pontosan hogyan esett ki az az üveg, tudja? Mert nem mindegy. 841 00:58:48,960 --> 00:58:50,720 Hogyha az az üveg azért esett ki, 842 00:58:50,840 --> 00:58:53,040 mert valamelyik gyerek netalántán meglökte, 843 00:58:53,160 --> 00:58:56,120 akkor az a gyereknek a szüleit terheli, 844 00:58:56,240 --> 00:59:00,560 tehát nekik kell kifizetniük az üvegezést, nem a tankerületnek. 845 00:59:00,640 --> 00:59:02,600 Akkor az onnantól nem a mi ügyünk. 846 00:59:02,680 --> 00:59:08,560 Ö... Nem, nem, nem gyerek lökte ki, hanem ez anyagfáradás, és kiesett. 847 00:59:11,880 --> 00:59:16,160 - Hát meg kell pályázni akkor. - Igen, igen. 848 00:59:19,040 --> 00:59:20,400 Ja. 849 00:59:26,040 --> 00:59:28,960 (Juci: ) Palkó, tudom, hogy szeretnél kimenni, 850 00:59:29,080 --> 00:59:32,120 de minél hamarabb megcsináljuk ezt a feladatot, segítek, 851 00:59:32,240 --> 00:59:33,840 annál hamarabb kimehetsz, jó? 852 00:59:33,920 --> 00:59:35,000 Ühüm. 853 00:59:36,680 --> 00:59:39,560 Nem tehetek róla, hogy büntetésben vagy. 854 00:59:43,440 --> 00:59:47,120 Na, gyere, írjuk! "Király." 855 00:59:53,480 --> 00:59:54,720 Ügyes. 856 00:59:55,960 --> 00:59:58,160 Palkó, tudod, hogy miért vagy büntetésben? 857 00:59:58,400 --> 01:00:00,400 - Igen. - Miért? 858 01:00:00,480 --> 01:00:03,600 Mert beszéltem, és rosszalkodtam. 859 01:00:03,960 --> 01:00:06,880 Ugye tudod, hogy órán nem szabad beszélgetni? 860 01:00:07,000 --> 01:00:09,440 - Miért? - Mert zavarod a többieket. 861 01:00:09,560 --> 01:00:14,320 - Miért? - Szeretnének figyelni. 862 01:00:15,080 --> 01:00:19,280 - De csak unatkoztam. - Tudom, de hát... 863 01:00:19,400 --> 01:00:23,080 Néha akkor is kell figyelni, amikor unalmas dolgokról van szó. 864 01:00:24,760 --> 01:00:28,680 Na, gyere! Mindjárt kész. "Folyó". 865 01:00:39,440 --> 01:00:41,280 És Palkó, tudod, mi az a fegyelmi eljárás? 866 01:00:41,360 --> 01:00:46,080 - Nem. - Nem? Nem hallottál róla? 867 01:00:46,200 --> 01:00:47,360 Nem. 868 01:00:51,000 --> 01:00:52,480 Gyere! "Jár". 869 01:00:56,600 --> 01:00:58,440 - (Magdi: ) Hát de miért? - Nem tudom. 870 01:00:58,520 --> 01:01:02,080 Hát ez az. Meg kell ezt indokolni, hát nem hiszem el. 871 01:01:02,760 --> 01:01:05,360 Teljesen abszurd. Miért pont a Kornélt rúgnák ki? 872 01:01:05,480 --> 01:01:08,960 Nem tudom. Jó kollega meg minden. De valamit csinált, vagy... 873 01:01:09,040 --> 01:01:12,120 Mit csinált volna? Ő a legjobb tanár, ezt csinálja. 874 01:01:12,240 --> 01:01:15,080 Hát mit tudom én. Valakinek szúrta a szemét. Szörnyű. 875 01:01:15,200 --> 01:01:18,440 Valami civil szervezetben mondjuk benne van, azt tudom. 876 01:01:18,560 --> 01:01:21,360 - Láttam a Facebookon. - (Juci: ) Most kiről beszélünk? 877 01:01:21,480 --> 01:01:23,160 - Kornél. - Nem rúgnak ki valakit, 878 01:01:23,240 --> 01:01:25,560 hogy izé, benne van egy civil szervezetben. 879 01:01:26,640 --> 01:01:30,440 - És ő hol van most? - Dolgozatot javít, én ott láttam. 880 01:01:30,520 --> 01:01:32,840 - Akkor még nem is tudja ő? - Szerintem nem. 881 01:01:32,920 --> 01:01:34,240 Atyaúristen! 882 01:01:34,360 --> 01:01:38,720 De nem értem, hogy miért, vagy hogy. Minden előzmény nélkül? 883 01:01:38,840 --> 01:01:40,200 Hát ez az. Hát ez az. 884 01:01:55,240 --> 01:01:57,720 - (Gábor: ) Kornél! - Igen? 885 01:01:57,800 --> 01:02:00,720 Ezt a levelet át kell adjam neked a tankerülettől. 886 01:02:01,160 --> 01:02:03,080 Azt a megbízást kaptam. 887 01:02:13,920 --> 01:02:19,520 - (suttogva: ) Nelli, te tudod? - (Kornél: ) Ez vicc, vagy komoly? 888 01:02:20,280 --> 01:02:23,560 (Gábor: ) Komoly, igen, sajnos. Nem szoktak ilyennel viccelni. 889 01:02:28,880 --> 01:02:30,080 Nagyon sajnálom. 890 01:02:31,920 --> 01:02:36,680 - (suttogva: ) Hát ilyet! - Mi az? Mi az? 891 01:02:40,880 --> 01:02:45,600 - Ti tudtatok erről? Igen? - Nem. 892 01:02:55,120 --> 01:02:59,040 (Kornél köhög) 893 01:03:00,760 --> 01:03:03,640 És mi az, hogy azonnali hatállyal? Az mi? 894 01:03:03,760 --> 01:03:07,240 (Gábor: ) Nem tudom. Tehát én semmilyen információt nem kaptam... 895 01:03:07,320 --> 01:03:09,400 - (Kornél: ) Oké, csak órám van. - Tessék? 896 01:03:09,480 --> 01:03:13,560 - Órám van. - Meg kell oldjuk valahogy. 897 01:03:28,040 --> 01:03:29,400 (Kornél köhög) 898 01:03:43,120 --> 01:03:44,640 Ilyen nincs. 899 01:04:25,120 --> 01:04:26,760 (ajtócsapódás) 900 01:04:26,880 --> 01:04:31,160 - Ennyi egy életpálya. - Hát ez borzasztó! 901 01:04:33,120 --> 01:04:35,520 - Ennyi. - Tollvonás. 902 01:04:45,320 --> 01:04:47,000 - (suttogva: ) Tanár! - Jön? 903 01:04:48,200 --> 01:04:49,760 Jön, jön, jön! 904 01:05:49,840 --> 01:05:52,600 - Szia, az mi? - Egy kör. 905 01:05:52,680 --> 01:05:56,480 - Miért kell neked a kör? - Mert ez az én köröm. 906 01:05:57,040 --> 01:05:59,880 - Palkó, mit csinálsz? - És te miért lehetsz benne? 907 01:05:59,960 --> 01:06:02,520 - Légyszi, mi történik? - Az az én köröm. 908 01:06:02,600 --> 01:06:05,600 - Kört csinál, és nem enged be. - Mit csinálsz? Bejöhetünk ide? 909 01:06:05,680 --> 01:06:07,440 - Nem. Nem. - Palkó! 910 01:06:07,520 --> 01:06:09,000 - Mi ez? - Hadd jöjjünk be! 911 01:06:09,080 --> 01:06:12,480 - Hagyjad! Tűnj innen! - Palkó, ne! 912 01:06:15,880 --> 01:06:20,480 - Hagyjátok abba! Fejezzétek be! - Menjél el! 913 01:06:24,280 --> 01:06:26,480 Hagyjátok már abba! 914 01:06:26,600 --> 01:06:29,200 Hé, hé. Pillanatra szálljál le! Mit csinálsz? 915 01:06:32,680 --> 01:06:35,840 - (Ákos: ) Ennek most van vége! - (Juci: ) Állj föl! 916 01:06:35,960 --> 01:06:38,200 Állj föl! Köszi, Juci! Megoldjuk, jó? 917 01:06:38,320 --> 01:06:39,320 Hagyjad! 918 01:06:39,400 --> 01:06:41,360 Viszem őket az igazgatóhoz, ne haragudj! 919 01:06:41,440 --> 01:06:43,000 - Viszem én... - Nem. Megoldom. 920 01:06:43,080 --> 01:06:44,320 - Hozzám jár. - Jó, oké. 921 01:06:44,440 --> 01:06:47,840 Hogy képzelitek ezt? Hogy lehet így viselkedni? 922 01:06:47,960 --> 01:06:51,520 - Mi lesz, igazgatóit kapnak? - Beszélgetnek vele. 923 01:06:51,680 --> 01:06:53,880 Szerencséjük, hogy nem minket küldtek be. 924 01:06:53,960 --> 01:06:55,240 (Gábor: ) Ez nem megoldás. 925 01:06:55,320 --> 01:06:57,080 Ebben az iskolában nem szokás verekedni, 926 01:06:57,200 --> 01:06:59,440 és tudtommal más iskolákban sem. 927 01:06:59,840 --> 01:07:02,440 Palkó, ellened már úgyis van egy fegyelmi eljárás. 928 01:07:02,520 --> 01:07:06,640 Ha ez még rájön, nagy esélyed van arra, hogy kirúgnak az iskolából. 929 01:07:06,760 --> 01:07:09,440 Melyik iskola fog egyáltalán befogadni ezek után, 930 01:07:09,520 --> 01:07:14,240 ha megtudják, hogy hogy viselkedtek? Én nem akarom soha többé, 931 01:07:14,320 --> 01:07:18,360 soha többé nem akarom hallani, hogy ti verekedtetek. Megértettétek? 932 01:07:22,280 --> 01:07:26,600 (kellemes átvezető zongoradarab) 933 01:07:42,080 --> 01:07:44,400 - Borzalmas. - Szerintetek ez az a macska? 934 01:07:44,520 --> 01:07:47,640 - Igen, hát... - Nem látod a farkán azt a... 935 01:07:47,720 --> 01:07:51,240 - De, most már látom, igen. - Szerencsétlen. 936 01:07:51,360 --> 01:07:53,960 Valamelyik nap még láttam itt az udvaron szaladgálni. 937 01:07:54,080 --> 01:07:55,480 Folyik ki az orrából a... 938 01:07:55,560 --> 01:07:58,320 Itt szaladgált, pont ez a baj. Ez mindig itt szaladgált. 939 01:07:58,400 --> 01:08:01,560 - Lehet, hogy valami fertőzés. - Az is lehet, hogy megmérgezték. 940 01:08:01,680 --> 01:08:03,520 - Tutira. - De sajnálom! 941 01:08:03,680 --> 01:08:06,560 - Persze. - Nagyon sajnálod, Zsuzsi, tudjuk. 942 01:08:06,680 --> 01:08:08,240 Az az. 943 01:08:08,360 --> 01:08:11,720 De nem most döglött meg, hanem inkább valamikor este vagy éjszaka. 944 01:08:11,800 --> 01:08:14,320 - Nem mindegy, hogy mikor? - Be van állva. 945 01:08:14,400 --> 01:08:17,280 - Nem kéne elvinni innen? - De, el kéne vinni. 946 01:08:17,400 --> 01:08:19,440 - Én megfogom. - Dehogy fogod! 947 01:08:19,560 --> 01:08:24,440 - Ne már! - Ezzel felmosnak itt. 948 01:08:25,800 --> 01:08:29,240 Felhívjuk az állatorvost, van ilyen szolgálat. 949 01:08:29,320 --> 01:08:32,080 - 5000-ért elviszik, elhamvasztják. - De most kéne szólni, 950 01:08:32,160 --> 01:08:35,760 mert mindjárt kicsöngetnek, és kijön az összes gyerek az udvarra. 951 01:08:35,840 --> 01:08:37,160 Még jó, hogy nem látták. 952 01:08:37,240 --> 01:08:40,480 - Zazu. - Marci. 953 01:08:42,160 --> 01:08:47,000 - Misi. - Demi. 954 01:08:48,400 --> 01:08:51,440 - Tomi. - Luca. 955 01:08:52,720 --> 01:08:56,840 - Léna. - Nása. 956 01:08:58,840 --> 01:09:02,160 - Hanga. - Fruzsi. 957 01:09:02,960 --> 01:09:06,560 - Lana. - Gergő. 958 01:09:08,040 --> 01:09:10,440 - Blanka. - Nati. 959 01:09:14,520 --> 01:09:15,960 (suttognak) 960 01:09:43,200 --> 01:09:47,400 Palkó! Mit beszéltünk meg, mire kértelek? Hm? 961 01:09:50,040 --> 01:09:51,440 Megbeszéltük... 962 01:09:54,400 --> 01:09:58,080 Megbeszéltük, hogy te szeded össze ezeket a labdákat. 963 01:09:58,160 --> 01:10:02,920 És megtanulhattad volna, hogy amit kérek, azt teljesíteni kell. 964 01:10:03,240 --> 01:10:07,600 Világos? Mi van, füleden ülsz? Menjek oda? 965 01:10:08,320 --> 01:10:11,440 Palkó! Szedd össze a labdákat! 966 01:10:11,520 --> 01:10:14,800 Emeljem föl a hangom megint? Üvöltsek? Azt szeretnéd? 967 01:10:14,920 --> 01:10:18,360 Vagy összeszeded végre a labdákat. Gyerünk, pattanj föl! 968 01:10:23,360 --> 01:10:24,960 Na mi lesz? 969 01:10:26,880 --> 01:10:31,360 Palkó! Miért gondolod azt, most már sokadszorra, 970 01:10:31,480 --> 01:10:33,480 hogy rád semmilyen szabály nem vonatkozik? 971 01:10:33,560 --> 01:10:35,600 Minden körülötted forog, ugye? 972 01:10:35,680 --> 01:10:39,440 Megkukultál? Ilyenkor nem nagy a szád? Hm? 973 01:10:40,480 --> 01:10:43,440 Na jól van, édes fiam! Ne kelljen, hogy felhúzzalak. Gyere! 974 01:10:43,560 --> 01:10:45,640 Ha nem sikerül összeszedni a labdákat, 975 01:10:45,720 --> 01:10:47,640 akkor most három kör nyusziugrás. 976 01:10:47,720 --> 01:10:49,120 Tudod, mi a nyusziugrás? 977 01:10:49,200 --> 01:10:52,480 Leguggolunk, előre elugrunk. Ebből három kör. 978 01:10:52,560 --> 01:10:54,960 Ez a büntetésed. Világos? Na csináld! 979 01:10:58,000 --> 01:11:03,080 Na. Három kör nyusziugrás. Menjél le! Guggolj le! Guggolj le! 980 01:11:05,080 --> 01:11:07,880 Mit csinálsz? Nyusziugrás. 981 01:11:46,480 --> 01:11:48,080 (szipog) 982 01:11:57,280 --> 01:12:00,960 (közeledő lépések) 983 01:12:05,520 --> 01:12:10,120 (Zsuzsi: ) Ákos! Ki húzott fel? Olyan piros vagy, mint a rózsa. 984 01:12:10,240 --> 01:12:12,560 A vérnyomásod az egekben. 985 01:12:12,640 --> 01:12:17,000 Szerinted? Hadd nyugodjak meg egy kicsit, Zsuzsikám, mindjárt, jó? 986 01:12:17,120 --> 01:12:20,440 - Igyál még egy kortyot! - Nem ezt kéne innom. 987 01:12:21,280 --> 01:12:23,880 - Juci! Juci! - (Zsuzsa: ) Sík ideg vagy. 988 01:12:24,000 --> 01:12:26,840 - Juci! - Kellene nekem egy kis segítség. 989 01:12:26,920 --> 01:12:30,040 Tudod, ma van a felsősöknek a mulatság. 990 01:12:30,160 --> 01:12:31,360 Igen? 991 01:12:31,480 --> 01:12:33,680 Elég kevesen jelentkeztek a kollégák közül, 992 01:12:33,800 --> 01:12:38,280 akik vigyáznának a gyerekekre. Számíthatnánk-e rád esetleg este? 993 01:12:38,400 --> 01:12:41,480 Itt tudnál-e valameddig maradni? Öttől nyolcig tart. 994 01:12:41,680 --> 01:12:44,960 - Persze. - Mikor? 995 01:12:45,040 --> 01:12:47,240 - Végig. - Végig itt tudsz maradni? 996 01:12:47,320 --> 01:12:51,480 De jó. Azt nagyon megköszönném. Először lesz nekik egy kis játék, 997 01:12:51,560 --> 01:12:55,480 aztán előadják a színdarabot, és akkor utána diszkó. 998 01:12:55,600 --> 01:12:58,680 - (Ákos: ) Elmondom majd. - Nagyon szépen köszönöm. 999 01:12:58,800 --> 01:13:01,200 (Zsuzsa: ) Pedig te egy nyugodt ember vagy. 1000 01:13:01,280 --> 01:13:05,600 (zene szól) 1001 01:13:17,760 --> 01:13:21,640 De ők nem élhetnek egész életükben egy ilyen kicsi ketrecben. 1002 01:13:23,320 --> 01:13:27,000 Nálunk az van, hogy a szerencsétlen nem ette meg. 1003 01:13:28,760 --> 01:13:32,320 Pedig volt elég szénája, de a nyusziknak az nem tápanyag, 1004 01:13:32,400 --> 01:13:35,360 azt csak úgy rágják, mert koptatják a fogukat. 1005 01:13:36,320 --> 01:13:38,600 - Jó, hogy nem nyelte le. - Ja, igen. 1006 01:13:39,840 --> 01:13:44,680 De amúgy nagyon szereti az ilyen... 1007 01:13:49,840 --> 01:13:56,800 - De el akarod neki mondani? - Persze. Igen. Igen. 1008 01:13:57,080 --> 01:14:00,160 Nem tudom. Nem tudom, hogy ez a legjobb ötlet-e. 1009 01:14:00,240 --> 01:14:05,800 Az a baj, hogy el fogod neki mondani, de nem fog semmi történni. 1010 01:14:05,880 --> 01:14:09,000 - Nem fogja kirúgni. - Nem azt akarom, hogy kirúgja, 1011 01:14:09,080 --> 01:14:11,520 csak hogy valami történjen, érted, szóljon rá. 1012 01:14:12,080 --> 01:14:15,560 Beszélgessen el vele. Valami történjen. 1013 01:14:16,600 --> 01:14:21,600 Az a baj, hogy... szerintem ebből csak az lesz, hogy... 1014 01:14:21,680 --> 01:14:24,360 Te hülyén fogsz ebből kijönni, ebből a sztoriból. 1015 01:14:24,440 --> 01:14:26,280 - Nem biztos. - Hát, de. 1016 01:14:26,360 --> 01:14:27,360 Nem. 1017 01:14:27,440 --> 01:14:31,360 Ez úgy fog kinézni, hogy te vagy az a... az az ember, 1018 01:14:31,440 --> 01:14:34,080 aki megérkezett az iskolába... 1019 01:14:34,240 --> 01:14:36,160 - Aki szól. - És felnyomja a kollegáját. 1020 01:14:36,280 --> 01:14:39,080 Nem felnyomni szeretném. 1021 01:14:39,200 --> 01:14:43,280 Úgy fogsz itt jönni-menni, mindenki fogja ezt tudni rólad. 1022 01:14:43,440 --> 01:14:46,360 Nem így fogok fogalmazni, de azt érzem, hogy itt ez a fiú, 1023 01:14:46,440 --> 01:14:49,960 akinek fegyelmi tárgyalása van, mindenki szívatja, utálja, 1024 01:14:50,080 --> 01:14:51,240 és nem csinált semmit. 1025 01:14:51,320 --> 01:14:54,360 Külön kéne kezelni, hogy veled mi fog történni, hogyha... 1026 01:14:54,480 --> 01:14:57,000 Hogy megpróbálod ilyen hosszabb távon nézni. 1027 01:14:57,080 --> 01:14:58,440 De zavar, érted. 1028 01:15:09,800 --> 01:15:11,720 Megértem egyébként. 1029 01:15:16,880 --> 01:15:20,320 Én is értem, de ez nem rólam szól szerintem. 1030 01:15:20,440 --> 01:15:23,920 Hát szerintem meg rólad szól. Tökre rólad szól. 1031 01:15:24,040 --> 01:15:27,040 És most rúgták ki a Kornélt, érted. Tehát hogy ez így... 1032 01:15:27,400 --> 01:15:29,320 Magadra kellene gondolni, 1033 01:15:29,400 --> 01:15:32,240 és nem mindig, érted, megpróbálni megváltani a világot. 1034 01:15:32,320 --> 01:15:35,280 Merthogy úgyse fog... Érted. Semmi nem fog történni. 1035 01:15:36,080 --> 01:15:40,400 (a cappella kórusének) 1036 01:20:29,760 --> 01:20:33,360 (ordítanak) 1037 01:22:33,520 --> 01:22:40,520 (a cappella kórusének) 1038 01:23:26,880 --> 01:23:29,760 Nagyok, ti álljatok ott beljebb, légyszi, a középső sor. 1039 01:23:29,840 --> 01:23:33,200 Nagyon szuper. Még beljebb. Gyere, légyszi! Beljebb. Nagyon jó. 1040 01:23:33,280 --> 01:23:36,280 Mosoly, szuper. Tanárnő, nem áll be egy képre? 1041 01:23:36,360 --> 01:23:37,440 (Juci: ) Nem. 1042 01:23:37,520 --> 01:23:39,000 - De! - De! 1043 01:23:39,080 --> 01:23:41,720 (Juci: ) Én csak helyettesítek, úgyhogy... 1044 01:23:41,800 --> 01:23:45,280 De a helyettesítő osztályfőnök is osztályfőnök, hát... 1045 01:23:45,400 --> 01:23:47,000 (Juci: ) Jó, jó, egy kép. 1046 01:23:47,600 --> 01:23:50,640 Nagyon jó. Csinálunk egy ilyet. Igen, szuper. 1047 01:23:50,720 --> 01:23:53,800 És most csináljunk egy nagy, bolondosat tanárnővel! 1048 01:23:54,480 --> 01:23:56,880 Igen. Nagyon-nagyon... Nagyon jó. 1049 01:23:59,000 --> 01:24:02,600 Szuper. Még felállok, csinálok innen is egyet. Jó. 1050 01:24:03,880 --> 01:24:05,320 Még egy nagy bolondozás mehet. 1051 01:24:09,000 --> 01:24:11,880 Tanárnő is bolondozik. 1052 01:24:19,880 --> 01:24:23,200 - (suttogva: ) Figyelj! - (suttogva: ) Hová megy? 1053 01:24:23,320 --> 01:24:26,160 De nem szabad futni a folyosón. Elkapja az igazgató. 1054 01:25:03,080 --> 01:25:04,720 A cicát várod? 1055 01:25:06,880 --> 01:25:08,320 Maradhatok? 1056 01:26:12,160 --> 01:26:14,440 Sziasztok! Köszönöm, hogy ennyien eljöttetek. 1057 01:26:14,520 --> 01:26:17,920 Az egyik legfontosabb, amiről szeretnék beszélni, 1058 01:26:18,000 --> 01:26:19,800 az az osztálykirándulás. 1059 01:26:19,880 --> 01:26:25,280 Arra jutottam, hogy több egynapos kirándulást szerveznénk 1060 01:26:25,400 --> 01:26:27,760 egy ilyen hosszú ottalvós helyett, 1061 01:26:27,840 --> 01:26:31,880 és erről szeretnék veletek beszélgetni, hogy ehhez mit szóltok. 1062 01:26:31,960 --> 01:26:34,040 (férfi: ) Azért teljesen más minőség az, 1063 01:26:34,160 --> 01:26:37,880 hogy valahol aludni, vagy kimenni kirándulni egy fél napot valahova. 1064 01:26:38,000 --> 01:26:40,280 Tehát azt nem lehet összehasonlítani szerintem. 1065 01:26:40,360 --> 01:26:43,800 És Gergő is egész évben vár rá, és akkor ezt most így bejelenteni, 1066 01:26:43,920 --> 01:26:47,040 hogy nem lesz, szerintem abszolút, ez valahogy... 1067 01:26:47,160 --> 01:26:49,400 Meg csapatépítés szempontjából is. 1068 01:26:49,520 --> 01:26:51,720 Ugye itt vagyunk ötödikben, tehát azért... 1069 01:26:51,840 --> 01:26:56,680 Ennek szerintem fontossága van, nem kicsi, hogy összerázódjanak. 1070 01:26:56,800 --> 01:27:00,400 Most egy sima, egyszerű programnál azért az ennyire nem erősödik meg, 1071 01:27:00,520 --> 01:27:02,840 mint egy többnapos, ottalvós programnál. 1072 01:27:02,920 --> 01:27:05,360 De ha nem titok, akkor mi ennek az oka? 1073 01:27:07,240 --> 01:27:09,920 (Juci: ) Nagyon sok dologból tevődik össze igazából. 1074 01:27:10,040 --> 01:27:12,560 De hát mi vagyunk a szülők, azért ezt kéne tudnunk, hogy... 1075 01:27:12,680 --> 01:27:15,240 (Juci: ) Egy ötlet volt, egyszerűség szempontjából. 1076 01:27:15,320 --> 01:27:17,080 Bocsánat, én hallgatom az érveiteket. 1077 01:27:17,160 --> 01:27:19,480 De amikor mi gyerekek voltunk, 1078 01:27:19,600 --> 01:27:21,600 és elmentünk a Normafához számháborúzni, 1079 01:27:21,720 --> 01:27:24,360 az ugyanolyan buli volt, mint egy ottalvós valami. 1080 01:27:24,480 --> 01:27:27,200 Hogy nem lehet esetleg valami ilyesmiben gondolkozni? 1081 01:27:27,320 --> 01:27:30,040 Hát ugyanolyan biztos nem azért, szerintem. 1082 01:27:30,160 --> 01:27:33,320 Az ember lakva ismeri meg a másikat. Ezért jó ez az ottalvós. 1083 01:27:33,400 --> 01:27:35,160 (nő: ) Igen. (nevetés) 1084 01:27:37,080 --> 01:27:39,960 De az okra még mindig nem kaptunk választ. 1085 01:27:40,080 --> 01:27:42,440 - Igen. - Hát elég sok oka van, de... 1086 01:27:42,520 --> 01:27:46,480 de főleg... költséghatékonyság szempontjából. 1087 01:27:46,560 --> 01:27:48,960 Az mit jelent konkrétabban? 1088 01:27:49,040 --> 01:27:52,240 Ez az iskolának egy büdös vasába nem kerül, ezt mi fizetjük. 1089 01:27:52,360 --> 01:27:54,920 Én azt gondolom, erre készült mindenki egész évben, 1090 01:27:55,000 --> 01:27:58,440 nem egy váratlan kiadás. Van, aki nem tudja kifizetni? 1091 01:27:58,520 --> 01:28:00,960 - Igen. - Nagyon egyszerű. Az ne jöjjön. 1092 01:28:01,040 --> 01:28:03,120 - Így van. - Ezt nem tartom igazságosnak. 1093 01:28:03,240 --> 01:28:05,720 (nő: ) Ez nem megoldás. Én bevállalom simán. 1094 01:28:05,800 --> 01:28:08,160 (férfi: ) Akkor lefordítom magyarra, ez az oka? 1095 01:28:08,240 --> 01:28:10,480 Igen, hogy mi ezt nem tudjuk kifizetni. 1096 01:28:10,600 --> 01:28:13,400 És miért kell egy közösségépítő dologból 1097 01:28:13,480 --> 01:28:17,800 mindig csak az anyagi része miatt az én gyerekemnek kimaradni? Évek óta. 1098 01:28:17,880 --> 01:28:20,560 De erre föl kell készülni. Én elmentem volna, 1099 01:28:20,640 --> 01:28:23,080 és vállalok még egy munkát, vagy nem tudom. 1100 01:28:23,160 --> 01:28:26,240 12 órát dolgozom mindennap. Hova vállaljak még egy munkát? 1101 01:28:26,400 --> 01:28:29,360 Mindent megoldottam eddig, ezt is megoldottam volna. 1102 01:28:29,480 --> 01:28:32,160 Akkor jobban csinálod, mint én. Én nem tudom megoldani. 1103 01:28:32,240 --> 01:28:34,680 - Mindenki meg tudja oldani. - Nem mindenki. 1104 01:28:34,760 --> 01:28:36,840 Mindenki meg tudja oldani. Ilyen nincs. 1105 01:28:36,920 --> 01:28:39,360 Akkor nem ide kell járni. Vagy alapítványhoz menni, 1106 01:28:39,440 --> 01:28:40,480 vagy mit tudom én. 1107 01:28:40,560 --> 01:28:42,400 Nem ide kell járni? Akkor hova? 1108 01:28:42,480 --> 01:28:43,760 Magunkba kellene nézni. 1109 01:28:43,840 --> 01:28:46,200 Ha szeptembertől kezdve erre készülünk, 1110 01:28:46,280 --> 01:28:48,200 úgy rakosgatom félre, vagy megoldom. 1111 01:28:48,320 --> 01:28:51,080 Nem akarok más zsebébe nyúlkálni, ez magánügy, 1112 01:28:51,160 --> 01:28:53,000 de ezt tudtuk, hogy lesz. 1113 01:28:53,120 --> 01:28:55,640 De tudod érteni, hogy a nincsből nem lehet? 1114 01:28:55,720 --> 01:28:57,800 Tehát ez így érthető magyarul? 1115 01:28:57,920 --> 01:29:00,120 Ha ezt elfogadjuk, akkor ez lesz nyolcadikig? 1116 01:29:00,240 --> 01:29:03,040 Egyetlen évben se mennek ottalvós osztálykirándulásra? 1117 01:29:03,120 --> 01:29:04,800 A gyerekeinknek ti mondjátok meg, 1118 01:29:04,880 --> 01:29:07,360 akik három hónapja erre készülnek, hogy bocs, mégse? 1119 01:29:07,480 --> 01:29:10,040 Korrekt dolog az utolsó utáni pillanatban szólni? 1120 01:29:10,160 --> 01:29:12,560 Ez a legfontosabb. Köszönöm szépen, ez nagyon jó. 1121 01:29:12,640 --> 01:29:15,160 - Hogy az utolsó pillanatban? - Nem el lett felejtve. 1122 01:29:15,240 --> 01:29:18,560 Meg ez az oldjam meg olyan, minthogyha valami varázsló lennék. 1123 01:29:18,640 --> 01:29:20,760 Most nincs pénzem, hopp, és holnap lesz. 1124 01:29:20,880 --> 01:29:23,280 De pont ez az, hogy nem az a hopp! Ez nem így működik. 1125 01:29:23,400 --> 01:29:26,280 Ezért volt az év elején beszélve róla, ezért egyeztettünk, 1126 01:29:26,400 --> 01:29:27,520 hogy akkor mi lesz. 1127 01:29:27,600 --> 01:29:30,440 (Juci: ) Bocsánat, azt szeretném, ha megoldást találnánk. 1128 01:29:30,520 --> 01:29:32,120 Akkor az iskola oldja meg. 1129 01:29:32,200 --> 01:29:34,360 Emiatt ne kelljen 30 gyereknek itthon maradni. 1130 01:29:34,440 --> 01:29:36,320 Bocsánat, nem ellened szól, ne haragudj. 1131 01:29:36,400 --> 01:29:39,200 Beszéltem az igazgató úrral. Az iskola nem tud segíteni. 1132 01:29:39,280 --> 01:29:43,200 Akkor most azért találkoztunk ma, és azért szerveződött ez így, 1133 01:29:43,320 --> 01:29:46,600 kicsit teátrálisan, hogy nyúljunk mi mélyebben a zsebünkbe? 1134 01:29:46,720 --> 01:29:49,800 Nekem nem kell, hogy te miattunk a zsebedbe nyúljál. 1135 01:29:49,880 --> 01:29:53,000 - Véletlenül sem. Nem. - De elvárnád, hogy a te gyereked, 1136 01:29:53,120 --> 01:29:55,880 vagy egy pár szülő gyereke miatt az összes többi sérüljön. 1137 01:29:56,000 --> 01:29:58,600 Nem várnám el. Megkérdeztem, hogy lehetséges-e az, 1138 01:29:58,720 --> 01:30:01,720 hogy esetleg olyan helyre menjünk, amit én is ki tudok fizetni, 1139 01:30:01,800 --> 01:30:05,000 azért, hogy a gyerekem is részese lehessen ennek a közösségnek. 1140 01:30:05,120 --> 01:30:07,160 Akkor mondd ki azt, hogy pénzt kérsz. 1141 01:30:07,240 --> 01:30:09,840 Miért nem szóltál szeptemberben, becsszó, adtam volna. 1142 01:30:09,920 --> 01:30:11,520 Én kérek pénzt? Tőled? Bárkitől? 1143 01:30:11,680 --> 01:30:13,720 Életemben nem fogadtam el pénzt senkitől. 1144 01:30:13,800 --> 01:30:15,600 Adtam volna úgy, hogy nem tudod meg. 1145 01:30:15,680 --> 01:30:16,920 Ezt utálom a legjobban. 1146 01:30:17,000 --> 01:30:19,000 Nekem nem kell adni senkinek semmit. 1147 01:30:19,080 --> 01:30:21,720 Mi lenne, ha a vita helyett arra törekednénk, 1148 01:30:21,840 --> 01:30:23,600 hogy kitaláljuk a megoldást? 1149 01:30:23,680 --> 01:30:26,600 De mikor azt kérdezem, hogy adjunk pénzt, azt mondja, ne. 1150 01:30:26,680 --> 01:30:29,040 Hát de milyen megalázó, amit csinálsz velem? 1151 01:30:29,160 --> 01:30:30,440 Semmennyire nem megalázó. 1152 01:30:30,520 --> 01:30:33,400 Nem megalázó, ahogy beszélsz velem, amiket mondasz? 1153 01:30:33,520 --> 01:30:36,480 Hát itt gyerekekről beszélünk. Itt a gyerekekről beszélünk. 1154 01:30:36,560 --> 01:30:40,440 Pontosan. Ez az, hogy pont a gyerekekről beszélünk. Nekik fontos. 1155 01:30:40,520 --> 01:30:42,640 Semmi emberség nincs bennetek. 1156 01:30:42,720 --> 01:30:45,360 Lenne egy gondolatom. Dani nagyon szeretne menni, 1157 01:30:45,480 --> 01:30:47,680 az biztos, és szeretné, hogy ottalvós legyen, 1158 01:30:47,760 --> 01:30:49,880 és én úgy vagyok vele, hogy ha ezen múlik, 1159 01:30:49,960 --> 01:30:52,760 hogy az egész osztály tudjon menni, szívesen segítenék. 1160 01:30:52,880 --> 01:30:54,600 És lehet, hogy vannak mások is, 1161 01:30:54,760 --> 01:30:58,880 akik szívesen hozzájárulnának ahhoz, akár névtelenül is, hogy oldjuk meg, 1162 01:30:59,000 --> 01:31:00,760 hogy az osztály el tudjon menni. 1163 01:31:00,840 --> 01:31:03,400 Nagyon kedves vagy, köszönöm, csak, bocsánat, 1164 01:31:03,560 --> 01:31:06,760 én nem tudok ilyesmit elfogadni, mert... 1165 01:31:06,840 --> 01:31:10,160 Lehet, hogy szegény vagyok, de büszke. Tehát én... 1166 01:31:11,320 --> 01:31:14,560 - Szegény gyerek! - Akkor azért jöttél ide, 1167 01:31:14,640 --> 01:31:16,800 hogy ne legyen eredménye ennek a mai napnak. 1168 01:31:16,880 --> 01:31:18,600 Beszéltünk felelősségteljességről. 1169 01:31:18,680 --> 01:31:20,320 Mi van akkor, amikor hazamentek, 1170 01:31:20,440 --> 01:31:22,960 és beszélgettek a gyerekkel, hogy mi volt a szülőin, 1171 01:31:23,040 --> 01:31:25,840 és ugye elmondjátok nekik, hogy melyik gyerek az, 1172 01:31:25,920 --> 01:31:29,040 amelyiknek nincs pénze, és utána évekig azzal fogják csúfolni, 1173 01:31:29,120 --> 01:31:32,360 és köszönöm szépen, de ettől függetlenül az én gyerekemet, 1174 01:31:32,440 --> 01:31:34,480 hogy te úgy jöttél, hogy apám fizette ki? 1175 01:31:34,600 --> 01:31:36,560 Egy helyben toporgunk. 1176 01:31:36,640 --> 01:31:40,560 Mert adunk A verziót, B verziót, de egyik sem jó. 1177 01:31:40,640 --> 01:31:42,960 - És C meg D verzió? - Minek vállaltál gyereket? 1178 01:31:43,040 --> 01:31:46,080 Nem kell vállalni gyerekeket, és akkor nincsen felelősség, gond. 1179 01:31:46,160 --> 01:31:48,600 Az a baj, hogy nem lehet ilyen véleményed rólam 1180 01:31:48,720 --> 01:31:51,280 és a gyerekemről se, mert nem látsz bele az életünkbe. 1181 01:31:51,360 --> 01:31:53,760 Nem tudod, hogyan tudok gondoskodni a gyerekemről, 1182 01:31:53,840 --> 01:31:54,840 és hogyan nem. 1183 01:31:54,920 --> 01:31:56,480 Lehet, tízszer annyit teszek, 1184 01:31:56,560 --> 01:31:58,120 mint te a pénzen kívül. 1185 01:31:58,200 --> 01:31:59,200 Hát nem látszik. 1186 01:31:59,280 --> 01:32:01,280 Megmondom őszintén, ez egy olyan helyzet, 1187 01:32:01,360 --> 01:32:04,160 és nem tartozik rátok, de elmondom, most már mindegy úgyis, 1188 01:32:04,240 --> 01:32:06,640 hogy ugye az ember tervez gyereket, 1189 01:32:06,720 --> 01:32:08,480 és azt gondolja, minden rendben lesz. 1190 01:32:08,560 --> 01:32:10,920 Én is úgy vállaltam gyermeket, hogy volt férjem. 1191 01:32:11,000 --> 01:32:12,520 A férjem meghalt sajnos. 1192 01:32:12,600 --> 01:32:15,200 Nem tehetett róla. Ezt nem tudtuk előre betervezni. 1193 01:32:15,320 --> 01:32:19,200 És mivel ugye egyedül 12 órát dolgozok az öt gyerekem mellett, 1194 01:32:19,280 --> 01:32:21,480 tehát én becsülettel dolgozom, nem otthon ülök, 1195 01:32:21,560 --> 01:32:23,800 azért, hogy etetni egyáltalán meg tudjam őket, 1196 01:32:23,880 --> 01:32:26,280 mert kiesett a másik felem, aki többet keresett, 1197 01:32:26,400 --> 01:32:28,360 mert nőként sajnos én kevesebbet keresek. 1198 01:32:28,480 --> 01:32:30,520 Nem tudtam a törlesztőimet fizetni, 1199 01:32:30,640 --> 01:32:33,160 albérletbe kényszerültem, hogy ne az utcán lakjunk. 1200 01:32:33,280 --> 01:32:35,600 180 ezer az albérlet, 250 ezret keresek. 1201 01:32:35,680 --> 01:32:39,120 - Nem tudok kirándulást fizetni. - Rakd hozzá a családi pótlékot... 1202 01:32:39,240 --> 01:32:42,520 A családi pótlék... Igen, ez nagyon fixa ideátok nektek. 1203 01:32:42,600 --> 01:32:44,800 Mindig ezzel lehet dobálózni. Családi pótlék. 1204 01:32:44,880 --> 01:32:47,120 Azért szülünk gyereket, a családi pótlékért. 1205 01:32:47,240 --> 01:32:50,280 Öt gyereknél 85 ezer forint a családi pótlék. 1206 01:32:50,360 --> 01:32:52,880 Azt hat személyre leosztva igazából nem vagy sehol. 1207 01:32:52,960 --> 01:32:56,800 Most a te problémád mindenkinek a problémája lett, az a baj. Érted. 1208 01:32:56,880 --> 01:32:59,000 Én csak nem szeretnék koldusként élni, 1209 01:32:59,080 --> 01:33:01,480 mindig mások jóindulatának kiszolgáltatva. 1210 01:33:01,560 --> 01:33:04,960 Főleg olyan emberekéről, nem is akarok itt példálózgatni, 1211 01:33:05,040 --> 01:33:08,920 de akik ennyire megalázóak és ennyire lenézőek. 1212 01:33:09,000 --> 01:33:12,120 Én azt gondolom, ha az emberben van egy csöppnyi jóérzés, 1213 01:33:12,240 --> 01:33:15,200 te sem fogadnád el, én sem, senki nem fogadná el. 1214 01:33:25,440 --> 01:33:28,960 (kellemes átvezető zongoradarab) 1215 01:33:36,240 --> 01:33:37,240 "(nő: ) Igen?" 1216 01:33:37,320 --> 01:33:41,520 Jó napot kívánok. Én Takács Zoltán vagyok a Nyéki-Némethből. 1217 01:33:41,640 --> 01:33:44,320 Az ablaktábla ügyében beadtam egy pályázatot, 1218 01:33:44,400 --> 01:33:48,280 és érdeklődni szeretnék, hogy kivel kell beszélnem, 1219 01:33:48,400 --> 01:33:52,760 aki meg tudná mondani, hogy... hogy hol tart a dolog. 1220 01:33:54,240 --> 01:33:57,960 "Várjon egy percet, és megnézem, tudom-e kapcsolni, jó?" 1221 01:33:58,520 --> 01:34:02,640 (hívásvárakoztató zeneként a kellemes zongoradarab szól) 1222 01:34:25,960 --> 01:34:29,640 (zene elhallgat) Halló? 1223 01:34:29,720 --> 01:34:32,240 "(nő: ) Halló, na, ne haragudj, hogy zavarlak," 1224 01:34:32,320 --> 01:34:34,920 "csak megint az a szerencsétlen tanár az, a..." 1225 01:34:35,040 --> 01:34:39,840 "az ablaküveges ember, hogy... Nagyon kitartó." 1226 01:34:39,920 --> 01:34:44,920 "Most kapcsoljam, vagy... vagy inkább elhajtsam, mit szeretnél?" 1227 01:34:46,920 --> 01:34:50,800 Halló, én... én Takács Zoltán vagyok. 1228 01:34:56,680 --> 01:35:01,800 (hívásvárakoztató zeneként a kellemes zongoradarab szól) 1229 01:35:47,080 --> 01:35:48,640 - (Eszter: ) Marci. - Itt vagyok. 1230 01:35:48,720 --> 01:35:50,720 - Mása. - Itt vagyok. 1231 01:35:50,840 --> 01:35:52,880 - Attila. - Jelen. 1232 01:35:53,000 --> 01:35:54,080 - Danika. - Jelen. 1233 01:35:54,800 --> 01:35:56,640 Palkó. 1234 01:36:00,440 --> 01:36:02,040 Palkó! 1235 01:36:09,120 --> 01:36:10,640 Palkó! 1236 01:36:13,240 --> 01:36:16,800 Most mi ez? Megint valami vicc? Vagy mi? 1237 01:36:27,560 --> 01:36:33,600 Most ezt miért csinálod? Szórakozol velem? 1238 01:36:38,640 --> 01:36:42,920 Mi van? Megnémultál? Hm? 1239 01:36:46,560 --> 01:36:48,960 Legalább nem dumálod szét az órát, igaz? 1240 01:36:59,960 --> 01:37:02,680 "(Juci: ) Hallottam, hogy nem beszélsz senkivel." 1241 01:37:11,680 --> 01:37:15,560 Nézz rám. Nekem bármit elmondhatsz. 1242 01:37:16,600 --> 01:37:21,600 Tudod, hogy bennem megbízhatsz, ugye? Ugye tudod? Hm? 1243 01:37:26,760 --> 01:37:32,280 Történt valami? Valaki bántott téged, Palkó? 1244 01:37:37,640 --> 01:37:40,320 Palkó, amikor valami ilyesmi történik velünk, akkor azt... 1245 01:37:40,400 --> 01:37:46,120 Azt muszáj megosztani valakivel, tudod? El kell mondani. 1246 01:37:49,000 --> 01:37:51,080 Beszélnünk kell ilyenkor valakivel. 1247 01:37:54,720 --> 01:37:57,400 Kérlek, mondj bármit erről. 1248 01:38:00,960 --> 01:38:02,360 Kérlek! 1249 01:38:15,600 --> 01:38:17,480 (telefoncsörgés) 1250 01:38:17,800 --> 01:38:19,760 Most már lehet menni. 1251 01:38:22,960 --> 01:38:24,840 - (Juci: ) Szia! - Szia, Juci! 1252 01:38:26,160 --> 01:38:27,480 Van egy gyerek az osztályban. 1253 01:38:27,600 --> 01:38:30,640 Nem érek rá, ne haragudjál. Most tényleg nem... Nem érek rá. 1254 01:38:30,720 --> 01:38:32,640 - Akivel történt valami. - De... Juci! 1255 01:38:32,720 --> 01:38:35,760 A te osztályoddal kapcsolatos dolgokat neked kell megoldani. 1256 01:38:35,880 --> 01:38:38,280 Ez a te feladatod. Te vagy az osztályfőnök. 1257 01:38:38,400 --> 01:38:40,920 Nekem erre nincs kapacitásom. 1258 01:38:41,880 --> 01:38:43,880 Értem, de... 1259 01:38:45,200 --> 01:38:48,320 Ez egy nagyon... nehéz helyzet szerintem, 1260 01:38:48,400 --> 01:38:49,920 és segítséget szeretnék kérni. 1261 01:38:50,000 --> 01:38:54,040 Jó, de... Juci! Most mit nem értettél abból, amit mondtam? 1262 01:38:54,160 --> 01:38:56,760 Azt mondtam, ez a te feladatod mint osztályfőnök. 1263 01:38:56,880 --> 01:39:01,320 Itt nekem a... a te gyerekeiddel kell foglalkozzak, a szülőkkel, 1264 01:39:01,400 --> 01:39:05,000 nekem kell bemenni a második osztályba helyettesíteni, 1265 01:39:05,120 --> 01:39:07,560 mert nincs elég tanár, a nyakamon van a Kornél-ügy. 1266 01:39:07,640 --> 01:39:09,720 Egy falatot nem ettem még meg a mai nap, 1267 01:39:09,800 --> 01:39:11,560 és vissza kell hívjak három szülőt. 1268 01:39:11,680 --> 01:39:17,320 És mindig, mindig a te osztályoddal vannak problémák. Ezt nem értem. 1269 01:39:17,960 --> 01:39:20,520 Már... már az is felmerült bennem, 1270 01:39:20,640 --> 01:39:23,040 hogy nem kellett volna neked adni az osztályt. 1271 01:39:23,160 --> 01:39:26,560 Mert... egyszerűen nem vagy képes megoldani. 1272 01:39:26,640 --> 01:39:30,080 Nem az a feladatom mint igazgató, hogy a minden egyes osztállyal, 1273 01:39:30,160 --> 01:39:32,880 meg minden egyes gyerekkel én foglalkozzak. 1274 01:39:33,000 --> 01:39:34,760 Azért vannak az osztályfőnökök. 1275 01:39:37,360 --> 01:39:40,320 - Oldd meg! - Jó. 1276 01:39:40,440 --> 01:39:45,520 - Oké. Köszönöm. - Szia! 1277 01:39:47,960 --> 01:39:49,880 Na mi van már megint vele? 1278 01:39:50,000 --> 01:39:52,240 Ezt annyian mondták, de nekem semmi bajom nem volt. 1279 01:39:52,360 --> 01:39:55,640 - Ez meglep, de örülj neki. - Neked nem két órám volt vele. 1280 01:39:55,720 --> 01:39:57,520 Te meg túl keményen fogod őt. 1281 01:39:57,640 --> 01:39:59,920 (Ákos: ) Nem hiszem, hogy túl keményen fogom, 1282 01:40:00,000 --> 01:40:01,160 hanem arról van szó, 1283 01:40:01,240 --> 01:40:04,120 hogy az a gyerek év eleje óta nem képes beilleszkedni. 1284 01:40:04,200 --> 01:40:07,040 Hát így nem lehet... Ne haragudj, így nem lehet dolgozni. 1285 01:40:07,120 --> 01:40:10,560 Az én óráimat gyakorlatilag negligálja... 1286 01:40:16,360 --> 01:40:18,120 Te jól vagy? 1287 01:40:22,000 --> 01:40:25,880 Megütötted a Palkót. Hozzád beszélek, Ákos! 1288 01:40:28,680 --> 01:40:29,880 Miről beszélsz, Juci? 1289 01:40:30,000 --> 01:40:32,400 Lenyomtad a földre, és megütötted a fejét. 1290 01:40:32,520 --> 01:40:35,080 - Te megőrültél? - Nem. 1291 01:40:35,200 --> 01:40:36,920 Mi... Mit láttál? 1292 01:40:37,040 --> 01:40:40,040 Pont arról van szó, hogy tényleg nem tud beilleszkedni. 1293 01:40:40,160 --> 01:40:43,640 Ezt hallottátok, hogy megütötte? Hm? 1294 01:40:43,720 --> 01:40:45,840 (Zsuzsi: ) Na de Juci! Ilyen stílust? 1295 01:40:50,760 --> 01:40:55,280 Ez itt rendben van, vagy... Szóval... megütött egy gyereket. 1296 01:41:12,640 --> 01:41:16,400 Nem mondtok semmit? Jó. 1297 01:41:21,360 --> 01:41:25,440 Jó, csillagom! Most ki vagy borulva, év vége van, majd megnyugszol. 1298 01:42:30,440 --> 01:42:36,040 (kellemes átvezető zongoradarab) 1299 01:42:49,600 --> 01:42:50,760 Szia! 1300 01:42:54,680 --> 01:42:56,760 Miért nem beszélsz? Jól vagy? 1301 01:42:59,080 --> 01:43:04,600 Mérges vagy, szomorú, éhes, szomjas... 1302 01:43:06,080 --> 01:43:08,760 Amúgy szeretem, hogy nem beszélsz. 1303 01:43:54,520 --> 01:43:57,760 Palkó! Palkó! 1304 01:43:59,560 --> 01:44:00,840 Palkó! 1305 01:44:03,680 --> 01:44:06,040 Gyere le! Palkó! 1306 01:44:07,680 --> 01:44:12,320 Hallottál valamit Marikáról? Hát, Nellikém, küzd. 1307 01:44:12,400 --> 01:44:14,120 Ó, szegénykém! 1308 01:44:14,600 --> 01:44:18,960 11:40 van. Akkor lehet menni ebédelni. Zsuzsi! 1309 01:44:19,040 --> 01:44:22,160 - (Zsuzsi: ) Ennyi. Lehet. Menjünk. - Nelli? 1310 01:44:22,600 --> 01:44:28,280 - (Nelli: ) Igen. Menjünk! Menjünk! - Akkor menjünk, gyertek, Hermina! 1311 01:44:32,000 --> 01:44:36,600 Most. Majd befejezed később, mert olyan tömegnyomor lesz megint... 1312 01:44:36,720 --> 01:44:38,640 (Nelli: ) Jó, megyek. Tudod, mi az ebéd? 1313 01:44:38,760 --> 01:44:40,840 - (Zsuzsi: ) Megyek. - Te tudod, mi az ebéd? 1314 01:44:40,960 --> 01:44:45,360 Tarhonyás hús. Ó, a... Mindig úttörőgombóc van. 1315 01:44:45,480 --> 01:44:48,400 - Na, gyertek már! Zsuzsi, gyere! - Megyünk. 1316 01:44:48,720 --> 01:44:50,000 Hermina! 1317 01:44:59,720 --> 01:45:03,400 Palkó! Palkó! 1318 01:45:05,240 --> 01:45:07,840 - Mi történt? - Hogy ment föl? 1319 01:45:07,920 --> 01:45:10,480 - Palkó! - Hogy mászott föl? 1320 01:45:11,320 --> 01:45:13,560 - Ne mozdulj! - Úristen, mi történt? 1321 01:45:14,480 --> 01:45:16,760 - Ott van fönn a Palkó. - Ne hülyéskedjél már! 1322 01:45:18,640 --> 01:45:21,160 (udvaron kiabálás) 1323 01:45:32,720 --> 01:45:36,720 - Én leszedem ezt a gyereket. - Ne, ne, ne! Ákos! Ne őrüljél meg! 1324 01:45:36,800 --> 01:45:39,680 Palkó! Ne mozdulj meg, maradj ott, ahol vagy! 1325 01:45:39,800 --> 01:45:41,240 Ne kiabálj vele, mert megijed! 1326 01:45:41,360 --> 01:45:45,000 Miért csináljak? Megint a Palkó. Palkó, ne mozogj! 1327 01:45:46,400 --> 01:45:49,760 (szélzúgás, lenti hangzavar alig hallatszik) 1328 01:45:55,880 --> 01:45:58,080 Gyerekek, ne menjetek már annyira a fa alá! 1329 01:45:58,160 --> 01:45:59,920 - És nem fog leesni? - Nem. Nem. 1330 01:46:00,000 --> 01:46:02,360 A Pistiék menjenek be a testnevelésszertárba, 1331 01:46:02,440 --> 01:46:06,040 és hozzák ki az összes szőnyeget. Most! Most befelé! 1332 01:46:07,000 --> 01:46:10,920 - Fönn van a Palkó. Nem fog leesni. - Ne menjetek olyan közel! 1333 01:46:15,360 --> 01:46:18,760 (lenti hangzavar alig hallatszik) 1334 01:46:20,800 --> 01:46:23,760 De ti se mozgassátok a fát, meg ne menjetek olyan közel! 1335 01:46:23,880 --> 01:46:25,480 (szirénázás) 1336 01:46:30,280 --> 01:46:33,200 Igen. Ide kell. Ide-ide. 1337 01:46:33,280 --> 01:46:37,080 Gyerekek, menjetek arrébb, mert nem férnek oda a tűzoltók. 1338 01:46:37,200 --> 01:46:40,280 - De tőled se. - Picit helyet szeretnénk kérni. 1339 01:46:40,360 --> 01:46:46,160 - Jó, vigyázz! - Gyerte! Gyertek hátra! Mindenki! 1340 01:46:47,200 --> 01:46:50,920 (csak szélzúgás hallatszik) 1341 01:47:49,640 --> 01:47:50,680 Viszlát. 1342 01:47:50,760 --> 01:47:56,600 Viszlát! Ej, tanárnő, hova-hova? Azt ne vigye már el, legyen kedves! 1343 01:47:56,680 --> 01:47:58,560 De ez a sajátom. 1344 01:47:58,680 --> 01:48:02,200 Nem tudom. Jöjjön már vissza az asztalhoz, legyen szíves! 1345 01:48:04,640 --> 01:48:07,920 Sajátom... Honnan tudjam, hogy a sajátja, drága? 1346 01:48:08,480 --> 01:48:09,560 Hát... 1347 01:48:09,640 --> 01:48:11,640 Van valami papírja róla? Igazolása? 1348 01:48:11,720 --> 01:48:14,560 - Nincs papírom. - Hát én nem engedhetem ki. 1349 01:48:15,640 --> 01:48:17,880 - Ezt én hoztam... - Hallottam, hogy azt mondta, 1350 01:48:17,960 --> 01:48:20,040 de én nem tudom, hogy maga hozta be. 1351 01:48:20,120 --> 01:48:21,640 Csak azt látom, hogy viszi ki. 1352 01:48:21,720 --> 01:48:24,320 Hogy ki hozta be, nem tudom, úgyhogy én nem engedem. 1353 01:48:24,400 --> 01:48:27,920 - Ha van valami papírja, hogy öné... - Nem, nincs papírom. 1354 01:48:28,040 --> 01:48:29,040 Akkor ne haragudjon. 1355 01:48:29,160 --> 01:48:31,920 Nekem leveszik a fejemet, magának meg van egy gépe. 1356 01:48:32,760 --> 01:48:35,760 Nem éri meg. Tessék már idetenni, jó? Sorry, ne haragudjon! 1357 01:48:37,920 --> 01:48:39,360 Megígérem, vigyázok rá, jó? 1358 01:48:42,320 --> 01:48:43,560 Viszlát! 1359 01:48:46,200 --> 01:48:48,840 Na, baszd meg, ez se tudja, melyik ajtón menjen ki. 1360 01:49:49,320 --> 01:49:53,160 (videóban férfi németül beszél) 1361 01:50:11,200 --> 01:50:13,880 - Laci, te értettél ebből valamit? - Nem sokat. 1362 01:50:13,960 --> 01:50:17,960 Nem sokat, mi? Én sem. Figyelj, tekerjük már az elejére. 1363 01:50:18,040 --> 01:50:23,200 Próbáljuk meg így léptetni, ilyen kicsi etapokban, hátha úgy sikerül. 1364 01:50:23,280 --> 01:50:29,800 Aha. Az ablak az ugyanolyan, mint a miénk, nem? 1365 01:50:29,880 --> 01:50:31,000 Vagy hasonló. 1366 01:50:31,120 --> 01:50:34,840 Vagy hasonló, igen. Állítsd meg! Állítsd meg most! Aha. 1367 01:50:34,920 --> 01:50:37,600 Nézd! Nézd meg, hogy mi van a kezében. 1368 01:50:37,720 --> 01:50:40,280 (láncfűrész berreg) 1369 01:52:59,360 --> 01:53:02,800 (kellemes átvezető zongoradarab) 1370 01:53:50,880 --> 01:53:57,880 (szélzúgás, madárcsicsergés) 115121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.