Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,220 --> 00:00:12,760
So you'll take the boy with you, huh?
That's the plan.
2
00:00:13,020 --> 00:00:15,800
God is still here, and the boy is proof!
3
00:00:16,120 --> 00:00:17,120
That's what faith is.
4
00:00:17,220 --> 00:00:19,640
If you need proof, you've already lost
it.
5
00:00:23,720 --> 00:00:30,720
I can't see them. The fire's like... I
6
00:00:30,720 --> 00:00:34,560
mean, using your dead daughter to
manipulate me. This is gonna be the one
7
00:00:34,560 --> 00:00:37,360
us home. This plane will never get off
the ground with all four of us. So,
8
00:00:37,480 --> 00:00:39,040
Paris, we have a problem.
9
00:00:50,250 --> 00:00:51,250
You know where I'm from.
10
00:00:52,310 --> 00:00:54,650
They say you blow on those to set your
wishes free.
11
00:00:56,390 --> 00:00:58,110
In French, it's called pisani.
12
00:00:59,290 --> 00:01:01,550
Because if you eat one, it makes you pee
in bed.
13
00:01:02,390 --> 00:01:03,390
To Cindy Lee.
14
00:01:05,129 --> 00:01:07,570
There. I found this in a trunk of a car.
15
00:01:08,330 --> 00:01:09,830
I did what I could with the strings.
16
00:01:16,170 --> 00:01:17,510
Parajon, did you try to play that?
17
00:01:17,970 --> 00:01:19,170
You're like 70s rock.
18
00:01:19,640 --> 00:01:22,520
Neil Young, John Baez, Led Zeppelin.
19
00:01:24,960 --> 00:01:26,220
You're not coming, are you?
20
00:01:30,580 --> 00:01:31,880
Somebody has to stay behind.
21
00:01:33,520 --> 00:01:35,060
It makes sense that it's me.
22
00:01:37,360 --> 00:01:38,660
You want to talk about it?
23
00:01:41,380 --> 00:01:43,020
Why? Why don't you change your mind?
24
00:01:44,240 --> 00:01:49,300
Every time something good happens,
something bad comes to ruin it.
25
00:01:49,630 --> 00:01:50,630
It's only temporary.
26
00:01:52,510 --> 00:01:54,330
Then why does it feel like forever?
27
00:01:55,670 --> 00:01:58,310
It's a long way to America. You'll be
all alone.
28
00:01:59,310 --> 00:02:00,350
I've been alone before.
29
00:02:02,350 --> 00:02:03,450
A lot of times.
30
00:02:05,770 --> 00:02:06,770
I'll make it back.
31
00:02:08,330 --> 00:02:09,610
You can't promise that.
32
00:02:11,390 --> 00:02:12,830
Hey, look at me.
33
00:02:14,050 --> 00:02:15,370
I can't promise that.
34
00:02:16,630 --> 00:02:17,790
I must see you again.
35
00:02:19,020 --> 00:02:20,020
All right.
36
00:02:22,260 --> 00:02:23,260
Go ahead.
37
00:02:23,540 --> 00:02:24,540
Play something.
38
00:02:48,540 --> 00:02:50,560
Always get what you want.
39
00:02:52,700 --> 00:02:55,700
Can't always get what you want.
40
00:02:57,520 --> 00:02:58,960
Try sometimes.
41
00:03:00,080 --> 00:03:01,620
Just make fun.
42
00:03:02,300 --> 00:03:03,840
Get what you need.
43
00:03:48,560 --> 00:03:49,560
How's it looking?
44
00:03:53,540 --> 00:03:55,780
I want you to know that I won't be
coming with you.
45
00:03:58,820 --> 00:04:00,700
I want you to take Daryl and the boy.
46
00:04:04,080 --> 00:04:05,280
Why should I help any of you?
47
00:04:07,640 --> 00:04:10,960
You bring me here under bullshit
pretenses.
48
00:04:11,260 --> 00:04:12,260
I mean, for what?
49
00:04:13,340 --> 00:04:15,800
So now I can do you a huge fucking
favor.
50
00:04:19,720 --> 00:04:21,160
You want to punish me, I get it.
51
00:04:23,560 --> 00:04:26,580
But you won't be doing any worse than
I'm already doing to myself.
52
00:04:32,260 --> 00:04:33,660
Please don't take it out on them.
53
00:04:48,560 --> 00:04:50,920
And for a while, he served psychiatric
life.
54
00:04:51,360 --> 00:04:52,800
Maybe we can find some equipment.
55
00:04:55,080 --> 00:04:56,140
Leave the horses here.
56
00:04:56,560 --> 00:04:57,560
Okay.
57
00:04:58,380 --> 00:04:59,380
It was time.
58
00:05:00,320 --> 00:05:01,340
We're having a lot of fun.
59
00:05:03,180 --> 00:05:04,180
Thanks.
60
00:05:07,480 --> 00:05:08,800
You see that spasm there?
61
00:05:10,760 --> 00:05:13,140
And there, that means he's dehydrated.
62
00:05:14,040 --> 00:05:15,460
Do you know a horse here?
63
00:05:15,780 --> 00:05:16,780
A mule, rather.
64
00:05:17,800 --> 00:05:19,860
My father was a peasant in Algeria
before we emigrated.
65
00:05:20,820 --> 00:05:21,920
You had brothers and sisters?
66
00:05:22,640 --> 00:05:23,940
Two brothers who died.
67
00:05:25,440 --> 00:05:27,760
And a sister, Jamila. And I lost her
race.
68
00:05:28,500 --> 00:05:29,500
And you had a family?
69
00:05:30,660 --> 00:05:32,060
I came all alone from Cameroon.
70
00:05:33,000 --> 00:05:36,280
And when the infirmary arrived, they had
nothing to lose.
71
00:05:38,300 --> 00:05:40,380
It's hard to continue when you have
nothing to lose.
72
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
Are we going to inspect?
73
00:05:42,200 --> 00:05:43,520
You can stay there with the horses.
74
00:05:44,460 --> 00:05:45,480
Shouldn't we all stay together?
75
00:05:45,800 --> 00:05:46,820
A little dangerous inside.
76
00:05:47,550 --> 00:05:48,690
C 'est exactement ce que je viens de
dire.
77
00:05:55,270 --> 00:05:56,270
Intéressante celle -là.
78
00:05:57,130 --> 00:05:58,150
Attention au coup de foudre.
79
00:07:00,200 --> 00:07:04,760
The French health system is the best in
the world.
80
00:08:14,190 --> 00:08:15,250
Shall we fly?
81
00:08:45,520 --> 00:08:51,780
I think you know.
82
00:08:54,320 --> 00:08:55,320
So what?
83
00:08:55,980 --> 00:08:57,300
Do we have to kill your friend?
84
00:09:23,039 --> 00:09:24,039
Hey, man.
85
00:09:26,340 --> 00:09:27,340
Where's Dickson?
86
00:09:29,520 --> 00:09:30,520
We don't know where he is.
87
00:09:36,140 --> 00:09:37,140
What is it?
88
00:09:55,980 --> 00:09:57,540
I don't think he likes me.
89
00:09:58,820 --> 00:09:59,820
You ash?
90
00:10:01,800 --> 00:10:03,240
He's got a lot on his mind.
91
00:10:05,000 --> 00:10:06,240
Because you lied to him.
92
00:10:08,560 --> 00:10:09,620
Something like that.
93
00:10:11,020 --> 00:10:13,080
And now you feel bad, too.
94
00:10:16,620 --> 00:10:17,720
People shouldn't die.
95
00:10:20,040 --> 00:10:21,040
No, they shouldn't.
96
00:10:22,120 --> 00:10:23,560
But I'm glad you did.
97
00:10:24,720 --> 00:10:29,100
If you told Ash the truth, you might not
be here, and neither would Daryl.
98
00:10:31,380 --> 00:10:33,920
You have a really special way of saying
things, don't you?
99
00:10:35,110 --> 00:10:36,810
They're gonna make a lot of friends at
the Commonwealth.
100
00:10:37,570 --> 00:10:40,510
Do you think Daryl will be able to make
it back by himself?
101
00:10:49,590 --> 00:10:50,870
What kind of hoes are we looking for?
102
00:10:51,750 --> 00:10:55,850
Something long enough to run from an
external tank, so we don't have to stop.
103
00:10:57,350 --> 00:10:58,350
We got Greenland.
104
00:10:58,670 --> 00:10:59,670
I heard about that.
105
00:11:01,050 --> 00:11:02,050
Hey, look, man.
106
00:11:03,240 --> 00:11:04,640
I don't really need any help here.
107
00:11:06,120 --> 00:11:07,320
All right, fair enough.
108
00:11:12,060 --> 00:11:13,360
What happened to his parents?
109
00:11:14,260 --> 00:11:15,260
They were wrong.
110
00:11:15,920 --> 00:11:16,920
He's an orphan.
111
00:11:20,540 --> 00:11:23,380
I'm sorry about your kid, Carol told me.
112
00:11:24,660 --> 00:11:26,160
I was there when she lost Sophia.
113
00:11:27,580 --> 00:11:29,020
I wouldn't wish that on anyone.
114
00:11:34,090 --> 00:11:39,270
You lose a wife or a husband, you're a
widower, a widow.
115
00:11:41,550 --> 00:11:45,670
But if you lose a kid, there's no word
for that.
116
00:11:47,970 --> 00:11:49,690
Maybe that's too hard of a thing to
name.
117
00:11:51,870 --> 00:11:52,870
You got kids?
118
00:11:53,170 --> 00:11:54,170
No.
119
00:11:55,690 --> 00:11:57,930
Well, maybe it's a good thing you don't
have to worry.
120
00:11:59,690 --> 00:12:00,890
I worry about plenty.
121
00:12:10,380 --> 00:12:12,480
You know, you came here to save a kid.
122
00:12:13,760 --> 00:12:14,760
You still can.
123
00:12:20,580 --> 00:12:21,580
Wait a minute.
124
00:12:23,420 --> 00:12:24,420
Hi.
125
00:12:34,220 --> 00:12:36,560
I guess I am kind of glad you're coming
with us.
126
00:12:48,840 --> 00:12:51,640
I used to live on the street when I
first moved here.
127
00:12:52,940 --> 00:12:57,480
Ran away, actually, from our little
village to be a singer.
128
00:12:59,800 --> 00:13:04,620
Hated my mother for not believing in me,
but maybe she was just trying to
129
00:13:04,620 --> 00:13:05,620
protect me.
130
00:13:06,020 --> 00:13:10,760
I wonder if she'd be ashamed.
131
00:13:11,940 --> 00:13:12,960
Why is she, anyway?
132
00:13:14,580 --> 00:13:15,840
Back home, I guess.
133
00:13:16,760 --> 00:13:17,760
In Karelia.
134
00:13:29,430 --> 00:13:32,210
You're going to get us killed.
135
00:13:49,730 --> 00:13:53,390
Perhaps you remember me from that
cesspool you operate.
136
00:13:53,710 --> 00:13:54,710
Oh, yeah.
137
00:13:55,690 --> 00:13:58,710
He came as a man and left alone.
138
00:14:01,210 --> 00:14:02,930
I wanted them things he wanted.
139
00:14:03,430 --> 00:14:05,430
I didn't help him. Why help you?
140
00:14:25,930 --> 00:14:26,930
I know they have an airplane.
141
00:14:28,170 --> 00:14:31,210
Help me find them or your friend's
pretty face goes next.
142
00:14:38,070 --> 00:14:41,270
This is why I don't make friends.
143
00:14:42,870 --> 00:14:46,430
And I don't give without getting
something good in return.
144
00:14:47,590 --> 00:14:48,990
What about your life?
145
00:14:50,070 --> 00:14:53,050
I could take it.
146
00:14:53,890 --> 00:14:54,890
Or live it.
147
00:15:00,840 --> 00:15:01,840
What do you want?
148
00:15:07,340 --> 00:15:08,440
To go home.
149
00:15:09,480 --> 00:15:10,960
Back where my people are.
150
00:15:13,580 --> 00:15:17,740
So... I help you find the boy.
151
00:15:18,760 --> 00:15:19,820
I get the plane.
152
00:15:21,160 --> 00:15:22,160
And the pilot.
153
00:15:27,480 --> 00:15:28,680
So, this way.
154
00:15:30,220 --> 00:15:33,720
We're going to be able to talk. This
tells us how high we are.
155
00:15:37,580 --> 00:15:38,000
Pretty
156
00:15:38,000 --> 00:15:44,960
good with
157
00:15:44,960 --> 00:15:45,619
him, huh?
158
00:15:45,620 --> 00:15:46,940
Yeah, he is.
159
00:15:47,520 --> 00:15:48,520
Yep.
160
00:15:50,460 --> 00:15:51,460
Brought you something?
161
00:15:51,920 --> 00:15:52,920
No way.
162
00:15:54,400 --> 00:15:55,740
You lug this all the way here?
163
00:15:56,140 --> 00:15:58,860
Well, he allowed one carry -on, so...
164
00:15:59,630 --> 00:16:00,630
Yeah.
165
00:16:01,190 --> 00:16:02,190
Thank you.
166
00:16:05,170 --> 00:16:06,170
Daryl, listen.
167
00:16:07,030 --> 00:16:08,270
Look, you know what you're gonna say?
168
00:16:09,530 --> 00:16:10,530
You ain't staying.
169
00:16:13,330 --> 00:16:14,330
It's the right thing.
170
00:16:14,990 --> 00:16:15,990
For everybody.
171
00:16:16,510 --> 00:16:17,510
It's already settled.
172
00:16:17,990 --> 00:16:21,410
I'm gonna get you home, even if it means
me staying behind. Because if anything
173
00:16:21,410 --> 00:16:23,670
happens to you, I'm not gonna be able to
live with myself.
174
00:16:24,290 --> 00:16:25,290
He's right.
175
00:16:28,340 --> 00:16:30,440
Daryl has been here longer, on the
ground.
176
00:16:30,940 --> 00:16:31,980
He knows how to survive.
177
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
And you know the plane.
178
00:16:34,260 --> 00:16:35,260
You can help me.
179
00:16:35,340 --> 00:16:39,240
Ash, this isn't about that. It is about
whatever can get that kid back to a safe
180
00:16:39,240 --> 00:16:40,240
place.
181
00:16:42,980 --> 00:16:44,160
Looks like you're outnumbered.
182
00:17:06,669 --> 00:17:08,250
She sent us to the life.
183
00:17:08,849 --> 00:17:09,990
They are coming for long.
184
00:17:12,950 --> 00:17:13,950
You ready to fly?
185
00:17:15,130 --> 00:17:16,130
Yo -Yo, right now.
186
00:17:16,710 --> 00:17:18,270
Come on, help me get this wall down.
187
00:17:33,930 --> 00:17:34,849
You're right there.
188
00:17:34,850 --> 00:17:35,970
I got to test the engine.
189
00:17:52,310 --> 00:17:55,110
Plane is on the other side near the
racetrack.
190
00:17:55,770 --> 00:17:57,230
They want to come in this way.
191
00:18:04,620 --> 00:18:05,620
Allez -y.
192
00:18:32,720 --> 00:18:34,400
It doesn't look like it used to.
193
00:18:35,740 --> 00:18:36,740
Does it?
194
00:18:38,460 --> 00:18:40,060
It will be beautiful again.
195
00:18:41,060 --> 00:18:42,060
Someday.
196
00:18:43,340 --> 00:18:45,120
I hope you get to go home soon.
197
00:18:48,860 --> 00:18:50,940
So, which way?
198
00:18:52,280 --> 00:18:53,280
Through the garage.
199
00:18:53,480 --> 00:18:54,800
It will take you to the truck.
200
00:18:58,280 --> 00:18:59,900
Okay. Go ahead.
201
00:19:00,200 --> 00:19:01,200
Lead the way.
202
00:19:28,690 --> 00:19:29,690
Up to you.
203
00:20:06,780 --> 00:20:08,180
He could be an electric tip -off.
204
00:21:57,050 --> 00:21:58,510
Our braider's a little stubborn.
205
00:21:59,230 --> 00:22:00,350
I gotta make him twig.
206
00:22:01,450 --> 00:22:02,450
Hop out.
207
00:22:04,950 --> 00:22:07,110
Skip means that they're in the fuel,
huh?
208
00:22:07,690 --> 00:22:08,690
That's right.
209
00:22:09,170 --> 00:22:10,870
Tiny the intake, that ought to do it.
210
00:22:11,850 --> 00:22:12,850
What about it?
211
00:22:25,040 --> 00:22:26,040
They found him.
212
00:22:26,320 --> 00:22:28,020
All right. Give me some time to get down
that runway.
213
00:22:28,340 --> 00:22:29,340
You got it.
214
00:22:33,740 --> 00:22:34,740
Look at me.
215
00:22:34,980 --> 00:22:36,400
I'll see you soon. All right.
216
00:22:36,620 --> 00:22:37,620
I promise.
217
00:22:38,880 --> 00:22:39,880
So be gone.
218
00:23:25,520 --> 00:23:26,520
Okay, fighting!
219
00:24:28,720 --> 00:24:29,720
We good?
220
00:24:33,100 --> 00:24:34,100
Yeah.
221
00:24:34,500 --> 00:24:35,500
Yeah, we're good.
222
00:26:45,260 --> 00:26:46,260
FUCKING MOTHERFUCKER!
223
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
Yeah I know.
224
00:29:19,440 --> 00:29:21,320
They say they'll be here by sundown.
225
00:29:21,760 --> 00:29:23,140
We can head out in the morning.
226
00:29:23,500 --> 00:29:24,500
Who are these people?
227
00:29:24,680 --> 00:29:29,760
They can help us get to England. From
there, you may find a way across from
228
00:29:29,760 --> 00:29:31,400
America. They speak English?
229
00:29:31,720 --> 00:29:33,300
They're from Scotland, so... No.
230
00:29:52,650 --> 00:29:53,650
It looks like it's better in England.
231
00:29:54,030 --> 00:29:55,030
No, no.
232
00:29:55,430 --> 00:29:56,950
I went to London when I was little.
233
00:29:57,170 --> 00:29:58,170
The food is terrible.
234
00:29:59,810 --> 00:30:00,810
Concentrate.
235
00:30:01,750 --> 00:30:02,750
You can come, you know.
236
00:30:04,350 --> 00:30:05,670
I don't know. I like Paris.
237
00:30:06,990 --> 00:30:09,070
I don't know, there's something special
about surviving here.
238
00:30:10,490 --> 00:30:12,090
And I hope to always find Jamila.
239
00:30:16,290 --> 00:30:17,290
No.
240
00:30:24,140 --> 00:30:26,380
Maybe your pals could stop pointing
those things at us.
241
00:30:26,820 --> 00:30:27,820
Oh.
242
00:30:29,860 --> 00:30:30,980
Bonjour, mes amis.
243
00:30:31,740 --> 00:30:33,760
This is Fiona and Angus.
244
00:30:34,780 --> 00:30:36,880
They will be our guides to the island.
245
00:30:37,620 --> 00:30:38,620
Good to see you.
246
00:30:40,300 --> 00:30:43,880
Daryl, Codron, Carol and Akira.
247
00:30:44,580 --> 00:30:46,360
Hiya. Nice to meet you.
248
00:30:49,000 --> 00:30:51,260
No supplies to get through the
checkpoint.
249
00:30:59,320 --> 00:31:00,880
Wine. A bit of food.
250
00:31:01,700 --> 00:31:02,700
Very good.
251
00:31:02,740 --> 00:31:04,060
Aye, that should be plenty.
252
00:31:04,640 --> 00:31:07,100
At least one more than we need.
253
00:31:07,460 --> 00:31:08,460
Oh.
254
00:31:09,360 --> 00:31:13,000
We were in Edinburgh for a few years.
255
00:31:13,620 --> 00:31:17,620
And Fiona said, to hell with it. Let's
get hitched.
256
00:31:18,340 --> 00:31:21,040
I thought that Paris would be romantic,
you know.
257
00:31:21,240 --> 00:31:22,240
We were young.
258
00:31:22,480 --> 00:31:23,480
Young and dumb.
259
00:31:24,700 --> 00:31:27,760
You know, I've always had this dream
about France.
260
00:31:28,440 --> 00:31:32,700
The history, the culture, the food, you
know.
261
00:31:33,220 --> 00:31:37,320
What was it really like before the world
turned to shite?
262
00:31:37,940 --> 00:31:38,940
La France.
263
00:31:39,780 --> 00:31:40,780
Parfait.
264
00:31:41,420 --> 00:31:43,020
Well, most of the time.
265
00:31:44,820 --> 00:31:46,960
Of course, some things were not always
so good.
266
00:31:48,140 --> 00:31:51,700
I had these neighbours, the Desjardins,
the White family.
267
00:31:51,920 --> 00:31:53,840
They were so nice.
268
00:31:54,570 --> 00:31:59,330
My food smelled bad. I played music too
loud. I worked in a hospital back then.
269
00:31:59,410 --> 00:32:01,630
So I came and went all hours.
270
00:32:02,030 --> 00:32:04,650
They complained about it.
271
00:32:06,190 --> 00:32:10,570
Then Monsieur Desjardins, he lost his
job.
272
00:32:11,750 --> 00:32:12,750
Drunk a lot.
273
00:32:13,110 --> 00:32:14,370
Started calling me names.
274
00:32:14,870 --> 00:32:15,870
Terrible words.
275
00:32:16,150 --> 00:32:18,030
Tell me I should go and live in that
good door.
276
00:32:34,570 --> 00:32:35,710
for this terrible thing to pass.
277
00:32:37,250 --> 00:32:39,050
One night, I hear a knock at my door.
278
00:32:39,830 --> 00:32:42,170
I grab my weapon and look out.
279
00:32:43,350 --> 00:32:49,290
It's him, holding his two -year -old
child, limping his arms, pleading his
280
00:32:49,290 --> 00:32:50,169
for me to help.
281
00:32:50,170 --> 00:32:51,590
He thinks he's dead, but no.
282
00:32:52,970 --> 00:32:56,750
Her airway was blocked, and she passed
out.
283
00:33:06,440 --> 00:33:07,440
And the father?
284
00:33:08,640 --> 00:33:09,960
He took her and left.
285
00:33:11,280 --> 00:33:13,940
But I saw gratitude in his eyes.
286
00:33:16,040 --> 00:33:19,760
So, the apocalypse put an end to racism?
287
00:33:24,380 --> 00:33:27,740
No. Maybe it covered the field a tiny
bit.
288
00:33:28,880 --> 00:33:30,680
Only two kinds of people now.
289
00:33:31,860 --> 00:33:34,460
The dead and the living.
290
00:33:36,320 --> 00:33:37,320
We need more wood.
291
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
What happened next?
292
00:34:10,219 --> 00:34:12,860
A family moved out.
293
00:34:14,620 --> 00:34:16,440
I used the furniture to make wood.
294
00:34:17,040 --> 00:34:18,239
It kept me all winter.
295
00:34:36,210 --> 00:34:37,210
Goodbye.
296
00:34:38,110 --> 00:34:39,310
Tomorrow, I'll be too shy.
297
00:34:40,909 --> 00:34:42,130
Come back with us.
298
00:34:45,010 --> 00:34:46,010
I'll never forget you.
299
00:34:52,130 --> 00:34:53,230
Let's say goodbye again.
300
00:35:29,230 --> 00:35:32,630
I'm sorry about what happened to the
nun.
301
00:35:35,770 --> 00:35:37,550
She's probably in a better place, huh?
302
00:35:46,070 --> 00:35:47,070
Like my brother.
303
00:35:57,550 --> 00:35:58,650
His name was Michel.
304
00:36:01,690 --> 00:36:05,270
It's a very old name in France.
305
00:36:06,470 --> 00:36:10,030
I used to laugh about that with him.
306
00:36:10,770 --> 00:36:12,430
He hated that.
307
00:36:15,410 --> 00:36:17,990
It was so hard to see him that way.
308
00:36:21,190 --> 00:36:25,030
Having to finish him off.
309
00:36:34,090 --> 00:36:36,170
You put an end to a part of yourself.
310
00:36:42,230 --> 00:36:43,230
Yeah, I can imagine.
311
00:36:45,410 --> 00:36:47,030
You never tell me what happened.
312
00:36:48,670 --> 00:36:49,910
Are you kidding me, sir?
313
00:37:18,000 --> 00:37:19,880
She told me it was you.
314
00:37:23,460 --> 00:37:25,140
What did you expect her to tell you?
315
00:37:28,680 --> 00:37:31,340
So what? Everything's starting down in
Marseille.
316
00:37:32,760 --> 00:37:33,880
The things I did.
317
00:37:43,400 --> 00:37:44,500
of that's because of her.
318
00:37:45,780 --> 00:37:47,520
I guess she was a pretty good liar.
319
00:38:01,820 --> 00:38:02,820
You all right?
320
00:38:04,740 --> 00:38:06,120
They should be there by now.
321
00:38:09,360 --> 00:38:11,040
Ezekiel's probably showing Ash around.
322
00:38:13,900 --> 00:38:16,960
Maybe Judith is trying to teach Laurel
how to use her katana.
323
00:38:19,840 --> 00:38:21,360
It wasn't easy there.
324
00:38:23,920 --> 00:38:25,160
Never felt like home.
325
00:38:26,400 --> 00:38:27,720
It'll be different this time.
326
00:38:29,360 --> 00:38:30,360
We'll stay together.
327
00:38:34,420 --> 00:38:35,660
I can't remember.
328
00:38:43,950 --> 00:38:46,090
Is it her after the farm?
329
00:38:51,930 --> 00:38:53,130
It was her before.
330
00:38:54,250 --> 00:38:56,870
That little girl that I would read
stories to.
331
00:39:00,170 --> 00:39:01,830
Sing with and laugh with.
332
00:39:06,430 --> 00:39:08,230
Time took that Sophia away.
333
00:39:11,430 --> 00:39:15,900
Love is life, just what came of it. Or
it's more than that.
334
00:39:16,600 --> 00:39:18,120
It just seems that way.
335
00:39:21,280 --> 00:39:22,820
It's tired, you know.
336
00:39:26,100 --> 00:39:29,720
It's been so long, it all just got
turned up again for her.
337
00:39:31,020 --> 00:39:32,200
Lizzie, Henry.
338
00:39:34,200 --> 00:39:35,200
Hey.
339
00:39:37,280 --> 00:39:38,640
None of that's your fault.
340
00:39:46,570 --> 00:39:47,570
We keep going.
341
00:39:48,230 --> 00:39:49,230
All right?
342
00:39:49,970 --> 00:39:50,970
That's what we do.
343
00:40:31,500 --> 00:40:32,500
So that's it, huh?
344
00:40:32,940 --> 00:40:35,660
A bit worse for wear, but we can still
get through.
345
00:40:36,400 --> 00:40:37,400
Wow.
346
00:40:38,160 --> 00:40:39,160
The channel.
347
00:40:42,080 --> 00:40:44,980
50 kilometres downwind.
348
00:40:45,340 --> 00:40:47,660
It took us about nine hours to walk this
on the way here.
349
00:40:51,740 --> 00:40:52,638
Take care.
350
00:40:52,640 --> 00:40:53,640
You too.
351
00:40:55,140 --> 00:40:57,000
We'll all be here thinking of you guys.
352
00:40:59,900 --> 00:41:00,900
Let's go.
353
00:41:18,779 --> 00:41:25,720
I know you will get where you are going.
354
00:41:46,250 --> 00:41:48,110
It's been a privilege fighting with you
guys.
355
00:41:49,310 --> 00:41:50,610
Thank you for everything.
356
00:42:01,490 --> 00:42:07,530
What is that?
357
00:42:13,490 --> 00:42:15,410
It said your brother's in arms.
358
00:42:17,610 --> 00:42:18,650
It's worth all he's done.
359
00:42:20,390 --> 00:42:21,850
Your flesh is getting better.
360
00:43:11,720 --> 00:43:12,780
So what's England like?
361
00:43:13,780 --> 00:43:14,780
England's shite.
362
00:43:15,240 --> 00:43:16,280
Not bad, huh?
363
00:43:16,840 --> 00:43:20,180
Actually, army took over and got things
locked down pretty quick.
364
00:43:20,520 --> 00:43:21,900
The island was good when we left.
365
00:43:22,280 --> 00:43:25,180
Aye, they're still English, so they're
shite.
366
00:43:25,480 --> 00:43:28,600
Now Scotland, there's a wet fucking
drain.
367
00:43:29,780 --> 00:43:31,060
What the hell is that?
368
00:43:31,520 --> 00:43:32,520
Guano.
369
00:43:32,840 --> 00:43:34,720
Guano? That shit.
370
00:43:35,140 --> 00:43:36,140
Don't touch it.
371
00:43:36,820 --> 00:43:37,820
Don't worry.
372
00:43:41,420 --> 00:43:42,620
That's just psychoactive.
373
00:43:45,100 --> 00:43:46,200
Ground to the channel, huh?
374
00:43:47,100 --> 00:43:48,620
I hope that's feeling holes.
375
00:43:50,240 --> 00:43:52,520
Growning's not anything I had on my to
-do list.
376
00:43:53,520 --> 00:43:54,520
Don't worry.
377
00:43:54,640 --> 00:43:56,900
Pressure will crush you to death before
you get your hair wet.
378
00:43:57,380 --> 00:43:58,380
That's comforting.
379
00:43:58,440 --> 00:43:59,440
Thank you.
380
00:44:00,000 --> 00:44:01,680
How do we know how far we've gone?
381
00:44:02,020 --> 00:44:03,840
That yellow door leads to a service
tunnel.
382
00:44:04,120 --> 00:44:05,300
There's one every half kilometer.
383
00:44:05,760 --> 00:44:06,820
Only 91 to go.
384
00:44:07,140 --> 00:44:08,140
Now hold up.
385
00:44:12,240 --> 00:44:13,520
That must be a checkpoint.
386
00:44:13,920 --> 00:44:17,280
English? Why so close to France? To keep
out the fucking French.
387
00:44:17,580 --> 00:44:18,580
Hey, relax now.
388
00:44:18,920 --> 00:44:20,300
Just keep your guns away.
389
00:44:20,840 --> 00:44:22,080
Let me do the talking.
390
00:44:22,680 --> 00:44:23,960
You'll just piss them off.
391
00:44:34,520 --> 00:44:35,520
Hello?
392
00:44:38,400 --> 00:44:39,400
We're British.
393
00:44:40,120 --> 00:44:41,220
Please don't shoot.
394
00:44:42,000 --> 00:44:43,600
We come bearing gifts.
395
00:44:44,000 --> 00:44:45,900
Angus, get it. Go, Angus, go.
396
00:44:49,160 --> 00:44:50,160
Dino!
397
00:44:50,460 --> 00:44:51,460
What's going on, Dino?
398
00:44:51,820 --> 00:44:53,120
God save the Queen!
399
00:44:59,340 --> 00:45:01,320
I guess they're not going to be needing
a wine.
400
00:45:02,700 --> 00:45:03,700
Not for us.
401
00:45:45,420 --> 00:45:46,420
Thank God.
402
00:45:47,200 --> 00:45:50,220
Ed, let there be...
403
00:45:50,220 --> 00:46:05,720
It
404
00:46:05,720 --> 00:46:06,720
killed the door.
405
00:46:09,340 --> 00:46:10,740
Why would they do that?
406
00:46:12,060 --> 00:46:13,320
Maybe it's the guano.
407
00:46:14,440 --> 00:46:16,920
If you breathe it in too long, you can
start to see things.
408
00:46:17,260 --> 00:46:18,260
Start getting you paranoid.
409
00:46:19,960 --> 00:46:20,960
They lose their minds.
410
00:46:30,740 --> 00:46:31,740
You want to keep moving?
411
00:47:07,790 --> 00:47:08,790
What is this?
412
00:47:09,870 --> 00:47:10,870
Bioluminescence.
413
00:47:11,650 --> 00:47:14,490
Some animals and plants generate their
own light.
414
00:47:15,990 --> 00:47:17,410
Like fireflies.
415
00:47:17,770 --> 00:47:19,910
Yeah, exactly.
416
00:47:23,530 --> 00:47:24,530
Walker.
417
00:47:27,910 --> 00:47:34,470
All right, follow me. Single fire. Keep
quiet.
418
00:48:09,870 --> 00:48:10,870
It's time for the mini froggy.
419
00:50:48,430 --> 00:50:49,430
Where's Carol?
420
00:53:42,600 --> 00:53:43,600
Amen.
421
00:54:44,110 --> 00:54:45,370
We've got enough masks for the lot,
mate.
422
00:54:45,990 --> 00:54:48,290
We've got people waiting for us back
home, mate.
423
00:55:14,090 --> 00:55:15,090
This has been so long.
424
00:56:36,940 --> 00:56:38,720
You think you've had enough?
425
00:56:40,740 --> 00:56:42,740
That there's nothing left inside you?
426
00:56:44,800 --> 00:56:46,000
You think it's over?
427
00:57:07,240 --> 00:57:08,240
Not like him.
428
00:57:22,680 --> 00:57:24,200
Remember when we first met?
429
00:58:25,510 --> 00:58:27,190
Good luck, Mr Dixon.
430
00:59:12,520 --> 00:59:13,520
You okay?
431
00:59:15,100 --> 00:59:16,300
I think so.
432
00:59:20,480 --> 00:59:21,480
Where's Cuddle?
433
00:59:22,460 --> 00:59:23,540
He ran off.
434
00:59:31,120 --> 00:59:32,120
Let's go home.
435
00:59:50,640 --> 00:59:54,260
You can't always get what you want.
436
00:59:55,300 --> 00:59:59,860
You can't always get what you want.
437
01:00:00,940 --> 01:00:03,400
But if you try sometimes,
438
01:00:04,120 --> 01:00:08,500
you might find you get what you need.
439
01:00:22,760 --> 01:00:23,760
Au revoir, les enfants.
440
01:00:23,900 --> 01:00:28,800
Goodbye, children is the title of
episode six. It references a great old
441
01:00:28,800 --> 01:00:32,780
movie, and it had some themes that were
very relevant for this series. It's also
442
01:00:32,780 --> 01:00:37,980
relevant to the episode because we are
saying goodbye to Laurent, at least for
443
01:00:37,980 --> 01:00:38,980
the time being.
444
01:00:39,120 --> 01:00:40,380
You're not coming, are you?
445
01:00:42,340 --> 01:00:43,620
Somebody has to stay behind.
446
01:00:43,860 --> 01:00:45,520
That whole section was really moving.
447
01:00:46,080 --> 01:00:49,420
Daryl being left alone again. That
surprised me a little bit. I was kind of
448
01:00:49,420 --> 01:00:51,980
gripped by that because I'm like, wow,
he started alone washing up on a beach
449
01:00:51,980 --> 01:00:54,680
and now he's getting left alone again.
That's what it feels like in the moment.
450
01:00:55,080 --> 01:00:56,080
Go ahead.
451
01:00:56,280 --> 01:00:57,138
Play something.
452
01:00:57,140 --> 01:01:01,460
Yeah, I can play guitar. I've been doing
it for a year and a half, maybe two
453
01:01:01,460 --> 01:01:06,660
years. It was kind of hard to play on
that guitar on set because it wasn't
454
01:01:06,660 --> 01:01:10,820
tuned. But I think they wanted it to not
be tuned because who would pick up a
455
01:01:10,820 --> 01:01:14,900
guitar after 12 years and just strum it
and it would be perfect pitch.
456
01:01:15,360 --> 01:01:21,680
The playfulness of badly singing this
amazing song together, the thread became
457
01:01:21,680 --> 01:01:27,360
visible between the two of us, which
kind of connected us like magnets, and
458
01:01:27,360 --> 01:01:31,000
it went to a really sad place. I think
the most important thing here is with
459
01:01:31,000 --> 01:01:34,680
the violence and all the action and all
the thrill and all the drama, that you
460
01:01:34,680 --> 01:01:38,920
never lose sight of that very simple
human emotion of people saying farewell,
461
01:01:39,140 --> 01:01:40,640
that's empty for the last time.
462
01:01:41,160 --> 01:01:42,160
I'll make it back.
463
01:01:43,950 --> 01:01:44,990
I can't promise that.
464
01:01:45,430 --> 01:01:50,950
I can't promise that. I think these two
characters, they grow on the sort of
465
01:01:50,950 --> 01:01:56,310
mental relationship in season two, even
more than in season one.
466
01:01:56,550 --> 01:02:01,110
Yeah, I mean, the relationship between
Laurent and Daryl, it's very similar to
467
01:02:01,110 --> 01:02:05,470
the relationship between Louis and I.
We've really bonded quite a bit. We bond
468
01:02:05,470 --> 01:02:07,630
over funny things. We tell jokes a lot.
469
01:02:07,930 --> 01:02:11,310
But yeah, our relationship, it's pretty
strong. He's a cool kid.
470
01:02:16,940 --> 01:02:21,640
The hippodrome sequence was many days. I
think it was a full week and multiple
471
01:02:21,640 --> 01:02:25,320
units. It was probably the hardest
overall sequence we filmed in the whole
472
01:02:25,320 --> 01:02:26,320
series.
473
01:02:31,480 --> 01:02:38,260
It's one of the final big events of the
season.
474
01:02:38,480 --> 01:02:42,680
Well, the action that happens here in
this location is quite extreme. There's
475
01:02:42,680 --> 01:02:43,680
starting gate.
476
01:02:44,000 --> 01:02:47,200
There's a horse starting at the hip drum
and that's going to be the barrier that
477
01:02:47,200 --> 01:02:47,879
they erect.
478
01:02:47,880 --> 01:02:52,180
It stops at the center of our warriors
from capturing Louis. And there'll be a
479
01:02:52,180 --> 01:02:53,180
fierce gun battle.
480
01:02:54,540 --> 01:02:58,380
This beacon is going to be so epic
because there's going to be people
481
01:02:58,380 --> 01:03:01,700
stop us getting away and going up in the
sky.
482
01:03:03,160 --> 01:03:06,460
We're going to have an explosion as well
underneath the car. So the car is going
483
01:03:06,460 --> 01:03:10,100
to throw a grenade and the car is going
to lift on two kickers.
484
01:03:15,400 --> 01:03:19,680
And then a motorbike following a plane,
then the plane taking off.
485
01:03:19,980 --> 01:03:21,240
There was this real plane.
486
01:03:21,460 --> 01:03:25,220
This plane is able to fly, you know, so
it's crazy. I love that.
487
01:03:25,500 --> 01:03:29,380
Very often directors like their toys,
they like their ships and their planes
488
01:03:29,380 --> 01:03:32,860
their trains, but they all come with all
sorts of problems. You know, it's very
489
01:03:32,860 --> 01:03:35,920
complicated, very difficult. We've had
to do aerial photography, we've had to
490
01:03:35,920 --> 01:03:36,940
onboard plane photography.
491
01:03:37,630 --> 01:03:39,910
Some we've done live, some we've done
against green screen.
492
01:03:40,110 --> 01:03:44,050
It adds enormous complexity, but it's so
rich in terms of the scale and scope it
493
01:03:44,050 --> 01:03:47,630
gives us. The first thing we've done is
we did a big rehearsal with the plane to
494
01:03:47,630 --> 01:03:52,210
see if it was possible, and then we
worked with a storyboarder, and we
495
01:03:52,210 --> 01:03:53,570
much drew the whole scene.
496
01:03:55,410 --> 01:03:57,410
And here we are, shooting it.
497
01:03:59,010 --> 01:04:04,910
My fondest memory of shooting that whole
crazy hippodrome scene would be Carol
498
01:04:04,910 --> 01:04:06,630
laying in the grass, taking that shot.
499
01:04:07,000 --> 01:04:08,660
And then looking over and seeing Daryl.
500
01:04:09,020 --> 01:04:10,020
Daryl seeing Carol.
501
01:04:10,240 --> 01:04:13,980
There was some strange happiness
happening there. The other thing that I
502
01:04:13,980 --> 01:04:16,480
about it that I didn't even realize
until I was standing there when we were
503
01:04:16,480 --> 01:04:19,740
doing it, I was like, all the characters
are here. All the stories came together
504
01:04:19,740 --> 01:04:21,480
in this huge action piece.
505
01:04:21,700 --> 01:04:25,800
Having everybody together, injecting
their taste. It's fun to do. It makes it
506
01:04:25,800 --> 01:04:27,160
feel like a whole pie.
507
01:04:29,280 --> 01:04:30,280
It's chundled.
508
01:04:31,690 --> 01:04:36,690
So we end the season in the tunnel. The
tunnel is a tunnel that connects France
509
01:04:36,690 --> 01:04:37,589
to England.
510
01:04:37,590 --> 01:04:41,990
And the idea that we're positing in
episode six is that things in England
511
01:04:41,990 --> 01:04:46,410
better, ostensibly, and that that would
be a place to get to and also a place
512
01:04:46,410 --> 01:04:48,290
that's a little bit closer to home.
513
01:05:06,580 --> 01:05:13,420
It's sort of like being in deep space or
like being really, really low
514
01:05:13,420 --> 01:05:18,640
depths of the ocean. It's
claustrophobic, but also pretty
515
01:05:18,640 --> 01:05:23,080
same time. Of course, the channel holds
certain unexpected risks and jeopardies
516
01:05:23,080 --> 01:05:24,080
that they encounter.
517
01:05:27,080 --> 01:05:28,800
I was shocked by their beauty.
518
01:05:29,180 --> 01:05:32,940
They are new zombies. They are very
different, and they are amazing.
519
01:05:33,380 --> 01:05:38,700
We've been testing these bioluminescent
walkers. This fungus that gets
520
01:05:38,700 --> 01:05:42,860
underneath the skin glows, and there was
a lot of talk at some point of, like,
521
01:05:42,880 --> 01:05:46,540
well, maybe we can put some LEDs in the
prosthetics themselves.
522
01:05:47,120 --> 01:05:51,500
The trick with that is the minute the
actor moves, if he pulls a wire out,
523
01:05:51,500 --> 01:05:55,860
all of a sudden it doesn't work anymore.
It's really, really challenging to get
524
01:05:55,860 --> 01:06:00,360
lights. underneath the prosthetic
makeup. So we opted for some blacklight
525
01:06:00,360 --> 01:06:04,060
-activated paint. And then we have
several full -body suits.
526
01:06:04,520 --> 01:06:08,260
And we would paint the suits and then
put layers of translucent silicone over
527
01:06:08,260 --> 01:06:12,860
top of them to diffuse them so it looked
like they're actually glowing from
528
01:06:12,860 --> 01:06:13,860
underneath.
529
01:06:14,960 --> 01:06:18,400
In the writer's room, we were talking
about things that could happen in the
530
01:06:18,400 --> 01:06:22,870
channel. And we wanted something a
little crazy. We were talking about
531
01:06:22,870 --> 01:06:26,170
there'd be lots of bats there. And then
we talked about guano and the effects of
532
01:06:26,170 --> 01:06:31,090
ingesting guano. So then we ran with
that. So it's a mix between a kind of
533
01:06:31,090 --> 01:06:34,730
reality and a kind of dream nightmare,
you know.
534
01:06:34,970 --> 01:06:39,770
And then it became about how to give
resolve to the Daryl Isabel.
535
01:06:40,330 --> 01:06:44,110
daryl in france story and how do you
also give some kind of resolve although
536
01:06:44,110 --> 01:06:48,750
ends mysteriously with codron and his
brother that's how we went back crazy in
537
01:06:48,750 --> 01:06:55,390
the writer's room back in season four
when they were going to kill carol
538
01:06:55,390 --> 01:07:01,830
off i had gone to the studio and they
made a latex of my face and he used that
539
01:07:01,830 --> 01:07:07,490
as i guess the preliminary drafts for
some of the carol walkers which is uh i
540
01:07:07,490 --> 01:07:13,040
don't know a little disturbing to see
but it's just enough to not totally
541
01:07:13,040 --> 01:07:19,600
mutilate carol in her own mind whatever
perception she has in that moment of
542
01:07:19,600 --> 01:07:25,700
hallucinating and in the depths of her
perception of herself i think it's just
543
01:07:25,700 --> 01:07:32,640
enough to make that work for that scene
we are saying
544
01:07:32,640 --> 01:07:38,540
goodbye to this sort of version of
sophia that is haunting carol Her fight
545
01:07:38,540 --> 01:07:43,640
survival is a tribute to Sophia, and it
always has been. I think it's a
546
01:07:43,640 --> 01:07:46,460
punishment that she may not even
deserve.
547
01:07:46,860 --> 01:07:51,100
And I think that's what she needs to get
beyond. There's so many losses that she
548
01:07:51,100 --> 01:07:56,200
had taken responsibility for. Not that
Sophia's gone forever, but this idea
549
01:07:56,200 --> 01:07:59,820
she only sees Sophia as a walker. That
walker Sophia leads.
550
01:08:00,240 --> 01:08:01,240
You okay?
551
01:08:03,060 --> 01:08:04,220
I think so.
552
01:08:04,970 --> 01:08:08,470
I like ending this season with just the
two of them. It's a full circle.
553
01:08:08,850 --> 01:08:14,390
It's an effortless relationship, and you
don't need a lot of words to express
554
01:08:14,390 --> 01:08:18,770
how they feel about each other. And
that's how close those two characters
555
01:08:18,990 --> 01:08:20,430
It's just the two of them now.
556
01:08:20,870 --> 01:08:22,210
They're not back in the Commonwealth.
557
01:08:23,090 --> 01:08:26,210
They're still in Europe. What's on the
other side of the tunnel, and where are
558
01:08:26,210 --> 01:08:27,210
they going to go from here?
559
01:08:29,250 --> 01:08:30,250
Let's go home.
38966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.