All language subtitles for The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S02EP06.NaijaPrey.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,220 --> 00:00:12,760
So you'll take the boy with you, huh?
That's the plan.
2
00:00:13,020 --> 00:00:15,800
God is still here, and the boy is proof!
3
00:00:16,120 --> 00:00:17,120
That's what faith is.
4
00:00:17,220 --> 00:00:19,640
If you need proof, you've already lost
it.
5
00:00:23,720 --> 00:00:30,720
I can't see them. The fire's like... I
6
00:00:30,720 --> 00:00:34,560
mean, using your dead daughter to
manipulate me. This is gonna be the one
7
00:00:34,560 --> 00:00:37,360
us home. This plane will never get off
the ground with all four of us. So,
8
00:00:37,480 --> 00:00:39,040
Paris, we have a problem.
9
00:00:50,250 --> 00:00:51,250
You know where I'm from.
10
00:00:52,310 --> 00:00:54,650
They say you blow on those to set your
wishes free.
11
00:00:56,390 --> 00:00:58,110
In French, it's called pisani.
12
00:00:59,290 --> 00:01:01,550
Because if you eat one, it makes you pee
in bed.
13
00:01:02,390 --> 00:01:03,390
To Cindy Lee.
14
00:01:05,129 --> 00:01:07,570
There. I found this in a trunk of a car.
15
00:01:08,330 --> 00:01:09,830
I did what I could with the strings.
16
00:01:16,170 --> 00:01:17,510
Parajon, did you try to play that?
17
00:01:17,970 --> 00:01:19,170
You're like 70s rock.
18
00:01:19,640 --> 00:01:22,520
Neil Young, John Baez, Led Zeppelin.
19
00:01:24,960 --> 00:01:26,220
You're not coming, are you?
20
00:01:30,580 --> 00:01:31,880
Somebody has to stay behind.
21
00:01:33,520 --> 00:01:35,060
It makes sense that it's me.
22
00:01:37,360 --> 00:01:38,660
You want to talk about it?
23
00:01:41,380 --> 00:01:43,020
Why? Why don't you change your mind?
24
00:01:44,240 --> 00:01:49,300
Every time something good happens,
something bad comes to ruin it.
25
00:01:49,630 --> 00:01:50,630
It's only temporary.
26
00:01:52,510 --> 00:01:54,330
Then why does it feel like forever?
27
00:01:55,670 --> 00:01:58,310
It's a long way to America. You'll be
all alone.
28
00:01:59,310 --> 00:02:00,350
I've been alone before.
29
00:02:02,350 --> 00:02:03,450
A lot of times.
30
00:02:05,770 --> 00:02:06,770
I'll make it back.
31
00:02:08,330 --> 00:02:09,610
You can't promise that.
32
00:02:11,390 --> 00:02:12,830
Hey, look at me.
33
00:02:14,050 --> 00:02:15,370
I can't promise that.
34
00:02:16,630 --> 00:02:17,790
I must see you again.
35
00:02:19,020 --> 00:02:20,020
All right.
36
00:02:22,260 --> 00:02:23,260
Go ahead.
37
00:02:23,540 --> 00:02:24,540
Play something.
38
00:02:48,540 --> 00:02:50,560
Always get what you want.
39
00:02:52,700 --> 00:02:55,700
Can't always get what you want.
40
00:02:57,520 --> 00:02:58,960
Try sometimes.
41
00:03:00,080 --> 00:03:01,620
Just make fun.
42
00:03:02,300 --> 00:03:03,840
Get what you need.
43
00:03:48,560 --> 00:03:49,560
How's it looking?
44
00:03:53,540 --> 00:03:55,780
I want you to know that I won't be
coming with you.
45
00:03:58,820 --> 00:04:00,700
I want you to take Daryl and the boy.
46
00:04:04,080 --> 00:04:05,280
Why should I help any of you?
47
00:04:07,640 --> 00:04:10,960
You bring me here under bullshit
pretenses.
48
00:04:11,260 --> 00:04:12,260
I mean, for what?
49
00:04:13,340 --> 00:04:15,800
So now I can do you a huge fucking
favor.
50
00:04:19,720 --> 00:04:21,160
You want to punish me, I get it.
51
00:04:23,560 --> 00:04:26,580
But you won't be doing any worse than
I'm already doing to myself.
52
00:04:32,260 --> 00:04:33,660
Please don't take it out on them.
53
00:04:48,560 --> 00:04:50,920
And for a while, he served psychiatric
life.
54
00:04:51,360 --> 00:04:52,800
Maybe we can find some equipment.
55
00:04:55,080 --> 00:04:56,140
Leave the horses here.
56
00:04:56,560 --> 00:04:57,560
Okay.
57
00:04:58,380 --> 00:04:59,380
It was time.
58
00:05:00,320 --> 00:05:01,340
We're having a lot of fun.
59
00:05:03,180 --> 00:05:04,180
Thanks.
60
00:05:07,480 --> 00:05:08,800
You see that spasm there?
61
00:05:10,760 --> 00:05:13,140
And there, that means he's dehydrated.
62
00:05:14,040 --> 00:05:15,460
Do you know a horse here?
63
00:05:15,780 --> 00:05:16,780
A mule, rather.
64
00:05:17,800 --> 00:05:19,860
My father was a peasant in Algeria
before we emigrated.
65
00:05:20,820 --> 00:05:21,920
You had brothers and sisters?
66
00:05:22,640 --> 00:05:23,940
Two brothers who died.
67
00:05:25,440 --> 00:05:27,760
And a sister, Jamila. And I lost her
race.
68
00:05:28,500 --> 00:05:29,500
And you had a family?
69
00:05:30,660 --> 00:05:32,060
I came all alone from Cameroon.
70
00:05:33,000 --> 00:05:36,280
And when the infirmary arrived, they had
nothing to lose.
71
00:05:38,300 --> 00:05:40,380
It's hard to continue when you have
nothing to lose.
72
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
Are we going to inspect?
73
00:05:42,200 --> 00:05:43,520
You can stay there with the horses.
74
00:05:44,460 --> 00:05:45,480
Shouldn't we all stay together?
75
00:05:45,800 --> 00:05:46,820
A little dangerous inside.
76
00:05:47,550 --> 00:05:48,690
C 'est exactement ce que je viens de
dire.
77
00:05:55,270 --> 00:05:56,270
Intéressante celle -là.
78
00:05:57,130 --> 00:05:58,150
Attention au coup de foudre.
79
00:07:00,200 --> 00:07:04,760
The French health system is the best in
the world.
80
00:08:14,190 --> 00:08:15,250
Shall we fly?
81
00:08:45,520 --> 00:08:51,780
I think you know.
82
00:08:54,320 --> 00:08:55,320
So what?
83
00:08:55,980 --> 00:08:57,300
Do we have to kill your friend?
84
00:09:23,039 --> 00:09:24,039
Hey, man.
85
00:09:26,340 --> 00:09:27,340
Where's Dickson?
86
00:09:29,520 --> 00:09:30,520
We don't know where he is.
87
00:09:36,140 --> 00:09:37,140
What is it?
88
00:09:55,980 --> 00:09:57,540
I don't think he likes me.
89
00:09:58,820 --> 00:09:59,820
You ash?
90
00:10:01,800 --> 00:10:03,240
He's got a lot on his mind.
91
00:10:05,000 --> 00:10:06,240
Because you lied to him.
92
00:10:08,560 --> 00:10:09,620
Something like that.
93
00:10:11,020 --> 00:10:13,080
And now you feel bad, too.
94
00:10:16,620 --> 00:10:17,720
People shouldn't die.
95
00:10:20,040 --> 00:10:21,040
No, they shouldn't.
96
00:10:22,120 --> 00:10:23,560
But I'm glad you did.
97
00:10:24,720 --> 00:10:29,100
If you told Ash the truth, you might not
be here, and neither would Daryl.
98
00:10:31,380 --> 00:10:33,920
You have a really special way of saying
things, don't you?
99
00:10:35,110 --> 00:10:36,810
They're gonna make a lot of friends at
the Commonwealth.
100
00:10:37,570 --> 00:10:40,510
Do you think Daryl will be able to make
it back by himself?
101
00:10:49,590 --> 00:10:50,870
What kind of hoes are we looking for?
102
00:10:51,750 --> 00:10:55,850
Something long enough to run from an
external tank, so we don't have to stop.
103
00:10:57,350 --> 00:10:58,350
We got Greenland.
104
00:10:58,670 --> 00:10:59,670
I heard about that.
105
00:11:01,050 --> 00:11:02,050
Hey, look, man.
106
00:11:03,240 --> 00:11:04,640
I don't really need any help here.
107
00:11:06,120 --> 00:11:07,320
All right, fair enough.
108
00:11:12,060 --> 00:11:13,360
What happened to his parents?
109
00:11:14,260 --> 00:11:15,260
They were wrong.
110
00:11:15,920 --> 00:11:16,920
He's an orphan.
111
00:11:20,540 --> 00:11:23,380
I'm sorry about your kid, Carol told me.
112
00:11:24,660 --> 00:11:26,160
I was there when she lost Sophia.
113
00:11:27,580 --> 00:11:29,020
I wouldn't wish that on anyone.
114
00:11:34,090 --> 00:11:39,270
You lose a wife or a husband, you're a
widower, a widow.
115
00:11:41,550 --> 00:11:45,670
But if you lose a kid, there's no word
for that.
116
00:11:47,970 --> 00:11:49,690
Maybe that's too hard of a thing to
name.
117
00:11:51,870 --> 00:11:52,870
You got kids?
118
00:11:53,170 --> 00:11:54,170
No.
119
00:11:55,690 --> 00:11:57,930
Well, maybe it's a good thing you don't
have to worry.
120
00:11:59,690 --> 00:12:00,890
I worry about plenty.
121
00:12:10,380 --> 00:12:12,480
You know, you came here to save a kid.
122
00:12:13,760 --> 00:12:14,760
You still can.
123
00:12:20,580 --> 00:12:21,580
Wait a minute.
124
00:12:23,420 --> 00:12:24,420
Hi.
125
00:12:34,220 --> 00:12:36,560
I guess I am kind of glad you're coming
with us.
126
00:12:48,840 --> 00:12:51,640
I used to live on the street when I
first moved here.
127
00:12:52,940 --> 00:12:57,480
Ran away, actually, from our little
village to be a singer.
128
00:12:59,800 --> 00:13:04,620
Hated my mother for not believing in me,
but maybe she was just trying to
129
00:13:04,620 --> 00:13:05,620
protect me.
130
00:13:06,020 --> 00:13:10,760
I wonder if she'd be ashamed.
131
00:13:11,940 --> 00:13:12,960
Why is she, anyway?
132
00:13:14,580 --> 00:13:15,840
Back home, I guess.
133
00:13:16,760 --> 00:13:17,760
In Karelia.
134
00:13:29,430 --> 00:13:32,210
You're going to get us killed.
135
00:13:49,730 --> 00:13:53,390
Perhaps you remember me from that
cesspool you operate.
136
00:13:53,710 --> 00:13:54,710
Oh, yeah.
137
00:13:55,690 --> 00:13:58,710
He came as a man and left alone.
138
00:14:01,210 --> 00:14:02,930
I wanted them things he wanted.
139
00:14:03,430 --> 00:14:05,430
I didn't help him. Why help you?
140
00:14:25,930 --> 00:14:26,930
I know they have an airplane.
141
00:14:28,170 --> 00:14:31,210
Help me find them or your friend's
pretty face goes next.
142
00:14:38,070 --> 00:14:41,270
This is why I don't make friends.
143
00:14:42,870 --> 00:14:46,430
And I don't give without getting
something good in return.
144
00:14:47,590 --> 00:14:48,990
What about your life?
145
00:14:50,070 --> 00:14:53,050
I could take it.
146
00:14:53,890 --> 00:14:54,890
Or live it.
147
00:15:00,840 --> 00:15:01,840
What do you want?
148
00:15:07,340 --> 00:15:08,440
To go home.
149
00:15:09,480 --> 00:15:10,960
Back where my people are.
150
00:15:13,580 --> 00:15:17,740
So... I help you find the boy.
151
00:15:18,760 --> 00:15:19,820
I get the plane.
152
00:15:21,160 --> 00:15:22,160
And the pilot.
153
00:15:27,480 --> 00:15:28,680
So, this way.
154
00:15:30,220 --> 00:15:33,720
We're going to be able to talk. This
tells us how high we are.
155
00:15:37,580 --> 00:15:38,000
Pretty
156
00:15:38,000 --> 00:15:44,960
good with
157
00:15:44,960 --> 00:15:45,619
him, huh?
158
00:15:45,620 --> 00:15:46,940
Yeah, he is.
159
00:15:47,520 --> 00:15:48,520
Yep.
160
00:15:50,460 --> 00:15:51,460
Brought you something?
161
00:15:51,920 --> 00:15:52,920
No way.
162
00:15:54,400 --> 00:15:55,740
You lug this all the way here?
163
00:15:56,140 --> 00:15:58,860
Well, he allowed one carry -on, so...
164
00:15:59,630 --> 00:16:00,630
Yeah.
165
00:16:01,190 --> 00:16:02,190
Thank you.
166
00:16:05,170 --> 00:16:06,170
Daryl, listen.
167
00:16:07,030 --> 00:16:08,270
Look, you know what you're gonna say?
168
00:16:09,530 --> 00:16:10,530
You ain't staying.
169
00:16:13,330 --> 00:16:14,330
It's the right thing.
170
00:16:14,990 --> 00:16:15,990
For everybody.
171
00:16:16,510 --> 00:16:17,510
It's already settled.
172
00:16:17,990 --> 00:16:21,410
I'm gonna get you home, even if it means
me staying behind. Because if anything
173
00:16:21,410 --> 00:16:23,670
happens to you, I'm not gonna be able to
live with myself.
174
00:16:24,290 --> 00:16:25,290
He's right.
175
00:16:28,340 --> 00:16:30,440
Daryl has been here longer, on the
ground.
176
00:16:30,940 --> 00:16:31,980
He knows how to survive.
177
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
And you know the plane.
178
00:16:34,260 --> 00:16:35,260
You can help me.
179
00:16:35,340 --> 00:16:39,240
Ash, this isn't about that. It is about
whatever can get that kid back to a safe
180
00:16:39,240 --> 00:16:40,240
place.
181
00:16:42,980 --> 00:16:44,160
Looks like you're outnumbered.
182
00:17:06,669 --> 00:17:08,250
She sent us to the life.
183
00:17:08,849 --> 00:17:09,990
They are coming for long.
184
00:17:12,950 --> 00:17:13,950
You ready to fly?
185
00:17:15,130 --> 00:17:16,130
Yo -Yo, right now.
186
00:17:16,710 --> 00:17:18,270
Come on, help me get this wall down.
187
00:17:33,930 --> 00:17:34,849
You're right there.
188
00:17:34,850 --> 00:17:35,970
I got to test the engine.
189
00:17:52,310 --> 00:17:55,110
Plane is on the other side near the
racetrack.
190
00:17:55,770 --> 00:17:57,230
They want to come in this way.
191
00:18:04,620 --> 00:18:05,620
Allez -y.
192
00:18:32,720 --> 00:18:34,400
It doesn't look like it used to.
193
00:18:35,740 --> 00:18:36,740
Does it?
194
00:18:38,460 --> 00:18:40,060
It will be beautiful again.
195
00:18:41,060 --> 00:18:42,060
Someday.
196
00:18:43,340 --> 00:18:45,120
I hope you get to go home soon.
197
00:18:48,860 --> 00:18:50,940
So, which way?
198
00:18:52,280 --> 00:18:53,280
Through the garage.
199
00:18:53,480 --> 00:18:54,800
It will take you to the truck.
200
00:18:58,280 --> 00:18:59,900
Okay. Go ahead.
201
00:19:00,200 --> 00:19:01,200
Lead the way.
202
00:19:28,690 --> 00:19:29,690
Up to you.
203
00:20:06,780 --> 00:20:08,180
He could be an electric tip -off.
204
00:21:57,050 --> 00:21:58,510
Our braider's a little stubborn.
205
00:21:59,230 --> 00:22:00,350
I gotta make him twig.
206
00:22:01,450 --> 00:22:02,450
Hop out.
207
00:22:04,950 --> 00:22:07,110
Skip means that they're in the fuel,
huh?
208
00:22:07,690 --> 00:22:08,690
That's right.
209
00:22:09,170 --> 00:22:10,870
Tiny the intake, that ought to do it.
210
00:22:11,850 --> 00:22:12,850
What about it?
211
00:22:25,040 --> 00:22:26,040
They found him.
212
00:22:26,320 --> 00:22:28,020
All right. Give me some time to get down
that runway.
213
00:22:28,340 --> 00:22:29,340
You got it.
214
00:22:33,740 --> 00:22:34,740
Look at me.
215
00:22:34,980 --> 00:22:36,400
I'll see you soon. All right.
216
00:22:36,620 --> 00:22:37,620
I promise.
217
00:22:38,880 --> 00:22:39,880
So be gone.
218
00:23:25,520 --> 00:23:26,520
Okay, fighting!
219
00:24:28,720 --> 00:24:29,720
We good?
220
00:24:33,100 --> 00:24:34,100
Yeah.
221
00:24:34,500 --> 00:24:35,500
Yeah, we're good.
222
00:26:45,260 --> 00:26:46,260
FUCKING MOTHERFUCKER!
223
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
Yeah I know.
224
00:29:19,440 --> 00:29:21,320
They say they'll be here by sundown.
225
00:29:21,760 --> 00:29:23,140
We can head out in the morning.
226
00:29:23,500 --> 00:29:24,500
Who are these people?
227
00:29:24,680 --> 00:29:29,760
They can help us get to England. From
there, you may find a way across from
228
00:29:29,760 --> 00:29:31,400
America. They speak English?
229
00:29:31,720 --> 00:29:33,300
They're from Scotland, so... No.
230
00:29:52,650 --> 00:29:53,650
It looks like it's better in England.
231
00:29:54,030 --> 00:29:55,030
No, no.
232
00:29:55,430 --> 00:29:56,950
I went to London when I was little.
233
00:29:57,170 --> 00:29:58,170
The food is terrible.
234
00:29:59,810 --> 00:30:00,810
Concentrate.
235
00:30:01,750 --> 00:30:02,750
You can come, you know.
236
00:30:04,350 --> 00:30:05,670
I don't know. I like Paris.
237
00:30:06,990 --> 00:30:09,070
I don't know, there's something special
about surviving here.
238
00:30:10,490 --> 00:30:12,090
And I hope to always find Jamila.
239
00:30:16,290 --> 00:30:17,290
No.
240
00:30:24,140 --> 00:30:26,380
Maybe your pals could stop pointing
those things at us.
241
00:30:26,820 --> 00:30:27,820
Oh.
242
00:30:29,860 --> 00:30:30,980
Bonjour, mes amis.
243
00:30:31,740 --> 00:30:33,760
This is Fiona and Angus.
244
00:30:34,780 --> 00:30:36,880
They will be our guides to the island.
245
00:30:37,620 --> 00:30:38,620
Good to see you.
246
00:30:40,300 --> 00:30:43,880
Daryl, Codron, Carol and Akira.
247
00:30:44,580 --> 00:30:46,360
Hiya. Nice to meet you.
248
00:30:49,000 --> 00:30:51,260
No supplies to get through the
checkpoint.
249
00:30:59,320 --> 00:31:00,880
Wine. A bit of food.
250
00:31:01,700 --> 00:31:02,700
Very good.
251
00:31:02,740 --> 00:31:04,060
Aye, that should be plenty.
252
00:31:04,640 --> 00:31:07,100
At least one more than we need.
253
00:31:07,460 --> 00:31:08,460
Oh.
254
00:31:09,360 --> 00:31:13,000
We were in Edinburgh for a few years.
255
00:31:13,620 --> 00:31:17,620
And Fiona said, to hell with it. Let's
get hitched.
256
00:31:18,340 --> 00:31:21,040
I thought that Paris would be romantic,
you know.
257
00:31:21,240 --> 00:31:22,240
We were young.
258
00:31:22,480 --> 00:31:23,480
Young and dumb.
259
00:31:24,700 --> 00:31:27,760
You know, I've always had this dream
about France.
260
00:31:28,440 --> 00:31:32,700
The history, the culture, the food, you
know.
261
00:31:33,220 --> 00:31:37,320
What was it really like before the world
turned to shite?
262
00:31:37,940 --> 00:31:38,940
La France.
263
00:31:39,780 --> 00:31:40,780
Parfait.
264
00:31:41,420 --> 00:31:43,020
Well, most of the time.
265
00:31:44,820 --> 00:31:46,960
Of course, some things were not always
so good.
266
00:31:48,140 --> 00:31:51,700
I had these neighbours, the Desjardins,
the White family.
267
00:31:51,920 --> 00:31:53,840
They were so nice.
268
00:31:54,570 --> 00:31:59,330
My food smelled bad. I played music too
loud. I worked in a hospital back then.
269
00:31:59,410 --> 00:32:01,630
So I came and went all hours.
270
00:32:02,030 --> 00:32:04,650
They complained about it.
271
00:32:06,190 --> 00:32:10,570
Then Monsieur Desjardins, he lost his
job.
272
00:32:11,750 --> 00:32:12,750
Drunk a lot.
273
00:32:13,110 --> 00:32:14,370
Started calling me names.
274
00:32:14,870 --> 00:32:15,870
Terrible words.
275
00:32:16,150 --> 00:32:18,030
Tell me I should go and live in that
good door.
276
00:32:34,570 --> 00:32:35,710
for this terrible thing to pass.
277
00:32:37,250 --> 00:32:39,050
One night, I hear a knock at my door.
278
00:32:39,830 --> 00:32:42,170
I grab my weapon and look out.
279
00:32:43,350 --> 00:32:49,290
It's him, holding his two -year -old
child, limping his arms, pleading his
280
00:32:49,290 --> 00:32:50,169
for me to help.
281
00:32:50,170 --> 00:32:51,590
He thinks he's dead, but no.
282
00:32:52,970 --> 00:32:56,750
Her airway was blocked, and she passed
out.
283
00:33:06,440 --> 00:33:07,440
And the father?
284
00:33:08,640 --> 00:33:09,960
He took her and left.
285
00:33:11,280 --> 00:33:13,940
But I saw gratitude in his eyes.
286
00:33:16,040 --> 00:33:19,760
So, the apocalypse put an end to racism?
287
00:33:24,380 --> 00:33:27,740
No. Maybe it covered the field a tiny
bit.
288
00:33:28,880 --> 00:33:30,680
Only two kinds of people now.
289
00:33:31,860 --> 00:33:34,460
The dead and the living.
290
00:33:36,320 --> 00:33:37,320
We need more wood.
291
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
What happened next?
292
00:34:10,219 --> 00:34:12,860
A family moved out.
293
00:34:14,620 --> 00:34:16,440
I used the furniture to make wood.
294
00:34:17,040 --> 00:34:18,239
It kept me all winter.
295
00:34:36,210 --> 00:34:37,210
Goodbye.
296
00:34:38,110 --> 00:34:39,310
Tomorrow, I'll be too shy.
297
00:34:40,909 --> 00:34:42,130
Come back with us.
298
00:34:45,010 --> 00:34:46,010
I'll never forget you.
299
00:34:52,130 --> 00:34:53,230
Let's say goodbye again.
300
00:35:29,230 --> 00:35:32,630
I'm sorry about what happened to the
nun.
301
00:35:35,770 --> 00:35:37,550
She's probably in a better place, huh?
302
00:35:46,070 --> 00:35:47,070
Like my brother.
303
00:35:57,550 --> 00:35:58,650
His name was Michel.
304
00:36:01,690 --> 00:36:05,270
It's a very old name in France.
305
00:36:06,470 --> 00:36:10,030
I used to laugh about that with him.
306
00:36:10,770 --> 00:36:12,430
He hated that.
307
00:36:15,410 --> 00:36:17,990
It was so hard to see him that way.
308
00:36:21,190 --> 00:36:25,030
Having to finish him off.
309
00:36:34,090 --> 00:36:36,170
You put an end to a part of yourself.
310
00:36:42,230 --> 00:36:43,230
Yeah, I can imagine.
311
00:36:45,410 --> 00:36:47,030
You never tell me what happened.
312
00:36:48,670 --> 00:36:49,910
Are you kidding me, sir?
313
00:37:18,000 --> 00:37:19,880
She told me it was you.
314
00:37:23,460 --> 00:37:25,140
What did you expect her to tell you?
315
00:37:28,680 --> 00:37:31,340
So what? Everything's starting down in
Marseille.
316
00:37:32,760 --> 00:37:33,880
The things I did.
317
00:37:43,400 --> 00:37:44,500
of that's because of her.
318
00:37:45,780 --> 00:37:47,520
I guess she was a pretty good liar.
319
00:38:01,820 --> 00:38:02,820
You all right?
320
00:38:04,740 --> 00:38:06,120
They should be there by now.
321
00:38:09,360 --> 00:38:11,040
Ezekiel's probably showing Ash around.
322
00:38:13,900 --> 00:38:16,960
Maybe Judith is trying to teach Laurel
how to use her katana.
323
00:38:19,840 --> 00:38:21,360
It wasn't easy there.
324
00:38:23,920 --> 00:38:25,160
Never felt like home.
325
00:38:26,400 --> 00:38:27,720
It'll be different this time.
326
00:38:29,360 --> 00:38:30,360
We'll stay together.
327
00:38:34,420 --> 00:38:35,660
I can't remember.
328
00:38:43,950 --> 00:38:46,090
Is it her after the farm?
329
00:38:51,930 --> 00:38:53,130
It was her before.
330
00:38:54,250 --> 00:38:56,870
That little girl that I would read
stories to.
331
00:39:00,170 --> 00:39:01,830
Sing with and laugh with.
332
00:39:06,430 --> 00:39:08,230
Time took that Sophia away.
333
00:39:11,430 --> 00:39:15,900
Love is life, just what came of it. Or
it's more than that.
334
00:39:16,600 --> 00:39:18,120
It just seems that way.
335
00:39:21,280 --> 00:39:22,820
It's tired, you know.
336
00:39:26,100 --> 00:39:29,720
It's been so long, it all just got
turned up again for her.
337
00:39:31,020 --> 00:39:32,200
Lizzie, Henry.
338
00:39:34,200 --> 00:39:35,200
Hey.
339
00:39:37,280 --> 00:39:38,640
None of that's your fault.
340
00:39:46,570 --> 00:39:47,570
We keep going.
341
00:39:48,230 --> 00:39:49,230
All right?
342
00:39:49,970 --> 00:39:50,970
That's what we do.
343
00:40:31,500 --> 00:40:32,500
So that's it, huh?
344
00:40:32,940 --> 00:40:35,660
A bit worse for wear, but we can still
get through.
345
00:40:36,400 --> 00:40:37,400
Wow.
346
00:40:38,160 --> 00:40:39,160
The channel.
347
00:40:42,080 --> 00:40:44,980
50 kilometres downwind.
348
00:40:45,340 --> 00:40:47,660
It took us about nine hours to walk this
on the way here.
349
00:40:51,740 --> 00:40:52,638
Take care.
350
00:40:52,640 --> 00:40:53,640
You too.
351
00:40:55,140 --> 00:40:57,000
We'll all be here thinking of you guys.
352
00:40:59,900 --> 00:41:00,900
Let's go.
353
00:41:18,779 --> 00:41:25,720
I know you will get where you are going.
354
00:41:46,250 --> 00:41:48,110
It's been a privilege fighting with you
guys.
355
00:41:49,310 --> 00:41:50,610
Thank you for everything.
356
00:42:01,490 --> 00:42:07,530
What is that?
357
00:42:13,490 --> 00:42:15,410
It said your brother's in arms.
358
00:42:17,610 --> 00:42:18,650
It's worth all he's done.
359
00:42:20,390 --> 00:42:21,850
Your flesh is getting better.
360
00:43:11,720 --> 00:43:12,780
So what's England like?
361
00:43:13,780 --> 00:43:14,780
England's shite.
362
00:43:15,240 --> 00:43:16,280
Not bad, huh?
363
00:43:16,840 --> 00:43:20,180
Actually, army took over and got things
locked down pretty quick.
364
00:43:20,520 --> 00:43:21,900
The island was good when we left.
365
00:43:22,280 --> 00:43:25,180
Aye, they're still English, so they're
shite.
366
00:43:25,480 --> 00:43:28,600
Now Scotland, there's a wet fucking
drain.
367
00:43:29,780 --> 00:43:31,060
What the hell is that?
368
00:43:31,520 --> 00:43:32,520
Guano.
369
00:43:32,840 --> 00:43:34,720
Guano? That shit.
370
00:43:35,140 --> 00:43:36,140
Don't touch it.
371
00:43:36,820 --> 00:43:37,820
Don't worry.
372
00:43:41,420 --> 00:43:42,620
That's just psychoactive.
373
00:43:45,100 --> 00:43:46,200
Ground to the channel, huh?
374
00:43:47,100 --> 00:43:48,620
I hope that's feeling holes.
375
00:43:50,240 --> 00:43:52,520
Growning's not anything I had on my to
-do list.
376
00:43:53,520 --> 00:43:54,520
Don't worry.
377
00:43:54,640 --> 00:43:56,900
Pressure will crush you to death before
you get your hair wet.
378
00:43:57,380 --> 00:43:58,380
That's comforting.
379
00:43:58,440 --> 00:43:59,440
Thank you.
380
00:44:00,000 --> 00:44:01,680
How do we know how far we've gone?
381
00:44:02,020 --> 00:44:03,840
That yellow door leads to a service
tunnel.
382
00:44:04,120 --> 00:44:05,300
There's one every half kilometer.
383
00:44:05,760 --> 00:44:06,820
Only 91 to go.
384
00:44:07,140 --> 00:44:08,140
Now hold up.
385
00:44:12,240 --> 00:44:13,520
That must be a checkpoint.
386
00:44:13,920 --> 00:44:17,280
English? Why so close to France? To keep
out the fucking French.
387
00:44:17,580 --> 00:44:18,580
Hey, relax now.
388
00:44:18,920 --> 00:44:20,300
Just keep your guns away.
389
00:44:20,840 --> 00:44:22,080
Let me do the talking.
390
00:44:22,680 --> 00:44:23,960
You'll just piss them off.
391
00:44:34,520 --> 00:44:35,520
Hello?
392
00:44:38,400 --> 00:44:39,400
We're British.
393
00:44:40,120 --> 00:44:41,220
Please don't shoot.
394
00:44:42,000 --> 00:44:43,600
We come bearing gifts.
395
00:44:44,000 --> 00:44:45,900
Angus, get it. Go, Angus, go.
396
00:44:49,160 --> 00:44:50,160
Dino!
397
00:44:50,460 --> 00:44:51,460
What's going on, Dino?
398
00:44:51,820 --> 00:44:53,120
God save the Queen!
399
00:44:59,340 --> 00:45:01,320
I guess they're not going to be needing
a wine.
400
00:45:02,700 --> 00:45:03,700
Not for us.
401
00:45:45,420 --> 00:45:46,420
Thank God.
402
00:45:47,200 --> 00:45:50,220
Ed, let there be...
403
00:45:50,220 --> 00:46:05,720
It
404
00:46:05,720 --> 00:46:06,720
killed the door.
405
00:46:09,340 --> 00:46:10,740
Why would they do that?
406
00:46:12,060 --> 00:46:13,320
Maybe it's the guano.
407
00:46:14,440 --> 00:46:16,920
If you breathe it in too long, you can
start to see things.
408
00:46:17,260 --> 00:46:18,260
Start getting you paranoid.
409
00:46:19,960 --> 00:46:20,960
They lose their minds.
410
00:46:30,740 --> 00:46:31,740
You want to keep moving?
411
00:47:07,790 --> 00:47:08,790
What is this?
412
00:47:09,870 --> 00:47:10,870
Bioluminescence.
413
00:47:11,650 --> 00:47:14,490
Some animals and plants generate their
own light.
414
00:47:15,990 --> 00:47:17,410
Like fireflies.
415
00:47:17,770 --> 00:47:19,910
Yeah, exactly.
416
00:47:23,530 --> 00:47:24,530
Walker.
417
00:47:27,910 --> 00:47:34,470
All right, follow me. Single fire. Keep
quiet.
418
00:48:09,870 --> 00:48:10,870
It's time for the mini froggy.
419
00:50:48,430 --> 00:50:49,430
Where's Carol?
420
00:53:42,600 --> 00:53:43,600
Amen.
421
00:54:44,110 --> 00:54:45,370
We've got enough masks for the lot,
mate.
422
00:54:45,990 --> 00:54:48,290
We've got people waiting for us back
home, mate.
423
00:55:14,090 --> 00:55:15,090
This has been so long.
424
00:56:36,940 --> 00:56:38,720
You think you've had enough?
425
00:56:40,740 --> 00:56:42,740
That there's nothing left inside you?
426
00:56:44,800 --> 00:56:46,000
You think it's over?
427
00:57:07,240 --> 00:57:08,240
Not like him.
428
00:57:22,680 --> 00:57:24,200
Remember when we first met?
429
00:58:25,510 --> 00:58:27,190
Good luck, Mr Dixon.
430
00:59:12,520 --> 00:59:13,520
You okay?
431
00:59:15,100 --> 00:59:16,300
I think so.
432
00:59:20,480 --> 00:59:21,480
Where's Cuddle?
433
00:59:22,460 --> 00:59:23,540
He ran off.
434
00:59:31,120 --> 00:59:32,120
Let's go home.
435
00:59:50,640 --> 00:59:54,260
You can't always get what you want.
436
00:59:55,300 --> 00:59:59,860
You can't always get what you want.
437
01:00:00,940 --> 01:00:03,400
But if you try sometimes,
438
01:00:04,120 --> 01:00:08,500
you might find you get what you need.
439
01:00:22,760 --> 01:00:23,760
Au revoir, les enfants.
440
01:00:23,900 --> 01:00:28,800
Goodbye, children is the title of
episode six. It references a great old
441
01:00:28,800 --> 01:00:32,780
movie, and it had some themes that were
very relevant for this series. It's also
442
01:00:32,780 --> 01:00:37,980
relevant to the episode because we are
saying goodbye to Laurent, at least for
443
01:00:37,980 --> 01:00:38,980
the time being.
444
01:00:39,120 --> 01:00:40,380
You're not coming, are you?
445
01:00:42,340 --> 01:00:43,620
Somebody has to stay behind.
446
01:00:43,860 --> 01:00:45,520
That whole section was really moving.
447
01:00:46,080 --> 01:00:49,420
Daryl being left alone again. That
surprised me a little bit. I was kind of
448
01:00:49,420 --> 01:00:51,980
gripped by that because I'm like, wow,
he started alone washing up on a beach
449
01:00:51,980 --> 01:00:54,680
and now he's getting left alone again.
That's what it feels like in the moment.
450
01:00:55,080 --> 01:00:56,080
Go ahead.
451
01:00:56,280 --> 01:00:57,138
Play something.
452
01:00:57,140 --> 01:01:01,460
Yeah, I can play guitar. I've been doing
it for a year and a half, maybe two
453
01:01:01,460 --> 01:01:06,660
years. It was kind of hard to play on
that guitar on set because it wasn't
454
01:01:06,660 --> 01:01:10,820
tuned. But I think they wanted it to not
be tuned because who would pick up a
455
01:01:10,820 --> 01:01:14,900
guitar after 12 years and just strum it
and it would be perfect pitch.
456
01:01:15,360 --> 01:01:21,680
The playfulness of badly singing this
amazing song together, the thread became
457
01:01:21,680 --> 01:01:27,360
visible between the two of us, which
kind of connected us like magnets, and
458
01:01:27,360 --> 01:01:31,000
it went to a really sad place. I think
the most important thing here is with
459
01:01:31,000 --> 01:01:34,680
the violence and all the action and all
the thrill and all the drama, that you
460
01:01:34,680 --> 01:01:38,920
never lose sight of that very simple
human emotion of people saying farewell,
461
01:01:39,140 --> 01:01:40,640
that's empty for the last time.
462
01:01:41,160 --> 01:01:42,160
I'll make it back.
463
01:01:43,950 --> 01:01:44,990
I can't promise that.
464
01:01:45,430 --> 01:01:50,950
I can't promise that. I think these two
characters, they grow on the sort of
465
01:01:50,950 --> 01:01:56,310
mental relationship in season two, even
more than in season one.
466
01:01:56,550 --> 01:02:01,110
Yeah, I mean, the relationship between
Laurent and Daryl, it's very similar to
467
01:02:01,110 --> 01:02:05,470
the relationship between Louis and I.
We've really bonded quite a bit. We bond
468
01:02:05,470 --> 01:02:07,630
over funny things. We tell jokes a lot.
469
01:02:07,930 --> 01:02:11,310
But yeah, our relationship, it's pretty
strong. He's a cool kid.
470
01:02:16,940 --> 01:02:21,640
The hippodrome sequence was many days. I
think it was a full week and multiple
471
01:02:21,640 --> 01:02:25,320
units. It was probably the hardest
overall sequence we filmed in the whole
472
01:02:25,320 --> 01:02:26,320
series.
473
01:02:31,480 --> 01:02:38,260
It's one of the final big events of the
season.
474
01:02:38,480 --> 01:02:42,680
Well, the action that happens here in
this location is quite extreme. There's
475
01:02:42,680 --> 01:02:43,680
starting gate.
476
01:02:44,000 --> 01:02:47,200
There's a horse starting at the hip drum
and that's going to be the barrier that
477
01:02:47,200 --> 01:02:47,879
they erect.
478
01:02:47,880 --> 01:02:52,180
It stops at the center of our warriors
from capturing Louis. And there'll be a
479
01:02:52,180 --> 01:02:53,180
fierce gun battle.
480
01:02:54,540 --> 01:02:58,380
This beacon is going to be so epic
because there's going to be people
481
01:02:58,380 --> 01:03:01,700
stop us getting away and going up in the
sky.
482
01:03:03,160 --> 01:03:06,460
We're going to have an explosion as well
underneath the car. So the car is going
483
01:03:06,460 --> 01:03:10,100
to throw a grenade and the car is going
to lift on two kickers.
484
01:03:15,400 --> 01:03:19,680
And then a motorbike following a plane,
then the plane taking off.
485
01:03:19,980 --> 01:03:21,240
There was this real plane.
486
01:03:21,460 --> 01:03:25,220
This plane is able to fly, you know, so
it's crazy. I love that.
487
01:03:25,500 --> 01:03:29,380
Very often directors like their toys,
they like their ships and their planes
488
01:03:29,380 --> 01:03:32,860
their trains, but they all come with all
sorts of problems. You know, it's very
489
01:03:32,860 --> 01:03:35,920
complicated, very difficult. We've had
to do aerial photography, we've had to
490
01:03:35,920 --> 01:03:36,940
onboard plane photography.
491
01:03:37,630 --> 01:03:39,910
Some we've done live, some we've done
against green screen.
492
01:03:40,110 --> 01:03:44,050
It adds enormous complexity, but it's so
rich in terms of the scale and scope it
493
01:03:44,050 --> 01:03:47,630
gives us. The first thing we've done is
we did a big rehearsal with the plane to
494
01:03:47,630 --> 01:03:52,210
see if it was possible, and then we
worked with a storyboarder, and we
495
01:03:52,210 --> 01:03:53,570
much drew the whole scene.
496
01:03:55,410 --> 01:03:57,410
And here we are, shooting it.
497
01:03:59,010 --> 01:04:04,910
My fondest memory of shooting that whole
crazy hippodrome scene would be Carol
498
01:04:04,910 --> 01:04:06,630
laying in the grass, taking that shot.
499
01:04:07,000 --> 01:04:08,660
And then looking over and seeing Daryl.
500
01:04:09,020 --> 01:04:10,020
Daryl seeing Carol.
501
01:04:10,240 --> 01:04:13,980
There was some strange happiness
happening there. The other thing that I
502
01:04:13,980 --> 01:04:16,480
about it that I didn't even realize
until I was standing there when we were
503
01:04:16,480 --> 01:04:19,740
doing it, I was like, all the characters
are here. All the stories came together
504
01:04:19,740 --> 01:04:21,480
in this huge action piece.
505
01:04:21,700 --> 01:04:25,800
Having everybody together, injecting
their taste. It's fun to do. It makes it
506
01:04:25,800 --> 01:04:27,160
feel like a whole pie.
507
01:04:29,280 --> 01:04:30,280
It's chundled.
508
01:04:31,690 --> 01:04:36,690
So we end the season in the tunnel. The
tunnel is a tunnel that connects France
509
01:04:36,690 --> 01:04:37,589
to England.
510
01:04:37,590 --> 01:04:41,990
And the idea that we're positing in
episode six is that things in England
511
01:04:41,990 --> 01:04:46,410
better, ostensibly, and that that would
be a place to get to and also a place
512
01:04:46,410 --> 01:04:48,290
that's a little bit closer to home.
513
01:05:06,580 --> 01:05:13,420
It's sort of like being in deep space or
like being really, really low
514
01:05:13,420 --> 01:05:18,640
depths of the ocean. It's
claustrophobic, but also pretty
515
01:05:18,640 --> 01:05:23,080
same time. Of course, the channel holds
certain unexpected risks and jeopardies
516
01:05:23,080 --> 01:05:24,080
that they encounter.
517
01:05:27,080 --> 01:05:28,800
I was shocked by their beauty.
518
01:05:29,180 --> 01:05:32,940
They are new zombies. They are very
different, and they are amazing.
519
01:05:33,380 --> 01:05:38,700
We've been testing these bioluminescent
walkers. This fungus that gets
520
01:05:38,700 --> 01:05:42,860
underneath the skin glows, and there was
a lot of talk at some point of, like,
521
01:05:42,880 --> 01:05:46,540
well, maybe we can put some LEDs in the
prosthetics themselves.
522
01:05:47,120 --> 01:05:51,500
The trick with that is the minute the
actor moves, if he pulls a wire out,
523
01:05:51,500 --> 01:05:55,860
all of a sudden it doesn't work anymore.
It's really, really challenging to get
524
01:05:55,860 --> 01:06:00,360
lights. underneath the prosthetic
makeup. So we opted for some blacklight
525
01:06:00,360 --> 01:06:04,060
-activated paint. And then we have
several full -body suits.
526
01:06:04,520 --> 01:06:08,260
And we would paint the suits and then
put layers of translucent silicone over
527
01:06:08,260 --> 01:06:12,860
top of them to diffuse them so it looked
like they're actually glowing from
528
01:06:12,860 --> 01:06:13,860
underneath.
529
01:06:14,960 --> 01:06:18,400
In the writer's room, we were talking
about things that could happen in the
530
01:06:18,400 --> 01:06:22,870
channel. And we wanted something a
little crazy. We were talking about
531
01:06:22,870 --> 01:06:26,170
there'd be lots of bats there. And then
we talked about guano and the effects of
532
01:06:26,170 --> 01:06:31,090
ingesting guano. So then we ran with
that. So it's a mix between a kind of
533
01:06:31,090 --> 01:06:34,730
reality and a kind of dream nightmare,
you know.
534
01:06:34,970 --> 01:06:39,770
And then it became about how to give
resolve to the Daryl Isabel.
535
01:06:40,330 --> 01:06:44,110
daryl in france story and how do you
also give some kind of resolve although
536
01:06:44,110 --> 01:06:48,750
ends mysteriously with codron and his
brother that's how we went back crazy in
537
01:06:48,750 --> 01:06:55,390
the writer's room back in season four
when they were going to kill carol
538
01:06:55,390 --> 01:07:01,830
off i had gone to the studio and they
made a latex of my face and he used that
539
01:07:01,830 --> 01:07:07,490
as i guess the preliminary drafts for
some of the carol walkers which is uh i
540
01:07:07,490 --> 01:07:13,040
don't know a little disturbing to see
but it's just enough to not totally
541
01:07:13,040 --> 01:07:19,600
mutilate carol in her own mind whatever
perception she has in that moment of
542
01:07:19,600 --> 01:07:25,700
hallucinating and in the depths of her
perception of herself i think it's just
543
01:07:25,700 --> 01:07:32,640
enough to make that work for that scene
we are saying
544
01:07:32,640 --> 01:07:38,540
goodbye to this sort of version of
sophia that is haunting carol Her fight
545
01:07:38,540 --> 01:07:43,640
survival is a tribute to Sophia, and it
always has been. I think it's a
546
01:07:43,640 --> 01:07:46,460
punishment that she may not even
deserve.
547
01:07:46,860 --> 01:07:51,100
And I think that's what she needs to get
beyond. There's so many losses that she
548
01:07:51,100 --> 01:07:56,200
had taken responsibility for. Not that
Sophia's gone forever, but this idea
549
01:07:56,200 --> 01:07:59,820
she only sees Sophia as a walker. That
walker Sophia leads.
550
01:08:00,240 --> 01:08:01,240
You okay?
551
01:08:03,060 --> 01:08:04,220
I think so.
552
01:08:04,970 --> 01:08:08,470
I like ending this season with just the
two of them. It's a full circle.
553
01:08:08,850 --> 01:08:14,390
It's an effortless relationship, and you
don't need a lot of words to express
554
01:08:14,390 --> 01:08:18,770
how they feel about each other. And
that's how close those two characters
555
01:08:18,990 --> 01:08:20,430
It's just the two of them now.
556
01:08:20,870 --> 01:08:22,210
They're not back in the Commonwealth.
557
01:08:23,090 --> 01:08:26,210
They're still in Europe. What's on the
other side of the tunnel, and where are
558
01:08:26,210 --> 01:08:27,210
they going to go from here?
559
01:08:29,250 --> 01:08:30,250
Let's go home.
38966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.