All language subtitles for Girl.Taken.S01E06.NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,721 --> 00:00:01,721 - You're pregnant. - I'm sorry. 2 00:00:01,859 --> 00:00:04,040 - You're pregnant. - I'm sorry. 3 00:00:04,160 --> 00:00:06,219 You're a nurse, and you can't even look after your daughter! 4 00:00:06,324 --> 00:00:08,834 At least I didn't climb into bed with my sister's boyfriend. 5 00:00:08,940 --> 00:00:11,580 [Rick] Look, Zoe, your body isn't working. 6 00:00:12,019 --> 00:00:14,220 We can be the family you've always wanted. 7 00:00:14,900 --> 00:00:16,059 [Tommy] What if the baby didn't die? 8 00:00:16,839 --> 00:00:19,359 - How old is Alice? - Four. 9 00:00:20,059 --> 00:00:21,160 Mummy, ready. 10 00:00:21,399 --> 00:00:23,280 [Abby] Lily, I think your baby is alive. 11 00:00:23,372 --> 00:00:24,667 [grunting] 12 00:00:24,760 --> 00:00:26,420 He's not a good man, Your Honor. 13 00:00:26,539 --> 00:00:27,620 Why are you doing this? 14 00:00:27,720 --> 00:00:29,439 He always said that from the very start, 15 00:00:29,440 --> 00:00:31,400 that if I tried to leave, he'd come for you. 16 00:00:31,501 --> 00:00:34,166 - [alarm blaring] - [gate rattling] 17 00:00:42,401 --> 00:00:44,076 ["Dear Heart" by Parry Music Library] 18 00:00:44,179 --> 00:00:45,178 [Rick] The baby's coming. 19 00:00:45,179 --> 00:00:46,776 [Lily grunts and whimpers] 20 00:00:47,551 --> 00:00:49,573 - [Rick] That's it. Keep pushing. -[Lily] No. 21 00:00:49,574 --> 00:00:50,649 - Come on, keep pushing. - [baby crying] 22 00:00:52,347 --> 00:00:57,772 [baby crying] 23 00:00:59,057 --> 00:01:03,033 [melancholy music] 24 00:01:05,849 --> 00:01:07,109 [Rick] Why couldn't you just behave? 25 00:01:09,500 --> 00:01:10,958 You killed our son. 26 00:01:10,959 --> 00:01:13,996 ♪ 27 00:01:14,710 --> 00:01:15,710 [Lily] No. 28 00:01:16,599 --> 00:01:20,979 No, no, no, I-- I heard him crying. 29 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 I heard him. 30 00:01:24,118 --> 00:01:25,344 You were dreaming. 31 00:01:30,050 --> 00:01:32,621 [Wes] We've got to try and find that little girl. 32 00:01:32,740 --> 00:01:34,680 I don't understand why we're just sitting here doing nothing. 33 00:01:34,781 --> 00:01:36,302 [Eve] The thing that's important now is that 34 00:01:36,403 --> 00:01:38,803 we look after Lily. 35 00:01:38,904 --> 00:01:40,154 [Wes] Of course. 36 00:01:40,256 --> 00:01:42,655 [Abby] Yeah, but Mum, I know that's her daughter. 37 00:01:42,757 --> 00:01:44,886 She's been right there the whole time. 38 00:01:44,987 --> 00:01:46,947 [Eve] Abby, give this to Lily. 39 00:01:47,049 --> 00:01:49,109 - [Abby] Thanks. - [Wes] Cheers. 40 00:01:50,996 --> 00:01:52,083 Here, Lil. 41 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 You okay? 42 00:01:57,540 --> 00:01:58,840 Do you think she looks like me? 43 00:01:59,497 --> 00:02:02,577 - I mean, look at the eyes. - Yeah. Yeah, she does. 44 00:02:02,681 --> 00:02:04,135 [car approaching] 45 00:02:04,239 --> 00:02:05,519 It's definitely her, Lil. 46 00:02:06,893 --> 00:02:08,781 [car door shutting] 47 00:02:08,884 --> 00:02:10,326 [forceful knocking on door] 48 00:02:11,734 --> 00:02:12,831 Jesus. 49 00:02:12,934 --> 00:02:15,957 [sirens wailing distantly] 50 00:02:16,100 --> 00:02:17,519 - [Eve] Tommy. - [Tommy] Eve. 51 00:02:17,920 --> 00:02:18,920 [Eve] What's going on? 52 00:02:19,500 --> 00:02:20,812 [door bangs shut] 53 00:02:20,939 --> 00:02:21,939 [Tommy] Hansen's escaped. 54 00:02:22,050 --> 00:02:23,465 - [Wes] He what? - [Eve] What? 55 00:02:24,358 --> 00:02:26,441 What do you-- what do you mean? When? 56 00:02:26,552 --> 00:02:28,227 - [Tommy] A half hour ago. - [Eve] Wait. 57 00:02:28,339 --> 00:02:29,879 He was just in court this morning. 58 00:02:30,139 --> 00:02:31,139 [Tommy] Yeah, yeah, I know. 59 00:02:31,235 --> 00:02:34,057 [sirens wailing] 60 00:02:42,300 --> 00:02:43,600 I'm coming, Baby Doll. 61 00:02:51,074 --> 00:02:55,800 ♪ So long for your embrace 62 00:02:55,901 --> 00:02:59,956 ♪ What you need, there's no more trace ♪ 63 00:03:02,939 --> 00:03:09,073 ♪ I can see it in your eyes 64 00:03:13,631 --> 00:03:17,922 ♪ There's nowhere you can hide ♪ 65 00:03:22,915 --> 00:03:25,664 ♪ There's nowhere left to run 66 00:03:31,864 --> 00:03:34,679 ♪ You're not the only one 67 00:03:46,579 --> 00:03:48,038 [Eve] You can't be serious. 68 00:03:48,039 --> 00:03:50,119 - [Tommy] Eve, look. I-- - I don't understand. 69 00:03:50,120 --> 00:03:51,120 - [Tommy] I know. - How? 70 00:03:51,420 --> 00:03:52,419 How could it have happened? 71 00:03:52,420 --> 00:03:55,079 Jesus Christ, he threatened to kill them. 72 00:03:55,320 --> 00:03:56,320 [Tommy] Wes, lock the back door. 73 00:03:57,400 --> 00:03:59,340 Look, we've got people out there looking for him, right? 74 00:04:00,420 --> 00:04:02,018 We need to get you and the girls to a safe house 75 00:04:02,019 --> 00:04:03,018 as soon as possible. 76 00:04:03,019 --> 00:04:04,458 So you think he's going to come for us? 77 00:04:04,459 --> 00:04:06,240 [Tommy] I'm not taking the risk. Pack your bags. 78 00:04:10,719 --> 00:04:11,848 Abby. 79 00:04:11,951 --> 00:04:13,251 [Tommy] We just have to be careful. 80 00:04:13,353 --> 00:04:15,577 We think he could be a danger to you and the girls. 81 00:04:15,679 --> 00:04:17,286 [Eve] And you think he might be coming here? 82 00:04:17,389 --> 00:04:18,518 - [Tommy] Possible, yeah. - [Eve sighing] 83 00:04:18,620 --> 00:04:20,536 This doesn't make any sense. 84 00:04:20,639 --> 00:04:22,719 - How did he escape? - I'm waiting on the details. 85 00:04:23,180 --> 00:04:24,339 Right now, I need you to grab your things. 86 00:04:25,139 --> 00:04:26,139 Please. 87 00:04:26,239 --> 00:04:27,282 [Eve sighs] 88 00:04:31,149 --> 00:04:32,849 [Abby] Lily, can you grab the stuff off my bed? 89 00:04:34,550 --> 00:04:35,909 Look, they'll find him, okay? 90 00:04:36,670 --> 00:04:38,110 What if he gets to me first? 91 00:04:38,729 --> 00:04:39,729 He won't. 92 00:04:39,909 --> 00:04:40,909 And what if he gets to her? 93 00:04:41,569 --> 00:04:43,429 Look, we've just got to get out of here, okay? 94 00:04:43,430 --> 00:04:45,409 - That's all we can do. - But what if he hurts her? 95 00:04:45,930 --> 00:04:47,129 I should never have come back. 96 00:04:48,529 --> 00:04:49,889 It would've been better if I'd never come back. 97 00:04:49,986 --> 00:04:52,007 - [Abby] You don't mean that. - [Wes] This is ridiculous. 98 00:04:52,105 --> 00:04:53,506 - Is this a joke? - [officer] I'm sorry, sir. 99 00:04:53,604 --> 00:04:55,332 - We don't have any details. - [Wes] How could he escape? 100 00:04:55,430 --> 00:04:57,009 How could any of you let that happen? 101 00:04:57,690 --> 00:04:59,389 And now you won't even tell me where they're being taken 102 00:04:59,390 --> 00:05:00,450 like I'm going to tell someone. 103 00:05:00,610 --> 00:05:02,190 I'm not gonna tell anyone. I need to know. 104 00:05:02,701 --> 00:05:03,700 [officer] I don't have the authority-- 105 00:05:03,701 --> 00:05:04,976 You should tell him. 106 00:05:05,491 --> 00:05:06,492 About the baby. 107 00:05:07,889 --> 00:05:08,889 Before we leave. 108 00:05:12,750 --> 00:05:13,970 He deserves to know. 109 00:05:19,783 --> 00:05:20,883 [Wes] Abby. 110 00:05:21,930 --> 00:05:23,470 They won't tell me where they're taking you. 111 00:05:24,290 --> 00:05:25,290 It's ridiculous. What-- 112 00:05:25,389 --> 00:05:26,820 Just come with me. 113 00:05:31,311 --> 00:05:32,441 [Wes exhales sharply] 114 00:05:35,069 --> 00:05:37,069 - Abby. - Wes, I'm pregnant. 115 00:05:38,929 --> 00:05:39,929 What? 116 00:05:42,509 --> 00:05:43,608 [chuckles softly] As-- as in-- 117 00:05:43,609 --> 00:05:44,870 As in a baby, yes. 118 00:05:45,037 --> 00:05:50,519 What? [chuckles] 119 00:05:53,340 --> 00:05:53,979 Wow. Whoa. 120 00:05:53,980 --> 00:05:55,060 We're-- we're going to have a baby? 121 00:05:56,258 --> 00:05:58,123 [Wes chuckling] 122 00:05:58,900 --> 00:05:59,900 The-- Abby... 123 00:06:00,040 --> 00:06:03,620 you do want this, don't you? 124 00:06:05,140 --> 00:06:06,140 Don't you? 125 00:06:06,620 --> 00:06:08,840 - I don't know. - What do you mean? 126 00:06:09,680 --> 00:06:10,780 Yes, you do. You do. 127 00:06:12,060 --> 00:06:13,540 You know we can do this. 128 00:06:14,520 --> 00:06:16,239 I-- I don't know anything anymore. 129 00:06:16,240 --> 00:06:17,640 Abby, just, please. 130 00:06:18,060 --> 00:06:20,678 Please, just-- [grunts softly] Um... 131 00:06:20,679 --> 00:06:23,820 [Abby] Wes, you-- you always want to fix everything, but... 132 00:06:25,300 --> 00:06:27,399 this isn't something you can just fix. 133 00:06:27,400 --> 00:06:29,980 No, no, I'm not-- I'm not-- I'm not trying to fix anything. 134 00:06:30,160 --> 00:06:32,280 I-- I just, I just think we should talk. 135 00:06:33,080 --> 00:06:34,080 Just not now. 136 00:06:34,180 --> 00:06:35,180 Wait. 137 00:06:37,650 --> 00:06:39,428 I just wanted to tell you. 138 00:06:39,429 --> 00:06:42,970 In case something happens to me. 139 00:06:54,599 --> 00:06:55,999 [Abby sniffles] 140 00:06:56,099 --> 00:06:57,099 I love you. 141 00:07:00,100 --> 00:07:01,240 I love you. [sniffles] 142 00:07:04,630 --> 00:07:05,630 And... 143 00:07:06,750 --> 00:07:07,750 I just-- [sniffles] 144 00:07:08,810 --> 00:07:10,070 I just want a life together. [sobbing] 145 00:07:13,300 --> 00:07:14,340 Our life. 146 00:07:15,631 --> 00:07:17,353 - [knocking on window] - Abby. 147 00:07:23,380 --> 00:07:25,420 Don't. Just... 148 00:07:28,138 --> 00:07:29,137 [door slams] 149 00:07:29,138 --> 00:07:30,186 Abby. 150 00:07:38,061 --> 00:07:39,207 [groans] 151 00:07:44,970 --> 00:07:48,114 [somber music] 152 00:07:57,350 --> 00:07:59,569 [Rick] [voice echoing] "Though nothing can bring back the hour 153 00:07:59,570 --> 00:08:00,929 of splendor in the grass..." 154 00:08:00,930 --> 00:08:02,269 "Though nothing can bring back the hour 155 00:08:02,270 --> 00:08:05,199 of splendor in the grass, of glory in the flower... 156 00:08:05,200 --> 00:08:07,250 - [Rick] "Of glory in the flower. -...we will grieve not..." 157 00:08:07,510 --> 00:08:08,589 [Rick] [voice echoing] We will grieve not. 158 00:08:08,590 --> 00:08:09,329 [Rick] Rather find strength..." 159 00:08:09,330 --> 00:08:11,910 "Rather find strength in what remains behind." 160 00:08:17,282 --> 00:08:19,837 Please don't do it to her. 161 00:08:19,936 --> 00:08:21,376 [Rick] That's up to you. 162 00:08:23,277 --> 00:08:24,751 [door clicking] 163 00:08:24,850 --> 00:08:25,850 [Eve] Girls, you ready? 164 00:08:26,870 --> 00:08:28,010 Come on, Lily. Let's go. 165 00:08:37,289 --> 00:08:38,745 [office din] 166 00:08:39,796 --> 00:08:42,200 - [Rachel sighs deeply] - [phone buzzing] 167 00:08:43,659 --> 00:08:44,680 - Brenton. - [Tommy] Anything? 168 00:08:45,360 --> 00:08:46,360 [Rachel] No, not yet. 169 00:08:46,480 --> 00:08:47,960 What about his wife and daughter? 170 00:08:48,159 --> 00:08:49,820 We've got a description of the car out. 171 00:08:49,919 --> 00:08:51,620 We've got CCTV checking everything. 172 00:08:51,860 --> 00:08:53,939 But she turned her phone off the minute she left the court. 173 00:08:53,940 --> 00:08:55,380 And she hasn't used her credit cards. 174 00:08:56,360 --> 00:08:57,620 She had to have known, right? 175 00:08:57,757 --> 00:09:00,102 I don't think Zoe Hansen knows what she knows. 176 00:09:00,240 --> 00:09:01,240 - [Rachel] Yeah. - [footsteps approaching] 177 00:09:01,339 --> 00:09:02,534 Look, as soon as anything comes in, 178 00:09:02,633 --> 00:09:03,633 - call me. - [Rachel] Copy that. 179 00:09:03,728 --> 00:09:04,889 - [Eve] Come on, girls. - Thanks, bye. 180 00:09:08,307 --> 00:09:09,833 - We're ready. - [phone ringing] 181 00:09:09,932 --> 00:09:11,923 Oh! Hold on. 182 00:09:13,549 --> 00:09:14,549 Hello? 183 00:09:17,420 --> 00:09:18,420 Hello? Who is it? 184 00:09:19,139 --> 00:09:21,139 - [Tommy] Who is it? - [Eve] I don't know. 185 00:09:21,237 --> 00:09:22,389 Put 'em on speaker. 186 00:09:24,032 --> 00:09:25,052 [button beeps] 187 00:09:25,710 --> 00:09:26,710 Hello? 188 00:09:27,930 --> 00:09:28,930 Who is this? 189 00:09:29,380 --> 00:09:32,712 [caller breathing heavily] 190 00:09:32,713 --> 00:09:34,010 [Rick] Hello, Baby Doll. 191 00:09:35,010 --> 00:09:36,009 Sir. 192 00:09:36,010 --> 00:09:37,757 No. Lily! Lily! 193 00:09:37,870 --> 00:09:39,189 Get on to the network provider. Find out where he is. 194 00:09:39,190 --> 00:09:40,269 [Abby] Lily, what are you doing? 195 00:09:40,549 --> 00:09:44,028 - [Eve] Lily? Lily? Come on. - [Abby] Lily. 196 00:09:44,029 --> 00:09:45,276 - [knocking forcefully] - Open the door. 197 00:09:45,277 --> 00:09:47,450 Lily, darling. Come on. 198 00:09:47,890 --> 00:09:48,930 You don't need to do this. 199 00:09:50,439 --> 00:09:53,129 Lily, please. Lily? 200 00:09:53,228 --> 00:09:54,901 [banging forcefully on door] 201 00:09:55,000 --> 00:09:57,260 [Eve] Lily, come on. Please listen to us. 202 00:09:57,560 --> 00:09:58,560 Listen. 203 00:09:59,060 --> 00:10:00,120 [Abby] Lily, open the door. 204 00:10:01,080 --> 00:10:02,820 [Eve] Lily, you don't need to speak to him. 205 00:10:06,399 --> 00:10:07,539 Where are you? 206 00:10:08,439 --> 00:10:09,740 [Rick] It's good to hear your voice. 207 00:10:11,750 --> 00:10:12,750 How've you been? 208 00:10:15,000 --> 00:10:16,540 The police are looking for you. 209 00:10:18,120 --> 00:10:19,740 [Rick] Don't you worry about that. 210 00:10:27,150 --> 00:10:28,250 What do you want? 211 00:10:31,700 --> 00:10:33,120 Why won't you let me go? 212 00:10:35,799 --> 00:10:37,259 Is that what you want? 213 00:10:42,590 --> 00:10:46,122 [shallow, hitching breaths] 214 00:10:54,399 --> 00:10:56,360 Why did you make me think she was dead? 215 00:10:57,639 --> 00:10:58,639 [Rick] I had to. 216 00:11:00,120 --> 00:11:01,340 After what you did. 217 00:11:02,439 --> 00:11:04,819 Attacking me. Hurting yourself. 218 00:11:06,240 --> 00:11:07,959 You would've hurt our baby. 219 00:11:09,100 --> 00:11:10,199 And she was so small. 220 00:11:13,549 --> 00:11:15,789 But I want you to know, I'm not angry with you. 221 00:11:15,892 --> 00:11:18,040 [ominous music] 222 00:11:21,850 --> 00:11:23,730 I won't give up on you, no matter what. 223 00:11:32,725 --> 00:11:34,109 You're gonna be locked away. 224 00:11:37,500 --> 00:11:38,759 Then you'll know what it's like. 225 00:11:40,139 --> 00:11:41,139 [Rick] Hey. You don't mean that. 226 00:11:43,209 --> 00:11:44,477 [knocking on door] 227 00:11:45,613 --> 00:11:46,948 [Eve] Lily! 228 00:11:47,850 --> 00:11:49,110 You miss it, don't you? 229 00:11:51,149 --> 00:11:52,149 What we had. 230 00:11:52,249 --> 00:11:55,599 [ominous music building] 231 00:11:55,700 --> 00:11:56,700 Me too. 232 00:12:01,000 --> 00:12:02,880 Nothing makes sense anymore, does it? 233 00:12:06,200 --> 00:12:07,880 Without our special place. 234 00:12:13,000 --> 00:12:14,680 I'll see you soon, Baby Doll. 235 00:12:18,577 --> 00:12:19,577 [sighs] 236 00:12:19,676 --> 00:12:20,776 [line disconnecting beep] 237 00:12:29,276 --> 00:12:30,276 [door latch clicks] 238 00:12:33,230 --> 00:12:34,230 [Abby] Lily? 239 00:12:35,430 --> 00:12:36,649 Lily, what did he say to you? 240 00:12:38,350 --> 00:12:39,950 Why does he keep calling you "Baby Doll"? 241 00:12:40,070 --> 00:12:42,190 Abby, just give her some space. 242 00:12:43,409 --> 00:12:44,409 Are you okay? 243 00:12:47,060 --> 00:12:48,060 She is mine. 244 00:12:53,049 --> 00:12:55,070 He said if she stayed with me, I would've hurt her. 245 00:12:55,556 --> 00:12:56,556 [Abby scoffing] 246 00:12:58,250 --> 00:12:59,809 I would've hurt my own child. 247 00:13:00,230 --> 00:13:02,549 [Abby] No, no. Lily, he is manipulating you. 248 00:13:03,150 --> 00:13:04,409 - [phone buzzing] - He's making you believe things 249 00:13:04,410 --> 00:13:05,410 that aren't true. 250 00:13:05,769 --> 00:13:07,769 - You can't listen to him. - Rachel? 251 00:13:08,070 --> 00:13:09,429 Do you think I would've done that, Mum? 252 00:13:09,540 --> 00:13:10,691 No. 253 00:13:12,250 --> 00:13:13,250 No, I don't. 254 00:13:15,899 --> 00:13:17,740 [Tommy] Okay. As soon as you can. Bye. 255 00:13:22,400 --> 00:13:22,879 Hey. 256 00:13:22,880 --> 00:13:23,900 We need to go. I'm sorry. 257 00:13:25,041 --> 00:13:26,118 Okay. 258 00:13:27,362 --> 00:13:28,673 It's all right. Come on. 259 00:13:28,774 --> 00:13:32,372 [tense music] 260 00:13:39,266 --> 00:13:40,577 [Rick grunts with effort] 261 00:13:44,848 --> 00:13:49,656 [tense music building] 262 00:13:52,919 --> 00:13:54,667 [engine starting] 263 00:13:54,768 --> 00:13:57,088 [engine rumbling] 264 00:14:04,218 --> 00:14:08,757 ♪ 265 00:14:25,201 --> 00:14:27,789 [car doors slamming] 266 00:14:39,156 --> 00:14:40,232 [Eve] Thank you. 267 00:14:45,746 --> 00:14:46,890 [door latch clicks] 268 00:14:54,490 --> 00:14:55,870 Bedroom's at the back, just over there. 269 00:14:58,807 --> 00:15:00,911 And you've got a pullout just there. 270 00:15:03,850 --> 00:15:04,850 It's basic. 271 00:15:05,670 --> 00:15:06,690 [Eve] [inhales sharply] It's fine. 272 00:15:09,850 --> 00:15:10,950 Will you stay? 273 00:15:11,929 --> 00:15:13,105 Uh... 274 00:15:14,399 --> 00:15:16,980 I'd feel safer if you did. 275 00:15:20,875 --> 00:15:22,366 [sighs] 276 00:15:24,128 --> 00:15:25,212 All right. 277 00:15:32,293 --> 00:15:33,953 [Tommy sighs heavily] 278 00:15:36,054 --> 00:15:37,307 [phone ringing] 279 00:15:37,409 --> 00:15:38,409 [Tommy] Sorry. 280 00:15:40,889 --> 00:15:41,889 Rachel? 281 00:15:41,890 --> 00:15:43,129 [Rachel] We've had a confirmed sighting 282 00:15:43,130 --> 00:15:44,130 of Zoe Hansen's car. 283 00:15:44,649 --> 00:15:45,648 [Tommy] That's great news. 284 00:15:45,649 --> 00:15:46,729 [Rachel] We're on our way. 285 00:15:47,130 --> 00:15:48,130 I'll keep you posted. 286 00:15:52,491 --> 00:15:55,113 [police siren wailing] 287 00:16:06,100 --> 00:16:07,100 [Zoe] Okay. 288 00:16:09,314 --> 00:16:10,915 Oh, good girl. 289 00:16:11,017 --> 00:16:13,060 [siren wailing] 290 00:16:15,171 --> 00:16:16,295 [Zoe grunts with effort] 291 00:16:19,600 --> 00:16:21,300 - Do you remember... - Mm-hmm? 292 00:16:21,440 --> 00:16:24,840 ...when you, me, and Daddy went to the seaside? 293 00:16:24,940 --> 00:16:26,610 [siren wailing growing louder] 294 00:16:26,710 --> 00:16:28,547 - When we took the trains? - Yeah. 295 00:16:28,647 --> 00:16:30,318 Yeah. Remember? 296 00:16:30,418 --> 00:16:32,121 We can go see the trains. 297 00:16:32,221 --> 00:16:33,390 Well... 298 00:16:34,259 --> 00:16:35,259 [Rachel] Zoe! 299 00:16:35,709 --> 00:16:37,834 - [Alice] Who's that? - [train horn blowing] 300 00:16:37,930 --> 00:16:38,930 [Zoe] Wait. 301 00:16:39,510 --> 00:16:40,829 I'm DS Brenton. 302 00:16:41,290 --> 00:16:44,230 Rachel. I just want to talk, Zoe. 303 00:16:45,601 --> 00:16:46,762 Come on, Alice. 304 00:16:50,350 --> 00:16:51,690 Why don't we get off this bridge? 305 00:16:51,799 --> 00:16:54,714 - [train horn honking] - Zoe, look at me. 306 00:16:56,209 --> 00:16:57,389 This isn't the answer. 307 00:16:58,389 --> 00:17:00,850 Let us take Alice and you and I can talk. 308 00:17:00,950 --> 00:17:04,133 [tense music] 309 00:17:07,686 --> 00:17:12,143 ♪ 310 00:17:38,114 --> 00:17:42,135 ♪ 311 00:17:51,017 --> 00:17:52,357 [Alice] Mummy. 312 00:17:58,221 --> 00:18:01,875 [tense music building] 313 00:18:01,975 --> 00:18:03,549 Mummy. 314 00:18:08,711 --> 00:18:13,336 ♪ 315 00:18:13,436 --> 00:18:15,111 Mummy. 316 00:18:19,702 --> 00:18:23,455 [tense music building] 317 00:18:24,863 --> 00:18:26,170 [Rachel] Zoe! 318 00:18:34,481 --> 00:18:38,100 ♪ 319 00:18:40,546 --> 00:18:43,060 [train horn honking] 320 00:18:45,473 --> 00:18:50,936 [train horn blaring] 321 00:18:51,472 --> 00:18:53,080 Zoe, no! 322 00:18:56,700 --> 00:18:58,778 I swear to God I didn't know, I didn't-- 323 00:18:58,779 --> 00:19:00,660 I didn't know. He lied to me. 324 00:19:01,900 --> 00:19:03,920 I know, I know. It's okay. 325 00:19:04,100 --> 00:19:06,440 I swear to God I didn't know. 326 00:19:07,220 --> 00:19:08,220 [Rachel] I believe you. 327 00:19:08,321 --> 00:19:10,828 [sobbing] 328 00:19:10,930 --> 00:19:12,149 Oh, God. 329 00:19:13,674 --> 00:19:17,334 [sirens wailing] 330 00:19:23,468 --> 00:19:25,602 [car rumbles] 331 00:19:35,700 --> 00:19:37,280 [Rachel] We have Zoe in custody. 332 00:19:37,760 --> 00:19:39,259 And we are talking with her, 333 00:19:39,260 --> 00:19:42,120 but she's very, very traumatized. 334 00:19:43,680 --> 00:19:46,100 There are indicators of coercive control. 335 00:19:47,060 --> 00:19:48,900 Financial, psychological. 336 00:19:50,020 --> 00:19:52,040 Naturally, Alice is very confused. 337 00:19:52,260 --> 00:19:53,779 And I can't imagine how difficult 338 00:19:53,780 --> 00:19:56,340 this is for you all, but we cannot rush this. 339 00:19:57,740 --> 00:20:00,519 It's difficult for anyone to process, let alone a child. 340 00:20:01,340 --> 00:20:02,800 So, temporarily, 341 00:20:03,300 --> 00:20:05,280 she will be placed into foster care. 342 00:20:08,000 --> 00:20:09,840 Poor little thing must be terrified. 343 00:20:11,320 --> 00:20:12,320 [Rachel] Yeah. 344 00:20:13,160 --> 00:20:15,120 This whole case, this whole situation, 345 00:20:16,700 --> 00:20:19,440 it's beyond anything that we've ever had to deal with. 346 00:20:21,180 --> 00:20:22,819 But I can promise you all 347 00:20:22,820 --> 00:20:25,480 that Alice is receiving the best care. 348 00:20:26,440 --> 00:20:27,440 I called her Sky. 349 00:20:28,620 --> 00:20:29,620 [Rachel] Lily. 350 00:20:30,560 --> 00:20:32,679 I know this is hard, but we have to do 351 00:20:32,680 --> 00:20:34,560 what's best for you, and your daughter. 352 00:20:38,250 --> 00:20:39,549 There's something else. 353 00:20:40,670 --> 00:20:42,250 We were able to trace the call. 354 00:20:43,569 --> 00:20:45,950 And we believe that Hansen killed a man... 355 00:20:46,056 --> 00:20:47,222 [chilling music] 356 00:20:47,329 --> 00:20:50,430 ...and used his phone to make the call to you. 357 00:20:52,190 --> 00:20:54,990 [Tommy] And right now, we don't know where he is. 358 00:20:57,829 --> 00:21:01,690 So, until we find him, you have to stay in here. 359 00:21:01,788 --> 00:21:04,025 [heart beating louder] 360 00:21:10,700 --> 00:21:12,707 [Rick] I'll see you soon, Baby Doll. 361 00:21:18,396 --> 00:21:21,685 ♪ 362 00:21:26,750 --> 00:21:28,150 If you want to kill me, 363 00:21:28,450 --> 00:21:30,730 why don't you just fucking kill me, then? 364 00:21:32,390 --> 00:21:34,210 Can you just leave me alone? 365 00:21:34,750 --> 00:21:37,690 - Just fuck off! - [Abby] Lily! 366 00:21:38,515 --> 00:21:40,016 Go away! 367 00:21:41,593 --> 00:21:43,056 [sobbing] 368 00:21:43,169 --> 00:21:46,546 [panting, groaning] 369 00:21:49,135 --> 00:21:50,523 - [coughing] - Lily. 370 00:21:51,536 --> 00:21:53,525 - Lily, Lily. - [Lily sobbing] 371 00:21:53,526 --> 00:21:55,033 - [sobbing] - Sky? 372 00:21:57,040 --> 00:21:58,160 Is that what you called her? 373 00:21:58,260 --> 00:22:01,495 [gentle music] 374 00:22:02,262 --> 00:22:04,097 That's beautiful, Lils. 375 00:22:07,432 --> 00:22:08,899 [Eve] Lily. 376 00:22:09,000 --> 00:22:11,159 [Lily] I just wanted her to be free, I'm sorry. 377 00:22:13,950 --> 00:22:15,670 - Lily? - [Lily] That's all I wanted. 378 00:22:15,810 --> 00:22:16,810 - I'm sorry. - Lily, darling. 379 00:22:19,049 --> 00:22:20,250 Hey, I'm really sorry. 380 00:22:21,109 --> 00:22:23,250 I'm really sorry, but we have to go inside. 381 00:22:24,109 --> 00:22:26,048 - [Lily panting] - It's okay. 382 00:22:26,049 --> 00:22:28,110 It's okay. Come on. You're going to have-- 383 00:22:28,111 --> 00:22:30,268 - [Lily] I'm sorry. - Don't be sorry. 384 00:22:30,269 --> 00:22:31,058 - Come on. Come on. - [Lily sniffles] 385 00:22:31,059 --> 00:22:32,909 - Come on. - I'm sorry. 386 00:22:33,006 --> 00:22:35,576 Sh, sh, sh. Don't be sorry. Okay? 387 00:22:36,389 --> 00:22:37,625 Come on inside. 388 00:22:37,722 --> 00:22:39,088 [Lily] All right. 389 00:22:40,650 --> 00:22:43,810 No one clocks off until we find him, all right? 390 00:22:46,015 --> 00:22:47,184 Yeah. 391 00:22:53,500 --> 00:22:55,739 Yeah, no, we're okay. 392 00:22:55,740 --> 00:22:56,890 [Wes] Is Lily with you? 393 00:22:56,891 --> 00:22:57,960 No, she's just resting. 394 00:23:00,559 --> 00:23:02,620 I'm sorry, Wes. It's just so complicated. 395 00:23:03,620 --> 00:23:04,620 [Wes] We need to talk. 396 00:23:05,880 --> 00:23:07,120 I know. I know. 397 00:23:09,500 --> 00:23:11,180 Just not now, okay? 398 00:23:12,660 --> 00:23:13,660 [Wes] When? 399 00:23:15,959 --> 00:23:16,959 Soon. 400 00:23:17,846 --> 00:23:19,359 - [Wes] Okay. - Okay. 401 00:23:19,457 --> 00:23:20,706 [Wes] Good night. 402 00:23:31,750 --> 00:23:33,589 Do you think he was a good dad to her? 403 00:23:34,309 --> 00:23:35,970 No, Lily, he was a monster. 404 00:23:38,109 --> 00:23:39,349 He made you believe she was dead. 405 00:23:41,509 --> 00:23:42,509 I let him. 406 00:23:43,970 --> 00:23:44,970 I did. 407 00:23:47,900 --> 00:23:49,620 I wanted to believe it. 408 00:23:51,660 --> 00:23:53,519 Because that meant my baby was free. 409 00:23:55,280 --> 00:23:57,179 No, Lily, he said all those things 410 00:23:57,180 --> 00:23:59,180 just to justify his own actions. 411 00:24:03,389 --> 00:24:04,666 [Lily sighs] 412 00:24:06,909 --> 00:24:08,789 When he told me my baby had died... 413 00:24:11,939 --> 00:24:13,704 I-- [sighs] 414 00:24:13,799 --> 00:24:15,559 I tried to take my own life. 415 00:24:20,000 --> 00:24:21,299 I never thought I'd do that. 416 00:24:37,250 --> 00:24:38,890 You know, I used to dream that... 417 00:24:40,149 --> 00:24:42,149 when Lily came home, we'd go back 418 00:24:42,150 --> 00:24:47,210 to fighting about makeup, and school and... 419 00:24:49,349 --> 00:24:50,969 just do normal things, you know? 420 00:24:54,450 --> 00:24:56,009 - Because that was what I missed. -Hey. 421 00:25:01,250 --> 00:25:03,150 And she did come back. 422 00:25:03,245 --> 00:25:04,332 Yeah. 423 00:25:06,250 --> 00:25:08,970 I feel really bad for saying this, but... 424 00:25:14,039 --> 00:25:16,219 now all I can see is just more pain. 425 00:25:17,990 --> 00:25:19,457 [sniffles] 426 00:25:19,550 --> 00:25:23,470 And that poor little girl, Alice. 427 00:25:23,710 --> 00:25:25,149 She must be so frightened, 428 00:25:26,370 --> 00:25:28,710 and so confused and-- 429 00:25:32,239 --> 00:25:33,619 She's gonna have to grow up, 430 00:25:36,069 --> 00:25:38,129 knowing that she was born out of... 431 00:25:43,279 --> 00:25:44,380 Out of violence. 432 00:25:46,807 --> 00:25:48,349 [sighs] Out of-- 433 00:25:54,549 --> 00:25:56,669 I don't know how to do that, Tommy. 434 00:25:58,889 --> 00:26:01,529 What-- what do we do? Like, how do you prepare for that? 435 00:26:02,606 --> 00:26:03,684 I don't know. 436 00:26:06,700 --> 00:26:08,039 I don't think you can. 437 00:26:18,599 --> 00:26:20,719 But if anyone can handle this, 438 00:26:23,050 --> 00:26:24,050 it's you. 439 00:26:25,649 --> 00:26:26,730 I've seen that much. 440 00:26:26,828 --> 00:26:30,375 [gentle music] 441 00:26:34,940 --> 00:26:36,023 [Eve sighs heavily] 442 00:26:37,337 --> 00:26:39,209 - Tommy, I'm sorry if I-- - No. 443 00:26:43,150 --> 00:26:45,410 You've got nothing to be sorry for, Eve. 444 00:26:45,512 --> 00:26:47,825 ♪ 445 00:26:58,100 --> 00:26:59,100 Thank you. 446 00:27:00,831 --> 00:27:05,495 ♪ 447 00:27:12,590 --> 00:27:14,389 - Good night. - Good night. 448 00:27:19,418 --> 00:27:24,315 ♪ 449 00:27:38,039 --> 00:27:41,737 [sinister music] 450 00:27:59,990 --> 00:28:01,856 [whimpers] He's coming. 451 00:28:01,956 --> 00:28:04,587 [sighing deeply] 452 00:28:04,687 --> 00:28:06,420 Oh, no. 453 00:28:09,717 --> 00:28:13,748 [sinister music] 454 00:28:50,989 --> 00:28:55,851 ♪ 455 00:29:03,213 --> 00:29:08,043 [sinister music builds] 456 00:29:22,700 --> 00:29:25,119 After everything he did to keep her under his control, 457 00:29:25,120 --> 00:29:26,660 you think he's just gonna give up just like that? 458 00:29:29,004 --> 00:29:31,749 [heavy breathing] 459 00:29:37,105 --> 00:29:38,813 [Tommy] Get as many people as you can 460 00:29:38,913 --> 00:29:41,258 out there in the streets, searching the grid. 461 00:29:44,739 --> 00:29:46,012 Please. 462 00:29:49,929 --> 00:29:52,741 Okay. If that's what it takes, then that's what it takes. 463 00:29:52,842 --> 00:29:57,294 [heavy breathing] 464 00:30:04,359 --> 00:30:07,640 [Lily gasps, panting] 465 00:30:09,816 --> 00:30:11,089 Abby. 466 00:30:13,500 --> 00:30:14,500 [whispering] He's here. 467 00:30:50,151 --> 00:30:51,858 - [Rick] Baby Doll. - [Lily gasps] 468 00:30:51,959 --> 00:30:52,959 I'm here now. 469 00:30:57,733 --> 00:30:59,625 [gasps hysterically] 470 00:30:59,713 --> 00:31:01,342 - No! - Lily, Lily! 471 00:31:01,430 --> 00:31:04,030 - Lily! Lily! - Let me go, let me go! 472 00:31:04,750 --> 00:31:06,100 What's happened? What's happened? 473 00:31:06,220 --> 00:31:08,353 - Lily! Lily, Lily! - [Lily] Get off of me! 474 00:31:08,590 --> 00:31:09,590 - [Lily panting] -It's all right! It's all right. 475 00:31:09,810 --> 00:31:16,430 It's all right, it's me. You're safe, you're safe. 476 00:31:16,847 --> 00:31:17,799 - It's okay, it's okay. - He was-- 477 00:31:17,800 --> 00:31:18,529 It's okay. Look at me, look at me. 478 00:31:18,530 --> 00:31:20,810 It's all right, it's okay. 479 00:31:20,970 --> 00:31:22,050 You're safe. You're all right. 480 00:31:23,009 --> 00:31:25,094 [Lily] He won't let me go. 481 00:31:25,193 --> 00:31:26,915 [Lily whimpers] 482 00:31:29,198 --> 00:31:31,150 It's all right. There we go. 483 00:31:31,250 --> 00:31:33,089 It's okay. It's all right. 484 00:31:51,349 --> 00:31:52,349 [Eve] Lily? 485 00:31:55,330 --> 00:31:56,940 [Lily sighs] 486 00:32:02,150 --> 00:32:03,190 You all right? 487 00:32:06,599 --> 00:32:08,799 I can stay with you tonight, if you want. 488 00:32:10,000 --> 00:32:11,799 It's all right, Mum, I got it. 489 00:32:13,059 --> 00:32:14,500 Okay, well, I'm just next door, okay? 490 00:32:16,139 --> 00:32:17,139 - [Abby] Night. - [Eve] Night. 491 00:32:22,354 --> 00:32:23,398 [Eve sighs] 492 00:32:24,913 --> 00:32:25,989 [whispering] It's okay. 493 00:32:28,379 --> 00:32:30,163 [Tommy sighs] 494 00:32:31,139 --> 00:32:32,240 You know, I used to cry. 495 00:32:34,949 --> 00:32:36,338 After he... 496 00:32:43,959 --> 00:32:46,179 And I'd try and make it better because I thought... 497 00:32:49,500 --> 00:32:51,180 if I could just be what he wanted me to be, 498 00:32:51,279 --> 00:32:52,640 then maybe he wouldn't hurt me anymore. 499 00:32:57,450 --> 00:32:59,090 And it wouldn't be my fault. 500 00:33:10,000 --> 00:33:12,299 Every time I close my eyes, I'm back there. 501 00:33:15,595 --> 00:33:17,566 In our special place, just like he said. 502 00:33:20,799 --> 00:33:23,039 It's never gonna end unless I... 503 00:33:29,059 --> 00:33:30,059 Until he's dead. 504 00:33:31,095 --> 00:33:33,203 [both sigh] 505 00:33:34,475 --> 00:33:38,255 [somber music] 506 00:33:49,028 --> 00:33:53,879 [music turns ominous] 507 00:34:07,161 --> 00:34:10,541 ♪ 508 00:34:22,083 --> 00:34:26,500 [ominous music builds] 509 00:34:49,284 --> 00:34:53,165 ♪ 510 00:35:11,031 --> 00:35:13,440 [footsteps rustling] 511 00:35:23,075 --> 00:35:28,060 [suspenseful music] 512 00:35:40,907 --> 00:35:45,190 [door creaking] 513 00:35:58,673 --> 00:36:00,045 [floorboard creaks] 514 00:36:05,096 --> 00:36:08,978 [ragged breathing] 515 00:36:15,033 --> 00:36:19,918 ♪ 516 00:36:34,672 --> 00:36:36,178 - [door slams] - [gasps] 517 00:36:43,237 --> 00:36:46,115 [panting shallowly] 518 00:36:57,490 --> 00:36:58,650 [Rick] There's my Baby Doll. 519 00:37:00,450 --> 00:37:01,450 Abby. 520 00:37:02,130 --> 00:37:03,350 [Abby] Don't come any closer. 521 00:37:08,230 --> 00:37:09,230 No. 522 00:37:10,529 --> 00:37:11,529 Stay away from me. 523 00:37:13,845 --> 00:37:15,575 [Rick] It won't hurt. 524 00:37:15,679 --> 00:37:16,679 Stay away. 525 00:37:19,300 --> 00:37:20,300 I promise. 526 00:37:22,276 --> 00:37:24,932 [Abby panting] 527 00:37:25,750 --> 00:37:26,809 [Abby] Stay back! 528 00:37:26,908 --> 00:37:29,572 [birds chirping] 529 00:37:35,465 --> 00:37:39,460 [phone buzzing] 530 00:37:46,085 --> 00:37:47,250 Hello? 531 00:37:47,350 --> 00:37:48,848 - Abby? - [Tommy] What's happened? 532 00:37:50,746 --> 00:37:51,812 What? 533 00:37:53,643 --> 00:37:54,941 [Lily] Abby? 534 00:37:59,336 --> 00:38:00,567 [Tommy] Of course not. 535 00:38:01,900 --> 00:38:03,759 Well, if Peas doesn't understand, 536 00:38:03,760 --> 00:38:05,439 then you explain it to her, all right? 537 00:38:05,440 --> 00:38:07,460 I can't tell you where I am. You know this. 538 00:38:09,500 --> 00:38:10,500 No, I don't know 539 00:38:10,600 --> 00:38:11,640 - when I'm gonna be back. - Lily. 540 00:38:13,077 --> 00:38:14,738 [Lily sighs] 541 00:38:14,890 --> 00:38:16,270 - [Tommy] Yes. - [Eve] Where's Abby? 542 00:38:16,730 --> 00:38:18,549 Yes, the kids come first. They're a priority. 543 00:38:19,189 --> 00:38:21,189 - [Eve] Lily. - [Lily] Abby's gone. 544 00:38:22,549 --> 00:38:24,549 - [Eve] What do you mean? - Listen, I have to go. 545 00:38:25,789 --> 00:38:27,189 [Lily] I think I know where she is. 546 00:38:29,537 --> 00:38:31,521 [Abby panting] 547 00:38:35,490 --> 00:38:38,300 [Abby panting] 548 00:38:38,400 --> 00:38:39,579 [Abby] Stay back, Rick. 549 00:38:42,949 --> 00:38:44,469 Stay away from me, Rick! 550 00:38:45,489 --> 00:38:47,489 - I'll kill you. - [Rick] Will you now? 551 00:38:48,495 --> 00:38:50,637 [Abby grunts, whimpers] 552 00:38:51,740 --> 00:38:54,270 [Abby panting] 553 00:38:55,699 --> 00:38:57,239 Who knows you're here, Abby? 554 00:38:58,020 --> 00:38:59,720 I wouldn't want anyone to miss you. 555 00:39:00,180 --> 00:39:01,180 [Abby] Stop! 556 00:39:05,309 --> 00:39:07,608 [both grunting] 557 00:39:12,006 --> 00:39:13,072 [Abby coughs] 558 00:39:14,238 --> 00:39:15,771 [grunting with effort] 559 00:39:17,869 --> 00:39:21,001 [panting shallowly] 560 00:39:25,199 --> 00:39:26,199 Come on. 561 00:39:28,019 --> 00:39:29,519 You're too smart for this. 562 00:39:31,065 --> 00:39:33,156 You were the smartest pupil I ever had. 563 00:39:33,281 --> 00:39:34,953 Fuck you! 564 00:39:35,079 --> 00:39:36,799 Aw, you don't believe it, do you? 565 00:39:38,220 --> 00:39:39,740 You really can't see it, can you? 566 00:39:40,640 --> 00:39:41,680 You're better than this. 567 00:39:43,421 --> 00:39:44,744 - [screaming] - Ah! 568 00:39:44,841 --> 00:39:46,293 [Rick grunting] 569 00:39:49,069 --> 00:39:50,509 It's all right. 570 00:39:50,510 --> 00:39:51,686 [both panting] 571 00:39:51,950 --> 00:39:53,049 It's just a scratch. 572 00:40:03,699 --> 00:40:05,079 You wanted to see it? 573 00:40:11,550 --> 00:40:13,310 We were happy here, you know. 574 00:40:16,110 --> 00:40:17,110 Whatever she says. 575 00:40:22,750 --> 00:40:23,929 Or had it been you... 576 00:40:26,400 --> 00:40:28,860 - It would've been perfect. - No! [Abby grunts] 577 00:40:29,180 --> 00:40:30,800 Rachel, get units to the cottage. 578 00:40:31,320 --> 00:40:33,480 Abby's gone to meet Hansen. I'll see you there. 579 00:40:34,120 --> 00:40:35,500 - Eve, what are you doing? - [Eve] We're coming. 580 00:40:35,880 --> 00:40:36,959 It's not safe. You need to stay here. 581 00:40:36,960 --> 00:40:37,960 We're coming. 582 00:40:42,177 --> 00:40:45,414 [siren wailing] 583 00:40:52,153 --> 00:40:53,655 [Abby grunting] 584 00:40:53,755 --> 00:40:55,890 [panting shallowly] 585 00:40:58,526 --> 00:41:00,528 [struggling grunts] 586 00:41:00,628 --> 00:41:03,597 [Abby grunting with effort] 587 00:41:05,800 --> 00:41:08,880 Is this what you want? What me and your sister had? 588 00:41:09,140 --> 00:41:10,140 Get off me! 589 00:41:13,199 --> 00:41:15,278 We used to laugh at you together. 590 00:41:15,279 --> 00:41:16,559 [Rick chuckling] 591 00:41:17,300 --> 00:41:18,440 You're nothing. 592 00:41:20,191 --> 00:41:23,796 No? Down here, I'm everything. 593 00:41:23,899 --> 00:41:25,856 [Rick panting] 594 00:41:25,960 --> 00:41:29,000 And I'm gonna put you in the ground with the rest of them. 595 00:41:30,697 --> 00:41:31,796 - [screams] - [groans] 596 00:41:35,124 --> 00:41:36,889 [Abby panting] 597 00:41:39,218 --> 00:41:40,250 [Rick grunts feebly] 598 00:41:40,350 --> 00:41:42,247 [blood splattering] 599 00:41:43,180 --> 00:41:44,544 [Rick groans] 600 00:41:46,176 --> 00:41:47,739 [Abby whimpers] 601 00:41:48,672 --> 00:41:51,002 [Abby panting] 602 00:41:53,665 --> 00:41:58,591 [sirens wailing] 603 00:42:16,034 --> 00:42:19,795 ♪ 604 00:42:22,658 --> 00:42:25,387 [music playing over dialogue] 605 00:42:28,550 --> 00:42:30,830 Listen to me. We don't know what's in there! 606 00:42:30,956 --> 00:42:32,822 - Abby! Abby! - [Tommy] Hey! Hey! Hey! 607 00:42:32,823 --> 00:42:35,184 I have to see her, Tommy! I have to see her! 608 00:42:35,185 --> 00:42:35,439 Abby! Lily! Abby! Lily! 609 00:42:35,440 --> 00:42:35,728 - Tommy, no! Abby! Get off me! - It's not safe. 610 00:42:35,729 --> 00:42:35,956 Abby! 611 00:42:35,957 --> 00:42:36,280 [Lily] Abby? 612 00:42:36,281 --> 00:42:36,801 Abby! Abby! 613 00:42:36,802 --> 00:42:37,802 ♪ 614 00:42:38,353 --> 00:42:39,352 ♪ 615 00:42:39,353 --> 00:42:39,731 [rushing footsteps] 616 00:42:39,732 --> 00:42:40,128 No. 617 00:42:40,129 --> 00:42:40,828 [Tommy sighs] 618 00:42:40,829 --> 00:42:41,829 How're you two? 619 00:43:32,019 --> 00:43:33,019 - Okay. - I'm okay. 620 00:43:33,118 --> 00:43:34,981 ♪ 621 00:43:35,080 --> 00:43:37,142 [sirens wailing] 622 00:43:52,436 --> 00:43:54,365 [music playing over dialogue] 623 00:43:55,861 --> 00:43:59,120 ♪ 624 00:44:24,323 --> 00:44:26,052 [Eve sighs] 625 00:44:29,476 --> 00:44:31,904 - Are you okay? - Hansen. 626 00:44:33,234 --> 00:44:34,730 Basement. 627 00:44:34,830 --> 00:44:35,870 What happened? 628 00:44:44,050 --> 00:44:45,530 [Tommy] I saw him go for the girls. 629 00:44:46,490 --> 00:44:47,530 It was self-defense. 630 00:44:48,750 --> 00:44:50,830 And by the time I turned him over, he was bleeding out. 631 00:44:58,263 --> 00:44:59,324 Thanks. 632 00:45:03,307 --> 00:45:04,535 [door bangs shut] 633 00:45:08,948 --> 00:45:10,309 [exhales sharply] 634 00:45:12,699 --> 00:45:15,179 Those girls have been through enough, Rachel. 635 00:45:23,500 --> 00:45:24,500 Isobelle. 636 00:45:26,400 --> 00:45:27,700 I think we found her. 637 00:45:31,332 --> 00:45:35,737 ♪ 638 00:46:07,488 --> 00:46:11,154 [heart beating] 639 00:46:15,190 --> 00:46:16,199 Are they... 640 00:46:16,300 --> 00:46:17,300 Yes. 641 00:46:22,456 --> 00:46:23,677 [chuckles softly] 642 00:46:37,042 --> 00:46:38,400 [Wes sighs] 643 00:46:41,250 --> 00:46:42,250 Twins. 644 00:46:42,345 --> 00:46:43,742 [both chuckle softly] 645 00:46:46,599 --> 00:46:48,339 Hey, you all right? 646 00:46:50,922 --> 00:46:51,922 Yeah. 647 00:46:53,349 --> 00:46:55,849 Yeah. I'm just scared. 648 00:46:55,938 --> 00:46:57,013 [Wes inhales sharply] 649 00:46:57,789 --> 00:46:58,789 It's fine. 650 00:46:59,789 --> 00:47:01,009 You know, we'll be fine. 651 00:47:01,369 --> 00:47:02,750 It's six months. 652 00:47:03,630 --> 00:47:04,630 You know, there's plenty of time. 653 00:47:05,309 --> 00:47:06,569 - [Wes chuckles] - Yeah, we're gonna need it. 654 00:47:11,685 --> 00:47:15,631 [gentle music] 655 00:47:16,902 --> 00:47:18,139 You hungry? 656 00:47:19,210 --> 00:47:20,210 Always. [chuckles] 657 00:47:20,314 --> 00:47:21,399 Come on. 658 00:47:21,503 --> 00:47:23,425 ♪ 659 00:47:31,850 --> 00:47:33,409 [Lily] Yeah, by the time Mum found us, 660 00:47:33,410 --> 00:47:34,690 the whole kitchen was covered in chocolate. 661 00:47:35,369 --> 00:47:36,629 [Abby] That was your fault, Lil. 662 00:47:36,630 --> 00:47:37,549 [Eve] That's right. 663 00:47:37,550 --> 00:47:38,547 Told you, my two-headed monster. 664 00:47:38,548 --> 00:47:39,993 [Eve laughing] 665 00:47:39,994 --> 00:47:41,570 - Thanks for this. - [Eve] That was nice. 666 00:47:41,571 --> 00:47:43,989 Right, I'll clear these away. 667 00:47:46,349 --> 00:47:50,089 So what is it then, Eve? Is it, uh, Nan or Gran? 668 00:47:50,289 --> 00:47:52,710 [laughs] I think I'm gonna go with Nana, actually. 669 00:47:53,269 --> 00:47:55,269 But I tell you what, you've got your work cut out for you. 670 00:47:56,198 --> 00:47:57,538 [Wes] I think we all have. 671 00:47:57,650 --> 00:47:58,650 [Abby] We certainly do. 672 00:48:00,509 --> 00:48:03,288 - Do you two want a brew? - [both] Yeah, thanks. 673 00:48:03,289 --> 00:48:04,535 [Abby and Lily laugh] 674 00:48:04,536 --> 00:48:06,269 [Wes] Eve, you put the kettle on. I'll do the dishes. 675 00:48:07,369 --> 00:48:08,369 [Lily] Swings? 676 00:48:12,150 --> 00:48:13,150 [Lily] Come on. 677 00:48:13,251 --> 00:48:16,523 [gentle music] 678 00:48:25,500 --> 00:48:26,780 You're gonna be a great mum. 679 00:48:30,316 --> 00:48:34,156 ♪ 680 00:48:36,447 --> 00:48:37,996 [both chuckling] 681 00:48:47,326 --> 00:48:50,088 [both laughing] 682 00:48:56,757 --> 00:49:01,539 ♪ 683 00:49:07,872 --> 00:49:11,173 [Alice] No, you're not allowed to jump on the bed. 684 00:49:11,274 --> 00:49:13,530 - Now, get down. - [woman] This way. 685 00:49:14,406 --> 00:49:16,157 [Alice] You have to clean up. 686 00:49:19,727 --> 00:49:21,008 [woman] She's just in here. 687 00:49:21,109 --> 00:49:22,894 [Alice] Well, let's have a look in here. 688 00:49:22,995 --> 00:49:24,309 See what we can find. 689 00:49:29,900 --> 00:49:30,900 [Lily] Thank you. 690 00:49:36,050 --> 00:49:37,090 Hi, Alice. 691 00:49:39,250 --> 00:49:40,250 Hi. 692 00:49:42,778 --> 00:49:44,381 - I'm Lily. - [Alice] Hm. 693 00:49:45,430 --> 00:49:46,850 It's a cool dollhouse. 694 00:49:47,710 --> 00:49:49,570 It isn't my dollhouse. 695 00:49:49,810 --> 00:49:51,610 I'm just visiting here. 696 00:49:51,910 --> 00:49:52,910 Oh, well, me too. 697 00:49:53,310 --> 00:49:55,090 You know, actually, I'm here to see you. 698 00:49:55,186 --> 00:49:56,737 I know. 699 00:49:59,418 --> 00:50:00,516 [coughs] 700 00:50:01,550 --> 00:50:03,510 [Lily] I'm really happy to meet you. 701 00:50:04,270 --> 00:50:05,990 Are you going to be my Mummy now? 702 00:50:07,290 --> 00:50:08,290 I don't know. 703 00:50:10,170 --> 00:50:11,170 Would you like that? 704 00:50:13,090 --> 00:50:14,090 Yeah. 705 00:50:15,090 --> 00:50:16,090 Okay, tell you what. 706 00:50:16,370 --> 00:50:17,550 - What? - How about... 707 00:50:19,030 --> 00:50:20,710 I just keep visiting for a while, 708 00:50:21,190 --> 00:50:22,370 - and we see how that goes. - Hm. 709 00:50:22,630 --> 00:50:23,629 - Yeah, would you like that? - Yeah. 710 00:50:23,630 --> 00:50:24,632 - Does that sound good? - Yes. 711 00:50:24,633 --> 00:50:25,710 Yeah. 712 00:50:26,590 --> 00:50:27,589 Hey, can I play? 713 00:50:27,590 --> 00:50:28,670 Mm-hmm. 714 00:50:29,650 --> 00:50:30,650 - Thank you. - [Alice humming] 715 00:50:34,540 --> 00:50:36,895 This one's going to sleep. 716 00:50:41,500 --> 00:50:43,179 You know, I had a dollhouse once. 717 00:50:46,699 --> 00:50:48,079 But I like this one a lot better. 718 00:50:48,183 --> 00:50:51,584 [upbeat music] 719 00:50:53,250 --> 00:50:54,250 Do you want to play? 720 00:50:55,490 --> 00:50:57,249 You should put the dress on. 721 00:50:57,250 --> 00:50:58,250 [Lily] Put the dress on. 722 00:50:58,409 --> 00:51:00,010 I just need to put her hands. 723 00:51:00,109 --> 00:51:02,039 Where are you gonna put her hands then? In the dress? 724 00:51:02,138 --> 00:51:05,499 Here. How about this pink one? She's only got one sleeve. 725 00:51:05,599 --> 00:51:07,162 - Whoopsie-daisy. - And this as well. 726 00:51:07,495 --> 00:51:08,892 Oh, no. 727 00:51:08,992 --> 00:51:10,789 What if she gets stuck? 728 00:51:10,889 --> 00:51:14,049 See, that needs to fit in like this. 729 00:51:14,148 --> 00:51:17,242 And then, we put this on. Boop. 730 00:51:17,342 --> 00:51:18,906 [Lily] With her leg standing on the toilet? 731 00:51:19,006 --> 00:51:20,636 [both laughing] 732 00:51:22,400 --> 00:51:23,400 Hey, nice one. Nice one. 733 00:51:23,494 --> 00:51:27,035 ♪ 48034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.