Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,721 --> 00:00:01,721
- You're pregnant.
- I'm sorry.
2
00:00:01,859 --> 00:00:04,040
- You're pregnant.
- I'm sorry.
3
00:00:04,160 --> 00:00:06,219
You're a nurse, and you can't
even look after your daughter!
4
00:00:06,324 --> 00:00:08,834
At least I didn't climb into
bed with my sister's boyfriend.
5
00:00:08,940 --> 00:00:11,580
[Rick] Look, Zoe,
your body isn't working.
6
00:00:12,019 --> 00:00:14,220
We can be the family
you've always wanted.
7
00:00:14,900 --> 00:00:16,059
[Tommy] What if
the baby didn't die?
8
00:00:16,839 --> 00:00:19,359
- How old is Alice?
- Four.
9
00:00:20,059 --> 00:00:21,160
Mummy, ready.
10
00:00:21,399 --> 00:00:23,280
[Abby] Lily, I think
your baby is alive.
11
00:00:23,372 --> 00:00:24,667
[grunting]
12
00:00:24,760 --> 00:00:26,420
He's not a good man, Your
Honor.
13
00:00:26,539 --> 00:00:27,620
Why are you doing this?
14
00:00:27,720 --> 00:00:29,439
He always said that
from the very start,
15
00:00:29,440 --> 00:00:31,400
that if I tried to leave,
he'd come for you.
16
00:00:31,501 --> 00:00:34,166
- [alarm blaring]
- [gate rattling]
17
00:00:42,401 --> 00:00:44,076
["Dear Heart"
by Parry Music Library]
18
00:00:44,179 --> 00:00:45,178
[Rick] The baby's coming.
19
00:00:45,179 --> 00:00:46,776
[Lily grunts and whimpers]
20
00:00:47,551 --> 00:00:49,573
- [Rick] That's it. Keep
pushing. -[Lily] No.
21
00:00:49,574 --> 00:00:50,649
- Come on, keep pushing.
- [baby crying]
22
00:00:52,347 --> 00:00:57,772
[baby crying]
23
00:00:59,057 --> 00:01:03,033
[melancholy music]
24
00:01:05,849 --> 00:01:07,109
[Rick]
Why couldn't you just behave?
25
00:01:09,500 --> 00:01:10,958
You killed our son.
26
00:01:10,959 --> 00:01:13,996
♪
27
00:01:14,710 --> 00:01:15,710
[Lily] No.
28
00:01:16,599 --> 00:01:20,979
No, no, no,
I-- I heard him crying.
29
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
I heard him.
30
00:01:24,118 --> 00:01:25,344
You were dreaming.
31
00:01:30,050 --> 00:01:32,621
[Wes] We've got to try
and find that little girl.
32
00:01:32,740 --> 00:01:34,680
I don't understand why we're
just sitting here doing
nothing.
33
00:01:34,781 --> 00:01:36,302
[Eve] The thing that's
important now is that
34
00:01:36,403 --> 00:01:38,803
we look after Lily.
35
00:01:38,904 --> 00:01:40,154
[Wes] Of course.
36
00:01:40,256 --> 00:01:42,655
[Abby] Yeah, but Mum,
I know that's her daughter.
37
00:01:42,757 --> 00:01:44,886
She's been right there
the whole time.
38
00:01:44,987 --> 00:01:46,947
[Eve]
Abby, give this to Lily.
39
00:01:47,049 --> 00:01:49,109
- [Abby] Thanks.
- [Wes] Cheers.
40
00:01:50,996 --> 00:01:52,083
Here, Lil.
41
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
You okay?
42
00:01:57,540 --> 00:01:58,840
Do you think she looks like me?
43
00:01:59,497 --> 00:02:02,577
- I mean, look at the eyes.
- Yeah. Yeah, she does.
44
00:02:02,681 --> 00:02:04,135
[car approaching]
45
00:02:04,239 --> 00:02:05,519
It's definitely her, Lil.
46
00:02:06,893 --> 00:02:08,781
[car door shutting]
47
00:02:08,884 --> 00:02:10,326
[forceful knocking on door]
48
00:02:11,734 --> 00:02:12,831
Jesus.
49
00:02:12,934 --> 00:02:15,957
[sirens wailing distantly]
50
00:02:16,100 --> 00:02:17,519
- [Eve] Tommy.
- [Tommy] Eve.
51
00:02:17,920 --> 00:02:18,920
[Eve] What's going on?
52
00:02:19,500 --> 00:02:20,812
[door bangs shut]
53
00:02:20,939 --> 00:02:21,939
[Tommy] Hansen's escaped.
54
00:02:22,050 --> 00:02:23,465
- [Wes] He what?
- [Eve] What?
55
00:02:24,358 --> 00:02:26,441
What do you--
what do you mean? When?
56
00:02:26,552 --> 00:02:28,227
- [Tommy] A half hour ago.
- [Eve] Wait.
57
00:02:28,339 --> 00:02:29,879
He was just
in court this morning.
58
00:02:30,139 --> 00:02:31,139
[Tommy] Yeah, yeah, I know.
59
00:02:31,235 --> 00:02:34,057
[sirens wailing]
60
00:02:42,300 --> 00:02:43,600
I'm coming, Baby Doll.
61
00:02:51,074 --> 00:02:55,800
♪ So long for your embrace
62
00:02:55,901 --> 00:02:59,956
♪ What you need,
there's no more trace ♪
63
00:03:02,939 --> 00:03:09,073
♪ I can see it in your eyes
64
00:03:13,631 --> 00:03:17,922
♪ There's nowhere
you can hide ♪
65
00:03:22,915 --> 00:03:25,664
♪ There's nowhere left to run
66
00:03:31,864 --> 00:03:34,679
♪ You're not the only one
67
00:03:46,579 --> 00:03:48,038
[Eve]
You can't be serious.
68
00:03:48,039 --> 00:03:50,119
- [Tommy] Eve, look. I--
- I don't understand.
69
00:03:50,120 --> 00:03:51,120
- [Tommy] I know.
- How?
70
00:03:51,420 --> 00:03:52,419
How could it have happened?
71
00:03:52,420 --> 00:03:55,079
Jesus Christ,
he threatened to kill them.
72
00:03:55,320 --> 00:03:56,320
[Tommy] Wes, lock the back
door.
73
00:03:57,400 --> 00:03:59,340
Look, we've got people out
there looking for him, right?
74
00:04:00,420 --> 00:04:02,018
We need to get you and the
girls to a safe house
75
00:04:02,019 --> 00:04:03,018
as soon as possible.
76
00:04:03,019 --> 00:04:04,458
So you think
he's going to come for us?
77
00:04:04,459 --> 00:04:06,240
[Tommy] I'm not taking the
risk. Pack your bags.
78
00:04:10,719 --> 00:04:11,848
Abby.
79
00:04:11,951 --> 00:04:13,251
[Tommy]
We just have to be careful.
80
00:04:13,353 --> 00:04:15,577
We think he could be a danger
to you and the girls.
81
00:04:15,679 --> 00:04:17,286
[Eve] And you think
he might be coming here?
82
00:04:17,389 --> 00:04:18,518
- [Tommy] Possible, yeah.
- [Eve sighing]
83
00:04:18,620 --> 00:04:20,536
This doesn't make any sense.
84
00:04:20,639 --> 00:04:22,719
- How did he escape?
- I'm waiting on the details.
85
00:04:23,180 --> 00:04:24,339
Right now, I need you
to grab your things.
86
00:04:25,139 --> 00:04:26,139
Please.
87
00:04:26,239 --> 00:04:27,282
[Eve sighs]
88
00:04:31,149 --> 00:04:32,849
[Abby] Lily, can you grab
the stuff off my bed?
89
00:04:34,550 --> 00:04:35,909
Look, they'll find him, okay?
90
00:04:36,670 --> 00:04:38,110
What if he gets to me first?
91
00:04:38,729 --> 00:04:39,729
He won't.
92
00:04:39,909 --> 00:04:40,909
And what if he gets to her?
93
00:04:41,569 --> 00:04:43,429
Look, we've just
got to get out of here, okay?
94
00:04:43,430 --> 00:04:45,409
- That's all we can do.
- But what if he hurts her?
95
00:04:45,930 --> 00:04:47,129
I should never have come back.
96
00:04:48,529 --> 00:04:49,889
It would've been better
if I'd never come back.
97
00:04:49,986 --> 00:04:52,007
- [Abby] You don't mean that.
- [Wes] This is ridiculous.
98
00:04:52,105 --> 00:04:53,506
- Is this a joke?
- [officer] I'm sorry, sir.
99
00:04:53,604 --> 00:04:55,332
- We don't have any details.
- [Wes] How could he escape?
100
00:04:55,430 --> 00:04:57,009
How could any of you
let that happen?
101
00:04:57,690 --> 00:04:59,389
And now you won't even tell me
where they're being taken
102
00:04:59,390 --> 00:05:00,450
like I'm going to tell someone.
103
00:05:00,610 --> 00:05:02,190
I'm not gonna tell anyone.
I need to know.
104
00:05:02,701 --> 00:05:03,700
[officer]
I don't have the authority--
105
00:05:03,701 --> 00:05:04,976
You should tell him.
106
00:05:05,491 --> 00:05:06,492
About the baby.
107
00:05:07,889 --> 00:05:08,889
Before we leave.
108
00:05:12,750 --> 00:05:13,970
He deserves to know.
109
00:05:19,783 --> 00:05:20,883
[Wes] Abby.
110
00:05:21,930 --> 00:05:23,470
They won't tell me
where they're taking you.
111
00:05:24,290 --> 00:05:25,290
It's ridiculous. What--
112
00:05:25,389 --> 00:05:26,820
Just come with me.
113
00:05:31,311 --> 00:05:32,441
[Wes exhales sharply]
114
00:05:35,069 --> 00:05:37,069
- Abby.
- Wes, I'm pregnant.
115
00:05:38,929 --> 00:05:39,929
What?
116
00:05:42,509 --> 00:05:43,608
[chuckles softly] As-- as in--
117
00:05:43,609 --> 00:05:44,870
As in a baby, yes.
118
00:05:45,037 --> 00:05:50,519
What? [chuckles]
119
00:05:53,340 --> 00:05:53,979
Wow. Whoa.
120
00:05:53,980 --> 00:05:55,060
We're-- we're
going to have a baby?
121
00:05:56,258 --> 00:05:58,123
[Wes chuckling]
122
00:05:58,900 --> 00:05:59,900
The-- Abby...
123
00:06:00,040 --> 00:06:03,620
you do want this, don't you?
124
00:06:05,140 --> 00:06:06,140
Don't you?
125
00:06:06,620 --> 00:06:08,840
- I don't know.
- What do you mean?
126
00:06:09,680 --> 00:06:10,780
Yes, you do. You do.
127
00:06:12,060 --> 00:06:13,540
You know we can do this.
128
00:06:14,520 --> 00:06:16,239
I-- I don't know
anything anymore.
129
00:06:16,240 --> 00:06:17,640
Abby, just, please.
130
00:06:18,060 --> 00:06:20,678
Please, just--
[grunts softly] Um...
131
00:06:20,679 --> 00:06:23,820
[Abby] Wes, you-- you always
want to fix everything, but...
132
00:06:25,300 --> 00:06:27,399
this isn't something
you can just fix.
133
00:06:27,400 --> 00:06:29,980
No, no, I'm not-- I'm not--
I'm not trying to fix anything.
134
00:06:30,160 --> 00:06:32,280
I-- I just, I just think
we should talk.
135
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
Just not now.
136
00:06:34,180 --> 00:06:35,180
Wait.
137
00:06:37,650 --> 00:06:39,428
I just wanted to tell you.
138
00:06:39,429 --> 00:06:42,970
In case something happens to
me.
139
00:06:54,599 --> 00:06:55,999
[Abby sniffles]
140
00:06:56,099 --> 00:06:57,099
I love you.
141
00:07:00,100 --> 00:07:01,240
I love you. [sniffles]
142
00:07:04,630 --> 00:07:05,630
And...
143
00:07:06,750 --> 00:07:07,750
I just-- [sniffles]
144
00:07:08,810 --> 00:07:10,070
I just want a life together.
[sobbing]
145
00:07:13,300 --> 00:07:14,340
Our life.
146
00:07:15,631 --> 00:07:17,353
- [knocking on window]
- Abby.
147
00:07:23,380 --> 00:07:25,420
Don't. Just...
148
00:07:28,138 --> 00:07:29,137
[door slams]
149
00:07:29,138 --> 00:07:30,186
Abby.
150
00:07:38,061 --> 00:07:39,207
[groans]
151
00:07:44,970 --> 00:07:48,114
[somber music]
152
00:07:57,350 --> 00:07:59,569
[Rick] [voice echoing] "Though
nothing can bring back the hour
153
00:07:59,570 --> 00:08:00,929
of splendor in the grass..."
154
00:08:00,930 --> 00:08:02,269
"Though nothing
can bring back the hour
155
00:08:02,270 --> 00:08:05,199
of splendor in the grass,
of glory in the flower...
156
00:08:05,200 --> 00:08:07,250
- [Rick] "Of glory in the
flower. -...we will grieve
not..."
157
00:08:07,510 --> 00:08:08,589
[Rick] [voice echoing]
We will grieve not.
158
00:08:08,590 --> 00:08:09,329
[Rick]
Rather find strength..."
159
00:08:09,330 --> 00:08:11,910
"Rather find strength
in what remains behind."
160
00:08:17,282 --> 00:08:19,837
Please don't do it to her.
161
00:08:19,936 --> 00:08:21,376
[Rick]
That's up to you.
162
00:08:23,277 --> 00:08:24,751
[door clicking]
163
00:08:24,850 --> 00:08:25,850
[Eve] Girls, you ready?
164
00:08:26,870 --> 00:08:28,010
Come on, Lily. Let's go.
165
00:08:37,289 --> 00:08:38,745
[office din]
166
00:08:39,796 --> 00:08:42,200
- [Rachel sighs deeply]
- [phone buzzing]
167
00:08:43,659 --> 00:08:44,680
- Brenton.
- [Tommy] Anything?
168
00:08:45,360 --> 00:08:46,360
[Rachel] No, not yet.
169
00:08:46,480 --> 00:08:47,960
What about his wife
and daughter?
170
00:08:48,159 --> 00:08:49,820
We've got a description
of the car out.
171
00:08:49,919 --> 00:08:51,620
We've got CCTV
checking everything.
172
00:08:51,860 --> 00:08:53,939
But she turned her phone off
the minute she left the court.
173
00:08:53,940 --> 00:08:55,380
And she hasn't used
her credit cards.
174
00:08:56,360 --> 00:08:57,620
She had to have known, right?
175
00:08:57,757 --> 00:09:00,102
I don't think Zoe Hansen
knows what she knows.
176
00:09:00,240 --> 00:09:01,240
- [Rachel] Yeah.
- [footsteps approaching]
177
00:09:01,339 --> 00:09:02,534
Look, as soon
as anything comes in,
178
00:09:02,633 --> 00:09:03,633
- call me.
- [Rachel] Copy that.
179
00:09:03,728 --> 00:09:04,889
- [Eve] Come on, girls.
- Thanks, bye.
180
00:09:08,307 --> 00:09:09,833
- We're ready.
- [phone ringing]
181
00:09:09,932 --> 00:09:11,923
Oh! Hold on.
182
00:09:13,549 --> 00:09:14,549
Hello?
183
00:09:17,420 --> 00:09:18,420
Hello? Who is it?
184
00:09:19,139 --> 00:09:21,139
- [Tommy] Who is it?
- [Eve] I don't know.
185
00:09:21,237 --> 00:09:22,389
Put 'em on speaker.
186
00:09:24,032 --> 00:09:25,052
[button beeps]
187
00:09:25,710 --> 00:09:26,710
Hello?
188
00:09:27,930 --> 00:09:28,930
Who is this?
189
00:09:29,380 --> 00:09:32,712
[caller breathing heavily]
190
00:09:32,713 --> 00:09:34,010
[Rick] Hello, Baby Doll.
191
00:09:35,010 --> 00:09:36,009
Sir.
192
00:09:36,010 --> 00:09:37,757
No. Lily! Lily!
193
00:09:37,870 --> 00:09:39,189
Get on to the network provider.
Find out where he is.
194
00:09:39,190 --> 00:09:40,269
[Abby]
Lily, what are you doing?
195
00:09:40,549 --> 00:09:44,028
- [Eve] Lily? Lily? Come on.
- [Abby] Lily.
196
00:09:44,029 --> 00:09:45,276
- [knocking forcefully]
- Open the door.
197
00:09:45,277 --> 00:09:47,450
Lily, darling. Come on.
198
00:09:47,890 --> 00:09:48,930
You don't need to do this.
199
00:09:50,439 --> 00:09:53,129
Lily, please. Lily?
200
00:09:53,228 --> 00:09:54,901
[banging forcefully on door]
201
00:09:55,000 --> 00:09:57,260
[Eve] Lily, come on.
Please listen to us.
202
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
Listen.
203
00:09:59,060 --> 00:10:00,120
[Abby] Lily, open the door.
204
00:10:01,080 --> 00:10:02,820
[Eve] Lily, you don't need
to speak to him.
205
00:10:06,399 --> 00:10:07,539
Where are you?
206
00:10:08,439 --> 00:10:09,740
[Rick] It's good
to hear your voice.
207
00:10:11,750 --> 00:10:12,750
How've you been?
208
00:10:15,000 --> 00:10:16,540
The police are looking for you.
209
00:10:18,120 --> 00:10:19,740
[Rick] Don't you
worry about that.
210
00:10:27,150 --> 00:10:28,250
What do you want?
211
00:10:31,700 --> 00:10:33,120
Why won't you let me go?
212
00:10:35,799 --> 00:10:37,259
Is that what you want?
213
00:10:42,590 --> 00:10:46,122
[shallow, hitching breaths]
214
00:10:54,399 --> 00:10:56,360
Why did you make me think
she was dead?
215
00:10:57,639 --> 00:10:58,639
[Rick] I had to.
216
00:11:00,120 --> 00:11:01,340
After what you did.
217
00:11:02,439 --> 00:11:04,819
Attacking me. Hurting yourself.
218
00:11:06,240 --> 00:11:07,959
You would've hurt our baby.
219
00:11:09,100 --> 00:11:10,199
And she was so small.
220
00:11:13,549 --> 00:11:15,789
But I want you to know,
I'm not angry with you.
221
00:11:15,892 --> 00:11:18,040
[ominous music]
222
00:11:21,850 --> 00:11:23,730
I won't give up on you,
no matter what.
223
00:11:32,725 --> 00:11:34,109
You're gonna be locked away.
224
00:11:37,500 --> 00:11:38,759
Then you'll know what it's
like.
225
00:11:40,139 --> 00:11:41,139
[Rick]
Hey. You don't mean that.
226
00:11:43,209 --> 00:11:44,477
[knocking on door]
227
00:11:45,613 --> 00:11:46,948
[Eve] Lily!
228
00:11:47,850 --> 00:11:49,110
You miss it, don't you?
229
00:11:51,149 --> 00:11:52,149
What we had.
230
00:11:52,249 --> 00:11:55,599
[ominous music building]
231
00:11:55,700 --> 00:11:56,700
Me too.
232
00:12:01,000 --> 00:12:02,880
Nothing makes sense
anymore, does it?
233
00:12:06,200 --> 00:12:07,880
Without our special place.
234
00:12:13,000 --> 00:12:14,680
I'll see you soon, Baby Doll.
235
00:12:18,577 --> 00:12:19,577
[sighs]
236
00:12:19,676 --> 00:12:20,776
[line disconnecting beep]
237
00:12:29,276 --> 00:12:30,276
[door latch clicks]
238
00:12:33,230 --> 00:12:34,230
[Abby] Lily?
239
00:12:35,430 --> 00:12:36,649
Lily, what did he say to you?
240
00:12:38,350 --> 00:12:39,950
Why does he keep
calling you "Baby Doll"?
241
00:12:40,070 --> 00:12:42,190
Abby, just give her some space.
242
00:12:43,409 --> 00:12:44,409
Are you okay?
243
00:12:47,060 --> 00:12:48,060
She is mine.
244
00:12:53,049 --> 00:12:55,070
He said if she stayed with me,
I would've hurt her.
245
00:12:55,556 --> 00:12:56,556
[Abby scoffing]
246
00:12:58,250 --> 00:12:59,809
I would've hurt my own child.
247
00:13:00,230 --> 00:13:02,549
[Abby] No, no.
Lily, he is manipulating you.
248
00:13:03,150 --> 00:13:04,409
- [phone buzzing]
- He's making you believe things
249
00:13:04,410 --> 00:13:05,410
that aren't true.
250
00:13:05,769 --> 00:13:07,769
- You can't listen to him.
- Rachel?
251
00:13:08,070 --> 00:13:09,429
Do you think
I would've done that, Mum?
252
00:13:09,540 --> 00:13:10,691
No.
253
00:13:12,250 --> 00:13:13,250
No, I don't.
254
00:13:15,899 --> 00:13:17,740
[Tommy] Okay.
As soon as you can. Bye.
255
00:13:22,400 --> 00:13:22,879
Hey.
256
00:13:22,880 --> 00:13:23,900
We need to go. I'm sorry.
257
00:13:25,041 --> 00:13:26,118
Okay.
258
00:13:27,362 --> 00:13:28,673
It's all right. Come on.
259
00:13:28,774 --> 00:13:32,372
[tense music]
260
00:13:39,266 --> 00:13:40,577
[Rick grunts with effort]
261
00:13:44,848 --> 00:13:49,656
[tense music building]
262
00:13:52,919 --> 00:13:54,667
[engine starting]
263
00:13:54,768 --> 00:13:57,088
[engine rumbling]
264
00:14:04,218 --> 00:14:08,757
♪
265
00:14:25,201 --> 00:14:27,789
[car doors slamming]
266
00:14:39,156 --> 00:14:40,232
[Eve] Thank you.
267
00:14:45,746 --> 00:14:46,890
[door latch clicks]
268
00:14:54,490 --> 00:14:55,870
Bedroom's at the back,
just over there.
269
00:14:58,807 --> 00:15:00,911
And you've got
a pullout just there.
270
00:15:03,850 --> 00:15:04,850
It's basic.
271
00:15:05,670 --> 00:15:06,690
[Eve] [inhales sharply]
It's fine.
272
00:15:09,850 --> 00:15:10,950
Will you stay?
273
00:15:11,929 --> 00:15:13,105
Uh...
274
00:15:14,399 --> 00:15:16,980
I'd feel safer if you did.
275
00:15:20,875 --> 00:15:22,366
[sighs]
276
00:15:24,128 --> 00:15:25,212
All right.
277
00:15:32,293 --> 00:15:33,953
[Tommy sighs heavily]
278
00:15:36,054 --> 00:15:37,307
[phone ringing]
279
00:15:37,409 --> 00:15:38,409
[Tommy] Sorry.
280
00:15:40,889 --> 00:15:41,889
Rachel?
281
00:15:41,890 --> 00:15:43,129
[Rachel] We've had
a confirmed sighting
282
00:15:43,130 --> 00:15:44,130
of Zoe Hansen's car.
283
00:15:44,649 --> 00:15:45,648
[Tommy] That's great news.
284
00:15:45,649 --> 00:15:46,729
[Rachel] We're on our way.
285
00:15:47,130 --> 00:15:48,130
I'll keep you posted.
286
00:15:52,491 --> 00:15:55,113
[police siren wailing]
287
00:16:06,100 --> 00:16:07,100
[Zoe] Okay.
288
00:16:09,314 --> 00:16:10,915
Oh, good girl.
289
00:16:11,017 --> 00:16:13,060
[siren wailing]
290
00:16:15,171 --> 00:16:16,295
[Zoe grunts with effort]
291
00:16:19,600 --> 00:16:21,300
- Do you remember...
- Mm-hmm?
292
00:16:21,440 --> 00:16:24,840
...when you, me, and Daddy
went to the seaside?
293
00:16:24,940 --> 00:16:26,610
[siren wailing growing louder]
294
00:16:26,710 --> 00:16:28,547
- When we took the trains?
- Yeah.
295
00:16:28,647 --> 00:16:30,318
Yeah. Remember?
296
00:16:30,418 --> 00:16:32,121
We can go see the trains.
297
00:16:32,221 --> 00:16:33,390
Well...
298
00:16:34,259 --> 00:16:35,259
[Rachel] Zoe!
299
00:16:35,709 --> 00:16:37,834
- [Alice] Who's that?
- [train horn blowing]
300
00:16:37,930 --> 00:16:38,930
[Zoe]
Wait.
301
00:16:39,510 --> 00:16:40,829
I'm DS Brenton.
302
00:16:41,290 --> 00:16:44,230
Rachel.
I just want to talk, Zoe.
303
00:16:45,601 --> 00:16:46,762
Come on, Alice.
304
00:16:50,350 --> 00:16:51,690
Why don't
we get off this bridge?
305
00:16:51,799 --> 00:16:54,714
- [train horn honking]
- Zoe, look at me.
306
00:16:56,209 --> 00:16:57,389
This isn't the answer.
307
00:16:58,389 --> 00:17:00,850
Let us take Alice
and you and I can talk.
308
00:17:00,950 --> 00:17:04,133
[tense music]
309
00:17:07,686 --> 00:17:12,143
♪
310
00:17:38,114 --> 00:17:42,135
♪
311
00:17:51,017 --> 00:17:52,357
[Alice] Mummy.
312
00:17:58,221 --> 00:18:01,875
[tense music building]
313
00:18:01,975 --> 00:18:03,549
Mummy.
314
00:18:08,711 --> 00:18:13,336
♪
315
00:18:13,436 --> 00:18:15,111
Mummy.
316
00:18:19,702 --> 00:18:23,455
[tense music building]
317
00:18:24,863 --> 00:18:26,170
[Rachel] Zoe!
318
00:18:34,481 --> 00:18:38,100
♪
319
00:18:40,546 --> 00:18:43,060
[train horn honking]
320
00:18:45,473 --> 00:18:50,936
[train horn blaring]
321
00:18:51,472 --> 00:18:53,080
Zoe, no!
322
00:18:56,700 --> 00:18:58,778
I swear to God
I didn't know, I didn't--
323
00:18:58,779 --> 00:19:00,660
I didn't know. He lied to me.
324
00:19:01,900 --> 00:19:03,920
I know, I know. It's okay.
325
00:19:04,100 --> 00:19:06,440
I swear to God I didn't know.
326
00:19:07,220 --> 00:19:08,220
[Rachel] I believe you.
327
00:19:08,321 --> 00:19:10,828
[sobbing]
328
00:19:10,930 --> 00:19:12,149
Oh, God.
329
00:19:13,674 --> 00:19:17,334
[sirens wailing]
330
00:19:23,468 --> 00:19:25,602
[car rumbles]
331
00:19:35,700 --> 00:19:37,280
[Rachel] We have Zoe in
custody.
332
00:19:37,760 --> 00:19:39,259
And we are talking with her,
333
00:19:39,260 --> 00:19:42,120
but she's very,
very traumatized.
334
00:19:43,680 --> 00:19:46,100
There are indicators
of coercive control.
335
00:19:47,060 --> 00:19:48,900
Financial, psychological.
336
00:19:50,020 --> 00:19:52,040
Naturally, Alice
is very confused.
337
00:19:52,260 --> 00:19:53,779
And I can't imagine
how difficult
338
00:19:53,780 --> 00:19:56,340
this is for you all,
but we cannot rush this.
339
00:19:57,740 --> 00:20:00,519
It's difficult for anyone
to process, let alone a child.
340
00:20:01,340 --> 00:20:02,800
So, temporarily,
341
00:20:03,300 --> 00:20:05,280
she will be placed
into foster care.
342
00:20:08,000 --> 00:20:09,840
Poor little thing
must be terrified.
343
00:20:11,320 --> 00:20:12,320
[Rachel] Yeah.
344
00:20:13,160 --> 00:20:15,120
This whole case,
this whole situation,
345
00:20:16,700 --> 00:20:19,440
it's beyond anything that
we've ever had to deal with.
346
00:20:21,180 --> 00:20:22,819
But I can promise you all
347
00:20:22,820 --> 00:20:25,480
that Alice
is receiving the best care.
348
00:20:26,440 --> 00:20:27,440
I called her Sky.
349
00:20:28,620 --> 00:20:29,620
[Rachel] Lily.
350
00:20:30,560 --> 00:20:32,679
I know this is hard,
but we have to do
351
00:20:32,680 --> 00:20:34,560
what's best for you,
and your daughter.
352
00:20:38,250 --> 00:20:39,549
There's something else.
353
00:20:40,670 --> 00:20:42,250
We were able to trace the call.
354
00:20:43,569 --> 00:20:45,950
And we believe
that Hansen killed a man...
355
00:20:46,056 --> 00:20:47,222
[chilling music]
356
00:20:47,329 --> 00:20:50,430
...and used his phone
to make the call to you.
357
00:20:52,190 --> 00:20:54,990
[Tommy] And right now,
we don't know where he is.
358
00:20:57,829 --> 00:21:01,690
So, until we find him,
you have to stay in here.
359
00:21:01,788 --> 00:21:04,025
[heart beating louder]
360
00:21:10,700 --> 00:21:12,707
[Rick] I'll see you soon,
Baby Doll.
361
00:21:18,396 --> 00:21:21,685
♪
362
00:21:26,750 --> 00:21:28,150
If you want to kill me,
363
00:21:28,450 --> 00:21:30,730
why don't you just
fucking kill me, then?
364
00:21:32,390 --> 00:21:34,210
Can you just leave me alone?
365
00:21:34,750 --> 00:21:37,690
- Just fuck off!
- [Abby] Lily!
366
00:21:38,515 --> 00:21:40,016
Go away!
367
00:21:41,593 --> 00:21:43,056
[sobbing]
368
00:21:43,169 --> 00:21:46,546
[panting, groaning]
369
00:21:49,135 --> 00:21:50,523
- [coughing]
- Lily.
370
00:21:51,536 --> 00:21:53,525
- Lily, Lily.
- [Lily sobbing]
371
00:21:53,526 --> 00:21:55,033
- [sobbing]
- Sky?
372
00:21:57,040 --> 00:21:58,160
Is that what you called her?
373
00:21:58,260 --> 00:22:01,495
[gentle music]
374
00:22:02,262 --> 00:22:04,097
That's beautiful, Lils.
375
00:22:07,432 --> 00:22:08,899
[Eve] Lily.
376
00:22:09,000 --> 00:22:11,159
[Lily] I just wanted her
to be free, I'm sorry.
377
00:22:13,950 --> 00:22:15,670
- Lily?
- [Lily] That's all I wanted.
378
00:22:15,810 --> 00:22:16,810
- I'm sorry.
- Lily, darling.
379
00:22:19,049 --> 00:22:20,250
Hey, I'm really sorry.
380
00:22:21,109 --> 00:22:23,250
I'm really sorry,
but we have to go inside.
381
00:22:24,109 --> 00:22:26,048
- [Lily panting]
- It's okay.
382
00:22:26,049 --> 00:22:28,110
It's okay. Come on.
You're going to have--
383
00:22:28,111 --> 00:22:30,268
- [Lily] I'm sorry.
- Don't be sorry.
384
00:22:30,269 --> 00:22:31,058
- Come on. Come on.
- [Lily sniffles]
385
00:22:31,059 --> 00:22:32,909
- Come on.
- I'm sorry.
386
00:22:33,006 --> 00:22:35,576
Sh, sh, sh.
Don't be sorry. Okay?
387
00:22:36,389 --> 00:22:37,625
Come on inside.
388
00:22:37,722 --> 00:22:39,088
[Lily] All right.
389
00:22:40,650 --> 00:22:43,810
No one clocks off
until we find him, all right?
390
00:22:46,015 --> 00:22:47,184
Yeah.
391
00:22:53,500 --> 00:22:55,739
Yeah, no, we're okay.
392
00:22:55,740 --> 00:22:56,890
[Wes] Is Lily with you?
393
00:22:56,891 --> 00:22:57,960
No, she's just resting.
394
00:23:00,559 --> 00:23:02,620
I'm sorry, Wes.
It's just so complicated.
395
00:23:03,620 --> 00:23:04,620
[Wes] We need to talk.
396
00:23:05,880 --> 00:23:07,120
I know. I know.
397
00:23:09,500 --> 00:23:11,180
Just not now, okay?
398
00:23:12,660 --> 00:23:13,660
[Wes] When?
399
00:23:15,959 --> 00:23:16,959
Soon.
400
00:23:17,846 --> 00:23:19,359
- [Wes] Okay.
- Okay.
401
00:23:19,457 --> 00:23:20,706
[Wes] Good night.
402
00:23:31,750 --> 00:23:33,589
Do you think he was
a good dad to her?
403
00:23:34,309 --> 00:23:35,970
No, Lily, he was a monster.
404
00:23:38,109 --> 00:23:39,349
He made you believe
she was dead.
405
00:23:41,509 --> 00:23:42,509
I let him.
406
00:23:43,970 --> 00:23:44,970
I did.
407
00:23:47,900 --> 00:23:49,620
I wanted to believe it.
408
00:23:51,660 --> 00:23:53,519
Because that meant
my baby was free.
409
00:23:55,280 --> 00:23:57,179
No, Lily,
he said all those things
410
00:23:57,180 --> 00:23:59,180
just to justify his own
actions.
411
00:24:03,389 --> 00:24:04,666
[Lily sighs]
412
00:24:06,909 --> 00:24:08,789
When he told me
my baby had died...
413
00:24:11,939 --> 00:24:13,704
I-- [sighs]
414
00:24:13,799 --> 00:24:15,559
I tried to take my own life.
415
00:24:20,000 --> 00:24:21,299
I never thought I'd do that.
416
00:24:37,250 --> 00:24:38,890
You know,
I used to dream that...
417
00:24:40,149 --> 00:24:42,149
when Lily came home,
we'd go back
418
00:24:42,150 --> 00:24:47,210
to fighting about makeup,
and school and...
419
00:24:49,349 --> 00:24:50,969
just do normal things, you
know?
420
00:24:54,450 --> 00:24:56,009
- Because that was what I
missed. -Hey.
421
00:25:01,250 --> 00:25:03,150
And she did come back.
422
00:25:03,245 --> 00:25:04,332
Yeah.
423
00:25:06,250 --> 00:25:08,970
I feel really bad
for saying this, but...
424
00:25:14,039 --> 00:25:16,219
now all I can see
is just more pain.
425
00:25:17,990 --> 00:25:19,457
[sniffles]
426
00:25:19,550 --> 00:25:23,470
And that poor
little girl, Alice.
427
00:25:23,710 --> 00:25:25,149
She must be so frightened,
428
00:25:26,370 --> 00:25:28,710
and so confused and--
429
00:25:32,239 --> 00:25:33,619
She's gonna have to grow up,
430
00:25:36,069 --> 00:25:38,129
knowing that
she was born out of...
431
00:25:43,279 --> 00:25:44,380
Out of violence.
432
00:25:46,807 --> 00:25:48,349
[sighs] Out of--
433
00:25:54,549 --> 00:25:56,669
I don't know
how to do that, Tommy.
434
00:25:58,889 --> 00:26:01,529
What-- what do we do? Like,
how do you prepare for that?
435
00:26:02,606 --> 00:26:03,684
I don't know.
436
00:26:06,700 --> 00:26:08,039
I don't think you can.
437
00:26:18,599 --> 00:26:20,719
But if anyone can handle this,
438
00:26:23,050 --> 00:26:24,050
it's you.
439
00:26:25,649 --> 00:26:26,730
I've seen that much.
440
00:26:26,828 --> 00:26:30,375
[gentle music]
441
00:26:34,940 --> 00:26:36,023
[Eve sighs heavily]
442
00:26:37,337 --> 00:26:39,209
- Tommy, I'm sorry if I--
- No.
443
00:26:43,150 --> 00:26:45,410
You've got nothing
to be sorry for, Eve.
444
00:26:45,512 --> 00:26:47,825
♪
445
00:26:58,100 --> 00:26:59,100
Thank you.
446
00:27:00,831 --> 00:27:05,495
♪
447
00:27:12,590 --> 00:27:14,389
- Good night.
- Good night.
448
00:27:19,418 --> 00:27:24,315
♪
449
00:27:38,039 --> 00:27:41,737
[sinister music]
450
00:27:59,990 --> 00:28:01,856
[whimpers] He's coming.
451
00:28:01,956 --> 00:28:04,587
[sighing deeply]
452
00:28:04,687 --> 00:28:06,420
Oh, no.
453
00:28:09,717 --> 00:28:13,748
[sinister music]
454
00:28:50,989 --> 00:28:55,851
♪
455
00:29:03,213 --> 00:29:08,043
[sinister music builds]
456
00:29:22,700 --> 00:29:25,119
After everything he did
to keep her under his control,
457
00:29:25,120 --> 00:29:26,660
you think he's just gonna
give up just like that?
458
00:29:29,004 --> 00:29:31,749
[heavy breathing]
459
00:29:37,105 --> 00:29:38,813
[Tommy] Get as many people
as you can
460
00:29:38,913 --> 00:29:41,258
out there in the streets,
searching the grid.
461
00:29:44,739 --> 00:29:46,012
Please.
462
00:29:49,929 --> 00:29:52,741
Okay. If that's what it takes,
then that's what it takes.
463
00:29:52,842 --> 00:29:57,294
[heavy breathing]
464
00:30:04,359 --> 00:30:07,640
[Lily gasps, panting]
465
00:30:09,816 --> 00:30:11,089
Abby.
466
00:30:13,500 --> 00:30:14,500
[whispering] He's here.
467
00:30:50,151 --> 00:30:51,858
- [Rick] Baby Doll.
- [Lily gasps]
468
00:30:51,959 --> 00:30:52,959
I'm here now.
469
00:30:57,733 --> 00:30:59,625
[gasps hysterically]
470
00:30:59,713 --> 00:31:01,342
- No!
- Lily, Lily!
471
00:31:01,430 --> 00:31:04,030
- Lily! Lily!
- Let me go, let me go!
472
00:31:04,750 --> 00:31:06,100
What's happened?
What's happened?
473
00:31:06,220 --> 00:31:08,353
- Lily! Lily, Lily!
- [Lily] Get off of me!
474
00:31:08,590 --> 00:31:09,590
- [Lily panting] -It's all
right! It's all right.
475
00:31:09,810 --> 00:31:16,430
It's all right, it's me.
You're safe, you're safe.
476
00:31:16,847 --> 00:31:17,799
- It's okay, it's okay.
- He was--
477
00:31:17,800 --> 00:31:18,529
It's okay.
Look at me, look at me.
478
00:31:18,530 --> 00:31:20,810
It's all right, it's okay.
479
00:31:20,970 --> 00:31:22,050
You're safe.
You're all right.
480
00:31:23,009 --> 00:31:25,094
[Lily] He won't let me go.
481
00:31:25,193 --> 00:31:26,915
[Lily whimpers]
482
00:31:29,198 --> 00:31:31,150
It's all right.
There we go.
483
00:31:31,250 --> 00:31:33,089
It's okay. It's all right.
484
00:31:51,349 --> 00:31:52,349
[Eve] Lily?
485
00:31:55,330 --> 00:31:56,940
[Lily sighs]
486
00:32:02,150 --> 00:32:03,190
You all right?
487
00:32:06,599 --> 00:32:08,799
I can stay with you tonight,
if you want.
488
00:32:10,000 --> 00:32:11,799
It's all right, Mum, I got it.
489
00:32:13,059 --> 00:32:14,500
Okay, well,
I'm just next door, okay?
490
00:32:16,139 --> 00:32:17,139
- [Abby] Night.
- [Eve] Night.
491
00:32:22,354 --> 00:32:23,398
[Eve sighs]
492
00:32:24,913 --> 00:32:25,989
[whispering] It's okay.
493
00:32:28,379 --> 00:32:30,163
[Tommy sighs]
494
00:32:31,139 --> 00:32:32,240
You know, I used to cry.
495
00:32:34,949 --> 00:32:36,338
After he...
496
00:32:43,959 --> 00:32:46,179
And I'd try and make it better
because I thought...
497
00:32:49,500 --> 00:32:51,180
if I could just be
what he wanted me to be,
498
00:32:51,279 --> 00:32:52,640
then maybe
he wouldn't hurt me anymore.
499
00:32:57,450 --> 00:32:59,090
And it wouldn't be my fault.
500
00:33:10,000 --> 00:33:12,299
Every time I close my eyes,
I'm back there.
501
00:33:15,595 --> 00:33:17,566
In our special place,
just like he said.
502
00:33:20,799 --> 00:33:23,039
It's never gonna end unless
I...
503
00:33:29,059 --> 00:33:30,059
Until he's dead.
504
00:33:31,095 --> 00:33:33,203
[both sigh]
505
00:33:34,475 --> 00:33:38,255
[somber music]
506
00:33:49,028 --> 00:33:53,879
[music turns ominous]
507
00:34:07,161 --> 00:34:10,541
♪
508
00:34:22,083 --> 00:34:26,500
[ominous music builds]
509
00:34:49,284 --> 00:34:53,165
♪
510
00:35:11,031 --> 00:35:13,440
[footsteps rustling]
511
00:35:23,075 --> 00:35:28,060
[suspenseful music]
512
00:35:40,907 --> 00:35:45,190
[door creaking]
513
00:35:58,673 --> 00:36:00,045
[floorboard creaks]
514
00:36:05,096 --> 00:36:08,978
[ragged breathing]
515
00:36:15,033 --> 00:36:19,918
♪
516
00:36:34,672 --> 00:36:36,178
- [door slams]
- [gasps]
517
00:36:43,237 --> 00:36:46,115
[panting shallowly]
518
00:36:57,490 --> 00:36:58,650
[Rick] There's my Baby Doll.
519
00:37:00,450 --> 00:37:01,450
Abby.
520
00:37:02,130 --> 00:37:03,350
[Abby] Don't come any closer.
521
00:37:08,230 --> 00:37:09,230
No.
522
00:37:10,529 --> 00:37:11,529
Stay away from me.
523
00:37:13,845 --> 00:37:15,575
[Rick]
It won't hurt.
524
00:37:15,679 --> 00:37:16,679
Stay away.
525
00:37:19,300 --> 00:37:20,300
I promise.
526
00:37:22,276 --> 00:37:24,932
[Abby panting]
527
00:37:25,750 --> 00:37:26,809
[Abby]
Stay back!
528
00:37:26,908 --> 00:37:29,572
[birds chirping]
529
00:37:35,465 --> 00:37:39,460
[phone buzzing]
530
00:37:46,085 --> 00:37:47,250
Hello?
531
00:37:47,350 --> 00:37:48,848
- Abby?
- [Tommy] What's happened?
532
00:37:50,746 --> 00:37:51,812
What?
533
00:37:53,643 --> 00:37:54,941
[Lily] Abby?
534
00:37:59,336 --> 00:38:00,567
[Tommy] Of course not.
535
00:38:01,900 --> 00:38:03,759
Well, if Peas
doesn't understand,
536
00:38:03,760 --> 00:38:05,439
then you explain it to her,
all right?
537
00:38:05,440 --> 00:38:07,460
I can't tell you where I am.
You know this.
538
00:38:09,500 --> 00:38:10,500
No, I don't know
539
00:38:10,600 --> 00:38:11,640
- when I'm gonna be back.
- Lily.
540
00:38:13,077 --> 00:38:14,738
[Lily sighs]
541
00:38:14,890 --> 00:38:16,270
- [Tommy] Yes.
- [Eve] Where's Abby?
542
00:38:16,730 --> 00:38:18,549
Yes, the kids come first.
They're a priority.
543
00:38:19,189 --> 00:38:21,189
- [Eve] Lily.
- [Lily] Abby's gone.
544
00:38:22,549 --> 00:38:24,549
- [Eve] What do you mean?
- Listen, I have to go.
545
00:38:25,789 --> 00:38:27,189
[Lily] I think I know
where she is.
546
00:38:29,537 --> 00:38:31,521
[Abby panting]
547
00:38:35,490 --> 00:38:38,300
[Abby panting]
548
00:38:38,400 --> 00:38:39,579
[Abby] Stay back, Rick.
549
00:38:42,949 --> 00:38:44,469
Stay away from me, Rick!
550
00:38:45,489 --> 00:38:47,489
- I'll kill you.
- [Rick] Will you now?
551
00:38:48,495 --> 00:38:50,637
[Abby grunts, whimpers]
552
00:38:51,740 --> 00:38:54,270
[Abby panting]
553
00:38:55,699 --> 00:38:57,239
Who knows you're here, Abby?
554
00:38:58,020 --> 00:38:59,720
I wouldn't want
anyone to miss you.
555
00:39:00,180 --> 00:39:01,180
[Abby] Stop!
556
00:39:05,309 --> 00:39:07,608
[both grunting]
557
00:39:12,006 --> 00:39:13,072
[Abby coughs]
558
00:39:14,238 --> 00:39:15,771
[grunting with effort]
559
00:39:17,869 --> 00:39:21,001
[panting shallowly]
560
00:39:25,199 --> 00:39:26,199
Come on.
561
00:39:28,019 --> 00:39:29,519
You're too smart for this.
562
00:39:31,065 --> 00:39:33,156
You were the smartest
pupil I ever had.
563
00:39:33,281 --> 00:39:34,953
Fuck you!
564
00:39:35,079 --> 00:39:36,799
Aw, you don't
believe it, do you?
565
00:39:38,220 --> 00:39:39,740
You really
can't see it, can you?
566
00:39:40,640 --> 00:39:41,680
You're better than this.
567
00:39:43,421 --> 00:39:44,744
- [screaming]
- Ah!
568
00:39:44,841 --> 00:39:46,293
[Rick grunting]
569
00:39:49,069 --> 00:39:50,509
It's all right.
570
00:39:50,510 --> 00:39:51,686
[both panting]
571
00:39:51,950 --> 00:39:53,049
It's just a scratch.
572
00:40:03,699 --> 00:40:05,079
You wanted to see it?
573
00:40:11,550 --> 00:40:13,310
We were happy here, you know.
574
00:40:16,110 --> 00:40:17,110
Whatever she says.
575
00:40:22,750 --> 00:40:23,929
Or had it been you...
576
00:40:26,400 --> 00:40:28,860
- It would've been perfect.
- No! [Abby grunts]
577
00:40:29,180 --> 00:40:30,800
Rachel,
get units to the cottage.
578
00:40:31,320 --> 00:40:33,480
Abby's gone to meet Hansen.
I'll see you there.
579
00:40:34,120 --> 00:40:35,500
- Eve, what are you doing?
- [Eve] We're coming.
580
00:40:35,880 --> 00:40:36,959
It's not safe.
You need to stay here.
581
00:40:36,960 --> 00:40:37,960
We're coming.
582
00:40:42,177 --> 00:40:45,414
[siren wailing]
583
00:40:52,153 --> 00:40:53,655
[Abby grunting]
584
00:40:53,755 --> 00:40:55,890
[panting shallowly]
585
00:40:58,526 --> 00:41:00,528
[struggling grunts]
586
00:41:00,628 --> 00:41:03,597
[Abby grunting with effort]
587
00:41:05,800 --> 00:41:08,880
Is this what you want?
What me and your sister had?
588
00:41:09,140 --> 00:41:10,140
Get off me!
589
00:41:13,199 --> 00:41:15,278
We used to
laugh at you together.
590
00:41:15,279 --> 00:41:16,559
[Rick chuckling]
591
00:41:17,300 --> 00:41:18,440
You're nothing.
592
00:41:20,191 --> 00:41:23,796
No? Down here, I'm everything.
593
00:41:23,899 --> 00:41:25,856
[Rick panting]
594
00:41:25,960 --> 00:41:29,000
And I'm gonna put you in the
ground with the rest of them.
595
00:41:30,697 --> 00:41:31,796
- [screams]
- [groans]
596
00:41:35,124 --> 00:41:36,889
[Abby panting]
597
00:41:39,218 --> 00:41:40,250
[Rick grunts feebly]
598
00:41:40,350 --> 00:41:42,247
[blood splattering]
599
00:41:43,180 --> 00:41:44,544
[Rick groans]
600
00:41:46,176 --> 00:41:47,739
[Abby whimpers]
601
00:41:48,672 --> 00:41:51,002
[Abby panting]
602
00:41:53,665 --> 00:41:58,591
[sirens wailing]
603
00:42:16,034 --> 00:42:19,795
♪
604
00:42:22,658 --> 00:42:25,387
[music playing over dialogue]
605
00:42:28,550 --> 00:42:30,830
Listen to me.
We don't know what's in there!
606
00:42:30,956 --> 00:42:32,822
- Abby! Abby!
- [Tommy] Hey! Hey! Hey!
607
00:42:32,823 --> 00:42:35,184
I have to see her, Tommy!
I have to see her!
608
00:42:35,185 --> 00:42:35,439
Abby! Lily! Abby! Lily!
609
00:42:35,440 --> 00:42:35,728
- Tommy, no! Abby! Get off me!
- It's not safe.
610
00:42:35,729 --> 00:42:35,956
Abby!
611
00:42:35,957 --> 00:42:36,280
[Lily] Abby?
612
00:42:36,281 --> 00:42:36,801
Abby! Abby!
613
00:42:36,802 --> 00:42:37,802
♪
614
00:42:38,353 --> 00:42:39,352
♪
615
00:42:39,353 --> 00:42:39,731
[rushing footsteps]
616
00:42:39,732 --> 00:42:40,128
No.
617
00:42:40,129 --> 00:42:40,828
[Tommy sighs]
618
00:42:40,829 --> 00:42:41,829
How're you two?
619
00:43:32,019 --> 00:43:33,019
- Okay.
- I'm okay.
620
00:43:33,118 --> 00:43:34,981
♪
621
00:43:35,080 --> 00:43:37,142
[sirens wailing]
622
00:43:52,436 --> 00:43:54,365
[music playing over dialogue]
623
00:43:55,861 --> 00:43:59,120
♪
624
00:44:24,323 --> 00:44:26,052
[Eve sighs]
625
00:44:29,476 --> 00:44:31,904
- Are you okay?
- Hansen.
626
00:44:33,234 --> 00:44:34,730
Basement.
627
00:44:34,830 --> 00:44:35,870
What happened?
628
00:44:44,050 --> 00:44:45,530
[Tommy] I saw him
go for the girls.
629
00:44:46,490 --> 00:44:47,530
It was self-defense.
630
00:44:48,750 --> 00:44:50,830
And by the time I turned him
over, he was bleeding out.
631
00:44:58,263 --> 00:44:59,324
Thanks.
632
00:45:03,307 --> 00:45:04,535
[door bangs shut]
633
00:45:08,948 --> 00:45:10,309
[exhales sharply]
634
00:45:12,699 --> 00:45:15,179
Those girls have been
through enough, Rachel.
635
00:45:23,500 --> 00:45:24,500
Isobelle.
636
00:45:26,400 --> 00:45:27,700
I think we found her.
637
00:45:31,332 --> 00:45:35,737
♪
638
00:46:07,488 --> 00:46:11,154
[heart beating]
639
00:46:15,190 --> 00:46:16,199
Are they...
640
00:46:16,300 --> 00:46:17,300
Yes.
641
00:46:22,456 --> 00:46:23,677
[chuckles softly]
642
00:46:37,042 --> 00:46:38,400
[Wes sighs]
643
00:46:41,250 --> 00:46:42,250
Twins.
644
00:46:42,345 --> 00:46:43,742
[both chuckle softly]
645
00:46:46,599 --> 00:46:48,339
Hey, you all right?
646
00:46:50,922 --> 00:46:51,922
Yeah.
647
00:46:53,349 --> 00:46:55,849
Yeah. I'm just scared.
648
00:46:55,938 --> 00:46:57,013
[Wes inhales sharply]
649
00:46:57,789 --> 00:46:58,789
It's fine.
650
00:46:59,789 --> 00:47:01,009
You know, we'll be fine.
651
00:47:01,369 --> 00:47:02,750
It's six months.
652
00:47:03,630 --> 00:47:04,630
You know,
there's plenty of time.
653
00:47:05,309 --> 00:47:06,569
- [Wes chuckles]
- Yeah, we're gonna need it.
654
00:47:11,685 --> 00:47:15,631
[gentle music]
655
00:47:16,902 --> 00:47:18,139
You hungry?
656
00:47:19,210 --> 00:47:20,210
Always. [chuckles]
657
00:47:20,314 --> 00:47:21,399
Come on.
658
00:47:21,503 --> 00:47:23,425
♪
659
00:47:31,850 --> 00:47:33,409
[Lily] Yeah, by the time
Mum found us,
660
00:47:33,410 --> 00:47:34,690
the whole kitchen
was covered in chocolate.
661
00:47:35,369 --> 00:47:36,629
[Abby] That was your fault,
Lil.
662
00:47:36,630 --> 00:47:37,549
[Eve] That's right.
663
00:47:37,550 --> 00:47:38,547
Told you, my two-headed
monster.
664
00:47:38,548 --> 00:47:39,993
[Eve laughing]
665
00:47:39,994 --> 00:47:41,570
- Thanks for this.
- [Eve] That was nice.
666
00:47:41,571 --> 00:47:43,989
Right, I'll clear these away.
667
00:47:46,349 --> 00:47:50,089
So what is it then, Eve?
Is it, uh, Nan or Gran?
668
00:47:50,289 --> 00:47:52,710
[laughs] I think I'm gonna
go with Nana, actually.
669
00:47:53,269 --> 00:47:55,269
But I tell you what, you've got
your work cut out for you.
670
00:47:56,198 --> 00:47:57,538
[Wes] I think we all have.
671
00:47:57,650 --> 00:47:58,650
[Abby]
We certainly do.
672
00:48:00,509 --> 00:48:03,288
- Do you two want a brew?
- [both] Yeah, thanks.
673
00:48:03,289 --> 00:48:04,535
[Abby and Lily laugh]
674
00:48:04,536 --> 00:48:06,269
[Wes] Eve, you put the kettle
on. I'll do the dishes.
675
00:48:07,369 --> 00:48:08,369
[Lily] Swings?
676
00:48:12,150 --> 00:48:13,150
[Lily] Come on.
677
00:48:13,251 --> 00:48:16,523
[gentle music]
678
00:48:25,500 --> 00:48:26,780
You're gonna be a great mum.
679
00:48:30,316 --> 00:48:34,156
♪
680
00:48:36,447 --> 00:48:37,996
[both chuckling]
681
00:48:47,326 --> 00:48:50,088
[both laughing]
682
00:48:56,757 --> 00:49:01,539
♪
683
00:49:07,872 --> 00:49:11,173
[Alice] No, you're not allowed
to jump on the bed.
684
00:49:11,274 --> 00:49:13,530
- Now, get down.
- [woman] This way.
685
00:49:14,406 --> 00:49:16,157
[Alice]
You have to clean up.
686
00:49:19,727 --> 00:49:21,008
[woman]
She's just in here.
687
00:49:21,109 --> 00:49:22,894
[Alice] Well, let's have
a look in here.
688
00:49:22,995 --> 00:49:24,309
See what we can find.
689
00:49:29,900 --> 00:49:30,900
[Lily] Thank you.
690
00:49:36,050 --> 00:49:37,090
Hi, Alice.
691
00:49:39,250 --> 00:49:40,250
Hi.
692
00:49:42,778 --> 00:49:44,381
- I'm Lily.
- [Alice] Hm.
693
00:49:45,430 --> 00:49:46,850
It's a cool dollhouse.
694
00:49:47,710 --> 00:49:49,570
It isn't my dollhouse.
695
00:49:49,810 --> 00:49:51,610
I'm just visiting here.
696
00:49:51,910 --> 00:49:52,910
Oh, well, me too.
697
00:49:53,310 --> 00:49:55,090
You know, actually,
I'm here to see you.
698
00:49:55,186 --> 00:49:56,737
I know.
699
00:49:59,418 --> 00:50:00,516
[coughs]
700
00:50:01,550 --> 00:50:03,510
[Lily] I'm really happy
to meet you.
701
00:50:04,270 --> 00:50:05,990
Are you going to be
my Mummy now?
702
00:50:07,290 --> 00:50:08,290
I don't know.
703
00:50:10,170 --> 00:50:11,170
Would you like that?
704
00:50:13,090 --> 00:50:14,090
Yeah.
705
00:50:15,090 --> 00:50:16,090
Okay, tell you what.
706
00:50:16,370 --> 00:50:17,550
- What?
- How about...
707
00:50:19,030 --> 00:50:20,710
I just keep
visiting for a while,
708
00:50:21,190 --> 00:50:22,370
- and we see how that goes.
- Hm.
709
00:50:22,630 --> 00:50:23,629
- Yeah, would you like that?
- Yeah.
710
00:50:23,630 --> 00:50:24,632
- Does that sound good?
- Yes.
711
00:50:24,633 --> 00:50:25,710
Yeah.
712
00:50:26,590 --> 00:50:27,589
Hey, can I play?
713
00:50:27,590 --> 00:50:28,670
Mm-hmm.
714
00:50:29,650 --> 00:50:30,650
- Thank you.
- [Alice humming]
715
00:50:34,540 --> 00:50:36,895
This one's going to sleep.
716
00:50:41,500 --> 00:50:43,179
You know,
I had a dollhouse once.
717
00:50:46,699 --> 00:50:48,079
But I like this one
a lot better.
718
00:50:48,183 --> 00:50:51,584
[upbeat music]
719
00:50:53,250 --> 00:50:54,250
Do you want to play?
720
00:50:55,490 --> 00:50:57,249
You should put the dress on.
721
00:50:57,250 --> 00:50:58,250
[Lily]
Put the dress on.
722
00:50:58,409 --> 00:51:00,010
I just need to put her hands.
723
00:51:00,109 --> 00:51:02,039
Where are you gonna put
her hands then? In the dress?
724
00:51:02,138 --> 00:51:05,499
Here. How about this pink one?
She's only got one sleeve.
725
00:51:05,599 --> 00:51:07,162
- Whoopsie-daisy.
- And this as well.
726
00:51:07,495 --> 00:51:08,892
Oh, no.
727
00:51:08,992 --> 00:51:10,789
What if she gets stuck?
728
00:51:10,889 --> 00:51:14,049
See, that needs to fit in
like this.
729
00:51:14,148 --> 00:51:17,242
And then,
we put this on. Boop.
730
00:51:17,342 --> 00:51:18,906
[Lily] With her leg
standing on the toilet?
731
00:51:19,006 --> 00:51:20,636
[both laughing]
732
00:51:22,400 --> 00:51:23,400
Hey, nice one. Nice one.
733
00:51:23,494 --> 00:51:27,035
♪
48034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.