All language subtitles for Station.Eleven.S01E05.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:09,718 [lighter clinking] 2 00:00:12,429 --> 00:00:14,097 Tyler, can you hear me? 3 00:00:16,725 --> 00:00:18,101 Look, I know you're mad. 4 00:00:21,646 --> 00:00:23,397 Come on, Tyler. 5 00:00:23,481 --> 00:00:26,192 [suspenseful music] 6 00:00:26,276 --> 00:00:30,196 [♪ ♪] 7 00:00:30,280 --> 00:00:33,115 Clark and I are worried. 8 00:00:33,199 --> 00:00:37,119 Whatever you think happened, it's just... 9 00:00:37,203 --> 00:00:39,705 it's just grown-up stuff. 10 00:00:39,789 --> 00:00:43,084 [♪ ♪] 11 00:00:44,627 --> 00:00:45,878 - [tone sounds] - Ladies and gentlemen... 12 00:00:45,962 --> 00:00:49,715 Weird time to fly. [chuckles] 13 00:00:49,799 --> 00:00:50,424 Yeah. 14 00:00:50,508 --> 00:00:54,345 [indistinct chatter] 15 00:00:57,766 --> 00:00:59,142 She's from Alpha/Beta. 16 00:01:01,519 --> 00:01:04,438 Elizabeth! 17 00:01:04,522 --> 00:01:06,649 Elizabeth! 18 00:01:06,733 --> 00:01:10,403 [indistinct chatter continues] 19 00:01:10,487 --> 00:01:12,864 Oh, she... she's a friend. 20 00:01:14,574 --> 00:01:17,576 Elizabeth! 21 00:01:17,660 --> 00:01:19,036 Once you're seated, fasten your seat belt 22 00:01:19,120 --> 00:01:20,329 and also make sure your seat back 23 00:01:20,413 --> 00:01:24,125 and serving trays are at their full upright position. 24 00:01:24,209 --> 00:01:25,877 She mustn't have heard me. 25 00:01:27,587 --> 00:01:31,006 [quirky music] 26 00:01:31,090 --> 00:01:34,051 [indistinct chatter] 27 00:01:34,135 --> 00:01:36,721 [♪ ♪] 28 00:01:36,805 --> 00:01:39,098 Sorry. Little help. 29 00:01:39,182 --> 00:01:40,766 I'll get it! 30 00:01:40,850 --> 00:01:47,899 [♪ ♪] 31 00:01:52,612 --> 00:01:54,822 Hi. 32 00:01:54,906 --> 00:01:57,408 Clark. 33 00:01:57,492 --> 00:02:00,411 I saw you in LaGuardia eating a pretzel. 34 00:02:02,372 --> 00:02:05,583 So shocking, Elizabeth, so shocking. 35 00:02:05,667 --> 00:02:07,501 My lawyer called during the layover. 36 00:02:07,585 --> 00:02:10,546 Tyler doesn't know. 37 00:02:10,630 --> 00:02:12,423 And now... [chuckles] 38 00:02:12,507 --> 00:02:15,802 Oh, look, we're in a shit indie movie. 39 00:02:17,804 --> 00:02:20,431 - C-can he not hear us? - No. 40 00:02:23,143 --> 00:02:25,352 Why are you going to Chicago? 41 00:02:25,436 --> 00:02:28,898 Well, I was still listed as an executor of Arthur's estate. 42 00:02:32,443 --> 00:02:33,402 I'm... 43 00:02:33,486 --> 00:02:37,907 I'm responsible for getting the body back to Mexico. 44 00:02:37,991 --> 00:02:40,367 I mean, I-I'm just so sorry for Tyler. 45 00:02:40,451 --> 00:02:43,496 Mm. 46 00:02:43,580 --> 00:02:46,415 Was it hard to remember our names? 47 00:02:46,499 --> 00:02:47,917 Whose? 48 00:02:48,001 --> 00:02:50,252 All the women that Arthur fucked. 49 00:02:50,336 --> 00:02:54,215 [♪ ♪] 50 00:02:54,299 --> 00:02:57,092 - I usually wasn't aware... - You never made a mistake. 51 00:02:57,176 --> 00:02:59,136 I... 52 00:02:59,220 --> 00:03:00,263 Elizabeth... 53 00:03:02,891 --> 00:03:05,392 How's Tyler doing? 54 00:03:05,476 --> 00:03:08,103 Not great, but... 55 00:03:08,187 --> 00:03:10,064 he won't admit it. 56 00:03:10,148 --> 00:03:14,401 Excuse me, sir. You're standing in my way. 57 00:03:14,485 --> 00:03:16,946 - Sorry. - Sei pazzo. 58 00:03:17,030 --> 00:03:19,740 - Is he bothering you? - Oh, no, she's, um... 59 00:03:19,824 --> 00:03:21,116 - [tone sounds] - Ladies and gentlemen, 60 00:03:21,200 --> 00:03:24,203 we've got a bit of a hiccup in Chicago, 61 00:03:24,287 --> 00:03:25,788 and we're being diverted to Severn City, Michigan. 62 00:03:25,872 --> 00:03:28,374 - You're kidding me. - Oh. 63 00:03:28,458 --> 00:03:30,334 Shouldn't be too long. 64 00:03:30,418 --> 00:03:31,335 Please leave first class. 65 00:03:31,419 --> 00:03:36,257 It's okay, Brian. He's, uh... he's just a fan. 66 00:03:36,341 --> 00:03:39,176 Please return to your seats and fasten your seat belts. 67 00:03:39,260 --> 00:03:45,308 [♪ ♪] 68 00:03:59,948 --> 00:04:03,034 [indistinct chatter] 69 00:04:14,796 --> 00:04:17,506 Ladies and gentlemen, we are getting more information 70 00:04:17,590 --> 00:04:20,134 on the larger global situation as it comes in, 71 00:04:20,218 --> 00:04:22,553 and we will continue to update you. 72 00:04:22,637 --> 00:04:24,555 Thank you for your understanding. 73 00:04:24,639 --> 00:04:27,517 [indistinct chatter continues] 74 00:04:31,396 --> 00:04:33,731 We don't seem to be hearing each other. 75 00:04:33,815 --> 00:04:36,025 Do you even know what a United Nations Ambassador is? 76 00:04:36,109 --> 00:04:37,651 She has been to Nepal. 77 00:04:37,735 --> 00:04:40,362 She has done humanitarian work in Belize. 78 00:04:40,446 --> 00:04:43,490 Hey, I'm getting a car from the rental desk... 79 00:04:43,574 --> 00:04:45,367 Brian! 80 00:04:45,451 --> 00:04:47,328 Just... if you and Tyler wanted to, um... 81 00:04:47,412 --> 00:04:50,539 My assistant just got us a jet... it's en route. 82 00:04:50,623 --> 00:04:51,832 Oh, fantastic. 83 00:04:51,916 --> 00:04:54,377 - T-to Chicago? - Mm. 84 00:04:56,796 --> 00:05:00,008 He's the agent. I'm the nanny. 85 00:05:00,842 --> 00:05:02,551 There's the first-class lounge. 86 00:05:02,635 --> 00:05:03,886 Brian, let's take that. 87 00:05:03,970 --> 00:05:05,262 Tyler? 88 00:05:05,346 --> 00:05:07,598 Shay, can you get him? Tyler! 89 00:05:10,601 --> 00:05:12,353 Why? 90 00:05:12,437 --> 00:05:16,065 It is your job to get me out of here! 91 00:05:16,149 --> 00:05:17,691 Michi-what? 92 00:05:17,775 --> 00:05:20,611 - Jesus. - I'm sorry. 93 00:05:20,695 --> 00:05:23,030 [scoffs] Don't worry about it. 94 00:05:23,114 --> 00:05:25,074 Um, could you tell me where the, uh, car rental desk is? 95 00:05:25,158 --> 00:05:26,742 - No cars. - Everything's rented. 96 00:05:26,826 --> 00:05:28,535 I need to get to Chicago. 97 00:05:28,619 --> 00:05:31,580 Well, okay, Steve Martin. Let me call John Candy. 98 00:05:31,664 --> 00:05:33,374 We'll get you both back home for Thanksgiving. 99 00:05:33,458 --> 00:05:36,001 I need you to get me on a flight, now! 100 00:05:36,085 --> 00:05:38,087 That is not an option. Do you hear me? 101 00:05:38,171 --> 00:05:39,672 That is not an option! 102 00:05:39,756 --> 00:05:40,923 Sir! 103 00:05:41,007 --> 00:05:44,009 I need you to take a breath. 104 00:05:44,093 --> 00:05:45,344 Fuck you. 105 00:05:45,428 --> 00:05:47,763 Down you get. Down you get. 106 00:05:47,847 --> 00:05:49,264 Ah! 107 00:05:49,348 --> 00:05:52,226 [indistinct chatter] 108 00:05:52,310 --> 00:05:55,312 [dramatic orchestral music] 109 00:05:55,396 --> 00:06:01,444 [♪ ♪] 110 00:06:16,542 --> 00:06:19,086 Your attention, ladies and gentlemen. 111 00:06:19,170 --> 00:06:21,338 All flights have been canceled at this time. 112 00:06:21,422 --> 00:06:23,215 Come on! 113 00:06:23,299 --> 00:06:26,802 Deaths inside critical international logistics firms 114 00:06:26,886 --> 00:06:28,429 could cause a catastrophe in the coming days, 115 00:06:28,513 --> 00:06:32,934 regardless of case numbers dramatically dropping. 116 00:06:36,062 --> 00:06:39,314 Cain, if you're watching this, you need to listen to me. 117 00:06:39,398 --> 00:06:42,067 This is real. Take the kids to your parents' place, now. 118 00:06:42,151 --> 00:06:45,654 Back roads only, no motorways. 119 00:06:45,738 --> 00:06:47,323 Excuse me. 120 00:06:49,700 --> 00:06:51,326 Holy shit. 121 00:06:51,410 --> 00:06:53,496 [indistinct chatter] 122 00:06:56,165 --> 00:06:57,583 God has a plan. 123 00:06:57,667 --> 00:06:59,001 Uh-huh. 124 00:06:59,085 --> 00:07:01,963 Let's fucking hope so. 125 00:07:04,757 --> 00:07:05,924 Hey, it's Tim. 126 00:07:06,008 --> 00:07:07,801 Try leaving a message. 127 00:07:07,885 --> 00:07:09,928 I hate phones. Bye! 128 00:07:10,012 --> 00:07:12,931 Hiya. Um, I forgot my charger. 129 00:07:13,015 --> 00:07:14,976 So I'm gonna have to borrow one. 130 00:07:16,269 --> 00:07:19,521 This flu seems substantial. 131 00:07:19,605 --> 00:07:23,525 But don't worry. N-no one has it here, so... 132 00:07:23,609 --> 00:07:27,613 [indistinct chatter continues] 133 00:07:27,697 --> 00:07:28,697 [sighs] 134 00:07:34,954 --> 00:07:37,873 [dark music] 135 00:07:37,957 --> 00:07:44,546 [♪ ♪] 136 00:07:44,630 --> 00:07:47,800 [indistinct chatter continues] 137 00:07:50,136 --> 00:07:52,387 I just heard them say 138 00:07:52,471 --> 00:07:55,349 they're not letting people get off that one. 139 00:07:57,143 --> 00:07:59,436 The people on that plane are sick. 140 00:07:59,520 --> 00:08:01,855 [♪ ♪] 141 00:08:01,939 --> 00:08:03,607 Holy shit. 142 00:08:03,691 --> 00:08:07,569 I mean, they... they still have rights as citizens. 143 00:08:07,653 --> 00:08:09,738 And if they need medical attention... 144 00:08:09,822 --> 00:08:11,782 [indistinct conversation] 145 00:08:11,866 --> 00:08:13,826 I guess it doesn't matter. 146 00:08:13,910 --> 00:08:15,369 This flu kills everyone. 147 00:08:15,453 --> 00:08:18,539 We're all dead if they come inside here. 148 00:08:20,750 --> 00:08:27,840 [♪ ♪] 149 00:08:27,924 --> 00:08:29,592 Would you die for a stranger? 150 00:08:35,014 --> 00:08:36,807 Probably not. 151 00:08:39,560 --> 00:08:41,062 Excuse me. 152 00:08:43,940 --> 00:08:50,988 [♪ ♪] 153 00:09:06,796 --> 00:09:09,090 They're bringing the luggage. 154 00:09:10,883 --> 00:09:12,510 Thank you. 155 00:09:15,346 --> 00:09:16,305 All remaining baggage 156 00:09:16,389 --> 00:09:19,641 will be available in the atrium only 157 00:09:19,725 --> 00:09:21,727 beneath the "Edmund Fitzgerald." 158 00:09:21,811 --> 00:09:23,520 Good luck. 159 00:09:23,604 --> 00:09:29,652 [♪ ♪] 160 00:09:33,948 --> 00:09:35,616 Excuse me. 161 00:09:35,700 --> 00:09:39,953 [chuckles] I'm such a fan. You just have no idea. 162 00:09:40,037 --> 00:09:42,247 - Thank you. - Would you mind? 163 00:09:42,331 --> 00:09:43,498 Um... 164 00:09:43,582 --> 00:09:44,667 - yeah, sure. - [squeals] 165 00:09:49,630 --> 00:09:53,008 I mean, you'd think at a time like this... 166 00:09:53,092 --> 00:09:54,676 [chuckles] 167 00:09:54,760 --> 00:09:57,346 I mean, she's famous. Big deal. 168 00:09:57,430 --> 00:09:59,056 I'll tell you what... She won't be very famous 169 00:09:59,140 --> 00:10:01,642 if everyone on the fucking planet dies. 170 00:10:03,936 --> 00:10:06,772 [indistinct chatter] 171 00:10:16,782 --> 00:10:17,366 Wow. 172 00:10:17,450 --> 00:10:20,035 Serious business. [chuckles] 173 00:10:20,119 --> 00:10:21,578 Do you remember me? 174 00:10:21,662 --> 00:10:24,165 I'm a friend of your father's. 175 00:10:25,708 --> 00:10:27,918 Uncle Clark. 176 00:10:38,304 --> 00:10:41,807 I think you're very smart. 177 00:10:41,891 --> 00:10:45,018 [chuckles] 178 00:10:45,102 --> 00:10:47,688 And I think you know exactly what call 179 00:10:47,772 --> 00:10:51,858 your mother got back in New York... 180 00:10:51,942 --> 00:10:52,942 last night. 181 00:10:56,155 --> 00:10:58,199 Your father... 182 00:11:00,159 --> 00:11:02,077 [sighs] 183 00:11:02,161 --> 00:11:04,205 Hmm. 184 00:11:08,417 --> 00:11:10,877 [sighs] 185 00:11:10,961 --> 00:11:15,132 You know, I don't know what's gonna happen with this flu. 186 00:11:15,216 --> 00:11:18,635 Civilization is a complex, self-correcting mechanism, 187 00:11:18,719 --> 00:11:22,014 as complex as a person, ah... 188 00:11:22,098 --> 00:11:23,807 only self-aware to a degree. 189 00:11:23,891 --> 00:11:26,310 [chuckles] Eh... 190 00:11:26,394 --> 00:11:28,437 you understand. 191 00:11:28,521 --> 00:11:32,483 But whatever happens... 192 00:11:34,151 --> 00:11:35,986 I'm your uncle Clark. 193 00:11:47,289 --> 00:11:50,834 "The worst I may be yet. 194 00:11:50,918 --> 00:11:52,294 "The worst is not 195 00:11:52,378 --> 00:11:55,672 "as long as we can say... 196 00:11:55,756 --> 00:11:58,759 'this is the worst.'" 197 00:12:05,933 --> 00:12:09,144 [woman screams] 198 00:12:09,228 --> 00:12:12,272 M-Mom! Mom! 199 00:12:12,356 --> 00:12:15,609 Does, um, she need help? 200 00:12:15,693 --> 00:12:18,779 I don't know. 201 00:12:18,863 --> 00:12:22,699 I quit my job a couple of hours ago. 202 00:12:22,783 --> 00:12:25,786 Had my gear in my truck, thank God. 203 00:12:27,121 --> 00:12:28,747 Oh. 204 00:12:33,794 --> 00:12:37,464 [sighs] 205 00:12:37,548 --> 00:12:40,050 I think this thing is really happening, man. 206 00:12:42,470 --> 00:12:45,556 You can see it out there... 207 00:12:47,391 --> 00:12:50,352 Kind of this... 208 00:12:50,436 --> 00:12:54,314 glaze in people's eyes. 209 00:12:54,398 --> 00:12:56,859 It's like the whole world is just this now. 210 00:13:00,029 --> 00:13:04,282 They're all heroes on board that plane... 211 00:13:04,366 --> 00:13:06,201 every single one of them. 212 00:13:06,285 --> 00:13:10,205 [inhales deeply] 213 00:13:10,289 --> 00:13:12,707 We'll get through this. 214 00:13:12,791 --> 00:13:16,337 My optimism's intact. 215 00:13:18,631 --> 00:13:22,384 You sure that's not the liquid courage? 216 00:13:22,468 --> 00:13:24,469 - Probably. - Probably. 217 00:13:24,553 --> 00:13:27,472 [quirky music] 218 00:13:27,556 --> 00:13:34,438 [♪ ♪] 219 00:13:34,522 --> 00:13:37,608 [indistinct chatter] 220 00:13:42,905 --> 00:13:45,240 Can you put on something else? 221 00:13:45,324 --> 00:13:50,287 [♪ ♪] 222 00:13:50,371 --> 00:13:51,746 God! Change the fucking channel! 223 00:13:51,830 --> 00:13:55,417 - No! - It's my TV, bitch. 224 00:13:55,501 --> 00:14:02,550 [♪ ♪] 225 00:14:12,851 --> 00:14:14,519 Clark Thompson. 226 00:14:14,603 --> 00:14:17,105 No smoking. 227 00:14:17,189 --> 00:14:18,273 I see from my files here you've been doing some business 228 00:14:18,357 --> 00:14:20,484 with Goldman Sachs. 229 00:14:20,568 --> 00:14:24,154 Is that my Linkedln page? 230 00:14:24,238 --> 00:14:26,615 I obviously can't let this go wide, 231 00:14:26,699 --> 00:14:28,700 but I'm looking for useful people, 232 00:14:28,784 --> 00:14:32,829 thoughtful people, skilled people... 233 00:14:32,913 --> 00:14:33,997 like you. 234 00:14:34,081 --> 00:14:35,957 Ah, I'm not sure 235 00:14:36,041 --> 00:14:39,378 I know what you're talking about. 236 00:14:41,797 --> 00:14:44,174 I'm talking about zombies, man. 237 00:14:47,720 --> 00:14:49,179 Good. 238 00:14:50,889 --> 00:14:52,307 Stay out of my beach community. 239 00:14:52,391 --> 00:14:56,102 [soft music] 240 00:14:56,186 --> 00:15:02,818 [♪ ♪] 241 00:15:11,368 --> 00:15:12,368 Who's that guy? 242 00:15:14,121 --> 00:15:15,997 Ladies and gentlemen, this is Agent Nick Roker, 243 00:15:16,081 --> 00:15:19,459 Homeland Security, with a little announcement. 244 00:15:19,543 --> 00:15:21,378 I know these are trying times, but we need you 245 00:15:21,462 --> 00:15:23,505 to be a little more respectful of the facilities here, 246 00:15:23,589 --> 00:15:26,466 restrooms especially. 247 00:15:26,550 --> 00:15:28,843 We have no further updates for you at this time. 248 00:15:28,927 --> 00:15:32,347 We'll all get through this together. 249 00:15:32,431 --> 00:15:33,098 Roker out. 250 00:15:33,182 --> 00:15:37,519 [♪ ♪] 251 00:15:37,603 --> 00:15:41,356 [lock clicks, device beeps] 252 00:15:41,440 --> 00:15:47,488 [♪ ♪] 253 00:16:16,475 --> 00:16:18,769 You're grounded, fuckers. 254 00:16:21,689 --> 00:16:26,151 [cell phone chiming] 255 00:16:26,235 --> 00:16:28,028 No way. 256 00:16:28,112 --> 00:16:30,531 Finally, a fucking signal. 257 00:16:34,493 --> 00:16:37,954 Hey, where are you? 258 00:16:38,038 --> 00:16:40,582 Call me. 259 00:16:40,666 --> 00:16:43,543 [coughs] I wish you were here. 260 00:16:43,627 --> 00:16:47,505 I've been thinking about the "I accept this" thing, 261 00:16:47,589 --> 00:16:50,925 Dr. Norman, and I-I do not. 262 00:16:51,009 --> 00:16:53,887 I-I do not accept this. 263 00:16:53,971 --> 00:16:56,264 [coughs] 264 00:16:56,348 --> 00:17:00,435 [hacking] 265 00:17:00,519 --> 00:17:02,687 I'm really sick. 266 00:17:02,771 --> 00:17:05,440 I have it. 267 00:17:05,524 --> 00:17:06,608 I'm sorry. 268 00:17:06,692 --> 00:17:09,611 It wasn't true, what I said. 269 00:17:09,695 --> 00:17:13,198 I just can't take two weeks off. 270 00:17:13,282 --> 00:17:15,659 Remember that time at Jonny's? 271 00:17:15,743 --> 00:17:18,453 [chuckles, coughs] 272 00:17:18,537 --> 00:17:20,664 I love you. 273 00:17:20,748 --> 00:17:24,959 Why didn't you call? 274 00:17:25,043 --> 00:17:26,461 - [coughs] - [sobs softly] 275 00:17:26,545 --> 00:17:30,256 [dramatic music] 276 00:17:30,340 --> 00:17:37,347 [♪ ♪] 277 00:17:58,076 --> 00:17:59,828 Can I talk to you? 278 00:17:59,912 --> 00:18:02,330 Your assistant never got you a jet. 279 00:18:02,414 --> 00:18:04,499 She's probably dead. 280 00:18:04,583 --> 00:18:06,167 Oh, Uncle Clark. 281 00:18:06,251 --> 00:18:08,211 - Your plane's not coming. - It will! 282 00:18:08,295 --> 00:18:09,838 I just have to find my passport. 283 00:18:09,922 --> 00:18:12,590 This isn't healthy for anyone, 284 00:18:12,674 --> 00:18:15,009 and it sends the message to everyone inside 285 00:18:15,093 --> 00:18:16,678 that you'd rather freeze to death 286 00:18:16,762 --> 00:18:18,471 than be a part of their community. 287 00:18:18,555 --> 00:18:20,390 I would. 288 00:18:20,474 --> 00:18:22,934 Elizabeth, powerful people tend to crash hard 289 00:18:23,018 --> 00:18:26,396 when huge pockets of false reality come down. 290 00:18:26,480 --> 00:18:29,065 I see it in my work all the time. 291 00:18:29,149 --> 00:18:31,443 I'm a corporate consultant. 292 00:18:31,527 --> 00:18:33,445 Here I thought you were a lounge singer. 293 00:18:33,529 --> 00:18:35,697 - No, I'm a CEO whisperer. - [laughs] 294 00:18:35,781 --> 00:18:38,032 And you get paid for that... 295 00:18:38,116 --> 00:18:41,202 Stroking the egos of powerful men? 296 00:18:41,286 --> 00:18:43,705 I can use what I know to protect you, 297 00:18:43,789 --> 00:18:44,706 all three of us, 298 00:18:44,790 --> 00:18:47,041 if you'll accept my help. 299 00:18:47,125 --> 00:18:48,960 You sound like a movie villain. 300 00:18:49,044 --> 00:18:51,755 - Tyler needs attention. - Tyler's fine. He's with Shay. 301 00:18:51,839 --> 00:18:55,759 He's sitting in front of a plane of corpses! 302 00:18:55,843 --> 00:19:00,221 [quirky music] 303 00:19:00,305 --> 00:19:02,390 We got to get out of here, T. 304 00:19:02,474 --> 00:19:04,101 Look... 305 00:19:06,854 --> 00:19:08,480 [indistinct chatter] 306 00:19:08,564 --> 00:19:11,399 Ladies, Agent Nick Roker, Homeland Security. 307 00:19:11,483 --> 00:19:12,942 I'm putting a team together. Maybe you can help. 308 00:19:13,026 --> 00:19:15,779 You ever been to the Florida Keys? 309 00:19:15,863 --> 00:19:17,947 There's a little island there called Anastasia Island. 310 00:19:18,031 --> 00:19:21,159 Any experience piloting a boat? 311 00:19:21,243 --> 00:19:23,870 I'm looking for people with specific skill sets. 312 00:19:23,954 --> 00:19:25,663 Ladies and gentlemen, 313 00:19:25,747 --> 00:19:27,957 this is Agent Nick Roker, Homeland Security, 314 00:19:28,041 --> 00:19:30,168 with a quick reminder that all restricted areas 315 00:19:30,252 --> 00:19:31,836 are still off-limits 316 00:19:31,920 --> 00:19:35,173 to anyone other than authorized personnel. 317 00:19:35,257 --> 00:19:41,305 [♪ ♪] 318 00:19:46,018 --> 00:19:48,478 Uh, I've said this a couple of times now, 319 00:19:48,562 --> 00:19:51,105 but, please, anyone with extra trash, 320 00:19:51,189 --> 00:19:53,566 especially things that can rot, put it out front. 321 00:19:53,650 --> 00:19:56,486 Roker out. 322 00:19:58,530 --> 00:20:01,324 Jerry. 323 00:20:01,408 --> 00:20:03,285 Jerry, Jerry, Jerry. 324 00:20:05,120 --> 00:20:08,373 What a wicked web we fucking weave. 325 00:20:08,457 --> 00:20:16,256 [♪ ♪] 326 00:20:22,179 --> 00:20:25,390 Agent Roker, you naughty boy. 327 00:20:25,474 --> 00:20:32,522 [♪ ♪] 328 00:20:45,452 --> 00:20:47,412 [indistinct chatter] 329 00:20:47,496 --> 00:20:55,295 [♪ ♪] 330 00:21:06,306 --> 00:21:09,226 [indistinct chatter grows louder] 331 00:21:13,105 --> 00:21:14,439 What's happened? 332 00:21:15,524 --> 00:21:18,109 Mr. Homeland Security apparently went around 333 00:21:18,193 --> 00:21:20,695 and told all the people he liked 334 00:21:20,779 --> 00:21:25,116 that he's leaving for a better world... Miami Beach. 335 00:21:25,200 --> 00:21:28,036 Movie star's nanny left. 336 00:21:28,120 --> 00:21:30,455 And the Italian boyfriend. 337 00:21:30,539 --> 00:21:33,291 I'm surprised she didn't go with. 338 00:21:33,375 --> 00:21:35,877 Do we know how many he took? 339 00:21:35,961 --> 00:21:39,088 He took mostly women. 340 00:21:39,172 --> 00:21:40,715 The whole soccer team... 341 00:21:40,799 --> 00:21:43,384 except the goalie. 342 00:21:43,468 --> 00:21:46,179 [indistinct chatter continues] 343 00:21:57,566 --> 00:21:59,150 Um... 344 00:21:59,234 --> 00:22:01,903 uh, could I have your attention, please? 345 00:22:01,987 --> 00:22:04,238 Could you turn around? This is important. 346 00:22:04,322 --> 00:22:05,949 Sorry, this is important! 347 00:22:06,033 --> 00:22:08,410 Could you turn around? 348 00:22:12,664 --> 00:22:14,499 Um... 349 00:22:14,583 --> 00:22:17,752 this is the best thing that could have possibly happened. 350 00:22:17,836 --> 00:22:20,421 Okay, they left. 351 00:22:20,505 --> 00:22:22,256 They didn't invite you, or me, 352 00:22:22,340 --> 00:22:26,010 because they thought they were better than you. 353 00:22:26,094 --> 00:22:30,056 They thought they deserved to live and you didn't. 354 00:22:30,140 --> 00:22:33,893 They were in it for themselves. 355 00:22:33,977 --> 00:22:37,230 And the only problem with their plan is... 356 00:22:37,314 --> 00:22:38,815 they were taken in by a janitorial con man. 357 00:22:38,899 --> 00:22:40,316 - What? - What? 358 00:22:40,400 --> 00:22:44,570 Late last night, after some investigation, 359 00:22:44,654 --> 00:22:48,366 it came to my attention that, uh, our Agent Roker, 360 00:22:48,450 --> 00:22:53,746 who's been in charge since the early days, was a fraud. 361 00:22:53,830 --> 00:22:56,457 - Whoa. What? - Yeah. 362 00:22:56,541 --> 00:22:58,292 His real name is Jerry Mercer, 363 00:22:58,376 --> 00:23:00,294 and up until a week and a half ago, 364 00:23:00,378 --> 00:23:03,756 he was the night custodian of this airport. 365 00:23:03,840 --> 00:23:07,218 - What? - No way. 366 00:23:07,302 --> 00:23:09,846 Did any of you ever stop to wonder why there was 367 00:23:09,930 --> 00:23:13,891 a Homeland Security team at Severn City, Michigan? 368 00:23:13,975 --> 00:23:15,310 No? 369 00:23:15,394 --> 00:23:16,310 He was an opportunist, 370 00:23:16,394 --> 00:23:18,980 and he took advantage of your fear 371 00:23:19,064 --> 00:23:21,733 and the illusion of his power, 372 00:23:21,817 --> 00:23:24,819 and he has likely just led all those people 373 00:23:24,903 --> 00:23:27,113 to their death. 374 00:23:27,197 --> 00:23:29,157 I mean, w-who was even flying? Who was... 375 00:23:29,241 --> 00:23:31,826 - Our captain. - [indistinct chatter] 376 00:23:31,910 --> 00:23:32,994 Huh. Irrelevant. 377 00:23:33,078 --> 00:23:35,872 In fact, good. Good. 378 00:23:35,956 --> 00:23:37,248 - But we had a pilot. - Now we don't. 379 00:23:37,332 --> 00:23:39,292 H-how is that good? 380 00:23:39,376 --> 00:23:41,002 Because you need a pilot when there's somewhere to go, yeah? 381 00:23:41,086 --> 00:23:43,046 And where do we have to go? 382 00:23:43,130 --> 00:23:46,340 What appointments matter now? 383 00:23:46,424 --> 00:23:50,636 We have to abandon the future, okay? 384 00:23:50,720 --> 00:23:55,433 All that matters is the now and what got us to this point, 385 00:23:55,517 --> 00:23:58,644 because the past is a map, and it got us here, 386 00:23:58,728 --> 00:24:00,563 and here, at this airport, 387 00:24:00,647 --> 00:24:04,525 we have won the post-apocalyptic lottery! 388 00:24:04,609 --> 00:24:09,280 And that plane leaving just made all our shares go up! 389 00:24:09,364 --> 00:24:10,823 Okay? 390 00:24:10,907 --> 00:24:13,284 The drawbridge is closed, 391 00:24:13,368 --> 00:24:15,036 because Jerry Mercer, 392 00:24:15,120 --> 00:24:17,413 the fucking coward Jerry Mercer, 393 00:24:17,497 --> 00:24:20,541 has effectively tripled our food supply. 394 00:24:20,625 --> 00:24:22,210 Here we are... 395 00:24:22,294 --> 00:24:24,087 with much of our hierarchy of needs already met. 396 00:24:24,171 --> 00:24:27,381 We have shelter. We have food. 397 00:24:27,465 --> 00:24:29,300 - That's right. - Yeah. 398 00:24:29,384 --> 00:24:33,554 - We're a community. - [indistinct chatter] 399 00:24:33,638 --> 00:24:35,056 And we're tucked away in a place 400 00:24:35,140 --> 00:24:38,935 no one is ever gonna find us. 401 00:24:39,019 --> 00:24:40,061 How do you know he was faking, though? 402 00:24:40,145 --> 00:24:43,064 Maybe you made this up. 403 00:24:43,148 --> 00:24:44,941 You think I made this up? 404 00:24:45,025 --> 00:24:46,067 For fuck's sake, Constance, look at it. 405 00:24:46,151 --> 00:24:49,654 - Look at it. - It's true. 406 00:24:51,990 --> 00:24:55,285 I knew Mercer. 407 00:24:57,037 --> 00:24:59,413 Thought he was harmless... 408 00:24:59,497 --> 00:25:01,625 just doing his thing. 409 00:25:04,502 --> 00:25:07,505 But when I said something, he threatened to kill me. 410 00:25:10,842 --> 00:25:13,928 He told me he would take me... 411 00:25:14,012 --> 00:25:17,473 but I'd have to leave my child. 412 00:25:17,557 --> 00:25:19,517 [scoffs] 413 00:25:19,601 --> 00:25:23,271 I confronted him last night with Miles and Elizabeth... 414 00:25:23,355 --> 00:25:25,773 and instead of facing you today, 415 00:25:25,857 --> 00:25:29,611 he snuck away in the night with the female soccer team... 416 00:25:32,155 --> 00:25:33,781 Except for the goalie. 417 00:25:33,865 --> 00:25:35,408 - I never trusted that guy. - Yeah, me neither! 418 00:25:35,492 --> 00:25:40,454 See, everybody shits on the goalie, you know? 419 00:25:40,538 --> 00:25:43,124 They like the strikers, the flash. 420 00:25:43,208 --> 00:25:46,752 But the goalie... That's how you win things. 421 00:25:46,836 --> 00:25:47,879 He's right. 422 00:25:47,963 --> 00:25:51,841 And we're in this together, and we're a family now. 423 00:25:53,927 --> 00:25:56,012 And I say fuck Jerry Mercer. Fuck him. 424 00:25:56,096 --> 00:25:57,180 - Yeah. - Yeah. 425 00:25:57,264 --> 00:26:00,141 - That's right. - Yeah. 426 00:26:00,225 --> 00:26:01,225 Fuck him. 427 00:26:01,309 --> 00:26:02,393 Fuck him! 428 00:26:02,477 --> 00:26:02,935 Fuck Jerry Mercer! 429 00:26:03,019 --> 00:26:06,314 [all shouting] 430 00:26:06,398 --> 00:26:09,150 - Fuck him. - Fuck that guy. 431 00:26:09,234 --> 00:26:09,984 - Fuck Jerry Mercer. - Fuck him. 432 00:26:10,068 --> 00:26:11,986 Fuck Jerry Mercer! 433 00:26:12,070 --> 00:26:17,867 [shouting continues] 434 00:26:17,951 --> 00:26:21,996 Well played, Marc Antony. 435 00:26:22,080 --> 00:26:23,998 You're a star. 436 00:26:24,082 --> 00:26:26,792 [soft music] 437 00:26:26,876 --> 00:26:29,170 [laughs] 438 00:26:29,254 --> 00:26:32,006 We've really got something here. 439 00:26:32,090 --> 00:26:33,883 You know? 440 00:26:33,967 --> 00:26:36,344 The... the four of us, including Tyler, 441 00:26:36,428 --> 00:26:38,638 'cause I-I don't discount him. 442 00:26:38,722 --> 00:26:41,098 You know, the sympathy for the children, the child. 443 00:26:41,182 --> 00:26:44,477 Some connotation of Arthur. 444 00:26:46,104 --> 00:26:47,939 Mm. 445 00:26:48,023 --> 00:26:50,191 Your celebrity is a little less relevant 446 00:26:50,275 --> 00:26:52,777 in a post-apocalyptic context. 447 00:26:52,861 --> 00:26:54,362 - [laughs] - I know. 448 00:26:54,446 --> 00:26:56,530 No, but it still has a sparkle to it. 449 00:26:56,614 --> 00:26:58,366 - They remember your fame. - Oh, that's true. 450 00:26:58,450 --> 00:27:01,535 And, Miles, your connection to a federal institution 451 00:27:01,619 --> 00:27:03,829 gives you the natural leader profile. 452 00:27:03,913 --> 00:27:05,957 Why do we need a leader at all? 453 00:27:06,041 --> 00:27:09,460 Because, Tyler, leaders give us hope. 454 00:27:09,544 --> 00:27:11,545 And we won't survive here long enough 455 00:27:11,629 --> 00:27:13,005 to repopulate the Earth 456 00:27:13,089 --> 00:27:15,716 if the people here don't feel hopeful. 457 00:27:15,800 --> 00:27:17,176 Maybe we shouldn't, though. 458 00:27:17,260 --> 00:27:21,013 Shouldn't what, Tyler? 459 00:27:21,097 --> 00:27:22,932 Repopulate. 460 00:27:24,642 --> 00:27:26,978 That's a little bleak, isn't it? 461 00:27:27,062 --> 00:27:29,689 - [chuckles] - No, it's cute. 462 00:27:34,778 --> 00:27:37,071 My hot spot still works at night... 463 00:27:37,155 --> 00:27:39,407 German satellite. 464 00:27:39,491 --> 00:27:42,618 We could download Wikipedia, whatever else we can find. 465 00:27:42,702 --> 00:27:44,537 Good idea. 466 00:27:44,621 --> 00:27:46,831 Yeah, get whatever you can about, uh, electricity, 467 00:27:46,915 --> 00:27:48,082 engineering. 468 00:27:48,166 --> 00:27:51,002 Shakespeare. 469 00:27:51,086 --> 00:27:54,005 So what, it'll be a... 470 00:27:54,089 --> 00:27:55,089 a triumvirate? 471 00:27:55,173 --> 00:27:59,051 - Mm. - Yeah. 472 00:27:59,135 --> 00:28:01,095 But with four. 473 00:28:01,179 --> 00:28:04,098 [dramatic music] 474 00:28:04,182 --> 00:28:08,352 [♪ ♪] 475 00:28:08,436 --> 00:28:11,188 - Go ahead. Try it. - Santa can hear. 476 00:28:11,272 --> 00:28:13,775 - I just... - I just want my brother. 477 00:28:15,944 --> 00:28:19,322 Santa's elves can make your brother. 478 00:28:19,406 --> 00:28:21,198 It's like AI. 479 00:28:21,282 --> 00:28:24,827 - Where are the children? - In the tower. 480 00:28:24,911 --> 00:28:27,413 Tyler had an idea. 481 00:28:27,497 --> 00:28:29,791 - Seriously, try it. - Santa talks to dead people. 482 00:28:32,877 --> 00:28:35,254 You'll feel better if you say something. 483 00:28:35,338 --> 00:28:37,381 Doesn't matter if he can hear you. 484 00:28:37,465 --> 00:28:40,051 [♪ ♪] 485 00:28:40,135 --> 00:28:42,637 Hey, Ryan, I hope you're good... 486 00:28:44,681 --> 00:28:46,932 And you get good things for Christmas like "Fortnite." 487 00:28:47,016 --> 00:28:49,518 Right? 488 00:28:49,602 --> 00:28:55,066 [♪ ♪] 489 00:28:55,150 --> 00:28:57,234 We play in my head. 490 00:28:57,318 --> 00:28:59,904 Okay, kids, downstairs. 491 00:28:59,988 --> 00:29:02,532 You're not supposed to be up here. 492 00:29:04,534 --> 00:29:06,202 Come on. 493 00:29:06,286 --> 00:29:08,662 [door opens] 494 00:29:08,746 --> 00:29:10,831 How did you get up here? 495 00:29:10,915 --> 00:29:12,750 It was working. 496 00:29:12,834 --> 00:29:13,877 [door closes] 497 00:29:40,278 --> 00:29:43,948 Hi, Arthur. 498 00:29:44,032 --> 00:29:45,199 Are you there? 499 00:29:45,283 --> 00:29:48,119 Hi, it's Clark. 500 00:29:48,203 --> 00:29:51,122 Yeah. Yeah, no, good to hear from you, too. 501 00:29:51,206 --> 00:29:55,209 Listen, I'm sitting here with your son, 502 00:29:55,293 --> 00:29:58,796 and I'm sorry to say it, but he's being a real knob. 503 00:29:58,880 --> 00:30:01,715 Yeah, asking all the other kids to pretend, 504 00:30:01,799 --> 00:30:03,384 but he won't play the game. 505 00:30:03,468 --> 00:30:07,555 Was he always like this? 506 00:30:07,639 --> 00:30:08,806 Yes, he's here. 507 00:30:08,890 --> 00:30:11,517 Yes, right here. Okay. 508 00:30:11,601 --> 00:30:13,353 Okay. 509 00:30:36,876 --> 00:30:38,127 Hey, Dad. 510 00:30:39,504 --> 00:30:40,921 Sorry I didn't get a chance 511 00:30:41,005 --> 00:30:43,591 to come see your play in Chicago. 512 00:30:43,675 --> 00:30:45,468 I really wanted to. 513 00:30:45,552 --> 00:30:47,511 I was really excited. 514 00:30:47,595 --> 00:30:50,222 Mom had a night shoot. 515 00:30:50,306 --> 00:30:53,058 She really tried. 516 00:30:53,142 --> 00:30:56,645 Anyway, it's cool that you did "King Lear." 517 00:30:56,729 --> 00:30:58,898 I don't know what else to say. 518 00:31:01,818 --> 00:31:04,445 I'm glad I saw you last month, 519 00:31:04,529 --> 00:31:06,947 but... 520 00:31:07,031 --> 00:31:09,283 I wish I could see you again. 521 00:31:09,367 --> 00:31:16,416 [♪ ♪] 522 00:31:18,876 --> 00:31:20,878 Now, how'd that feel? 523 00:31:23,506 --> 00:31:26,884 Okay, so no one panic, 524 00:31:26,968 --> 00:31:28,802 but the electrical grid must have gone down, 525 00:31:28,886 --> 00:31:31,180 because we switched to generator overnight. 526 00:31:31,264 --> 00:31:34,266 That means, though, we'll be using power sparingly. 527 00:31:34,350 --> 00:31:36,477 - How sparingly? - Yeah, exactly. 528 00:31:36,561 --> 00:31:38,395 No lights during the day. 529 00:31:38,479 --> 00:31:40,731 We'll keep one TV on for news updates. 530 00:31:40,815 --> 00:31:44,485 And please don't prioritize charging your personal devices. 531 00:31:44,569 --> 00:31:46,779 - We need the Internet, though. - Yeah. 532 00:31:46,863 --> 00:31:50,658 As far as we know, the Internet is gone. 533 00:31:50,742 --> 00:31:52,368 Right, Tyler? 534 00:31:54,203 --> 00:31:55,496 No more Internet. 535 00:31:55,580 --> 00:31:57,331 - Oh. - Oh. 536 00:31:57,415 --> 00:31:58,958 The people who ran the airport were planning 537 00:31:59,042 --> 00:32:00,876 to install solar panels on all the hangar roofs. 538 00:32:00,960 --> 00:32:03,671 Now, I'm thinking, between these 539 00:32:03,755 --> 00:32:07,841 and all the old airplane batteries we got in storage... 540 00:32:07,925 --> 00:32:09,969 we could really rig something. 541 00:32:12,430 --> 00:32:15,516 - Really? - A-and you know how to? 542 00:32:15,600 --> 00:32:18,186 - Yeah. - I'm impressed. 543 00:32:19,479 --> 00:32:23,232 And, technically... 544 00:32:25,443 --> 00:32:28,070 We could... 545 00:32:28,154 --> 00:32:30,490 we could last forever. 546 00:32:32,408 --> 00:32:35,494 Mile... Miles, I... 547 00:32:35,578 --> 00:32:38,498 I'm sorry, I can't. 548 00:32:40,416 --> 00:32:42,043 Well, why not? 549 00:32:43,419 --> 00:32:45,838 I'm in mourning. 550 00:32:45,922 --> 00:32:48,007 I had someone. 551 00:32:51,469 --> 00:32:53,637 But this is all brilliant. 552 00:32:53,721 --> 00:32:56,557 [The Impressions' (Man, Oh Man) I Want to Go Back] 553 00:32:56,641 --> 00:33:01,312 [♪ ♪] 554 00:33:01,396 --> 00:33:04,315 ♪ Man, oh, man ♪ 555 00:33:04,399 --> 00:33:06,609 ♪ Have you been to Spain ♪ 556 00:33:06,693 --> 00:33:08,527 [indistinct chatter] 557 00:33:08,611 --> 00:33:10,863 ♪ Where the joy of laughing people ♪ 558 00:33:10,947 --> 00:33:13,157 ♪ Make you happy again? ♪ 559 00:33:13,241 --> 00:33:15,075 [♪ ♪] 560 00:33:15,159 --> 00:33:17,870 ♪ Women so pretty ♪ 561 00:33:17,954 --> 00:33:20,789 ♪ Even more so at night ♪ 562 00:33:20,873 --> 00:33:23,542 ♪ While in the streets their dance ♪ 563 00:33:23,626 --> 00:33:26,587 ♪ Brings onto you such delight ♪ 564 00:33:26,671 --> 00:33:29,590 ♪ And, man, oh, man ♪ 565 00:33:29,674 --> 00:33:33,927 ♪ Before you go home ♪ 566 00:33:34,011 --> 00:33:36,096 ♪ Catch a flight on ♪ 567 00:33:36,180 --> 00:33:40,643 ♪ To the wonders of Rome ♪ 568 00:33:40,727 --> 00:33:43,103 ♪ Italy's beauty ♪ 569 00:33:43,187 --> 00:33:45,606 ♪ May put on the show ♪ 570 00:33:45,690 --> 00:33:49,360 ♪ To arouse all your love ♪ 571 00:33:49,444 --> 00:33:51,320 ♪ And make your heart grow ♪ 572 00:33:51,404 --> 00:33:54,698 You're missing the party. 573 00:33:54,782 --> 00:33:56,992 [sighs] 574 00:33:57,076 --> 00:33:59,620 [♪ ♪] 575 00:33:59,704 --> 00:34:03,165 My hot spot stopped working. 576 00:34:03,249 --> 00:34:06,126 This is the last thing I downloaded. 577 00:34:06,210 --> 00:34:08,629 What if I just deleted it? 578 00:34:09,338 --> 00:34:11,632 [sighs] 579 00:34:11,716 --> 00:34:14,468 I mean, we'd just invent it again. 580 00:34:14,552 --> 00:34:17,471 [♪ ♪] 581 00:34:17,555 --> 00:34:19,264 Sorry, can you just put that away for a second? 582 00:34:19,348 --> 00:34:24,144 [♪ ♪] 583 00:34:24,228 --> 00:34:25,479 Sorry. 584 00:34:25,563 --> 00:34:30,484 [♪ ♪] 585 00:34:30,568 --> 00:34:32,361 Look, I-I think that we both know 586 00:34:32,445 --> 00:34:35,156 that these last years in Germany, um... 587 00:34:37,366 --> 00:34:40,369 [grunts] 588 00:34:40,453 --> 00:34:43,747 What your father did really hurt me. 589 00:34:43,831 --> 00:34:47,584 [♪ ♪] 590 00:34:47,668 --> 00:34:51,714 I don't know what it is about being here, but I... 591 00:34:51,798 --> 00:34:54,091 I don't know, um... 592 00:34:54,175 --> 00:34:58,512 It seems like maybe there's something good happening... 593 00:34:58,596 --> 00:35:00,264 with us. 594 00:35:00,348 --> 00:35:04,309 [♪ ♪] 595 00:35:04,393 --> 00:35:06,228 Am I crazy? 596 00:35:06,312 --> 00:35:08,522 Do you feel it, too? 597 00:35:08,606 --> 00:35:10,816 [♪ ♪] 598 00:35:10,900 --> 00:35:14,903 Maybe it's just because Dad's dead. 599 00:35:14,987 --> 00:35:21,035 [♪ ♪] 600 00:35:30,628 --> 00:35:33,922 He left you something. 601 00:35:34,006 --> 00:35:37,676 It's, uh... it's more a symbol than anything, 602 00:35:37,760 --> 00:35:40,554 but I had it in my bag, so... 603 00:35:40,638 --> 00:35:45,392 [♪ ♪] 604 00:35:45,476 --> 00:35:47,144 The art's cool. 605 00:35:47,228 --> 00:35:50,773 The MC on the cover is for Miranda Carroll, 606 00:35:50,857 --> 00:35:53,442 who was your father's first wife. 607 00:35:55,361 --> 00:35:57,196 I remember her. 608 00:35:58,739 --> 00:36:03,702 He sent it to me, um, a couple of weeks ago. 609 00:36:03,786 --> 00:36:06,789 And I got it in the mail, and I... 610 00:36:06,873 --> 00:36:08,249 I kept it from you. 611 00:36:11,210 --> 00:36:11,919 [sighs] 612 00:36:12,003 --> 00:36:15,965 I-I've been doing that for years. 613 00:36:19,302 --> 00:36:22,262 He's been sending you letters since the divorce, 614 00:36:22,346 --> 00:36:24,598 and, uh... 615 00:36:24,682 --> 00:36:27,977 I burn them. 616 00:36:35,318 --> 00:36:36,986 Why? 617 00:36:40,907 --> 00:36:42,783 Because I'm selfish. 618 00:36:42,867 --> 00:36:45,869 [strange dramatic music] 619 00:36:45,953 --> 00:36:52,460 [♪ ♪] 620 00:36:57,006 --> 00:36:59,508 [sighs] 621 00:37:02,970 --> 00:37:10,019 [♪ ♪] 622 00:37:12,271 --> 00:37:15,315 [indistinct chatter] 623 00:37:15,399 --> 00:37:22,198 [♪ ♪] 624 00:37:28,162 --> 00:37:30,039 Everything all right? 625 00:37:32,041 --> 00:37:36,211 He can tell when people are lying. 626 00:37:36,295 --> 00:37:37,546 [sighs] 627 00:37:37,630 --> 00:37:41,675 Well, what did you lie to him about? 628 00:37:41,759 --> 00:37:43,636 That Arthur kept trying. 629 00:37:48,516 --> 00:37:51,894 Who wants some jala-fucking-peño poppers? 630 00:37:51,978 --> 00:37:55,064 [excited chatter] 631 00:38:37,815 --> 00:38:41,777 [clattering] 632 00:38:44,321 --> 00:38:46,949 [person wheezes, grunts] 633 00:38:47,033 --> 00:38:50,744 [suspenseful music] 634 00:38:50,828 --> 00:38:57,877 [♪ ♪] 635 00:39:34,830 --> 00:39:38,667 [indistinct chatter] 636 00:39:50,429 --> 00:39:51,472 [chuckles] 637 00:39:57,603 --> 00:40:01,648 Two weeks feels like an eternity here. 638 00:40:01,732 --> 00:40:04,568 How so? 639 00:40:04,652 --> 00:40:05,652 Well, you know... 640 00:40:08,572 --> 00:40:11,158 - No. I don't know. - [chuckles] 641 00:40:11,242 --> 00:40:12,492 Earlier... 642 00:40:12,576 --> 00:40:14,036 Oh. 643 00:40:14,120 --> 00:40:16,455 - Right. - When you... 644 00:40:16,539 --> 00:40:18,457 - Me? - Mm. 645 00:40:19,834 --> 00:40:21,918 Zombie! 646 00:40:22,002 --> 00:40:25,589 [people screaming] 647 00:40:25,673 --> 00:40:28,216 - Tyler! - Oh, my God! 648 00:40:28,300 --> 00:40:31,887 Tyler, who's that man? 649 00:40:31,971 --> 00:40:33,805 It's okay. 650 00:40:33,889 --> 00:40:34,514 He survived. 651 00:40:34,598 --> 00:40:36,183 He was on the Gitchegumee plane. 652 00:40:36,267 --> 00:40:38,351 - Tyler, come here. - Come here to me! 653 00:40:38,435 --> 00:40:39,895 - No. No. - He's probably infected! 654 00:40:39,979 --> 00:40:42,731 - He's not. - He has to be immune. 655 00:40:42,815 --> 00:40:45,317 He didn't get it, but they all did. 656 00:40:45,401 --> 00:40:47,652 This means there's still people out there. 657 00:40:47,736 --> 00:40:50,781 - Tyler. Tyler, come here. - Stop touching that man! Please! 658 00:40:50,865 --> 00:40:52,449 - Look, please. - P-please. 659 00:40:52,533 --> 00:40:54,493 [concerned chatter] 660 00:40:54,577 --> 00:40:55,869 Miles, Miles, what are you doing? 661 00:40:55,953 --> 00:40:56,703 Put the gun down. 662 00:40:56,787 --> 00:40:59,748 [gunshot] 663 00:41:01,959 --> 00:41:06,088 [all screaming] 664 00:41:06,172 --> 00:41:08,381 - What the fuck, Miles? - Put the gun down! Put it down! 665 00:41:08,465 --> 00:41:10,842 - Jesus Christ! - They're both infected now. 666 00:41:10,926 --> 00:41:11,885 Miles, put the gun down! 667 00:41:11,969 --> 00:41:14,554 Elizabeth, I need you to get outside right now. 668 00:41:14,638 --> 00:41:16,056 - He's wasn't sick. - He was immune. 669 00:41:16,140 --> 00:41:17,307 We don't know there is such a thing! 670 00:41:17,391 --> 00:41:18,725 Oh, it just got proven, you idiot! 671 00:41:18,809 --> 00:41:19,684 - What should I do? - Take them out. 672 00:41:19,768 --> 00:41:23,063 - Just get them out of here. - [all shouting] 673 00:41:23,147 --> 00:41:25,857 Garrett, shut the fuck up! 674 00:41:25,941 --> 00:41:29,069 We are not monsters! 675 00:41:29,153 --> 00:41:30,862 Tell him to put the gun down. 676 00:41:30,946 --> 00:41:33,448 - Clark? - Clark. 677 00:41:33,532 --> 00:41:34,950 Um... 678 00:41:35,034 --> 00:41:37,244 - we'll quarantine them. - Fine. Quarantine. 679 00:41:37,328 --> 00:41:40,330 Okay? The... the private plane in Hangar G, 680 00:41:40,414 --> 00:41:43,291 the batteries work, right, Miles? 681 00:41:43,375 --> 00:41:45,252 - Miles? - Yeah. 682 00:41:45,336 --> 00:41:47,838 - Okay, good. There'll be heat. - There'll be food. 683 00:41:47,922 --> 00:41:50,340 We'll keep them there for a week, then we'll know. 684 00:41:50,424 --> 00:41:53,260 - That's not enough. - [all shouting] 685 00:41:53,344 --> 00:41:55,220 We want our friends back in our community. 686 00:41:55,304 --> 00:41:56,596 A month, at least. 687 00:41:56,680 --> 00:41:58,640 Clark... 688 00:41:58,724 --> 00:42:00,934 a week's not enough. 689 00:42:01,018 --> 00:42:01,935 A month. 690 00:42:02,019 --> 00:42:03,103 - A month? - Yes. 691 00:42:03,187 --> 00:42:04,563 - A month? - Okay, yes. 692 00:42:04,647 --> 00:42:05,897 - A month. - Yeah. 693 00:42:05,981 --> 00:42:07,816 - Okay. - That's a fair compromise. 694 00:42:07,900 --> 00:42:09,317 - Fine, fine, a month. - We're going. 695 00:42:09,401 --> 00:42:11,444 We're going. We're going. 696 00:42:11,528 --> 00:42:14,489 [dramatic music] 697 00:42:14,573 --> 00:42:18,660 [♪ ♪] 698 00:42:18,744 --> 00:42:21,580 [concerned chatter] 699 00:42:21,664 --> 00:42:24,583 "When your people go out to battle their enemy, 700 00:42:24,667 --> 00:42:25,792 by whatever way you send them..." 701 00:42:25,876 --> 00:42:28,378 - You did the right thing. - "And they pray to the Lord. 702 00:42:28,462 --> 00:42:31,756 "Then hear in heaven their prayer 703 00:42:31,840 --> 00:42:34,635 and their pleading, and maintain their cause." 704 00:42:37,221 --> 00:42:39,389 "When they sin against you, 705 00:42:39,473 --> 00:42:43,143 "for there is no person who does not sin, 706 00:42:43,227 --> 00:42:44,436 "and you are angry with them 707 00:42:44,520 --> 00:42:48,315 "and turn them over to the enemy, 708 00:42:48,399 --> 00:42:53,111 "if they repent and implore your favor, saying, 709 00:42:53,195 --> 00:42:56,364 "'We have sinned and done wrong. 710 00:42:56,448 --> 00:42:58,950 We have acted wickedly...'" 711 00:42:59,034 --> 00:43:01,745 You haven't looked up from that thing in three weeks. 712 00:43:01,829 --> 00:43:05,332 [♪ ♪] 713 00:43:05,416 --> 00:43:06,958 - There's no before. - What are you doing? 714 00:43:07,042 --> 00:43:09,711 - There's no before. - There's no before. 715 00:43:09,795 --> 00:43:11,630 There's no before. 716 00:43:11,714 --> 00:43:16,760 "If they return to you with all their heart 717 00:43:16,844 --> 00:43:18,803 "and all their soul 718 00:43:18,887 --> 00:43:20,972 "in the land of their enemies 719 00:43:21,056 --> 00:43:23,392 who have taken them captive"... 720 00:43:24,727 --> 00:43:29,689 "Then hear their prayer and their pleading in heaven, 721 00:43:29,773 --> 00:43:31,775 your dwelling place..." 722 00:43:31,859 --> 00:43:38,907 [♪ ♪] 723 00:43:55,716 --> 00:43:57,384 Everything okay? 724 00:43:57,468 --> 00:43:58,885 What are you wearing? 725 00:43:58,969 --> 00:44:00,804 I, uh... 726 00:44:00,888 --> 00:44:02,305 The folks inside 727 00:44:02,389 --> 00:44:03,223 said they'd feel a little bit more comfortable 728 00:44:03,307 --> 00:44:05,684 if you wore these, too. 729 00:44:07,394 --> 00:44:09,604 It's just for a little while. 730 00:44:09,688 --> 00:44:09,896 That okay? 731 00:44:09,980 --> 00:44:14,067 [♪ ♪] 732 00:44:14,151 --> 00:44:15,860 I told you. 733 00:44:15,944 --> 00:44:22,951 [♪ ♪] 734 00:44:28,582 --> 00:44:31,835 How's that, Clark? 735 00:44:31,919 --> 00:44:33,795 Perfect. 736 00:44:33,879 --> 00:44:37,173 "And forgive your people who have sinned against you 737 00:44:37,257 --> 00:44:40,302 "and all their wrongdoings 738 00:44:40,386 --> 00:44:43,930 "which they have committed against you. 739 00:44:44,014 --> 00:44:46,683 "And make them objects of compassion 740 00:44:46,767 --> 00:44:50,729 "before those who have taken them captive... 741 00:44:50,813 --> 00:44:52,856 so that they will have compassion on them." 742 00:44:52,940 --> 00:44:57,110 [♪ ♪] 743 00:44:57,194 --> 00:44:59,654 Let us pray. 744 00:44:59,738 --> 00:45:06,412 [♪ ♪] 745 00:45:08,789 --> 00:45:11,249 - What are you doing? - I'm making a museum... 746 00:45:11,333 --> 00:45:14,002 A tribute to the best of the old days, 747 00:45:14,086 --> 00:45:16,504 a reminder of how good we used to have it... 748 00:45:16,588 --> 00:45:21,468 something to aim for, to get back to. 749 00:45:21,552 --> 00:45:25,764 Talking to the dead through the radio system feels macabre. 750 00:45:25,848 --> 00:45:28,224 This will be better. 751 00:45:28,308 --> 00:45:30,268 He doesn't sleep. 752 00:45:30,352 --> 00:45:35,357 Since then, he was always... 753 00:45:35,441 --> 00:45:37,609 confused about ghosts, 754 00:45:37,693 --> 00:45:40,695 but this... this has brought out something... 755 00:45:40,779 --> 00:45:42,531 else. 756 00:45:45,159 --> 00:45:46,618 There was bullying in Berlin. 757 00:45:46,702 --> 00:45:47,535 Tyler processed the quarantine 758 00:45:47,619 --> 00:45:52,040 as some kind of personal humiliation. 759 00:45:52,124 --> 00:45:55,752 He needs to grow up and get over it. 760 00:45:55,836 --> 00:45:57,504 Do you hate Tyler because you hated Arthur? 761 00:45:57,588 --> 00:46:00,465 - [scoffs] - I don't hate Tyler. 762 00:46:00,549 --> 00:46:01,925 But you did hate Arthur. 763 00:46:02,009 --> 00:46:04,052 - Why? - You think I was jealous of him? 764 00:46:04,136 --> 00:46:05,762 Because that's what he thought, too. 765 00:46:05,846 --> 00:46:09,182 I beat him out for Antonio in "The Merchant of Venice." 766 00:46:09,266 --> 00:46:10,350 [laughs] 767 00:46:10,434 --> 00:46:11,351 And he could never understand 768 00:46:11,435 --> 00:46:13,937 the fact that I wasn't jealous. 769 00:46:14,021 --> 00:46:14,896 Arthur was pathetic. 770 00:46:14,980 --> 00:46:17,899 He was a B-list loser who surrounded himself 771 00:46:17,983 --> 00:46:19,943 with C-list trophy duds like yourself. 772 00:46:20,027 --> 00:46:21,528 Oh, yeah. 773 00:46:21,612 --> 00:46:23,196 And he threw away the only worthwhile wife 774 00:46:23,280 --> 00:46:24,864 he had in Miranda, 775 00:46:24,948 --> 00:46:27,033 who he never got over, by the way. 776 00:46:27,117 --> 00:46:30,829 He was a shit father, a shit husband, which you know, 777 00:46:30,913 --> 00:46:33,748 and he died onstage in a puddle of his own piss, 778 00:46:33,832 --> 00:46:36,126 desperate to be taken seriously, 779 00:46:36,210 --> 00:46:38,378 trying to do "King Lear." 780 00:46:38,462 --> 00:46:41,590 And still, I loved him! 781 00:46:43,258 --> 00:46:45,093 Everyone loved him. 782 00:46:47,846 --> 00:46:50,056 I mean... 783 00:46:50,140 --> 00:46:52,475 it takes every ounce of your energy every day 784 00:46:52,559 --> 00:46:55,895 to get people to even like you... 785 00:46:55,979 --> 00:46:59,607 to actually listen to the sentences that you say, 786 00:46:59,691 --> 00:47:01,443 but Art... 787 00:47:01,527 --> 00:47:03,736 [sighs] 788 00:47:03,820 --> 00:47:06,365 Art didn't have to try. 789 00:47:08,659 --> 00:47:10,619 That must feel awful. 790 00:47:20,587 --> 00:47:22,338 [scoffs] 791 00:47:22,422 --> 00:47:25,258 Tyler will thrive here. 792 00:47:25,342 --> 00:47:28,636 I haven't betrayed him, even if you seem to think I have. 793 00:47:28,720 --> 00:47:33,600 In fact, I saved his life and yours. 794 00:47:33,684 --> 00:47:36,811 We all know it was Arthur who damaged Tyler. 795 00:47:36,895 --> 00:47:40,982 All of us, we're all the fucking wreckage. 796 00:47:41,066 --> 00:47:41,858 - Yeah, you're right. - You're right. 797 00:47:41,942 --> 00:47:44,277 Elizabeth, we have to stick together. 798 00:47:44,361 --> 00:47:48,281 We can't let a child play us off against one another. 799 00:47:48,365 --> 00:47:51,242 I, uh... I know. 800 00:47:51,326 --> 00:47:53,036 [suspenseful music] 801 00:47:53,120 --> 00:48:00,919 [♪ ♪] 802 00:48:30,407 --> 00:48:33,076 Arthur? 803 00:48:33,160 --> 00:48:34,953 Are you there? 804 00:48:36,663 --> 00:48:38,457 It's Clark. 805 00:48:40,417 --> 00:48:45,547 I miss you, old friend... 806 00:48:45,631 --> 00:48:47,966 despite myself. 807 00:48:48,634 --> 00:48:52,845 Listen, I really regret... 808 00:48:52,929 --> 00:48:57,100 what I said the last time we spoke... 809 00:48:57,184 --> 00:48:59,311 in Chicago. 810 00:49:01,772 --> 00:49:05,484 I have tried to protect your boy. 811 00:49:08,111 --> 00:49:10,739 But I don't know how to anymore. 812 00:49:12,949 --> 00:49:16,536 H-he's like you in his way... 813 00:49:16,620 --> 00:49:21,374 Bold, indifferent to authority, 814 00:49:21,458 --> 00:49:24,752 singular... 815 00:49:24,836 --> 00:49:27,005 but he's a destroyer. 816 00:49:29,216 --> 00:49:31,926 And you were never a destroyer. 817 00:49:32,010 --> 00:49:38,058 [♪ ♪] 818 00:49:41,353 --> 00:49:45,148 I-I mean something here to these people. 819 00:49:45,232 --> 00:49:50,236 [♪ ♪] 820 00:49:50,320 --> 00:49:53,073 I've got responsibilities to everybody now. 821 00:49:55,951 --> 00:49:59,412 And I don't think I've done anything wrong. 822 00:49:59,496 --> 00:50:03,750 [♪ ♪] 823 00:50:03,834 --> 00:50:07,170 But it's time for Tyler and Elizabeth to go. 824 00:50:07,254 --> 00:50:12,300 [♪ ♪] 825 00:50:12,384 --> 00:50:14,594 Uncle Clark? 826 00:50:14,678 --> 00:50:21,601 [♪ ♪] 827 00:50:21,685 --> 00:50:24,187 Tyler? 828 00:50:24,271 --> 00:50:25,271 Where are you? 829 00:50:25,355 --> 00:50:27,607 Were... were you... 830 00:50:27,691 --> 00:50:29,734 Because I didn't mean... 831 00:50:29,818 --> 00:50:31,444 I'm in the death. 832 00:50:31,528 --> 00:50:38,577 [♪ ♪] 833 00:50:44,291 --> 00:50:45,917 Elizabeth. 834 00:50:46,001 --> 00:50:48,461 Elizabeth! Constance! Miles! 835 00:50:48,545 --> 00:50:49,921 Who's down there? 836 00:50:50,005 --> 00:50:52,548 - I'm here. What is it? - It's Tyler. 837 00:50:52,632 --> 00:50:54,300 He's on board the Gitchegumee. 838 00:50:54,384 --> 00:50:57,387 Why? 839 00:50:57,471 --> 00:51:01,141 Tyler, what are you doing on board that plane? 840 00:51:02,726 --> 00:51:06,354 Setting all of you free. 841 00:51:07,564 --> 00:51:09,482 Gate 105! 842 00:51:09,566 --> 00:51:16,615 [♪ ♪] 843 00:51:17,783 --> 00:51:19,826 The jet is on fire. 844 00:51:19,910 --> 00:51:21,703 He set it on fire! 845 00:51:21,787 --> 00:51:24,497 Tyler is still on board! 846 00:51:24,581 --> 00:51:30,294 [♪ ♪] 847 00:51:30,378 --> 00:51:33,464 Tyler! 848 00:51:33,548 --> 00:51:35,299 [shouts indistinctly] 849 00:51:35,383 --> 00:51:37,552 Tyler! 850 00:51:37,636 --> 00:51:39,303 Tyler! 851 00:51:39,387 --> 00:51:40,888 No! 852 00:51:40,972 --> 00:51:43,516 [shouts] Tyler! 853 00:51:43,600 --> 00:51:46,728 [explosion] 854 00:51:46,812 --> 00:51:49,021 No, Tyler! [cries] 855 00:51:49,105 --> 00:51:50,648 Elizabeth... 856 00:51:50,732 --> 00:51:52,358 Tyler! No! 857 00:51:52,442 --> 00:51:55,278 - Elizabeth... - [shouting indistinctly] 858 00:51:55,362 --> 00:51:57,029 No. 859 00:51:57,113 --> 00:51:58,448 Shh, shh, shh. 860 00:51:58,532 --> 00:52:02,118 [sobbing] 861 00:52:02,203 --> 00:52:08,251 [♪ ♪] 862 00:52:22,848 --> 00:52:25,934 [continues sobbing] 863 00:52:30,355 --> 00:52:32,315 [dramatic music] 864 00:52:32,399 --> 00:52:37,779 [♪ ♪] 865 00:52:37,863 --> 00:52:40,573 But soft, behold! 866 00:52:40,657 --> 00:52:42,074 Lo, where it comes again! 867 00:52:42,158 --> 00:52:44,702 I'll cross it though it blast me. 868 00:52:44,786 --> 00:52:47,622 Stay, illusion! 869 00:52:47,706 --> 00:52:52,460 If thou hast any sound or use of voice, speak to me. 870 00:52:54,421 --> 00:52:55,505 If there be any good thing to be done 871 00:52:55,589 --> 00:53:00,468 that may to thee do ease and grace to me, speak to me. 872 00:53:02,262 --> 00:53:04,180 If thou art privy to thy country's fate, 873 00:53:04,264 --> 00:53:07,517 which happily foreknowing may avoid, O, speak! 874 00:53:09,446 --> 00:53:11,603 Speak! 875 00:53:11,688 --> 00:53:12,981 Speak! 58308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.