Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,124 --> 00:00:02,564
Take care, Liz.
Yep.
1
00:00:04,604 --> 00:00:07,844
When I get out you are so dead.
2
00:00:07,924 --> 00:00:10,364
What if she asks me to hurt people?
3
00:00:10,484 --> 00:00:13,724
Then you gotta do it.
I've got a job for you, Maxie.
4
00:00:17,644 --> 00:00:21,284
Have I backed the wrong horse? No.
5
00:00:21,364 --> 00:00:24,444
You've got something there.
6
00:00:28,004 --> 00:00:31,324
Oh, it's a miracle pill. It stops
the blood. Makes it thicker.
7
00:00:31,404 --> 00:00:34,004
So the drugs stop the bleeding?
8
00:00:36,964 --> 00:00:41,484
Fuckin' bitch!
For Christ's sake, Fletch!
9
00:00:41,604 --> 00:00:44,804
You should be happy
you're leaving this place.
10
00:01:42,804 --> 00:01:48,724
Bea? Bea? Bea! Stay with me!
11
00:01:56,563 --> 00:01:58,123
Bea, you're in Medical, OK?
12
00:01:58,243 --> 00:02:01,004
Can you hear me, Bea? I'm just going
to assess your injuries, alright?
13
00:02:01,123 --> 00:02:02,724
Ambulance has been called?
Yes, Governor.
14
00:02:02,749 --> 00:02:05,203
Oxygen, please.
Keep pressure on her arm.
15
00:02:05,323 --> 00:02:12,163
Who did this to you?
Who was it? Bea?
16
00:02:12,243 --> 00:02:14,283
Who did this to you?
17
00:03:37,390 --> 00:03:39,070
I forgot how being pregnant
makes you fart.
18
00:03:39,190 --> 00:03:41,030
Jeez, I was going off
like a rocket last night.
19
00:03:41,110 --> 00:03:45,510
I'm farting and vomiting,
sometimes both at the same time.
20
00:03:45,630 --> 00:03:51,190
Hey Dor, I need you to call Toni
for me again. Sure. OK.
21
00:03:53,750 --> 00:03:55,470
Red.
22
00:04:01,990 --> 00:04:03,440
Oh, a spot at the big table, huh?
23
00:04:03,442 --> 00:04:04,630
Well Boomer's not using it.
24
00:04:13,830 --> 00:04:18,390
I heard why she got slotted.
Think I wouldn't find out?
25
00:04:18,399 --> 00:04:21,159
She came at me,
I defended myself.
26
00:04:21,278 --> 00:04:23,598
Why'd she come at you?
She lost her temper.
27
00:04:23,718 --> 00:04:25,798
You know what she was doing.
She was sorting out Liz.
28
00:04:25,823 --> 00:04:28,663
And you're
not gonna get in the way.
29
00:04:30,798 --> 00:04:34,718
No. Now what'd you say that made her
so upset?
30
00:04:34,838 --> 00:04:37,958
Does it matter?
Will when she gets out.
31
00:04:44,758 --> 00:04:48,278
I told her, 'Boomer, get off
the phone. Stop this shit with Liz.
32
00:04:48,398 --> 00:04:51,238
If you don't, I'll hurt you.'
And she says, 'Franky'll have
33
00:04:51,358 --> 00:04:54,638
something to say about that.' To
which I replied, 'I don't give a
34
00:04:54,758 --> 00:04:58,198
fuck what Franky says, because
Franky won't be running things
35
00:04:58,318 --> 00:05:02,038
around here for much longer anyway.'
Oh.
36
00:05:02,158 --> 00:05:04,878
I really needed her to get off
that phone.
37
00:05:08,118 --> 00:05:10,118
So you wanna take me now
that Boomer's in the slot?
38
00:05:10,143 --> 00:05:14,023
I don't want to do anything Franky.
It's all in your head.
39
00:05:24,438 --> 00:05:25,838
Hey sis, Bea wants to...
40
00:05:25,918 --> 00:05:27,678
Hey Toni, it's Bea.
41
00:05:27,798 --> 00:05:30,838
Yeah, I was just wondering if
you had that present for me yet.
42
00:05:33,278 --> 00:05:34,878
No, what do you mean?
It has to be today.
43
00:05:34,998 --> 00:05:37,358
I mean, you never said anything
about going away.
44
00:05:37,438 --> 00:05:39,918
Shit.
45
00:05:39,998 --> 00:05:41,078
Hey, listen.
46
00:05:41,198 --> 00:05:45,278
What you're going to do is you're
going to go to Standstead House.
47
00:05:45,358 --> 00:05:46,598
Do you know it?
48
00:05:46,718 --> 00:05:48,758
Yeah, good.
And I want you to give it to Liz.
49
00:05:48,878 --> 00:05:51,598
Yeah, there'll be more
in it for you.
50
00:05:53,478 --> 00:05:58,158
Yes, I am able to work
autonomously without supervision.
51
00:05:58,238 --> 00:06:01,158
Are you a team player? Yes.
52
00:06:01,557 --> 00:06:03,997
I love team environments.
53
00:06:04,078 --> 00:06:06,278
I spent seven years in one.
54
00:06:08,038 --> 00:06:12,038
Tell us about your
employment history.
55
00:06:12,118 --> 00:06:13,798
Yes, ah, I know it's been...
56
00:06:13,918 --> 00:06:18,318
well it's been eighteen-and-a-half
years since my last job.
57
00:06:18,398 --> 00:06:22,038
Ah, I stopped work to raise...
58
00:06:23,678 --> 00:06:25,958
my two beautiful children.
59
00:06:29,078 --> 00:06:31,278
Shit.
60
00:06:32,878 --> 00:06:34,398
What was that about?
61
00:06:36,158 --> 00:06:39,998
I need you to call Liz.
Why?
62
00:06:41,918 --> 00:06:44,878
Have you got a problem?
Ah, yeah I do.
63
00:06:44,958 --> 00:06:46,478
You know what?
64
00:06:46,598 --> 00:06:49,678
By the end of today, Franky'll be
gone and I'll be running things.
65
00:06:49,798 --> 00:06:52,438
So when I ask you to do
something, you don't ask why.
66
00:06:52,558 --> 00:06:57,478
You just do it, alright?
Now call Liz.
67
00:06:59,998 --> 00:07:03,998
You fuck up her parole,
and I'll never forgive you.
68
00:07:07,638 --> 00:07:09,318
Liz?
Yeah?
69
00:07:09,438 --> 00:07:11,638
Phone call!
Righto.
70
00:07:17,918 --> 00:07:19,838
Hello?
This is Elizabeth Birdsworth.
71
00:07:19,918 --> 00:07:22,558
Hey Liz, it's me. How are ya?
72
00:07:22,678 --> 00:07:26,078
Bea! Oh, God, how are ya?
Hey, guess what?
73
00:07:26,198 --> 00:07:30,238
Guess what? I saw Sophie, my
daughter, and she knew who I was.
74
00:07:30,318 --> 00:07:31,998
Yeah, she is so beautiful...
75
00:07:32,118 --> 00:07:35,998
Hey, um, look I've got something
coming to you this afternoon.
76
00:07:36,118 --> 00:07:38,958
It's a package.
What?
77
00:07:39,078 --> 00:07:42,278
Yeah, it's ah, it's gonna be there
this afternoon.
78
00:07:42,398 --> 00:07:44,398
I was just wondering if
you were going to be there.
79
00:07:44,423 --> 00:07:46,638
A package?
What... what kind of package?
80
00:07:46,718 --> 00:07:49,358
It's a surprise, right?
81
00:07:49,478 --> 00:07:51,678
And you're not allowed to
open it until I tell you.
82
00:07:51,758 --> 00:07:54,838
So you gonna be there?
83
00:07:54,958 --> 00:07:57,198
Ah, yeah.
Good, cos um,
84
00:07:57,318 --> 00:08:00,918
it's really special and I don't
want it getting pinched.
85
00:08:02,638 --> 00:08:05,878
Bea, this isn't gonna... this isn't
gonna get me into trouble, is it?
86
00:08:05,998 --> 00:08:10,718
Nah. Hey?
No way.
87
00:08:10,838 --> 00:08:13,758
Just, just...
just tell me, you gonna be there?
88
00:08:13,878 --> 00:08:18,918
Ah, yeah. Yeah, OK.
Good.
89
00:08:20,878 --> 00:08:22,518
Love, is everything alright?
90
00:08:22,598 --> 00:08:25,078
Yeah. Yeah, it's real good.
91
00:08:25,158 --> 00:08:27,718
Look, I gotta fly, Liz.
92
00:08:27,798 --> 00:08:30,558
We'll talk soon.
93
00:08:44,878 --> 00:08:46,438
Oh, shit.
94
00:08:46,518 --> 00:08:48,398
What?
95
00:08:48,518 --> 00:08:50,838
Not talking to you.
Oh, I thought you were
96
00:08:50,958 --> 00:08:52,718
saying shit about all
the stupid shit I done.
97
00:08:52,838 --> 00:08:56,158
I say shit all the fuckin' time
about all the stupid shit I done.
98
00:08:56,238 --> 00:08:58,158
Jesus, Kelly.
99
00:08:58,278 --> 00:09:00,078
I thought that was my
name there for a while.
100
00:09:00,158 --> 00:09:02,678
Jesus Kelly. What the fuck.
101
00:09:02,758 --> 00:09:04,318
Sign. Yep.
102
00:09:04,438 --> 00:09:08,518
Part of it's I think
I got an intellectual disability.
103
00:09:15,638 --> 00:09:18,358
All processed?
Yes.
104
00:09:24,198 --> 00:09:26,078
Do you know her?
105
00:09:26,158 --> 00:09:28,998
Bryant. Hey. The Governor.
106
00:09:32,398 --> 00:09:33,838
Do you know her?
107
00:09:33,958 --> 00:09:36,918
No.
You sure about that?
108
00:09:36,998 --> 00:09:39,038
Yep.
109
00:09:46,358 --> 00:09:48,078
What's going on?
What do you know?
110
00:09:48,198 --> 00:09:50,158
What?
Red.
111
00:09:50,238 --> 00:09:52,838
Bea Smith.
112
00:09:52,958 --> 00:09:55,758
She making a move on Franky, hmm?
I haven't heard anything.
113
00:09:55,878 --> 00:10:00,198
Well if you do hear anything
and you don't tell me,
114
00:10:00,318 --> 00:10:03,078
I can put a knife across that
innocent little face of yours.
115
00:10:03,198 --> 00:10:06,958
Or we could be friends.
What do you reckon?
116
00:10:07,038 --> 00:10:08,758
Franky, don't.
117
00:10:08,878 --> 00:10:11,438
Maxie!
Mmm?
118
00:10:11,518 --> 00:10:13,278
Your tits are getting bigger.
119
00:10:13,398 --> 00:10:16,518
Yours aren't.
Come on.
120
00:10:16,598 --> 00:10:18,158
Let's go to work.
121
00:10:18,238 --> 00:10:20,958
Ladies, this is Kelly Bryant.
122
00:10:22,998 --> 00:10:25,558
Hi Kelly. I'm Jess.
Bryant, you're in 43.
123
00:10:25,678 --> 00:10:29,438
It's the third one down.
Go make yourself comfortable.
124
00:10:29,558 --> 00:10:34,358
Keep going. I heard a nasty rumour
that today's your last day.
125
00:10:34,438 --> 00:10:35,638
That's correct.
126
00:10:35,718 --> 00:10:37,198
Yeah, that's it.
127
00:10:37,318 --> 00:10:39,798
Listen, I need you to
keep an eye on her for me.
128
00:10:39,918 --> 00:10:42,798
OK? She's, um...
What's wrong with her?
129
00:10:42,918 --> 00:10:46,638
Well she's nervy about something.
Anything out of the ordinary,
130
00:10:46,758 --> 00:10:48,518
you let me know, yeah?
Happy to help.
131
00:10:48,598 --> 00:10:50,438
Thanks Jess.
132
00:10:50,518 --> 00:10:52,518
Hey Mr Fletcher?
133
00:10:52,598 --> 00:10:54,318
Have you started celebrating early?
134
00:10:54,398 --> 00:10:56,238
What do you mean?
135
00:10:56,318 --> 00:10:58,638
I'd have a mint if I was you.
136
00:11:11,398 --> 00:11:13,838
I'm gonna count the minutes
till I'm out of this place.
137
00:11:13,958 --> 00:11:19,238
Yeah, so am I.
She's cancer, Will.
138
00:11:19,998 --> 00:11:21,838
She got me, and she'll get you.
139
00:11:21,958 --> 00:11:24,038
So you can be a
self-righteous fuck all you want,
140
00:11:24,118 --> 00:11:26,558
but I'm your future, mate.
141
00:11:44,958 --> 00:11:46,838
There you go.
142
00:11:55,958 --> 00:11:57,158
I'm gonna need that shiv.
143
00:11:57,238 --> 00:11:58,798
Red! More.
144
00:12:14,078 --> 00:12:15,478
Hang around for a minute.
145
00:12:23,198 --> 00:12:24,878
Ferguson's using you to get at me.
146
00:12:26,758 --> 00:12:29,798
Now it wouldn't be the first time
a screw's played that game.
147
00:12:29,878 --> 00:12:31,718
But a Governor?
148
00:12:31,798 --> 00:12:34,238
That's something else.
149
00:12:34,318 --> 00:12:36,518
I never gave Simmo that gear.
150
00:12:38,638 --> 00:12:42,718
I never even had a chance to cut it
before the screws confiscated it.
151
00:12:42,798 --> 00:12:45,038
It was Ferguson.
152
00:12:46,838 --> 00:12:49,598
She gave Simmo a hotshot.
153
00:12:49,678 --> 00:12:51,198
I don't know why,
154
00:12:51,318 --> 00:12:55,718
but that's what happened. So don't
say I didn't warn you about her.
155
00:12:55,838 --> 00:12:59,838
Smith. You're wanted
in the Governor's office.
156
00:12:59,958 --> 00:13:02,598
I rest my case.
Now.
157
00:13:02,958 --> 00:13:04,758
Morning tea with the Governor!
158
00:13:04,838 --> 00:13:08,158
How cosy! Send her our love, Red.
159
00:13:08,278 --> 00:13:09,958
Will do.
Yeah, that's enough Doyle.
160
00:13:10,038 --> 00:13:11,638
Get back to work, all of you.
161
00:13:14,980 --> 00:13:17,263
Yes?
162
00:13:17,343 --> 00:13:19,025
Bea Smith for you, Governor.
163
00:13:19,106 --> 00:13:21,068
Thank you, Ms Bennett.
164
00:13:26,516 --> 00:13:27,958
You've got to stop calling me to
your office. It doesn't look good.
165
00:13:28,038 --> 00:13:29,039
Take a seat.
166
00:13:33,445 --> 00:13:36,570
OK. Doyle.
167
00:13:36,650 --> 00:13:38,933
What's the hold up?
168
00:13:39,053 --> 00:13:41,857
You did engineer Boomer Jenkins
being slotted, yeah?
169
00:13:41,977 --> 00:13:44,340
Well with Boomer put away,
Doyle's all the weaker for it.
170
00:13:44,460 --> 00:13:47,184
You've had three days now
and you haven't done anything.
171
00:13:47,264 --> 00:13:50,068
When the time's right, I will...
172
00:13:50,148 --> 00:13:52,071
Is that all?
173
00:13:52,151 --> 00:13:54,514
You're not going to do it, are you?
174
00:13:54,594 --> 00:13:57,598
I said, in my own time.
175
00:14:05,529 --> 00:14:12,219
Give me my airing! Ooh!
176
00:14:12,299 --> 00:14:15,022
Puppies, puppies, puppies.
177
00:14:15,103 --> 00:14:22,461
Get me my fucking airing! Ooh!
178
00:14:25,277 --> 00:14:27,039
Hey Boomer.
Hello.
179
00:14:27,119 --> 00:14:30,924
When can I have my airing?
180
00:14:31,044 --> 00:14:34,209
Because I was meant to
have it hours ago, eh.
181
00:14:34,289 --> 00:14:36,171
And I've been trying...
182
00:14:36,292 --> 00:14:38,455
I've been
trying real hard to be good.
183
00:14:38,575 --> 00:14:40,257
Yeah. You know, thinking about
the puppies,
184
00:14:40,282 --> 00:14:42,300
and their
soft, beautiful shiny coats.
185
00:14:42,420 --> 00:14:46,386
But I think I gotta get out...
Shh shh shh shh shh shh.
186
00:14:50,591 --> 00:14:53,634
That Bea Smith, she got you
pretty upset the other evening
187
00:14:53,634 --> 00:14:57,745
at the phones, yeah?
Yeah.
188
00:14:59,530 --> 00:15:02,391
What'd she say to you?
189
00:15:05,245 --> 00:15:06,928
It's alright, Booms.
You can talk to me.
190
00:15:20,948 --> 00:15:23,832
Still got
Mr Fletcher's wankerchief?
191
00:15:23,912 --> 00:15:25,074
No, I gave it back to him.
192
00:15:25,154 --> 00:15:26,395
I seen the way he looks at you.
193
00:15:26,476 --> 00:15:30,161
I bet he goes home at night
and has a big old pull
194
00:15:30,281 --> 00:15:32,484
thinking about his little sweety
Jess.
195
00:15:32,604 --> 00:15:40,295
Ohh, fuck yeah, oh, I love ya. I'll
stick it up ya fuckin' bum! Booms!
196
00:15:45,301 --> 00:15:49,107
How the fuck did you get out?
Governor took pity on me, eh.
197
00:15:55,836 --> 00:15:59,161
Yeah!
198
00:16:00,019 --> 00:16:03,103
See, Red? Boomer's out of the slot.
199
00:16:05,987 --> 00:16:07,229
Hello, Bea.
200
00:16:22,023 --> 00:16:25,172
Open your mouth.
Tongue up. Sideways. Other way.
201
00:16:25,694 --> 00:16:27,617
That'll do. Doreen.
202
00:16:27,737 --> 00:16:29,599
Mm?
This is Kelly.
203
00:16:29,805 --> 00:16:32,328
Doreen's a peer worker.
Hey. How are ya?
204
00:16:32,495 --> 00:16:34,698
You're Aboriginal.
205
00:16:34,778 --> 00:16:36,461
You got a problem with that?
206
00:16:36,581 --> 00:16:39,765
Nah.
I'll be in H2 if you ever need me.
207
00:16:39,840 --> 00:16:42,204
And if I'm not there,
I'll be in the laundry.
208
00:16:42,284 --> 00:16:43,806
Derek, take over for me?
209
00:16:43,886 --> 00:16:46,650
Kelly, this way.
210
00:16:46,770 --> 00:16:48,492
So you know the routine
about the count yet?
211
00:16:48,572 --> 00:16:50,135
You muster at your cell door.
212
00:16:50,255 --> 00:16:52,578
Or if you're working
you get counted there.
213
00:16:52,697 --> 00:16:55,901
I imagine it would have been
the same at Blackmoor. Yeah,
214
00:16:56,023 --> 00:16:58,826
I looked up your history. You were
there the same time as Ferguson.
215
00:16:58,947 --> 00:17:01,350
Twenty odd years ago she was a
guard there. You remember her,
216
00:17:01,390 --> 00:17:04,154
don't you Kelly, huh?
No.
217
00:17:04,274 --> 00:17:06,677
She's got a way about her
that's hard to forget.
218
00:17:08,960 --> 00:17:13,046
Listen Kelly, I can help you, OK?
I can.
219
00:17:13,166 --> 00:17:15,850
But you need to tell me
what happened.
220
00:17:17,612 --> 00:17:22,419
I'm gonna finish up my time,
then I'm gone.
221
00:17:22,499 --> 00:17:25,063
I can find the way from here.
222
00:17:26,665 --> 00:17:29,148
Hello, Mr Fletcher.
223
00:17:29,228 --> 00:17:31,151
Jess.
224
00:17:31,271 --> 00:17:34,355
I'm really gonna miss
having you around here.
225
00:17:34,475 --> 00:17:37,399
Well you're part of a
very exclusive club.
226
00:17:37,480 --> 00:17:39,402
You took my advice.
227
00:17:39,522 --> 00:17:41,165
Huh?
You smell good enough to eat.
228
00:17:43,328 --> 00:17:45,971
On your way, you.
229
00:17:54,102 --> 00:17:56,506
Alright, first of all
the issue of accrued leave.
230
00:17:56,626 --> 00:18:01,272
Governor, you had quite an effect
on the new inmate this morning.
231
00:18:01,392 --> 00:18:03,676
Did I?
Kelly Bryant.
232
00:18:05,438 --> 00:18:08,442
Yeah, you can't shut her up.
She's talk, talk, talk, talk, talk.
233
00:18:08,562 --> 00:18:12,448
The Governor walks past, stops
talking. Can't talk, won't talk.
234
00:18:12,568 --> 00:18:15,692
I thought she was having a stroke.
It was quite an effect you had.
235
00:18:15,772 --> 00:18:17,895
Thank you, Mr Fletcher. Fascinating.
236
00:18:18,015 --> 00:18:21,180
She seems to know you from
your time at Blackmoor.
237
00:18:21,300 --> 00:18:23,983
Did she serve time at Blackmoor?
Same time you were there.
238
00:18:24,104 --> 00:18:27,188
Well,
I must have made an impression then.
239
00:18:27,308 --> 00:18:29,271
I reckon you must have
scared the shit out of her.
240
00:18:29,296 --> 00:18:30,833
Mr Fletcher...
I aim to scare the shit
241
00:18:30,913 --> 00:18:33,156
out of everyone, Mr Fletcher.
242
00:18:34,758 --> 00:18:36,401
Now to our business, hmm?
243
00:18:36,481 --> 00:18:38,323
Accrued leave.
244
00:18:41,848 --> 00:18:44,412
Look at her. It's like nothing ever
fuckin' happened.
245
00:18:44,492 --> 00:18:49,458
Here you go. The garden boxes.
246
00:18:55,226 --> 00:18:58,831
I wanna be the one, eh.
You know the rules.
247
00:18:58,952 --> 00:19:01,395
Just gotta be me and her.
Yeah I know the rules, alright?
248
00:19:01,475 --> 00:19:03,157
I get the rules, but I been waiting.
249
00:19:03,237 --> 00:19:05,681
Booms, you'll get your turn.
250
00:19:05,801 --> 00:19:07,684
Alright ladies, all good.
Off to lunch.
251
00:19:11,409 --> 00:19:13,572
Hey, I got a job for ya.
252
00:19:13,652 --> 00:19:16,335
Follow Maxine.
253
00:19:50,542 --> 00:19:54,989
Hey, Red... What's going on?
254
00:19:55,109 --> 00:19:58,553
Franky had Maxine
totally sussed, hey.
255
00:19:58,634 --> 00:20:01,357
I could have got you a shiv.
256
00:20:01,437 --> 00:20:03,160
All you had to do was ask.
257
00:20:03,280 --> 00:20:08,207
You gonna try and stick that in
Franky, were ya, huh? You're fucked!
258
00:20:08,327 --> 00:20:11,171
Let's go talk.
I don't think so.
259
00:20:13,013 --> 00:20:15,737
Yeah, copy that.
Screws.
260
00:20:15,817 --> 00:20:17,900
I'm gonna see you after lunch.
261
00:20:24,349 --> 00:20:26,472
Is everything alright here, ladies?
262
00:20:26,552 --> 00:20:28,114
Yeah. We're good.
263
00:20:28,194 --> 00:20:29,636
Yeah, it's all good.
264
00:20:34,323 --> 00:20:36,005
See ya, Red.
265
00:20:54,390 --> 00:20:55,632
Clear.
266
00:21:08,770 --> 00:21:10,733
Something's building.
267
00:21:10,813 --> 00:21:13,136
Over there. Taking bets.
268
00:21:13,216 --> 00:21:16,140
Ah, eight says it's Franky.
269
00:21:16,220 --> 00:21:17,742
Yeah, well I'll have three.
270
00:21:17,822 --> 00:21:19,865
What's the wager, ladies?
271
00:21:19,945 --> 00:21:22,389
Ah, no wager, Mr Jackson.
272
00:21:22,509 --> 00:21:24,031
Betting's against
regulations, Pierson.
273
00:21:24,056 --> 00:21:26,354
Yeah, I'm not betting.
What's that then?
274
00:21:26,474 --> 00:21:30,520
Cigarettes. Well I suggest you pick
them up before I confiscate them.
275
00:21:30,640 --> 00:21:38,170
Yep. OK.
What?
276
00:21:38,971 --> 00:21:40,894
There she is.
277
00:21:40,974 --> 00:21:42,576
Saunders.
278
00:21:42,697 --> 00:21:46,021
I'm going to enjoy watching you
turn back into a man.
279
00:21:46,141 --> 00:21:48,585
Well I would have anyway with
the stuff you were giving me.
280
00:21:48,665 --> 00:21:49,746
What was it, chalk dust?
281
00:21:49,866 --> 00:21:50,828
Nah.
What was it?
282
00:21:50,948 --> 00:21:53,271
Franky was trying to
help you, you fuckin' man.
283
00:21:53,391 --> 00:21:55,394
Oh, darling, this one
doesn't care about anyone.
284
00:21:55,474 --> 00:21:57,156
You know what?
285
00:21:57,277 --> 00:21:58,959
Why don't you leave
this to the real women?
286
00:21:58,984 --> 00:22:03,725
This is between me and Bea.
And if you get involved in any way,
287
00:22:03,846 --> 00:22:06,850
your tits won't have a chance to
drop naturally. I'll cut 'em off.
288
00:22:06,970 --> 00:22:10,895
I'm terrified.
You should be.
289
00:22:25,395 --> 00:22:27,598
Hello, Mr Fletcher.
290
00:22:27,678 --> 00:22:29,240
Hey, Miss Warner.
291
00:22:29,321 --> 00:22:31,163
How's your last day going?
292
00:22:31,243 --> 00:22:32,685
Going.
293
00:22:32,765 --> 00:22:37,732
No good? Sad to leave us, I bet.
294
00:22:38,653 --> 00:22:40,937
Yeah. I think I'm really
gonna miss the place.
295
00:22:41,057 --> 00:22:43,700
It's funny that.
Anyone in particular?
296
00:22:45,262 --> 00:22:48,307
Well I'm really gonna miss having
you around to make me feel safe.
297
00:22:50,790 --> 00:22:56,157
I've got something for you.
A goodbye present.
298
00:22:56,238 --> 00:22:58,441
I can't accept gifts.
299
00:22:58,561 --> 00:23:01,124
Rules.
Yeah, rules.
300
00:23:02,166 --> 00:23:03,768
Well maybe you can
give me something.
301
00:23:07,653 --> 00:23:10,778
A mint.
Oh! A mint.
302
00:23:10,898 --> 00:23:12,260
Yeah.
Mm.
303
00:23:12,340 --> 00:23:13,581
What'd you think I was saying?
304
00:23:20,511 --> 00:23:21,993
I'm gonna go clean the showers.
305
00:24:05,252 --> 00:24:06,694
Fuck...
306
00:24:39,540 --> 00:24:40,621
Oh, yeah!
Shh shh shh.
307
00:24:40,701 --> 00:24:44,506
Yeah!
308
00:25:12,230 --> 00:25:13,192
Yeah, roger that.
309
00:25:27,762 --> 00:25:31,968
By all means, feel free
to give Mr Fletcher a send-off.
310
00:25:32,048 --> 00:25:33,690
Just do not do it here.
311
00:25:33,770 --> 00:25:36,374
That would be highly irregular.
312
00:25:36,383 --> 00:25:38,906
How has Jenkins settled back in?
Oh, I think everything's OK.
313
00:25:38,926 --> 00:25:41,195
No trouble as far as I know.
Keep me updated.
314
00:25:41,195 --> 00:25:42,537
Will do, Governor.
Thank you.
315
00:25:42,558 --> 00:25:44,839
Sierra One, Sierra Six?
Sierra Six.
316
00:25:44,840 --> 00:25:47,346
Yes, H4 is clear. You can
return the women to their unit.
317
00:25:47,346 --> 00:25:48,988
Copy that, Sierra One.
318
00:26:28,808 --> 00:26:30,009
Come inside me.
319
00:26:30,223 --> 00:26:32,506
What'd you say?
320
00:26:32,587 --> 00:26:33,628
What?
321
00:26:33,707 --> 00:26:35,229
Yeah. Yeah.
322
00:26:35,350 --> 00:26:36,872
No, no, no, no, no. No, I can't.
Yeah.
323
00:26:36,992 --> 00:26:39,716
No I can't. I can't do this.
Why?
324
00:26:39,836 --> 00:26:41,198
I can't...
What's wrong?
325
00:26:41,278 --> 00:26:44,002
I can't, I'm sorry. It's not right.
326
00:26:44,122 --> 00:26:47,727
What's wrong?
It's just wrong...
327
00:26:52,011 --> 00:26:53,653
Where's my swipe card?
328
00:26:53,733 --> 00:26:55,936
- What?
- My swipe card.
329
00:27:02,465 --> 00:27:05,229
Where the fuck is it? I had it
when I came in. What's going on?
330
00:27:05,309 --> 00:27:06,911
Where's my fucking card?
331
00:27:13,640 --> 00:27:15,122
You. You haven't got it, have you?
332
00:27:15,202 --> 00:27:17,445
No.
333
00:27:19,849 --> 00:27:21,211
Oh, fuck.
334
00:27:23,934 --> 00:27:25,176
Give it to me. I don't have it.
335
00:27:25,296 --> 00:27:28,007
What is this, some kind of set up?
What... What is all this?
336
00:27:28,007 --> 00:27:30,210
Fuckin' just give me my card back.
Give me my fuckin'...
337
00:27:30,303 --> 00:27:34,274
just give me my fuckin' card!
You set me up you fuckin' slut!
338
00:27:34,275 --> 00:27:35,716
Now give it to me.
339
00:27:35,796 --> 00:27:38,079
You're hurting me, Mr Fletcher!
340
00:27:38,159 --> 00:27:39,801
Give me my fuckin' swipe card!
341
00:27:39,881 --> 00:27:46,731
Give it to me! Fuck! No!
342
00:27:48,894 --> 00:27:55,182
Why? You!
343
00:28:35,647 --> 00:28:37,486
Mr Fletcher?
344
00:28:41,180 --> 00:28:45,170
Sierra 5, this is Sierra 7.
345
00:28:45,171 --> 00:28:47,769
Are you OK?
346
00:28:47,850 --> 00:28:50,568
Mr Fletcher?
347
00:28:50,679 --> 00:28:52,677
Sierra 5, this is Sierra 7,
do you copy?
348
00:28:52,757 --> 00:28:54,595
Just say you lost it.
349
00:28:56,833 --> 00:28:58,432
It must happen all the time.
350
00:28:58,512 --> 00:29:01,189
Sierra 5, do you copy?
351
00:29:05,465 --> 00:29:07,024
You need help, Mr Fletcher.
352
00:29:14,897 --> 00:29:16,536
Sierra 5, do you copy?
353
00:29:38,956 --> 00:29:40,635
What have you done?
354
00:29:44,272 --> 00:29:46,190
I don't think
you're in a position to ask.
355
00:29:53,383 --> 00:29:55,621
Sierra 5, copy.
Thanks.
356
00:29:55,701 --> 00:29:57,859
He's fucked up.
357
00:31:02,803 --> 00:31:04,841
Have you noticed anything
out of the ordinary today?
358
00:31:07,239 --> 00:31:09,477
With the women?
With the women?
359
00:31:09,557 --> 00:31:12,354
Yeah.
360
00:31:12,434 --> 00:31:13,873
Yeah.
361
00:31:15,591 --> 00:31:18,030
OK, like what?
362
00:31:19,828 --> 00:31:21,986
Ah, nothing really.
Like a tension?
363
00:31:22,066 --> 00:31:24,303
Yeah.
364
00:31:24,384 --> 00:31:27,222
Something is going on.
365
00:31:27,342 --> 00:31:31,058
Yeah, I had the same
feeling Tuesday.
366
00:31:31,138 --> 00:31:33,097
Nothing happened on Tuesday.
367
00:31:36,254 --> 00:31:37,692
Yeah.
368
00:31:43,007 --> 00:31:48,043
I am not ordering a lockdown
on the basis of a feeling.
369
00:31:48,163 --> 00:31:50,281
The last time it was like this,
there was a riot.
370
00:31:50,361 --> 00:31:51,640
I know these women.
371
00:31:51,760 --> 00:31:53,479
Well if you had actionable
intelligence
372
00:31:53,598 --> 00:31:56,116
then of course I'd consider it,
but all you have is speculation.
373
00:31:56,141 --> 00:31:57,555
It's not enough.
374
00:31:57,634 --> 00:31:59,314
Yes, Governor.
375
00:31:59,433 --> 00:32:01,432
Thank you,
for bringing it to my attention.
376
00:32:03,190 --> 00:32:06,986
This inmate, Kelly Bryant.
377
00:32:07,066 --> 00:32:09,904
I'd like to talk to her. Discreetly.
378
00:33:01,499 --> 00:33:03,577
Hello, Bryant.
379
00:33:03,657 --> 00:33:04,776
Go on.
380
00:33:48,258 --> 00:33:49,657
Hey Mr Bakula?
381
00:33:49,777 --> 00:33:51,855
Could you open the chemicals
cupboard for me, please?
382
00:34:00,727 --> 00:34:02,525
Fuck it.
383
00:34:02,646 --> 00:34:06,122
Reckon you're gonna need bolt
cutters to get in there, eh?
384
00:34:09,919 --> 00:34:12,037
No fighting while I'm away, ladies.
385
00:34:53,041 --> 00:34:55,559
Get her, Franky! Get her! Get her!
386
00:35:00,115 --> 00:35:01,833
Get her Franky!
387
00:35:36,922 --> 00:35:37,882
You are so fucked now!
388
00:35:50,951 --> 00:35:52,549
Get her!
389
00:36:04,139 --> 00:36:06,058
Boomer, you can't. You can't.
390
00:36:18,127 --> 00:36:25,280
Are we done? Are we done?
Tell them... Fuckin' tell them.
391
00:36:27,558 --> 00:36:30,836
It's Bea's. She won.
392
00:36:51,017 --> 00:36:52,217
Fuckin' what?
393
00:37:38,450 --> 00:37:39,769
Bea!
394
00:37:39,888 --> 00:37:42,646
Bea, Bea come on, stay with me!
Come on!
395
00:37:48,569 --> 00:37:50,327
Do you think she's
stable enough for transit?
396
00:37:50,694 --> 00:37:54,011
She's coming in and out,
but she'll be fine.
397
00:38:00,005 --> 00:38:02,823
Yeah, she was prepared for it.
398
00:38:02,847 --> 00:38:06,324
Ah, Governor, the ambulance
is here. You go with her.
399
00:38:06,957 --> 00:38:09,994
Not her wrists. It's regulation.
400
00:38:12,731 --> 00:38:14,969
OK. Hey, the ambulance
is here, Bea.
401
00:38:15,089 --> 00:38:16,808
We're going to take
you to the hospital, OK?
402
00:38:16,833 --> 00:38:18,671
Let's go.
403
00:38:30,236 --> 00:38:32,954
Her pulse is 90 over 40.
404
00:38:33,034 --> 00:38:35,311
It's weak and thready.
405
00:38:35,431 --> 00:38:37,030
On three.
That's her medical file.
406
00:38:37,150 --> 00:38:38,908
Ah, they're defensive wounds.
It was a fight.
407
00:38:38,933 --> 00:38:40,954
Call up to surgery.
I want her in there right now.
408
00:38:41,106 --> 00:38:42,585
We'll need a central venous line.
409
00:38:49,116 --> 00:38:50,075
Here.
410
00:38:58,979 --> 00:39:00,418
It's from the mail room.
411
00:39:00,538 --> 00:39:02,536
I want a
full audit of the mail room.
412
00:39:02,617 --> 00:39:04,175
Find out how they got in there.
413
00:39:04,254 --> 00:39:05,693
Of course.
414
00:39:10,209 --> 00:39:11,807
Why was Kelly Bryant
sent to isolation?
415
00:39:11,888 --> 00:39:14,606
What?
416
00:39:14,685 --> 00:39:16,683
Governor's orders.
417
00:39:19,961 --> 00:39:21,559
I'm staying back.
418
00:39:21,639 --> 00:39:23,677
Until Will gets back from hospital.
419
00:39:23,797 --> 00:39:25,715
I thought you couldn't
wait to get out of here.
420
00:39:25,796 --> 00:39:27,234
I could do with the overtime.
421
00:39:29,672 --> 00:39:31,390
Surgery went well,
422
00:39:31,510 --> 00:39:34,028
but I'd like to keep her here
under observation for a while.
423
00:39:34,148 --> 00:39:36,386
There's an abnormally high
blood clotting factor I'd like
424
00:39:36,411 --> 00:39:38,305
to investigate further.
425
00:39:38,384 --> 00:39:40,023
But she will be OK? Oh, yes.
426
00:39:40,102 --> 00:39:42,261
It's probably what saved her life.
427
00:39:42,340 --> 00:39:43,779
Thanks, doc.
428
00:39:53,291 --> 00:39:55,289
You're in the hospital. You're OK.
429
00:39:57,848 --> 00:40:00,925
So, Franky got you pretty good, eh?
430
00:40:04,201 --> 00:40:05,640
Not talking?
431
00:40:08,238 --> 00:40:10,117
Well you can't blame me for trying.
432
00:40:10,197 --> 00:40:12,754
Glad you're OK.
433
00:40:12,834 --> 00:40:19,029
I'm so thirsty. I'd love a lemonade.
434
00:40:19,109 --> 00:40:20,348
I'll see what I can do.
435
00:40:34,655 --> 00:40:37,492
I need medical attention.
436
00:40:37,612 --> 00:40:42,169
You're not dying. First you tell me
what happened.
437
00:40:42,288 --> 00:40:46,724
Your crazy bitch came at me with
a pair of prison issue boxcutters.
438
00:40:46,804 --> 00:40:48,363
I wonder where she got those from?
439
00:40:48,482 --> 00:40:51,441
Well you tell me,
it was your weapon.
440
00:40:51,521 --> 00:40:53,759
And you're going to answer for it.
441
00:40:53,838 --> 00:40:55,357
Attempted murder.
442
00:40:55,437 --> 00:40:58,155
Unless of course she dies.
443
00:40:58,274 --> 00:41:02,071
I've got about six witnesses to say
those injuries were self-inflicted.
444
00:41:02,631 --> 00:41:03,669
Nice try.
445
00:41:03,790 --> 00:41:09,464
You know what? She could have cut me
right there, and she didn't.
446
00:41:09,544 --> 00:41:11,423
Got a knife, bang.
447
00:41:11,542 --> 00:41:16,578
Right up there.
She did it to herself.
448
00:41:38,279 --> 00:41:41,356
G'day, you've reached Will Jackson.
Please leave a message.
449
00:41:48,151 --> 00:41:49,630
Governor?
Are you with Smith?
450
00:41:49,710 --> 00:41:51,308
No, I'm just outside the ward.
451
00:41:51,428 --> 00:41:53,626
Get back to her now.
Those injuries were self-inflicted.
452
00:41:53,666 --> 00:41:55,943
What? Do not leave her side.
You understand me?
453
00:42:02,618 --> 00:42:05,176
Oh, shit.
454
00:42:05,255 --> 00:42:08,253
Where is she? The patient!
455
00:43:05,243 --> 00:43:07,761
Oh, fuck.
31312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.