All language subtitles for Wentworth.S02E11.720p.HDTV.x264-FiHTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,124 --> 00:00:02,564 Take care, Liz. Yep. 1 00:00:04,604 --> 00:00:07,844 When I get out you are so dead. 2 00:00:07,924 --> 00:00:10,364 What if she asks me to hurt people? 3 00:00:10,484 --> 00:00:13,724 Then you gotta do it. I've got a job for you, Maxie. 4 00:00:17,644 --> 00:00:21,284 Have I backed the wrong horse? No. 5 00:00:21,364 --> 00:00:24,444 You've got something there. 6 00:00:28,004 --> 00:00:31,324 Oh, it's a miracle pill. It stops the blood. Makes it thicker. 7 00:00:31,404 --> 00:00:34,004 So the drugs stop the bleeding? 8 00:00:36,964 --> 00:00:41,484 Fuckin' bitch! For Christ's sake, Fletch! 9 00:00:41,604 --> 00:00:44,804 You should be happy you're leaving this place. 10 00:01:42,804 --> 00:01:48,724 Bea? Bea? Bea! Stay with me! 11 00:01:56,563 --> 00:01:58,123 Bea, you're in Medical, OK? 12 00:01:58,243 --> 00:02:01,004 Can you hear me, Bea? I'm just going to assess your injuries, alright? 13 00:02:01,123 --> 00:02:02,724 Ambulance has been called? Yes, Governor. 14 00:02:02,749 --> 00:02:05,203 Oxygen, please. Keep pressure on her arm. 15 00:02:05,323 --> 00:02:12,163 Who did this to you? Who was it? Bea? 16 00:02:12,243 --> 00:02:14,283 Who did this to you? 17 00:03:37,390 --> 00:03:39,070 I forgot how being pregnant makes you fart. 18 00:03:39,190 --> 00:03:41,030 Jeez, I was going off like a rocket last night. 19 00:03:41,110 --> 00:03:45,510 I'm farting and vomiting, sometimes both at the same time. 20 00:03:45,630 --> 00:03:51,190 Hey Dor, I need you to call Toni for me again. Sure. OK. 21 00:03:53,750 --> 00:03:55,470 Red. 22 00:04:01,990 --> 00:04:03,440 Oh, a spot at the big table, huh? 23 00:04:03,442 --> 00:04:04,630 Well Boomer's not using it. 24 00:04:13,830 --> 00:04:18,390 I heard why she got slotted. Think I wouldn't find out? 25 00:04:18,399 --> 00:04:21,159 She came at me, I defended myself. 26 00:04:21,278 --> 00:04:23,598 Why'd she come at you? She lost her temper. 27 00:04:23,718 --> 00:04:25,798 You know what she was doing. She was sorting out Liz. 28 00:04:25,823 --> 00:04:28,663 And you're not gonna get in the way. 29 00:04:30,798 --> 00:04:34,718 No. Now what'd you say that made her so upset? 30 00:04:34,838 --> 00:04:37,958 Does it matter? Will when she gets out. 31 00:04:44,758 --> 00:04:48,278 I told her, 'Boomer, get off the phone. Stop this shit with Liz. 32 00:04:48,398 --> 00:04:51,238 If you don't, I'll hurt you.' And she says, 'Franky'll have 33 00:04:51,358 --> 00:04:54,638 something to say about that.' To which I replied, 'I don't give a 34 00:04:54,758 --> 00:04:58,198 fuck what Franky says, because Franky won't be running things 35 00:04:58,318 --> 00:05:02,038 around here for much longer anyway.' Oh. 36 00:05:02,158 --> 00:05:04,878 I really needed her to get off that phone. 37 00:05:08,118 --> 00:05:10,118 So you wanna take me now that Boomer's in the slot? 38 00:05:10,143 --> 00:05:14,023 I don't want to do anything Franky. It's all in your head. 39 00:05:24,438 --> 00:05:25,838 Hey sis, Bea wants to... 40 00:05:25,918 --> 00:05:27,678 Hey Toni, it's Bea. 41 00:05:27,798 --> 00:05:30,838 Yeah, I was just wondering if you had that present for me yet. 42 00:05:33,278 --> 00:05:34,878 No, what do you mean? It has to be today. 43 00:05:34,998 --> 00:05:37,358 I mean, you never said anything about going away. 44 00:05:37,438 --> 00:05:39,918 Shit. 45 00:05:39,998 --> 00:05:41,078 Hey, listen. 46 00:05:41,198 --> 00:05:45,278 What you're going to do is you're going to go to Standstead House. 47 00:05:45,358 --> 00:05:46,598 Do you know it? 48 00:05:46,718 --> 00:05:48,758 Yeah, good. And I want you to give it to Liz. 49 00:05:48,878 --> 00:05:51,598 Yeah, there'll be more in it for you. 50 00:05:53,478 --> 00:05:58,158 Yes, I am able to work autonomously without supervision. 51 00:05:58,238 --> 00:06:01,158 Are you a team player? Yes. 52 00:06:01,557 --> 00:06:03,997 I love team environments. 53 00:06:04,078 --> 00:06:06,278 I spent seven years in one. 54 00:06:08,038 --> 00:06:12,038 Tell us about your employment history. 55 00:06:12,118 --> 00:06:13,798 Yes, ah, I know it's been... 56 00:06:13,918 --> 00:06:18,318 well it's been eighteen-and-a-half years since my last job. 57 00:06:18,398 --> 00:06:22,038 Ah, I stopped work to raise... 58 00:06:23,678 --> 00:06:25,958 my two beautiful children. 59 00:06:29,078 --> 00:06:31,278 Shit. 60 00:06:32,878 --> 00:06:34,398 What was that about? 61 00:06:36,158 --> 00:06:39,998 I need you to call Liz. Why? 62 00:06:41,918 --> 00:06:44,878 Have you got a problem? Ah, yeah I do. 63 00:06:44,958 --> 00:06:46,478 You know what? 64 00:06:46,598 --> 00:06:49,678 By the end of today, Franky'll be gone and I'll be running things. 65 00:06:49,798 --> 00:06:52,438 So when I ask you to do something, you don't ask why. 66 00:06:52,558 --> 00:06:57,478 You just do it, alright? Now call Liz. 67 00:06:59,998 --> 00:07:03,998 You fuck up her parole, and I'll never forgive you. 68 00:07:07,638 --> 00:07:09,318 Liz? Yeah? 69 00:07:09,438 --> 00:07:11,638 Phone call! Righto. 70 00:07:17,918 --> 00:07:19,838 Hello? This is Elizabeth Birdsworth. 71 00:07:19,918 --> 00:07:22,558 Hey Liz, it's me. How are ya? 72 00:07:22,678 --> 00:07:26,078 Bea! Oh, God, how are ya? Hey, guess what? 73 00:07:26,198 --> 00:07:30,238 Guess what? I saw Sophie, my daughter, and she knew who I was. 74 00:07:30,318 --> 00:07:31,998 Yeah, she is so beautiful... 75 00:07:32,118 --> 00:07:35,998 Hey, um, look I've got something coming to you this afternoon. 76 00:07:36,118 --> 00:07:38,958 It's a package. What? 77 00:07:39,078 --> 00:07:42,278 Yeah, it's ah, it's gonna be there this afternoon. 78 00:07:42,398 --> 00:07:44,398 I was just wondering if you were going to be there. 79 00:07:44,423 --> 00:07:46,638 A package? What... what kind of package? 80 00:07:46,718 --> 00:07:49,358 It's a surprise, right? 81 00:07:49,478 --> 00:07:51,678 And you're not allowed to open it until I tell you. 82 00:07:51,758 --> 00:07:54,838 So you gonna be there? 83 00:07:54,958 --> 00:07:57,198 Ah, yeah. Good, cos um, 84 00:07:57,318 --> 00:08:00,918 it's really special and I don't want it getting pinched. 85 00:08:02,638 --> 00:08:05,878 Bea, this isn't gonna... this isn't gonna get me into trouble, is it? 86 00:08:05,998 --> 00:08:10,718 Nah. Hey? No way. 87 00:08:10,838 --> 00:08:13,758 Just, just... just tell me, you gonna be there? 88 00:08:13,878 --> 00:08:18,918 Ah, yeah. Yeah, OK. Good. 89 00:08:20,878 --> 00:08:22,518 Love, is everything alright? 90 00:08:22,598 --> 00:08:25,078 Yeah. Yeah, it's real good. 91 00:08:25,158 --> 00:08:27,718 Look, I gotta fly, Liz. 92 00:08:27,798 --> 00:08:30,558 We'll talk soon. 93 00:08:44,878 --> 00:08:46,438 Oh, shit. 94 00:08:46,518 --> 00:08:48,398 What? 95 00:08:48,518 --> 00:08:50,838 Not talking to you. Oh, I thought you were 96 00:08:50,958 --> 00:08:52,718 saying shit about all the stupid shit I done. 97 00:08:52,838 --> 00:08:56,158 I say shit all the fuckin' time about all the stupid shit I done. 98 00:08:56,238 --> 00:08:58,158 Jesus, Kelly. 99 00:08:58,278 --> 00:09:00,078 I thought that was my name there for a while. 100 00:09:00,158 --> 00:09:02,678 Jesus Kelly. What the fuck. 101 00:09:02,758 --> 00:09:04,318 Sign. Yep. 102 00:09:04,438 --> 00:09:08,518 Part of it's I think I got an intellectual disability. 103 00:09:15,638 --> 00:09:18,358 All processed? Yes. 104 00:09:24,198 --> 00:09:26,078 Do you know her? 105 00:09:26,158 --> 00:09:28,998 Bryant. Hey. The Governor. 106 00:09:32,398 --> 00:09:33,838 Do you know her? 107 00:09:33,958 --> 00:09:36,918 No. You sure about that? 108 00:09:36,998 --> 00:09:39,038 Yep. 109 00:09:46,358 --> 00:09:48,078 What's going on? What do you know? 110 00:09:48,198 --> 00:09:50,158 What? Red. 111 00:09:50,238 --> 00:09:52,838 Bea Smith. 112 00:09:52,958 --> 00:09:55,758 She making a move on Franky, hmm? I haven't heard anything. 113 00:09:55,878 --> 00:10:00,198 Well if you do hear anything and you don't tell me, 114 00:10:00,318 --> 00:10:03,078 I can put a knife across that innocent little face of yours. 115 00:10:03,198 --> 00:10:06,958 Or we could be friends. What do you reckon? 116 00:10:07,038 --> 00:10:08,758 Franky, don't. 117 00:10:08,878 --> 00:10:11,438 Maxie! Mmm? 118 00:10:11,518 --> 00:10:13,278 Your tits are getting bigger. 119 00:10:13,398 --> 00:10:16,518 Yours aren't. Come on. 120 00:10:16,598 --> 00:10:18,158 Let's go to work. 121 00:10:18,238 --> 00:10:20,958 Ladies, this is Kelly Bryant. 122 00:10:22,998 --> 00:10:25,558 Hi Kelly. I'm Jess. Bryant, you're in 43. 123 00:10:25,678 --> 00:10:29,438 It's the third one down. Go make yourself comfortable. 124 00:10:29,558 --> 00:10:34,358 Keep going. I heard a nasty rumour that today's your last day. 125 00:10:34,438 --> 00:10:35,638 That's correct. 126 00:10:35,718 --> 00:10:37,198 Yeah, that's it. 127 00:10:37,318 --> 00:10:39,798 Listen, I need you to keep an eye on her for me. 128 00:10:39,918 --> 00:10:42,798 OK? She's, um... What's wrong with her? 129 00:10:42,918 --> 00:10:46,638 Well she's nervy about something. Anything out of the ordinary, 130 00:10:46,758 --> 00:10:48,518 you let me know, yeah? Happy to help. 131 00:10:48,598 --> 00:10:50,438 Thanks Jess. 132 00:10:50,518 --> 00:10:52,518 Hey Mr Fletcher? 133 00:10:52,598 --> 00:10:54,318 Have you started celebrating early? 134 00:10:54,398 --> 00:10:56,238 What do you mean? 135 00:10:56,318 --> 00:10:58,638 I'd have a mint if I was you. 136 00:11:11,398 --> 00:11:13,838 I'm gonna count the minutes till I'm out of this place. 137 00:11:13,958 --> 00:11:19,238 Yeah, so am I. She's cancer, Will. 138 00:11:19,998 --> 00:11:21,838 She got me, and she'll get you. 139 00:11:21,958 --> 00:11:24,038 So you can be a self-righteous fuck all you want, 140 00:11:24,118 --> 00:11:26,558 but I'm your future, mate. 141 00:11:44,958 --> 00:11:46,838 There you go. 142 00:11:55,958 --> 00:11:57,158 I'm gonna need that shiv. 143 00:11:57,238 --> 00:11:58,798 Red! More. 144 00:12:14,078 --> 00:12:15,478 Hang around for a minute. 145 00:12:23,198 --> 00:12:24,878 Ferguson's using you to get at me. 146 00:12:26,758 --> 00:12:29,798 Now it wouldn't be the first time a screw's played that game. 147 00:12:29,878 --> 00:12:31,718 But a Governor? 148 00:12:31,798 --> 00:12:34,238 That's something else. 149 00:12:34,318 --> 00:12:36,518 I never gave Simmo that gear. 150 00:12:38,638 --> 00:12:42,718 I never even had a chance to cut it before the screws confiscated it. 151 00:12:42,798 --> 00:12:45,038 It was Ferguson. 152 00:12:46,838 --> 00:12:49,598 She gave Simmo a hotshot. 153 00:12:49,678 --> 00:12:51,198 I don't know why, 154 00:12:51,318 --> 00:12:55,718 but that's what happened. So don't say I didn't warn you about her. 155 00:12:55,838 --> 00:12:59,838 Smith. You're wanted in the Governor's office. 156 00:12:59,958 --> 00:13:02,598 I rest my case. Now. 157 00:13:02,958 --> 00:13:04,758 Morning tea with the Governor! 158 00:13:04,838 --> 00:13:08,158 How cosy! Send her our love, Red. 159 00:13:08,278 --> 00:13:09,958 Will do. Yeah, that's enough Doyle. 160 00:13:10,038 --> 00:13:11,638 Get back to work, all of you. 161 00:13:14,980 --> 00:13:17,263 Yes? 162 00:13:17,343 --> 00:13:19,025 Bea Smith for you, Governor. 163 00:13:19,106 --> 00:13:21,068 Thank you, Ms Bennett. 164 00:13:26,516 --> 00:13:27,958 You've got to stop calling me to your office. It doesn't look good. 165 00:13:28,038 --> 00:13:29,039 Take a seat. 166 00:13:33,445 --> 00:13:36,570 OK. Doyle. 167 00:13:36,650 --> 00:13:38,933 What's the hold up? 168 00:13:39,053 --> 00:13:41,857 You did engineer Boomer Jenkins being slotted, yeah? 169 00:13:41,977 --> 00:13:44,340 Well with Boomer put away, Doyle's all the weaker for it. 170 00:13:44,460 --> 00:13:47,184 You've had three days now and you haven't done anything. 171 00:13:47,264 --> 00:13:50,068 When the time's right, I will... 172 00:13:50,148 --> 00:13:52,071 Is that all? 173 00:13:52,151 --> 00:13:54,514 You're not going to do it, are you? 174 00:13:54,594 --> 00:13:57,598 I said, in my own time. 175 00:14:05,529 --> 00:14:12,219 Give me my airing! Ooh! 176 00:14:12,299 --> 00:14:15,022 Puppies, puppies, puppies. 177 00:14:15,103 --> 00:14:22,461 Get me my fucking airing! Ooh! 178 00:14:25,277 --> 00:14:27,039 Hey Boomer. Hello. 179 00:14:27,119 --> 00:14:30,924 When can I have my airing? 180 00:14:31,044 --> 00:14:34,209 Because I was meant to have it hours ago, eh. 181 00:14:34,289 --> 00:14:36,171 And I've been trying... 182 00:14:36,292 --> 00:14:38,455 I've been trying real hard to be good. 183 00:14:38,575 --> 00:14:40,257 Yeah. You know, thinking about the puppies, 184 00:14:40,282 --> 00:14:42,300 and their soft, beautiful shiny coats. 185 00:14:42,420 --> 00:14:46,386 But I think I gotta get out... Shh shh shh shh shh shh. 186 00:14:50,591 --> 00:14:53,634 That Bea Smith, she got you pretty upset the other evening 187 00:14:53,634 --> 00:14:57,745 at the phones, yeah? Yeah. 188 00:14:59,530 --> 00:15:02,391 What'd she say to you? 189 00:15:05,245 --> 00:15:06,928 It's alright, Booms. You can talk to me. 190 00:15:20,948 --> 00:15:23,832 Still got Mr Fletcher's wankerchief? 191 00:15:23,912 --> 00:15:25,074 No, I gave it back to him. 192 00:15:25,154 --> 00:15:26,395 I seen the way he looks at you. 193 00:15:26,476 --> 00:15:30,161 I bet he goes home at night and has a big old pull 194 00:15:30,281 --> 00:15:32,484 thinking about his little sweety Jess. 195 00:15:32,604 --> 00:15:40,295 Ohh, fuck yeah, oh, I love ya. I'll stick it up ya fuckin' bum! Booms! 196 00:15:45,301 --> 00:15:49,107 How the fuck did you get out? Governor took pity on me, eh. 197 00:15:55,836 --> 00:15:59,161 Yeah! 198 00:16:00,019 --> 00:16:03,103 See, Red? Boomer's out of the slot. 199 00:16:05,987 --> 00:16:07,229 Hello, Bea. 200 00:16:22,023 --> 00:16:25,172 Open your mouth. Tongue up. Sideways. Other way. 201 00:16:25,694 --> 00:16:27,617 That'll do. Doreen. 202 00:16:27,737 --> 00:16:29,599 Mm? This is Kelly. 203 00:16:29,805 --> 00:16:32,328 Doreen's a peer worker. Hey. How are ya? 204 00:16:32,495 --> 00:16:34,698 You're Aboriginal. 205 00:16:34,778 --> 00:16:36,461 You got a problem with that? 206 00:16:36,581 --> 00:16:39,765 Nah. I'll be in H2 if you ever need me. 207 00:16:39,840 --> 00:16:42,204 And if I'm not there, I'll be in the laundry. 208 00:16:42,284 --> 00:16:43,806 Derek, take over for me? 209 00:16:43,886 --> 00:16:46,650 Kelly, this way. 210 00:16:46,770 --> 00:16:48,492 So you know the routine about the count yet? 211 00:16:48,572 --> 00:16:50,135 You muster at your cell door. 212 00:16:50,255 --> 00:16:52,578 Or if you're working you get counted there. 213 00:16:52,697 --> 00:16:55,901 I imagine it would have been the same at Blackmoor. Yeah, 214 00:16:56,023 --> 00:16:58,826 I looked up your history. You were there the same time as Ferguson. 215 00:16:58,947 --> 00:17:01,350 Twenty odd years ago she was a guard there. You remember her, 216 00:17:01,390 --> 00:17:04,154 don't you Kelly, huh? No. 217 00:17:04,274 --> 00:17:06,677 She's got a way about her that's hard to forget. 218 00:17:08,960 --> 00:17:13,046 Listen Kelly, I can help you, OK? I can. 219 00:17:13,166 --> 00:17:15,850 But you need to tell me what happened. 220 00:17:17,612 --> 00:17:22,419 I'm gonna finish up my time, then I'm gone. 221 00:17:22,499 --> 00:17:25,063 I can find the way from here. 222 00:17:26,665 --> 00:17:29,148 Hello, Mr Fletcher. 223 00:17:29,228 --> 00:17:31,151 Jess. 224 00:17:31,271 --> 00:17:34,355 I'm really gonna miss having you around here. 225 00:17:34,475 --> 00:17:37,399 Well you're part of a very exclusive club. 226 00:17:37,480 --> 00:17:39,402 You took my advice. 227 00:17:39,522 --> 00:17:41,165 Huh? You smell good enough to eat. 228 00:17:43,328 --> 00:17:45,971 On your way, you. 229 00:17:54,102 --> 00:17:56,506 Alright, first of all the issue of accrued leave. 230 00:17:56,626 --> 00:18:01,272 Governor, you had quite an effect on the new inmate this morning. 231 00:18:01,392 --> 00:18:03,676 Did I? Kelly Bryant. 232 00:18:05,438 --> 00:18:08,442 Yeah, you can't shut her up. She's talk, talk, talk, talk, talk. 233 00:18:08,562 --> 00:18:12,448 The Governor walks past, stops talking. Can't talk, won't talk. 234 00:18:12,568 --> 00:18:15,692 I thought she was having a stroke. It was quite an effect you had. 235 00:18:15,772 --> 00:18:17,895 Thank you, Mr Fletcher. Fascinating. 236 00:18:18,015 --> 00:18:21,180 She seems to know you from your time at Blackmoor. 237 00:18:21,300 --> 00:18:23,983 Did she serve time at Blackmoor? Same time you were there. 238 00:18:24,104 --> 00:18:27,188 Well, I must have made an impression then. 239 00:18:27,308 --> 00:18:29,271 I reckon you must have scared the shit out of her. 240 00:18:29,296 --> 00:18:30,833 Mr Fletcher... I aim to scare the shit 241 00:18:30,913 --> 00:18:33,156 out of everyone, Mr Fletcher. 242 00:18:34,758 --> 00:18:36,401 Now to our business, hmm? 243 00:18:36,481 --> 00:18:38,323 Accrued leave. 244 00:18:41,848 --> 00:18:44,412 Look at her. It's like nothing ever fuckin' happened. 245 00:18:44,492 --> 00:18:49,458 Here you go. The garden boxes. 246 00:18:55,226 --> 00:18:58,831 I wanna be the one, eh. You know the rules. 247 00:18:58,952 --> 00:19:01,395 Just gotta be me and her. Yeah I know the rules, alright? 248 00:19:01,475 --> 00:19:03,157 I get the rules, but I been waiting. 249 00:19:03,237 --> 00:19:05,681 Booms, you'll get your turn. 250 00:19:05,801 --> 00:19:07,684 Alright ladies, all good. Off to lunch. 251 00:19:11,409 --> 00:19:13,572 Hey, I got a job for ya. 252 00:19:13,652 --> 00:19:16,335 Follow Maxine. 253 00:19:50,542 --> 00:19:54,989 Hey, Red... What's going on? 254 00:19:55,109 --> 00:19:58,553 Franky had Maxine totally sussed, hey. 255 00:19:58,634 --> 00:20:01,357 I could have got you a shiv. 256 00:20:01,437 --> 00:20:03,160 All you had to do was ask. 257 00:20:03,280 --> 00:20:08,207 You gonna try and stick that in Franky, were ya, huh? You're fucked! 258 00:20:08,327 --> 00:20:11,171 Let's go talk. I don't think so. 259 00:20:13,013 --> 00:20:15,737 Yeah, copy that. Screws. 260 00:20:15,817 --> 00:20:17,900 I'm gonna see you after lunch. 261 00:20:24,349 --> 00:20:26,472 Is everything alright here, ladies? 262 00:20:26,552 --> 00:20:28,114 Yeah. We're good. 263 00:20:28,194 --> 00:20:29,636 Yeah, it's all good. 264 00:20:34,323 --> 00:20:36,005 See ya, Red. 265 00:20:54,390 --> 00:20:55,632 Clear. 266 00:21:08,770 --> 00:21:10,733 Something's building. 267 00:21:10,813 --> 00:21:13,136 Over there. Taking bets. 268 00:21:13,216 --> 00:21:16,140 Ah, eight says it's Franky. 269 00:21:16,220 --> 00:21:17,742 Yeah, well I'll have three. 270 00:21:17,822 --> 00:21:19,865 What's the wager, ladies? 271 00:21:19,945 --> 00:21:22,389 Ah, no wager, Mr Jackson. 272 00:21:22,509 --> 00:21:24,031 Betting's against regulations, Pierson. 273 00:21:24,056 --> 00:21:26,354 Yeah, I'm not betting. What's that then? 274 00:21:26,474 --> 00:21:30,520 Cigarettes. Well I suggest you pick them up before I confiscate them. 275 00:21:30,640 --> 00:21:38,170 Yep. OK. What? 276 00:21:38,971 --> 00:21:40,894 There she is. 277 00:21:40,974 --> 00:21:42,576 Saunders. 278 00:21:42,697 --> 00:21:46,021 I'm going to enjoy watching you turn back into a man. 279 00:21:46,141 --> 00:21:48,585 Well I would have anyway with the stuff you were giving me. 280 00:21:48,665 --> 00:21:49,746 What was it, chalk dust? 281 00:21:49,866 --> 00:21:50,828 Nah. What was it? 282 00:21:50,948 --> 00:21:53,271 Franky was trying to help you, you fuckin' man. 283 00:21:53,391 --> 00:21:55,394 Oh, darling, this one doesn't care about anyone. 284 00:21:55,474 --> 00:21:57,156 You know what? 285 00:21:57,277 --> 00:21:58,959 Why don't you leave this to the real women? 286 00:21:58,984 --> 00:22:03,725 This is between me and Bea. And if you get involved in any way, 287 00:22:03,846 --> 00:22:06,850 your tits won't have a chance to drop naturally. I'll cut 'em off. 288 00:22:06,970 --> 00:22:10,895 I'm terrified. You should be. 289 00:22:25,395 --> 00:22:27,598 Hello, Mr Fletcher. 290 00:22:27,678 --> 00:22:29,240 Hey, Miss Warner. 291 00:22:29,321 --> 00:22:31,163 How's your last day going? 292 00:22:31,243 --> 00:22:32,685 Going. 293 00:22:32,765 --> 00:22:37,732 No good? Sad to leave us, I bet. 294 00:22:38,653 --> 00:22:40,937 Yeah. I think I'm really gonna miss the place. 295 00:22:41,057 --> 00:22:43,700 It's funny that. Anyone in particular? 296 00:22:45,262 --> 00:22:48,307 Well I'm really gonna miss having you around to make me feel safe. 297 00:22:50,790 --> 00:22:56,157 I've got something for you. A goodbye present. 298 00:22:56,238 --> 00:22:58,441 I can't accept gifts. 299 00:22:58,561 --> 00:23:01,124 Rules. Yeah, rules. 300 00:23:02,166 --> 00:23:03,768 Well maybe you can give me something. 301 00:23:07,653 --> 00:23:10,778 A mint. Oh! A mint. 302 00:23:10,898 --> 00:23:12,260 Yeah. Mm. 303 00:23:12,340 --> 00:23:13,581 What'd you think I was saying? 304 00:23:20,511 --> 00:23:21,993 I'm gonna go clean the showers. 305 00:24:05,252 --> 00:24:06,694 Fuck... 306 00:24:39,540 --> 00:24:40,621 Oh, yeah! Shh shh shh. 307 00:24:40,701 --> 00:24:44,506 Yeah! 308 00:25:12,230 --> 00:25:13,192 Yeah, roger that. 309 00:25:27,762 --> 00:25:31,968 By all means, feel free to give Mr Fletcher a send-off. 310 00:25:32,048 --> 00:25:33,690 Just do not do it here. 311 00:25:33,770 --> 00:25:36,374 That would be highly irregular. 312 00:25:36,383 --> 00:25:38,906 How has Jenkins settled back in? Oh, I think everything's OK. 313 00:25:38,926 --> 00:25:41,195 No trouble as far as I know. Keep me updated. 314 00:25:41,195 --> 00:25:42,537 Will do, Governor. Thank you. 315 00:25:42,558 --> 00:25:44,839 Sierra One, Sierra Six? Sierra Six. 316 00:25:44,840 --> 00:25:47,346 Yes, H4 is clear. You can return the women to their unit. 317 00:25:47,346 --> 00:25:48,988 Copy that, Sierra One. 318 00:26:28,808 --> 00:26:30,009 Come inside me. 319 00:26:30,223 --> 00:26:32,506 What'd you say? 320 00:26:32,587 --> 00:26:33,628 What? 321 00:26:33,707 --> 00:26:35,229 Yeah. Yeah. 322 00:26:35,350 --> 00:26:36,872 No, no, no, no, no. No, I can't. Yeah. 323 00:26:36,992 --> 00:26:39,716 No I can't. I can't do this. Why? 324 00:26:39,836 --> 00:26:41,198 I can't... What's wrong? 325 00:26:41,278 --> 00:26:44,002 I can't, I'm sorry. It's not right. 326 00:26:44,122 --> 00:26:47,727 What's wrong? It's just wrong... 327 00:26:52,011 --> 00:26:53,653 Where's my swipe card? 328 00:26:53,733 --> 00:26:55,936 - What? - My swipe card. 329 00:27:02,465 --> 00:27:05,229 Where the fuck is it? I had it when I came in. What's going on? 330 00:27:05,309 --> 00:27:06,911 Where's my fucking card? 331 00:27:13,640 --> 00:27:15,122 You. You haven't got it, have you? 332 00:27:15,202 --> 00:27:17,445 No. 333 00:27:19,849 --> 00:27:21,211 Oh, fuck. 334 00:27:23,934 --> 00:27:25,176 Give it to me. I don't have it. 335 00:27:25,296 --> 00:27:28,007 What is this, some kind of set up? What... What is all this? 336 00:27:28,007 --> 00:27:30,210 Fuckin' just give me my card back. Give me my fuckin'... 337 00:27:30,303 --> 00:27:34,274 just give me my fuckin' card! You set me up you fuckin' slut! 338 00:27:34,275 --> 00:27:35,716 Now give it to me. 339 00:27:35,796 --> 00:27:38,079 You're hurting me, Mr Fletcher! 340 00:27:38,159 --> 00:27:39,801 Give me my fuckin' swipe card! 341 00:27:39,881 --> 00:27:46,731 Give it to me! Fuck! No! 342 00:27:48,894 --> 00:27:55,182 Why? You! 343 00:28:35,647 --> 00:28:37,486 Mr Fletcher? 344 00:28:41,180 --> 00:28:45,170 Sierra 5, this is Sierra 7. 345 00:28:45,171 --> 00:28:47,769 Are you OK? 346 00:28:47,850 --> 00:28:50,568 Mr Fletcher? 347 00:28:50,679 --> 00:28:52,677 Sierra 5, this is Sierra 7, do you copy? 348 00:28:52,757 --> 00:28:54,595 Just say you lost it. 349 00:28:56,833 --> 00:28:58,432 It must happen all the time. 350 00:28:58,512 --> 00:29:01,189 Sierra 5, do you copy? 351 00:29:05,465 --> 00:29:07,024 You need help, Mr Fletcher. 352 00:29:14,897 --> 00:29:16,536 Sierra 5, do you copy? 353 00:29:38,956 --> 00:29:40,635 What have you done? 354 00:29:44,272 --> 00:29:46,190 I don't think you're in a position to ask. 355 00:29:53,383 --> 00:29:55,621 Sierra 5, copy. Thanks. 356 00:29:55,701 --> 00:29:57,859 He's fucked up. 357 00:31:02,803 --> 00:31:04,841 Have you noticed anything out of the ordinary today? 358 00:31:07,239 --> 00:31:09,477 With the women? With the women? 359 00:31:09,557 --> 00:31:12,354 Yeah. 360 00:31:12,434 --> 00:31:13,873 Yeah. 361 00:31:15,591 --> 00:31:18,030 OK, like what? 362 00:31:19,828 --> 00:31:21,986 Ah, nothing really. Like a tension? 363 00:31:22,066 --> 00:31:24,303 Yeah. 364 00:31:24,384 --> 00:31:27,222 Something is going on. 365 00:31:27,342 --> 00:31:31,058 Yeah, I had the same feeling Tuesday. 366 00:31:31,138 --> 00:31:33,097 Nothing happened on Tuesday. 367 00:31:36,254 --> 00:31:37,692 Yeah. 368 00:31:43,007 --> 00:31:48,043 I am not ordering a lockdown on the basis of a feeling. 369 00:31:48,163 --> 00:31:50,281 The last time it was like this, there was a riot. 370 00:31:50,361 --> 00:31:51,640 I know these women. 371 00:31:51,760 --> 00:31:53,479 Well if you had actionable intelligence 372 00:31:53,598 --> 00:31:56,116 then of course I'd consider it, but all you have is speculation. 373 00:31:56,141 --> 00:31:57,555 It's not enough. 374 00:31:57,634 --> 00:31:59,314 Yes, Governor. 375 00:31:59,433 --> 00:32:01,432 Thank you, for bringing it to my attention. 376 00:32:03,190 --> 00:32:06,986 This inmate, Kelly Bryant. 377 00:32:07,066 --> 00:32:09,904 I'd like to talk to her. Discreetly. 378 00:33:01,499 --> 00:33:03,577 Hello, Bryant. 379 00:33:03,657 --> 00:33:04,776 Go on. 380 00:33:48,258 --> 00:33:49,657 Hey Mr Bakula? 381 00:33:49,777 --> 00:33:51,855 Could you open the chemicals cupboard for me, please? 382 00:34:00,727 --> 00:34:02,525 Fuck it. 383 00:34:02,646 --> 00:34:06,122 Reckon you're gonna need bolt cutters to get in there, eh? 384 00:34:09,919 --> 00:34:12,037 No fighting while I'm away, ladies. 385 00:34:53,041 --> 00:34:55,559 Get her, Franky! Get her! Get her! 386 00:35:00,115 --> 00:35:01,833 Get her Franky! 387 00:35:36,922 --> 00:35:37,882 You are so fucked now! 388 00:35:50,951 --> 00:35:52,549 Get her! 389 00:36:04,139 --> 00:36:06,058 Boomer, you can't. You can't. 390 00:36:18,127 --> 00:36:25,280 Are we done? Are we done? Tell them... Fuckin' tell them. 391 00:36:27,558 --> 00:36:30,836 It's Bea's. She won. 392 00:36:51,017 --> 00:36:52,217 Fuckin' what? 393 00:37:38,450 --> 00:37:39,769 Bea! 394 00:37:39,888 --> 00:37:42,646 Bea, Bea come on, stay with me! Come on! 395 00:37:48,569 --> 00:37:50,327 Do you think she's stable enough for transit? 396 00:37:50,694 --> 00:37:54,011 She's coming in and out, but she'll be fine. 397 00:38:00,005 --> 00:38:02,823 Yeah, she was prepared for it. 398 00:38:02,847 --> 00:38:06,324 Ah, Governor, the ambulance is here. You go with her. 399 00:38:06,957 --> 00:38:09,994 Not her wrists. It's regulation. 400 00:38:12,731 --> 00:38:14,969 OK. Hey, the ambulance is here, Bea. 401 00:38:15,089 --> 00:38:16,808 We're going to take you to the hospital, OK? 402 00:38:16,833 --> 00:38:18,671 Let's go. 403 00:38:30,236 --> 00:38:32,954 Her pulse is 90 over 40. 404 00:38:33,034 --> 00:38:35,311 It's weak and thready. 405 00:38:35,431 --> 00:38:37,030 On three. That's her medical file. 406 00:38:37,150 --> 00:38:38,908 Ah, they're defensive wounds. It was a fight. 407 00:38:38,933 --> 00:38:40,954 Call up to surgery. I want her in there right now. 408 00:38:41,106 --> 00:38:42,585 We'll need a central venous line. 409 00:38:49,116 --> 00:38:50,075 Here. 410 00:38:58,979 --> 00:39:00,418 It's from the mail room. 411 00:39:00,538 --> 00:39:02,536 I want a full audit of the mail room. 412 00:39:02,617 --> 00:39:04,175 Find out how they got in there. 413 00:39:04,254 --> 00:39:05,693 Of course. 414 00:39:10,209 --> 00:39:11,807 Why was Kelly Bryant sent to isolation? 415 00:39:11,888 --> 00:39:14,606 What? 416 00:39:14,685 --> 00:39:16,683 Governor's orders. 417 00:39:19,961 --> 00:39:21,559 I'm staying back. 418 00:39:21,639 --> 00:39:23,677 Until Will gets back from hospital. 419 00:39:23,797 --> 00:39:25,715 I thought you couldn't wait to get out of here. 420 00:39:25,796 --> 00:39:27,234 I could do with the overtime. 421 00:39:29,672 --> 00:39:31,390 Surgery went well, 422 00:39:31,510 --> 00:39:34,028 but I'd like to keep her here under observation for a while. 423 00:39:34,148 --> 00:39:36,386 There's an abnormally high blood clotting factor I'd like 424 00:39:36,411 --> 00:39:38,305 to investigate further. 425 00:39:38,384 --> 00:39:40,023 But she will be OK? Oh, yes. 426 00:39:40,102 --> 00:39:42,261 It's probably what saved her life. 427 00:39:42,340 --> 00:39:43,779 Thanks, doc. 428 00:39:53,291 --> 00:39:55,289 You're in the hospital. You're OK. 429 00:39:57,848 --> 00:40:00,925 So, Franky got you pretty good, eh? 430 00:40:04,201 --> 00:40:05,640 Not talking? 431 00:40:08,238 --> 00:40:10,117 Well you can't blame me for trying. 432 00:40:10,197 --> 00:40:12,754 Glad you're OK. 433 00:40:12,834 --> 00:40:19,029 I'm so thirsty. I'd love a lemonade. 434 00:40:19,109 --> 00:40:20,348 I'll see what I can do. 435 00:40:34,655 --> 00:40:37,492 I need medical attention. 436 00:40:37,612 --> 00:40:42,169 You're not dying. First you tell me what happened. 437 00:40:42,288 --> 00:40:46,724 Your crazy bitch came at me with a pair of prison issue boxcutters. 438 00:40:46,804 --> 00:40:48,363 I wonder where she got those from? 439 00:40:48,482 --> 00:40:51,441 Well you tell me, it was your weapon. 440 00:40:51,521 --> 00:40:53,759 And you're going to answer for it. 441 00:40:53,838 --> 00:40:55,357 Attempted murder. 442 00:40:55,437 --> 00:40:58,155 Unless of course she dies. 443 00:40:58,274 --> 00:41:02,071 I've got about six witnesses to say those injuries were self-inflicted. 444 00:41:02,631 --> 00:41:03,669 Nice try. 445 00:41:03,790 --> 00:41:09,464 You know what? She could have cut me right there, and she didn't. 446 00:41:09,544 --> 00:41:11,423 Got a knife, bang. 447 00:41:11,542 --> 00:41:16,578 Right up there. She did it to herself. 448 00:41:38,279 --> 00:41:41,356 G'day, you've reached Will Jackson. Please leave a message. 449 00:41:48,151 --> 00:41:49,630 Governor? Are you with Smith? 450 00:41:49,710 --> 00:41:51,308 No, I'm just outside the ward. 451 00:41:51,428 --> 00:41:53,626 Get back to her now. Those injuries were self-inflicted. 452 00:41:53,666 --> 00:41:55,943 What? Do not leave her side. You understand me? 453 00:42:02,618 --> 00:42:05,176 Oh, shit. 454 00:42:05,255 --> 00:42:08,253 Where is she? The patient! 455 00:43:05,243 --> 00:43:07,761 Oh, fuck. 31312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.