All language subtitles for The.Walking.Dead.S05E10.720p.BluRay.x264-DEMAND_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,320 --> 00:00:35,942 ( Footsteps ) 2 00:00:36,040 --> 00:00:39,393 (walker snarling ) 3 00:00:39,480 --> 00:00:41,650 ( sniffles ) 4 00:01:21,680 --> 00:01:24,337 (crying ) 5 00:03:29,720 --> 00:03:31,112 Maggie: Oh, shit. 6 00:03:32,360 --> 00:03:34,286 It's been a day and a half. 7 00:03:36,520 --> 00:03:38,725 They didn't find any either. 8 00:03:39,720 --> 00:03:42,864 - Sasha: How do you know? - I know. 9 00:03:49,480 --> 00:03:51,603 How much longer we got? 10 00:03:53,040 --> 00:03:54,966 60 miles. 11 00:03:56,720 --> 00:03:59,087 I wasn't talking about that. 12 00:04:06,760 --> 00:04:09,742 ( Theme music playing ) 13 00:04:44,520 --> 00:04:47,792 ( engine sputtering ) 14 00:04:49,640 --> 00:04:51,972 Abraham: We're out, just like the other one. 15 00:04:52,080 --> 00:04:54,006 Rick: So we walk. 16 00:05:21,120 --> 00:05:23,208 We're not at our strongest. 17 00:05:24,440 --> 00:05:27,143 We'll get 'em when it's best. 18 00:05:27,240 --> 00:05:29,688 High ground, something like that. 19 00:05:30,920 --> 00:05:32,846 They're not going anywhere. 20 00:05:37,280 --> 00:05:39,694 It's been three weeks since Atlanta. 21 00:05:41,800 --> 00:05:44,005 I know you lost something back there. 22 00:05:44,120 --> 00:05:47,183 ( Judith fussing ) 23 00:05:48,960 --> 00:05:50,759 She's hungry. 24 00:05:52,880 --> 00:05:54,679 She's okay. 25 00:05:55,760 --> 00:05:57,848 She's going to be okay. 26 00:05:59,400 --> 00:06:03,031 We need to find water, food. 27 00:06:03,960 --> 00:06:06,489 We'll hit something in the road. 28 00:06:09,040 --> 00:06:11,245 It's gonna rain sooner or later. 29 00:06:12,800 --> 00:06:15,050 I'm gonna head out. 30 00:06:15,160 --> 00:06:16,877 See what I can find. 31 00:06:17,000 --> 00:06:20,144 Hey, don't be too long. 32 00:06:20,240 --> 00:06:21,342 I'll go with you. 33 00:06:21,520 --> 00:06:23,725 I got it. 34 00:06:23,840 --> 00:06:25,603 You gonna stop me? 35 00:06:31,080 --> 00:06:33,818 Found this when we were looking for water. 36 00:06:33,920 --> 00:06:35,846 What is it? 37 00:06:35,960 --> 00:06:38,165 I think it used to play music. 38 00:06:39,360 --> 00:06:41,530 It's broken. 39 00:06:43,360 --> 00:06:45,483 Thanks, Carl. 40 00:06:45,600 --> 00:06:47,236 I thought you might like it. 41 00:06:58,360 --> 00:07:00,077 I used to joke these things were leftovers 42 00:07:00,200 --> 00:07:02,323 from the days of hair shirts. 43 00:07:03,720 --> 00:07:05,599 The church actually made... 44 00:07:07,400 --> 00:07:10,915 shirts out of hair. 45 00:07:11,000 --> 00:07:13,622 So if you wore it, you could atone 46 00:07:13,720 --> 00:07:16,134 just a little for your sins. 47 00:07:16,240 --> 00:07:18,688 I know what a hair shirt is. 48 00:07:18,800 --> 00:07:21,294 My daddy was religious. 49 00:07:22,240 --> 00:07:24,607 I used to be. 50 00:07:28,000 --> 00:07:30,250 If you ever want to talk 51 00:07:30,360 --> 00:07:34,119 about your father or about Beth... 52 00:07:34,200 --> 00:07:35,999 Please, stop. 53 00:07:39,760 --> 00:07:41,686 Whenever you're ready, I'm here. 54 00:07:41,800 --> 00:07:44,376 You never even met them. 55 00:07:46,200 --> 00:07:49,065 - I know you're in pain. - You don't know shit. 56 00:07:50,280 --> 00:07:52,043 You had a job. 57 00:07:52,200 --> 00:07:54,532 You were there to save your flock, right? 58 00:07:54,640 --> 00:07:56,195 But you didn't. 59 00:07:58,080 --> 00:07:59,599 You hid. 60 00:08:01,840 --> 00:08:04,254 Don't act like that didn't happen. 61 00:08:12,960 --> 00:08:16,023 ( Walkers snarling ) 62 00:08:34,680 --> 00:08:36,443 We can take 'em. 63 00:08:39,080 --> 00:08:41,006 Rick's right. 64 00:08:41,160 --> 00:08:43,365 We barely have anything left. 65 00:08:43,480 --> 00:08:45,974 No use in spending it all now. 66 00:08:48,080 --> 00:08:50,041 I can take 'em. 67 00:08:51,760 --> 00:08:55,147 Your brother was pissed, too, 68 00:08:55,240 --> 00:08:57,039 after what he lost. 69 00:08:59,000 --> 00:09:02,434 - It made him stupid. - We are not the same. 70 00:09:04,600 --> 00:09:06,236 We never were. 71 00:09:06,360 --> 00:09:08,448 But it's still the same. 72 00:09:11,160 --> 00:09:12,877 It just is. 73 00:09:33,600 --> 00:09:35,317 Carol: Anything? 74 00:09:35,440 --> 00:09:37,563 No, it's too dry. 75 00:09:37,720 --> 00:09:38,904 There ain't nothing here. 76 00:09:39,040 --> 00:09:40,919 Maybe we should start back. 77 00:09:41,040 --> 00:09:42,757 You go. 78 00:09:44,200 --> 00:09:46,405 I think she saved my life. 79 00:09:50,240 --> 00:09:52,816 She saved your life, too, right? 80 00:10:05,240 --> 00:10:07,119 It was hers. 81 00:10:16,800 --> 00:10:18,761 We're not dead. 82 00:10:21,200 --> 00:10:23,405 That's what you said. 83 00:10:26,920 --> 00:10:29,043 You're not dead. 84 00:10:32,600 --> 00:10:34,526 I know you. 85 00:10:34,640 --> 00:10:38,027 We're different. I can't let myself... 86 00:10:39,440 --> 00:10:41,239 But you... 87 00:10:42,760 --> 00:10:44,686 I know you. 88 00:10:47,280 --> 00:10:50,099 You have to let yourself feel it. 89 00:11:05,360 --> 00:11:07,321 You will. 90 00:11:14,480 --> 00:11:17,543 ( Walkers snarling ) 91 00:11:21,040 --> 00:11:23,743 ( snarling continues ) 92 00:11:35,920 --> 00:11:38,252 ( snarling continues ) 93 00:12:27,200 --> 00:12:28,221 (grunting ) 94 00:12:28,360 --> 00:12:29,752 Sasha. 95 00:12:33,560 --> 00:12:35,765 Stay in line. Flank her. 96 00:12:35,880 --> 00:12:37,921 Keep it controlled. 97 00:12:38,040 --> 00:12:40,001 Plan just got dicked. 98 00:12:44,040 --> 00:12:47,022 Stop. Just get out of here. 99 00:13:09,760 --> 00:13:12,127 I told you to stop. 100 00:13:12,240 --> 00:13:14,816 ( Panting ) 101 00:13:48,560 --> 00:13:51,379 Carl: Dad, look. 102 00:14:00,640 --> 00:14:02,681 I'm gonna head into the woods, 103 00:14:02,800 --> 00:14:03,902 circle back. 104 00:14:04,040 --> 00:14:06,001 - May I come with? - No. 105 00:14:06,120 --> 00:14:07,999 No, just me. 106 00:14:57,240 --> 00:15:00,465 ( Snarling ) 107 00:15:24,720 --> 00:15:27,087 (thumping ) 108 00:15:35,960 --> 00:15:38,210 ( thumping continues ) 109 00:16:07,240 --> 00:16:09,247 Maggie. 110 00:16:11,800 --> 00:16:14,294 There's one... 111 00:16:14,400 --> 00:16:16,976 There's one in there. 112 00:16:17,120 --> 00:16:19,649 And I shut it and it's still in there. 113 00:16:21,600 --> 00:16:23,399 Okay. 114 00:16:29,280 --> 00:16:31,485 (grunts) 115 00:16:34,880 --> 00:16:36,516 ( lock clicks ) 116 00:16:39,160 --> 00:16:41,736 ( snarling ) 117 00:16:50,480 --> 00:16:52,812 ( flesh squelches ) ( snarling stops ) 118 00:17:05,040 --> 00:17:06,839 Let's go. 119 00:17:57,320 --> 00:17:59,977 (thunder rumbling ) 120 00:18:00,080 --> 00:18:02,006 ( branch snaps ) 121 00:18:22,560 --> 00:18:24,927 Tara: So all we found was booze? 122 00:18:25,080 --> 00:18:26,599 Rosita: Yeah. 123 00:18:28,400 --> 00:18:30,001 It's not gonna help. 124 00:18:30,120 --> 00:18:31,837 He knows that. 125 00:18:32,000 --> 00:18:35,144 - It's gonna make it worse. - Yes, it is. 126 00:18:35,240 --> 00:18:37,363 Eugene: He's a grown man. 127 00:18:37,480 --> 00:18:40,543 And I truly do not know if things can get worse. 128 00:18:43,680 --> 00:18:45,363 They can. 129 00:18:49,080 --> 00:18:51,945 ( Rustling ) ( growling ) 130 00:18:55,600 --> 00:18:57,688 ( barking, growling ) 131 00:19:04,760 --> 00:19:06,801 ( silenced gunshots ) ( dogs whine) 132 00:20:06,480 --> 00:20:08,521 Your brother... 133 00:20:10,160 --> 00:20:12,086 he tried to help me. 134 00:20:15,040 --> 00:20:17,534 I don't know if I'm gonna make it. 135 00:20:19,000 --> 00:20:20,717 Then you won't. 136 00:20:29,320 --> 00:20:31,361 Don't think. 137 00:20:31,480 --> 00:20:33,325 Just eat. 138 00:21:32,520 --> 00:21:35,629 - Maggie, take a drink. - No. 139 00:21:39,520 --> 00:21:41,561 Okay. 140 00:21:42,600 --> 00:21:44,885 How about you just talk to me? 141 00:21:47,560 --> 00:21:50,867 I never thought she was alive. 142 00:21:50,960 --> 00:21:53,663 I just didn't. 143 00:21:53,760 --> 00:21:59,065 After Daddy, I don't know if I couldn't. 144 00:21:59,120 --> 00:22:01,325 And after what Daryl said, 145 00:22:01,440 --> 00:22:03,969 I hoped she was out there, alive. 146 00:22:04,080 --> 00:22:06,945 And then finding out that she was 147 00:22:07,040 --> 00:22:09,534 and then she wasn't in the same day... 148 00:22:13,160 --> 00:22:15,492 Seeing her like that, it... 149 00:22:17,760 --> 00:22:21,438 Made it feel like none of it was ever really there. 150 00:22:25,080 --> 00:22:27,494 Before... 151 00:22:27,600 --> 00:22:30,222 this was just the dark part and... 152 00:22:33,440 --> 00:22:36,549 I don't know if I want to fight it anymore. 153 00:22:36,640 --> 00:22:37,140 You do. 154 00:22:41,640 --> 00:22:43,519 That's who you are. 155 00:22:44,640 --> 00:22:48,236 And maybe it's a curse nowadays, 156 00:22:48,320 --> 00:22:50,849 but I don't think so. 157 00:22:50,960 --> 00:22:53,907 We fought to be here. 158 00:22:54,000 --> 00:22:56,205 And we have to keep fighting. 159 00:22:58,960 --> 00:23:00,921 Drink. 160 00:23:13,880 --> 00:23:16,328 You know it'll just make things worse. 161 00:23:19,040 --> 00:23:21,407 The way you're going, 162 00:23:21,520 --> 00:23:23,852 you're what's gonna make things worse. 163 00:23:26,280 --> 00:23:31,222 Hey, you're with friends. 164 00:23:32,960 --> 00:23:35,083 We're not friends. 165 00:23:54,280 --> 00:23:55,753 Daryl. 166 00:23:55,880 --> 00:23:58,130 No, I'm all right. 167 00:23:58,240 --> 00:24:00,039 Daryl. 168 00:24:01,080 --> 00:24:03,087 Don't. 169 00:24:03,200 --> 00:24:07,330 Hey, we can make it together. 170 00:24:08,440 --> 00:24:10,807 But we can only make it together. 171 00:24:18,760 --> 00:24:21,127 Tell them I went looking for water. 172 00:25:34,600 --> 00:25:37,547 ( Sizzling ) 173 00:26:11,680 --> 00:26:14,174 (crying ) 174 00:26:48,640 --> 00:26:49,870 What else are we gonna do? 175 00:26:50,040 --> 00:26:51,304 Not this. 176 00:26:52,280 --> 00:26:53,753 We don't know who left it. 177 00:26:53,920 --> 00:26:56,287 If that's a trap, we already happen to be in it. 178 00:26:56,400 --> 00:26:59,382 But I, for one, would like to think it is indeed from a friend. 179 00:27:00,320 --> 00:27:03,592 What if it isn't? They put something in it? 180 00:27:06,240 --> 00:27:07,918 - Rosita: Eugene. - Tara: What are you doing, dude? 181 00:27:07,940 --> 00:27:09,251 Quality assurance. 182 00:27:19,560 --> 00:27:21,486 We can't. 183 00:27:24,720 --> 00:27:27,829 (thunder rumbling ) 184 00:27:35,640 --> 00:27:38,216 ( thunderclap ) 185 00:27:47,400 --> 00:27:49,848 (laughing) 186 00:27:52,440 --> 00:27:54,690 (laughing) 187 00:27:59,040 --> 00:28:00,885 Oh, God. 188 00:28:16,280 --> 00:28:17,672 I'm sorry, my Lord. 189 00:28:17,840 --> 00:28:21,553 Rick: Everybody get the bags. Anything you can find. 190 00:28:21,640 --> 00:28:22,997 I'm sorry. 191 00:28:23,120 --> 00:28:24,512 Come on. 192 00:28:25,760 --> 00:28:28,092 ( Thunderclap ) 193 00:28:29,720 --> 00:28:33,316 ( Judith crying ) ( thunder booming ) 194 00:28:45,800 --> 00:28:47,888 Let's keep moving. 195 00:28:52,280 --> 00:28:54,694 - There's a barn. - Where? 196 00:28:54,800 --> 00:28:57,050 ( Thunder booming ) 197 00:29:29,880 --> 00:29:32,247 ( snarling ) 198 00:30:07,280 --> 00:30:09,485 She had a gun. 199 00:30:09,600 --> 00:30:11,641 She could have shot herself. 200 00:30:13,240 --> 00:30:15,607 Some people can't give up. 201 00:30:18,080 --> 00:30:20,006 Like us. 202 00:30:24,480 --> 00:30:27,543 ( Thunder crashing ) 203 00:30:51,080 --> 00:30:53,865 - I'll try. - No, too wet. 204 00:31:00,120 --> 00:31:02,208 Carol: He's gonna be okay. 205 00:31:03,400 --> 00:31:05,570 He bounces back 206 00:31:05,680 --> 00:31:08,209 more than any of us do. 207 00:31:08,320 --> 00:31:11,627 I used to feel sorry for kids that have to grow up now. 208 00:31:11,760 --> 00:31:13,477 In this. 209 00:31:16,000 --> 00:31:18,332 But I think I got it wrong. 210 00:31:20,840 --> 00:31:23,625 Growing up is getting used to the world. 211 00:31:26,400 --> 00:31:28,732 This is easier for them. 212 00:31:28,840 --> 00:31:30,719 This isn't the world. 213 00:31:32,640 --> 00:31:34,439 This isn't it. 214 00:31:42,480 --> 00:31:44,279 It might be. 215 00:31:46,640 --> 00:31:47,708 It might. 216 00:31:47,880 --> 00:31:50,165 - That's giving up. - It's reality. 217 00:31:50,280 --> 00:31:54,979 Until we see otherwise, this is what we have to live with. 218 00:32:08,560 --> 00:32:10,648 When I was a kid... 219 00:32:11,880 --> 00:32:16,857 I asked my grandpa once if he ever killed any Germans in the war. 220 00:32:19,600 --> 00:32:21,445 He wouldn't answer. 221 00:32:23,240 --> 00:32:26,269 He said that was grown-up stuff, so... 222 00:32:28,720 --> 00:32:32,316 so I asked if the Germans ever tried to kill him. 223 00:32:35,120 --> 00:32:37,823 But he got real quiet. 224 00:32:45,280 --> 00:32:49,039 He said he was dead the minute he stepped into enemy territory. 225 00:32:52,360 --> 00:32:55,551 Every day he woke up 226 00:32:55,640 --> 00:32:57,519 and told himself, "Rest in peace. 227 00:32:57,640 --> 00:33:00,007 Now get up and go to war." 228 00:33:03,280 --> 00:33:06,993 And then after a few years of pretending he was dead... 229 00:33:10,200 --> 00:33:12,567 he made it out alive. 230 00:33:14,440 --> 00:33:16,854 That's the trick of it, I think. 231 00:33:18,800 --> 00:33:21,167 We do what we need to do 232 00:33:21,280 --> 00:33:24,343 and then we get to live. 233 00:33:25,960 --> 00:33:30,937 But no matter what we find in DC, I know we'll be okay. 234 00:33:31,920 --> 00:33:35,842 Because this is how we survive. 235 00:33:38,400 --> 00:33:40,407 We tell ourselves... 236 00:33:42,600 --> 00:33:45,744 that we are the walking dead. 237 00:34:00,000 --> 00:34:02,250 We ain't them. 238 00:34:10,560 --> 00:34:12,405 ( Branch snaps ) 239 00:34:14,840 --> 00:34:16,801 We're not them. 240 00:34:16,920 --> 00:34:18,231 Hey. 241 00:34:20,200 --> 00:34:21,883 We're not. 242 00:34:27,680 --> 00:34:30,662 We ain't them. ( thunder booms ) 243 00:34:47,360 --> 00:34:50,017 ( thunder crashing ) 244 00:34:51,880 --> 00:34:54,374 ( doors rattling ) 245 00:35:08,480 --> 00:35:10,359 ( snarling ) 246 00:35:10,480 --> 00:35:12,197 ( gasps ) 247 00:35:20,520 --> 00:35:23,305 (thudding) 248 00:35:23,400 --> 00:35:26,138 ( walkers snarling ) 249 00:36:12,120 --> 00:36:14,858 (crying ) 250 00:36:15,960 --> 00:36:18,374 (wind howling ) 251 00:37:32,080 --> 00:37:34,365 You should get some sleep. 252 00:37:35,720 --> 00:37:37,483 Yeah. 253 00:37:39,600 --> 00:37:41,770 It's okay to rest now. 254 00:37:47,320 --> 00:37:49,570 He was tough. 255 00:37:50,600 --> 00:37:52,317 He was. 256 00:37:56,520 --> 00:37:58,399 So was she. 257 00:38:00,960 --> 00:38:03,825 She didn't know it, 258 00:38:03,920 --> 00:38:05,927 but she was. 259 00:38:21,920 --> 00:38:25,145 The gearbox had some grit in it. 260 00:38:25,280 --> 00:38:27,125 Thank you. 261 00:38:55,080 --> 00:38:56,681 Come on. 262 00:38:59,600 --> 00:39:02,663 ( Door opens ) ( walkers snarling ) 263 00:39:28,600 --> 00:39:30,399 Look at this. 264 00:39:30,520 --> 00:39:32,887 ( Snarling ) 265 00:39:35,320 --> 00:39:37,443 Sasha: Should have torn us apart. 266 00:39:41,080 --> 00:39:42,310 It didn't. 267 00:40:05,200 --> 00:40:06,963 Sasha: Why are we here? 268 00:40:08,680 --> 00:40:10,559 Maggie: For this. 269 00:40:16,760 --> 00:40:18,767 I see it. 270 00:40:23,360 --> 00:40:26,098 Noah, that kid... 271 00:40:30,560 --> 00:40:33,623 he said he didn't know if he can make it. 272 00:40:40,560 --> 00:40:42,601 That's how I feel. 273 00:40:46,080 --> 00:40:47,959 You're gonna make it. 274 00:40:52,400 --> 00:40:54,650 Both of us, we will. 275 00:40:56,920 --> 00:40:59,125 That's the hard part. 276 00:41:11,440 --> 00:41:13,319 Daryl fixed it. 277 00:41:16,920 --> 00:41:19,368 (winding up) 278 00:41:25,520 --> 00:41:27,725 ( Clicks ) 279 00:41:27,880 --> 00:41:30,537 ( sighs ) You gotta be kidding me. 280 00:41:30,640 --> 00:41:33,831 ( Both laugh ) 281 00:41:33,920 --> 00:41:36,496 Hey. Hi. 282 00:41:36,600 --> 00:41:40,115 I didn't mean to interrupt. 283 00:41:40,200 --> 00:41:42,045 Good morning. 284 00:41:43,200 --> 00:41:44,917 My name is Aaron. 285 00:41:46,840 --> 00:41:49,869 I know, stranger danger. 286 00:41:49,960 --> 00:41:54,125 But I'm a friend. 287 00:41:57,280 --> 00:42:00,911 I'd like to talk to the person in charge. 288 00:42:01,000 --> 00:42:02,845 Rick, right? 289 00:42:02,960 --> 00:42:05,745 - How do you know... - Why? 290 00:42:05,840 --> 00:42:07,847 I have good news. 291 00:42:08,800 --> 00:42:11,214 ( Music box playing ) 292 00:42:20,160 --> 00:42:23,189 ( theme music playing ) 17037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.