All language subtitles for Shool.1999.All.Web.All.Web.BollyCine.UTF8-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 Dedicated to Bollywood Persian Friends Www.Bollycine.org Custom StalkerDepp from 2 00:03:05,903 --> 00:03:09,149 Hello- - Get your phone out of here soon. 3 00:03:09,768 --> 00:03:13,522 Where is Biaj at this time of night? Call in the morning 4 00:03:14,030 --> 00:03:16,228 You?- Shoklam from Patna- 5 00:03:16,824 --> 00:03:18,260 Come on, Mr. Shukla 6 00:03:18,506 --> 00:03:21,665 Tell her where she is I'll call for another 10 minutes 7 00:03:21,824 --> 00:03:22,824 OK 8 00:03:40,393 --> 00:03:41,393 Laland! 9 00:03:42,505 --> 00:03:43,695 Laland! 10 00:03:46,647 --> 00:03:48,456 I'm opening it- - Where's Biaji? 11 00:03:48,703 --> 00:03:51,210 - I don't know what happened. Shukla had called - 12 00:03:51,663 --> 00:03:52,663 From Patna? Yeah- 13 00:03:53,362 --> 00:03:54,853 Sudir knows 14 00:03:54,909 --> 00:03:58,893 Sudir! 15 00:03:59,179 --> 00:04:01,702 - Where's Biaji? - Bitch! 16 00:04:02,449 --> 00:04:05,932 - Drinks every day. Work every night - 17 00:04:06,282 --> 00:04:07,282 I'll wake her up now 18 00:04:09,869 --> 00:04:10,869 Where's the idiot? 19 00:04:12,870 --> 00:04:24,870 Bollywood Cinema is proud to present Www.Bollycine.Xyz 20 00:04:50,208 --> 00:04:51,573 Baby, who's that? 21 00:04:52,978 --> 00:04:54,588 Gopal and Laland 22 00:04:55,422 --> 00:04:57,112 Why are you here? what happened? 23 00:04:57,962 --> 00:04:59,969 Shukla had called from Patna 24 00:05:01,077 --> 00:05:02,989 You had to do the necessary work 25 00:05:03,069 --> 00:05:05,259 I see her in the morning, now go 26 00:05:06,760 --> 00:05:09,854 He said February's call would take another 10 minutes 27 00:05:26,138 --> 00:05:27,899 - Come on? Yeah- 28 00:05:28,717 --> 00:05:34,106 Put that in the meeting last night Allow Ram Prad to enter the elections, not you 29 00:05:34,725 --> 00:05:40,272 We called because it was official news until tomorrow And I said maybe you can do something 30 00:06:03,126 --> 00:06:05,015 The rooster admits 31 00:06:06,594 --> 00:06:08,380 We're going to talk to you 32 00:06:09,118 --> 00:06:11,753 Hello Good Morning 33 00:06:12,698 --> 00:06:14,935 Hi, Mr. Ram Prad 34 00:06:15,380 --> 00:06:18,102 We waited long enough for Sheen We fell asleep 35 00:06:18,127 --> 00:06:19,127 what are you doing here? 36 00:06:19,667 --> 00:06:24,349 When they want to get you into the election You grew up 37 00:06:25,238 --> 00:06:28,611 Because we worked with you We told ourselves to come after us 38 00:06:29,071 --> 00:06:32,698 What a way to get into my house 39 00:06:33,024 --> 00:06:35,357 Go out or else force us out 40 00:06:35,730 --> 00:06:37,380 Sakil! 41 00:06:37,444 --> 00:06:38,444 Sakil? 42 00:06:38,952 --> 00:06:42,230 The one with this face on his face 43 00:06:42,508 --> 00:06:43,508 Yeah, that's it 44 00:06:43,540 --> 00:06:48,261 He didn't let us come in He cut his head off and put it on the stick 45 00:06:48,540 --> 00:06:51,189 They gave you the election We have no problem 46 00:06:51,531 --> 00:06:53,785 My mother has problems with it 47 00:06:54,436 --> 00:06:57,023 Very weak, crying early 48 00:06:57,602 --> 00:07:02,483 Tell you I'm 15 years old Instead, the party wants to get you into the election 49 00:07:03,872 --> 00:07:06,396 My mother has been crying for 5 years I can't stand the tears 50 00:07:07,357 --> 00:07:09,324 My mother's problem is my problem 51 00:07:09,428 --> 00:07:12,340 My problem is this city and country 52 00:07:12,864 --> 00:07:14,824 Does our country need peace? 53 00:07:15,460 --> 00:07:18,729 We told you to come and buy you Say what is your price? 54 00:07:19,182 --> 00:07:21,086 Just go out 55 00:07:23,237 --> 00:07:24,396 Zorie? 56 00:07:24,563 --> 00:07:26,570 - What can I do? God always does their job. 57 00:07:26,864 --> 00:07:28,324 Famous to say by force 58 00:07:29,039 --> 00:07:30,261 Say what is your price? 59 00:07:30,912 --> 00:07:33,618 I told you, I'm not afraid of you 60 00:07:34,745 --> 00:07:36,896 Get out of here. You're not afraid, huh? 61 00:07:37,571 --> 00:07:38,571 Hit it! 62 00:07:40,539 --> 00:07:42,721 The cartoon is not right I'm complaining to you 63 00:07:45,976 --> 00:07:51,158 Wait, why are you punching me? Take a knife in his belly 64 00:07:51,183 --> 00:07:53,024 You refuse to give up your Incarton 65 00:07:53,659 --> 00:07:55,071 !!what are you looking at? hit it 66 00:07:57,175 --> 00:07:58,175 !!kill it 67 00:08:01,127 --> 00:08:02,127 Get it! 68 00:08:04,606 --> 00:08:07,899 What are you doing? Help her 69 00:08:08,956 --> 00:08:09,956 Hold it tight 70 00:08:10,000 --> 00:08:19,999 Specialized translation from our artistic cultural media Translated by: Hope - Edited by Samira 71 00:08:20,328 --> 00:08:24,502 Get the knife out early and hit it 72 00:08:30,561 --> 00:08:32,092 Kill the bitch 73 00:08:33,124 --> 00:08:34,449 She says I'm not scared 74 00:08:40,800 --> 00:08:41,800 !!Man 75 00:08:43,066 --> 00:08:45,890 What if he sold himself? He doesn't listen 76 00:08:46,153 --> 00:08:47,153 What to do with his body? 77 00:08:47,605 --> 00:08:49,295 Eat it? Go and throw it somewhere 78 00:08:50,137 --> 00:08:52,089 That's all it takes 79 00:08:54,018 --> 00:08:55,843 You see, the spray moved 80 00:08:56,026 --> 00:08:58,414 Don't move - I saw it myself. 81 00:08:58,510 --> 00:09:00,597 He didn't move is dead 82 00:09:01,089 --> 00:09:03,446 You know more than I do I saw it move 83 00:09:04,097 --> 00:09:06,962 - Biji says so he must have moved. Knife him again 84 00:09:08,692 --> 00:09:09,692 hit 85 00:09:10,922 --> 00:09:12,723 Hit in her heart 86 00:09:13,827 --> 00:09:14,827 Fool! 87 00:09:16,194 --> 00:09:19,138 Heart right? Haven't seen the movie yet? 88 00:09:19,845 --> 00:09:22,717 My heart beats from Diksit material He put his hand to his left 89 00:09:23,170 --> 00:09:26,574 He put his hand to his left Because the heart is on the left 90 00:09:26,749 --> 00:09:29,249 Uneducated, stupid! He doesn't know how to kill a person 91 00:09:54,504 --> 00:09:56,575 It was a minute Did it move? 92 00:09:57,695 --> 00:09:59,996 Not- So dead, go and bury him. 93 00:10:00,663 --> 00:10:01,663 !listen 94 00:10:02,003 --> 00:10:06,147 Bury him under a tree To keep his soul there, go 95 00:10:52,649 --> 00:10:53,649 come 96 00:11:02,962 --> 00:11:03,962 Bearer! 97 00:11:04,779 --> 00:11:05,779 Take the stuff 98 00:11:10,780 --> 00:11:22,780 : Instagram and our official media telegram @BollyCineOfficial 99 00:11:43,614 --> 00:11:44,788 - what is this?- 100 00:11:44,916 --> 00:11:47,582 Money- - If you pay 30 rupees. 101 00:11:48,503 --> 00:11:50,486 - Thirty rupees? Yeah, that's the rate. 102 00:11:51,296 --> 00:11:52,836 For two bags you picked up, 30 rupees? 103 00:11:52,979 --> 00:11:55,248 Why are you gold? I said that's the rate 104 00:11:55,320 --> 00:11:58,709 But how can two bags be 30 rupees? Don't argue, make money- 105 00:11:59,566 --> 00:12:01,280 - What if I don't? What?- 106 00:12:02,074 --> 00:12:03,423 What?- What?- 107 00:12:03,892 --> 00:12:04,892 Why don't you see the money? 108 00:12:05,130 --> 00:12:07,653 - You get 30 rupees for two bags you raised? Yeah- 109 00:12:07,675 --> 00:12:08,921 how is it possible? say 110 00:12:09,627 --> 00:12:11,960 - Newcomer? - Lower your voice, woman. 111 00:12:12,389 --> 00:12:15,055 Woman and baby, bring your voice down. - Did I say something wrong? 112 00:12:15,159 --> 00:12:17,865 Get your voice down and talk. - I don't want my money either. 113 00:12:18,310 --> 00:12:21,992 Get the letter rate- - Who do you want the letter rate to be? 114 00:12:22,369 --> 00:12:23,369 What's going on? 115 00:12:24,005 --> 00:12:28,092 What's going on?- He's not giving me money and he's arguing with me. 116 00:12:28,544 --> 00:12:32,877 - That's right? He brought two bags and reads 30 rupees- 117 00:12:33,306 --> 00:12:34,306 How much were you going to pay? 118 00:12:34,886 --> 00:12:37,068 Before we didn't talk - Then you have to pay. 119 00:12:37,560 --> 00:12:39,615 What do i do for Can you bring two bags to 30? 120 00:12:39,711 --> 00:12:41,695 How did you behave? 121 00:12:42,052 --> 00:12:45,592 Brother, that's the law here Give the money 122 00:12:45,925 --> 00:12:46,925 What law? 123 00:12:47,544 --> 00:12:48,893 The law has a note 124 00:12:49,806 --> 00:12:53,179 Why are you arguing? Accept my word 125 00:12:53,814 --> 00:12:56,846 Why do you do evil to yourself- - Are you threatening me? 126 00:12:56,862 --> 00:13:01,401 Mr. Threatening, as you kindly said I'm going to know how to get my money by force 127 00:13:01,494 --> 00:13:03,581 Give the money well. - What else are you doing? 128 00:13:04,621 --> 00:13:08,517 Do not argue or stick to the head and the card 129 00:13:08,621 --> 00:13:09,914 Speak with respect 130 00:13:11,096 --> 00:13:12,834 Bitch, you want to teach me a lesson? 131 00:13:18,354 --> 00:13:19,894 Skip it 132 00:13:20,966 --> 00:13:24,354 Because he didn't know you were a police officer You should have told her 133 00:13:24,624 --> 00:13:26,521 ... that I'm a police officer 134 00:13:28,116 --> 00:13:29,767 Let's pull the money together 135 00:13:30,839 --> 00:13:32,664 If we were ordinary people 136 00:13:33,640 --> 00:13:36,735 We ate slaves and gave money From a policeman 137 00:13:36,892 --> 00:13:41,336 Excuse her, she'll be retiring in five years Old man! 138 00:13:42,329 --> 00:13:45,201 Four girls are lucky Understand it! 139 00:13:45,226 --> 00:13:46,226 Understand? 140 00:13:48,543 --> 00:13:49,543 How do I understand? 141 00:13:51,527 --> 00:13:52,527 How about 142 00:13:53,329 --> 00:13:55,638 Can you tell me the duty of a police officer? 143 00:13:56,765 --> 00:13:59,574 To those who are oppressed Let's help 144 00:14:01,614 --> 00:14:03,471 Or by breaking the law 145 00:14:05,091 --> 00:14:08,423 Instead of the bearer, this should be punished This is the biggest criminal 146 00:14:08,612 --> 00:14:09,612 Absolutely! 147 00:14:12,754 --> 00:14:13,754 Very nervous 148 00:14:15,453 --> 00:14:16,453 Don't support him 149 00:14:18,080 --> 00:14:19,611 I don't support anyone 150 00:14:20,723 --> 00:14:21,723 Look 151 00:14:22,429 --> 00:14:23,429 Watch it 152 00:14:24,445 --> 00:14:25,921 She can't be ashamed to look into your eyes 153 00:14:27,524 --> 00:14:29,587 Admit it wrong - OK?- 154 00:14:32,619 --> 00:14:36,016 Brother, say, come here 155 00:14:37,302 --> 00:14:39,365 Go apologize to the boss 156 00:14:40,489 --> 00:14:41,489 Go away 157 00:14:45,481 --> 00:14:47,139 Don't understand what I'm saying? 158 00:14:49,394 --> 00:14:50,394 I will not retract my complaint 159 00:14:52,109 --> 00:14:54,814 This case comes to my mind or someone else I won't retract my complaint, you see? 160 00:14:57,704 --> 00:14:59,362 How can you support such a person? 161 00:15:00,148 --> 00:15:01,148 Sir, eat a drink 162 00:15:05,870 --> 00:15:06,870 Give them something to eat 163 00:15:18,953 --> 00:15:19,953 Let's go! 164 00:15:31,729 --> 00:15:36,356 Dad came. - My beautiful daughter, come here. 165 00:15:37,182 --> 00:15:38,737 My future inspector! 166 00:15:39,412 --> 00:15:42,062 Dad, why do people die without water? 167 00:15:43,385 --> 00:15:47,440 My daughter, people can't swim unless it's water And then they die 168 00:15:48,004 --> 00:15:49,019 That's right! 169 00:15:49,433 --> 00:15:50,433 Come on down 170 00:15:50,795 --> 00:15:52,977 I'll pick up the phone. Okay cut it. 171 00:15:54,803 --> 00:15:56,429 Hello- - Who's talking? 172 00:15:56,795 --> 00:15:59,025 - Sono Singh. OK- 173 00:16:00,612 --> 00:16:01,882 So Sono Sing is talking 174 00:16:02,874 --> 00:16:06,382 What are you doing?- I'm talking to my dad. 175 00:16:08,573 --> 00:16:12,794 And I'm the throw-in songwriter, Sono Singh's grandfather 176 00:16:12,969 --> 00:16:17,509 Grandpa, you know Why does one die without water? 177 00:16:17,882 --> 00:16:22,072 - How? Because how would a person swim if it wasn't water - 178 00:16:22,453 --> 00:16:25,151 And if he doesn't swim, he'll drown. - My daughter. 179 00:16:25,287 --> 00:16:27,580 - You'll remember that. Goodbye grandfather- 180 00:16:28,263 --> 00:16:30,596 Hi, Dad. Hi how are you?- 181 00:16:30,621 --> 00:16:32,612 Okay, we're back to health 182 00:16:32,718 --> 00:16:35,662 - Are you caught? - Yeah, how's her mother? 183 00:16:35,852 --> 00:16:38,192 Come talk to her 184 00:16:39,264 --> 00:16:40,740 Manjri - Hello Mom- 185 00:16:41,562 --> 00:16:43,601 Tell that Gaut her husband if you have time 186 00:16:44,682 --> 00:16:47,722 Tell her not to get nervous soon To control himself 187 00:16:48,190 --> 00:16:53,468 They carried it everywhere If they move this time, they must go to the jungle 188 00:16:55,214 --> 00:16:57,602 - Do you hear what we say? Yeah- 189 00:16:59,865 --> 00:17:00,865 What do they say? 190 00:17:03,143 --> 00:17:04,143 What do they say? 191 00:17:04,278 --> 00:17:05,278 nothing 192 00:17:06,745 --> 00:17:10,722 - What were you saying? I told you to understand Gaut's husband. 193 00:17:10,897 --> 00:17:14,515 Am I a buffoon? Yeah, a cow who doesn't think- 194 00:17:14,539 --> 00:17:17,198 Mom, are you going to fight with me? 195 00:17:17,444 --> 00:17:19,841 I don't want to talk to you Give the phone to my bride 196 00:17:20,079 --> 00:17:23,031 - What if I don't? If you don't want to hang up- 197 00:17:23,206 --> 00:17:26,047 For a minute, you and your groom rule me 198 00:17:27,016 --> 00:17:29,047 Come talk. Mom, you said - 199 00:17:30,311 --> 00:17:31,311 Laugh, laugh 200 00:17:34,818 --> 00:17:36,809 Mom, I'll stop now Good bye 201 00:17:45,379 --> 00:17:46,379 You're done 202 00:17:49,587 --> 00:17:50,587 What kind of fire did you light? 203 00:17:53,811 --> 00:17:55,221 say?- nothing- 204 00:17:58,024 --> 00:18:00,198 - Don't you? I said it's nothing. 205 00:18:03,421 --> 00:18:04,421 Are you laughing? 206 00:18:08,389 --> 00:18:09,722 Are you laughing too much? 207 00:18:12,325 --> 00:18:13,325 Shall I laugh? 208 00:18:16,326 --> 00:18:19,175 - Get your laugh out? - 209 00:18:22,453 --> 00:18:24,214 What happened to my mother's bride? 210 00:18:25,167 --> 00:18:26,167 What? 211 00:18:26,985 --> 00:18:28,251 What do you think? 212 00:18:29,104 --> 00:18:30,104 you say 213 00:18:35,350 --> 00:18:36,651 Dad, hug me too 214 00:18:42,215 --> 00:18:43,770 It's just for your mom 215 00:18:45,874 --> 00:18:46,874 What do you remember? 216 00:18:47,922 --> 00:18:50,199 Come here, Sono Singh 217 00:18:50,795 --> 00:18:51,795 !My Girl 218 00:18:53,025 --> 00:18:54,158 Kiss your mom too 219 00:19:02,292 --> 00:19:04,998 - How many kilos? - Four rupees. 220 00:19:05,514 --> 00:19:08,037 Where they pay 3 rupees No problem giving 1kg 221 00:19:09,292 --> 00:19:10,292 - How much is this? 5- 222 00:19:10,324 --> 00:19:17,045 Give me a kiss to make you crazy. " "Give a kiss that is crazy to you 223 00:19:17,228 --> 00:19:18,768 O girl of Patna 224 00:19:38,696 --> 00:19:40,187 Come on down. - Who are you? 225 00:19:40,402 --> 00:19:42,163 What is this? 226 00:19:42,672 --> 00:19:45,465 Why are you nervous, is it your sister? 227 00:19:46,581 --> 00:19:47,581 Inspector of this area 228 00:19:53,339 --> 00:19:54,848 Who are you? What's going on here? 229 00:19:55,340 --> 00:19:57,451 Sir, we are students 230 00:20:00,459 --> 00:20:01,459 It's eleven o'clock! 231 00:20:02,530 --> 00:20:04,458 Claston started for 2 hours What are you doing here? 232 00:20:09,110 --> 00:20:10,816 Hurry up, tell me your name 233 00:20:12,189 --> 00:20:13,189 Runner Thakur! 234 00:20:15,864 --> 00:20:17,062 My brother's name! 235 00:20:24,632 --> 00:20:28,290 - I asked your name. Dad is a member of the State Party. 236 00:20:30,108 --> 00:20:31,497 And the president of the university! 237 00:20:33,402 --> 00:20:35,394 Still want to ask us our name? 238 00:20:37,688 --> 00:20:38,688 The boss's job? 239 00:20:39,315 --> 00:20:40,544 Are you bothering my daughter? 240 00:20:41,142 --> 00:20:42,935 Annoy your sister in front of the market, okay? 241 00:20:44,394 --> 00:20:46,505 Tell your name? 242 00:20:46,863 --> 00:20:48,195 Sorab - Family? 243 00:20:48,910 --> 00:20:50,545 say- Surab Thakur - 244 00:20:51,545 --> 00:20:53,005 come here 245 00:20:53,902 --> 00:20:57,013 Apologize 246 00:20:57,038 --> 00:20:58,251 I'm sorry- - Get out of here. 247 00:20:58,672 --> 00:21:00,640 Get out of here 248 00:21:02,647 --> 00:21:05,497 If you see me here again I'm kind of telling you not to go 249 00:21:06,092 --> 00:21:08,520 Got it? Come on! 250 00:21:16,221 --> 00:21:17,221 how much is it? 251 00:21:20,273 --> 00:21:22,288 how much is it? I have to tell you ten times 252 00:21:22,749 --> 00:21:23,923 Twelve rupees 253 00:21:32,542 --> 00:21:34,336 Massage well 254 00:21:34,590 --> 00:21:35,978 - Who taught you? Mom. 255 00:21:36,003 --> 00:21:38,741 Mom! - Be late for school. 256 00:21:39,495 --> 00:21:40,780 He's massaging my head 257 00:21:40,955 --> 00:21:44,368 - Hurry up, my daughter. He hasn't eaten his breakfast yet - 258 00:21:46,519 --> 00:21:47,519 My daughter, sit down 259 00:21:52,589 --> 00:21:54,254 Hello- Hello- 260 00:21:54,628 --> 00:21:55,643 Say, Hussein 261 00:21:55,953 --> 00:21:58,945 Sir, yesterday you punished the same soldier She's crying 262 00:22:00,255 --> 00:22:02,643 OK?- Now that's it. 263 00:22:03,794 --> 00:22:08,310 Yesterday you were so nervous that- Don't tell me what to do or not to do - 264 00:22:09,318 --> 00:22:11,961 He cries, let him cry He's wrong 265 00:22:12,044 --> 00:22:13,742 Sir once. - Once, no. 266 00:22:15,449 --> 00:22:17,861 You don't need to order it And don't call me back for it 267 00:22:20,433 --> 00:22:22,520 Despite their mistake, they support him 268 00:22:22,759 --> 00:22:25,528 All the officers tell me to pass on my complaint 269 00:22:25,687 --> 00:22:28,726 - They mocked themselves - - Okay, have some tea. 270 00:22:30,814 --> 00:22:32,560 Why are you angry over tea? 271 00:22:34,187 --> 00:22:36,250 "My father's anger" 272 00:22:52,521 --> 00:22:55,870 "Dad, when he gets nervous," 273 00:22:59,430 --> 00:23:02,993 "TV glass and cupboard shake" 274 00:23:06,689 --> 00:23:13,133 Dad, when he gets nervous. " "They tremble because of the glass and the wardrobe 275 00:23:13,348 --> 00:23:16,808 "My dad's angry like Darassingh." 276 00:23:16,833 --> 00:23:19,507 "Look" 277 00:23:20,721 --> 00:23:27,292 Dad, when he gets nervous, " "They tremble because of the glass and the wardrobe 278 00:23:27,666 --> 00:23:31,110 "Dad's angry like Darassingh" 279 00:23:31,135 --> 00:23:33,689 "Look" 280 00:23:34,983 --> 00:23:38,443 "Daddy, when he gets nervous." 281 00:24:06,856 --> 00:24:13,166 I'll wake up early in the morning. " "What am I doing 282 00:24:13,955 --> 00:24:14,955 "Think of it" 283 00:24:15,645 --> 00:24:16,645 "Think of it" 284 00:24:20,963 --> 00:24:27,605 I'll wake up early in the morning. " "What am I doing 285 00:24:28,197 --> 00:24:29,197 "Think of it" 286 00:24:29,946 --> 00:24:30,946 "Think of it" 287 00:24:31,689 --> 00:24:36,712 "I'll wake you up, I'll give you some tea." 288 00:24:38,728 --> 00:24:42,077 "I wash all the clothes and make food." 289 00:24:42,323 --> 00:24:45,394 "Take over my house all the time" 290 00:24:45,738 --> 00:24:50,039 "Take care of you too, and here's how." 291 00:24:50,524 --> 00:24:51,524 "say" 292 00:24:52,953 --> 00:24:58,658 "Daddy, when he gets nervous." "Dad's angry." 293 00:25:35,330 --> 00:25:41,813 "I was looking for a policeman and the whole day" 294 00:25:42,514 --> 00:25:43,514 "Back and forth" 295 00:25:43,839 --> 00:25:45,648 "I follow them" 296 00:25:49,874 --> 00:25:55,882 "I was looking for a policeman and the whole day" 297 00:25:56,853 --> 00:25:57,853 "Back and forth" 298 00:25:58,458 --> 00:25:59,458 "I follow them" 299 00:26:00,509 --> 00:26:05,556 "No one here understands me." 300 00:26:06,985 --> 00:26:10,437 "I will fight beetles and mice in the house too" 301 00:26:10,841 --> 00:26:13,880 "I follow them all day" 302 00:26:14,142 --> 00:26:18,531 "You were looking for me before marriage too" 303 00:26:19,238 --> 00:26:20,238 "I'm home boss." 304 00:26:21,428 --> 00:26:27,999 Dad, when he gets nervous. " "They tremble because of the glass and the wardrobe 305 00:26:28,253 --> 00:26:32,570 "Angry with Dara Singh" 306 00:26:33,526 --> 00:26:36,669 "Look" 307 00:26:36,717 --> 00:26:38,303 "Look" 308 00:26:38,763 --> 00:26:41,327 "Dad's angry." 309 00:26:45,692 --> 00:26:47,128 Long live India- Hello, sir- 310 00:26:54,573 --> 00:26:55,573 Long live India, sir 311 00:26:56,763 --> 00:26:58,715 There was a whole lot of blood on my body 312 00:26:59,239 --> 00:27:01,398 And the second one has no scars. Really?- 313 00:27:01,438 --> 00:27:06,104 And the second one that wasn't injured He said: You saw you couldn't make a wound on my body 314 00:27:06,239 --> 00:27:10,175 And the one who was bleeding says 315 00:27:10,374 --> 00:27:12,644 He said don't shake your neck, he'll go 316 00:27:14,477 --> 00:27:17,120 - Prenacol, who's that? - Have you fallen in love with her? 317 00:27:17,311 --> 00:27:18,311 Does he have a brother? 318 00:27:19,525 --> 00:27:22,032 Surab Thakur, my brother. He was hurting girls at the market- 319 00:27:22,049 --> 00:27:24,509 It's every day's work. I hit him. 320 00:27:24,946 --> 00:27:26,096 Why?- It hurt the girl- 321 00:27:26,121 --> 00:27:29,414 You did well when I made the film They had left English, I saw it 322 00:27:29,700 --> 00:27:32,470 - Which movie? - The ship is sinking. 323 00:27:32,647 --> 00:27:37,314 That's when the boy drew the girl's painting I empty the whole cinema and found myself alone 324 00:27:37,584 --> 00:27:40,417 Titanic! Yeah, it was a movie. 325 00:27:40,735 --> 00:27:42,028 It was just a problem. What?- 326 00:27:43,584 --> 00:27:46,393 If the ship didn't sink A few more scenes were made 327 00:27:46,632 --> 00:27:48,266 Yeah, he was drowned in the Titanic reality 328 00:27:49,116 --> 00:27:52,647 Nobody knows Titanic here They just know the scene 329 00:27:53,584 --> 00:27:58,456 If there were two or three more scenes The movie was in the cinema for two months 330 00:27:58,481 --> 00:28:00,878 The movie sold a lot He received great prizes 331 00:28:01,108 --> 00:28:03,838 The movie goes to hell, my money's gone 332 00:28:04,545 --> 00:28:07,401 If it was an Indian film they would be censored 333 00:28:07,664 --> 00:28:09,354 But why censor English films? 334 00:28:09,632 --> 00:28:13,846 I knew English, and saw it two or four times 335 00:28:14,116 --> 00:28:16,163 I thought they might show, but they didn't 336 00:28:16,221 --> 00:28:19,134 And that movie remembers the girl doing that 337 00:28:19,317 --> 00:28:21,189 Have nothing else to say? 338 00:28:22,015 --> 00:28:25,173 You saw the movie, you understood me What was the name of the movie? 339 00:28:25,817 --> 00:28:26,817 Stop! 340 00:28:27,213 --> 00:28:30,340 Stand up ... Stay away 341 00:28:31,007 --> 00:28:32,007 Instincts! 342 00:28:32,269 --> 00:28:35,284 You pronounced it very well Did you also see? 343 00:28:36,944 --> 00:28:37,944 Mr. Tewari! 344 00:28:40,428 --> 00:28:41,428 Look who! 345 00:28:42,031 --> 00:28:44,022 Hello- Hi, Chief of Police. 346 00:28:44,681 --> 00:28:49,713 Hi, Hussein. Send that new inspector to me. 347 00:28:49,738 --> 00:28:51,114 Okay, I'll send it now. - early. 348 00:28:53,203 --> 00:28:54,203 The police chief called you 349 00:28:55,806 --> 00:28:56,806 Me?- Yeah- 350 00:28:57,679 --> 00:28:58,933 now?- Yeah- 351 00:29:00,465 --> 00:29:02,838 Mr Thivari, you have a case Take a look, I'm coming now 352 00:29:07,584 --> 00:29:10,814 Did you see that one movie? I saw every day 353 00:29:12,425 --> 00:29:13,425 Long live India, sir 354 00:29:13,727 --> 00:29:18,647 Now there's a clash, rap group Thakur They were involved with Bacho Yadou's group 355 00:29:19,068 --> 00:29:21,925 Go there and find out And get them here 356 00:29:22,513 --> 00:29:23,513 Okay, sir 357 00:29:39,169 --> 00:29:40,169 Broadcast 358 00:29:44,773 --> 00:29:48,082 What are you doing Please listen to me 359 00:29:49,892 --> 00:29:51,249 come here 360 00:29:52,004 --> 00:29:55,900 Sir, we didn't do anything Here is our office and we were working 361 00:29:56,377 --> 00:29:58,574 They burn our office What sin did we do? 362 00:29:59,059 --> 00:30:01,868 That you arrest us Go grab them 363 00:30:02,162 --> 00:30:03,821 We didn't do anything. - Then what's the matter? 364 00:30:04,472 --> 00:30:05,797 Soodir and Llandensing people 365 00:30:06,313 --> 00:30:10,352 Brother tell me something Why your name is Sudhir? 366 00:30:11,607 --> 00:30:12,971 It's a long story 367 00:30:13,234 --> 00:30:17,622 Her mother wanted her name to be Soodir And Dad wanted to be Winwood 368 00:30:18,194 --> 00:30:20,067 And they were fighting all along 369 00:30:20,480 --> 00:30:22,852 Finally, his grandfather named both Soudir Winood 370 00:30:23,099 --> 00:30:24,099 Soudir Winood! 371 00:30:27,774 --> 00:30:28,774 The fighting was over 372 00:30:29,837 --> 00:30:32,932 I forgot to say something Once it did a wonderful job 373 00:30:33,528 --> 00:30:37,345 She's a flower salesman Hima Malini 374 00:30:37,813 --> 00:30:39,210 Besenti (role of Himalayan in flame film) 375 00:30:41,885 --> 00:30:44,337 He was watching her all day 376 00:30:45,217 --> 00:30:48,764 He stared at her until morning That's why it's so serious 377 00:30:50,965 --> 00:30:54,758 I told her, why did you look at her so much Tell her if you like her 378 00:30:55,306 --> 00:30:57,163 Brother, they also went seriously 379 00:30:57,671 --> 00:30:59,901 She said, "Your sister, are you going to marry me?" 380 00:31:00,133 --> 00:31:01,133 Your sister! 381 00:31:11,058 --> 00:31:14,677 Sir, let's say brother So why not tell the woman, sister 382 00:31:15,368 --> 00:31:16,368 We can say 383 00:31:38,040 --> 00:31:39,634 Here Soudir Winood and Lland Singh Pumpman? 384 00:31:41,548 --> 00:31:43,159 - Who? Soudir Winood and Leland Singh - 385 00:31:45,626 --> 00:31:47,189 Where did Soodir Winwood and Llandessing sit? 386 00:31:55,913 --> 00:31:57,150 Who are the Soldier Winwood Wallace Singh? 387 00:31:58,722 --> 00:32:00,198 What's going on, Inspector? 388 00:32:01,087 --> 00:32:02,087 I'm Leland Singh 389 00:32:04,857 --> 00:32:06,507 And I am both of them 390 00:32:17,241 --> 00:32:18,241 Who are you? 391 00:32:19,289 --> 00:32:20,622 I've never seen you before 392 00:32:21,686 --> 00:32:22,900 Are you born today? 393 00:32:27,740 --> 00:32:29,073 Did you beat Thakur for no reason? 394 00:32:29,550 --> 00:32:31,271 I didn't break them, I just broke my arms and legs 395 00:32:31,946 --> 00:32:33,390 My heart went to my womb when I let it down 396 00:32:34,037 --> 00:32:35,037 That I was deluded I said 397 00:32:38,551 --> 00:32:44,599 Sit down, I've told you a few times To bring him a chair when the law enforcement officer arrives 398 00:32:45,647 --> 00:32:48,646 Why worry? 399 00:32:50,008 --> 00:32:53,396 What did you need to come here I'll send the money later 400 00:32:54,962 --> 00:32:56,280 ... if you want a girl 401 00:33:46,634 --> 00:33:47,634 stand up 402 00:33:52,042 --> 00:33:53,105 Do you raise an officer? 403 00:34:00,026 --> 00:34:01,026 Bitch, leave it 404 00:34:11,578 --> 00:34:12,578 Go inside 405 00:34:16,689 --> 00:34:18,514 Dad came 406 00:34:20,004 --> 00:34:23,853 - Dad, I've done my homework, let's get out. - My daughter, Sono Singh. 407 00:34:24,782 --> 00:34:27,686 Dad, take us out. Really??- 408 00:34:32,036 --> 00:34:33,813 So let's take Mom 409 00:34:34,566 --> 00:34:36,898 If we go to Patna, we will get on the carousel 410 00:34:36,923 --> 00:34:39,129 - Carousel, really? - 411 00:34:41,747 --> 00:34:42,953 - Do you have me? Yes- 412 00:34:42,978 --> 00:34:44,946 - Dad, is this coming? - Wait. 413 00:34:45,248 --> 00:34:46,318 Give the lady first. - 414 00:34:48,890 --> 00:34:50,247 You order- you say- 415 00:34:59,237 --> 00:35:00,371 what are you looking at? 416 00:35:01,714 --> 00:35:02,714 Very expensive 417 00:35:03,658 --> 00:35:05,261 Don't look at its price Say what you eat? 418 00:35:06,596 --> 00:35:07,898 Twenty-five rupees a punk cheese! 419 00:35:10,827 --> 00:35:12,525 We'll call you later - OK- 420 00:35:15,477 --> 00:35:18,318 Why did you stop saying that? 421 00:35:18,628 --> 00:35:20,286 Don't spend your money 422 00:35:21,636 --> 00:35:23,064 Don't worry about money Eat your food 423 00:35:24,025 --> 00:35:27,167 Until now you need money And I didn't give you 424 00:35:27,422 --> 00:35:31,112 If I wanted money at the end of the month - You just order - 425 00:35:32,477 --> 00:35:33,811 Come here. OK- 426 00:35:35,192 --> 00:35:36,858 Yes sir- Order from Miss- 427 00:35:39,081 --> 00:35:40,081 Say, madam 428 00:35:44,151 --> 00:35:45,833 Two slabs of bread. Two slabs of bread. 429 00:35:46,262 --> 00:35:47,762 And a piece of cheese 430 00:35:48,326 --> 00:35:50,230 Cheesecake - Dad, I want ice cream too. 431 00:35:51,175 --> 00:35:53,023 And bring some ice cream for the lady too. ice cream- 432 00:35:53,992 --> 00:35:56,087 And Dati Joon. dot- 433 00:35:57,603 --> 00:35:58,603 What was this last? 434 00:36:01,770 --> 00:36:02,770 Come on 435 00:36:05,992 --> 00:36:07,452 We got home 436 00:36:10,143 --> 00:36:12,365 Go to sleep now. Come down, Miss Empress. 437 00:36:15,294 --> 00:36:19,000 Mom, give me the key. - Sono, what are you doing? 438 00:36:19,968 --> 00:36:21,547 - Give it. - She's too stubborn. 439 00:36:21,706 --> 00:36:24,373 - Why are you nervous? You raised it. 440 00:36:30,806 --> 00:36:32,949 - Who was that? I do not know- 441 00:36:43,626 --> 00:36:46,014 Hello- - I'm the police chief, is Prattab there? 442 00:36:46,039 --> 00:36:49,236 One minute, the police chief is behind the scenes 443 00:36:51,419 --> 00:36:53,839 Yes sir- Sing, where have you been? 444 00:36:54,221 --> 00:36:55,681 I was with my family ... OK- 445 00:36:56,300 --> 00:36:58,315 - What did I tell you? - What happened? 446 00:36:58,895 --> 00:37:02,792 Tell you to arrest Thakur people But you arrested Yadou's people 447 00:37:03,022 --> 00:37:05,379 Yes sir, but you were given the wrong information 448 00:37:05,895 --> 00:37:10,442 When we arrived at the scene of the accident The first people to start a fight were Yadu 449 00:37:10,983 --> 00:37:14,974 The group didn't do anything anymore- - Maybe you made a mistake. 450 00:37:15,189 --> 00:37:18,403 No mistake, I did research myself 451 00:37:18,771 --> 00:37:23,398 Singh, you just came here, infamous Thakur people They are always doing this 452 00:37:23,882 --> 00:37:27,215 People have made us very effective They must have started first 453 00:37:27,367 --> 00:37:28,367 No, sir 454 00:37:28,898 --> 00:37:29,898 They didn't do anything 455 00:37:31,089 --> 00:37:35,160 That's it, before you remember it Call them and let them go 456 00:37:37,351 --> 00:37:40,906 - How can I release them? I'm talking to Yadu myself- 457 00:37:42,446 --> 00:37:45,945 - What about your talk? I say free them. 458 00:37:48,025 --> 00:37:49,025 I can't, sir 459 00:37:50,406 --> 00:37:54,120 I can't file anymore And their release is in court 460 00:37:58,929 --> 00:38:00,199 Talking to her is useless 461 00:38:02,199 --> 00:38:03,499 You're stubborn 462 00:38:05,199 --> 00:38:06,683 He doesn't understand the law 463 00:38:07,882 --> 00:38:08,882 How is it going? 464 00:38:10,938 --> 00:38:12,175 It can't last long here 465 00:38:12,898 --> 00:38:15,501 The first time I saw him, I realized 466 00:38:16,332 --> 00:38:18,062 He still doesn't know Bechu 467 00:38:19,148 --> 00:38:21,711 Until he knows, he won't live 468 00:38:23,847 --> 00:38:27,291 That Solomon was from us 469 00:38:28,578 --> 00:38:30,807 Be quiet 470 00:38:31,498 --> 00:38:34,426 We went for our own right and justice 471 00:38:35,989 --> 00:38:37,815 Please be silent 472 00:38:38,419 --> 00:38:43,148 I wish you a great audience That you respect this House 473 00:38:43,752 --> 00:38:45,148 Please be quiet 474 00:38:50,251 --> 00:38:53,418 No. 317 Mr. Vishnu, tell you 475 00:38:58,549 --> 00:38:59,549 ...considering the fact 476 00:39:01,430 --> 00:39:04,128 ... it comes from the Ganga River every year 477 00:39:05,549 --> 00:39:07,064 It will damage the crops 478 00:39:09,263 --> 00:39:10,802 ... that's why I'm asking you to 479 00:39:13,430 --> 00:39:14,430 One minute 480 00:39:15,819 --> 00:39:18,596 One minute please, let me speak 481 00:39:20,160 --> 00:39:23,199 I ask if a barrier be built 482 00:39:23,906 --> 00:39:29,088 Not only does it prevent flooding Rather, the electricity problem of the surrounding villages will be resolved 483 00:39:29,200 --> 00:39:33,168 One minute, by solving the electricity problem Do not harm the farmers 484 00:39:33,422 --> 00:39:35,287 Our Government Agricultural Government 485 00:39:36,832 --> 00:39:37,832 One minute 486 00:39:38,800 --> 00:39:41,283 In this way, the water does not reach agricultural land 487 00:39:42,414 --> 00:39:46,461 And with the water that comes, you make electricity Then where does the good product get us? 488 00:39:49,683 --> 00:39:50,683 why are you laughing? 489 00:39:51,596 --> 00:39:53,762 Water should not be used for electricity 490 00:39:54,636 --> 00:39:58,358 This dam cannot be built Long live the farmers 491 00:40:01,985 --> 00:40:02,985 Say it taller 492 00:40:22,430 --> 00:40:23,630 Open the way for me 493 00:40:24,486 --> 00:40:26,263 Get away 494 00:40:31,216 --> 00:40:33,382 Happy, come on 495 00:40:34,382 --> 00:40:35,382 Stop 496 00:40:38,556 --> 00:40:39,596 Come on. - What? 497 00:40:39,621 --> 00:40:40,850 Choose her name - Shioshankar - 498 00:40:40,944 --> 00:40:43,943 But she's a girl ... What makes a boy or girl different- 499 00:40:44,269 --> 00:40:46,070 Get away. - His name is good. 500 00:40:52,937 --> 00:40:54,907 Hello- Hello- 501 00:40:56,414 --> 00:40:58,651 - What was that red dress? - Black eyes? 502 00:40:58,771 --> 00:40:59,771 I didn't see her eyes 503 00:41:10,923 --> 00:41:12,058 Ask 504 00:41:12,240 --> 00:41:15,819 I heard ... to meet the Prime Minister You went to Patna 505 00:41:16,145 --> 00:41:18,287 Where did you hear that? You heard right 506 00:41:19,581 --> 00:41:23,295 What was your appointment like? 507 00:41:25,224 --> 00:41:28,120 Guess? If you are right I will give you 10 rupees 508 00:41:29,208 --> 00:41:32,597 Why the Party Promises to Choose Are you so scared again? 509 00:41:33,740 --> 00:41:37,620 Right in this nation elections and games 510 00:41:38,280 --> 00:41:39,962 You have to play 3 times every 5 years 511 00:41:40,811 --> 00:41:43,826 And now our party is complete 512 00:41:44,160 --> 00:41:46,945 But they book me in advance 513 00:41:47,962 --> 00:41:51,429 No one in this city except me They don't see the right to the party 514 00:41:52,692 --> 00:41:55,294 This is not my pride but my belief 515 00:41:57,579 --> 00:42:02,673 Is it true that you were involved in the murder of Ram Prattab? 516 00:42:06,667 --> 00:42:08,491 what did you say?- You had a hand- 517 00:42:10,667 --> 00:42:14,595 - What's your name? You didn't answer our question- 518 00:42:15,714 --> 00:42:20,452 Why are your eyes so blue? 519 00:42:21,413 --> 00:42:23,674 You still haven't answered my question 520 00:42:23,944 --> 00:42:26,603 Give me the blue color of your eyes 521 00:42:27,969 --> 00:42:28,969 I'll answer you then 522 00:42:29,731 --> 00:42:30,731 Do you accept the deal? 523 00:42:32,096 --> 00:42:33,572 - Luigi. Yes- 524 00:42:34,294 --> 00:42:36,595 Have you ever seen so much blue eyes? 525 00:42:37,548 --> 00:42:38,548 I didn't see 526 00:42:38,969 --> 00:42:41,056 I want to bring them in 527 00:42:43,318 --> 00:42:45,826 When he looks at me It gives me a feeling 528 00:42:49,888 --> 00:42:52,824 Ask a question? Don't stare 529 00:42:54,832 --> 00:42:55,899 Don't you wanna ask? 530 00:42:58,015 --> 00:42:59,015 Keep the car? 531 00:43:00,015 --> 00:43:03,300 Gopal, it's my eyes Hold the car 532 00:43:11,158 --> 00:43:13,808 Then we go 533 00:43:31,948 --> 00:43:34,670 Mali, ask her what she wants to ask me Ok no need 534 00:43:37,640 --> 00:43:40,584 Biagai, Soodir and Laland- Okay, tell them too 535 00:43:44,753 --> 00:43:45,753 hurry up 536 00:43:46,626 --> 00:43:48,498 Okay, be 100 years old You don't want to eat my brain 537 00:43:49,403 --> 00:43:51,085 Ku tape? - That's it. 538 00:43:51,276 --> 00:43:52,617 - Go get the tape recorder. - I'll come now. 539 00:43:54,104 --> 00:43:56,794 Bayaj, Soodir and Laland were arrested 540 00:43:57,366 --> 00:44:01,198 - Call the police chief, tell him. I told her she said I couldn't do anything 541 00:44:01,358 --> 00:44:04,040 Can't do anything? Put a gun to his head Don't tell me anymore 542 00:44:04,929 --> 00:44:08,817 - I'll bring you something good, where is it? From Bethia. 543 00:44:08,950 --> 00:44:09,950 Listen to the song 544 00:44:11,315 --> 00:44:15,942 "I'll tell you the truth." 545 00:44:18,138 --> 00:44:24,162 "Baby, scarf throws them all." 546 00:44:24,376 --> 00:44:25,376 We put it on schedule 547 00:44:25,560 --> 00:44:31,083 "Competes everyone" 548 00:44:31,751 --> 00:44:33,821 "Competes everyone" 549 00:44:33,947 --> 00:44:34,947 I'm coming now 550 00:44:38,606 --> 00:44:41,097 "At this time ..." 551 00:44:46,629 --> 00:44:47,629 Hello Mom 552 00:44:49,764 --> 00:44:51,938 Why did they arrest Lelanding and Soudir? 553 00:44:56,756 --> 00:45:01,161 Hello- Come on, release Sudir and Lland. 554 00:45:02,341 --> 00:45:05,143 I don't want to hear anything, just release them I won't call again 555 00:45:06,786 --> 00:45:08,468 Call her every 10 minutes And ask what happened 556 00:45:09,262 --> 00:45:11,365 - That's a tough job. I asked you? 557 00:45:12,286 --> 00:45:14,730 Tell your sister to bring some food, okay? 558 00:45:15,969 --> 00:45:17,397 - Mister Lal? Yes- 559 00:45:17,810 --> 00:45:18,810 What about the night supplies? 560 00:45:19,874 --> 00:45:21,706 Everything is ready 561 00:45:22,905 --> 00:45:28,468 Tell me something, the sun is out of it The sun sets and it rises 562 00:45:29,699 --> 00:45:30,699 how are you? 563 00:45:31,731 --> 00:45:37,333 It's simple, you go to bed in your own room But he comes out of the dolor room 564 00:45:37,985 --> 00:45:39,048 How's it going 565 00:45:48,912 --> 00:45:50,975 Hi Uncle- Be happy, my son. 566 00:45:51,238 --> 00:45:53,301 - Mr. Karim, how is it? thank God- 567 00:45:54,008 --> 00:45:55,618 - Brother? Say, Brother Hussein. 568 00:45:56,055 --> 00:45:58,531 - Where were you last Friday? I was Patna. 569 00:45:58,912 --> 00:46:01,721 Hi, Brother Hussein. Hello- 570 00:46:01,746 --> 00:46:04,238 We were gone for Patna The fun was on the first Friday 571 00:46:04,556 --> 00:46:06,261 I'll see you again later that Friday 572 00:46:06,286 --> 00:46:08,587 Hello- Hello how are you?- 573 00:46:08,612 --> 00:46:09,612 thank God 574 00:46:10,582 --> 00:46:11,582 Brother mute? 575 00:46:17,191 --> 00:46:21,238 Hi, Brother Hussein. - Hi, brother, how are you? 576 00:46:21,366 --> 00:46:22,366 I am fine 577 00:46:22,533 --> 00:46:27,929 You only see it on Eid Day - What do you bring It's all your prayer- 578 00:46:28,468 --> 00:46:30,540 - How are your wife and children? Great. 579 00:46:31,937 --> 00:46:36,127 - You have no financial problems? - Not everything is great. 580 00:46:38,405 --> 00:46:39,405 Take it 581 00:46:40,691 --> 00:46:43,722 The rights of this body are sent to Baiaji 582 00:46:44,778 --> 00:46:46,095 Come on, how are you? 583 00:46:48,310 --> 00:46:51,055 Okay, she asked me that 584 00:46:52,587 --> 00:46:55,579 - Hussein gets his money? I said yes, he will. 585 00:46:57,513 --> 00:46:59,664 - Then why not? - Which one? 586 00:47:00,800 --> 00:47:02,117 Get to know that new inspector 587 00:47:03,819 --> 00:47:05,668 Come on, you've got a shortage so far 588 00:47:06,819 --> 00:47:08,552 It has made you hungry so far 589 00:47:10,375 --> 00:47:13,850 That bailiff is arresting the idiot 590 00:47:15,565 --> 00:47:17,969 It was his first mistake so he sent me 591 00:47:19,446 --> 00:47:23,922 If you do not understand, you will be sent by God to God 592 00:47:27,613 --> 00:47:29,938 - Mr. Lal, he ... - No reason for me. 593 00:47:32,525 --> 00:47:33,525 Get the card 594 00:47:35,290 --> 00:47:36,290 Understand it 595 00:47:38,792 --> 00:47:40,062 Did you buy a new bike for your baby Tet? 596 00:47:41,245 --> 00:47:42,784 I saw him on the highway 597 00:47:43,499 --> 00:47:45,681 Lucky he didn't get under the car 598 00:47:47,961 --> 00:47:48,961 Luck 599 00:47:50,191 --> 00:47:52,563 If that happens to you, for What happens to your child? 600 00:47:53,294 --> 00:47:54,294 Good bye 601 00:47:58,381 --> 00:47:59,381 Hello, sir 602 00:48:08,215 --> 00:48:09,215 Tea! 603 00:48:20,905 --> 00:48:21,905 Go on 604 00:48:30,506 --> 00:48:31,506 Listen, Samar 605 00:48:33,077 --> 00:48:35,617 Bacho, the father of this city first, then the representative 606 00:48:37,776 --> 00:48:38,776 Ruling 607 00:48:40,371 --> 00:48:41,934 It is useless to arrest him 608 00:48:42,601 --> 00:48:45,696 I'm not doing it for myself. You're not wrong - 609 00:48:45,721 --> 00:48:47,308 Shut up. - Let me speak. 610 00:48:47,333 --> 00:48:49,174 Shut up. - Let me speak. 611 00:48:49,785 --> 00:48:54,825 It's not wrong to do anything But the result will be a disadvantage 612 00:48:54,976 --> 00:48:56,491 So what should I do? 613 00:48:57,195 --> 00:48:59,004 Out of fear, let me free his people 614 00:48:59,537 --> 00:49:03,481 Don't release them, but don't talk to me. - Why don't I talk, I'm scared of anyone? 615 00:49:04,259 --> 00:49:07,107 I'm not afraid of anyone, I'm doing my job 616 00:49:07,494 --> 00:49:08,494 Then get the card 617 00:49:08,970 --> 00:49:13,343 Except Bechu Yadou and his men Arrest whoever you want, no one speaks 618 00:49:14,692 --> 00:49:18,684 Hussein, are you scared of kids or giving you money? both- 619 00:49:19,534 --> 00:49:23,065 I'm scared and I get money from it I stretch out my hand 620 00:49:23,486 --> 00:49:24,486 OK 621 00:49:25,105 --> 00:49:28,462 - If you kill someone in your family, will you close your eyes? Yeah, I'll close. 622 00:49:29,375 --> 00:49:32,287 If he says he'll kill somebody, I'll kill him 623 00:49:33,311 --> 00:49:34,311 I also bury the body 624 00:49:35,795 --> 00:49:42,049 If you remember, spit it out and eat it I eat because I want to stay alive 625 00:49:43,359 --> 00:49:45,946 I grew up without a father I'm not letting my kid grow up 626 00:49:57,342 --> 00:49:58,342 Look 627 00:49:59,197 --> 00:50:00,197 Do whatever you want 628 00:50:02,038 --> 00:50:04,799 The cartoon is not wrong But be careful 629 00:50:05,625 --> 00:50:07,387 We may not be able to help you tomorrow 630 00:50:08,371 --> 00:50:09,371 Mr. Tewari! 631 00:50:10,863 --> 00:50:13,728 Wouldn't you be embarrassed to talk like that? 632 00:50:15,387 --> 00:50:16,387 Who's that kid? 633 00:50:17,633 --> 00:50:18,633 Who? 634 00:50:19,609 --> 00:50:22,887 An offender, who has corrupted politics 635 00:50:23,752 --> 00:50:25,434 How much he charges and how much he has to file 636 00:50:26,419 --> 00:50:29,744 If you want to ignore it, do it I don't give up 637 00:50:30,102 --> 00:50:33,442 So don't give up, die He's not an ordinary person 638 00:50:33,467 --> 00:50:35,657 - So, crazy? Yeah, Dave 639 00:50:35,682 --> 00:50:37,499 If there is a demon You brought it here 640 00:50:42,066 --> 00:50:45,026 If it's representative and has 10 to 20 people 641 00:50:45,733 --> 00:50:47,439 But he is a human at the end 642 00:50:47,955 --> 00:50:51,177 Like the rest of my bone, it breaks It doesn't even matter when you are beaten 643 00:50:51,431 --> 00:50:54,502 The bullet shoots him and he dies And before death, he is scared like everyone else 644 00:50:55,241 --> 00:50:59,851 If you are afraid of it, there is one She's afraid of him. Why not be us? 645 00:51:00,344 --> 00:51:02,732 Mr Thivari, we are law enforcement 646 00:51:03,336 --> 00:51:07,272 People like Yadou can get their hands on it Break it and send it to beg 647 00:51:12,525 --> 00:51:15,557 You stand in front of such a man 648 00:51:19,545 --> 00:51:20,767 Want to spin your house wheel? 649 00:51:21,783 --> 00:51:25,052 Did you want your kid to have his dad? Then you would open the shop 650 00:51:25,918 --> 00:51:29,037 Did you have to come to the police? 651 00:51:32,289 --> 00:51:34,233 I am ashamed to work with you 652 00:51:35,337 --> 00:51:36,337 Get embarrassed 653 00:51:40,218 --> 00:51:42,210 - Servant, like the queen? - If so, it's like your sister. 654 00:51:45,204 --> 00:51:47,315 Don't play your head When was the turn? 655 00:51:47,728 --> 00:51:48,728 my turn 656 00:51:49,474 --> 00:51:51,347 If you catch me, I'll catch your life 657 00:51:56,498 --> 00:51:59,601 Bayaj, Sudhir and Laland are not released 658 00:51:59,784 --> 00:52:01,410 Leave her in the courtroom 659 00:52:01,808 --> 00:52:05,410 Do I still play or not? then go 660 00:52:07,077 --> 00:52:08,847 - What's the time? It's your turn - 661 00:52:10,236 --> 00:52:12,140 It's your turn - - What did you throw? 662 00:52:12,554 --> 00:52:16,688 King- King, then the game is over. 663 00:52:19,308 --> 00:52:20,308 Where are your witnesses? 664 00:52:21,681 --> 00:52:22,681 Honorable Judge ... 665 00:52:24,744 --> 00:52:25,744 Honorable Judge ... 666 00:52:46,678 --> 00:52:50,423 Dear Judge, Rano Thakur is not good They can't say it today 667 00:52:51,479 --> 00:52:54,114 They are their brother, they send you a letter 668 00:53:13,565 --> 00:53:17,319 He wrote in the letter that he and Becho were remembered No problem 669 00:53:18,288 --> 00:53:19,597 So they go through their complaints 670 00:53:20,684 --> 00:53:23,811 Court, Soudir Winwood and Laland Singh Releases it 671 00:53:35,810 --> 00:53:36,810 Good bye 672 00:53:54,346 --> 00:53:57,631 ... Samar would say, Mr. Tewari 673 00:53:58,949 --> 00:54:02,377 We are officers, law officers 674 00:54:03,433 --> 00:54:05,234 ... people like Bechu Yad 675 00:54:10,939 --> 00:54:12,478 Mother blasphemy 676 00:54:14,035 --> 00:54:15,035 Bitch dog 677 00:54:18,283 --> 00:54:21,767 - What was he saying? He would say ... 678 00:54:24,352 --> 00:54:27,796 - What was he saying? said that- 679 00:54:28,201 --> 00:54:31,820 He breaks the lifeless legs and puts them in his hands 680 00:54:35,590 --> 00:54:39,693 He says I'll break his legs. Beggar also has to do it. 681 00:54:46,843 --> 00:54:48,280 I can't stop my laughter 682 00:54:56,924 --> 00:54:58,058 Will it break my legs? 683 00:55:00,051 --> 00:55:01,051 Am I begging? 684 00:55:06,717 --> 00:55:07,717 You were just listening there 685 00:55:09,407 --> 00:55:10,407 You laughed 686 00:55:14,695 --> 00:55:15,695 I didn't laugh 687 00:55:16,947 --> 00:55:19,438 - You just said you were laughing, right? Yeah- 688 00:55:20,232 --> 00:55:21,724 - Are you laughing? Not- 689 00:55:25,909 --> 00:55:26,909 I was laughing- - Are you laughing? 690 00:55:30,864 --> 00:55:34,252 I was crying from within 691 00:55:34,967 --> 00:55:37,117 what did you say? 692 00:55:40,499 --> 00:55:42,244 I was laughing from within - from the inside?- 693 00:55:44,446 --> 00:55:48,471 When he was saying that, I was laughing from within - Sit here. 694 00:55:48,972 --> 00:55:49,972 sit down 695 00:55:50,821 --> 00:55:51,821 Show me 696 00:55:52,734 --> 00:55:54,400 How did you laugh from inside, show it to me? 697 00:55:55,956 --> 00:55:57,701 Laugh, did you make me a fool? 698 00:55:58,857 --> 00:55:59,857 Laugh from within 699 00:56:01,119 --> 00:56:02,325 Laugh 700 00:56:03,182 --> 00:56:04,944 Laugh from within 701 00:56:05,873 --> 00:56:06,873 Laugh 702 00:56:08,929 --> 00:56:09,929 forgive me 703 00:56:10,746 --> 00:56:11,746 forgive me 704 00:56:15,325 --> 00:56:16,325 What is the benefit? 705 00:56:17,325 --> 00:56:18,992 Excuse me, what's the point? 706 00:56:20,795 --> 00:56:26,549 Nobody dared to look at me for 20 years ... and it came to break my legs and beg 707 00:56:29,930 --> 00:56:31,620 Will it break my legs? 708 00:56:33,208 --> 00:56:34,208 Come on! 709 00:56:35,581 --> 00:56:38,708 Why don't you tell the minister to move it somewhere else? 710 00:56:39,327 --> 00:56:42,136 No, I'm not sending it anywhere else 711 00:56:43,097 --> 00:56:46,199 If the government sends it somewhere else I'll bring her here again 712 00:56:47,144 --> 00:56:49,207 I'll do whatever is on his mind 713 00:56:52,317 --> 00:56:54,332 He does not like lawlessness 714 00:56:55,912 --> 00:56:56,979 - Mister Lal? Yes- 715 00:56:59,095 --> 00:57:00,967 First I will break the law 716 00:57:03,436 --> 00:57:04,436 Order it 717 00:57:05,515 --> 00:57:06,515 Sono? 718 00:57:15,178 --> 00:57:16,178 Sono? 719 00:57:17,179 --> 00:57:28,179 : Instagram and our official media telegram @BollyCineOfficial 720 00:57:32,155 --> 00:57:33,773 See what your daughter is doing. 721 00:57:38,274 --> 00:57:39,274 what happened? 722 00:57:48,927 --> 00:57:50,523 Dad, what did I look like? 723 00:57:56,269 --> 00:57:57,336 Turn off the lamp 724 00:57:58,182 --> 00:58:00,237 what happened?- I said turn off the lamp 725 00:58:04,452 --> 00:58:09,047 Sono, go to sleep And wash your face 726 00:59:11,057 --> 00:59:12,057 What's the problem? 727 00:59:13,565 --> 00:59:14,795 I said we would tell you 728 00:59:16,240 --> 00:59:17,240 He didn't answer 729 00:59:19,550 --> 00:59:23,692 Now, Mr. Tewari Mr. Singh, you are not thirsty for blood right now 730 00:59:25,169 --> 00:59:26,169 Tea is cool for them too 731 00:59:26,716 --> 00:59:30,232 Leave it, Mr. Hussein. - When did I get to quit? 732 00:59:31,105 --> 00:59:32,105 When will he catch us? 733 00:59:34,010 --> 00:59:36,033 Adam's identity 734 00:59:38,384 --> 00:59:41,518 One cannot live here comfortably, one has a duty How easily can the diagnostician live? 735 00:59:42,305 --> 00:59:44,702 The day I hear it Give her tea 736 00:59:45,043 --> 00:59:47,789 That's it, you don't have to repeat it again 737 00:59:50,543 --> 00:59:53,019 You didn't even meet Bechu Yadou And the shock came to you 738 00:59:54,885 --> 00:59:55,885 The day you saw her 739 00:59:57,472 --> 00:59:59,948 The whole power plant is running low 740 01:00:01,678 --> 01:00:04,924 He knows people like you all over town 741 01:00:07,242 --> 01:00:08,242 Come on 742 01:00:08,964 --> 01:00:09,964 Law Officer 743 01:00:11,480 --> 01:00:12,480 Break his legs 744 01:00:13,488 --> 01:00:14,488 Have some begging 745 01:00:15,885 --> 01:00:17,630 With a slap in the face it turns red 746 01:00:18,543 --> 01:00:21,614 Without slapping he made you red and black 747 01:00:22,885 --> 01:00:23,885 Mr. Samar is throwing a single! 748 01:00:27,137 --> 01:00:30,256 Where you where? 749 01:00:31,796 --> 01:00:33,819 Dogs are also smarter than you 750 01:00:36,097 --> 01:00:37,097 You still have time 751 01:00:38,264 --> 01:00:40,438 Before you die 752 01:00:41,328 --> 01:00:43,129 Go and apologize 753 01:00:44,399 --> 01:00:45,946 Spit on your root, that is, forgive you 754 01:00:51,873 --> 01:00:52,873 Don't scare me 755 01:00:54,429 --> 01:00:55,429 I'm afraid of you 756 01:00:59,366 --> 01:01:00,366 Don't you like me? 757 01:01:08,144 --> 01:01:11,699 "I'm coming back with a shake" 758 01:01:15,144 --> 01:01:17,580 "I dance like a snake." 759 01:01:21,581 --> 01:01:24,604 "Eye to eye" 760 01:01:28,454 --> 01:01:30,819 "I put a scarf on my head." 761 01:01:34,958 --> 01:01:41,727 I'm going to shake my back, I'm dancing like a snake. " "I hit my eye and the scarf on my head 762 01:01:47,892 --> 01:01:54,598 To calm the hearts of the deceased " "I came from Jupiter in vain 763 01:02:01,833 --> 01:02:08,111 To calm the hearts of the deceased " "I came from Jupiter in vain 764 01:02:08,643 --> 01:02:14,761 To calm the hearts of the deceased " "I came from Jupiter in vain 765 01:02:15,174 --> 01:02:18,483 "No money coffers, no gold coffers" 766 01:02:18,578 --> 01:02:21,982 "No I want gold chicken" 767 01:02:23,799 --> 01:02:30,163 To calm the hearts of the deceased " "I came from Jupiter in vain 768 01:02:30,515 --> 01:02:36,697 To calm the hearts of the deceased " "I came from Jupiter in vain 769 01:02:57,271 --> 01:03:03,366 I'm seventeen and I can " "I make everybody free of myself 770 01:03:07,022 --> 01:03:13,347 Don't think I kiss " "I wouldn't even give you a kiss 771 01:03:14,442 --> 01:03:20,204 Listened to Earrings " "She shook her waist 772 01:03:21,155 --> 01:03:26,861 Has come with his own. " "The smell of perfume has taken over 773 01:03:27,639 --> 01:03:30,940 I listened to the earrings. " "I shook my back 774 01:03:30,965 --> 01:03:34,075 I came by my own accord. " "I spread the scent of my fragrance 775 01:03:34,100 --> 01:03:40,701 I met my youth. " "I came from Jupiter to Spring 776 01:03:40,987 --> 01:03:47,289 To calm the hearts of the deceased " "I came from Jupiter in vain 777 01:04:21,089 --> 01:04:27,390 "Whether Calcutta or Mumbai, I was sweet in everyone's eyes." 778 01:04:31,176 --> 01:04:37,366 "Punjab or Haryana, it's hard to save me" 779 01:04:38,501 --> 01:04:44,540 You've got all the peace. " "You came in like electricity 780 01:04:45,384 --> 01:04:50,860 Like an eatable pan " "You henna your hand 781 01:04:52,012 --> 01:04:54,900 Calm down everyone " "I came in like electricity 782 01:04:55,023 --> 01:04:57,975 We eat like a pan. " "I hit my hand with henna 783 01:04:58,039 --> 01:05:04,753 "I woke up from a yuppie's eye, from Yupi." 784 01:05:05,111 --> 01:05:11,174 To calm the hearts of the deceased " "I came from Jupiter in vain 785 01:05:11,690 --> 01:05:14,896 "No money coffers, no gold coffers" 786 01:05:15,024 --> 01:05:18,396 "No I want gold chicken" 787 01:05:20,372 --> 01:05:26,046 "I came from Jupiter to Vihar" 788 01:05:29,047 --> 01:05:39,047 Specialized translation from our artistic cultural media Translated by: Hope - Edited by Samira 789 01:05:39,696 --> 01:05:41,244 - Where's your license? - What license? 790 01:05:42,784 --> 01:05:45,950 For the noise of the bubble. - This is Bijaji's anniversary celebration. 791 01:05:56,039 --> 01:05:58,411 - I asked you this? We don't have a license. 792 01:06:00,023 --> 01:06:01,483 Throw the stuff in the car 793 01:06:01,690 --> 01:06:04,118 Samar throw a single, what's wrong? 794 01:06:04,515 --> 01:06:07,245 Sir, they are not allowed to do this 795 01:06:08,800 --> 01:06:13,720 No problem, inspector He doesn't want a permit in small towns 796 01:06:14,133 --> 01:06:16,331 But small cities also have rules 797 01:06:16,529 --> 01:06:19,481 I know, but here it is 798 01:06:19,926 --> 01:06:22,274 Anyone who does this is a crime 799 01:06:24,393 --> 01:06:26,266 I said no problem. No, sir 800 01:06:27,972 --> 01:06:30,004 is not right- I'll tell you. 801 01:06:30,695 --> 01:06:31,980 What can you say? 802 01:06:32,866 --> 01:06:35,452 I order you to get out of here 803 01:06:35,993 --> 01:06:36,993 OK 804 01:06:38,961 --> 01:06:40,524 You give a written order 805 01:06:40,921 --> 01:06:43,754 Good, inspector 806 01:06:45,610 --> 01:06:49,720 After a long time I saw such an inspection Who believes in himself 807 01:06:54,468 --> 01:06:57,698 I thought so There are no people 808 01:06:59,087 --> 01:07:01,714 But you changed my mind 809 01:07:02,707 --> 01:07:04,190 Great! 810 01:07:05,230 --> 01:07:08,658 Go do your job 811 01:07:10,945 --> 01:07:13,444 Today is the wedding anniversary 812 01:07:14,056 --> 01:07:16,492 We ate so much that we didn't realize it was 12 o'clock 813 01:07:17,080 --> 01:07:19,849 The clock should have been 12 814 01:07:21,413 --> 01:07:27,675 These are all my kids And for these I apologize 815 01:07:28,549 --> 01:07:32,080 Excuse me, hurry up the party is over 816 01:07:33,446 --> 01:07:34,446 Bring a drink for sir 817 01:07:36,612 --> 01:07:37,612 Do you want tea? 818 01:07:47,384 --> 01:07:51,788 When did you assume you were there Did you talk about the law in front of everyone? 819 01:07:52,376 --> 01:07:55,471 You say my job was wrong. Don't give me the right and wrong lessons - 820 01:07:56,416 --> 01:07:58,280 Officers like you come and go every day 821 01:07:58,987 --> 01:08:02,058 Your law doesn't work here 822 01:08:02,614 --> 01:08:06,415 - So you think it's all a show? Seeing the person you want to talk about is the law- 823 01:08:07,027 --> 01:08:08,638 Which one is the target? 824 01:08:09,630 --> 01:08:13,447 An illiterate person who has no sense of speech 825 01:08:14,503 --> 01:08:17,907 - I don't think Bechu is a good person. Suitable- 826 01:08:18,567 --> 01:08:21,907 Representative for about 15 years People know him as their God 827 01:08:22,209 --> 01:08:23,693 People who didn't see his case 828 01:08:24,344 --> 01:08:26,661 I saw his case The biggest offender is Shohreh 829 01:08:26,757 --> 01:08:30,018 Don't tell me this And don't forget you're under me 830 01:08:31,170 --> 01:08:32,170 No, sir 831 01:08:33,178 --> 01:08:35,082 I'm not under you I work with you 832 01:08:36,186 --> 01:08:38,034 And we are under the law 833 01:08:39,074 --> 01:08:43,368 You say I did a law show there But what were you doing there? 834 01:08:44,503 --> 01:08:47,542 If you're ashamed of it That I didn't obey you there 835 01:08:49,059 --> 01:08:52,503 Honestly, I was embarrassed That you are the boss 836 01:08:54,640 --> 01:08:56,140 Bechu will break the law 837 01:08:57,005 --> 01:09:00,751 We block and Our boss says release him 838 01:09:01,489 --> 01:09:04,505 How to release her? The government gives us rights 839 01:09:05,148 --> 01:09:07,798 We can't break the law with baby money 840 01:09:08,735 --> 01:09:11,060 , Samar Prattab Singh You don't know what I can do 841 01:09:11,370 --> 01:09:14,624 If you have the chance to lick the kids' shoes Yeah, you can do a great job 842 01:09:14,649 --> 01:09:15,649 Inspector! 843 01:09:16,378 --> 01:09:17,378 Leave my collar 844 01:09:18,021 --> 01:09:20,894 I'll lick and break the law - Leave my collar. 845 01:09:21,688 --> 01:09:24,425 - You don't know me. You don't know me either. 846 01:09:25,116 --> 01:09:29,259 what are you doing?- I forget you're the boss- 847 01:09:29,322 --> 01:09:30,322 Leave the collar 848 01:09:33,170 --> 01:09:36,115 For raising his hand to his boss Arrest him 849 01:09:36,377 --> 01:09:38,051 what did you say? 850 01:09:38,076 --> 01:09:40,107 Take it 851 01:09:41,290 --> 01:09:42,440 Roxana? Yes- 852 01:09:42,805 --> 01:09:45,011 - Got it? Not- 853 01:09:45,210 --> 01:09:47,313 It's not over yet. - No, he got out of here. 854 01:09:47,448 --> 01:09:49,012 I'll let you know if it comes 855 01:09:50,047 --> 01:09:52,340 - Kids, follow up? Yeah, my mom is here too. 856 01:09:52,365 --> 01:09:55,333 Then go to Uncle Ae. - Do you want the car? 857 01:09:55,358 --> 01:09:59,845 No need. - Are you coming home? 858 01:10:00,053 --> 01:10:02,092 Call me later 859 01:10:05,068 --> 01:10:07,409 The boss suspended Mr. Singh? 860 01:10:08,306 --> 01:10:09,583 Yeah- for what?- 861 01:10:11,249 --> 01:10:12,804 He raised his hand on the chair 862 01:10:14,138 --> 01:10:17,606 No, it can't do that. It did - 863 01:10:19,027 --> 01:10:20,027 I saw it myself 864 01:10:21,598 --> 01:10:24,606 The boss was talking to her And he hit her one time 865 01:10:26,090 --> 01:10:29,019 Is she crazy? How much did I tell her 866 01:10:30,321 --> 01:10:33,019 You'll die one day. Now, let's go. 867 01:10:33,210 --> 01:10:37,257 - Where is he now? - A place to vent his anger. 868 01:10:42,873 --> 01:10:45,087 Mom! 869 01:10:45,651 --> 01:10:46,651 Sono! 870 01:10:48,695 --> 01:10:50,702 Sono, what's wrong? 871 01:10:54,194 --> 01:10:56,869 Mom, I'm afraid. - You were afraid of a lizard. 872 01:10:57,818 --> 01:11:00,730 My brave daughter was afraid of a lizard 873 01:11:01,501 --> 01:11:03,667 Mom kills But how do I kill it? 874 01:11:18,241 --> 01:11:19,241 Who are you 875 01:11:21,733 --> 01:11:23,693 sincerely yours? 876 01:11:25,026 --> 01:11:26,026 Mr. Pandit! 877 01:11:27,257 --> 01:11:29,002 I heard what they were doing to you 878 01:11:30,153 --> 01:11:33,050 Everyone is talking about you But no one believes it 879 01:11:33,757 --> 01:11:35,090 Everyone knows the truth 880 01:11:36,066 --> 01:11:37,224 What can we do? 881 01:11:38,018 --> 01:11:40,915 We are little people Can't do anything for us 882 01:11:41,772 --> 01:11:43,954 Some are very angry 883 01:11:44,796 --> 01:11:45,796 But they have to 884 01:11:46,963 --> 01:11:48,732 Not everyone is a conscientious person like you 885 01:11:56,082 --> 01:11:58,883 - Why were you hired by the police? - For nothing. 886 01:11:59,669 --> 01:12:03,542 I had to do something in life I read until class 10 and was looking for a job 887 01:12:04,368 --> 01:12:07,208 I saw in the news I filled out the form And I got hired 888 01:12:08,399 --> 01:12:10,351 At least I get some money in old age 889 01:12:16,654 --> 01:12:17,654 I'll go with the permission 890 01:13:05,307 --> 01:13:10,918 Step by step, I'm taking my daughter My daughter 891 01:13:12,562 --> 01:13:14,871 We were very sorry for you 892 01:13:15,284 --> 01:13:18,617 Tell me first why the boss fired him? 893 01:13:20,684 --> 01:13:22,191 Sono, come on down 894 01:13:22,374 --> 01:13:26,651 Let it be, Sono won't come down 895 01:13:26,993 --> 01:13:29,215 Sono, come on down Angel, take her to the room 896 01:13:30,501 --> 01:13:31,501 Sono comes downstairs 897 01:13:32,592 --> 01:13:34,266 My brother-in-law's not saying their name 898 01:13:37,465 --> 01:13:39,123 Tell them why they fired you? 899 01:13:40,148 --> 01:13:42,242 say? Do not sad Who I am 900 01:13:43,187 --> 01:13:46,814 What I heard is true Did you beat the boss? 901 01:13:48,394 --> 01:13:49,394 Get out of here 902 01:13:49,656 --> 01:13:52,957 Very angry, still nervous Look 903 01:13:53,881 --> 01:13:57,555 The two you arrested You did very well, they told me 904 01:13:58,166 --> 01:14:00,888 You beat the boss right now, you did the right thing again 905 01:14:01,206 --> 01:14:04,491 - What do you want? You guys, everyone joined - 906 01:14:04,730 --> 01:14:09,372 I bought the police chief, my dog I grew up buying them all like a dog 907 01:14:11,183 --> 01:14:12,802 I'm not a salesman, you see? 908 01:14:13,207 --> 01:14:18,484 I knew, I told you Mute, what did I say? 909 01:14:19,453 --> 01:14:20,453 This is not a sale 910 01:14:22,398 --> 01:14:25,349 I also say this in one The forest of two lions could not be 911 01:14:26,715 --> 01:14:28,230 I'll give you milk 912 01:14:28,953 --> 01:14:31,651 But my law and you are different 913 01:14:32,477 --> 01:14:34,730 What's the law? A black paper 914 01:14:35,279 --> 01:14:37,659 Who blacked it People like you and me ... 915 01:14:37,977 --> 01:14:40,984 What they think is right is legal 916 01:14:41,540 --> 01:14:43,159 And the one that went wrong became a crime 917 01:14:43,514 --> 01:14:47,180 I understand, my intelligence is greater than them 918 01:14:47,537 --> 01:14:50,791 And I'm not above them right now? say? 919 01:14:52,530 --> 01:14:54,831 The police don't understand the law 920 01:14:56,474 --> 01:15:00,093 Please sit for 2 minutes 921 01:15:00,339 --> 01:15:03,743 I know you Please sit down 922 01:15:04,403 --> 01:15:06,847 Listen, Inspector 923 01:15:08,051 --> 01:15:12,471 Our intention is good! 924 01:15:13,352 --> 01:15:15,273 You're an ordinary person to us 925 01:15:15,710 --> 01:15:20,908 I'll give you a recipe from your home It explodes, but I don't 926 01:15:21,598 --> 01:15:24,066 We came here because we appreciate you 927 01:15:24,757 --> 01:15:27,463 We work together We're making progress 928 01:15:27,860 --> 01:15:31,646 We need you in our work So join us 929 01:15:32,432 --> 01:15:33,796 Shake hands 930 01:15:34,606 --> 01:15:36,169 what are you looking at? 931 01:15:38,812 --> 01:15:41,781 Inspector- Sit down, did I call you? 932 01:15:44,003 --> 01:15:46,122 Of our own It's our problem 933 01:15:49,091 --> 01:15:51,249 You are not in exchange for it 934 01:15:52,781 --> 01:15:55,154 I thought you had a little bit of wisdom But you don't have a bit 935 01:15:56,376 --> 01:15:59,384 There is nothing you can do You can only sit here 936 01:16:00,622 --> 01:16:02,408 Just sit here 937 01:16:03,257 --> 01:16:04,741 Let's go 938 01:16:06,765 --> 01:16:07,765 Brother's wife, bye 939 01:16:31,149 --> 01:16:33,252 "I can not sleep" 940 01:16:35,260 --> 01:16:38,085 "I have no sleep nor rest" 941 01:16:38,110 --> 01:16:40,181 "Someone's going to get that merchandise." 942 01:16:40,539 --> 01:16:43,871 We have to do something My brain is breaking down 943 01:16:44,100 --> 01:16:46,877 "She's crazy, let her go." 944 01:16:47,512 --> 01:16:50,179 "Let him come." 945 01:16:50,295 --> 01:16:52,001 We have a way to make it 946 01:16:52,866 --> 01:16:54,477 Who said we need a solution? 947 01:16:55,263 --> 01:16:59,548 Let the dog bite itself 948 01:17:00,398 --> 01:17:03,612 Ordinary man, his pride that he breaks down 949 01:17:03,691 --> 01:17:07,413 - What are you afraid of? But it bothers me a lot until then. 950 01:17:08,501 --> 01:17:13,254 I'll say something if it makes me nervous I'll break the ice cream 951 01:17:14,287 --> 01:17:17,056 A tool for a horse " "The horse was black too 952 01:17:17,176 --> 01:17:19,754 "Nail on the tail of a horse" 953 01:17:19,922 --> 01:17:23,088 "And the horse ran" 954 01:17:23,866 --> 01:17:26,318 That's how it works 955 01:17:27,279 --> 01:17:30,747 It hurt like that 956 01:17:32,176 --> 01:17:33,810 This song is not suitable for him 957 01:17:34,414 --> 01:17:37,453 No, then you lose 10 rupees 958 01:17:37,882 --> 01:17:41,461 I also lost 100 rupees 959 01:17:41,509 --> 01:17:43,405 I lost 100 rupees 960 01:17:43,890 --> 01:17:47,104 "Never cry" 961 01:17:47,311 --> 01:17:51,430 "Even if your favorite doll breaks" 962 01:17:51,740 --> 01:17:54,811 "Never cry" 963 01:18:47,419 --> 01:18:48,657 Sono, have breakfast 964 01:18:50,451 --> 01:18:51,451 Dad? 965 01:18:53,568 --> 01:18:58,282 Dad, don't get nervous Mom cries when you get upset 966 01:19:00,335 --> 01:19:03,620 Sono, come here, let your father read the newspaper. come here- 967 01:19:07,644 --> 01:19:10,779 - Don't you like me to be nervous? No, I do not like- 968 01:19:11,454 --> 01:19:12,763 - Not at all? Not- 969 01:19:16,581 --> 01:19:19,326 - So, Daddy can't be nervous? - Promise? 970 01:19:20,960 --> 01:19:21,960 I promise 971 01:19:26,032 --> 01:19:29,444 Are you going out with Dad now? 972 01:19:33,651 --> 01:19:34,651 Then let's go 973 01:19:36,016 --> 01:19:38,071 My daughter goes out with her dad 974 01:19:54,465 --> 01:19:57,457 Hi, my daughter Angel? 975 01:20:09,406 --> 01:20:10,406 My daughter, don't worry 976 01:20:12,049 --> 01:20:13,049 We come 977 01:20:17,700 --> 01:20:19,295 Take the sambo soon Give Zolbia there too 978 01:20:21,617 --> 01:20:24,450 And ask what kind of tea she wants? 979 01:20:26,102 --> 01:20:27,665 Give two to Calcutta (Calcutta local food) 980 01:20:28,633 --> 01:20:31,672 Do you want to get a train ticket? 981 01:20:32,022 --> 01:20:35,061 Pan knows me - She taught him to make pan 982 01:20:38,038 --> 01:20:40,569 Look there, the market is coming 983 01:20:44,546 --> 01:20:46,006 "Fear" 984 01:20:47,361 --> 01:20:49,114 "Stolen" 985 01:20:50,051 --> 01:20:53,178 "Drunken, stolen." 986 01:20:58,607 --> 01:21:01,059 "Drunken, stolen." 987 01:21:01,559 --> 01:21:04,114 - Which sweets do you eat? I eat rosegula - 988 01:21:05,440 --> 01:21:06,440 Give it to Razgola 989 01:21:07,953 --> 01:21:10,849 If Razgola eats, he will be as attractive as his mother 990 01:21:11,961 --> 01:21:15,460 Both charming mother and her daughter 991 01:21:16,641 --> 01:21:21,292 He would grow up to be like his mother 992 01:21:21,317 --> 01:21:22,317 Good idea 993 01:21:23,341 --> 01:21:26,094 What is it! 994 01:21:28,580 --> 01:21:31,889 "Drunken, stolen." 995 01:21:35,350 --> 01:21:37,111 Mute, that's enough 996 01:21:37,619 --> 01:21:39,389 Eat Zulbia 997 01:21:47,770 --> 01:21:51,087 You raised your hands on mute Hit it 998 01:22:05,612 --> 01:22:08,406 Mute, leave it 999 01:22:10,355 --> 01:22:11,355 hit it 1000 01:22:13,010 --> 01:22:14,923 Dad, I'm scared 1001 01:22:17,487 --> 01:22:18,487 Go away 1002 01:22:19,669 --> 01:22:20,669 Hit the bitch 1003 01:22:49,077 --> 01:22:50,108 hit it 1004 01:23:06,615 --> 01:23:07,615 Fuck me, bitch 1005 01:23:21,768 --> 01:23:23,410 You guys are kidding Remember 1006 01:23:43,559 --> 01:23:46,130 Do you guys remember? 1007 01:23:47,145 --> 01:23:50,200 You guys are kidding me, you bitch 1008 01:23:58,262 --> 01:23:59,921 Do you guys remember? 1009 01:24:05,270 --> 01:24:06,270 We won't pass you by, remember 1010 01:24:15,227 --> 01:24:17,591 Sono, my daughter 1011 01:24:19,727 --> 01:24:20,727 My daughter is there 1012 01:24:22,798 --> 01:24:23,798 Sono! 1013 01:24:25,370 --> 01:24:26,837 Sono! 1014 01:24:27,393 --> 01:24:28,623 Sono, Daddy came 1015 01:24:33,512 --> 01:24:34,512 Sono, Daddy came 1016 01:24:35,393 --> 01:24:36,527 Isn't the doctor here? 1017 01:24:42,524 --> 01:24:44,929 Bring some Rickshaw 1018 01:24:45,945 --> 01:24:46,945 Bring water 1019 01:24:47,985 --> 01:24:51,246 Bring some water 1020 01:24:51,763 --> 01:24:54,135 Sono, my daughter 1021 01:24:59,326 --> 01:25:00,326 Bring water 1022 01:25:06,929 --> 01:25:09,540 Sono, Daddy came 1023 01:25:11,842 --> 01:25:12,842 Sono! 1024 01:25:20,503 --> 01:25:24,582 Where is the hospital? 1025 01:25:31,670 --> 01:25:32,670 Bring some Rickshaw 1026 01:25:34,583 --> 01:25:36,733 ... our baby 1027 01:25:37,281 --> 01:25:39,050 ..politics 1028 01:25:39,345 --> 01:25:40,345 Mr. Lal! 1029 01:25:40,884 --> 01:25:43,082 what happened? Who was it? 1030 01:25:43,384 --> 01:25:46,931 Brother ... right 1031 01:25:48,345 --> 01:25:50,614 Inside the confectionery shop- - and beat you? 1032 01:25:53,011 --> 01:25:54,789 You took away my honor 1033 01:26:08,604 --> 01:26:13,794 - Come on, from him ... - I won't pass it. 1034 01:26:14,525 --> 01:26:16,405 The kid hit me 1035 01:26:18,620 --> 01:26:20,159 I won't pass it 1036 01:26:56,154 --> 01:26:57,154 I am sorry 1037 01:27:34,869 --> 01:27:35,869 do not touch me 1038 01:27:55,606 --> 01:27:57,224 let me alone 1039 01:28:00,066 --> 01:28:01,843 You couldn't save her 1040 01:28:06,368 --> 01:28:07,368 Why? 1041 01:28:18,657 --> 01:28:19,657 Why? 1042 01:28:22,975 --> 01:28:23,975 Samar? 1043 01:28:27,387 --> 01:28:28,387 Samar? 1044 01:28:30,411 --> 01:28:31,411 Samar? 1045 01:28:35,253 --> 01:28:36,634 You have to come with us to the police station 1046 01:28:39,540 --> 01:28:41,088 The Chief of Police said just come 1047 01:28:42,922 --> 01:28:45,842 We were going to the pastry shop- - Your arrest warrant. 1048 01:28:46,136 --> 01:28:50,746 What sentence? Mute and his men did it. - I don't have time to listen to these things. 1049 01:28:51,318 --> 01:28:54,746 Listen to me - Tell the police what you want to say. 1050 01:28:55,136 --> 01:28:58,929 - You killed the mute? I didn't kill - 1051 01:28:59,104 --> 01:29:02,191 You killed the mute 1052 01:29:04,279 --> 01:29:06,905 Let's go from here to show you 1053 01:29:10,071 --> 01:29:13,396 My baby is dead That I killed the mute 1054 01:29:13,556 --> 01:29:16,984 - I'll shoot you. Let's go. my child- 1055 01:30:36,369 --> 01:30:38,337 Are you Samar's father? 1056 01:30:39,845 --> 01:30:42,781 - A wall inspector? Hi, I've never seen you before. 1057 01:30:43,520 --> 01:30:45,837 - How's my wedding? - Okay, give it a try. 1058 01:30:45,861 --> 01:30:47,194 No, I will. - 1059 01:30:53,861 --> 01:30:54,861 Mother 1060 01:31:13,320 --> 01:31:15,447 Dad, Samar says he didn't do anything 1061 01:31:17,019 --> 01:31:18,637 But everyone is against it 1062 01:31:20,939 --> 01:31:22,375 Not just a witness but the whole market 1063 01:31:25,360 --> 01:31:27,939 No one knows the truth 1064 01:31:30,185 --> 01:31:31,185 ...But 1065 01:31:32,900 --> 01:31:35,296 Everyone is happy about Samar's prison 1066 01:31:37,392 --> 01:31:40,415 You mean we can't release her 1067 01:31:42,074 --> 01:31:43,074 There's a way 1068 01:31:51,568 --> 01:31:56,718 Biaji, the father of inspector Samar Prattab wants See you 1069 01:32:02,778 --> 01:32:03,778 Your father? 1070 01:32:04,928 --> 01:32:08,674 You knew you were going to see me 1071 01:32:09,317 --> 01:32:11,110 Sit down Did you give tea? 1072 01:32:11,690 --> 01:32:13,087 Sit down Bring some tea 1073 01:32:13,508 --> 01:32:15,928 Sit quietly 1074 01:32:18,976 --> 01:32:20,103 - Mr. Yadou. 1075 01:32:22,167 --> 01:32:23,222 How am i 1076 01:32:23,247 --> 01:32:27,118 Needless to say, I know You want to say something 1077 01:32:28,476 --> 01:32:29,476 Look 1078 01:32:30,524 --> 01:32:33,960 Our son is foolish Foolishly 1079 01:32:35,270 --> 01:32:40,166 He doesn't understand. I have no children but I understand the sadness of losing a child - 1080 01:32:41,889 --> 01:32:45,388 We tried our best to Understand your son, but he refused 1081 01:32:46,603 --> 01:32:48,698 I gave her a friend's hand, she refused 1082 01:32:50,151 --> 01:32:53,483 I offered to work, I said Do you want to go to work again? 1083 01:32:54,159 --> 01:32:55,833 He says I'm not a salesman 1084 01:32:57,230 --> 01:33:01,682 Tell me how I buy it Can a man buy a human? 1085 01:33:03,825 --> 01:33:08,221 And instead, it was a mute like my son In the middle of the cultivation market 1086 01:33:10,134 --> 01:33:13,261 How to answer people How do I look at them? 1087 01:33:14,452 --> 01:33:15,452 I also have a heart 1088 01:33:18,205 --> 01:33:19,856 I apologize for it 1089 01:33:20,380 --> 01:33:22,086 Why do you apologize? 1090 01:33:23,499 --> 01:33:24,499 Mr. Bechu Yadou 1091 01:33:26,237 --> 01:33:28,022 He was punished 1092 01:33:29,213 --> 01:33:31,015 Her baby - - I know everything. 1093 01:33:32,396 --> 01:33:36,284 - I understood everything. - Mr. Yadou, his wife is alone in the house. 1094 01:33:38,134 --> 01:33:41,181 Samar must be home. I understand- 1095 01:33:42,086 --> 01:33:43,919 What can I do? 1096 01:33:44,848 --> 01:33:46,062 ...you can 1097 01:33:48,610 --> 01:33:49,610 Excuse her 1098 01:33:51,531 --> 01:33:55,380 - Let's go home. - What are you doing? 1099 01:33:55,983 --> 01:33:59,030 You are my father's place You're embarrassed 1100 01:34:00,186 --> 01:34:02,169 Don't worry, go home 1101 01:34:10,271 --> 01:34:11,271 I'm not a devil 1102 01:34:12,367 --> 01:34:13,779 People are forcing me 1103 01:34:21,279 --> 01:34:22,279 Mr. Singh! 1104 01:34:24,057 --> 01:34:25,057 Let's get out 1105 01:34:26,025 --> 01:34:31,660 For lack of witness, Samar Prattab Singh 1106 01:34:32,009 --> 01:34:37,183 The court orders that Release Prattab Singh Samar 1107 01:34:41,542 --> 01:34:42,808 Sign here 1108 01:35:39,552 --> 01:35:41,599 Dad, did your son come home? 1109 01:35:41,631 --> 01:35:43,972 Are you happy? No more problems 1110 01:35:44,710 --> 01:35:47,940 Tell her not to get nervous 1111 01:35:48,464 --> 01:35:50,813 ... angrily to me 1112 01:35:53,401 --> 01:35:54,467 Why did you come here? 1113 01:35:57,599 --> 01:35:59,599 My son has released you 1114 01:36:12,816 --> 01:36:15,045 - You've gone before? Speak with respect - 1115 01:36:16,213 --> 01:36:18,664 I told you he released you 1116 01:36:19,586 --> 01:36:21,085 And otherwise you'll stay there 1117 01:36:22,345 --> 01:36:24,820 - Did you beg him? - Shut up! 1118 01:36:27,159 --> 01:36:30,325 Enough anger and gratitude 1119 01:36:33,436 --> 01:36:36,190 Did your baby's death have any impact? 1120 01:36:37,810 --> 01:36:40,293 You should do whatever I tell you now 1121 01:36:41,849 --> 01:36:42,849 What can I do? 1122 01:36:43,992 --> 01:36:44,992 Tell me what to do ?? 1123 01:36:46,414 --> 01:36:47,494 Did I fall over? 1124 01:36:48,811 --> 01:36:49,811 Bowing down? 1125 01:36:50,842 --> 01:36:52,740 Tell me what to do? 1126 01:36:55,050 --> 01:36:56,874 How dare she come here? 1127 01:36:58,089 --> 01:37:01,025 Tell her to get out of here and it'll be bad for her 1128 01:37:01,282 --> 01:37:02,282 Samar, that's enough 1129 01:37:04,465 --> 01:37:05,465 Shut up! 1130 01:37:05,997 --> 01:37:07,242 Enough! 1131 01:37:07,560 --> 01:37:10,782 I'll do something. That's enough, Father John. 1132 01:37:12,417 --> 01:37:17,068 I will handcuff you If you wanted to disrespect me you would tell me 1133 01:37:18,163 --> 01:37:20,480 Sorry we messed up your blood 1134 01:37:21,108 --> 01:37:24,179 Fight with Father John If you need to come to our house 1135 01:37:24,925 --> 01:37:27,591 It's always in our house, let's go 1136 01:37:33,571 --> 01:37:35,523 What is this saying? 1137 01:37:37,000 --> 01:37:38,848 You couldn't ask me once 1138 01:37:42,682 --> 01:37:43,682 Listen, Samar 1139 01:37:45,944 --> 01:37:48,840 The world is not going your way 1140 01:37:49,857 --> 01:37:51,944 I did what I thought was right 1141 01:37:56,024 --> 01:37:57,229 She's crazy 1142 01:37:57,841 --> 01:37:59,325 His uniform went off but his pride didn't go away 1143 01:37:59,627 --> 01:38:02,237 It can do nothing but wag 1144 01:38:02,674 --> 01:38:04,523 A dog that waggles, doesn't it bite? 1145 01:38:05,539 --> 01:38:07,872 Don't miss it Take the opportunity, bite it 1146 01:38:10,214 --> 01:38:11,214 why are you laughing? 1147 01:38:12,611 --> 01:38:16,864 You said to bite him I thought where to bite him 1148 01:38:18,151 --> 01:38:19,348 Let's go 1149 01:39:34,812 --> 01:39:36,050 forgive me 1150 01:39:55,519 --> 01:39:56,519 !my son 1151 01:39:58,749 --> 01:40:00,193 It's not Sono anymore 1152 01:40:03,908 --> 01:40:05,574 Now you are only two 1153 01:40:09,265 --> 01:40:10,820 If something happens to you 1154 01:40:12,241 --> 01:40:14,415 What's going on for Angel Think about it 1155 01:40:34,970 --> 01:40:35,970 Be alive 1156 01:40:38,082 --> 01:40:39,082 take care 1157 01:40:47,772 --> 01:40:51,009 Angel has been watching over you until now Now take care of it 1158 01:41:29,549 --> 01:41:31,104 I miss Sono 1159 01:41:39,192 --> 01:41:41,030 Do you think I forgot it? 1160 01:41:59,642 --> 01:42:00,642 say 1161 01:42:02,515 --> 01:42:03,515 Laugh once 1162 01:42:07,634 --> 01:42:08,634 Why? 1163 01:42:09,912 --> 01:42:10,912 Just like that 1164 01:42:17,944 --> 01:42:18,944 how? 1165 01:42:25,245 --> 01:42:27,157 We are starting a new life tomorrow 1166 01:42:33,266 --> 01:42:34,266 Why tomorrow? 1167 01:42:37,583 --> 01:42:38,583 Why not now? 1168 01:43:22,639 --> 01:43:23,705 Run away from the back door 1169 01:43:26,599 --> 01:43:28,360 Let's go 1170 01:45:16,308 --> 01:45:19,705 wake up 1171 01:45:20,726 --> 01:45:21,726 Where's the wall? 1172 01:45:22,131 --> 01:45:24,353 What are you doing with the wall? 1173 01:45:25,036 --> 01:45:26,710 I'm here. - Where's the wall? 1174 01:45:27,433 --> 01:45:29,765 what happened?- They want to kill us - 1175 01:45:30,988 --> 01:45:34,488 - Who kills you? - Baby guys. 1176 01:45:36,147 --> 01:45:37,147 Is baby alive? 1177 01:45:38,893 --> 01:45:40,837 I heard you were breaking his legs 1178 01:45:43,933 --> 01:45:47,702 I'm not kidding, attacking our blood 1179 01:45:49,559 --> 01:45:54,115 Go write your complaint first. - Did you hear what I said? 1180 01:45:54,882 --> 01:45:56,564 Write your complaint Let's see what I can do 1181 01:45:57,676 --> 01:46:01,294 - What complaint? - Did you forget the law? 1182 01:46:02,762 --> 01:46:06,476 Write the complaint first, then you should She wondered what to accuse him of 1183 01:46:07,183 --> 01:46:08,690 It has long stages 1184 01:46:11,024 --> 01:46:12,024 Get out of here 1185 01:46:13,373 --> 01:46:16,563 Don't waste our time We have to sleep 1186 01:46:20,675 --> 01:46:21,675 Until the door comes 1187 01:46:23,524 --> 01:46:24,524 We're not going anywhere 1188 01:46:25,817 --> 01:46:28,254 Pandit, open the cell and stay here tonight 1189 01:46:32,437 --> 01:46:33,912 Is my wife still staying here? 1190 01:46:44,756 --> 01:46:49,059 Mr. Samar, leave it 1191 01:46:49,337 --> 01:46:50,860 You come out 1192 01:46:52,027 --> 01:46:54,717 Get out of here, Mr. Samar 1193 01:46:56,305 --> 01:46:58,614 Listen to me, Mr. Samar. leave me- 1194 01:47:00,615 --> 01:47:02,733 Be silent, Mr. Samar 1195 01:47:02,980 --> 01:47:05,344 Mr. Samar, please understand 1196 01:47:05,940 --> 01:47:08,225 You have no power anymore 1197 01:47:08,662 --> 01:47:12,932 If he arrests you, so will we We can't free you 1198 01:47:13,853 --> 01:47:17,940 With you, Dad's wife Let's go home 1199 01:47:18,924 --> 01:47:22,194 Let's go home, Mr. Samar 1200 01:48:01,359 --> 01:48:02,359 Samar is rescued 1201 01:48:06,042 --> 01:48:07,042 make it right 1202 01:48:10,185 --> 01:48:11,185 I said fix it 1203 01:48:14,145 --> 01:48:15,145 Come sit here 1204 01:48:19,566 --> 01:48:20,566 sit down 1205 01:48:23,796 --> 01:48:26,668 You have to make it in 30 seconds I'll take the time 1206 01:48:39,558 --> 01:48:41,589 If I say something, you will do it 1207 01:48:44,327 --> 01:48:47,875 If you don't do it, you will pay for it 1208 01:48:51,234 --> 01:48:52,234 Don't you see? 1209 01:48:53,957 --> 01:48:54,957 What can I do? 1210 01:48:55,876 --> 01:48:56,876 Apologize 1211 01:48:58,933 --> 01:48:59,933 It's not wrong at all 1212 01:49:01,195 --> 01:49:03,615 Whatever you do, it is useless 1213 01:49:04,607 --> 01:49:07,123 There is only one way, apologize 1214 01:49:08,187 --> 01:49:11,789 - How can you say that to me? We have no other way. 1215 01:49:15,044 --> 01:49:17,345 I have great respect for you 1216 01:49:18,964 --> 01:49:21,242 You're no longer a police officer You're an ordinary person 1217 01:49:22,750 --> 01:49:25,035 Because I appreciate you I'm with you right now 1218 01:49:26,107 --> 01:49:27,107 Do you appreciate me? 1219 01:49:28,361 --> 01:49:30,583 I remember going to the dog 1220 01:49:31,099 --> 01:49:33,908 You will not be a dog by apologizing 1221 01:49:33,990 --> 01:49:36,910 I don't even apologize And I won't go through the shadow of his house either 1222 01:49:37,141 --> 01:49:40,085 Don't go, go in the sea, both of you Drown and die 1223 01:49:40,808 --> 01:49:43,013 Now is not the time to sacrifice lives 1224 01:49:43,355 --> 01:49:46,371 They know the martyr as stupid - Because people are down here 1225 01:49:47,006 --> 01:49:49,863 And no matter what they say about me, it doesn't matter 1226 01:49:50,093 --> 01:49:52,894 - Give your advice to someone who needs it. So don't listen to my advice. 1227 01:49:54,403 --> 01:49:57,037 If you want to hear me not Why do you say I come? 1228 01:49:58,716 --> 01:50:00,906 I'm the kid I think 1229 01:50:00,931 --> 01:50:01,931 So don't think 1230 01:50:02,556 --> 01:50:05,762 If you have trouble with me, get out of here 1231 01:50:05,889 --> 01:50:08,635 No, I need your help Not on your advice 1232 01:50:10,270 --> 01:50:11,270 !!brother's wife 1233 01:50:12,532 --> 01:50:14,651 Get out of here 1234 01:50:15,802 --> 01:50:19,484 We made a lot of trouble for you Get out of here 1235 01:50:26,696 --> 01:50:28,814 The wall was right. Be silent. 1236 01:50:29,942 --> 01:50:31,346 - Why should I be silent? I told you to be quiet. 1237 01:50:31,371 --> 01:50:33,981 How long will I be silent? Why listen to you 1238 01:50:34,585 --> 01:50:36,664 I was always listening to you. 1239 01:50:37,768 --> 01:50:40,021 I lost my daughter My house was destroyed 1240 01:50:40,911 --> 01:50:43,021 There was a wall that he had You kicked her out of the house 1241 01:50:44,188 --> 01:50:47,323 Those who think about shaman, you don't listen to them 1242 01:50:48,212 --> 01:50:50,759 Angel, keep quiet Keep it quiet 1243 01:50:51,474 --> 01:50:56,156 As you threw the wall out, yeah Police Day also kicks us out of this house 1244 01:50:57,030 --> 01:50:58,291 You have no job 1245 01:50:59,749 --> 01:51:02,614 Everything is destroyed But you're still stubborn 1246 01:51:03,130 --> 01:51:05,400 You go around the city 1247 01:51:06,353 --> 01:51:09,717 They tell you you're crazy They laugh at you 1248 01:51:10,741 --> 01:51:14,082 You're so angry with him Why don't you kill him? 1249 01:51:14,297 --> 01:51:15,297 Because I'm scared 1250 01:51:18,313 --> 01:51:20,614 I'm scared for the first time in my life 1251 01:51:23,646 --> 01:51:26,312 I'm going to hit him with a bullet I'm going to the gallows 1252 01:51:26,980 --> 01:51:28,701 I'm not afraid of death 1253 01:51:30,051 --> 01:51:31,051 But I'm scared for you 1254 01:51:34,694 --> 01:51:37,384 I was stupid when I was a cop and got married 1255 01:51:37,916 --> 01:51:40,638 If you weren't in my life 1256 01:51:40,805 --> 01:51:45,844 Today, that kid was 10 meters underground 1257 01:51:48,464 --> 01:51:52,860 "... why so much crap" 1258 01:51:53,544 --> 01:51:56,552 "This is my life ..." 1259 01:52:03,557 --> 01:52:08,111 "... why so much crap" 1260 01:52:08,537 --> 01:52:11,997 "This is my life ..." 1261 01:52:13,164 --> 01:52:17,751 "Burning breath, tears in the eyes" 1262 01:52:18,224 --> 01:52:22,613 "My dream world was destroyed" 1263 01:52:23,646 --> 01:52:28,288 "My foursome is just dark." 1264 01:52:29,422 --> 01:52:32,850 "Instead of goodness, tears have come." 1265 01:52:33,986 --> 01:52:37,819 "What is this life like?" 1266 01:53:03,131 --> 01:53:07,765 "My heart tells me to swear." 1267 01:53:08,194 --> 01:53:13,313 "Let go of a world full of pain" 1268 01:53:18,118 --> 01:53:22,816 "My heart tells me to swear." 1269 01:53:23,211 --> 01:53:27,488 "Let go of a world full of pain" 1270 01:53:28,533 --> 01:53:32,969 "Why do I have to" 1271 01:53:33,184 --> 01:53:39,064 "Where no one lives" 1272 01:53:43,693 --> 01:53:48,145 "... why so much crap" 1273 01:53:48,774 --> 01:53:53,155 "This is my life ..." 1274 01:54:28,289 --> 01:54:32,884 "I got caught by swearing" 1275 01:54:33,443 --> 01:54:38,760 "I ate the poison." 1276 01:54:43,231 --> 01:54:48,112 "I got caught by swearing" 1277 01:54:48,303 --> 01:54:53,104 "I ate the poison." 1278 01:54:53,438 --> 01:54:58,223 "What a punishment I got!" 1279 01:54:58,809 --> 01:55:04,562 "That destroyed my house" 1280 01:55:08,913 --> 01:55:13,698 "... why so much crap" 1281 01:55:14,413 --> 01:55:21,857 "... this is my life" 1282 01:55:45,201 --> 01:55:46,201 Mr. Samar! 1283 01:56:15,577 --> 01:56:16,577 Are you crazy? 1284 01:56:21,172 --> 01:56:23,465 I can't even shake your head? 1285 01:56:25,608 --> 01:56:27,560 Was that your love for me? 1286 01:56:31,442 --> 01:56:33,306 People here call me crazy Then I'll go poison 1287 01:56:33,783 --> 01:56:35,846 Should I eat poison? Die? 1288 01:56:38,386 --> 01:56:40,886 Is that okay? 1289 01:56:47,426 --> 01:56:49,600 Do you want to leave me alone? 1290 01:56:53,021 --> 01:56:54,679 Have I ever left you alone? 1291 01:56:57,100 --> 01:57:02,132 Anyway, whatever she tells me and she goes, I won't say anything I don't get up and get nervous 1292 01:57:03,442 --> 01:57:04,442 Why? 1293 01:57:05,029 --> 01:57:07,497 because I like And I don't want to leave you alone 1294 01:57:11,608 --> 01:57:14,314 Is anyone going to eat poison because of her husband? 1295 01:57:16,354 --> 01:57:18,941 If you're upset, you should tell me 1296 01:57:19,283 --> 01:57:21,338 Excuse you, forgive me 1297 01:57:22,648 --> 01:57:24,783 I'll talk to you well 1298 01:57:26,974 --> 01:57:28,330 You shouldn't get married 1299 01:57:30,093 --> 01:57:31,426 You told me 10 times 1300 01:57:33,942 --> 01:57:34,942 I'm stubborn 1301 01:57:35,561 --> 01:57:36,561 I'm proud 1302 01:57:37,513 --> 01:57:40,267 The bull and the snake and ... what are you saying to me now 1303 01:57:40,664 --> 01:57:42,132 I'm going crazy for the whole market 1304 01:57:42,791 --> 01:57:44,290 Didn't you tell me? 1305 01:57:45,466 --> 01:57:46,466 I killed myself 1306 01:57:47,632 --> 01:57:50,410 I couldn't see you like that 1307 01:57:55,285 --> 01:57:57,197 You always lived upright 1308 01:58:00,301 --> 01:58:01,539 You were our hero 1309 01:58:03,476 --> 01:58:05,158 I married a hero 1310 01:58:08,214 --> 01:58:10,213 I want to see you as a hero 1311 01:58:14,523 --> 01:58:16,443 The one who destroyed our house 1312 01:58:19,126 --> 01:58:20,618 The uniform took you away 1313 01:58:22,444 --> 01:58:23,983 He's getting out 1314 01:58:27,293 --> 01:58:28,293 leave him 1315 01:58:30,880 --> 01:58:32,904 Don't think about me anymore 1316 01:58:42,072 --> 01:58:44,595 U know?- What?- 1317 01:58:47,461 --> 01:58:50,580 Mother told me on the phone that day 1318 01:58:53,128 --> 01:58:57,794 That God never created us like our son 1319 01:59:05,524 --> 01:59:07,667 We all love you 1320 01:59:10,463 --> 01:59:11,962 That's why we bear you 1321 01:59:13,804 --> 01:59:15,494 And otherwise I was leaving a long time ago 1322 01:59:19,717 --> 01:59:21,097 Forgive me for Sono 1323 01:59:22,615 --> 01:59:23,615 ... I never saw you 1324 01:59:25,434 --> 01:59:26,434 I didn't blame you 1325 01:59:26,997 --> 01:59:29,608 You don't say anything, but I know 1326 01:59:32,426 --> 01:59:37,512 You think I'm not sorry I also feel sorry 1327 01:59:38,822 --> 01:59:41,171 My stubbornness, my stupidity 1328 01:59:42,878 --> 01:59:44,790 How much can I endure 1329 01:59:46,656 --> 01:59:49,727 How much mom and dad can bear How much will you endure 1330 01:59:50,973 --> 01:59:52,448 They also saw my life 1331 01:59:53,965 --> 01:59:56,457 You left everyone and married me 1332 01:59:58,314 --> 02:00:00,790 I'm making my living 1333 02:00:02,553 --> 02:00:05,687 I lost my daughter But I live my life 1334 02:00:06,235 --> 02:00:08,893 When 20 people talk to me I have to understand 1335 02:00:10,560 --> 02:00:12,576 My mother was right in saying that she was a buffalo I have no reason 1336 02:00:14,029 --> 02:00:18,052 But now I'm making everything 1337 02:00:24,907 --> 02:00:25,907 Angel? 1338 02:00:36,182 --> 02:00:37,182 Angel? 1339 02:00:49,412 --> 02:00:50,412 Angel? 1340 02:00:54,644 --> 02:00:55,778 Okay don't talk to me 1341 02:00:57,589 --> 02:00:58,946 You left me alone and left 1342 02:01:02,010 --> 02:01:04,422 Don't leave me alone 1343 02:01:08,859 --> 02:01:10,882 Don't leave me 1344 02:03:04,823 --> 02:03:06,981 ... I swear by God that 1345 02:03:08,942 --> 02:03:10,497 I'm just right 1346 02:03:12,148 --> 02:03:13,608 I believe 1347 02:03:15,624 --> 02:03:17,846 I'm just going to my own religion 1348 02:03:20,482 --> 02:03:28,124 I am the people of my country with all the power and I protect them by law 1349 02:03:30,079 --> 02:03:34,983 I pay my respect to the police uniform 1350 02:03:36,912 --> 02:03:41,951 And I follow the law of my country 1351 02:03:45,952 --> 02:03:59,952 : Instagram and our official media telegram @BollyCineOfficial 1352 02:04:10,444 --> 02:04:12,967 Samar, what are you doing here? 1353 02:04:14,650 --> 02:04:15,650 Drop the gun 1354 02:04:16,952 --> 02:04:21,689 Tiar, tell her what she's doing is wrong Listen to me, give up the gun 1355 02:04:23,864 --> 02:04:25,189 Samar, listen to me 1356 02:04:26,801 --> 02:04:27,801 Give me the gun 1357 02:04:29,420 --> 02:04:30,745 Samar, give me the gun 1358 02:04:32,483 --> 02:04:34,031 Samar, listen to me 1359 02:04:50,617 --> 02:04:53,299 If you think I'm wrong 1360 02:04:56,149 --> 02:04:59,966 And if you think he's more than me Respect the law 1361 02:05:03,189 --> 02:05:04,950 You can shoot me 1362 02:05:12,039 --> 02:05:15,174 Because I don't look at my back 1363 02:07:32,985 --> 02:07:35,627 Sit down, please sit down 1364 02:07:47,922 --> 02:07:51,310 Don't tell us anything Tell her 1365 02:07:55,311 --> 02:08:09,311 : Presented by Bollywood Cinema Reference Www.Bollycine.org 1366 02:08:58,317 --> 02:09:00,792 leave him- - Shoot it, Officer. 1367 02:09:03,039 --> 02:09:05,062 I have nothing to do with anyone 1368 02:09:06,848 --> 02:09:07,848 I was just looking for this 1369 02:09:08,840 --> 02:09:10,507 Samar, leave me alone 1370 02:09:10,532 --> 02:09:13,079 I was looking for this Go back 1371 02:09:20,826 --> 02:09:23,516 Don't worry, I want to talk to you 1372 02:09:24,119 --> 02:09:27,659 I followed this I have nothing to do with you 1373 02:09:29,096 --> 02:09:31,603 What can I do? 1374 02:09:32,421 --> 02:09:34,881 I had no other way 1375 02:09:35,992 --> 02:09:37,532 I apologize to you 1376 02:09:38,540 --> 02:09:39,976 What was wrong with me? 1377 02:09:44,865 --> 02:09:46,151 Say what was wrong with me? 1378 02:09:48,088 --> 02:09:49,746 Just that I was observing the right and justice ??? 1379 02:09:52,389 --> 02:09:55,333 Or did I trust the law ??? 1380 02:09:59,389 --> 02:10:00,801 You said it yourself 1381 02:10:01,667 --> 02:10:07,262 For this uniform, the family has to be sacrificed Do everything for the truth, so I did 1382 02:10:09,461 --> 02:10:13,039 You said you should relax You have to put it aside 1383 02:10:13,180 --> 02:10:16,061 I put everything aside even I also forgot to laugh 1384 02:10:17,482 --> 02:10:18,482 Was I wrong? 1385 02:10:23,449 --> 02:10:24,449 I made a mistake? 1386 02:10:27,512 --> 02:10:29,766 What did you say to Elkie? 1387 02:10:34,480 --> 02:10:36,964 Are you kidding us? 1388 02:10:43,084 --> 02:10:44,805 Or was it wrong? 1389 02:10:52,856 --> 02:10:59,912 If what you said was true, then What does this kid do to you? 1390 02:11:02,333 --> 02:11:06,927 Because I don't believe you are Don't be aware of this 1391 02:11:10,166 --> 02:11:13,062 I may be wrong sorry 1392 02:11:14,642 --> 02:11:15,975 !!sorry 1393 02:11:17,031 --> 02:11:22,102 But this and I know you know I'm not wrong this bitch 1394 02:11:25,380 --> 02:11:27,435 I don't know which one to pay for my sin 1395 02:11:30,658 --> 02:11:32,419 I do dangerous work 1396 02:11:35,222 --> 02:11:37,634 You are blind You don't see 1397 02:11:38,626 --> 02:11:39,626 Are you blind? 1398 02:11:42,166 --> 02:11:45,880 And that's the fact that it eats me inside 1399 02:11:45,905 --> 02:11:50,714 It is so deep that it does not give me blood And inside I'm empty 1400 02:11:51,706 --> 02:11:53,063 I'm nothing 1401 02:11:53,532 --> 02:11:56,317 You are a representative! 1402 02:11:56,984 --> 02:11:59,745 Those who are out here They expect you a lot 1403 02:12:00,198 --> 02:12:02,729 I'll ask you To do something for them 1404 02:12:03,865 --> 02:12:06,579 Do something for them, you hear? 1405 02:12:07,365 --> 02:12:10,825 Do something for them The chair you are competing for 1406 02:12:11,000 --> 02:12:13,872 That chair is made of wood 1407 02:12:14,682 --> 02:12:18,579 Look inside! 1408 02:12:18,865 --> 02:12:23,848 Take this devil out of you Otherwise your clean position will become polluted 1409 02:12:24,024 --> 02:12:26,848 Otherwise people like Bechu remember You are born every day 1410 02:12:27,039 --> 02:12:29,245 And they kill people like me 1411 02:12:30,246 --> 02:12:45,246 Specialized translation from our artistic cultural media Translated by: Hope - Edited by Samira 1412 02:12:50,198 --> 02:12:53,721 Live India! 1413 02:12:55,746 --> 02:12:59,944 Live India! 1414 02:13:01,945 --> 02:13:12,945 : The Complete Archive of Indian Cinema and Television Www.Bollycine.org 1415 02:13:14,946 --> 02:13:19,946 First Edited - Farsi Version 07.30.2019 - By BollyCine Copyright © Bollycine.Org 102470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.