All language subtitles for Queen.of.the.south.S01E03.KILLERS.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,600 Previously on Queen of the South... 2 00:00:02,700 --> 00:00:05,101 If you leave me now, you die. 3 00:00:05,136 --> 00:00:07,270 I'll deliver the drugs that your mule didn't. 4 00:00:07,305 --> 00:00:09,138 Where do I know you from? 5 00:00:09,174 --> 00:00:11,407 I was Guero's girlfriend. He's dead. 6 00:00:11,443 --> 00:00:13,443 - My name's Aveline. - Teresa. 7 00:00:13,478 --> 00:00:16,045 You just stick close to me and I'll help you out. 8 00:00:16,081 --> 00:00:17,647 I'm a mule now. 9 00:00:17,682 --> 00:00:19,882 You follow me, you'll end up just like me. 10 00:00:19,918 --> 00:00:21,250 What did she do to you? 11 00:00:21,286 --> 00:00:23,152 That puta and Guero stole from me. 12 00:00:23,188 --> 00:00:25,388 If you find this girl, let me know. 13 00:00:25,423 --> 00:00:27,256 I'm going to be governor of Sinaloa, 14 00:00:27,292 --> 00:00:29,492 and you're gonna help me get there. 15 00:00:29,527 --> 00:00:31,027 No, it's my business too. 16 00:00:31,062 --> 00:00:33,162 You want to take over a trawler company, 17 00:00:33,198 --> 00:00:34,831 and you want to hide this information from your husband 18 00:00:34,866 --> 00:00:36,265 because of an impending divorce? 19 00:00:36,301 --> 00:00:37,467 More like war. 20 00:00:37,502 --> 00:00:39,469 Still nothing on Guero's girlfriend. 21 00:00:39,504 --> 00:00:41,704 But we did get a cell phone ping. 22 00:00:41,739 --> 00:00:43,840 You take care of this personally, César. 23 00:00:45,710 --> 00:00:48,277 I'm just supposed to keep looking for this girl 24 00:00:48,313 --> 00:00:51,314 that means nothing to you, whom you need alive, preferably, 25 00:00:51,349 --> 00:00:53,349 and who needs to be made an example of? 26 00:00:53,384 --> 00:00:55,685 You know this Mendoza girl? Keep an eye on her. 27 00:00:55,720 --> 00:00:58,554 I think she might be more useful than I thought. 28 00:01:09,767 --> 00:01:12,627 One day you're gonna come home and I won't be here, 29 00:01:13,505 --> 00:01:15,053 'cause I'll be dead. 30 00:01:16,341 --> 00:01:19,609 - Don't say that. - You know that, right? 31 00:01:30,188 --> 00:01:32,321 Right now, you're gonna swear 32 00:01:32,357 --> 00:01:34,991 by this holy thing that you got in your hand 33 00:01:35,026 --> 00:01:36,656 that you really get it. 34 00:01:37,829 --> 00:01:39,607 So you know I never lied to you. 35 00:01:43,568 --> 00:01:45,111 I swear. 36 00:02:05,590 --> 00:02:07,106 Morning. 37 00:02:11,629 --> 00:02:13,387 From what I'm feeling, 38 00:02:14,065 --> 00:02:16,586 this is as good as your day's gonna get. 39 00:02:23,641 --> 00:02:25,741 Her name is Teresa Mendoza. 40 00:02:26,095 --> 00:02:27,556 She's from Culiacán. 41 00:02:28,079 --> 00:02:30,546 Was a salesgirl in the Buelna Mercado. 42 00:02:30,582 --> 00:02:32,582 Spent the last five years as a money changer 43 00:02:32,617 --> 00:02:34,227 on Calle Juarez. 44 00:02:35,687 --> 00:02:37,186 She lived with Guero here. 45 00:02:37,222 --> 00:02:39,315 I got in, looked around. 46 00:02:39,657 --> 00:02:40,835 Nothing really. 47 00:02:45,463 --> 00:02:47,930 How did Guero steal from Epifanio? 48 00:02:47,966 --> 00:02:49,387 How did he do it? 49 00:02:50,001 --> 00:02:51,801 The details I got were 50 00:02:51,836 --> 00:02:53,939 they had someone in with the Federales. 51 00:02:54,639 --> 00:02:55,805 They were getting back seized cocaine, 52 00:02:55,840 --> 00:02:57,206 re-selling it for themselves. 53 00:02:57,242 --> 00:02:58,608 Who took them out? 54 00:02:59,944 --> 00:03:01,322 Batman got Guero. 55 00:03:01,546 --> 00:03:05,147 Gato and Pote, they dealt with Chino. 56 00:03:08,699 --> 00:03:09,885 What about her family? 57 00:03:09,921 --> 00:03:12,989 Mm, you won't be able to get to her through that. 58 00:03:13,024 --> 00:03:16,259 Epifanio already killed off anything she cared about. 59 00:03:17,715 --> 00:03:19,462 He has men everywhere looking for her. 60 00:03:19,497 --> 00:03:22,739 California, Florida, Arizona. 61 00:03:23,570 --> 00:03:25,299 Whatever he wants her for, 62 00:03:25,770 --> 00:03:27,202 it's very important. 63 00:03:28,377 --> 00:03:31,073 Important enough to pretend she doesn't mean anything. 64 00:03:32,477 --> 00:03:39,049 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 65 00:03:51,829 --> 00:03:54,864 _ 66 00:03:54,981 --> 00:03:57,341 _ 67 00:03:58,575 --> 00:04:01,469 _ 68 00:04:04,155 --> 00:04:06,155 _ 69 00:04:07,278 --> 00:04:08,851 _ 70 00:04:20,716 --> 00:04:22,242 _ 71 00:04:22,436 --> 00:04:24,436 Wich one is my bed? 72 00:04:25,442 --> 00:04:27,442 _ 73 00:04:44,993 --> 00:04:46,993 _ 74 00:04:59,364 --> 00:05:00,996 You have five new messages. 75 00:05:01,032 --> 00:05:02,531 First message. 76 00:05:02,567 --> 00:05:04,367 Teresita, it's Brenda. Where are you? 77 00:05:04,402 --> 00:05:05,835 Call me when you get this message. 78 00:05:05,870 --> 00:05:07,103 I want to know you're okay. 79 00:05:07,138 --> 00:05:08,170 I don't know what happened to you. 80 00:05:08,206 --> 00:05:10,039 You got to call. 81 00:05:10,074 --> 00:05:11,240 Next message. 82 00:05:11,275 --> 00:05:12,441 I still haven't heard from you. 83 00:05:12,477 --> 00:05:14,343 I'm getting really, really worried. 84 00:05:14,379 --> 00:05:15,845 Shit, Teresa. 85 00:05:15,880 --> 00:05:17,880 I'm gonna turn my phone off to save the battery. 86 00:05:17,915 --> 00:05:20,950 Leave a message for me. 87 00:05:21,014 --> 00:05:23,014 _ 88 00:05:33,097 --> 00:05:34,997 She didn't answer again? 89 00:05:35,032 --> 00:05:36,732 No, she answered, that's why I'm talking to her right now. 90 00:05:36,768 --> 00:05:38,200 Why are you asking me stupid questions? 91 00:05:38,236 --> 00:05:40,970 _ 92 00:05:41,539 --> 00:05:43,390 Of course she didn't answer. 93 00:05:43,908 --> 00:05:45,906 Drink some water, mijo. You need water. 94 00:05:52,784 --> 00:05:54,483 _ 95 00:05:56,259 --> 00:05:57,732 _ 96 00:06:06,972 --> 00:06:07,839 Hola. 97 00:06:07,973 --> 00:06:11,075 _ 98 00:06:11,299 --> 00:06:13,299 _ 99 00:06:14,559 --> 00:06:18,171 _ 100 00:06:18,838 --> 00:06:20,838 _ 101 00:06:23,424 --> 00:06:27,760 Hello? 102 00:06:27,795 --> 00:06:29,595 Brenda? It's me, Teresa. 103 00:06:32,166 --> 00:06:35,601 Teresita. Oh, my God, you're alive. 104 00:06:35,636 --> 00:06:37,236 What happened to you? Where are you? Are you okay? 105 00:06:37,271 --> 00:06:38,537 Yes, I'm fine. Just listen to me. 106 00:06:38,573 --> 00:06:40,272 Why'd it take you so long to call me back? 107 00:06:40,308 --> 00:06:41,640 You know how many messages I left? 108 00:06:41,676 --> 00:06:43,075 You leave me here thinking you're dead and shit. 109 00:06:43,110 --> 00:06:44,176 You know how upset Tony was? 110 00:06:44,211 --> 00:06:45,277 I'll explain everything later. 111 00:06:45,313 --> 00:06:46,478 Just listen to me. 112 00:06:46,514 --> 00:06:48,647 Guero told me that all our phones are theirs. 113 00:06:48,683 --> 00:06:50,349 They have their own cell phone network. 114 00:06:50,384 --> 00:06:52,651 Towers, everything... all can be tracked. 115 00:06:52,687 --> 00:06:54,687 Guero's, Chino's, mine, yours. 116 00:06:54,722 --> 00:06:55,955 Do you understand what I'm saying? 117 00:06:55,990 --> 00:06:57,356 Turning it off to save battery 118 00:06:57,391 --> 00:06:58,757 is what saved your life. 119 00:06:58,793 --> 00:07:00,492 They can actually be hearing us right now. 120 00:07:00,528 --> 00:07:01,860 You have to destroy your phone 121 00:07:01,896 --> 00:07:03,963 and go to the crazy green place, okay? 122 00:07:03,998 --> 00:07:05,230 I don't... I don't know what you're talking about. 123 00:07:05,266 --> 00:07:06,565 I don't even know what that means. 124 00:07:06,601 --> 00:07:09,532 Do you understand what I mean by crazy green place? 125 00:07:11,205 --> 00:07:12,671 Oh. 126 00:07:12,707 --> 00:07:15,074 Yeah. Yeah, I know. I know, yeah. 127 00:07:15,109 --> 00:07:17,843 Okay. Just smash your phone and run. 128 00:07:17,878 --> 00:07:19,211 - Okay. - Okay. 129 00:07:19,246 --> 00:07:20,946 Bye. 130 00:07:20,982 --> 00:07:23,983 Mijo. Come here, mijo. 131 00:07:24,018 --> 00:07:26,831 _ 132 00:07:47,875 --> 00:07:49,008 Hey! 133 00:07:49,043 --> 00:07:50,342 _ 134 00:07:56,884 --> 00:07:58,384 Get in the car, Tony. 135 00:07:58,419 --> 00:08:00,252 - But it's not our car. - Are you even my son? 136 00:08:00,287 --> 00:08:01,954 Get in the pinche car! 137 00:08:23,210 --> 00:08:24,176 Keep your head down, Tony. 138 00:08:34,121 --> 00:08:35,354 You okay, mijo? 139 00:08:35,389 --> 00:08:37,489 Are you hungry? Do you want to eat something? 140 00:08:37,525 --> 00:08:39,825 You let Mommy know, okay? 141 00:08:39,860 --> 00:08:42,061 Okay. Okay, we're okay. 142 00:08:59,513 --> 00:09:00,558 Thank you... 143 00:09:01,816 --> 00:09:03,189 for putting me here. 144 00:09:05,920 --> 00:09:09,088 Tina, Julie, get dressed. Savings Club. 145 00:09:09,123 --> 00:09:10,812 Am I doing something today? 146 00:09:16,030 --> 00:09:17,088 Come with me. 147 00:09:20,234 --> 00:09:22,101 I don't know how much shit you're in, 148 00:09:22,136 --> 00:09:23,435 but I know what you're trying to do. 149 00:09:23,471 --> 00:09:24,778 And what am I doing? 150 00:09:25,172 --> 00:09:27,306 You're trying to ingratiate yourself with Camila. 151 00:09:27,341 --> 00:09:29,208 But the second that you become valuable to her, 152 00:09:29,243 --> 00:09:31,220 the second she takes an interest in you, 153 00:09:31,612 --> 00:09:33,186 it's gonna be harder for you to get out. 154 00:09:33,681 --> 00:09:34,873 So be careful. 155 00:09:37,485 --> 00:09:38,980 What am I supposed to do? 156 00:09:40,955 --> 00:09:43,589 So you did a good job. She was impressed. 157 00:09:43,624 --> 00:09:45,724 Just do small things when you're asked. 158 00:09:45,760 --> 00:09:47,456 She'll get bored of you. 159 00:10:15,523 --> 00:10:18,090 - Yeah? - Why aren't you at Savings Club? 160 00:10:18,125 --> 00:10:20,246 - I'm on my way. - Okay. 161 00:10:20,895 --> 00:10:22,183 Take Teresa. 162 00:10:22,830 --> 00:10:23,996 Why would I do that? 163 00:10:24,031 --> 00:10:25,744 I want your opinion on her. 164 00:10:26,000 --> 00:10:27,510 I want you to dig deeper. 165 00:10:27,802 --> 00:10:29,063 I appreciate that. 166 00:10:29,370 --> 00:10:31,637 But she's got no experience. I can't take the risk. 167 00:10:31,672 --> 00:10:33,071 It's important to me. 168 00:10:33,107 --> 00:10:35,719 Just like staying out of jail or not getting killed is to me. 169 00:10:36,177 --> 00:10:37,276 She has no idea what she's doing. 170 00:10:37,311 --> 00:10:38,343 James. 171 00:10:39,013 --> 00:10:40,678 I want her to trust you. 172 00:10:41,215 --> 00:10:42,775 You're good at that. 173 00:10:43,617 --> 00:10:45,158 It's not an option. 174 00:10:46,420 --> 00:10:47,327 Okay. 175 00:11:01,502 --> 00:11:02,835 Camila wants you to go with us. 176 00:11:02,870 --> 00:11:03,950 Come on. 177 00:11:06,073 --> 00:11:07,039 See what I mean? 178 00:11:15,416 --> 00:11:17,164 - Mama? - Isabela. 179 00:11:17,484 --> 00:11:19,059 I miss you so much. 180 00:11:19,253 --> 00:11:20,319 How are you? 181 00:11:20,354 --> 00:11:23,689 Good, good. Busy. 182 00:11:23,724 --> 00:11:24,890 Very busy. 183 00:11:24,925 --> 00:11:27,459 - What's new, right? - And you? 184 00:11:27,494 --> 00:11:28,586 How are you doing? 185 00:11:28,896 --> 00:11:31,595 I'm good. Just heading over to my world lit class. 186 00:11:32,233 --> 00:11:34,095 I can't wait to see you next week. 187 00:11:35,769 --> 00:11:37,236 Listen, about next week... 188 00:11:37,271 --> 00:11:38,365 Mom. 189 00:11:38,973 --> 00:11:41,974 This is as hard for me as it is for you, Isabela. 190 00:11:42,009 --> 00:11:44,491 And I was really looking forward to seeing you. 191 00:11:45,145 --> 00:11:47,880 It's just... it's work. 192 00:11:47,915 --> 00:11:49,986 It's always work. 193 00:11:50,150 --> 00:11:52,659 Something unexpected fell in my lap and... 194 00:11:53,153 --> 00:11:55,058 it just needs my full attention. 195 00:11:57,558 --> 00:11:59,124 I just don't think it's the right time 196 00:11:59,159 --> 00:12:00,460 for me to visit. 197 00:12:00,961 --> 00:12:02,427 You know what? Forget it. 198 00:12:02,463 --> 00:12:04,242 Isabela... 199 00:14:19,479 --> 00:14:20,665 Hold on. 200 00:16:24,077 --> 00:16:26,769 _ 201 00:16:26,917 --> 00:16:28,323 _ 202 00:12:43,024 --> 00:12:44,301 You stay here. 203 00:12:54,035 --> 00:12:55,388 This is your cell phone now. 204 00:12:55,737 --> 00:12:58,071 If anything happens... you see something strange, 205 00:12:58,106 --> 00:12:59,372 something makes you feel weird, 206 00:12:59,407 --> 00:13:03,042 some dude walks past with his dog twice, you call. 207 00:13:03,078 --> 00:13:04,675 There's a preset number. 208 00:13:05,947 --> 00:13:07,380 What's going on in there? 209 00:13:07,415 --> 00:13:08,923 You said you wanted a job. 210 00:13:09,317 --> 00:13:10,435 So you got it. 211 00:13:19,728 --> 00:13:21,689 Okay. I forgot, Helen. 212 00:13:22,230 --> 00:13:23,830 Look, I said I'm sorry. 213 00:13:23,865 --> 00:13:25,198 I just want to go out and celebrate. 214 00:13:25,233 --> 00:13:26,733 Look, you know how buried I've been down here. 215 00:13:26,768 --> 00:13:28,134 You know what? You're a jerk. 216 00:13:28,169 --> 00:13:30,370 Give me a break. Look, we'll celebrate this weekend. 217 00:13:30,405 --> 00:13:31,704 - Come on! - Don't call me that. 218 00:13:31,740 --> 00:13:33,039 Look, I said don't call me that. 219 00:13:33,074 --> 00:13:34,207 You know what? I'm hanging up. 220 00:13:34,242 --> 00:13:35,861 God... hello? 221 00:13:36,745 --> 00:13:38,800 Ah, God! 222 00:13:39,214 --> 00:13:40,980 Don't look at me like that, Bill. 223 00:13:41,016 --> 00:13:43,182 - I'm not your wife. - All good, James? 224 00:13:43,218 --> 00:13:45,084 - Better than you, it seems. - Yeah. 225 00:14:09,444 --> 00:14:14,324 _ 226 00:14:14,748 --> 00:14:16,197 _ 227 00:14:16,222 --> 00:14:18,667 _ 228 00:14:22,290 --> 00:14:23,452 Señorita? 229 00:14:24,960 --> 00:14:26,002 Señorita? 230 00:14:26,728 --> 00:14:28,761 Telefono. 231 00:14:34,135 --> 00:14:36,135 Gracias. 232 00:14:36,171 --> 00:14:37,537 - Hello? - Brenda? 233 00:14:37,572 --> 00:14:39,172 Teresa, where are you? Why aren't you here? 234 00:14:39,207 --> 00:14:40,594 'Cause I'm in America. 235 00:14:41,276 --> 00:14:43,376 - What does that mean? - Listen to me, I can't talk. 236 00:14:43,411 --> 00:14:44,978 I'm in the middle of something here, okay? 237 00:14:45,013 --> 00:14:46,122 Do you have any money? 238 00:14:47,182 --> 00:14:48,563 Around 6,000 pesos. 239 00:14:48,984 --> 00:14:50,283 Buy a burner phone. 240 00:14:50,318 --> 00:14:52,318 Leave the number with the receptionist at the salon, 241 00:14:52,354 --> 00:14:53,386 and I'll call for it later. 242 00:14:53,421 --> 00:14:54,721 Take the rest of the money 243 00:14:54,756 --> 00:14:57,144 and find a coyote who can take you to Dallas, Texas. 244 00:14:57,826 --> 00:14:59,559 _ 245 00:14:59,594 --> 00:15:01,127 Listen to me. Just trust me, okay? 246 00:15:01,162 --> 00:15:02,195 Come to Dallas. 247 00:15:05,367 --> 00:15:06,899 I don't like gringos. Last time I checked, 248 00:15:06,935 --> 00:15:08,801 there was a lot of gringos in Texas. 249 00:15:18,847 --> 00:15:19,752 Good to go? 250 00:15:20,615 --> 00:15:21,801 Who's that? 251 00:15:23,184 --> 00:15:25,175 That's Keegan. He's always here. 252 00:15:25,754 --> 00:15:26,993 No, he's not. 253 00:15:27,722 --> 00:15:28,497 Yes. 254 00:15:30,058 --> 00:15:31,009 Chill. 255 00:15:31,426 --> 00:15:32,592 He just got promoted from produce. 256 00:15:32,627 --> 00:15:34,761 He's been here coming up on two years now. 257 00:15:39,868 --> 00:15:41,868 Just get here. And leave me the number. 258 00:15:41,903 --> 00:15:43,069 I have to go. 259 00:15:43,104 --> 00:15:45,138 What... no! Aah! 260 00:15:45,173 --> 00:15:47,840 No, no, no, wait! Please! 261 00:15:49,477 --> 00:15:51,110 _ 262 00:15:51,146 --> 00:15:54,047 No! No! 263 00:15:54,082 --> 00:15:55,515 No! 264 00:16:10,498 --> 00:16:12,865 What's your name? Where are you from? 265 00:16:12,901 --> 00:16:16,037 Who do you work for? Who do you work for? 266 00:16:16,504 --> 00:16:18,173 You don't think we know what you're doing? 267 00:16:18,606 --> 00:16:20,940 You got drugs coming out of that Savings Club. 268 00:16:20,975 --> 00:16:22,177 _ 269 00:16:22,202 --> 00:16:24,034 _ 270 00:16:28,636 --> 00:16:30,783 Where are you from? 271 00:16:30,819 --> 00:16:32,325 I'm from Mexico. 272 00:16:32,654 --> 00:16:34,187 _ 273 00:16:34,222 --> 00:16:36,823 Who do you work for? 274 00:16:36,858 --> 00:16:37,990 Say it! 275 00:16:39,027 --> 00:16:40,734 _ 276 00:16:40,821 --> 00:16:42,821 _ 277 00:16:43,098 --> 00:16:44,397 She doesn't work for anybody. 278 00:16:44,432 --> 00:16:46,232 She crossed the border a few days ago looking for work. 279 00:16:46,267 --> 00:16:48,201 Bullshit! 280 00:16:48,236 --> 00:16:52,004 You're working for Camila Vargas! 281 00:16:52,040 --> 00:16:53,573 _ 282 00:16:53,608 --> 00:16:55,208 And I know it. 283 00:16:55,243 --> 00:16:57,477 And you are going to say it! 284 00:16:57,512 --> 00:16:58,711 _ 285 00:16:58,746 --> 00:17:02,648 You and your friends are going down hard, darling! 286 00:17:02,684 --> 00:17:05,213 Federal time! 287 00:17:05,238 --> 00:17:08,081 _ 288 00:17:08,142 --> 00:17:10,142 _ 289 00:17:10,921 --> 00:17:12,154 _ 290 00:17:13,107 --> 00:17:15,605 _ 291 00:17:15,635 --> 00:17:17,730 This is my boss. 292 00:17:17,765 --> 00:17:20,266 And by the third ring, I answer it. 293 00:17:20,301 --> 00:17:21,725 And you're done. 294 00:17:23,238 --> 00:17:25,471 A snitch is a snitch. 295 00:17:27,208 --> 00:17:28,820 Don't do it. 296 00:17:32,180 --> 00:17:33,346 _ 297 00:17:40,021 --> 00:17:43,264 Can you hear me, Teresa? 298 00:17:44,359 --> 00:17:46,041 Get out of the van. 299 00:17:47,310 --> 00:17:48,594 Vamonos. 300 00:18:12,987 --> 00:18:15,032 That thing you did yesterday, 301 00:18:15,623 --> 00:18:17,145 swallowing the drugs, 302 00:18:18,459 --> 00:18:19,679 I was impressed. 303 00:18:20,728 --> 00:18:22,895 But even a rabbit will chew off its own leg 304 00:18:22,931 --> 00:18:24,215 to get out of a trap. 305 00:18:28,203 --> 00:18:30,002 I needed to know I can trust you. 306 00:18:31,539 --> 00:18:32,699 Now I know I can. 307 00:19:25,665 --> 00:19:27,098 I didn't even know that was gonna happen. 308 00:19:27,133 --> 00:19:29,370 The thing you need to understand is that's who she is. 309 00:19:29,544 --> 00:19:31,143 And the second you think you know where you're at, 310 00:19:31,179 --> 00:19:32,711 the ground shifts underneath you. 311 00:19:32,747 --> 00:19:34,527 I told you, be careful. 312 00:19:35,149 --> 00:19:36,510 Now you know what I mean. 313 00:19:37,585 --> 00:19:39,431 The last time I'm gonna talk about this. 314 00:20:01,542 --> 00:20:02,862 Who's the guy with the hose? 315 00:20:03,411 --> 00:20:04,727 The one you just nodded to? 316 00:20:07,949 --> 00:20:08,856 We own him. 317 00:20:09,617 --> 00:20:11,450 If I ever see him watering his plants, 318 00:20:11,486 --> 00:20:13,018 and he doesn't stop by the time I get there, 319 00:20:13,054 --> 00:20:14,247 I keep driving. 320 00:20:21,963 --> 00:20:23,548 There's our buyer. 321 00:20:38,112 --> 00:20:39,224 What are you doing? 322 00:20:40,648 --> 00:20:42,615 - I want to meet him. - No, you don't want to meet him. 323 00:20:42,650 --> 00:20:44,517 If he sees your face, he knows you. 324 00:20:44,552 --> 00:20:46,485 She knows you know him. See how that works? 325 00:20:46,521 --> 00:20:48,326 If I know too much, I'm indispensable. 326 00:20:48,723 --> 00:20:51,373 If I know too little, I'm disposable. 327 00:20:54,896 --> 00:20:56,731 Did you listen to a word I said? 328 00:21:14,849 --> 00:21:15,849 Lopez. 329 00:21:18,152 --> 00:21:19,144 Who's she? 330 00:21:19,520 --> 00:21:21,536 She's new. She's running with me. 331 00:21:23,057 --> 00:21:24,704 I don't like "new," James. 332 00:21:25,159 --> 00:21:26,735 I like faces I know. 333 00:21:27,795 --> 00:21:28,951 Where's Aveline? 334 00:21:29,864 --> 00:21:31,080 She O.D.'d. 335 00:21:34,535 --> 00:21:35,496 Shame. 336 00:21:36,337 --> 00:21:37,520 I don't like this. 337 00:21:39,073 --> 00:21:41,774 Look, if you have a problem, take it up with Camila. 338 00:21:41,809 --> 00:21:43,576 I can sell this load someplace else. 339 00:21:49,884 --> 00:21:51,016 All right. 340 00:21:51,986 --> 00:21:53,188 You vouch for her? 341 00:21:53,654 --> 00:21:55,361 You take responsibility for her. 342 00:22:14,442 --> 00:22:15,641 - Welcome. - Keep it close. 343 00:22:15,676 --> 00:22:17,647 - I won't be long. Thank you. - Thank you, sir. 344 00:22:28,956 --> 00:22:30,737 - Camila. - Hello. 345 00:22:32,126 --> 00:22:34,210 So, what have you got? 346 00:22:34,506 --> 00:22:36,939 That trawling company you want to quietly buy. 347 00:22:36,975 --> 00:22:38,875 - Gulf of Mexico. - Yes. 348 00:22:38,910 --> 00:22:40,388 They're willing to sell. 349 00:22:40,745 --> 00:22:43,555 Hell, they're practically willing to give it away. 350 00:22:44,291 --> 00:22:46,282 Two of their boats are in dry dock for repairs, 351 00:22:46,317 --> 00:22:47,917 and they can't afford to fix them. 352 00:22:47,952 --> 00:22:49,852 The other two are barely seaworthy. 353 00:22:49,888 --> 00:22:51,387 They got three bank loans. 354 00:22:51,422 --> 00:22:53,956 Two sisters run it now for the mother. 355 00:22:53,992 --> 00:22:55,358 She's sick. She's got cancer. 356 00:22:55,393 --> 00:22:56,759 She's not long for this world. 357 00:22:56,794 --> 00:22:59,295 They're looking to get out, move back to Cincinnati 358 00:22:59,330 --> 00:23:00,531 where their brother is. 359 00:23:00,765 --> 00:23:03,065 And you got all that in just 24 hours? 360 00:23:03,101 --> 00:23:06,212 Yeah. I like to dig. 361 00:23:07,005 --> 00:23:08,652 I can see that. 362 00:23:09,874 --> 00:23:10,916 However... 363 00:23:11,509 --> 00:23:13,876 sometimes you find things you don't expect. 364 00:23:14,279 --> 00:23:16,412 Your husband, for example, 365 00:23:16,681 --> 00:23:19,582 has his big toe stuck in most of the shipping in the gulf, 366 00:23:19,617 --> 00:23:22,118 and I think we both understand what he's shipping, 367 00:23:22,153 --> 00:23:23,853 and it's not swordfish. 368 00:23:23,888 --> 00:23:25,532 You neglected to tell me that. 369 00:23:25,857 --> 00:23:27,190 Because it's not relevant. 370 00:23:27,225 --> 00:23:30,026 Ah, when you said you wanted to keep this from your husband 371 00:23:30,061 --> 00:23:31,492 it was because of this fact. 372 00:23:31,796 --> 00:23:32,995 Not because you're trying to hide 373 00:23:33,031 --> 00:23:35,731 a little something off the books for yourself. 374 00:23:35,767 --> 00:23:37,600 I never said I was trying to hide 375 00:23:37,635 --> 00:23:39,068 a little something off the books. 376 00:23:39,103 --> 00:23:41,470 Yes, but you led me to believe that that was the case. 377 00:23:41,506 --> 00:23:43,892 You have a history in asset distribution. 378 00:23:44,242 --> 00:23:45,708 It's not my fault that most of that business 379 00:23:45,743 --> 00:23:46,976 is between husbands and wives, 380 00:23:47,011 --> 00:23:49,164 and you just assumed that it was my case too. 381 00:23:49,581 --> 00:23:51,036 When I agreed to do this, 382 00:23:51,449 --> 00:23:53,315 I didn't mean antagonizing 383 00:23:53,551 --> 00:23:55,785 one of the largest businessmen in Sinaloa. 384 00:23:55,820 --> 00:23:57,196 I don't get my hands dirty. 385 00:23:57,555 --> 00:23:59,339 Oh, but your hands are not dirty, 386 00:23:59,624 --> 00:24:01,236 just your fingernails. 387 00:24:02,493 --> 00:24:03,859 There was a fisherman in the region. 388 00:24:03,895 --> 00:24:05,061 He had three boats. 389 00:24:05,096 --> 00:24:07,163 He complained about some of the other boats 390 00:24:07,198 --> 00:24:09,899 violating harbor passage rules without penalty. 391 00:24:09,934 --> 00:24:12,335 The next week, they found some of him... 392 00:24:12,370 --> 00:24:14,252 most of him in an oil barrel. 393 00:24:14,772 --> 00:24:17,273 Now I believe you can probably buy his company too. 394 00:24:17,308 --> 00:24:19,796 Guess whose boats were violating the rules. 395 00:24:20,712 --> 00:24:24,714 Everything my husband has, I helped him build. 396 00:24:24,749 --> 00:24:26,549 So if you're afraid of him, 397 00:24:26,584 --> 00:24:28,540 you have to be afraid of me too. 398 00:24:30,755 --> 00:24:33,856 He won't know what happened until it's too late. 399 00:24:33,891 --> 00:24:35,444 I need boats for shipping. 400 00:24:36,361 --> 00:24:39,528 And all you need to know is that I'm fortifying my business 401 00:24:39,564 --> 00:24:41,411 in a large and meaningful way. 402 00:24:42,100 --> 00:24:44,567 And that by the time he figures that out, 403 00:24:44,602 --> 00:24:46,836 he's gonna have bigger problems on his plate 404 00:24:46,871 --> 00:24:50,406 than the lawyer that quietly filed shell corp documents, 405 00:24:50,441 --> 00:24:51,548 believe me. 406 00:24:52,543 --> 00:24:54,877 You said you work on percentages, right? 407 00:24:54,912 --> 00:24:56,164 That's what you said? 408 00:24:56,781 --> 00:24:58,014 For your loyalty, 409 00:24:58,049 --> 00:25:00,068 I'm willing to give you a piece of... 410 00:25:00,785 --> 00:25:02,324 whatever I bring. 411 00:25:03,421 --> 00:25:05,500 And let me make one thing clear. 412 00:25:05,990 --> 00:25:08,858 Even the smallest percentage number, 413 00:25:08,893 --> 00:25:11,827 the one that's running through your head right now, 414 00:25:11,863 --> 00:25:14,628 the one you're hoping I will agree to, 415 00:25:15,433 --> 00:25:17,166 even if you cut that number in half, 416 00:25:17,201 --> 00:25:19,165 and then cut it in half once more, 417 00:25:19,871 --> 00:25:23,100 you would be able not only to lease an entire floor here, 418 00:25:23,775 --> 00:25:26,179 but to buy the whole damn building. 419 00:25:32,050 --> 00:25:33,949 Will you be staying for lunch? 420 00:25:37,255 --> 00:25:38,521 Can we see the wine list, please? 421 00:25:54,936 --> 00:25:56,669 Keep your mouth shut in here. 422 00:26:58,139 --> 00:26:59,272 90% pure. 423 00:26:59,307 --> 00:27:00,740 There's 100 kilos as promised. 424 00:27:00,775 --> 00:27:02,688 I just need to check the money and we can all go home. 425 00:27:39,914 --> 00:27:42,682 All right. Let's wrap it up. 426 00:27:42,717 --> 00:27:43,950 Let's unload. 427 00:27:51,693 --> 00:27:52,825 Wait. 428 00:27:52,860 --> 00:27:53,960 Why? 429 00:27:53,995 --> 00:27:55,254 Can I see the money? 430 00:27:58,800 --> 00:27:59,999 Is there a problem? 431 00:28:00,034 --> 00:28:01,461 I don't know. Maybe. 432 00:28:01,836 --> 00:28:03,341 Something feels off. 433 00:28:04,138 --> 00:28:05,223 Can I see it? 434 00:28:25,193 --> 00:28:26,425 This one is fake. 435 00:28:26,461 --> 00:28:27,660 They're ripping you off. 436 00:28:27,695 --> 00:28:30,302 All U.S. money paper weighs a gram. 437 00:28:31,299 --> 00:28:34,133 - This one is too light. - I don't see it. 438 00:28:34,168 --> 00:28:35,661 You don't see it, you feel it. 439 00:28:36,004 --> 00:28:37,803 The difference between a real one and a fake 440 00:28:37,839 --> 00:28:39,725 - is the paper. - Are you sure? 441 00:28:40,108 --> 00:28:42,441 I was a money changer for five years in Sinaloa. 442 00:28:42,477 --> 00:28:44,310 - My life depended on it. - It still does. 443 00:28:44,345 --> 00:28:45,845 You accuse these men of cheating us 444 00:28:45,880 --> 00:28:48,118 - and it's a mistake? - In Sinaloa... 445 00:28:48,650 --> 00:28:51,217 you don't make a mistake with your bosses' money. 446 00:28:51,252 --> 00:28:53,293 I spent five weeks in the hospital. 447 00:28:53,721 --> 00:28:55,660 I'll never make that mistake again. 448 00:29:00,695 --> 00:29:01,893 Hey. 449 00:29:03,097 --> 00:29:04,310 Something the matter? 450 00:29:13,941 --> 00:29:15,808 I'm gonna need to weigh this bill. 451 00:29:15,843 --> 00:29:17,310 You think I'm cheating you? 452 00:29:17,345 --> 00:29:18,411 I don't know. 453 00:29:18,446 --> 00:29:20,491 But the girl thinks the bill is fake. 454 00:29:21,282 --> 00:29:23,083 So then you won't mind if I weigh it. 455 00:29:23,518 --> 00:29:24,555 Just to be safe. 456 00:29:25,119 --> 00:29:26,333 You're embarrassing me. 457 00:29:27,655 --> 00:29:31,223 If she's wrong, I demand reparations. 458 00:29:37,065 --> 00:29:38,052 Weigh the bill. 459 00:29:38,299 --> 00:29:39,724 It'll be less than a gram. 460 00:29:53,247 --> 00:29:55,281 That doesn't make sense. 461 00:29:57,352 --> 00:29:58,652 Let's try it again. 462 00:30:00,254 --> 00:30:01,921 Find me another one. 463 00:30:13,901 --> 00:30:15,487 Here's another one. 464 00:30:28,883 --> 00:30:30,983 Are you ripping me off, Lopez? Huh? 465 00:30:31,018 --> 00:30:32,284 - No, no. - Are you ripping me off? 466 00:30:32,320 --> 00:30:33,519 It wasn't me, I swear! 467 00:30:33,554 --> 00:30:34,653 How do we know you didn't put it in there 468 00:30:34,689 --> 00:30:36,055 when we went to get the coke? 469 00:30:36,090 --> 00:30:38,557 No, James, Lucian's the other one that I let handle 470 00:30:38,593 --> 00:30:39,686 the money besides me. 471 00:30:40,128 --> 00:30:42,294 No, no, no, I've been working for you for almost nine months, 472 00:30:42,330 --> 00:30:43,996 Mr. Lopez. You know me. 473 00:30:44,031 --> 00:30:45,452 I never cheated you. 474 00:30:46,000 --> 00:30:47,400 Hey, you want to check my house? 475 00:30:47,435 --> 00:30:49,101 Here, take the damn keys. 476 00:30:49,137 --> 00:30:51,150 I have never stolen from anyone in my life, ever. 477 00:30:51,973 --> 00:30:54,607 Don't check his house, check his car. 478 00:30:54,642 --> 00:30:56,175 I knew a man who hid it in his car 479 00:30:56,210 --> 00:30:57,410 'cause then he wouldn't have to collect it 480 00:30:57,445 --> 00:30:58,526 when he had to run. 481 00:30:58,980 --> 00:31:00,318 Check his car. 482 00:31:02,650 --> 00:31:03,813 Check it. 483 00:31:04,752 --> 00:31:06,134 Check every inch. 484 00:31:20,268 --> 00:31:22,034 _ 485 00:31:48,262 --> 00:31:49,801 What can we do to make this right? 486 00:31:54,969 --> 00:31:56,455 He stole from us. 487 00:31:57,104 --> 00:31:58,704 What do you think we should do? 488 00:32:03,678 --> 00:32:05,966 Nothing. Just let him go. 489 00:32:07,915 --> 00:32:09,303 That's the wrong answer. 490 00:32:28,984 --> 00:32:30,884 What will they do to him? 491 00:32:30,920 --> 00:32:32,393 It's already done. 492 00:32:37,134 --> 00:32:38,397 Where are you going? 493 00:32:38,669 --> 00:32:40,781 This is not the way to the warehouse. 494 00:32:42,172 --> 00:32:44,139 Camila wants to see you. 495 00:33:33,724 --> 00:33:34,756 Teresa. 496 00:33:36,593 --> 00:33:37,988 Come and have a seat. 497 00:33:52,910 --> 00:33:54,406 You know, this bottle... 498 00:33:55,078 --> 00:33:57,946 comes from my favorite mezcaleria in Oaxaca. 499 00:33:57,981 --> 00:33:59,347 It's good. 500 00:33:59,383 --> 00:34:00,534 You should try some. 501 00:34:09,660 --> 00:34:11,517 James told me what happened today. 502 00:34:13,780 --> 00:34:15,172 You took a big risk. 503 00:34:16,700 --> 00:34:19,116 How come you knew those bills were counterfeit? 504 00:34:20,333 --> 00:34:21,725 I saw something was wrong. 505 00:34:22,308 --> 00:34:23,460 What did you see? 506 00:34:24,575 --> 00:34:27,180 One of the guys kept cracking his neck. 507 00:34:29,140 --> 00:34:30,227 He was nervous. 508 00:34:30,965 --> 00:34:33,052 Guero taught me to look out for those things. 509 00:34:40,244 --> 00:34:41,550 This is for you. 510 00:34:42,893 --> 00:34:43,737 It's okay. 511 00:34:44,685 --> 00:34:45,836 You can open it. 512 00:35:03,301 --> 00:35:04,405 Thank you. 513 00:35:05,516 --> 00:35:06,509 But no. 514 00:35:07,308 --> 00:35:09,451 You saved me $50,000 today. 515 00:35:12,484 --> 00:35:14,122 This is not a gift. 516 00:35:14,157 --> 00:35:15,844 - You earned it. - I don't want it. 517 00:35:19,062 --> 00:35:20,712 I know you don't want to be here. 518 00:35:23,567 --> 00:35:26,108 I know how much it must have hurt to lose Guero. 519 00:35:26,670 --> 00:35:28,547 You know nothing about me. 520 00:35:29,573 --> 00:35:31,648 No, but I know about loss. 521 00:35:33,210 --> 00:35:35,143 You are not the only one that lost everything 522 00:35:35,178 --> 00:35:36,683 when you left Mexico. 523 00:35:38,782 --> 00:35:40,390 I lost my husband. 524 00:35:41,451 --> 00:35:42,911 My business. 525 00:35:45,422 --> 00:35:47,389 Now I'm losing my daughter. 526 00:35:50,427 --> 00:35:52,556 Everyone and everything 527 00:35:52,863 --> 00:35:54,972 I spent a lifetime building. 528 00:35:59,436 --> 00:36:01,212 So this is yours. 529 00:36:01,772 --> 00:36:04,029 You can take it or not, it's your call. 530 00:36:05,709 --> 00:36:07,509 I'll have James save it for you 531 00:36:07,544 --> 00:36:09,084 while you make up your mind. 532 00:36:09,479 --> 00:36:10,630 But it's yours. 533 00:36:14,284 --> 00:36:15,468 Keep it... 534 00:36:15,786 --> 00:36:18,389 as part of the debt I owe you for bringing me here. 535 00:36:19,823 --> 00:36:22,477 I'm tired. Can I go? 536 00:36:22,960 --> 00:36:24,548 I'll have James take you home. 537 00:36:24,962 --> 00:36:26,403 This is not my home. 538 00:36:28,298 --> 00:36:29,548 Teresa, 539 00:36:30,601 --> 00:36:32,667 when life gave you a choice about what to do 540 00:36:32,703 --> 00:36:34,812 with the man that stole from us, 541 00:36:36,173 --> 00:36:38,060 you chose mercy. 542 00:36:39,643 --> 00:36:41,556 That was the wrong choice. 543 00:36:42,779 --> 00:36:46,147 Women in this business, we cannot afford to look weak. 544 00:36:47,017 --> 00:36:49,195 Don't ever make that mistake again. 545 00:37:41,038 --> 00:37:43,866 Come on. Malverde? 546 00:37:44,441 --> 00:37:47,530 I mean, you don't actually believe in this stuff, do you? 547 00:37:51,181 --> 00:37:53,294 I'll do anything to protect you. 548 00:38:11,771 --> 00:38:15,394 _ 549 00:38:15,508 --> 00:38:17,967 _ 550 00:38:30,120 --> 00:38:31,386 Shit. 551 00:38:41,665 --> 00:38:44,666 Come here, mijo. Come on. 552 00:38:54,111 --> 00:38:55,677 I don't even want to tell you what I'm going through 553 00:38:55,712 --> 00:38:58,513 right now, you asshole. 554 00:38:58,548 --> 00:38:59,551 I know. 555 00:39:00,083 --> 00:39:01,616 Are you stuffed like a greased pig 556 00:39:01,651 --> 00:39:04,953 under the seat of a bus with people that smell like shit? 557 00:39:04,988 --> 00:39:07,756 I need a shower. I need to change clothes. 558 00:39:07,791 --> 00:39:09,657 And I need to eat something with meat in it, 559 00:39:09,693 --> 00:39:10,692 so whatever you're going through, 560 00:39:10,727 --> 00:39:12,560 you multiply that shit by a thousand 561 00:39:12,596 --> 00:39:14,562 and you're nowhere near where I am. 562 00:39:14,598 --> 00:39:16,831 I can't do this, Teresa. 563 00:39:16,867 --> 00:39:19,049 You have to do this, Brenda. 564 00:39:20,087 --> 00:39:21,402 I know you're scared. 565 00:39:27,043 --> 00:39:28,335 They're gone, Brenda. 566 00:39:31,548 --> 00:39:34,749 Guero, Chino. 567 00:39:38,121 --> 00:39:41,256 If you stay there, Epifanio will find you. 568 00:39:45,562 --> 00:39:46,851 And Tony. 569 00:39:50,200 --> 00:39:51,867 You have to do this. 570 00:39:53,470 --> 00:39:55,219 This better be worth it, Teresa. 571 00:39:56,072 --> 00:39:57,323 You tell me. 572 00:39:58,194 --> 00:39:59,812 You got to tell me. 573 00:40:00,710 --> 00:40:03,378 Is America as bad as everybody says it is? 574 00:40:13,790 --> 00:40:15,020 No. 575 00:40:17,360 --> 00:40:19,494 You're gonna love it here. 576 00:40:22,566 --> 00:40:23,862 Te quiero. 577 00:40:31,401 --> 00:40:37,788 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 38836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.