Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,177 --> 00:02:25,711
Moški je moral
za resnično dober dan.
2
00:02:27,214 --> 00:02:28,680
Najboljši dnevi.
3
00:02:30,718 --> 00:02:32,284
Nemci so se predali
4
00:02:33,621 --> 00:02:35,187
Vojna je bila končana
5
00:02:37,791 --> 00:02:39,691
Ali smo tako mislili
6
00:03:01,515 --> 00:03:03,749
Nihče od nas ni bil resnično
ki so navdušeni v letalu.
7
00:03:03,751 --> 00:03:04,683
Lahko bi povedali
8
00:03:06,487 --> 00:03:08,554
Vsi smo hoteli samo
da se vrnem domov
9
00:03:08,556 --> 00:03:10,956
z našimi družinami
in naši prijatelji.
10
00:03:12,193 --> 00:03:14,493
Nasmeh in smeh,
11
00:03:15,563 --> 00:03:17,763
sprejema tujce
na ulicah,
12
00:03:17,765 --> 00:03:20,232
navijali z vsemi množicami.
13
00:03:23,404 --> 00:03:24,603
To ni bilo treba.
14
00:03:27,775 --> 00:03:29,775
To zadnjo nalogo smo dobili
15
00:03:32,279 --> 00:03:33,679
Naj bi bilo konec
16
00:03:36,517 --> 00:03:39,818
In potem je nebo izbruhnilo
17
00:03:39,820 --> 00:03:41,453
z vsemi temi eksplozijami.
18
00:03:41,455 --> 00:03:43,222
Ti ogromni
19
00:03:44,525 --> 00:03:49,328
oglušujoče nesreče ... in eksplozije.
20
00:03:49,330 --> 00:03:51,113
Ali ste slišali to?
21
00:03:51,114 --> 00:03:52,897
- In moški kriki.
Kaj se dogaja tam zunaj?
22
00:03:54,602 --> 00:03:56,835
Obračanje
v krike.
23
00:03:57,004 --> 00:03:58,403
Oh, jebemti!
24
00:03:58,706 --> 00:03:59,871
Mi smo sedeče race!
25
00:04:00,674 --> 00:04:01,573
Zvok ...
26
00:04:02,509 --> 00:04:03,775
kot vojna.
27
00:04:04,845 --> 00:04:07,646
Vojna, ki smo jo bili
je bilo povedano, da je konec.
28
00:04:08,749 --> 00:04:09,937
Vse je bilo končano
29
00:04:09,938 --> 00:04:11,126
Moramo
Pojdi stran.
30
00:04:11,127 --> 00:04:12,315
In
samo smo šli
31
00:04:12,319 --> 00:04:13,652
da jo razčistimo.
32
00:04:18,392 --> 00:04:21,293
In bili smo poslani
nazaj v to.
33
00:04:21,295 --> 00:04:22,461
Sedimo
Prekleta race tukaj!
34
00:04:22,463 --> 00:04:23,862
Sedaj moramo oditi od tu!
35
00:04:23,864 --> 00:04:25,797
Moramo iti!
36
00:04:25,799 --> 00:04:28,600
Ne želim več biti tukaj!
37
00:04:51,392 --> 00:04:52,824
Zakaj so prekleto
streljanje na nas!
38
00:04:56,363 --> 00:04:57,796
Poglej, kdo je streljal!
39
00:05:31,932 --> 00:05:34,866
[bobni)
40
00:09:21,762 --> 00:09:25,030
sem padel
skozi zrak,
41
00:09:26,099 --> 00:09:28,033
obupno solza
na mojem padalu.
42
00:09:30,203 --> 00:09:33,204
In jaz sem se nekako zbudil
43
00:09:33,206 --> 00:09:34,773
visi z drevesa.
44
00:09:36,877 --> 00:09:39,144
Planeta je bila ubita
45
00:09:41,114 --> 00:09:42,347
vendar sem imel srečo.
46
00:09:42,348 --> 00:09:43,581
Videl sem trupla moških
47
00:09:43,582 --> 00:09:45,615
ki je sedel
blizu mene minut prej
48
00:09:45,618 --> 00:09:47,051
mrtvi na tleh.
49
00:09:51,959 --> 00:09:53,925
Letala so bila še vedno
letenje nad glavo.
50
00:09:53,927 --> 00:09:55,660
Zdelo se je, da so
približevanje.
51
00:09:56,330 --> 00:09:58,096
Nisem vedel, kje sem
52
00:09:58,098 --> 00:10:01,132
Če sem bil spredaj
ali za črto.
53
00:10:02,069 --> 00:10:05,170
Ampak vedel sem, da moram
dol in hitro.
54
00:10:07,140 --> 00:10:08,974
Našel sem svoj nož
55
00:10:08,975 --> 00:10:10,809
in začel
poskusite prerezati
56
00:10:10,811 --> 00:10:13,244
zmešnjava vrvic
tangled okoli mene.
57
00:10:14,114 --> 00:10:17,382
In uspelo mi je
prerežite jih
58
00:10:17,384 --> 00:10:19,317
In jaz sem spet padel
59
00:10:19,319 --> 00:10:21,219
In jaz sem pristal na svojem nožu
60
00:10:33,033 --> 00:10:36,267
S stiskanjem zob, sem ga izvlekel
61
00:12:47,367 --> 00:12:48,433
Jebi ga.
62
00:13:26,573 --> 00:13:27,472
V redu.
63
00:13:28,408 --> 00:13:29,307
V redu.
64
00:13:50,163 --> 00:13:51,062
V redu.
65
00:13:52,032 --> 00:13:52,931
V redu.
66
00:13:53,834 --> 00:13:54,499
V redu.
67
00:15:18,451 --> 00:15:20,685
Žal mi je, ne razumem.
68
00:15:20,687 --> 00:15:22,620
Pridi z rokami.
69
00:15:22,622 --> 00:15:23,554
Spusti pištolo.
70
00:15:26,192 --> 00:15:27,058
Pustim pištolo.
71
00:15:29,095 --> 00:15:30,295
Na kolena.
72
00:15:36,569 --> 00:15:37,602
Dol!
73
00:15:37,604 --> 00:15:38,503
Prav prav!
74
00:15:40,273 --> 00:15:41,172
V redu.
75
00:15:48,248 --> 00:15:50,581
Sem samo za papir.
76
00:15:52,052 --> 00:15:53,418
Pismo, pismo.
77
00:15:54,554 --> 00:15:56,020
- Pridite!
- Ali lahko ...
78
00:15:57,557 --> 00:16:00,024
Lahko ga daš
moja družina prosim?
79
00:16:08,234 --> 00:16:10,101
rezanje nožev
80
00:16:10,103 --> 00:16:12,603
rezanje nožev
81
00:16:19,179 --> 00:16:19,978
Fant, vstani!
82
00:16:19,980 --> 00:16:22,246
Kid, zgrabi
pištolo, moramo iti.
83
00:16:22,248 --> 00:16:23,915
Kdo ste vi?
Ni važno.
84
00:16:23,916 --> 00:16:25,583
Zgrabi pištolo, mi
zdaj moram iti. Pridi.
85
00:16:25,585 --> 00:16:26,551
Vstani, gremo!
86
00:16:39,032 --> 00:16:39,664
Dol!
87
00:16:39,666 --> 00:16:40,565
Dol!
88
00:16:44,738 --> 00:16:45,536
Ste dobri?
89
00:16:46,473 --> 00:16:47,505
Vaša noga, ste dobri?
90
00:16:47,507 --> 00:16:48,706
Ja, ja, mesna rana.
91
00:16:48,708 --> 00:16:49,574
Bodi tiho.
92
00:17:25,578 --> 00:17:26,644
Zgrabi strelivo.
93
00:17:36,589 --> 00:17:37,655
Mm mm.
94
00:17:38,625 --> 00:17:40,091
Imel je lepo ženo.
95
00:17:55,175 --> 00:17:56,808
Morali bi oditi od tu.
96
00:17:56,810 --> 00:17:58,509
Moramo se premikati.
97
00:17:58,511 --> 00:17:59,410
Si sama?
98
00:18:01,081 --> 00:18:01,779
Ja.
99
00:18:02,582 --> 00:18:04,182
Upam, da obstajajo še drugi.
100
00:18:05,819 --> 00:18:07,318
Ampak moramo oditi od tu
101
00:18:07,320 --> 00:18:08,319
preden pride več Nemcev.
102
00:18:08,321 --> 00:18:09,687
Oh, oni so že tukaj.
103
00:18:10,857 --> 00:18:12,457
Te ne iščejo mene.
104
00:18:12,459 --> 00:18:14,425
Poskušaš priti do sebe
ubil tam nazaj?
105
00:18:15,562 --> 00:18:17,762
Hvala, ker ste me rešili.
106
00:18:19,766 --> 00:18:22,233
Kaj bomo naredili?
z nami?
107
00:18:22,235 --> 00:18:23,634
Verjetno je 100 Nemcev tukaj.
108
00:18:24,737 --> 00:18:27,305
Mogoče ne moreš
ničesar ne morem.
109
00:18:27,307 --> 00:18:29,574
Če ne želiš
boj, samo pojdi.
110
00:18:29,576 --> 00:18:31,742
Vse boš ubil
Kraut sami?
111
00:18:32,612 --> 00:18:34,579
Vsak od teh
Nemške barabe ubijam
112
00:18:34,581 --> 00:18:36,781
pomeni še eno od naših
fantje gredo domov.
113
00:18:42,589 --> 00:18:44,722
Ne vemo, kje smo
114
00:18:44,724 --> 00:18:46,624
ali koliko Nemcev
iščejo nas.
115
00:18:46,626 --> 00:18:47,658
Ti.
116
00:18:47,660 --> 00:18:48,659
Iščejo vas.
117
00:18:51,164 --> 00:18:52,763
Misliš, da so
ne boš ubil tudi tebe?
118
00:18:53,900 --> 00:18:56,467
Vse bom dobil
enega od teh vbodov.
119
00:18:56,469 --> 00:18:58,302
Izbrisali so moje
moja brata.
120
00:18:58,304 --> 00:18:59,303
Tudi ti so ti izbrisali,
121
00:18:59,305 --> 00:19:00,638
ali si to že pozabil?
122
00:19:05,311 --> 00:19:06,511
Moramo iti.
123
00:19:07,647 --> 00:19:09,614
Iščejo
en vojak, ne dva.
124
00:19:09,616 --> 00:19:11,382
Torej bom ostal
in ubil bom
125
00:19:11,384 --> 00:19:13,618
toliko Švabov
tako, kot se lahko podam.
126
00:19:13,620 --> 00:19:14,785
Super.
127
00:19:14,787 --> 00:19:16,204
Samomorilna misija.
128
00:19:16,205 --> 00:19:17,622
Vi Yanks morate biti junaki.
129
00:19:42,549 --> 00:19:44,515
Ali boste stali tam ali
mi boste pomagali?
130
00:19:55,762 --> 00:19:57,461
Hvala za pomoč
me tam zunaj.
131
00:19:57,463 --> 00:19:58,729
Misliš, rešiti svoje življenje?
132
00:19:59,599 --> 00:20:00,298
Ja.
133
00:20:00,300 --> 00:20:01,632
Reši moje življenje.
134
00:20:03,570 --> 00:20:05,770
Ampak zdaj grem.
135
00:20:05,772 --> 00:20:07,672
Vso srečo z vsem ubijanjem.
136
00:20:08,575 --> 00:20:09,707
Nočeš iti tja.
137
00:20:09,709 --> 00:20:11,275
V redu sem.
138
00:21:00,960 --> 00:21:02,593
Zato sem jaz
bo ubil toliko
139
00:21:02,595 --> 00:21:04,695
tistih kretenov, kot sem lahko.
140
00:21:09,435 --> 00:21:10,968
Nekateri od njih bi lahko
še vedno živ.
141
00:21:10,970 --> 00:21:11,802
Moramo jim pomagati.
142
00:21:11,804 --> 00:21:12,903
Vsi so mrtvi.
143
00:21:13,906 --> 00:21:15,406
Kako veš?
144
00:21:15,408 --> 00:21:16,807
Preveril sem jih.
145
00:21:20,346 --> 00:21:22,947
Eden je bil živ, komaj.
146
00:21:24,917 --> 00:21:26,450
Si prepričan?
147
00:21:26,452 --> 00:21:27,385
Nisem idiot.
148
00:21:27,387 --> 00:21:28,886
Zakaj ga potem niste rešili?
149
00:21:29,822 --> 00:21:30,988
Ničesar nisem mogel storiti.
150
00:21:32,992 --> 00:21:34,692
Prenehal je dihati.
151
00:21:46,539 --> 00:21:47,872
Lahko bi bil jaz.
152
00:21:47,874 --> 00:21:48,939
Ja.
153
00:21:49,909 --> 00:21:51,008
No, ni bilo.
154
00:21:54,380 --> 00:21:56,881
Dobro jih poglej.
155
00:21:56,883 --> 00:21:59,083
Ker so zaklali
kot jebeno govedo.
156
00:22:02,922 --> 00:22:05,589
In če ostanemo tukaj, bomo
tudi zakol.
157
00:22:07,393 --> 00:22:08,592
Rekel sem, da lahko greš.
158
00:22:13,066 --> 00:22:14,732
Ti ljudje so bili moji prijatelji.
159
00:22:17,570 --> 00:22:18,969
Mogoče zdaj razumete.
160
00:22:22,809 --> 00:22:24,442
Zakaj imaš željo po smrti?
161
00:24:06,979 --> 00:24:09,046
Vidim vas, jebači.
162
00:24:24,764 --> 00:24:27,231
Ne stisni me tako.
163
00:24:27,233 --> 00:24:28,599
Lahko bi te ubil.
164
00:24:30,036 --> 00:24:32,069
Zakaj misliš, da jaz
ne bi vas ubil?
165
00:24:33,706 --> 00:24:34,705
Rekel sem ti, da greš.
166
00:24:39,045 --> 00:24:40,978
Vsi so mrtvi.
167
00:24:40,980 --> 00:24:42,246
Edini ste tukaj.
168
00:24:43,749 --> 00:24:45,049
Delati moramo skupaj.
169
00:24:46,652 --> 00:24:48,018
Če jih hočeš mrtve, razumem.
170
00:24:50,223 --> 00:24:52,122
Nočem ubiti nikogar,
171
00:24:53,693 --> 00:24:55,125
toda storil bom, kar moram.
172
00:25:00,933 --> 00:25:03,133
Ali je pištola natovorjena?
173
00:25:05,037 --> 00:25:07,238
Nikoli nisem nikogar ubil.
174
00:25:07,240 --> 00:25:09,206
Enostavno je, ko imaš razlog.
175
00:25:09,208 --> 00:25:10,875
Imam razlog, tudi ti.
176
00:25:12,512 --> 00:25:13,210
Ja.
177
00:25:15,481 --> 00:25:16,514
Moramo jih spraviti ven.
178
00:25:16,516 --> 00:25:17,832
Če najdejo ta telesa
179
00:25:17,833 --> 00:25:19,549
imeli bomo celotno
Nemška vojska na naši riti.
180
00:25:19,552 --> 00:25:20,251
Da.
181
00:25:21,888 --> 00:25:22,753
Kakšen je načrt.
182
00:25:23,823 --> 00:25:25,689
Krožil bom
okoli njih,
183
00:25:26,792 --> 00:25:28,592
Ostal boš
tukaj in obdrži pokrov.
184
00:25:32,532 --> 00:25:34,798
Ne pozabite, zakaj to počnete.
185
00:25:37,537 --> 00:25:39,169
Moje pismo.
186
00:25:39,171 --> 00:25:40,905
Kje si to dobil?
187
00:25:41,073 --> 00:25:42,006
Spustil ga je na cesto.
188
00:26:01,294 --> 00:26:02,927
Hvala vam.
189
00:26:05,331 --> 00:26:06,764
Moje ime je Sydney Baker.
190
00:26:09,168 --> 00:26:10,134
William Summers.
191
00:26:20,146 --> 00:26:21,045
Dol.
192
00:26:23,215 --> 00:26:24,181
Pojdi noter.
193
00:27:29,148 --> 00:27:32,082
rezanje nožev
194
00:27:35,254 --> 00:27:36,654
Kaj?
195
00:27:36,656 --> 00:27:37,187
Ničesar niso slišali.
196
00:27:37,189 --> 00:27:38,656
Nora si.
197
00:27:38,658 --> 00:27:40,090
Prinesel boš
prav do nas.
198
00:27:40,092 --> 00:27:41,291
Utihni in pokrivaj me.
199
00:27:51,237 --> 00:27:52,403
Gustav?
200
00:28:07,453 --> 00:28:10,187
rezanje nožev, grunting
201
00:28:16,962 --> 00:28:18,095
Ostani tam.
202
00:28:20,266 --> 00:28:21,131
Ustreli ga!
203
00:28:31,877 --> 00:28:33,310
Ne razumem vas.
204
00:28:33,312 --> 00:28:34,344
Utihni!
205
00:28:34,346 --> 00:28:35,179
Shush!
206
00:28:35,181 --> 00:28:36,246
Utihni!
207
00:28:40,986 --> 00:28:42,052
Govoriš nemško?
208
00:28:43,289 --> 00:28:44,321
Malo.
209
00:28:44,323 --> 00:28:46,356
Oh, kot ta "guten tag" sranje?
210
00:28:46,358 --> 00:28:47,257
To vem.
211
00:28:47,259 --> 00:28:48,058
Gutenova oznaka?
212
00:28:50,396 --> 00:28:51,729
Utihni.
213
00:28:53,099 --> 00:28:54,031
Angleščina.
214
00:28:54,033 --> 00:28:55,299
Govoriš?
215
00:28:55,301 --> 00:28:57,167
Ali razumeš
kaj govorim?
216
00:29:02,875 --> 00:29:04,141
Ne ve,
On je neumen.
217
00:29:04,143 --> 00:29:06,210
Še vedno ga lahko uporabljamo.
Neuporaben je za nas!
218
00:29:11,350 --> 00:29:12,800
Kaj je
s tabo?
219
00:29:12,801 --> 00:29:14,251
Lahko bi ga uporabili
da gremo od tu.
220
00:29:14,520 --> 00:29:16,353
To je vojna.
221
00:29:16,355 --> 00:29:18,188
Res misliš, da je
bi ti pustil živeti?
222
00:29:19,959 --> 00:29:20,858
Moramo se premakniti.
223
00:29:21,460 --> 00:29:23,026
Slišali so ta strel.
224
00:29:23,028 --> 00:29:24,194
Ja, ustrelil sem te
ni bilo treba narediti.
225
00:29:24,196 --> 00:29:25,295
Verjetno je
Nemci nas obkrožajo
226
00:29:25,297 --> 00:29:26,363
v vse smeri.
227
00:29:26,365 --> 00:29:28,065
Poglej tako.
228
00:29:28,067 --> 00:29:28,999
Vem, da ne želiš živeti,
229
00:29:29,001 --> 00:29:30,234
toda rad bi šel domov
230
00:29:30,236 --> 00:29:31,502
in videl mojo ženo in otroka.
231
00:29:31,504 --> 00:29:33,137
Nehaj se slepiti.
232
00:29:34,173 --> 00:29:35,405
Ne boš prišel domov.
233
00:29:35,407 --> 00:29:36,907
To je bilo vedno a
samomorilska misija.
234
00:29:36,909 --> 00:29:39,476
Oba lahko gremo ven
tukaj, če smo pametni.
235
00:29:39,478 --> 00:29:40,944
Poglej, rekel sem ti, da odideš.
236
00:29:40,945 --> 00:29:42,411
Torej, če hočeš
lahko preprosto poiščem--
237
00:29:43,282 --> 00:29:44,381
Kaj je bilo to?
238
00:29:45,785 --> 00:29:47,084
Psi.
239
00:29:47,086 --> 00:29:48,352
Si videla psa
s to skupino?
240
00:29:48,354 --> 00:29:50,821
Ne, to mora biti
različne skupine.
241
00:29:50,823 --> 00:29:51,555
Ne obupajo?
242
00:29:51,557 --> 00:29:52,489
No, zato smo jih ubili
243
00:29:52,491 --> 00:29:53,357
in jih ne jemljite zapornika.
244
00:29:53,359 --> 00:29:54,224
Premakni se, premakni se!
245
00:30:37,719 --> 00:30:39,035
Hej, počakaj, počakaj,
počakaj, počakaj malo!
246
00:30:39,038 --> 00:30:40,170
Moram popraviti svojo nogo.
247
00:30:41,841 --> 00:30:44,007
Če te pse ujamejo
Z nami smo končali.
248
00:30:54,553 --> 00:30:56,386
Tukaj.
249
00:30:56,388 --> 00:30:57,254
Dovoli mi.
250
00:31:19,378 --> 00:31:21,612
Pomisli na svojo deklico.
251
00:31:33,459 --> 00:31:34,925
Ste dobri?
252
00:31:37,429 --> 00:31:38,495
Hvala vam.
253
00:31:40,099 --> 00:31:40,998
Nadaljuj.
254
00:32:05,124 --> 00:32:06,023
Kaj delaš?
255
00:32:06,458 --> 00:32:07,491
Imam idejo.
256
00:32:07,493 --> 00:32:08,492
Pazi se.
257
00:32:44,697 --> 00:32:46,496
Kaj je bilo to?
258
00:32:46,498 --> 00:32:48,532
Jaz dobim
pes s hrbta.
259
00:33:19,598 --> 00:33:21,031
Pojdi.
260
00:33:21,033 --> 00:33:22,332
Pojdi, pojdi, pojdi, pojdi!
261
00:34:08,313 --> 00:34:09,646
Delovalo je.
262
00:34:09,648 --> 00:34:10,514
Ja.
263
00:34:12,251 --> 00:34:13,350
Ubil si psa.
264
00:34:15,554 --> 00:34:16,720
Upam, da.
265
00:34:17,723 --> 00:34:18,622
Všeč so mi psi.
266
00:34:20,225 --> 00:34:21,792
Ta bi imel
raztrgala te na koščke.
267
00:34:21,794 --> 00:34:22,692
Verjetno.
268
00:34:24,730 --> 00:34:26,163
Misliš, da imamo vse?
269
00:34:26,165 --> 00:34:28,665
No, če ne
to jih je motilo.
270
00:34:28,667 --> 00:34:31,535
Moramo najti mesto
počitek, kmalu bo temno.
271
00:34:31,804 --> 00:34:33,403
Nočeš nositi
skozi noč?
272
00:34:33,639 --> 00:34:35,605
Ne, črna je
ponoči.
273
00:34:35,607 --> 00:34:36,540
Nič ne vidiš.
274
00:34:36,542 --> 00:34:37,774
Nimamo nobene luči,
275
00:34:37,776 --> 00:34:39,242
ne bomo vedeli, kateri
kako gremo.
276
00:34:39,711 --> 00:34:41,645
Ali vemo, v katero smer
zdaj gremo?
277
00:34:43,782 --> 00:34:45,549
Kot sem rekel, kmalu bo temno.
278
00:34:50,622 --> 00:34:51,688
Mi ne bomo?
279
00:35:42,708 --> 00:35:44,374
Kako dolgo ste poročeni?
280
00:35:49,781 --> 00:35:50,780
Nekaj več kot leto dni.
281
00:36:09,935 --> 00:36:10,834
Slika.
282
00:36:20,312 --> 00:36:21,778
Ona je lepota.
283
00:36:22,714 --> 00:36:23,613
Oba sta.
284
00:36:29,454 --> 00:36:30,654
Kaj ne bi
dajte biti doma
285
00:36:30,656 --> 00:36:31,821
zdaj z obema.
286
00:36:44,770 --> 00:36:46,203
Kako jim je ime?
287
00:36:49,608 --> 00:36:51,775
Moja žena je Irene in
Marija moje hčerke.
288
00:37:02,554 --> 00:37:05,388
Sliši se, kot da imaš
popolno malo življenje doma.
289
00:37:09,661 --> 00:37:10,627
Sem.
290
00:37:13,298 --> 00:37:14,598
No, bilo bo.
291
00:37:22,274 --> 00:37:25,508
Mary se je rodila pred enim mesecem.
292
00:37:25,510 --> 00:37:26,776
Dobila sem dopust za ta dan.
293
00:37:28,847 --> 00:37:29,779
Moram jo zadržati,
294
00:37:33,719 --> 00:37:34,818
in nazaj na manevre.
295
00:37:48,834 --> 00:37:50,033
Spet jih boste videli.
296
00:37:55,307 --> 00:37:56,573
Mogoče.
297
00:37:56,575 --> 00:37:58,808
Prišel boš domov
in jih ponovno vidimo.
298
00:37:58,810 --> 00:37:59,676
Me slišite?
299
00:38:09,521 --> 00:38:10,754
Kaj pa ti?
300
00:38:10,756 --> 00:38:11,855
Kaj pa jaz?
301
00:38:13,892 --> 00:38:16,593
Katero dekle, žena, doma?
302
00:38:17,829 --> 00:38:20,730
Mislim, moraš
narediti nekaj drugega
303
00:38:20,732 --> 00:38:21,831
razen ubijanja ljudi.
304
00:38:21,833 --> 00:38:22,866
Nisem morilec.
305
00:38:25,337 --> 00:38:26,903
Samo opravljam svojo dolžnost.
306
00:38:26,905 --> 00:38:28,338
Ja, vem.
307
00:38:28,339 --> 00:38:29,772
Nič nisem mislil
s tem, pošteno.
308
00:38:31,677 --> 00:38:34,010
Veš kaj jaz
je bila pred vojno?
309
00:38:34,012 --> 00:38:35,578
Ne.
310
00:38:35,580 --> 00:38:36,813
Bil sem mehanik.
311
00:38:38,450 --> 00:38:39,949
Popravil sem stvari in dal
Spet skupaj.
312
00:38:39,951 --> 00:38:40,950
Nisem ...
313
00:38:48,760 --> 00:38:50,026
Samo poskušal sem ubiti ljudi
314
00:38:50,028 --> 00:38:51,394
ki so me zavezali, da me ubijejo.
315
00:38:52,030 --> 00:38:53,630
Če ne naredim kaj
Tam sem
316
00:38:53,632 --> 00:38:54,698
tudi ti bi bil mrtev.
317
00:39:00,706 --> 00:39:01,805
Bil sem inženir vlakov.
318
00:39:05,010 --> 00:39:07,444
Bil sem dovolj dober
do sedaj.
319
00:39:17,689 --> 00:39:19,823
Mogoče bi moral poskusiti
in se spi.
320
00:39:21,426 --> 00:39:22,125
Ja.
321
00:39:23,395 --> 00:39:24,561
No, pojdi naprej in poskusi.
322
00:39:25,597 --> 00:39:26,896
Najprej bom gledal.
323
00:39:59,931 --> 00:40:02,999
Ali si slišal to?
324
00:40:03,001 --> 00:40:03,900
Da.
325
00:40:11,143 --> 00:40:12,409
Ostani dol.
326
00:40:16,148 --> 00:40:17,013
Nič ne vidim.
327
00:40:17,015 --> 00:40:18,181
Jaz tudi ne.
328
00:40:18,183 --> 00:40:20,950
Ampak bi lahko
slišite, bodite tiho.
329
00:40:24,589 --> 00:40:26,489
Gibanje naprej.
330
00:40:33,765 --> 00:40:35,598
Vidim jih, ostanite tukaj.
331
00:40:35,600 --> 00:40:37,066
Počakaj, počakaj, počakaj,
Samo pusti jih mimo.
332
00:40:37,068 --> 00:40:39,068
Ne morem, oni so
postavitev kampa.
333
00:40:47,946 --> 00:40:49,446
Koliko misliš?
334
00:40:51,950 --> 00:40:52,982
Vidim tri.
335
00:40:55,987 --> 00:40:58,121
Naredite štiri, dva.
336
00:41:00,992 --> 00:41:01,791
Sranje.
337
00:41:01,792 --> 00:41:02,591
Ta pot gre.
338
00:41:04,129 --> 00:41:07,030
Zgrabite mi vrečko za drevo.
339
00:41:12,003 --> 00:41:13,002
Kakšno torbo?
340
00:41:15,640 --> 00:41:16,539
Sranje.
341
00:42:12,664 --> 00:42:14,264
Kaj delaš?
342
00:42:16,134 --> 00:42:17,200
Držite to.
343
00:42:17,202 --> 00:42:18,635
Ne izgubite ga.
344
00:42:20,539 --> 00:42:21,855
Ne.
345
00:42:21,856 --> 00:42:23,172
Si prepričan, da je to
najboljši načrt ukrepanja?
346
00:42:23,174 --> 00:42:24,073
Ste pripravljeni?
347
00:42:31,082 --> 00:42:32,181
Pojdimo.
348
00:42:49,935 --> 00:42:51,834
Klaus?
349
00:42:51,836 --> 00:42:52,902
Klaus?
350
00:42:54,706 --> 00:42:55,772
Klaus?
351
00:42:56,575 --> 00:42:57,640
Klaus?
352
00:43:20,365 --> 00:43:22,999
Res si
noro?
353
00:43:23,001 --> 00:43:24,167
Odstrani to sranje z mene!
354
00:43:29,140 --> 00:43:31,307
Zakaj ste počakali
tako dolgo, da ustreliš?
355
00:43:33,778 --> 00:43:36,045
Moral sem počakati
za pravi trenutek.
356
00:43:36,047 --> 00:43:37,080
Dobro si naredil.
357
00:43:41,152 --> 00:43:41,985
Hvala.
358
00:43:41,987 --> 00:43:43,620
Ne delajva tega še enkrat.
359
00:45:10,275 --> 00:45:12,141
Razkrili se boste.
360
00:45:12,143 --> 00:45:13,242
Imej odprte oči.
361
00:49:43,081 --> 00:49:45,147
Kaj se je zgodilo?
362
00:53:08,286 --> 00:53:08,918
Pojdi stran!
363
00:53:08,920 --> 00:53:10,186
Pojdi!
364
00:53:47,291 --> 00:53:48,724
Vstani, pojdi!
365
00:53:48,726 --> 00:53:49,825
Vstani!
366
00:54:13,484 --> 00:54:14,750
Baker, daj no, potrebujemo te!
367
00:54:23,261 --> 00:54:24,426
Baker, ne delaj tega zdaj!
368
00:54:24,428 --> 00:54:25,828
Pridi!
369
00:54:25,830 --> 00:54:26,662
Ne morem!
370
00:54:26,664 --> 00:54:27,563
Ne morem!
371
00:54:30,334 --> 00:54:32,601
Baker ne moreš
to naredite zdaj!
372
00:54:32,837 --> 00:54:33,669
Ne morem!
373
00:54:33,671 --> 00:54:34,570
Ne morem!
374
00:54:35,906 --> 00:54:37,606
Ne morem!
375
00:54:37,608 --> 00:54:38,741
Ne morem!
376
00:54:39,043 --> 00:54:40,743
Pomisli na svojo deklico!
377
00:54:45,850 --> 00:54:48,717
Ne bi smel biti tukaj!
378
00:54:51,589 --> 00:54:52,921
Pizda!
379
00:55:09,907 --> 00:55:10,773
Vstani!
380
00:55:11,742 --> 00:55:12,408
Up!
381
00:55:12,410 --> 00:55:13,042
Pridi!
382
00:55:13,044 --> 00:55:13,909
Poslušaj!
383
00:55:13,911 --> 00:55:15,511
Poslušaj me!
384
00:55:15,513 --> 00:55:16,912
Ko ti povem, da bežiš, teči!
385
00:55:16,914 --> 00:55:17,813
Razumem?
386
00:55:19,817 --> 00:55:20,783
Si ga dobil?
387
00:55:22,953 --> 00:55:23,852
Zaženi!
388
00:57:27,812 --> 00:57:29,011
Poletja,
Poletja morava iti.
389
00:57:35,753 --> 00:57:37,085
Kaj je narobe?
390
00:57:39,824 --> 00:57:43,025
Dobro si, ti si
v redu, v redu ste.
391
00:57:45,162 --> 00:57:46,061
Moraš iti.
392
00:57:48,566 --> 00:57:50,599
Moraš iti z mano.
393
00:57:50,601 --> 00:57:52,000
Ubijaš
vsi se spomnijo?
394
00:57:52,002 --> 00:57:54,503
Ne bom uspel.
395
00:57:54,505 --> 00:57:55,204
Imam družino.
396
00:57:57,575 --> 00:58:01,977
Lahko, lahko, lahko
Si dobil to Sarah?
397
00:58:04,515 --> 00:58:05,781
Lahko ji poveš, da sem poskusil?
398
00:58:07,084 --> 00:58:08,050
Resno sem se potrudil.
399
00:58:09,653 --> 00:58:11,053
In moj fant.
400
00:58:11,055 --> 00:58:12,855
Spravi to mojemu fantu.
401
00:58:15,559 --> 00:58:16,859
Ime mu je Jake.
402
00:58:19,263 --> 00:58:20,696
Povej mu, da sem poskusil.
403
00:58:31,976 --> 00:58:34,076
Prideš domov k svoji družini.
404
01:00:12,176 --> 01:00:14,876
Bil sem v
sredi Boga ve kje.
405
01:00:15,813 --> 01:00:18,113
Ne, niti on ni vedel
406
01:00:20,150 --> 01:00:21,249
Sam,
407
01:00:22,119 --> 01:00:23,118
izčrpana,
408
01:00:23,120 --> 01:00:27,889
z eno samo mislijo
poskušam se vrniti.
409
01:00:27,891 --> 01:00:30,892
Želel sem se skleniti
v kroglo in obupajte.
410
01:00:40,371 --> 01:00:44,206
Ampak dal sem eno čevlje
pred drugim,
411
01:00:46,910 --> 01:00:48,176
in drugo
412
01:00:49,179 --> 01:00:50,145
in potem ...
413
01:02:51,301 --> 01:02:53,368
Čakaj čakaj.
414
01:02:53,370 --> 01:02:55,303
Počakaj, počakaj, počakaj,
počakajte, počakajte minuto.
415
01:03:05,282 --> 01:03:06,181
Jaz odidem.
416
01:03:07,017 --> 01:03:08,083
Odšla bom, odšla bom.
417
01:03:08,085 --> 01:03:09,384
Samo spusti me.
418
01:03:11,421 --> 01:03:12,888
Spusti ali pa bom ustrelil!
419
01:03:16,426 --> 01:03:18,093
Imate družino?
420
01:03:19,296 --> 01:03:20,562
Imam družino.
421
01:03:22,399 --> 01:03:23,365
Spusti ga zdaj!
422
01:03:29,540 --> 01:03:32,040
Nihče se ne sme več poškodovati.
423
01:03:41,451 --> 01:03:42,918
Oboje se spustimo.
424
01:03:47,391 --> 01:03:49,391
Res želite to storiti?
425
01:04:23,360 --> 01:04:25,093
Naredila si me.
426
01:04:30,300 --> 01:04:31,633
Nisem hotel.
427
01:04:34,471 --> 01:04:36,438
Ni mi pustil nobene izbire
428
01:04:40,277 --> 01:04:43,144
In mislim, da ste bili vi
429
01:04:43,146 --> 01:04:44,246
In jaz mislim
430
01:04:46,183 --> 01:04:47,082
Hvala.
431
01:05:13,143 --> 01:05:15,977
Vso tišino streljal v pištolo
432
01:05:15,979 --> 01:05:17,612
Šel sem tako hitro kot
Lahko bi pobegnil
433
01:05:17,614 --> 01:05:20,682
da gremo ven iz tega prekletega gozda
434
01:05:20,684 --> 01:05:22,183
da bi nas odpeljali domov.
435
01:06:53,443 --> 01:06:55,510
Jaz se , govoril sem
konju.
436
01:07:12,596 --> 01:07:13,412
Živjo fant.
437
01:07:13,413 --> 01:07:14,229
Ti si dober konj, ali ne?
438
01:07:19,770 --> 01:07:23,571
Nimaš pojma, kaj
Pravkar sem šel skozi.
439
01:07:31,048 --> 01:07:31,813
Mogoče tudi vi.
440
01:07:36,653 --> 01:07:38,153
Skoraj sem opustila.
441
01:07:39,623 --> 01:07:41,322
Jaz sem.
442
01:07:43,560 --> 01:07:44,759
Toda moj prijatelj, on ...
443
01:07:46,396 --> 01:07:47,529
rekel mi je, naj tega ne storim.
444
01:07:52,602 --> 01:07:54,569
Malo stebra.
445
01:08:08,418 --> 01:08:09,651
In lastnik je prišel
446
01:08:09,653 --> 01:08:12,554
in jaz sem se pripravil.
447
01:08:14,491 --> 01:08:15,356
Mislil sem, da sem
ponovno bom umrl
448
01:08:20,363 --> 01:08:25,366
Toda ta človek, to
lastnik hleva, me je skril.
449
01:08:25,368 --> 01:08:28,136
Zgrabil me je in me je skril
450
01:08:29,739 --> 01:08:31,473
Ta nizozemski lastnik hleva.
451
01:08:33,577 --> 01:08:35,376
Ti dve Nemci so prišli
452
01:08:35,378 --> 01:08:36,678
in morajo me spremljati.
453
01:08:37,714 --> 01:08:39,681
Nikoli nisem bil tako dober
pri tem kot vi.
454
01:09:52,722 --> 01:09:54,889
In potem mu je uspelo
naj vojaki odidejo
455
01:09:54,891 --> 01:09:57,258
in letijo za duhom.
456
01:10:53,817 --> 01:10:54,882
Hvala vam.
457
01:10:58,255 --> 01:10:59,787
Ali si vredu?
458
01:11:04,995 --> 01:11:07,595
Nikoli se ne bodo predali.
459
01:11:18,541 --> 01:11:19,641
Kako ti je ime?
460
01:11:20,877 --> 01:11:21,809
Jaz sem Baker.
461
01:11:22,412 --> 01:11:23,778
Engels.
462
01:11:25,015 --> 01:11:26,714
Lahko se odpočiješ.
463
01:11:31,321 --> 01:11:32,553
Ste lačni?
464
01:11:33,490 --> 01:11:34,389
Lačni?
465
01:11:35,692 --> 01:11:36,591
Jejte?
466
01:11:37,794 --> 01:11:39,560
Ja, ja.
467
01:11:47,304 --> 01:11:48,803
In potem me je nahranil
468
01:11:49,839 --> 01:11:51,439
Spravil me je v svoj dom
469
01:11:53,810 --> 01:11:55,543
In ko se je vojna končala,
470
01:11:55,545 --> 01:11:57,278
ko je bila dokončno končana,
471
01:11:57,279 --> 01:11:59,012
ko se bori
se je dejansko ustavil,
472
01:12:04,087 --> 01:12:06,654
Dvema osebama dolgujem življenje
473
01:12:08,892 --> 01:12:13,961
Tujec iz Nizozemca
lastnik hleva in vi.
474
01:12:14,631 --> 01:12:16,798
Ameriški vojak
475
01:12:16,800 --> 01:12:18,433
Najboljši moški.
476
01:12:19,336 --> 01:12:20,968
Private William Summers
477
01:13:00,443 --> 01:13:02,944
Hotel sem, da pridem
se vidimo, za let.
478
01:13:04,013 --> 01:13:08,549
Toda po vojni sem
je bil prestrašen letenja.
479
01:13:10,887 --> 01:13:13,454
To je prvič
Zapustila sem Anglijo.
480
01:13:19,129 --> 01:13:21,696
Poskušal sem stopiti v stik z vašo družino.
481
01:13:22,565 --> 01:13:23,898
Res sem, poskusil sem.
482
01:13:23,900 --> 01:13:24,999
Obljubi.
483
01:13:29,038 --> 01:13:29,904
Pripeljal sem svojo družino.
484
01:13:35,745 --> 01:13:38,679
Moja deklica, vnuki,
485
01:13:40,016 --> 01:13:41,549
in imel sem sina.
486
01:13:41,551 --> 01:13:42,617
Tudi on je tukaj.
487
01:13:46,122 --> 01:13:48,523
Vem, da nisem
je ostalo še veliko časa
488
01:13:49,893 --> 01:13:51,993
in samo zaradi
da si sploh tukaj.
489
01:13:54,697 --> 01:13:55,596
Hvala vam,
490
01:13:57,534 --> 01:13:59,066
da mi je dal življenje.
491
01:14:00,003 --> 01:14:01,936
Ne mine dan
da ne mislim
492
01:14:01,938 --> 01:14:03,471
o tem, kaj si naredil zame.
493
01:14:05,008 --> 01:14:07,041
Dala si mi pogum za boj
494
01:14:08,077 --> 01:14:09,744
ko nisem mislil, da bom lahko.
495
01:14:11,881 --> 01:14:12,947
Hvala, brat.
496
01:14:14,918 --> 01:14:16,918
Počivajte v miru.
30388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.