All language subtitles for Air.Force.One.1997.1080p.BRrip.x264.YIFY-ta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Www.YIFY-TORRENTS.com இன் - காஸ் - உருவாக்கி குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது. இணையத்தில் மிகக் குறைந்த கோப்பு அளவு கொண்ட சிறந்த 720p / 1080p / 3d திரைப்படங்கள். 2 00:00:50,200 --> 00:00:54,700 அமெரிக்க அதிபரின் விமானம் 3 00:03:52,980 --> 00:03:55,400 சரிபார்க்கவும், சரிபார்க்கவும். தலை எண்ணிக்கை. தலை கூ— 4 00:03:55,485 --> 00:03:57,360 - இரண்டு. - மூன்று. 5 00:03:57,445 --> 00:03:59,990 - நான்கு. - ஐந்து. - ஆறு. 6 00:04:01,785 --> 00:04:04,450 - டெமோ செட். - நாம் போகலாம். 7 00:04:18,215 --> 00:04:20,175 அழி. 8 00:04:36,650 --> 00:04:40,530 லோ பாய், லோ பாய், இது பிளாக் கேட். E.T.A. ரோமியோ எல்இசட், ஒன் நைனர். 9 00:04:42,325 --> 00:04:44,825 நாங்கள் சூடாக இருக்கிறோம். நகல். 10 00:04:47,160 --> 00:04:49,540 வா. அங்கிருந்து வெளியேறு! போ, போ! 11 00:04:51,915 --> 00:04:54,210 வா! 12 00:04:57,463 --> 00:04:59,923 உள்ளே வா. 13 00:05:02,260 --> 00:05:04,636 மூடு, மூடு. கூரையில். 14 00:05:08,933 --> 00:05:11,393 போ! 15 00:05:19,235 --> 00:05:22,195 இது லோ பாய். தொகுப்பு மூடப்பட்டிருக்கும். 16 00:05:37,211 --> 00:05:39,629 பெண்கள் மற்றும் தாய்மார்களே. 17 00:05:39,714 --> 00:05:41,631 மூன்று வாரங்களுக்கு முன்பு... 18 00:05:41,716 --> 00:05:44,843 ரஷ்ய மற்றும் அமெரிக்க சிறப்பு படைகள்... 19 00:05:44,927 --> 00:05:47,846 சுய அறிவிப்பாளரைக் கைது செய்தார் கஜகஸ்தானின் தலைவர் ... 20 00:05:47,930 --> 00:05:50,182 ஜெனரல் இவான் ராடெக். 21 00:05:53,603 --> 00:05:58,690 ராடெக்கின் படைகள் இயக்கப்பட்டன ஜனநாயகத்தை அடக்குவதை நோக்கி. 22 00:05:58,775 --> 00:06:04,321 அவரது அணு ஆயுதக் களஞ்சியம் இருக்கக்கூடும் உலகை ஒரு புதிய பனிப்போருக்கு கொண்டு வந்தது. 23 00:06:04,405 --> 00:06:08,033 ஆனால் ஒருவரின் ஆதரவுக்கு நன்றி உலகின் மிகச் சிறந்த தலைவர்களின் ... 24 00:06:08,117 --> 00:06:10,410 ராடெக் இப்போது சிறையில் உள்ளார். 25 00:06:15,291 --> 00:06:19,836 இன்று, நாங்கள் க .ரவிக்கிறோம் இந்த தைரியமான மனிதன். 26 00:06:19,921 --> 00:06:22,547 பெண்களே, என் நண்பரே ... 27 00:06:22,632 --> 00:06:26,426 ஜனாதிபதி அமெரிக்காவின். 28 00:06:41,192 --> 00:06:44,569 இறந்தவர்கள் நினைவில் எங்கள் அலட்சியம். 29 00:06:44,654 --> 00:06:46,905 இறந்தவர்கள் நினைவில் எங்கள் ம .னம். 30 00:06:46,989 --> 00:06:50,700 நான் இன்று இரவு இங்கு வந்தேன் வாழ்த்தப்பட வேண்டும். 31 00:06:50,785 --> 00:06:53,286 ஆனால் இன்று, நான் பார்வையிட்டபோது செஞ்சிலுவை சங்க முகாம்கள் ... 32 00:06:53,371 --> 00:06:56,540 அதிகமாக அகதிகளின் வெள்ளத்தால் ... 33 00:06:56,624 --> 00:06:59,751 திகிலிலிருந்து தப்பி ஓடுகிறது கஜகஸ்தானின் ... 34 00:06:59,836 --> 00:07:02,212 நான் தகுதியற்றவன் என்று உணர்ந்தேன் வாழ்த்தப்பட வேண்டும். 35 00:07:02,296 --> 00:07:04,423 - நாம் யாரும் செய்வதில்லை. - அவன் என்ன செய்துகொண்டிருக்கிறான்? 36 00:07:04,507 --> 00:07:06,425 - உண்மையை பேசுவோம். - அது பேச்சு அல்ல. 37 00:07:06,509 --> 00:07:10,053 உண்மை என்னவென்றால், நாங்கள் மிகவும் தாமதமாக செயல்பட்டோம். 38 00:07:10,138 --> 00:07:13,765 எங்கள் சொந்த தேசிய போது மட்டுமே பாதுகாப்பு அச்சுறுத்தப்பட்டது ... 39 00:07:13,850 --> 00:07:16,560 நாங்கள் செயல்பட்டோமா? 40 00:07:16,644 --> 00:07:20,939 ராடெக்கின் ஆட்சி கொலை செய்யப்பட்டது 200,000 ஆண்கள், பெண்கள் மற்றும் குழந்தைகள் ... 41 00:07:21,023 --> 00:07:23,150 நாங்கள் அதை டிவியில் பார்த்தோம். 42 00:07:23,234 --> 00:07:24,943 நாங்கள் அதை நடக்க அனுமதிக்கிறோம். 43 00:07:25,027 --> 00:07:28,155 மக்கள் படுகொலை செய்யப்பட்டனர் ஒரு வருடத்திற்கும் மேலாக ... 44 00:07:28,239 --> 00:07:33,326 நாங்கள் பொருளாதாரத் தடைகளை பிறப்பித்து மறைத்தோம் இராஜதந்திரத்தின் சொல்லாட்சியின் பின்னால். 45 00:07:33,411 --> 00:07:35,662 நமக்கு எவ்வளவு தைரியம்? 46 00:07:35,746 --> 00:07:40,417 இறந்தவர்கள் நினைவில், உண்மையான அமைதி மோதல் இல்லாதது மட்டுமல்ல. 47 00:07:40,501 --> 00:07:45,213 இது நீதியின் இருப்பு. 48 00:07:45,298 --> 00:07:48,967 இன்றிரவு நான் உங்களிடம் ஒரு உறுதிமொழியுடன் வருகிறேன் அமெரிக்காவின் கொள்கையை மாற்ற. 49 00:07:49,051 --> 00:07:54,097 மீண்டும் ஒருபோதும் நான் அனுமதிக்க மாட்டேன் எங்கள் அரசியல் சுய நலன் ... 50 00:07:54,182 --> 00:07:57,309 என்ன செய்வதிலிருந்து நம்மைத் தடுக்க தார்மீக ரீதியாக சரியானதாக இருப்பதை நாங்கள் அறிவோம். 51 00:07:57,393 --> 00:08:00,854 கொடுமை மற்றும் பயங்கரவாதம் அரசியல் ஆயுதங்கள் அல்ல. 52 00:08:00,938 --> 00:08:04,608 மற்றும் அந்த யார் அவற்றைப் பயன்படுத்துவார்கள்: 53 00:08:04,692 --> 00:08:06,693 உங்கள் நாள் முடிந்துவிட்டது. 54 00:08:08,196 --> 00:08:11,656 நாங்கள் ஒருபோதும் பேச்சுவார்த்தை நடத்த மாட்டோம். 55 00:08:11,741 --> 00:08:15,952 நாங்கள் இனி பொறுத்துக்கொள்ள மாட்டோம், நாங்கள் இனி பயப்பட மாட்டோம். 56 00:08:18,581 --> 00:08:21,082 பயப்படுவது உங்கள் முறை. 57 00:08:51,781 --> 00:08:54,115 மாலை வணக்கம். நான் உன்னைப் பெறலாமா? பிரீஃப்கேஸைத் திறக்க? 58 00:08:56,953 --> 00:09:01,164 - ரஷ்யன் ஒரு நல்ல தொடுதல். - என் அம்மாவிடம் சொல்லுங்கள். நான் பிரஞ்சு படிக்க வேண்டும் என்று அவள் விரும்பினாள். 59 00:09:01,249 --> 00:09:05,418 - நீங்கள் எங்களுக்கு என்ன செய்தீர்கள் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா, ஐயா? - ஆமாம், நான் எதைச் செய்தேன் என்று எனக்குத் தெரியும். 60 00:09:11,634 --> 00:09:14,511 ஜென்டில்மென்! ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன்னுக்கு வருக. 61 00:09:14,595 --> 00:09:17,347 உங்கள் உபகரணங்களை முன்வைக்கவும் ஆய்வுக்காக. 62 00:09:17,431 --> 00:09:19,307 W- நாங்கள் இப்போது ஆய்வு செய்யப்பட்டோம் வாயிலில். 63 00:09:19,392 --> 00:09:22,352 ஐயா, இந்த விமானம் ஜனாதிபதியை சுமக்கிறது அமெரிக்காவின், நாங்கள் என்றாலும் 64 00:09:22,436 --> 00:09:25,188 எனக்கு புரிகிறது. நான் மிகவும் வருந்துகின்றேன். 65 00:09:26,357 --> 00:09:28,984 உங்கள் கட்டைவிரலை வைக்கவும் ஐடி பேட்டில். 66 00:09:36,701 --> 00:09:39,286 அணுகல் அழிக்கப்பட்டது. 67 00:09:55,344 --> 00:09:58,597 வணக்கம் அங்கே. நான் மெலனி மிட்செல், துணை பத்திரிகை செயலாளர். 68 00:09:58,681 --> 00:10:00,974 - நான் இங்கிருந்து உங்களை அழைத்துச் செல்வேன். - ஓ, மிஸ் மிட்செல். 69 00:10:01,058 --> 00:10:03,059 இறுதியாக மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது உங்களை நேரில் சந்திக்கவும். 70 00:10:03,144 --> 00:10:05,770 ஜனாதிபதியும் நானும் மகிழ்ச்சியடைந்தோம் நாங்கள் உங்கள் செய்தி குழுவினருக்கு இடமளிக்க முடியும். 71 00:10:05,855 --> 00:10:08,773 எனவே, என்றால், நீங்கள் சிறுவர்கள் அனைத்தும் தெளிவாக இருக்கிறதா? 72 00:10:08,858 --> 00:10:11,276 இப்போது, ​​ஜனாதிபதியை நீங்கள் அறிவீர்கள் மிகவும் இறுக்கமான அட்டவணையில். 73 00:10:11,360 --> 00:10:14,446 எனவே, இது எவ்வாறு செயல்படுகிறது: போது விமானம், உங்கள் குழுவினரின் இரண்டு உறுப்பினர்கள் ... 74 00:10:14,530 --> 00:10:16,781 வெளியே அனுமதிக்கப்படும் படப்பிடிப்பிற்கான பத்திரிகை பகுதி. 75 00:10:16,866 --> 00:10:20,076 நீங்கள் சரியாக பத்து நிமிடங்கள் பெறுவீர்கள் ஜனாதிபதியுடன், 20 குழுவினருடன். 76 00:10:26,042 --> 00:10:29,085 கேரி, ஜனாதிபதி கேளுங்கள் காங்கிரஸை எடுக்க தயாராக உள்ளது. 77 00:10:29,170 --> 00:10:31,087 அவர் முத்தமிடப் போவதில்லை ஒவ்வொரு வாக்குக்கும் அவர்களின் கழுதை. 78 00:10:31,172 --> 00:10:34,466 எங்களுக்கு வாக்களிக்கட்டும் அவர்களின் பதிவில் நிற்கவும். 79 00:10:34,550 --> 00:10:36,843 ஆமாம், நான் இப்போது அவருடன் இருக்கிறேன். நான் உங்களை விமானத்திலிருந்து அழைக்கிறேன். 80 00:10:36,927 --> 00:10:40,555 - பேச்சு பற்றி அவர்கள் என்ன சொல்கிறார்கள்? - உங்கள் பேச்சு செய்திக்கு வழிவகுக்கிறது. 81 00:10:40,640 --> 00:10:43,892 - அவர்கள் ஏற்கனவே இதை "பயப்படுங்கள்" பேச்சு என்று அழைக்கிறார்கள். - நல்ல. 82 00:10:43,976 --> 00:10:46,936 அனைத்து மரியாதையுடனும், ஐயா, அடுத்த முறை நீங்கள் ஒரு பெரிய கொள்கை புறப்பாடு செய்ய விரும்புகிறேன் ... 83 00:10:47,021 --> 00:10:51,566 அதை உங்களுடன் விவாதிக்க விரும்பலாம் முதலில் தேசிய பாதுகாப்பு ஆலோசகர். 84 00:10:51,651 --> 00:10:56,237 - நாங்கள் அதைப் பற்றி விவாதித்தோம், ஜாக். - நாங்கள் அதை தனிப்பட்ட முறையில் விவாதித்தோம், அதாவது அது இருக்கும் என்று நான் நினைத்தேன். 85 00:10:56,322 --> 00:11:00,784 சரி, இப்போது அது பொது. இப்போது அது கொள்கை. 86 00:11:00,868 --> 00:11:04,829 - அதன் பின்னால் செல்லுங்கள். - கூட்டாளிகள் மிகவும் வருத்தப்படுவார்கள் அவர்கள் இதைப் பற்றி ஆலோசிக்கப்படவில்லை. 87 00:11:04,914 --> 00:11:07,624 அது திரும்பி வந்து நம்மைக் கடிக்கக்கூடும் நவம்பரில் கழுதையில். 88 00:11:07,708 --> 00:11:11,211 இது சரியான விஷயம், அது உங்களுக்குத் தெரியும். 89 00:11:13,172 --> 00:11:15,757 அக்கம் பக்கமாக செல்கிறது. 90 00:11:15,841 --> 00:11:19,010 நீங்கள் விரும்பினால், நான் நினைக்கிறேன் விரைவான சுற்றுப்பயணத்திற்கு எங்களுக்கு நேரம் இருக்கிறது. 91 00:11:19,095 --> 00:11:22,180 - இது மகிழ்ச்சிகரமானதாக இருக்கும். - நல்ல. - ஆண்ட்ரி, போரிஸ். 92 00:11:22,264 --> 00:11:27,519 என்னைத்தொடரவும். இந்த ஊழியர்களுக்கு முன்னால் கேபின் ரகசிய சேவை, இங்கேயே. 93 00:11:27,603 --> 00:11:31,439 அவர்கள் இல்லாமல் செல்ல முயற்சிக்க வேண்டாம் ஒரு துணை. நீங்கள் மிகவும் வருந்துவீர்கள். 94 00:11:31,524 --> 00:11:33,692 - வணக்கம்! - வணக்கம். - வணக்கம். 95 00:11:33,776 --> 00:11:36,277 எச்சரிக்கைக்கு நன்றி. 96 00:11:36,362 --> 00:11:38,613 இங்கே நாம் இருக்கிறோம் எங்கள் விமான அலுவலகங்கள். 97 00:11:57,800 --> 00:11:59,801 திரு ஜனாதிபதி! 98 00:12:01,804 --> 00:12:04,764 இங்கே! இங்கே, திரு ஜனாதிபதி! 99 00:12:04,849 --> 00:12:09,185 விமானத்தின் அம்சங்கள் நிறைய வகைப்படுத்தப்பட்டுள்ளன, ஆனால் அது புல்லட் எதிர்ப்பு என்று நான் உங்களுக்கு சொல்ல முடியும் ... 100 00:12:09,270 --> 00:12:12,939 அது கூட பாதுகாக்கப்படுகிறது ஒரு அணு குண்டு வெடிப்புக்கு எதிராக. 101 00:12:13,023 --> 00:12:16,401 என்னால் உறுதியாக சொல்ல முடியாது அது மிகவும் ஆறுதலளிக்கிறது. 102 00:12:16,485 --> 00:12:18,403 அந்த படிக்கட்டுகளில் காக்பிட் உள்ளது ... 103 00:12:18,487 --> 00:12:23,158 மிகவும் மேம்பட்ட தகவல்தொடர்புகளுடன் பூமியின் முகத்தில் அல்லது அதற்கு மேல். 104 00:12:23,242 --> 00:12:27,162 நாங்கள் முழு நாட்டையும் இயக்க முடியும் இங்கிருந்து, அல்லது ஒரு போர் கூட நமக்கு நேர்ந்தால். 105 00:12:27,246 --> 00:12:30,206 கடந்த வாரம் தான், ஜனாதிபதி அழைத்தார் விண்கலம் விண்வெளி வீரர்கள் அங்கிருந்து மேலே. 106 00:12:30,291 --> 00:12:32,208 - மெலனியா? - ஆம்? - ஜனாதிபதி வருகை. 107 00:12:32,293 --> 00:12:35,086 அவர்கள் அனைவரும் தங்கள் இருக்கைகளை எடுக்க வேண்டும். உடனே. 108 00:12:35,171 --> 00:12:38,798 நான் இங்கிருந்து வெளியேறுவேன் நீங்கள் அனைவரும் சிறிது தூங்கட்டும். 109 00:12:52,688 --> 00:12:55,607 - திரு ஜனாதிபதி, கப்பலில் வரவேற்கிறோம், ஐயா. - ஏய், டேனி. எப்படி இருக்கிறாய்? 110 00:12:55,691 --> 00:12:58,276 - திரு ஜனாதிபதி. - திரு ஜனாதிபதி. 111 00:12:58,360 --> 00:13:02,113 திட்டத்தில் மாற்றம், டேனி. பார்படாஸுக்கு செல்வோம். 112 00:13:02,198 --> 00:13:05,742 - நீங்கள் விரும்பும் எதையும். நீங்கள் ஜனாதிபதி. - பாய், நான் விரும்புகிறேன். 113 00:13:05,826 --> 00:13:07,952 - திரு ஜனாதிபதி. - திரு கிப்ஸ், என் கொத்து எங்கே? 114 00:13:08,037 --> 00:13:09,954 பாலே தாமதமாக ஓடியது. அவர்கள் ஐந்து நிமிடங்களில் இங்கு வருவார்கள். 115 00:13:10,039 --> 00:13:13,208 - சரி. லூயிஸ், நீங்கள் விளையாட்டை டேப் செய்கிறீர்களா? - ஓ, இது ஒரு உண்மையான ஸ்கீக்கர், ஐயா. 116 00:13:13,292 --> 00:13:17,629 லூயிஸ், அதைப் பற்றி எனக்கு சுருக்கமாகக் கூற வேண்டாம். கிறிஸ்துவின் நிமித்தம் நான் அதைப் பார்க்க விரும்புகிறேன். 117 00:13:17,713 --> 00:13:20,215 - நாங்கள் சுமார் 30 நிமிடங்களில் வருவோம், ஐயா. - சரி. 118 00:13:20,299 --> 00:13:23,134 - திரு ஜனாதிபதி- - ஐயா? - ஆமாம், தயவுசெய்து இப்போது விளையாட்டை வைக்க முடியுமா? 119 00:13:23,219 --> 00:13:26,429 - ஆமாம் ஐயா. - ஆமாம், ஜாக். - ஈராக்கியர்கள் அணிதிரண்டுள்ளனர் இரண்டு கவசப் படைகள் நோக்கி 120 00:13:26,514 --> 00:13:30,934 கிடைத்தது. கிம்மி 15 நிமிடங்கள். தோழர்களே ஒன்று சேருங்கள். 121 00:13:31,018 --> 00:13:34,145 அவர்களை விரட்டுங்கள், விரட்டுங்கள். அவர்களை கைவிடச் செய்யுங்கள் பந்து. நோட்ரே டேம், ஜிம் பற்றி கேட்கிறீர்களா? 122 00:13:34,230 --> 00:13:37,232 - வேண்டாம், வேண்டாம், வேண்டாம், வேண்டாம். மதிப்பெண் சொல்ல வேண்டாம். - சிறப்பான விளையாட்டு. 123 00:13:37,316 --> 00:13:40,735 - திரு ஜனாதிபதி. - நாங்கள் மூலோபாயம் செய்ய வேண்டும், அரசியல் ரீதியாக சில விஷயங்களை மென்மையாக்குங்கள். 124 00:13:40,820 --> 00:13:43,905 - அது என்னது? - ஓ, இது அவ்வளவு முக்கியமல்ல. - இது சேதக் கட்டுப்பாடு. இப்போது, ​​என்ன என்றால்- 125 00:13:43,989 --> 00:13:47,700 - தனியாக ஒரு நிமிடம் கிம்மி, யா? - மேற்கோள் என்றால் என்ன, உயர் பதவியில் உள்ள வெள்ளை மாளிகை அதிகாரி— 126 00:13:47,785 --> 00:13:50,870 - தயவுசெய்து எனக்கு சில தருணங்களை மட்டும் கொடுங்கள். - ஒரு மேற்கோள், உயர் பதவியில் உள்ள வெள்ளை மாளிகை அதிகாரி ... 127 00:13:50,955 --> 00:13:52,956 - குறிப்பிடப்படாதது, என்ன தகுதி பெற வேண்டும் நீங்கள் நேற்று இரவு சொன்னீர்கள், இதை கசியுங்கள் ... - நிறுத்து. 128 00:13:53,040 --> 00:13:55,208 - அதை விடுங்கள். அதை விடுங்கள். உங்கள் சுய உதவி செய்யுங்கள். - வாஷிங்டன் போஸ்ட்? 129 00:13:55,292 --> 00:13:58,837 இது கொள்கை. அதை விடுங்கள், அல்லது உங்களை நீங்களே கண்டுபிடி மற்றொரு சவாரி வீட்டிற்கு. ஆம்? 130 00:13:58,921 --> 00:14:01,256 திரு ஜனாதிபதி, ரஷ்ய செய்தி குழுவினர் எங்களுடன் உள்ளனர். நான் அவர்களுக்கு ஒரு ஒலி கடி கொடுக்க வேண்டும் என்று சொன்னேன் ... 131 00:14:01,340 --> 00:14:04,425 - வெள்ளை மாளிகையில் வாழ்க்கை பற்றி. - வெள்ளை மாளிகையில் வாழ்க்கை இல்லை. 132 00:14:04,510 --> 00:14:09,097 - நீங்கள் அதை கூறினீர்கள். ஜனாதிபதிக்கு தனியாக சிறிது நேரம் தேவை. - ஆஹா. 133 00:14:09,181 --> 00:14:13,142 பதினான்கு பதின்மூன்று மிச்சிகன்! சரி, திரு ஜனாதிபதி. 134 00:14:17,064 --> 00:14:19,691 அந்த நேரத்தில் நீங்கள் துடைக்கவில்லை செயல்திறன், அது, டாம்? 135 00:14:19,775 --> 00:14:22,527 இல்லை, மேடம், இது மிகவும் சுவாரஸ்யமாக இருந்தது. 136 00:14:22,611 --> 00:14:26,322 வாருங்கள், ஆலிஸ். நீங்கள் அதை விமானத்தில் முடிக்கலாம். உங்கள் தந்தையை காத்திருக்க வேண்டாம். 137 00:14:26,407 --> 00:14:28,867 - முயற்சி செய்து புன்னகைக்க, அன்பே, சரியா? - விரைவான படம், ஆலிஸ்? - ஆலிஸ்! ஆலிஸ்! 138 00:14:28,951 --> 00:14:32,412 - எனக்கு ஒரு படம்? - மிக்க நன்றி ஆலிஸ். 139 00:14:32,496 --> 00:14:35,290 ... பந்துக்கு மேலே. நோட்ரே டேம் 28 இல் இரண்டாவது மற்றும் ஐந்து. 140 00:14:35,374 --> 00:14:38,835 ஹட்சன் அகலமாகப் பிரிந்தார், முஹம்மது எல்-பேக். தருகிறது வலது பக்கத்தில் முஹம்மதுவுக்கு, எண் 25. 141 00:14:38,919 --> 00:14:42,297 அவர் ரான் டேவிஸ் மற்றும் 142 00:14:43,966 --> 00:14:45,884 ஷ். அப்பா தூங்குகிறார். 143 00:14:49,597 --> 00:14:52,473 பாலே எப்படி இருந்தது? 144 00:14:52,558 --> 00:14:54,642 - இது நன்றாக இருந்தது! - Ow! - ஓ! 145 00:14:54,727 --> 00:14:57,353 - பிராட். என்னைக் கொல்ல முயற்சிக்கிறீர்களா? - அப்பா-அப்பா! 146 00:14:57,438 --> 00:15:00,148 - இது மிகவும் நன்றாக இருந்ததா? நீங்கள் அதை அனுபவித்தீர்களா? நீங்கள் அதை நேசித்தீர்களா? - இது நன்றாக இருந்தது! 147 00:15:00,232 --> 00:15:03,067 - டைட்ஸில் ஆண்கள். என் பேச்சைக் கேட்டீர்களா? - ஆம். 148 00:15:03,152 --> 00:15:05,653 - "ஆம்"? - நீங்கள் மீண்டும் தேர்ந்தெடுக்கப்படுவீர்கள். 149 00:15:05,738 --> 00:15:07,697 அதைத்தான் நான் அவர்களுக்குச் சொல்கிறேன். 150 00:15:12,494 --> 00:15:14,913 பெண்கள் மற்றும் தாய்மார்களே, இது விமானத் தளபதி. 151 00:15:14,997 --> 00:15:17,707 - நாங்கள் ஓடுபாதையை எடுத்துக்கொள்வோம் ஒரு சில தருணங்களில். - எனவே, நீங்கள் வசதியாக இருக்கிறீர்களா? 152 00:15:17,791 --> 00:15:20,919 - ஆம், மிகவும். - நான் உங்களுக்கு விஐபி பிரஸ் கிட்களைக் கொண்டு வந்தேன். 153 00:15:21,003 --> 00:15:23,922 - ஓ நன்றி. - உங்களை வரவேற்கிறோம். 154 00:15:35,059 --> 00:15:38,019 ... அவர் அந்த ரிசீவரை நெரிசலுக்கு அனுமதிக்கிறார்- - குறுக்கீடு கடந்து. 155 00:15:38,103 --> 00:15:41,064 - அது மோசடி! - அவர்கள் பிடிபட்டால் மட்டுமே. 156 00:15:41,148 --> 00:15:44,025 - அப்பா. - உலகின் வழி, கிடோ. 157 00:15:44,109 --> 00:15:49,197 பந்து 37-கெஜம் வரிசையில் குறிக்கப்பட்டுள்ளது. இதை மூன்றாவது மற்றும் நீண்ட மூன்று என்று அழைப்போம். 158 00:15:49,281 --> 00:15:52,992 எப்போது என்னை உங்களுடன் அழைத்துச் செல்லவில்லை நீங்கள் இன்று அகதி முகாமுக்குச் சென்றீர்களா? 159 00:15:55,621 --> 00:15:58,831 சரி, ஒரு விஷயத்திற்கு, இது 100% பாதுகாப்பானது அல்ல. 160 00:16:01,835 --> 00:16:06,798 உங்கள் முழு வாழ்க்கையும் வாழ, குழந்தை. அந்த வகையான விஷயங்களை நீங்கள் பார்க்க தேவையில்லை. 161 00:16:06,882 --> 00:16:10,134 வா, அப்பா. இது போன்றதல்ல நான் அதை செய்திகளில் காணவில்லை. 162 00:16:10,219 --> 00:16:13,388 - இது செய்திகளில் வேறுபட்டது. - நான் சொல்வது எல்லாம், நான் தயாராக இருக்கிறேன். 163 00:16:13,472 --> 00:16:16,099 உங்களுக்குத் தெரியும், உங்களுக்காக நான் தயாராக இருக்கிறேன் என்று நினைக்க வேண்டாம். 164 00:16:16,183 --> 00:16:19,769 - ஒருவேளை நான் தயாராக இல்லை. - எனக்கு 12 வயது, அப்பா. 165 00:16:19,853 --> 00:16:24,315 கேவ்மேன் நாட்களில், நான் என் சொந்த குழந்தைகளைப் பெறுவேன். 166 00:16:24,400 --> 00:16:28,736 அதையே நாங்கள் முன்னேற்றம் என்று அழைக்கிறோம், இளம் பெண். விளையாட்டின் சிறந்த பகுதியை நீங்கள் காணவில்லை. 167 00:16:28,821 --> 00:16:31,072 தேவன். 168 00:16:32,700 --> 00:16:35,868 சரி, நாங்கள் மிகவும் தேடுகிறோம் உங்களைப் பார்க்க முன்னோக்கி. 169 00:16:35,953 --> 00:16:40,581 - நான் உங்களுக்கு சொல்ல முடியாது- - அவள் வளர மிகவும் ஆர்வமாக இருக்கிறாள். - ஓ, எனக்கு தெரியும், அவள்- 170 00:16:40,666 --> 00:16:45,086 ஆம். நாங்கள் இருவரும். சரி. வருகிறேன். 171 00:16:46,922 --> 00:16:50,216 சரி, அவளால் தங்க முடியவில்லை உங்கள் சிறுமி என்றென்றும், ஜிம். 172 00:16:50,300 --> 00:16:56,180 நல்லது, அது நீடிக்கும் என்று நான் நம்பினேன் அவள் 14 அல்லது 15 அல்லது 50 வயது வரை. 173 00:16:58,642 --> 00:17:01,144 அவர்கள் உங்கள் பேச்சை வெறுத்தார்கள், அவர்கள் இல்லையா? 174 00:17:01,228 --> 00:17:03,688 நாங்கள் மாட்டோம் என்று அவர்கள் பயப்படுகிறார்கள் அதை காப்புப் பிரதி எடுக்க தைரியம் இருக்கிறது ... 175 00:17:03,772 --> 00:17:06,858 நாங்கள் செய்தால், அது அரசியல் தற்கொலை. 176 00:17:06,942 --> 00:17:10,653 - எங்கள் முதல் பிரச்சாரத்தை நினைவில் கொள்கிறீர்களா? - வீட்டில்? 177 00:17:10,738 --> 00:17:12,864 - ஆம். - ஆம். - கீழ்நிலை, உடன் ஓட்டுவது, இம் ... 178 00:17:12,948 --> 00:17:15,533 - அந்தக் குழந்தை யார், எங்கள் தொண்டர்? - அது- நினைவில் கொள்ளுங்கள் - ஹென்றி. 179 00:17:15,617 --> 00:17:17,577 - ஹென்றி, மாற்றத்தக்கவருடன் ... - ஆம். 180 00:17:17,661 --> 00:17:20,163 - உடைந்த மேற்புறத்துடன், மற்றும் - பனி வருகை. 181 00:17:20,247 --> 00:17:23,416 ஆமாம், நாங்கள் மூன்று பேர் மட்டுமே நீங்கள் அதை வெல்ல முடியும் என்று நினைத்தவர். 182 00:17:23,500 --> 00:17:27,920 நீங்கள் ஒரு கெடுதலும் கொடுக்கவில்லை. உங்களுக்கு என்ன தெரியும் செய்ய வேண்டும், நீங்கள் அதை செய்தீர்கள். 183 00:17:28,005 --> 00:17:31,632 நீங்கள் உங்கள் இதயத்திலிருந்து பேசினீர்கள். இன்றிரவு நான் கேட்டது இதுதான். 184 00:17:33,802 --> 00:17:37,346 நல்லது, அது நன்றாக இருந்தது. 185 00:17:37,431 --> 00:17:39,849 ஆமாம், நான் அதை பந்தயம். 186 00:17:44,646 --> 00:17:46,939 Sir- 187 00:17:47,024 --> 00:17:50,443 குறுக்கிட்டதற்கு மன்னிக்கவும். எல்லோரும் கூடியிருந்தனர், ஐயா. 188 00:17:55,449 --> 00:17:57,784 யுனைடெட் ஸ்டேட்ஸ் ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன். 189 00:17:57,868 --> 00:18:02,413 உங்களை அழிக்க ஒரு மரியாதை ஓடுபாதையில் இரண்டு-ஐந்து உடனடியாக புறப்படுதல். 190 00:18:02,498 --> 00:18:06,125 விமானப்படை ஒன்று புறப்படுவதற்கு தெளிவானது. உங்கள் விருந்தோம்பலுக்கு நன்றி, மாஸ்கோ. 191 00:19:00,764 --> 00:19:02,849 இன்று இரவு மாஸ்கோவில், ஜனாதிபதி மார்ஷல் பாதுகாத்தார் ... 192 00:19:02,933 --> 00:19:05,434 கூட்டு இராணுவ நடவடிக்கை ராடெக் ஆட்சிக்கு எதிராக ... 193 00:19:05,519 --> 00:19:08,813 நிர்வாகம் ஒரு செயல் ஒரு முறை தலையீடு என்று. 194 00:19:08,897 --> 00:19:11,524 ஆனால், உணர்ச்சியின் அரிய காட்சியில், ஜனாதிபதி குறிப்பிட்டார் ... 195 00:19:11,608 --> 00:19:14,694 யு.எஸ். வெளியுறவுக் கொள்கை, அவர் கூறியபோது ... 196 00:19:14,778 --> 00:19:18,281 அமெரிக்கா இனி பொறுத்துக்கொள்ளாது எந்த பயங்கரவாத அரசாங்கமும். 197 00:19:18,365 --> 00:19:22,326 இதற்கிடையில், கஜகஸ்தானில், ராடெக் வெளியேற்றப்பட்டார் நியோகாமினிஸ்ட் புரட்சியை முடக்கியுள்ளது. 198 00:19:22,411 --> 00:19:25,204 இவை சதாம் உசேனின் இரண்டு குடியரசுக் காவலர் படைப்பிரிவுகள் ... 199 00:19:25,289 --> 00:19:29,208 - அவை வடக்கு நோக்கி நகர்த்தப்பட்டுள்ளன. - நாங்கள் பார்த்துக் கொண்டிருப்பதை அவர் அறிவார். நாங்கள் பதிலடி கொடுப்போம் என்று அவருக்குத் தெரியும். 200 00:19:29,293 --> 00:19:31,669 ஏன் அவர் தொட்டிகளை அனுப்புகிறார் எல்லைக்கு? 201 00:19:31,753 --> 00:19:34,463 உங்கள் பேச்சுக்கு விடையாக இருக்கலாம், திரு ஜனாதிபதி. 202 00:19:34,548 --> 00:19:36,591 - ஒருவேளை அவருக்கு அங்கே ஒரு மருமகன் கிடைத்திருக்கலாம். - மிகவும் வேடிக்கையானது. 203 00:19:36,675 --> 00:19:41,387 அவர் இல்லாத ஒன்று அல்லது இரண்டு இருக்கிறது என்று நினைக்கிறேன் இன்னும் சுடப்பட்டது. மாநிலத்திற்கு என்ன சொல்ல வேண்டும்? 204 00:19:41,471 --> 00:19:44,682 ஈராக் தூதர் இது ஒரு பயிற்சி என்று கூறுகிறது. 205 00:19:44,766 --> 00:19:48,311 இனி நேரத்தை வீணாக்க வேண்டாம். நிமிட்ஸை மீண்டும் உள்ளே அனுப்புங்கள். 206 00:19:48,395 --> 00:19:52,648 ... நாங்கள் பேர்லினின் வான்வெளியை விட்டு வெளியேறுகிறோம், மற்றும் ... மற்றும் ரோஜர்- 207 00:19:52,733 --> 00:19:54,650 - கிப்ஸ். - நண்பர்களே. 208 00:20:04,286 --> 00:20:06,871 - வேலையில் ஸ்லீப்பிங்? - இல்லை ஐயா. 209 00:20:21,136 --> 00:20:23,888 ஏய், தோழர்களே. இவை முன்கூட்டியே குழு அறிக்கைகள் ... 210 00:20:23,972 --> 00:20:26,849 இருந்து, இம், மியாமி புல முகவர். 211 00:20:26,934 --> 00:20:28,851 - அவர்களைப் பாருங்கள். - நன்றி. 212 00:21:19,987 --> 00:21:22,029 புகைப்பிடிக்க. புகை இருக்கிறது! 213 00:21:27,869 --> 00:21:30,496 ஸ்டீவர்டு! ஸ்டீவர்ட், கேபினில் புகை இருக்கிறது! 214 00:21:30,580 --> 00:21:33,958 எல்லோரும் விமானத்தின் பின்புறம் நகர்கிறார்கள். இப்போது! தயவு செய்து! 215 00:21:34,042 --> 00:21:37,295 ஸ்மோக்! ஸ்மோக்! காக்பிட்டிற்கு அறிவிக்கவும்! 216 00:21:46,680 --> 00:21:49,307 வா! வா! 217 00:21:49,391 --> 00:21:52,018 திரு ஜனாதிபதி, திரும்பி இருங்கள். 218 00:21:55,814 --> 00:21:57,898 இறங்கு! எல்லோரும் கீழே! 219 00:22:06,950 --> 00:22:11,537 - ஓ, என் கடவுளே! - குறியீடு சிவப்பு! எங்களிடம் ஒரு குறியீடு சிவப்பு, ஜெர்மி! பலகையில் துப்பாக்கிச் சூடு. 220 00:22:11,621 --> 00:22:14,123 விமான டெக் குறியீடு சிவப்பு ஒப்புக்கொண்டது. பாலங்கள், இப்போது அந்த கதவை பூட்டுங்கள். 221 00:22:14,207 --> 00:22:16,834 - ஆமாம் ஐயா. - விமான கட்டுப்பாடு, இது ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் அவசரநிலை அறிவிக்கிறது. 222 00:22:16,918 --> 00:22:20,838 - இறங்கு! இறங்கு! - மூடி மறைத்தல்! பின்வாங்க! 223 00:22:24,593 --> 00:22:26,719 மேலே நகர்த்து! நான் மறைக்கிறேன்! 224 00:22:26,803 --> 00:22:29,513 போ! போ, போ! 225 00:22:29,598 --> 00:22:32,308 - என்ன நடக்கிறது? - துப்பாக்கிச் சூடு, ஐயா! - என் குடும்பம்! எனது குடும்பத்தைப் பற்றி என்ன? 226 00:22:32,392 --> 00:22:37,521 - நாங்கள் அதைக் கையாளுகிறோம், ஐயா. - பாய் ஸ்கவுட் வெளியே! மறைப்பதற்கு! மறைப்பதற்கு! அவருக்கு கவர் கொடுங்கள்! 227 00:22:37,606 --> 00:22:39,815 - அப்பா? - ஆலிஸ், திரும்பி வாருங்கள்! 228 00:22:39,900 --> 00:22:43,903 - அப்பா! - ஆலிஸ்? ஆலிஸ், கீழே இறங்கு! 229 00:22:43,987 --> 00:22:46,530 இங்கே சுற்றி! அவரை இங்கே சுற்றி அழைத்துச் செல்லுங்கள்! இறங்கு! 230 00:22:46,615 --> 00:22:49,408 ராம்ஸ்டீன் டவர், இது ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன். நாங்கள் கோட் ரெட். 231 00:22:49,493 --> 00:22:54,205 பலகையில் துப்பாக்கிச் சூடு. அவசர கோரிக்கை உதவி. ஈ.டி. ப: 15 நிமிடங்கள். 232 00:22:54,289 --> 00:22:56,332 ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், ஒப்புக்கொண்டது. நாங்கள் எங்கள் போராளிகளை துரத்துகிறோம். 233 00:22:56,416 --> 00:22:58,334 அவசர உபகரணங்கள் அருகில் நிற்கும். 234 00:23:09,554 --> 00:23:13,891 - அவரை தப்பிக்கும் நெற்றுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். - பாய் சாரணர் பெட்டகத்திற்கு செல்கிறார். 235 00:23:13,975 --> 00:23:17,353 - கால்பந்து! கால்பந்து! - அங்கே இருக்கிறது. 236 00:23:19,940 --> 00:23:24,318 - இங்கே சுற்றி வாருங்கள்! - அவரை நெற்றுக்கு கீழே இறக்குங்கள்! 237 00:23:25,821 --> 00:23:27,738 - நகர வேண்டாம்! - எல்லோரும், தலை கீழே! 238 00:23:27,823 --> 00:23:29,782 ஜனாதிபதியைப் பெறுங்கள்! 239 00:23:32,411 --> 00:23:34,286 - நகர்த்து! அவர்கள் எங்கள் மீது இருக்கிறார்கள்! - எனது குடும்பம் எங்கே? 240 00:23:34,371 --> 00:23:36,831 - நெற்றுக்குள் செல்லுங்கள் ஐயா. உள்ளே வா! - என் குடும்பத்தைப் பற்றி என்ன? 241 00:23:44,339 --> 00:23:48,259 ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், தரையிறங்கும் ஓடுபாதை 09. நான் மீண்டும் சொல்கிறேன், ஓடுபாதை 09. 242 00:23:48,343 --> 00:23:51,846 ரோஜர். 185 தலைப்புக்கு மாறுகிறது. 5,000 அடிக்கு இறங்குகிறது. 243 00:24:09,322 --> 00:24:11,532 சீக்கிரம், அவர் தப்பிக்கும் பாட்டில் இருக்கிறார். 244 00:24:23,837 --> 00:24:27,465 ராம்ஸ்ரைன். இது ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன். அவசர நெற்று பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. 245 00:24:27,549 --> 00:24:30,593 நான் மீண்டும் சொல்கிறேன். அவசர நெற்று பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. 246 00:24:30,677 --> 00:24:34,722 ராம்ஸ்டீன் டவர், ஒப்புக்கொள். நாங்கள் உள்வரும் கலங்கரை விளக்கத்தை எடுக்கிறோம் மற்றும் தேடல் மற்றும் மீட்பு ஆகியவற்றை பயன்படுத்துதல். 247 00:24:40,979 --> 00:24:43,898 - காட்சி விருப்பங்கள் பார்க்க தயாரா? - சுமார், ஐயா. 248 00:24:43,982 --> 00:24:46,025 - ஜெனரல் நார்த்வுட் வந்துவிட்டாரா? - ஆமாம் அவனிடம் உண்டு. 249 00:24:48,737 --> 00:24:52,156 - எனக்கு ஒரு புதுப்பிப்பைக் கொடுங்கள். - மேடம் துணைத் தலைவர், இந்த வழியில். பத்திரிகைகளைத் தவிர்ப்போம். 250 00:24:52,240 --> 00:24:55,868 - ஜனாதிபதி பாதுகாப்பானவரா? - இதுவரை இல்லை. மீட்பு குழு மிக விரைவில் அவரைப் பெறுவார். 251 00:25:09,925 --> 00:25:13,177 ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், இது ஹாலோ ஃபிளைட் லீட். நீங்கள் இப்போது பாதுகாவலராக உள்ளீர்கள். 252 00:25:13,261 --> 00:25:16,597 அனைத்து வான்வெளிகளும் அழிக்கப்பட்டுள்ளன. எச்சரிக்கை படைகள் அணிதிரட்டப்பட்டுள்ளன. 253 00:25:16,681 --> 00:25:18,641 - எல்லோரும் இங்கே இருக்கிறார்களா? - நாங்கள் அதில் வேலை செய்கிறோம். 254 00:25:18,725 --> 00:25:21,519 இது எப்படி நடந்தது? அவர்களுக்கு ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் எப்படி கிடைத்தது? 255 00:25:21,603 --> 00:25:24,021 ஜென்டில்மென். திரு செயலாளர். 256 00:25:26,149 --> 00:25:30,361 ராம்ஸ்டீன் டவர், நாங்கள் பத்து மைல் தொலைவில் இருக்கிறோம் வடமேற்கு முதல் இறுதி வரை, சிவப்பு சூடாக வருகிறது. 257 00:25:30,445 --> 00:25:34,949 ரோஜர், ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், காற்று பூஜ்ஜிய-நைனர்-பூஜ்ஜியம் ஒன்று-இரண்டு. நீங்கள் தரையிறங்குவது தெளிவாக உள்ளது. 258 00:25:43,333 --> 00:25:44,833 அவர்கள் இறங்குகிறார்கள். 259 00:25:46,127 --> 00:25:48,295 - ஏய், நீங்கள் என்ன- - இப்போது இறங்கு! 260 00:25:54,177 --> 00:25:58,639 கதவை திறக்கவும்! கதவை திறக்கவும்! 261 00:26:08,024 --> 00:26:10,859 திறந்த! கதவை திறக்கவும்! 262 00:26:10,944 --> 00:26:13,821 என்ன நடந்தாலும் பரவாயில்லை இந்த விமானம். அது புரியுமா? 263 00:26:16,199 --> 00:26:18,951 வா வா. மடிப்புகள், 30. 264 00:26:19,035 --> 00:26:21,453 மடிப்புகள், 30. 265 00:26:29,671 --> 00:26:31,880 நாங்கள் இறங்கினால், நாங்கள் முடித்துவிட்டோம். 266 00:26:52,068 --> 00:26:54,903 - இல்லை! - காற்றில் பறக்க! 267 00:26:59,075 --> 00:27:01,160 இப்போது! இந்த விமானத்தை மேலே கொண்டு செல்லுங்கள்! 268 00:27:03,163 --> 00:27:05,247 அப்! அப்! 269 00:27:07,083 --> 00:27:09,168 - இப்போது எங்களை மீண்டும் காற்றில் கொண்டு வாருங்கள்! - ஆர்ட்டி! 270 00:27:11,046 --> 00:27:13,172 - அதை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்! - ஆர்ட்டி— 271 00:27:13,256 --> 00:27:16,175 இந்த விமானத்தை இப்போது மீண்டும் காற்றில் கொண்டு வாருங்கள், அல்லது நீங்கள் இறந்து விடுங்கள்! 272 00:27:17,886 --> 00:27:20,054 - இப்போதே எழுந்திரு! - இல்லை! 273 00:27:35,362 --> 00:27:38,405 அவனைப்பிடி! 274 00:27:49,209 --> 00:27:51,752 இல்லை! கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர்! 275 00:28:11,606 --> 00:28:14,024 வா வா! 276 00:28:14,109 --> 00:28:16,735 வா! 277 00:28:54,858 --> 00:28:57,025 அமெரிக்க அதிபரின் விமானம், இது ராம்ஸ்டீன் டவர். 278 00:28:57,110 --> 00:28:59,194 - அந்த F-15 களைத் தொடர்பு கொள்ளுங்கள். - ஐயா. 279 00:28:59,279 --> 00:29:02,239 அவர்கள் ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் வைத்திருக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன் எல்லா நேரங்களிலும் காட்சி தொடர்பில். 280 00:29:02,323 --> 00:29:05,284 - நமது வான்வழி காட்சிகள் என்ன? - வான்வழி காட்சிகள் எதுவும் இல்லை. 281 00:29:05,368 --> 00:29:09,121 சரி, அவற்றை உருவாக்கத் தொடங்குவோம், நாங்கள் இல்லையா, ஜெனரல்? அவர்கள் நன்றாக இருப்பார்கள் அடடா நல்லது, அவை சிறப்பாக செயல்படுகின்றன. 282 00:29:09,205 --> 00:29:11,081 அவர்கள் எவ்வளவு நேரம் அங்கேயே இருக்க முடியும் அவர்கள் வைத்திருக்கும் எரிபொருளுடன்? 283 00:29:11,166 --> 00:29:13,792 - அது காற்றின் வேகம் பற்றிய கேள்வி. காற்று. - உயரம். 284 00:29:13,877 --> 00:29:17,546 எங்களுக்கு இங்கே ஒரு ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் பைலட் தேவை. எந்த படித்தவர்களும் எங்கிருக்கிறார்கள் என்று யூகிக்கிறார்கள் அவர்கள் போகலாம்? 285 00:29:17,630 --> 00:29:20,758 - ஈராக், லிபியா, அல்ஜீரியா - அவை யூகங்கள். அவர்கள் படித்தவர்களா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 286 00:29:20,842 --> 00:29:24,261 எனவே நாங்கள் எங்கள் கூட்டாளிகளுக்கு அறிவிக்கிறோம். எங்களுக்கு தேவை பாதுகாப்பான வான்வெளி. நாம் அதை மறைத்து வைக்க முடியுமா? 287 00:29:24,345 --> 00:29:28,766 - நாங்கள் எங்களால் முடிந்ததைச் செய்வோம். - நீங்கள் முயற்சி செய்து ஓய்வெடுக்க முடிந்தால், கேத்ரின். நான் இங்கே பொறுப்பில் இருக்கிறேன். 288 00:29:28,850 --> 00:29:31,560 சரி, எனக்குத் தெரியாது, வால்டர். அவர்கள் பொறுப்பில் இருப்பதாக எனக்குத் தோன்றுகிறது. 289 00:29:37,233 --> 00:29:40,944 - ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், இது ராம்ஸ்டீன் டவர். தயவுசெய்து பதிலளிக்கவும். - நாங்கள் வீட்டிற்கு செல்கிறோம். 290 00:29:43,364 --> 00:29:46,033 - ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், இது ராம்ஸ்டீன் டவர். - அவரைப் பெறுவோம். 291 00:29:46,117 --> 00:29:48,619 உங்கள் நோக்கத்தைக் கூறுங்கள். 292 00:29:48,703 --> 00:29:50,621 - என்னை காயப்படுத்தாதே! - போ. - ஆம் நான் செய்வேன். 293 00:29:50,705 --> 00:29:52,623 - இங்கே. - போ. 294 00:29:56,002 --> 00:29:58,253 ஜனாதிபதி. 295 00:29:58,338 --> 00:30:00,923 ஜனாதிபதி இப்போது கப்பலில் இல்லை. 296 00:30:01,007 --> 00:30:02,966 அவர் அதை நெற்றுக்குள் கொண்டு வந்து தப்பினார். 297 00:30:03,051 --> 00:30:04,968 நகர்ந்து கொண்டேயிரு! 298 00:30:19,400 --> 00:30:23,111 ஆறு உறுப்பினர்களை மாஸ்கோ போலீசார் கண்டுபிடித்தனர் ஒரு ரஷ்ய தொலைக்காட்சி செய்தி குழுவினர் கொலை செய்யப்பட்டனர் 299 00:30:23,196 --> 00:30:26,323 அகற்றப்பட்ட அதே குழுவினர் ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன்னில் பறக்க. 300 00:30:26,407 --> 00:30:28,909 - கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர். - ஓ, தயவுசெய்து அது அவ்வளவு எளிதானது அல்ல என்று சொல்லுங்கள். 301 00:30:28,993 --> 00:30:32,329 இல்லை. நீங்கள் போலி ஐடியை உருவாக்க வேண்டும், புகைப்படம், கைரேகைகள்- 302 00:30:32,413 --> 00:30:35,833 - மாஸ்கோவிலிருந்து ஒரு சிறிய உதவியுடன் இருக்கலாம். - அவர்கள் எவ்வாறு ஆயுதங்களைப் பெறுவார்கள் விமானத்தில்? 303 00:30:35,917 --> 00:30:38,710 ஆயுதங்களைப் பெற வழி இல்லை விமானப்படை ஒன்றில். அது முடியாத காரியம். 304 00:30:38,795 --> 00:30:42,172 சரி, போதுமான ஆயுதங்கள் உள்ளன ஏற்கனவே பனாமாவை எடுக்க கப்பலில் உள்ளது. ஆனால் அவற்றை அணுகுவது யாருக்கு? 305 00:30:42,257 --> 00:30:46,844 - விமானத்தில் யாரோ அவர்களுக்கு உதவி செய்ததாக நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா? - யாராவது செய்தால் என்ன, அவர்கள் இன்னும் விமானத்தில் இருக்கிறார்களா? 306 00:30:46,928 --> 00:30:49,930 அவர்கள் அங்கு யாரை நம்புகிறார்கள்? நாங்கள் யாரை நம்புகிறோம்? 307 00:30:52,183 --> 00:30:55,185 மேடம் துணைத் தலைவரா? திரு செயலாளர். 308 00:30:55,270 --> 00:31:00,315 அனைத்து சமரச அணு வெளியீட்டு குறியீடுகளும் ரத்து செய்யப்பட்டுள்ளது. புதிய குறியீடுகள் செயலில் உள்ளன. 309 00:31:00,400 --> 00:31:04,027 ராம்ஸ்டீன், ஜனாதிபதியின் எஸ்கேப் பாட் அமைந்துள்ளது. 310 00:31:04,112 --> 00:31:06,530 நாங்கள் 285 டிகிரிக்கு வருகிறோம். 311 00:31:11,786 --> 00:31:15,289 அங்கே இருக்கிறது. ராம்ஸ்டீன், எங்களுக்கு ஒரு வலுவான சமிக்ஞை உள்ளது. 312 00:31:15,373 --> 00:31:17,624 ஈ.டி. ப: இரண்டு நிமிடங்கள். 313 00:31:21,379 --> 00:31:23,297 ஓ, என் கடவுளே! 314 00:31:26,426 --> 00:31:28,969 மனைவி மற்றும் மகள் எங்கே? 315 00:31:30,597 --> 00:31:33,640 - சிறிது காத்திருங்கள். - நான் அவருடன் பேச விரும்புகிறேன். - காத்திருங்கள், காத்திருங்கள், காத்திருங்கள். 316 00:31:33,725 --> 00:31:35,976 இல்லை, என்னை விடுங்கள். 317 00:31:36,060 --> 00:31:40,105 அவரைப் பார்க்கிறேன். என்னை விடு- 318 00:31:41,566 --> 00:31:43,483 என் கணவர் எங்கே? 319 00:31:45,945 --> 00:31:50,073 அவர் தப்பி ஓடிவிட்டார். கோழை தன்னை காப்பாற்ற தேர்வு செய்தது. 320 00:31:50,158 --> 00:31:52,075 - ஆம்! - ஆம்! 321 00:31:52,160 --> 00:31:56,705 ஆனால் ஒருவர் எப்போதும் முடியும் ஒரு பேரம் பேச. 322 00:31:56,789 --> 00:31:59,666 இல்லை, நீங்கள் சொல்வதைக் கேளுங்கள். 323 00:31:59,751 --> 00:32:03,337 நீங்கள் யார் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை அல்லது உங்களுக்கு என்ன வேண்டும் ... 324 00:32:03,421 --> 00:32:06,381 ஆனால் நீங்கள் அதை ஒருபோதும் பெற மாட்டீர்கள். 325 00:32:06,466 --> 00:32:09,134 அவர் பேச்சுவார்த்தை நடத்த மாட்டார். 326 00:32:10,845 --> 00:32:16,183 உண்மையாகவா? அவரது மனைவி. அவர் மகள். 327 00:32:17,268 --> 00:32:20,520 ஒரு மனிதனால் வாழ முடியவில்லை தன்னுடன். 328 00:32:20,605 --> 00:32:24,816 அது இருக்கும் அத்தகைய மோசமான அரசியல். 329 00:32:31,366 --> 00:32:34,201 - அவர் பேச்சுவார்த்தை நடத்துவார் என்று நினைக்கிறேன். - ஓ, என் கடவுளே. 330 00:32:45,338 --> 00:32:47,589 எஸ்கேப் பாட் பார்வைக்கு வாங்கப்பட்டது. 331 00:32:47,674 --> 00:32:50,926 ராம்ஸ்டீனிலிருந்து இடம் 284 டிகிரி ... 332 00:32:51,010 --> 00:32:52,970 12 மைல் வெளியே. 333 00:33:45,273 --> 00:33:48,025 அனைத்து ஆயுதங்களும் சேகரிக்கப்பட்டுள்ளன. 334 00:33:48,109 --> 00:33:50,694 நெவ்ஸ்கி, விமானத்தை மீண்டும் சரிபார்க்கவும். 335 00:33:50,778 --> 00:33:52,696 உங்களிடம் முதல் கடிகாரம் உள்ளது. 336 00:34:07,003 --> 00:34:09,755 நான் கீழே சரிபார்க்கிறேன். 337 00:34:21,684 --> 00:34:23,185 தயார். 338 00:34:50,254 --> 00:34:53,173 இது ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன். அவர்கள் துணை ஜனாதிபதியுடன் பேச விரும்புகிறார்கள். 339 00:35:05,269 --> 00:35:09,022 வணக்கம் தங்களால் நான் சொல்வதை கேட்க முடிகிறதா? 340 00:35:09,107 --> 00:35:14,736 இது துணைத் தலைவர் ஐக்கிய மாநிலங்கள். நான் யாரிடம் பேசுகிறேன்? 341 00:35:14,821 --> 00:35:18,740 இவர்தான் விமானப்படை ஒன்றை கட்டுப்படுத்துபவர் ... 342 00:35:18,825 --> 00:35:21,535 உலகின் மிகவும் பாதுகாப்பான விமானம். 343 00:35:23,329 --> 00:35:26,164 நீங்கள் விரும்புவது என்ன? 344 00:35:26,249 --> 00:35:29,709 நாங்கள் அதைப் பெறுவோம். 345 00:35:29,794 --> 00:35:33,547 - நான் முதல் பெண்மணியுடன் பேச விரும்புகிறேன். - இல்லை. 346 00:35:33,631 --> 00:35:36,675 - இல்லை, ஏன்? - அவர்கள் பாதுகாப்பாக இருக்கிறார்கள் என்பதை நான் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும். 347 00:35:36,759 --> 00:35:41,304 ஜனாதிபதி பாதுகாப்பாக இருக்கிறார். ஆனால், நீங்கள் அதை அறிந்திருக்க வேண்டும். 348 00:35:41,389 --> 00:35:45,225 அவர் இங்கிருந்து ஓடினார் ஒரு சவுக்கை நாய் போல. 349 00:35:45,309 --> 00:35:48,645 அவருக்காக நீங்கள் காத்திருக்க முடியாது என்று நான் நம்புகிறேன் முடிவுகளை எடுக்க மீண்டும் ... 350 00:35:48,729 --> 00:35:53,358 எனவே நீங்கள் வியர்த்தலை நிறுத்தலாம் உங்களுடைய அந்த பட்டு ரவிக்கை மூலம். 351 00:35:57,321 --> 00:36:00,365 என்ன நிலை கப்பலில் உள்ளவர்களின்? 352 00:36:00,449 --> 00:36:04,077 - சிலர் இறந்துவிட்டார்கள். - கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர். 353 00:36:04,162 --> 00:36:07,247 - உங்கள் நோக்கங்கள் என்ன? - என்ன ஆணவம் ... 354 00:36:07,331 --> 00:36:10,750 நீங்கள் எப்போதாவது புரிந்து கொள்ள முடியும் என்று நினைக்கிறேன் என் நோக்கங்கள். 355 00:36:10,835 --> 00:36:14,254 நான் புரிந்து கொள்ள விரும்புகிறேன் நீங்கள் விரும்புவது என்ன. 356 00:36:14,338 --> 00:36:17,340 எனக்கு என்ன வேண்டும்? 357 00:36:17,425 --> 00:36:23,180 தாய் ரஷ்யா ஆகும்போது மீண்டும் ஒரு பெரிய நாடு ... 358 00:36:23,264 --> 00:36:26,641 முதலாளிகள் போது கிரெம்ளினிலிருந்து இழுக்கப்படுகின்றன ... 359 00:36:26,726 --> 00:36:29,686 மற்றும் தெருவில் சுடப்பட்டது ... 360 00:36:29,770 --> 00:36:33,773 எங்கள் எதிரிகள் போது ஓடி பயத்தில் மறை ... 361 00:36:33,858 --> 00:36:35,775 எங்கள் பெயரைக் குறிப்பிடுகையில் ... 362 00:36:35,860 --> 00:36:40,447 அமெரிக்கா எங்கள் மன்னிப்பைக் கோருகிறது 363 00:36:40,531 --> 00:36:44,993 விடுவிக்கப்பட்ட அந்த பெரிய நாளில் ... 364 00:36:45,077 --> 00:36:47,454 எனக்கு என்ன வேண்டும் என்று உங்களுக்குத் தெரியும். 365 00:36:49,540 --> 00:36:51,625 நாங்கள் உங்களுக்கு ஒரு மன்றத்தை வழங்க முடியும் உங்கள் குறைகளுக்கு. 366 00:36:51,709 --> 00:36:53,960 நாம் தொடர்பு கொள்ளலாம் ரஷ்ய அரசாங்கம். 367 00:36:54,045 --> 00:36:56,838 ஆனால் நீங்கள் புரிந்து கொள்ள வேண்டும் அது சிறிது நேரம் எடுக்கும் என்று. 368 00:36:56,923 --> 00:37:01,343 ஓ, உண்மையில்? சரி, நீங்கள் பேசும்போது ஜனாதிபதி, நீங்கள் அவரை நினைவுபடுத்தலாம் ... 369 00:37:01,427 --> 00:37:05,472 நான் அவருடைய மனைவியை வைத்திருக்கிறேன், அவரது மகள், அவரது தலைமை பணியாளர் ... 370 00:37:05,556 --> 00:37:08,725 அவரது தேசிய பாதுகாப்பு ஆலோசகர், அவரது வகைப்படுத்தப்பட்ட ஆவணங்கள் ... 371 00:37:08,809 --> 00:37:11,895 மற்றும் அவரது பேஸ்பால் கையுறை! 372 00:37:11,979 --> 00:37:17,150 அவர் அவர்களைத் திரும்ப விரும்பினால், அவர் வெற்றி பெறுவார் மாஸ்கோவில் உள்ள கைப்பாவை ஆட்சியின் மீது ... 373 00:37:17,235 --> 00:37:20,487 ஜெனரல் ராடெக்கை விடுவிக்க. 374 00:37:20,571 --> 00:37:22,322 ஒருவருக்கு ஐம்பது. 375 00:37:22,406 --> 00:37:26,618 இது ஒரு நல்ல ஒப்பந்தம். உங்கள் ரவிக்கை எப்படி இருக்கிறது? 376 00:37:29,455 --> 00:37:32,832 எனக்கு என்ன உத்தரவாதம் இருக்கிறது உங்கள் வார்த்தையை நீங்கள் கடைப்பிடிப்பீர்களா? 377 00:37:32,917 --> 00:37:37,379 அதை உறுதிப்படுத்த நான் காத்திருக்கிறேன் ஜெனரல் ராடெக் விடுவிக்கப்பட்டார். 378 00:37:38,506 --> 00:37:40,507 அதுவரை... 379 00:37:41,842 --> 00:37:45,011 நான் ஒரு பணயக்கைதியை மரணதண்டனை செய்வேன் ஒவ்வொரு அரை மணி நேரத்திற்கும். 380 00:37:47,807 --> 00:37:50,392 உன்னக்கு நான் வாக்குறுதி அளிக்கிறேன். 381 00:37:52,103 --> 00:37:54,604 நாங்கள் புரிந்து கொள்ள வேண்டும் 382 00:37:54,689 --> 00:37:56,982 - வணக்கம்? - அவர்கள் வெளியேறினர்! - வணக்கம்? 383 00:37:59,443 --> 00:38:01,903 - டேவ் மொழி நிபுணர். - அடடா. 384 00:38:01,988 --> 00:38:04,698 இதை யாரும் செய்வதில்லை அமெரிக்காவிற்கு. 385 00:38:04,782 --> 00:38:08,410 ஜனாதிபதி தனது பேஸ்பால் கையுறை திரும்பப் பெறுவார் இந்த பையனின் பந்துகளுடன் பிடிக்கவும். 386 00:38:08,494 --> 00:38:11,288 அரை மணி நேரத்தில் எங்களால் எதுவும் செய்ய முடியாது. எங்களுக்கு அதிக நேரம் தேவை. 387 00:38:11,372 --> 00:38:14,708 அவர் ஒரு ஆர்வலர். பேச்சுவார்த்தை நடத்துவது கடினம். நீங்கள் செய்யக்கூடியது அவற்றை அணிய வேண்டும். 388 00:38:14,792 --> 00:38:17,752 திரு செயலாளர்! திரு செயலாளர், ஐயா. 389 00:38:24,885 --> 00:38:28,763 எஸ்கேப் பாடைக் கண்டுபிடித்தோம். இது காலியாக உள்ளது. 390 00:38:33,144 --> 00:38:35,061 எனவே ஜனாதிபதி எங்கே? 391 00:38:38,649 --> 00:38:41,860 எங்களிடம் இருப்பதாக நான் நினைக்கிறேன் சாத்தியத்தை ஒப்புக்கொள்ள ... 392 00:38:41,944 --> 00:38:44,237 ஜனாதிபதி ... 393 00:38:44,322 --> 00:38:46,281 இறந்திருக்கலாம். 394 00:38:48,576 --> 00:38:51,995 அவர்கள் ஏன் எங்களிடம் சொல்ல மாட்டார்கள்? 395 00:38:52,079 --> 00:38:55,915 திசை திருப்புதல், சிறிது நேரம் வாங்க முயற்சிக்கிறது. 396 00:38:56,000 --> 00:38:58,752 ஒரு குறுக்குவெட்டில் நடந்திருக்கலாம், நாங்கள் பதிலடி கொடுப்போம் என்று அவர்கள் பயப்படுகிறார்கள். 397 00:38:58,836 --> 00:39:02,172 அடடா, நாங்கள் பதிலடி கொடுப்போம். நாங்கள் விடுவிப்போம் கோடாம் வளிமண்டலத்தில் ஜெனரல் ராடெக். 398 00:39:02,256 --> 00:39:06,259 இது சேர்க்காது. அந்த பயங்கரவாதிக்கு தெரியும் நாங்கள் குறுகிய வரிசையில் நெற்று மீட்க வேண்டும் என்று. 399 00:39:06,344 --> 00:39:08,595 அவர் எதிர்பார்த்தார் நாங்கள் மார்ஷலுடன் பேசுவோம். 400 00:39:08,679 --> 00:39:12,140 இன்னும் அவரை அடக்கம் செய்ய வேண்டாம். அவர் இன்னும் அந்த விமானத்தில் உயிருடன் இருக்க முடியும். 401 00:39:12,224 --> 00:39:14,809 மறக்க வேண்டாம், இந்த ஜனாதிபதி ஒரு பதக்கம் வென்றவர். 402 00:39:14,894 --> 00:39:18,772 வியட்நாமில், அவர் மேலும் ஹெலிகாப்டர் மீட்பு பறந்தார் என் கட்டளையில் உள்ள வேறு எந்த மனிதனையும் விட பயணங்கள். 403 00:39:18,856 --> 00:39:23,109 - அவருக்கு எப்படிப் போராடுவது என்பது தெரியும். - பின்னர் அவர் ஒரு பயங்கரமான வாய்ப்பைப் பெறுகிறார் அவரது வாழ்க்கையுடன். 404 00:39:23,194 --> 00:39:26,988 ஆச்சரியத்தின் உறுப்பு என்பது போரில் ஒரு வல்லமை வாய்ந்த நன்மை. 405 00:39:27,073 --> 00:39:29,949 அவர் அங்கே இருந்தால், அவர் எங்களுக்கு கிடைத்த சிறந்த வாய்ப்பு. 406 00:39:30,034 --> 00:39:32,619 அந்த நெற்று வடிவமைக்கப்பட்டது ஒரு காரணத்திற்காக, ஜெனரல். 407 00:39:32,703 --> 00:39:35,580 அவருக்கு எந்த உரிமையும் இல்லை அவரது வாழ்க்கையில் வாய்ப்புகளை எடுக்க. 408 00:40:51,699 --> 00:40:53,658 அனைத்தும் சரியாக உள்ளது. 409 00:41:39,622 --> 00:41:42,415 மன சுயவிவரம் என்ன சொல்கிறது? அவர் செல்வார் என்று அவர்கள் எவ்வளவு தூரம் சொல்கிறார்கள்? 410 00:41:42,500 --> 00:41:46,461 அவர் ஒரு ராடெக் விசுவாசி. அது நமக்கு சொல்கிறது நாம் தெரிந்து கொள்ள வேண்டியது எல்லாம், இல்லையா? 411 00:41:46,545 --> 00:41:49,547 அவர் இந்த விஷயத்தைப் பார்ப்பார் கடைசி பணயக்கைதிக்கு. அல்லது அவரது சொந்த மரணம். 412 00:41:49,632 --> 00:41:52,467 நீங்கள் இந்த பாஸ்டர்ட்டையும் அனைத்தையும் விடுவிக்கிறீர்கள் மத்திய ஆசியாவின் தீப்பிழம்புகள் அதிகரிக்கும். 413 00:41:52,551 --> 00:41:57,096 - அதை நான் நன்கு அறிவேன், வால்டர். - பழைய சோவியத் பேரரசை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள் இனப்படுகொலையின் கொடியின் கீழ்? 414 00:41:57,181 --> 00:42:00,475 அணு ஆயுதக் களஞ்சியத்துடன் ராடெக்? 415 00:42:00,559 --> 00:42:05,355 இதைச் சொல்வதை நான் வெறுக்கிறேன், ஆனால் 50 பேர் ஒரு சிறியவர்கள் அது நடக்காமல் தடுக்க செலுத்த வேண்டிய விலை. 416 00:42:05,439 --> 00:42:09,359 - அவர்களில் ஒருவர் ஜனாதிபதியாக இருந்தாலும்? - ஜனாதிபதி பதவி எந்த ஒரு மனிதனை விடவும் பெரியது. 417 00:42:09,443 --> 00:42:14,030 - யேலில் அவர்கள் அதை உங்களுக்குக் கற்பிக்கவில்லையா? - இன்று அவரை விடுவிக்க முடியாதா? நாளை துண்டுகளை எடுக்கவா? 418 00:42:14,114 --> 00:42:18,117 - நாங்கள் முன்பு அவரைப் பிடித்தோம், அவரை மீண்டும் பிடிக்கிறோம். - பெட்ரோவ் ராடெக்கை விடுவித்தால், அவரது அரசாங்கம் வீழ்ச்சியடையும். 419 00:42:18,202 --> 00:42:21,704 நான் உங்களுக்கு சத்தியம் செய்கிறேன். பின்னர் ராடெக்கிற்கு யார் துணை நிற்கப் போகிறார்கள்? 420 00:42:21,789 --> 00:42:24,958 நீங்கள் அவரை மீண்டும் பிடிக்கச் செல்கிறீர்கள், நீங்கள் அவரை மாஸ்கோவில் காணப்போகிறீர்கள். 421 00:42:25,042 --> 00:42:29,003 அனைத்து மரியாதையுடனும், திரு செயலாளர், நாங்கள் இல்லை மேலும் நாடகங்கள் தேவை. எங்களுக்கு விருப்பங்கள் தேவை. 422 00:42:29,088 --> 00:42:32,173 - இது ஒரு விருப்பம் அல்ல. - எங்களுக்கு ஒரு முடிவு தேவை. - அது அவளுடைய முடிவு அல்ல. 423 00:42:32,258 --> 00:42:35,510 - ஓ? - இது ஒரு இராணுவ நிலைமை. நான் பாதுகாப்பு செயலாளர். 424 00:42:35,594 --> 00:42:39,389 உங்கள் விதிமுறைகளை சரிபார்க்கவும். இல்லாத நிலையில் ஜனாதிபதியின், பக் இங்கே நிற்கிறது. 425 00:42:39,473 --> 00:42:41,516 அட்டர்னி ஜெனரலைப் பெறுங்கள் அரசியலமைப்பின் நகலுடன். 426 00:42:41,600 --> 00:42:46,479 எங்களிடம், ஓ, என் கடவுளே 19 நிமிடங்கள். 427 00:42:46,564 --> 00:42:49,023 நான் ஆலோசிக்கப் போகிறேன் ஜனாதிபதி பெட்ரோவுடன். 428 00:42:59,493 --> 00:43:03,371 ... 37-கெஜம் வரி. இதை மூன்றாவது மற்றும் நீண்ட மூன்று என்று அழைப்போம். 429 00:43:03,455 --> 00:43:06,249 இது இரட்டை இறுக்கமான முடிவு தொகுப்பாக இருக்கும். அலெக்சாண்டர் மற்றும் ப்ரூக்ஸ். 430 00:43:06,333 --> 00:43:09,460 மால்கம் மீண்டும் அகலமாகப் பிரிக்கப்பட்டுள்ளது வலதுபுறம் பின்னால். 431 00:47:06,198 --> 00:47:09,200 மேடம் துணைத் தலைவர், மன்னிக்கவும். என்னால் அவரை விடுவிக்க முடியாது. 432 00:47:09,284 --> 00:47:12,703 எங்கள் இராணுவ வலிமை அனைத்தையும் நாங்கள் பயிற்றுவிப்போம் இந்த ஒரு இலக்குக்கு எதிராக. 433 00:47:12,788 --> 00:47:14,997 இருப்பினும், நான் உங்களுக்கு உறுதியளிக்கிறேன் அவர் அதிக நேரம் இருக்க மாட்டார். 434 00:47:15,082 --> 00:47:20,002 ஒருவேளை அவ்வாறு இருக்கலாம், ஆனால் மில்லியன் கணக்கான உயிர்கள் தொங்கிக்கொண்டிருக்கின்றன சமநிலையில். நான் ஒரு தேசத்தை காப்பாற்ற முயற்சிக்கிறேன்! 435 00:47:20,087 --> 00:47:25,508 நான் போலவே. எந்த நாடும் இழப்பை எளிதில் தப்பிக்க முடியாது ஒரு பெரிய தலைவரை விரைவில் மாற்றுவதில்லை. 436 00:47:25,592 --> 00:47:29,762 இப்போது, ​​நாம் நடைமுறைக்கேற்றவர்களாக இருப்போம். 50 உயிர்கள் பெரிய திட்டத்தில் எதுவும் இல்லை. 437 00:47:29,847 --> 00:47:31,848 சரி, அப்படியானால், நான் இருக்கட்டும் சமமாக நடைமுறை. 438 00:47:31,932 --> 00:47:34,517 எங்கள் ஜனாதிபதி ஒரு பெரிய ஆபத்தை எடுத்துக் கொண்டார் உங்கள் உதவிக்கு வர ... 439 00:47:34,601 --> 00:47:37,395 வலுவான எதிர்ப்பிற்கு எதிராக இரு கட்சிகளிலும் எங்கள் கூட்டாளிகளிடையேயும். 440 00:47:37,479 --> 00:47:39,730 இது அரசியல் ரீதியாக சாத்தியமற்றது மீண்டும் அவ்வாறு செய்ய. 441 00:47:39,815 --> 00:47:42,900 அது அவரது உயிரைக் காப்பாற்றுவதாக இருந்தால், நான் மகிழ்ச்சியுடன் அதை செய்வேன். 442 00:47:42,985 --> 00:47:46,445 ஆனால் நான் நிச்சயமாக தெரிந்து கொள்ள வேண்டும், அவர் உயிருடன் இருக்கிறார் என்று நீங்கள் சொல்ல முடியாது. 443 00:47:46,530 --> 00:47:50,283 - முடியுமா? - இல்லை, திரு ஜனாதிபதி, என்னால் முடியாது. 444 00:47:50,367 --> 00:47:54,787 பின்னர் நான் எதுவும் செய்ய முடியாது. நான் உண்மையிலேயே வருந்துகிறேன். பிரியாவிடை. 445 00:47:58,208 --> 00:48:00,293 சரி, வால்டர். நீங்களும் உங்கள் தளபதிகளும் வேலைக்குச் செல்லுங்கள். 446 00:48:21,023 --> 00:48:24,317 அவர் என்னுடன் ஆப்கானிஸ்தானில் இருந்தார் ஐந்து ஆண்டுகளாக. 447 00:48:26,236 --> 00:48:29,155 அவரைக் கொன்றது யார் என்பதைக் கண்டுபிடிக்கவும் அல்லது நீங்கள் அவருக்கு அருகில் படுத்துக் கொள்ளுங்கள். 448 00:48:46,381 --> 00:48:50,134 சரி. அவர்களால் விமானத்தை வைத்திருக்க முடியாது காலவரையின்றி காற்றில். 449 00:48:50,218 --> 00:48:52,553 நான்கு மட்டுமே சாத்தியம் கஜகஸ்தானில் தரையிறங்கும் தளங்கள் ... 450 00:48:52,638 --> 00:48:56,390 அவை இன்னும் ராடெக்கின் படைகளால் கட்டுப்படுத்தப்படுகின்றன; நாம் உள்ளே சென்று அவர்கள் அனைவரையும் அழைத்துச் செல்ல வேண்டும். 451 00:48:56,475 --> 00:48:59,644 - நாம் அதை செய்ய முடியுமா? - நான் என் வாய்ப்புகளை காற்றில் எடுத்துக்கொள்வேன். 452 00:48:59,728 --> 00:49:03,898 இல்லை, நான் வான்வழி காட்சிகளைப் பார்த்தேன். அவர்கள் நல்லவர்கள் அல்ல. இதை நாம் செய்யலாமா? 453 00:49:03,982 --> 00:49:06,317 நம்மிடம் உள்ள காலத்தில்? அசுத்தமாக. 454 00:49:06,401 --> 00:49:08,986 இன்னும் மூன்று நிமிடங்கள் அவர்கள் முதல் பணயக்கைதியை நிறைவேற்றுவதற்கு முன். 455 00:49:09,071 --> 00:49:12,531 - நீங்கள் எங்களுக்கு இன்னும் சிறிது நேரம் வாங்க வேண்டும். - எல்லாம் சரி. 456 00:49:18,538 --> 00:49:20,039 இது நேரம். 457 00:49:21,083 --> 00:49:24,418 தொலைபேசியை மாற்றவும் மாநாட்டு அறைக்கு. 458 00:49:49,903 --> 00:49:52,154 நீங்கள் இருவரும். இங்கே வா. 459 00:49:52,239 --> 00:49:54,573 இல்லை இல்லை. 460 00:49:56,326 --> 00:49:58,661 இப்போது! 461 00:50:13,051 --> 00:50:15,052 அவர்கள் அழைப்பை இங்கே மாற்றுவர். 462 00:50:17,264 --> 00:50:21,017 எனவே, காத்திருப்போம். 463 00:50:28,442 --> 00:50:30,192 மன்னிக்கவும். 464 00:50:31,611 --> 00:50:35,031 ஐயா, நீங்கள் என்னை அனுமதித்தால். நான்தான் வெள்ளை மாளிகையில் தேசிய பாதுகாப்பு ஆலோசகர். 465 00:50:35,115 --> 00:50:37,283 நான் தான் ஜனாதிபதி கேட்டுக்கொண்டே இருக்கும். 466 00:50:37,367 --> 00:50:40,286 நீங்கள் பேச்சுவார்த்தை நடத்துகிறீர்கள் என்று நான் நம்புகிறேன் இப்போது துணை ஜனாதிபதியுடன்? 467 00:50:40,370 --> 00:50:44,040 துரதிர்ஷ்டவசமாக, எங்கள் அரசாங்க அமைப்பில், துணை ஜனாதிபதி இங்கிலாந்து ராணி போன்றவர். 468 00:50:44,124 --> 00:50:47,752 அவளால் விமான டிக்கெட் கூட பெற முடியாது என்னைப் போன்ற ஒருவருடன் பேசாமல். 469 00:50:47,836 --> 00:50:52,048 எனவே, நான் பேசட்டும் வெள்ளை மாளிகை, ஏனென்றால் நான் உங்களுக்கு சத்தியம் செய்கிறேன் ... 470 00:50:52,132 --> 00:50:54,633 நான் ஒரு நபர் இவை அனைத்தையும் செயல்படுத்துங்கள். 471 00:51:00,849 --> 00:51:02,933 அவர் விடுவிக்கப்பட்டாரா? 472 00:51:03,018 --> 00:51:06,896 நான் ரஷ்ய அரசாங்கத்தை தொடர்பு கொண்டுள்ளேன். நாங்கள் விஷயங்களை இயக்கத்தில் அமைத்துள்ளோம் ... 473 00:51:06,980 --> 00:51:09,273 ஆனால் இந்த கட்டத்தில் நாம் யதார்த்தமாக இருக்க வேண்டும். 474 00:51:09,357 --> 00:51:12,026 இது அதிக நேரம் எடுக்கப் போகிறது. 475 00:51:12,110 --> 00:51:14,153 அதிக நேரம்? 476 00:51:19,785 --> 00:51:24,038 உங்கள் தேசிய பாதுகாப்பு ஆலோசகர் இப்போது செயல்படுத்தப்பட்டது. 477 00:51:24,122 --> 00:51:26,624 அவர் ஒரு நல்ல பேச்சுவார்த்தையாளர். 478 00:51:26,708 --> 00:51:29,251 அவர் உங்களுக்கு இன்னும் அரை மணி நேரம் வாங்கினார். 479 00:51:39,638 --> 00:51:44,058 திருமதி மார்ஷல், ஆலிஸ் ... 480 00:51:44,142 --> 00:51:47,186 நீங்கள் விரும்பினால், என்னுடன் வாருங்கள். 481 00:52:25,433 --> 00:52:28,185 இது நீங்கள் முதல் முறையாகும் ஒரு மனிதன் கொல்லப்பட்டதைக் கண்டான், இல்லையா? 482 00:52:28,270 --> 00:52:30,229 அவளை தனியாக விடு. 483 00:52:31,898 --> 00:52:36,777 நான் ஒரு அரக்கன் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள் நான் இந்த மனிதனைக் கொல்வேன் என்று? 484 00:52:36,862 --> 00:52:40,364 யாரோ மகன்? 485 00:52:40,448 --> 00:52:42,741 யாரோ ஒருவரின் தந்தை? 486 00:52:44,286 --> 00:52:47,788 நானும் ஒருவரின் மகன். 487 00:52:47,873 --> 00:52:50,541 எனக்கு மூன்று சிறிய குழந்தைகள் உள்ளனர். 488 00:52:51,877 --> 00:52:55,129 அது உங்களுக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறதா? 489 00:52:58,091 --> 00:53:00,176 - அவளிடம் பதில் சொல்லச் சொல்லுங்கள். - நீ அவளை விட்டுவிடு. 490 00:53:00,260 --> 00:53:02,469 வாயை மூடு! 491 00:53:06,892 --> 00:53:09,685 ஏன் அவரைக் கொன்றீர்கள்? 492 00:53:09,769 --> 00:53:13,314 ஏனென்றால் நான் நம்புகிறேன். 493 00:53:13,398 --> 00:53:17,693 நான் இந்த மனிதனை சுடும் போது அந்த நொடியில் எனக்குத் தெரியும் ... 494 00:53:17,777 --> 00:53:20,863 என் நம்பிக்கை எவ்வளவு ஆழமானது ... 495 00:53:20,947 --> 00:53:25,576 நான் பின்வாங்குவேன் என்று கடவுள் மீது ... 496 00:53:25,660 --> 00:53:29,038 தாய் ரஷ்யாவுக்கு. 497 00:53:29,122 --> 00:53:33,584 என் சந்தேகங்கள், என் அச்சங்கள், எனது சொந்த அறநெறி- 498 00:53:35,921 --> 00:53:40,007 இது இந்த தருணத்தில் கரைகிறது ... 499 00:53:40,091 --> 00:53:42,468 இந்த அன்பிற்காக. 500 00:53:44,596 --> 00:53:48,265 உங்களுக்குத் தெரியும், உங்கள் தந்தை அவரும் கொல்லப்பட்டார். 501 00:53:48,350 --> 00:53:51,560 - அவர் ஒரு கெட்டவரா? - அது உண்மை இல்லை. 502 00:53:51,645 --> 00:53:53,562 ஏன்? 503 00:53:53,647 --> 00:53:58,943 ஏனென்றால் அவர் அதை ஒரு டக்ஷீடோவில் செய்கிறார் தொலைபேசி அழைப்பு மற்றும் ஸ்மார்ட் குண்டுடன்? 504 00:54:00,487 --> 00:54:03,072 நீங்கள் ஒரு அரக்கன். 505 00:54:03,156 --> 00:54:06,617 என் தந்தை ஒரு பெரிய மனிதர். 506 00:54:06,701 --> 00:54:09,370 நீங்கள் என் தந்தையைப் போல ஒன்றும் இல்லை. 507 00:54:37,190 --> 00:54:39,650 கோடாம் எண் என்ன? 508 00:54:45,031 --> 00:54:48,450 - தயவுசெய்து என்ன நகரம்? - வாஷிங்டன், டி.சி., தயவுசெய்து. வெள்ளை மாளிகை. 509 00:54:48,535 --> 00:54:51,954 - ஒரு கணம். இங்கே எண். - என்னை அந்த எண்ணுடன் இணைக்க முடியுமா? 510 00:54:52,038 --> 00:54:54,707 - ஒரு டாலரின் இணைப்பு கட்டணம் உள்ளது, ஐயா. - நல்லது. 511 00:55:09,597 --> 00:55:12,933 வெள்ளை மாளிகை சுவிட்ச்போர்டு. உங்கள் அழைப்பை நான் எவ்வாறு இயக்கலாம்? 512 00:55:13,018 --> 00:55:15,519 சரி, கேளுங்கள். கவனமாக கேளுங்கள். 513 00:55:15,603 --> 00:55:18,856 இது ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன்னின் அவசர அழைப்பு. இது ஜனாதிபதி. 514 00:55:18,940 --> 00:55:21,025 என்னை துணை ஜனாதிபதியுடன் இணைக்கவும், தயவு செய்து. 515 00:55:21,109 --> 00:55:23,902 யாரை அழைக்கிறீர்கள் என்று சொன்னீர்கள்? 516 00:55:25,780 --> 00:55:28,157 - இது ஜனாதிபதி. - ஆம் சரியே. 517 00:55:28,241 --> 00:55:31,201 - நான் முதல் பெண்மணி. - என்னை துண்டிக்க வேண்டாம். இது ஒரு அவசரநிலை. 518 00:55:31,286 --> 00:55:35,581 ஐயா, ஜனாதிபதி இதை குறிப்பாக அழைக்கவில்லை தொலைபேசி எண். எனவே, நீங்கள் யாராக இருந்தாலும் ... 519 00:55:35,665 --> 00:55:37,875 - அழைப்பைக் கண்டுபிடி. - ஒரு வாழ்க்கையைப் பெறுங்கள். 520 00:55:37,959 --> 00:55:42,046 உங்கள் தரத்தைப் பின்பற்றுங்கள் பாதுகாப்பு நடைமுறை ... 521 00:55:42,130 --> 00:55:44,381 கோடாம் அழைப்பைக் கண்டறியவும். 522 00:55:44,466 --> 00:55:48,552 சரி, ஐயா. நீங்கள் ஒரு கூட்டாட்சி வழக்கை உருவாக்க விரும்புகிறீர்கள் இதிலிருந்து, எனக்கு நல்லது. 523 00:55:56,936 --> 00:56:02,024 - பார்- அங்கே யாராவது? - நகர வேண்டாம்! 524 00:56:02,108 --> 00:56:04,693 - நான் அழைப்பைக் கண்டுபிடித்தேன், ஐயா. - எனக்கு துப்பாக்கியைக் கொடுங்கள். 525 00:56:04,778 --> 00:56:07,488 - நீங்கள் இருக்கிறீர்களா? - மிக மெதுவாக. 526 00:56:07,572 --> 00:56:11,617 ஓ, என் கடவுளே. நான் உன்னை வைக்கிறேன் திரு ஜனாதிபதி. 527 00:56:15,580 --> 00:56:17,581 நல்ல. போ. 528 00:56:17,665 --> 00:56:20,584 சுவிட்ச்போர்டில் யாரோ ஒருவரிடமிருந்து அழைப்பு உள்ளது ஜனாதிபதி என்று கூறி. 529 00:56:20,668 --> 00:56:23,212 அவள் அதை மீண்டும் கண்டுபிடித்தாள் வெள்ளை மாளிகை செயற்கைக்கோள் கணக்கில். 530 00:56:23,296 --> 00:56:27,174 - அழைப்பாளர் போய்விட்டார், ஆனால் வரி இன்னும் செயலில் உள்ளது. - அதை வைத்து. 531 00:56:28,426 --> 00:56:31,845 நான் சொல்வதை கேள். நான் சொல்வதை கேள். 532 00:56:31,930 --> 00:56:36,141 நான் யார் என்று உங்களுக்குத் தெரியும். நான் அமெரிக்காவின் ஜனாதிபதி. 533 00:56:36,226 --> 00:56:38,185 ஆம்! 534 00:56:38,269 --> 00:56:40,229 இதன் பொருள் என்று நினைக்க வேண்டாம் நான் உன்னை சுடவில்லை. 535 00:56:40,313 --> 00:56:42,940 உங்கள் கைகளை வைக்கவும் உங்கள் தலைக்கு பின்னால் நகர்ந்து செல்லுங்கள். 536 00:56:52,033 --> 00:56:56,954 இது உங்கள் அதிர்ஷ்டமான நாள். என் என்ன செய்ய முடியும் மக்கள் செய்கிறார்களா? எஃப் -15 விமானத்தை விமானத்தில் சுடச் சொல்லுங்கள்? 537 00:56:57,038 --> 00:56:59,748 அவர்கள் முயற்சித்தாலும், நாங்கள் ஆயுதம் வைத்திருக்கிறோம் தந்திரோபாய எதிர்விளைவுகளுடன். 538 00:56:59,833 --> 00:57:02,084 - அவர் எங்களுடன் பேசுகிறார். - நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 539 00:57:02,168 --> 00:57:06,088 நீங்கள் பாதுகாப்பாக உணர வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். அந்த வகையில் யாருக்கும் காயம் ஏற்படாது. கணினி வட்டங்கள் பறக்கும் ... 540 00:57:06,172 --> 00:57:09,758 எந்த ஏவுகணையையும் சுற்றி அவர்கள் எங்களை நோக்கி சுடுகிறார்கள், அவர்கள் ஒரு அதிர்ச்சி அலைகளைத் தாக்கும். 541 00:57:09,843 --> 00:57:12,386 - அவர் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று சொல்கிறார். - என்னை நம்பு... 542 00:57:12,470 --> 00:57:15,305 நடக்கும் அனைத்தும் நமக்கு கிடைக்கும் எங்கள் கால்களைத் தட்டியது, அவ்வளவுதான்! 543 00:57:15,390 --> 00:57:17,391 வாயை மூடு, கடவுளே! 544 00:57:17,475 --> 00:57:20,811 என் கடவுள். அவர் சொல்கிறாரா? அவர் என்ன சொல்கிறார் என்று நான் நினைக்கிறேன்? 545 00:57:20,895 --> 00:57:23,147 - நாங்கள் நடிக்கப் போகிறோம் என்றால் இப்போது செயல்பட வேண்டும். - இது மிகவும் ஆபத்தானது. 546 00:57:23,231 --> 00:57:25,315 ஜனாதிபதி அங்கே இருக்கிறார் அவரது தலையில் துப்பாக்கியுடன். 547 00:57:25,400 --> 00:57:28,026 அவர் அதைச் செய்யும்படி கேட்கிறார் விமானப்படை ஒன்றுக்கு? 548 00:57:28,111 --> 00:57:33,699 அவர் கேட்கவில்லை. உங்கள் தளபதி ஒரு நேரடி உத்தரவை வெளியிட்டுள்ளது. செய்! 549 00:57:38,455 --> 00:57:40,956 ஐயா, அது உறுதியாக இருக்கிறதா? நான் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்? 550 00:57:41,040 --> 00:57:44,835 நீங்கள் என்னைக் கேட்டீர்கள், கார்ல்டன். மேலும் ஜெபிப்போம் அது நினைத்தபடி செயல்படுகிறது. 551 00:57:44,919 --> 00:57:49,882 சரி, சிறுவர்களே, எனக்கு கொஞ்சம் இடம் கொடுங்கள். நான் தான் ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் மீது துப்பாக்கிச் சூடு நடத்த உத்தரவிடப்பட்டுள்ளது. 552 00:58:03,104 --> 00:58:06,398 நான் நிலையில் இருக்கிறேன். ஏவுகணைகள் ஆயுதம் ஏந்தியவை. 553 00:58:06,483 --> 00:58:08,400 எல்லாம் சரி. 554 00:58:10,111 --> 00:58:12,863 இலக்கு பெறப்பட்டது. எனக்கு நல்ல பூட்டு உள்ளது. 555 00:58:14,365 --> 00:58:16,533 கடவுளே, இது செயல்படும் என்று நம்புகிறேன். 556 00:58:16,618 --> 00:58:18,619 நரி மூன்று! 557 00:58:40,433 --> 00:58:42,434 என்ன நடக்கிறது? 558 00:58:43,394 --> 00:58:46,396 அமெரிக்கர்கள் எங்களை நோக்கி துப்பாக்கியால் சுட்டனர். எனக்கு எந்த கட்டுப்பாடும் இல்லை. 559 00:58:47,482 --> 00:58:49,441 கணினி பறக்கிறது. 560 00:59:07,252 --> 00:59:10,128 - அம்மா! - அவர்கள் பைத்தியமா? 561 01:00:14,569 --> 01:00:17,279 இது மார்ஷல். யாராவது இருக்கிறீர்களா? 562 01:00:17,363 --> 01:00:20,574 - நாங்கள் இங்கே இருக்கிறோம், திரு ஜனாதிபதி. - எனது குடும்பம் எங்கே? அவர்கள் பாதுகாப்பாக இருக்கிறார்களா? 563 01:00:20,658 --> 01:00:23,285 சரி, பயங்கரவாதிகள் கூறுகின்றனர் அவர்கள் அவற்றை வைத்திருக்கிறார்கள். எங்களால் உறுதிப்படுத்த முடியாது. 564 01:00:23,369 --> 01:00:26,288 அவர்கள் யார்? அவர்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 565 01:00:26,372 --> 01:00:28,498 அவர்கள் ரஷ்யர்கள் அதிநவீன தீவிரவாதிகள். 566 01:00:28,583 --> 01:00:33,128 - ஜெனரல் ராடெக் சிறையில் இருந்து விடுவிக்கப்பட வேண்டும் என்று அவர்கள் விரும்புகிறார்கள். - ராடெக்? 567 01:00:33,212 --> 01:00:35,964 - எங்கள் தந்திரோபாய விருப்பங்கள் என்ன? - நாங்கள் அதைச் செய்கிறோம், திரு ஜனாதிபதி ... 568 01:00:36,049 --> 01:00:38,508 ஆனால் பாஸ்டர்ட்ஸ் எங்களை ஒரு மூலையில் வைத்திருக்கிறீர்களா? 569 01:00:38,593 --> 01:00:41,261 - மீட்பு முயற்சி இல்லையா? - நான் ஒரு மிடேர் மீட்பை நிராகரித்தேன். 570 01:00:41,346 --> 01:00:45,140 - நாம் எதுவும் செய்ய முடியாது விமானம் இன்னும் காற்றில் உள்ளது. - பின்னர் இந்த விமானத்தை தரையில் பெற வேண்டும். 571 01:00:45,224 --> 01:00:48,852 கோடாம் ஸ்பீக்கர்போனிலிருந்து என்னை வெளியேற்றுங்கள். பென்னட் எங்கே? 572 01:00:48,936 --> 01:00:52,522 - திரு ஜனாதிபதி. - நாங்கள் ராடெக்கை விடுவிக்க முடியாது. 573 01:00:52,607 --> 01:00:55,567 அவர்கள் ஒரு பணயக்கைதியை சுடப்போகிறார்கள் ஒவ்வொரு அரை மணி நேரமும் நாங்கள் செய்யும் வரை. 574 01:00:55,652 --> 01:00:58,779 விமானம் நிரம்ப நான் விரும்பவில்லை இறந்த மக்களின். 575 01:00:59,781 --> 01:01:03,033 ஜிம், அவர்கள் ஜாக் டோஹெர்டியை சுட்டுக் கொன்றனர். 576 01:01:03,117 --> 01:01:05,535 ஓ, கிறிஸ்து. 577 01:01:05,620 --> 01:01:08,914 கேத்ரின், நாங்கள் உள்ளே கொடுக்க முடியாது அவர்களின் கோரிக்கைகளுக்கு. அது அங்கு முடிவடையாது. 578 01:01:08,998 --> 01:01:11,500 நீங்கள் அந்த விமானத்தில் இறந்தால், அது அங்கேயே முடிவடைகிறதா? 579 01:01:11,584 --> 01:01:15,128 கேத்ரின், எங்களுக்கு ஒரு வேலை கிடைத்துள்ளது, என்ன விலை இருந்தாலும். 580 01:01:15,213 --> 01:01:17,130 - திரு ஜனாதிபதி, l— - கேத்ரின் ... 581 01:01:19,258 --> 01:01:21,301 நீங்கள் ஒரு சுட்டிக்கு குக்கீ கொடுத்தால் 582 01:01:23,888 --> 01:01:27,015 அவர் ஒரு கிளாஸ் பால் வேண்டும். 583 01:01:27,100 --> 01:01:30,268 நாங்கள் பெற வேண்டும் இந்த விமானம் தரையில். 584 01:01:39,946 --> 01:01:42,322 - பஸிலெவ் திரும்பிவிட்டாரா? - இல்லை. 585 01:02:29,662 --> 01:02:32,456 விமானத்தை தரையில் பெறுங்கள். 586 01:02:52,560 --> 01:02:55,771 கீழே இருக்கும் இந்த மனிதன் நம்மைத் தவிர்க்கிறான். 587 01:02:55,855 --> 01:02:58,690 என் பொறுமை தீர்ந்து போகிறது. 588 01:03:54,372 --> 01:03:57,541 நான் உங்களிடம் கேட்பேன் என்று நினைத்தேன் வந்து எங்களுடன் சேர. 589 01:03:57,625 --> 01:04:01,253 இது உணரத் தொடங்குகிறது இங்கே கொஞ்சம் காலியாக உள்ளது. 590 01:04:02,255 --> 01:04:04,631 தயவு செய்து உட்காருங்கள். 591 01:04:11,430 --> 01:04:13,348 வாருங்கள். 592 01:04:27,947 --> 01:04:30,866 உங்கள் பெயரை மீண்டும் சொல்லுங்கள் ... 593 01:04:30,950 --> 01:04:33,368 ஆவணத்திற்காக. 594 01:04:33,452 --> 01:04:39,040 மெலனி. மெலனி மிட்செல். 595 01:04:39,125 --> 01:04:44,087 நீங்கள் அடிக்கடி பயணம் செய்கிறீர்கள் ஜனாதிபதியுடன். 596 01:04:44,171 --> 01:04:49,134 - ஆம். - எனவே நீங்கள், விமானத்தில் உள்ள அனைவரையும் நீங்கள் அறிவீர்கள். 597 01:04:51,178 --> 01:04:53,179 ஆம். 598 01:04:54,181 --> 01:04:57,225 அவர்கள் உன்னை விரும்புகிறார்கள் என்று நான் பந்தயம் கட்டினேன், இல்லையா? 599 01:04:57,310 --> 01:05:00,228 நீங்கள் ஒரு நல்ல மனிதர், ஆம்? 600 01:05:02,315 --> 01:05:06,568 சரி. நான் நினைக்கிறேன். 601 01:05:24,170 --> 01:05:27,464 நீங்கள் நடுங்குகிறீர்கள். 602 01:05:27,548 --> 01:05:30,300 நீ ஏன் பயப்படுகிறாய்? 603 01:05:30,384 --> 01:05:35,305 ஏனென்றால் நான் இறக்க விரும்பவில்லை. 604 01:05:35,389 --> 01:05:38,224 நான் இறக்க விரும்பவில்லை. 605 01:05:38,309 --> 01:05:44,105 சொல்லுங்கள், நான் என்ன செய்கிறேன் இக்கணத்தில்? 606 01:05:44,190 --> 01:05:47,984 நீங்கள் என்னை நோக்கி துப்பாக்கியை சுட்டிக்காட்டுகிறீர்கள். 607 01:05:48,069 --> 01:05:50,612 நன்றி, மெலனி. 608 01:05:50,696 --> 01:05:54,366 இது ரகசிய சேவை முகவருக்கு பேக்கேஜ் டெக்கில். 609 01:05:55,576 --> 01:05:57,744 நான் பத்து வரை எண்ணுவேன். 610 01:05:57,828 --> 01:06:01,748 நீங்கள் சரணடையவில்லை என்றால், இந்த நல்ல பெண் இறந்துவிடுவாள். 611 01:06:03,042 --> 01:06:05,627 - இல்லை. - ஒன்று. 612 01:06:05,711 --> 01:06:08,964 - இல்லை, தயவுசெய்து, வேண்டாம். - இரண்டு. - இதை செய்ய வேண்டாம். 613 01:06:09,048 --> 01:06:12,175 - இல்லை! - மூன்று. - நான் அவருடன் பேசுவேன். 614 01:06:12,259 --> 01:06:14,844 - நான்கு. - தயவுசெய்து நான் உங்களிடம் கெஞ்சுகிறேன். 615 01:06:14,929 --> 01:06:17,472 - ஐந்து. - முகவருடன் பேசுவேன்! 616 01:06:17,556 --> 01:06:20,600 - ஆறு. - அவர் என் பேச்சைக் கேட்கக்கூடும்! 617 01:06:20,685 --> 01:06:23,520 - ஏழு. - தயவுசெய்து, நான் உங்களிடம் கெஞ்சுகிறேன். இதை செய்ய வேண்டாம். 618 01:06:23,604 --> 01:06:25,939 - எட்டு. - இதைச் செய்ய வேண்டாம், தயவுசெய்து! 619 01:06:26,023 --> 01:06:28,191 - ஒன்பது. - இல்லை! 620 01:06:40,538 --> 01:06:42,706 தேவன். 621 01:06:48,963 --> 01:06:52,382 அதைப் பற்றி மட்டும் சிந்திக்கலாம் ஒரு கணம்... 622 01:06:52,466 --> 01:06:55,510 பின்னர் மீண்டும் தொடங்குவோம். 623 01:06:55,594 --> 01:07:00,724 அடுத்த முறை, நான் தேர்வு செய்கிறேன் இன்னும் முக்கியமான ஒருவர். 624 01:07:20,453 --> 01:07:24,080 நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும், முதல் பெண்மணி. 625 01:07:24,165 --> 01:07:26,374 நீங்கள் என்னை இறக்க வேண்டும். 626 01:07:26,459 --> 01:07:30,420 சரி, அது வரக்கூடும். ஒரு போரில், மக்கள் இறக்கின்றனர். 627 01:07:30,504 --> 01:07:33,089 இது போர் அல்ல. 628 01:07:33,174 --> 01:07:35,884 நீங்கள் இப்போது கொலை செய்தீர்கள் ஒரு நிராயுதபாணியான பெண்! 629 01:07:35,968 --> 01:07:40,346 100,000 ஈராக்கியர்களைக் கொன்றவர் நீங்கள் ஒரு கேலன் வாயுவில் ஒரு நிக்கலைக் காப்பாற்ற ... 630 01:07:40,431 --> 01:07:43,892 எனக்கு சொற்பொழிவு செய்யப் போகிறார்கள் போர் விதிகள் பற்றி? 631 01:07:43,976 --> 01:07:47,604 வேண்டாம்! 632 01:07:47,688 --> 01:07:53,359 - திரு ஜனாதிபதி. நான் உங்களுக்கு எவ்வாறு உதவ முடியும்? - முதல்வரே, கொஞ்சம் எரிபொருளைக் கொட்டுவதற்கு நீங்கள் எனக்கு உதவலாம். 633 01:07:53,444 --> 01:07:57,530 பேக்கேஜ் டெக்கில் யார் கீழே இருக்கிறார்கள்? இது ஒரு ரகசிய சேவை முகவர் என்று ரஷ்யர் கூறினார். யார்? 634 01:07:57,615 --> 01:08:01,076 - எங்களுக்கு எதுவும் தெரியாது ஐயா. நாங்கள் தொடர்பை இழந்தோம். - மெலனியா ஒருவர் சுட்டுக் கொல்லப்பட்டார் உங்கள் ஆட்கள் தன்னைக் காட்ட மாட்டார்கள். 635 01:08:01,160 --> 01:08:04,913 - ஒரு பிச்சின் மகன் யார் என்று எனக்குத் தெரிய வேண்டும். - நாங்கள் நம்மை அறிய விரும்புகிறோம். - ஐயா? 636 01:08:04,997 --> 01:08:08,041 இது தெரிந்து கொள்ளும் அளவுக்கு புத்திசாலி நீங்கள் ஒரு புல்லட் மூலம் வேட்டையாடுகிறீர்கள் என்றால் ... 637 01:08:08,125 --> 01:08:11,294 - நீங்கள் ஒரு சுத்தமான ஷாட் காத்திருக்க. - மேஜர், நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 638 01:08:11,378 --> 01:08:15,381 நான் சொல்கிறேன், ஐயா, அது யாராக இருந்தாலும் கீழே, அவர் எங்கள் ஒரே நம்பிக்கையாக இருக்கலாம். 639 01:08:15,466 --> 01:08:19,385 எங்கள் ஒரே நம்பிக்கை வாஷிங்டன் இந்த பாஸ்டர்டுடன் இணங்குகிறது. 640 01:08:19,470 --> 01:08:22,514 ஏனெனில், இப்போது எந்த நிமிடமும், நம்மில் இன்னொருவர் இறந்துவிட்டார். 641 01:08:23,808 --> 01:08:26,392 உங்களுக்கு என்ன தெரியும்? 642 01:08:26,477 --> 01:08:29,229 அது நானாக இருக்கலாம் என்று நான் பயப்படுகிறேன். 643 01:08:33,192 --> 01:08:35,944 - ஐயா, நீங்கள் பராமரிப்பு குழுவைப் பார்க்கிறீர்களா? - ஆமாம், நான் அதைப் பார்க்கிறேன். 644 01:08:36,028 --> 01:08:39,364 அதை திறக்க பாப். இருக்க வேண்டும் சிவப்பு சுவிட்ச். அதை நிலைமாற்று. 645 01:08:39,448 --> 01:08:41,658 காத்திருங்கள். 646 01:08:43,244 --> 01:08:45,203 சரி, எங்களுக்கு சில கிடைத்தது காட்டி விளக்குகள் இங்கே. 647 01:08:45,287 --> 01:08:48,456 எரிபொருளை கொட்ட நீங்கள் மூட வேண்டும் பம்பிற்கான சுற்று. 648 01:08:48,541 --> 01:08:52,085 சுவிட்ச் இல்லை, திரு ஜனாதிபதி, எனவே நீங்கள் கம்பிகளைக் கடக்க வேண்டும். 649 01:08:52,169 --> 01:08:55,255 - எரிபொருள் கட்டுப்பாட்டு கதவைத் திறக்கவும். - இங்கே தொங்கு. 650 01:08:57,174 --> 01:08:59,509 அவற்றில் ஐந்து இருக்க வேண்டும். 651 01:08:59,593 --> 01:09:02,220 - நீங்கள் அவர்களைப் பார்க்கிறீர்களா, ஐயா? - ஆமாம், நான் அவர்களைப் பார்க்கிறேன். ஆம். 652 01:09:02,304 --> 01:09:06,099 கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர். நிறைய கோடாம் கம்பிகள். சரி, என்பது, um— 653 01:09:06,183 --> 01:09:10,854 சரி, எங்களுக்கு ஐந்து கிடைத்தது: பச்சை, மஞ்சள், சிவப்பு, வெள்ளை மற்றும் நீலம். 654 01:09:10,938 --> 01:09:14,566 - சரி, தொங்கிக் கொள்ளுங்கள். எதையாவது சரிபார்க்கிறேன். - வா, மனிதனே. ஓ, கிறிஸ்துவின் நிமித்தம், சீக்கிரம்! 655 01:09:14,650 --> 01:09:17,443 ஐயா, நீங்கள் தவறான கம்பி பெற்றால், நீங்கள் வெட்டுவீர்கள் இயந்திரம் உணவளிக்கிறது, விமானம் செயலிழக்கும். 656 01:09:17,528 --> 01:09:19,988 சரி, அப்படியானால், நாங்கள் விரும்பவில்லை தவறான கம்பி பெற, நாம்? 657 01:09:20,072 --> 01:09:24,784 - முதலில், பச்சை கம்பியை வெட்டுங்கள். - பச்சை கம்பி. சரி. பசுமை. 658 01:09:26,829 --> 01:09:31,708 - சரி, வெட்டு. - பின்னர், அதைக் கடக்கவும் 659 01:09:31,792 --> 01:09:35,962 உடன், என்ன? வணக்கம்? என்ன அதைக் கடக்க? 660 01:09:36,046 --> 01:09:39,924 மீண்டும் சொல். பச்சை கம்பி கடக்க உடன், உடன்- 661 01:09:44,096 --> 01:09:46,264 கிறிஸ்துவின் நிமித்தம். 662 01:09:47,892 --> 01:09:51,102 பச்சை, மஞ்சள், சிவப்பு, வெள்ளை மற்றும் நீலம். 663 01:09:51,187 --> 01:09:53,730 குறுக்கு உடன்— Green- 664 01:09:55,691 --> 01:09:59,611 நான் கவுண்டியில் இருக்கிறேன், சிவப்பு, வெள்ளை மற்றும் நீலம். 665 01:10:16,253 --> 01:10:19,923 ஐயா, அது போல் தெரிகிறது ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் எரிபொருளை இழந்து வருகிறது. 666 01:10:23,928 --> 01:10:26,304 நாங்கள் எரிபொருளை இழக்கிறோம். 667 01:10:27,431 --> 01:10:29,766 யாரோ அதை ஏவியோனிக்ஸிலிருந்து வெளியேற்றுகிறார்கள். 668 01:10:37,066 --> 01:10:39,067 நான் கீழே செல்கிறேன். 669 01:10:40,486 --> 01:10:42,487 செர்ஜியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 670 01:10:50,329 --> 01:10:52,830 அது நாங்கள் வெளியே வரவில்லை என்றால், சுடுங்கள். 671 01:11:28,867 --> 01:11:30,994 ஒரு பத்திரிகை, விரைவாக. 672 01:11:36,542 --> 01:11:38,543 நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா? 673 01:11:46,468 --> 01:11:49,220 செர்ஜி? Kolchak? என்ன நடக்கிறது? 674 01:11:51,598 --> 01:11:53,391 அவர் இறந்துவிட்டார். எங்களுக்கு ஒரு கை கொடுங்கள். 675 01:12:03,152 --> 01:12:08,156 மேடம் துணைத் தலைவர், நேரம் வந்துவிட்டது உங்கள் நல்ல நம்பிக்கையை நிரூபிக்க. 676 01:12:08,240 --> 01:12:10,616 நான் படித்து வருகிறேன் உங்கள் பத்திரிகை கிட் மூலம். 677 01:12:10,701 --> 01:12:16,039 எனக்கு ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் புரிகிறது நடுப்பகுதியில் எரிபொருள் நிரப்ப முடியும். 678 01:12:17,124 --> 01:12:20,835 சரி, எங்களுக்கு எரிபொருள் தேவை. இப்போது நமக்கு அது தேவை. 679 01:12:20,919 --> 01:12:24,005 நாங்கள் வரலாம் என்று நான் நம்புகிறேன் ஒருவித ஏற்பாட்டிற்கு. 680 01:12:24,089 --> 01:12:27,175 நீங்கள் விமானத்தை தரையிறக்கினால், பணயக்கைதிகளுக்கு எரிபொருளை வர்த்தகம் செய்வோம். 681 01:12:27,259 --> 01:12:31,012 இது புல்ஷிட். இது எளிய இயற்பியல். 682 01:12:31,096 --> 01:12:34,349 எரிபொருள் இல்லாமல் விமானம் விபத்துக்குள்ளாகிறது. எல்லோரும் இறக்கிறார்கள். 683 01:12:34,433 --> 01:12:36,726 நாங்கள் செய்ய முயற்சிக்கிறோம் நம்மால் முடிந்த அனைத்தும். 684 01:12:36,810 --> 01:12:38,853 - நான் கேட்க விரும்புவதைச் சொல்லுங்கள் ... - எனக்கு வேண்டும்- 685 01:12:38,937 --> 01:12:41,189 அல்லது நான் ஒரு உறுப்பினரை செயல்படுத்துவேன் மூத்த ஊழியர்களின் ... 686 01:12:41,273 --> 01:12:45,068 தொடர்ந்து கொலை ஒவ்வொரு நிமிடமும் ஒரு பணயக்கைதி ... 687 01:12:45,152 --> 01:12:49,572 விமானம் விபத்துக்குள்ளாகும் வரை அல்லது எரிபொருள் நிரப்பும் விமானம் வரும். 688 01:12:53,786 --> 01:12:56,412 சரி, நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 689 01:12:57,873 --> 01:13:00,958 - எரிபொருள் அதன் பாதையில் உள்ளது. - நன்றி. 690 01:13:05,547 --> 01:13:07,465 அவர்கள் எங்களுக்கு எரிபொருள் நிரப்புவார்கள். 691 01:13:10,677 --> 01:13:12,845 தயார். 692 01:13:24,900 --> 01:13:26,818 எல்லாம் சரியாக உள்ளது? 693 01:13:26,902 --> 01:13:28,403 ஆம். 694 01:13:35,661 --> 01:13:37,620 நகர்த்து. 695 01:13:53,846 --> 01:13:57,014 - ஜிம். நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? - திரு ஜனாதிபதி! - நான் ஒருபோதும் வெளியேறவில்லை. 696 01:13:59,685 --> 01:14:01,644 கிப்ஸ். 697 01:14:03,772 --> 01:14:07,233 கதவைப் பாருங்கள். எனது குடும்பம் எங்கே? 698 01:14:07,317 --> 01:14:09,360 அவர்கள் வேறொரு பகுதிக்கு அழைத்துச் சென்றார்கள் வானூர்தி. நாங்கள் அவர்களைப் பார்த்ததில்லை. 699 01:14:09,445 --> 01:14:11,696 எங்களிடம் இப்போது ஆயுதங்கள் உள்ளன. விமானத்தை மீண்டும் எடுக்க முயற்சிக்க வேண்டும். 700 01:14:11,780 --> 01:14:14,157 அவர்கள் கிரேஸ் மற்றும் ஆலிஸைப் பெற்றிருக்கும்போது அல்ல. அந்த வாய்ப்பை என்னால் எடுக்க முடியாது. 701 01:14:14,241 --> 01:14:17,326 விமானத்தை முடக்க முயற்சிப்பது பற்றி என்ன அவர்களை தரையிறக்க கட்டாயப்படுத்தவா? 702 01:14:17,411 --> 01:14:21,164 நான் அதை செய்ய முயற்சித்தேன். நான் கொஞ்சம் எரிபொருளைக் கொட்டினேன். இப்போது அவர்கள் நடுப்பகுதியில் எங்களுக்கு எரிபொருள் நிரப்பப் போகிறார்கள். 703 01:14:21,248 --> 01:14:25,960 - எரிபொருள் நிரப்பும் டேங்கர்? கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர். - ஐயா? 704 01:14:26,044 --> 01:14:29,797 - பெற ஒரு வழி இருக்கலாம் இந்த மக்கள் விமானத்திலிருந்து. - நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 705 01:14:29,882 --> 01:14:33,134 எங்களிடம் அவசர பாராசூட்டுகள் உள்ளன வால் கூம்பில், ஆனால் நாங்கள் மிக அதிகமாக இருக்கிறோம். 706 01:14:33,218 --> 01:14:36,012 நாம் எப்படியாவது ஒரு செய்தியைப் பெற முடிந்தால் எரிபொருள் நிரப்பும் டேங்கருக்கு ... 707 01:14:36,096 --> 01:14:38,264 அவரை 15,000 அடிக்கு இறக்கிவிடுங்கள், நாம் குதிக்க முடியும். 708 01:14:38,348 --> 01:14:42,977 - அவர்கள் தொலைபேசிகளை முடக்கியுள்ளனர். அவை ரேடியோக்களைக் கட்டுப்படுத்துகின்றன. - இல்லை எம்-மிஸ்டர் ஜனாதிபதி? 709 01:14:43,061 --> 01:14:46,731 - ஐயா? தொலைநகல் இயந்திரங்கள். - தொலைபேசி இணைப்புகள் முடிந்துவிட்டன என்று சொன்னேன். 710 01:14:46,815 --> 01:14:51,068 இல்லை, குரல் கோடுகள் மற்றும் தொலைநகல்கள் இயக்கத்தில் உள்ளன குறியாக்கத்தின் இரண்டு வெவ்வேறு அமைப்புகள். 711 01:14:51,153 --> 01:14:54,697 ஒன்றை முடக்கு, மற்றதை கவனிக்க மிகவும் எளிதாக இருங்கள். 712 01:14:57,743 --> 01:15:00,244 இது வேலை செய்தால், நீங்கள் போஸ்ட் மாஸ்டர் ஜெனரலாக இருக்க வேண்டும். 713 01:15:00,329 --> 01:15:02,330 - என்னுடன் வா. இந்த நபர்களை செல்ல தயாராகுங்கள். - ஆமாம் ஐயா. 714 01:15:02,414 --> 01:15:07,001 நினைவில் கொள்ளுங்கள்: 15,000 அடி மற்றும் 200 முடிச்சுகள், இல்லையெனில் அது தற்கொலை. 715 01:15:07,085 --> 01:15:09,045 எனக்கு இது தேவையில்லை. 716 01:15:10,672 --> 01:15:12,715 நல்ல அதிர்ஷ்டம், மக்களே. 717 01:15:22,643 --> 01:15:25,978 - எனக்கு ஒரு பேனா கொடுங்கள். - நாங்கள் அதை எங்கே அனுப்புகிறோம்? - சூழ்நிலை அறை. 718 01:15:27,481 --> 01:15:31,234 இது எனக்கு மிகவும் பெருமை அளிக்கிறது, திரு ஜனாதிபதி, நீங்கள் எங்களுடன் மாட்டிக்கொண்டீர்கள். 719 01:15:31,318 --> 01:15:34,612 - நன்றி. - என்ன நடந்தாலும். 720 01:16:02,641 --> 01:16:05,810 - ஆம்! - வா. 721 01:16:23,161 --> 01:16:25,788 மேடம் துணைத் தலைவர், அட்டர்னி ஜெனரல் இங்கே. 722 01:16:30,043 --> 01:16:33,421 - வந்ததற்கு நன்றி ஆண்ட்ரூ. - ஹலோ, கேத்ரின். வால்டர். - நீங்கள் இங்கே இருப்பது நல்லது. 723 01:16:33,505 --> 01:16:35,590 நீங்கள் வேண்டும் என்று நான் கூறினேன் என்ன என் விளக்கம் ... 724 01:16:35,674 --> 01:16:37,842 - இந்த நிலைமை குறித்து அரசியலமைப்பு கூறுகிறது. - ஆம் ஆம். 725 01:16:37,926 --> 01:16:40,678 இப்போது, ​​ஆண்ட்ரூ, என் புரிதல் அது ... 726 01:16:40,762 --> 01:16:43,514 ஜனாதிபதி தொடர்பு இல்லை என்றால் ஒரு இராணுவ சூழ்நிலையில் ... 727 01:16:43,599 --> 01:16:46,183 பாதுகாப்பு செயலாளர் இரண்டாவது கட்டளையாக பொறுப்பில் உள்ளது. 728 01:16:46,268 --> 01:16:48,936 - ஆமாம் கண்டிப்பாக. - நல்ல. பின்னர் அது தீர்க்கிறது. 729 01:16:49,021 --> 01:16:50,938 அது ஒருபோதும் தீர்வு காணாது. 730 01:16:51,023 --> 01:16:55,318 ஜனாதிபதி வெறுமனே தொடர்பு கொள்ளவில்லை, அவர் துணிச்சலுடன் இருக்கிறார்: 731 01:16:55,402 --> 01:16:59,030 அவரது குடும்பம் பிணைக் கைதியாக வைக்கப்பட்டுள்ளது, ஒருவேளை அவர் ஒரு பணயக்கைதி. 732 01:16:59,114 --> 01:17:03,659 இது வெளியேற்ற இயலாமையை உருவாக்குகிறது 25 வது திருத்தத்தின் கீழ் அலுவலகம் ... 733 01:17:03,744 --> 01:17:06,162 ஓ, நிச்சயமாக அப்படியே அவருக்கு ஒரு பக்கவாதம் இருந்தது. 734 01:17:06,246 --> 01:17:09,332 ஜனாதிபதி தகராறு செய்வார் என்று நான் நினைக்கிறேன் எந்த இயலாமையும் உள்ளது. 735 01:17:09,416 --> 01:17:14,462 அமைச்சரவையில் பெரும்பான்மை இருந்தால் அது உள்ளது, நீங்கள் உட்பட, அது இருப்பதாக கூறுகிறது. 736 01:17:14,546 --> 01:17:18,799 ஜனாதிபதி உயிருடன் இருக்கலாம், ஆனால் அவர் ஜனாதிபதியாக இருக்கக்கூடாது. 737 01:17:18,884 --> 01:17:23,679 - மேடம் துணைத் தலைவர், இதை நீங்கள் பார்க்க வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன். ... சி.என்.என் பிரேக்கிங் நியூஸ். 738 01:17:25,599 --> 01:17:29,727 உங்களை அழைத்து வர நாங்கள் நிரலாக்கத்தை குறுக்கிடுகிறோம் இந்த முக்கிய செய்தி புல்லட்டின். 739 01:17:29,811 --> 01:17:35,483 சி.என்.என் உறுதிப்படுத்தப்படாத அறிக்கைகளைப் பெற்றுள்ளது ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் விபத்துக்குள்ளானது. 740 01:17:35,567 --> 01:17:37,860 - ஓ, என் கடவுளே. - ஜனாதிபதி விமானம் ... - அவர்கள் அதை எப்படிப் பெறுவார்கள்? 741 01:17:37,944 --> 01:17:41,530 - எனக்கு தெரியாது. - மாஸ்கோவிலிருந்து செல்லும் வழியில் இருந்தது அதன் மேடே ஆலங்கட்டி தொடங்கியது. 742 01:17:41,615 --> 01:17:45,242 - நான் மீண்டும் சொல்கிறேன், எங்களிடம் உறுதிப்படுத்தப்படாத அறிக்கைகள் உள்ளன ... - பிரஸ்ரூமை அழைக்கவும். நாங்கள் ஒரு அறிக்கையை வெளியிட வேண்டும். 743 01:17:45,327 --> 01:17:48,663 - அந்த ஜனாதிபதியின் விமானம் கிழக்கு ஐரோப்பாவில் செயலிழந்தது. - வால்டர். பொது. 744 01:17:48,747 --> 01:17:53,751 இது முந்தைய உறுதிப்படுத்தப்படாத அறிக்கையைப் பின்பற்றுகிறது யு.எஸ். விமான தளத்தில் கைவிடப்பட்ட தரையிறக்கம்- 745 01:17:55,003 --> 01:17:56,879 இந்த நபர்கள் உள்ளனர் 746 01:18:10,185 --> 01:18:12,103 - இதை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். - அறிந்துகொண்டேன். 747 01:18:19,986 --> 01:18:23,656 - புரூஸ், ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் விபத்துக்குள்ளானதா? - பாருங்கள், எனக்குத் தெரிந்தவரை அது ஒரு வதந்தி. 748 01:18:23,740 --> 01:18:27,284 - கதை எங்கிருந்து வந்தது? - அந்தக் கதை எங்கிருந்து வந்தது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 749 01:18:27,369 --> 01:18:32,957 - கேளுங்கள், கேளுங்கள்! இந்த இடத்தில் என்னால் எதையும் உறுதிப்படுத்த முடியாது. - நீங்கள் எதையும் எங்களுக்கு சொல்ல முடியுமா? ஏதாவது இருக்கிறதா? 750 01:18:37,838 --> 01:18:40,881 பெண்கள் மற்றும் தாய்மார்களே, எனக்கு ஒரு அறிக்கை உள்ளது. 751 01:18:43,844 --> 01:18:48,848 ஜனாதிபதியின் விமானம், ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், கடத்தப்பட்டுள்ளது. 752 01:18:48,932 --> 01:18:52,393 - கடத்தல்காரர்கள் யார்? - தயவு செய்து- 753 01:18:52,477 --> 01:18:55,479 பெண்கள் மற்றும் தாய்மார்களே, தயவுசெய்து என்னை முடிக்க விடுங்கள். 754 01:18:55,564 --> 01:18:59,442 பாதுகாப்பு காரணங்களுக்காக என்னால் வெளிப்படுத்த முடியாது கடத்தல்காரர்களின் அடையாளம் ... 755 01:18:59,526 --> 01:19:02,236 அல்லது விமானத்தில் யார் இருந்தார்கள். 756 01:19:02,320 --> 01:19:05,239 ஆனால் நான் இங்கே இருக்கிறேன் அமெரிக்க மக்கள் ... 757 01:19:05,323 --> 01:19:08,617 நாங்கள் எல்லாவற்றையும் செய்கிறோம் நிலைமையை நாங்கள் தீர்க்க முடியும். 758 01:19:10,162 --> 01:19:13,164 அனைவரின் பாதுகாப்பிற்காக விமானத்தில் உள்ளவர்கள் ... 759 01:19:13,248 --> 01:19:15,416 நான் இனி உங்களிடம் சொல்ல முடியாது நான் ஏற்கனவே வைத்திருப்பதை விட. 760 01:19:15,500 --> 01:19:18,502 - நீங்கள் அதை புரிந்து கொண்டீர்கள் என்று நான் நம்புகிறேன். - ஜேம்ஸ் மார்ஷல் இன்னும் ஜனாதிபதியாக இருக்கிறாரா? 761 01:19:18,587 --> 01:19:21,297 நான் ஒருங்கிணைக்கிறேன் தேசிய பாதுகாப்பு கவுன்சில் ... 762 01:19:21,381 --> 01:19:24,175 வெள்ளை மாளிகையில் நிலுவையில் உள்ளது ஜனாதிபதியின் வருகை ... 763 01:19:24,259 --> 01:19:26,343 மற்றும், ஆம், ஜேம்ஸ் மார்ஷல் இன்னும் ஜனாதிபதி. 764 01:19:28,346 --> 01:19:31,015 இந்த நேரத்தில்- 765 01:19:31,099 --> 01:19:35,936 இந்த நேரத்தில் நான் விரும்புகிறேன் அனைத்து அமெரிக்கர்களையும் கேட்க ... 766 01:19:39,441 --> 01:19:43,527 அனைவரின் பாதுகாப்பிற்காக ஜெபிக்க விமானப்படை ஒன்றில். 767 01:19:43,612 --> 01:19:45,529 நன்றி. 768 01:19:57,793 --> 01:20:00,377 ஜனாதிபதி எங்கே? 769 01:20:08,762 --> 01:20:11,055 எல்லாம் அங்கே சரியாக இருக்கிறதா? 770 01:20:14,059 --> 01:20:15,559 ஆம். 771 01:20:42,337 --> 01:20:45,005 எல்லோரும், கேளுங்கள். கேளுங்கள். 772 01:20:45,090 --> 01:20:48,717 இது உங்கள் முக்கிய கிழிந்த தண்டு. விரைவில் நீங்கள் விமானத்தை அழிக்கிறீர்கள், அதற்கு ஒரு சத்தம் கொடுங்கள். 773 01:20:48,802 --> 01:20:53,597 உங்கள் சரிவு திறக்கவில்லை என்றால், இது லாலிபாப், உங்கள் இருப்பு சரிவு. அதை கீழே இழுக்கவும். அழிக்கவா? 774 01:21:16,288 --> 01:21:19,748 அமெரிக்க அதிபரின் விமானம். ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், நீங்கள் படிக்கிறீர்களா? 775 01:21:19,833 --> 01:21:22,585 ஆம், நாங்கள் படித்தோம். மேலே செல்லுங்கள். 776 01:21:22,669 --> 01:21:25,087 அமெரிக்க அதிபரின் விமானம், இது எக்ஸ்டெண்டர் 1-0. 777 01:21:25,171 --> 01:21:28,966 - உங்களுக்கு எரிபொருள் நிரப்ப எங்களுக்கு அறிவுறுத்தப்பட்டுள்ளது. - மேலே செல்லுங்கள். 778 01:21:29,050 --> 01:21:33,470 15,000 அடிக்கு விடுங்கள் மற்றும் 200 முடிச்சுகளுக்கு மெதுவாக. 779 01:21:33,555 --> 01:21:36,181 ஒப்புக்கொள்ளப்பட்டது. இருநூறு. 780 01:21:41,479 --> 01:21:45,608 - அவர்களுக்கு தொலைநகல் கிடைத்தது. - தொலைநகல். - ஐயா, உங்கள் சரிவு. - இல்லை இல்லை. 781 01:21:45,692 --> 01:21:48,444 - ஓ, தயவுசெய்து, ஐயா. - நான் எனது குடும்பம் இல்லாமல் வெளியேறவில்லை. 782 01:21:50,238 --> 01:21:53,198 சரி, ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், நீங்கள் திறக்க வேண்டும் உங்கள் வாங்குதல் கதவு. 783 01:21:53,283 --> 01:21:57,620 மஞ்சள் நெம்புகோலை இழுக்கவும் மேல் கட்டுப்பாட்டு பலகத்தில். 784 01:21:57,704 --> 01:22:01,165 - முடிந்தது. - மேலே சென்று தூரத்தை நெருங்கவும், நன்றாகவும் எளிதாகவும். 785 01:22:04,878 --> 01:22:06,837 ஏறக்குறைய அங்குதான். 786 01:22:08,757 --> 01:22:13,010 - உங்கள் சரிவுகள் எங்கே, தோழர்களே? - நாங்கள் ஜனாதிபதியுடன் இருக்கிறோம், ஐயா. 787 01:22:14,387 --> 01:22:16,347 நன்றி. 788 01:22:21,895 --> 01:22:25,689 எல்லாம் சரி. அது போதுமானதாக இருக்கிறது. இங்கே நாங்கள் செல்கிறோம்! 789 01:22:32,530 --> 01:22:36,241 - போ, போ! - போ! - போ! வா! வா! 790 01:22:37,535 --> 01:22:39,453 சரிபார்க்கவும். செய்! 791 01:22:39,537 --> 01:22:42,247 - போ! நீ, வா! - வா வா! 792 01:22:51,633 --> 01:22:53,550 பணயக்கைதிகள் போய்விட்டார்கள்! 793 01:23:18,618 --> 01:23:23,205 எங்களுக்கு கிடைத்துள்ளது- சரி, இதுவரை 25 சரிவுகள். 794 01:23:45,770 --> 01:23:49,023 - என்னால் அவளைப் பிடிக்க முடியாது. என்னால் அவளைப் பிடிக்க முடியாது! - நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள், ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன்? 795 01:23:49,107 --> 01:23:51,567 பிரிந்து விடு! பிரிந்து விடு! 796 01:23:57,657 --> 01:23:59,992 சர்! நீங்கள் என் கையை அடைய முடியுமா? 797 01:24:12,839 --> 01:24:15,132 எல்லோரும் உடைக்கிறார்கள்! இப்போது, ​​இப்போது, ​​இப்போது! 798 01:24:30,565 --> 01:24:33,567 - நகர வேண்டாம்! - நான் அவரைக் காப்பாற்றுவேன்! 799 01:24:33,651 --> 01:24:36,236 அவர் ஜனாதிபதி, கடவுளின் பொருட்டு! 800 01:24:36,321 --> 01:24:38,655 அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள்! 801 01:24:46,664 --> 01:24:49,124 என் கையைப் பிடு! 802 01:24:50,960 --> 01:24:52,961 மேஜர்! 803 01:24:56,007 --> 01:24:58,342 எனக்கு கிடைத்தது. 804 01:25:08,228 --> 01:25:10,187 எங்களிடம் ஜனாதிபதி இருக்கிறார். 805 01:25:11,731 --> 01:25:13,941 நாங்கள் டேங்கரை இழந்துவிட்டோமா? வேறு என்ன? 806 01:25:14,025 --> 01:25:17,236 - அவர்கள் தப்பிப்பிழைத்த 32 பேரைக் கணக்கிடுகிறார்கள். - அதாவது அவர்கள் இன்னும் பணயக்கைதிகள் உள்ளனர். 807 01:25:17,320 --> 01:25:19,571 - முதல் குடும்பத்தைப் பற்றி என்ன? - இன்னும் வார்த்தை இல்லை. 808 01:25:19,656 --> 01:25:21,782 பணயக்கைதிகளை இழப்பது செய்யும் பயங்கரவாதிகள் இன்னும் அவநம்பிக்கையானவர்கள். 809 01:25:21,866 --> 01:25:25,452 மேடம் துணைத் தலைவர், எங்களுக்கு விமானப்படை ஒன்று கிடைத்தது. 810 01:25:25,537 --> 01:25:29,289 இது துணைத் தலைவர் பென்னட். நாங்கள் கேட்கிறோம். 811 01:25:29,374 --> 01:25:31,291 நான் இப்போது பணயக்கைதியாக வைத்திருக்கிறேன் ... 812 01:25:31,376 --> 01:25:35,838 தலைவர் ஐக்கிய அமெரிக்கா. 813 01:25:35,922 --> 01:25:40,968 விரைவில் நாம் நுழைவோம் கஜகஸ்தானின் இறையாண்மை வான்வெளி. 814 01:25:41,052 --> 01:25:46,306 உங்கள் இராணுவப் பாதுகாப்பை நிறுத்துவீர்கள் எல்லையில். 815 01:25:46,391 --> 01:25:48,809 எங்கள் வான்வெளியை நீங்கள் மீறினால் ... 816 01:25:48,893 --> 01:25:53,147 நான் ஒரு உறுப்பினரை செயல்படுத்துவேன் முதல் குடும்பத்தின். 817 01:25:53,231 --> 01:25:56,483 - எங்கள் போராளிகளை பின்வாங்கச் சொல்லுங்கள். - சரி. நேட்டோவைப் பெறுவோம் வரி மற்றும் அவர்கள் உறுதி 818 01:25:56,568 --> 01:26:00,112 - நான் அந்த B சுருக்கமாக விரும்புகிறேன்- - என்னைப் பெறுங்கள். 819 01:26:02,574 --> 01:26:06,618 ஜனாதிபதியின் இயலாமை இருக்கக்கூடும் என்று சொன்னீர்கள் அமைச்சரவையின் பெரும்பான்மையினரால் அறிவிக்கப்பட்டது. 820 01:26:06,703 --> 01:26:09,454 - நீங்கள் கையெழுத்திடுவீர்களா? - சூழ்நிலையில். 821 01:26:09,539 --> 01:26:11,623 வேறு யார் என்று பாருங்கள். 822 01:26:20,550 --> 01:26:23,343 நகர்த்து! வா. நகர்த்து! 823 01:26:26,389 --> 01:26:28,307 நகர்த்து! 824 01:26:29,392 --> 01:26:31,518 அப்பா! 825 01:26:31,603 --> 01:26:34,354 ஓ, ஜிம்! ஜிம்! 826 01:26:34,439 --> 01:26:38,567 - அது சரியாகிவிடும். அது சரியாகிவிடும். - எனக்கு தெரியும். நீங்கள் சென்றால், நாங்கள் செல்கிறோம். 827 01:27:00,006 --> 01:27:02,424 நீங்கள் கீழே மிகவும் பிஸியாக இருந்தீர்கள் ... 828 01:27:03,593 --> 01:27:06,803 இல்லையா? 829 01:27:06,888 --> 01:27:09,973 என் ஆட்களைக் கொல்வது. 830 01:27:27,825 --> 01:27:30,410 - இல்லை! - நீங்கள் இதை செய்ய விரும்பவில்லை. 831 01:27:32,205 --> 01:27:36,083 நான் நீங்கள் தான் வந்தேன். அதை மறந்துவிடாதீர்கள். 832 01:27:36,167 --> 01:27:38,293 பின்னர் நான் அவர்களைக் கொல்கிறேன். 833 01:27:38,378 --> 01:27:42,297 ஒன்று மட்டும். நீங்கள் எடுங்கள். 834 01:27:42,382 --> 01:27:46,176 அதைத்தான் நீங்கள் வெள்ளை மாளிகையில் செய்கிறீர்கள். நீங்கள் கடவுளை விளையாடுகிறீர்கள். 835 01:27:53,184 --> 01:27:58,397 மேலே செல்லுங்கள். எது வாழ்கிறது? 836 01:27:58,481 --> 01:28:01,483 - நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். - நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். - மேலே செல்லுங்கள். 837 01:28:10,201 --> 01:28:13,996 இதற்காக நீங்கள் இங்கே இல்லை. உங்களுக்கு ஏதாவது வேண்டும். 838 01:28:15,915 --> 01:28:18,667 - அது என்ன? - ராடெக். 839 01:28:18,751 --> 01:28:22,129 - நான் அதை எப்படி செய்வது? என்னால் அதை செய்ய முடியாது. - சரி, நீங்கள் இறந்துவிடுங்கள், நீங்கள் மூவரும். 840 01:28:22,213 --> 01:28:25,132 எனது குடும்பத்தை காப்பாற்ற நான் எதையும் செய்வேன். என்னால் கொடுக்க முடியாத ஒன்றை என்னிடம் கேட்க வேண்டாம்! 841 01:28:25,216 --> 01:28:29,011 பூமியில் மிக சக்திவாய்ந்த மனிதர், இப்போது, திடீரென்று, நீங்கள் செய்ய முடியாத விஷயங்கள் உள்ளனவா? 842 01:28:29,095 --> 01:28:33,223 இது மிகவும் ஆர்வமாக உள்ளது. உங்கள் பொய்யுடன் நிறுத்துங்கள்! 843 01:28:33,308 --> 01:28:35,392 இல்லை! 844 01:28:43,943 --> 01:28:46,153 பெட்ரோவ் ஒருபோதும் ராடெக்கை கைவிட மாட்டார். 845 01:28:46,237 --> 01:28:49,990 பெட்ரோவ் ஒரு நாய். நீங்கள் அவரிடம் சொல்வதை அவர் செய்கிறார். 846 01:28:54,287 --> 01:28:56,997 இதைச் செய்ய அவரிடம் சொல்லுங்கள். 847 01:28:57,081 --> 01:29:01,835 பெட்ரோவ் என்னைப் பயன்படுத்தினார். நான் இரத்தக் கொதிப்பை நிறுத்த விரும்பினேன். 848 01:29:01,919 --> 01:29:05,505 அவர் தனிப்பட்ட வெற்றியை விரும்பினார். பெட்ரோவ் ராடெக்கை வெறுக்கிறார். 849 01:29:05,590 --> 01:29:09,134 நிச்சயமாக அவர் ராடெக்கை வெறுக்கிறார். ராடெக் அவர் இல்லாத அனைத்தும்: 850 01:29:09,218 --> 01:29:12,137 ஒரு பெரிய மனிதர், வலிமையான மனிதர். 851 01:29:12,221 --> 01:29:17,059 சொல்கிறீர்களா? அவர் உங்களை மறுப்பாரா? 852 01:29:17,143 --> 01:29:21,355 நீங்கள் அவரது கைகளில் சரியாக விளையாடுவீர்கள். நீ ஒருமுட்டாளா? 853 01:29:21,439 --> 01:29:23,482 நீங்கள் அவரை ஒரு ஹீரோவாக மாற்றுவீர்கள்: 854 01:29:23,566 --> 01:29:26,318 நிறுத்திய மனிதன் பயங்கரவாதிகள். 855 01:29:26,402 --> 01:29:29,154 அல்லது இன்னும் சிறப்பாக, என்னைத் தடுத்த மனிதன். 856 01:29:30,740 --> 01:29:34,242 நீங்கள் இருப்பதைப் போல பேசுகிறீர்கள் இதற்கும் எந்த சம்பந்தமும் இல்லை. 857 01:29:35,787 --> 01:29:39,081 இது உங்கள் செயலாகும். 858 01:29:39,165 --> 01:29:42,709 இந்த தொற்று நீங்கள் சுதந்திரம் என்று அழைக்கிறீர்கள் 859 01:29:42,794 --> 01:29:45,379 பொருள் இல்லாமல், நோக்கம் இல்லாமல். 860 01:29:45,463 --> 01:29:50,592 நீங்கள் என் நாட்டைக் கொடுத்திருக்கிறீர்கள் குண்டர்கள் மற்றும் விபச்சாரிகளுக்கு. 861 01:29:51,803 --> 01:29:55,639 நீங்கள் எடுத்துள்ளீர்கள் எங்களிடமிருந்து எல்லாம். 862 01:29:58,684 --> 01:30:01,269 எதுவும் மிச்சமில்லை. 863 01:30:09,070 --> 01:30:10,821 அவனை அழை. 864 01:30:17,495 --> 01:30:21,331 இல்லை இல்லை. 865 01:30:26,671 --> 01:30:28,588 - இல்லை. - இல்லை! - இல்லை! அவளை விடு! 866 01:30:28,673 --> 01:30:31,049 - இல்லை! - அவளை விடு! 867 01:30:31,134 --> 01:30:33,385 - இல்லை. - எனக்கு வேறு வழியில்லை. 868 01:30:36,013 --> 01:30:38,932 - உங்களுக்கு தேர்வு இருக்கிறது. - அவளை தனியாக விடு. இது உங்களுக்கும் எனக்கும் இடையில் உள்ளது. 869 01:30:39,016 --> 01:30:42,102 நீங்கள் ஒரு குழந்தையை இழக்கிறீர்கள், அது உங்களை வெளியேற்றுகிறது. 870 01:30:42,186 --> 01:30:46,273 நாங்கள் வீரர்கள். நீங்கள் என் உயிரை எடுத்துக்கொள்கிறீர்கள். 871 01:30:48,359 --> 01:30:50,610 உங்களுக்கு மரியாதை இல்லையா? 872 01:30:50,695 --> 01:30:52,696 - நான் ஐந்துக்கு எண்ணுவேன். - இல்லை. 873 01:30:52,780 --> 01:30:54,906 - இது எல்லாம் சரியாகிவிடும், தேனே. - ஒன்று. 874 01:30:54,991 --> 01:30:57,784 - இது எல்லாம் சரியாகிவிடும். - இரண்டு. 875 01:30:57,869 --> 01:31:00,036 நான் செய்வேன். 876 01:31:00,121 --> 01:31:03,331 - ஆம். - நான் செய்வேன். 877 01:31:07,545 --> 01:31:11,089 நீங்கள் என் குடும்பத்தை தனியாக விட்டுவிடுங்கள். 878 01:31:17,555 --> 01:31:19,514 அவர்களை விட்டுவிடுங்கள். 879 01:31:38,618 --> 01:31:41,703 ஐயா, அமெரிக்காவின் ஜனாதிபதி. 880 01:31:43,080 --> 01:31:44,414 திரு ஜனாதிபதி. 881 01:31:47,168 --> 01:31:53,048 எங்களுக்கு ஒரு இடைமறிப்பு கிடைத்தது. ஜனாதிபதி பெட்ரோவை அழைத்து ராடெக்கை விடுவிக்கச் சொன்னார். 882 01:31:53,132 --> 01:31:55,133 - அவரால் அதை செய்ய முடியாது. - அவருக்கு வேறு வழியில்லை. 883 01:31:55,218 --> 01:31:57,844 எங்களுக்கு ஒரு தேர்வு இருக்கிறது. 884 01:31:57,929 --> 01:31:59,971 என்னிடம் கையொப்பங்கள் உள்ளன அமைச்சரவையின் பெரும்பான்மையில் ... 885 01:32:00,056 --> 01:32:02,516 ஜனாதிபதியின் இயலாமையை உறுதிப்படுத்துகிறது. 886 01:32:02,600 --> 01:32:06,311 - கையெழுத்திடுங்கள், நீங்கள் அவரை மீறலாம். - இல்லை, எல்-நான் அதை செய்ய மாட்டேன். 887 01:32:06,395 --> 01:32:09,397 அமெரிக்கா இல்லை பயங்கரவாதிகளுடன் பேச்சுவார்த்தை நடத்தவும். 888 01:32:09,482 --> 01:32:11,983 இது எங்கள் படுக்கைக் கொள்கையாகும் 25 ஆண்டுகளாக. 889 01:32:12,068 --> 01:32:15,362 நீங்கள் இப்போது அவர்களுக்கு கொடுக்க முடியாது. அது இருக்கும் அமெரிக்காவில் திறந்த பருவம். 890 01:32:15,446 --> 01:32:19,241 இன்னும் பலர் இறந்துவிடுவார்கள். 891 01:32:19,325 --> 01:32:24,788 ஜிம் ஒரு ஜனாதிபதியாக இந்த முடிவை எடுக்கவில்லை, அவர் அதை ஒரு கணவர் மற்றும் தந்தையாக உருவாக்குகிறார். 892 01:32:27,291 --> 01:32:29,751 வரலாறு உங்களை தீர்மானிக்கும் நீங்கள் இப்போது என்ன செய்கிறீர்கள், கேத்ரின். 893 01:32:29,835 --> 01:32:31,920 கடவுளின் பொருட்டு, அதில் கையெழுத்திடுங்கள். 894 01:32:42,265 --> 01:32:50,647 இல்லை. 895 01:33:06,872 --> 01:33:08,832 நீங்கள் விடுவிக்கப்பட்டீர்கள். 896 01:33:10,668 --> 01:33:15,255 ஜெனரல் ராடெக் என்பதை இப்போது என்னால் உறுதிப்படுத்த முடியும் வெளியிடப்படும் பணியில் உள்ளது. 897 01:33:15,339 --> 01:33:18,842 நான் மீண்டும் சொல்கிறேன்: ஜெனரல் ராடெக் இப்போது வெளியிடப்படுகிறது. 898 01:33:40,364 --> 01:33:44,576 ஆம். ஆம். ஜெனரல் ராடெக் விடுவிக்க பட்டுள்ளது. 899 01:33:49,373 --> 01:33:52,042 இது உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது. 900 01:33:53,878 --> 01:33:57,464 அவர்கள் வெளியிடுகிறார்கள் பொது. 901 01:33:57,548 --> 01:34:01,635 - இப்பொழுது என்ன? - இப்போது நாங்கள் எங்கள் தாயகத்திற்குத் திரும்புகிறோம் ... 902 01:34:01,719 --> 01:34:04,804 ராடெக் முடிவு செய்வார் உங்களை எவ்வாறு பயன்படுத்துவது சிறந்தது ... 903 01:34:04,889 --> 01:34:09,351 இப்போது நீங்கள் என்று எங்களுக்குத் தெரியும் பேச்சுவார்த்தைக்கு தயாராக உள்ளது. 904 01:34:09,435 --> 01:34:12,354 நம் தேசத்திற்கு பல விஷயங்கள் தேவை. 905 01:34:12,438 --> 01:34:16,566 - நீங்கள் எங்களை விடுவிக்கப் போகிறீர்கள் என்று சொன்னீர்கள். - என்னை மன்னித்துவிடு. நான் பொய்யுரைத்தேன். 906 01:34:59,402 --> 01:35:01,319 கேளுங்கள். 907 01:36:13,058 --> 01:36:15,977 தேன், கீழே இரு. ஜிம்! 908 01:36:34,455 --> 01:36:36,915 அப்பா! 909 01:36:36,999 --> 01:36:39,751 - ஐயா, நீங்கள் அடித்தீர்களா? - முக்கிய, தேனுடன் இருங்கள். 910 01:36:39,835 --> 01:36:43,171 - ஆலிஸ், காக்பிட்டில் செல்லுங்கள். - கவலைப்பட வேண்டாம். வா. படுத்துக் கொள்ளுங்கள். 911 01:36:43,255 --> 01:36:45,215 கருணை? 912 01:36:46,884 --> 01:36:48,885 கருணை! 913 01:36:52,598 --> 01:36:55,099 ஜிம்! ஜிம்! 914 01:36:55,184 --> 01:36:57,227 கருணை! 915 01:37:12,409 --> 01:37:15,495 - அவள் போகட்டும்! - ராடெக் பாதுகாப்பாக விலகிச் செல்லும் வரை அல்ல. 916 01:37:17,081 --> 01:37:20,124 ஜிம்! அதை ரத்தாக்கி விடு! ராடெக்கை விட்டுவிடாதே! 917 01:37:20,209 --> 01:37:23,503 ஜெனரலுக்கு ஏதாவது நடந்தால், உங்கள் மனைவி இறந்துவிடுவார்! 918 01:37:23,587 --> 01:37:25,755 வேண்டாம்! ஜிம்! 919 01:37:31,470 --> 01:37:33,513 தோழர்கள். 920 01:37:33,597 --> 01:37:35,849 எங்கள் படைகள் வந்துவிட்டன பொது. 921 01:37:35,933 --> 01:37:38,059 அவர்கள் எந்த நிமிடமும் அவரை அழைத்துச் செல்வார்கள். 922 01:37:38,143 --> 01:37:40,103 நீங்கள் அதைக் கேட்கிறீர்களா? 923 01:37:40,187 --> 01:37:42,564 இது கிட்டத்தட்ட முடிந்துவிட்டது, திரு ஜனாதிபதி. 924 01:38:15,973 --> 01:38:23,980 துப்பாக்கியை விடுங்கள்! 925 01:38:28,652 --> 01:38:34,198 நீங்கள் கொல்லும்போது ஒரு தவறு செய்கிறீர்கள் என் பைலட், திரு ஜனாதிபதி. 926 01:38:34,283 --> 01:38:37,160 யாரும் விடவில்லை விமானத்தை பறக்க. 927 01:38:40,456 --> 01:38:42,999 மற்றும் பாராசூட் இல்லை. 928 01:38:45,336 --> 01:38:48,546 என்ன நடந்தாலும்... 929 01:38:48,631 --> 01:38:51,341 நீங்கள் தோற்றீர்கள், நான் வெல்வேன். 930 01:39:45,729 --> 01:39:48,606 எனது விமானத்திலிருந்து இறங்குங்கள். 931 01:40:07,459 --> 01:40:11,212 - நீங்கள் சொல்வது சரிதானா? - அவர்கள் ஜெனரலை முற்றத்துக்கு அழைத்துச் செல்கிறார்கள். 932 01:40:12,423 --> 01:40:16,384 போ. போ! பெட்ரோவை அழைக்கவும்! 933 01:40:57,009 --> 01:41:00,094 நிறுத்து! நகர வேண்டாம். 934 01:41:18,655 --> 01:41:20,823 அவர்கள் அவரைக் கொன்றார்கள். 935 01:41:24,578 --> 01:41:27,371 அவர்கள் ராடெக்கைக் கொன்றார்கள்! ராடெக் இறந்துவிட்டார். 936 01:41:30,709 --> 01:41:35,088 அவர் கிட்டத்தட்ட விலகிவிட்டார். நீங்கள் சொல்வதைக் கேட்டீர்களா, ஐயா? ராடெக் இறந்துவிட்டார். 937 01:41:35,172 --> 01:41:38,549 ஆம்! அது ஜனாதிபதி. நாங்கள் விமானத்தை திரும்பப் பெற்றோம்! 938 01:41:48,185 --> 01:41:52,605 - அவர் எப்படி இருக்கிறார்? - நல்லதல்ல ஐயா. 939 01:41:52,689 --> 01:41:54,941 - உங்களுக்கு பறக்கத் தெரியும் என்று நான் நினைக்கவில்லை. - இல்லை ஐயா. 940 01:41:55,025 --> 01:41:57,652 - உடன் வாருங்கள், மேஜர். எனக்கு ஒரு கோ-பைலட் தேவை. - ஆமாம் ஐயா. 941 01:41:59,696 --> 01:42:03,116 - நீங்கள் பறந்து எவ்வளவு காலம் ஆகிறது, ஐயா? - இருபத்தைந்து ஆண்டுகள். 942 01:42:03,200 --> 01:42:06,953 சிறிய விமானங்கள். ஒருபோதும் ஜெட் விமானங்கள். 943 01:42:07,037 --> 01:42:11,457 - நோத்தின் இது போன்றது. அங்கே யாராவது? - ஆம், நாங்கள் இங்கே இருக்கிறோம், ஐயா. 944 01:42:11,542 --> 01:42:13,459 எல்லாம் சரி. உங்களுக்கு யாரோ கிடைத்தார்கள் இந்த விஷயத்தை பறக்க எனக்கு உதவ முடியுமா? 945 01:42:13,544 --> 01:42:15,670 - ஐயா, இது கர்னல் ஜாக்சன். - பாப். 946 01:42:15,754 --> 01:42:18,631 - நாங்கள் உங்களை விரோதப் பிரதேசத்திலிருந்து வெளியேற்ற வேண்டும். - நல்ல யோசனை, பாப். 947 01:42:18,715 --> 01:42:21,384 நீங்கள் மேலே பார்க்க எனக்கு தேவை மத்திய வீடியோ திரை. 948 01:42:21,468 --> 01:42:26,264 L.E.D இன் தொடர் உள்ளது. எண்கள். இப்போது, ​​அவர்களில் ஒருவர் 110 படிக்க வேண்டும். 949 01:42:26,348 --> 01:42:28,224 - அறிந்துகொண்டேன். - அது உங்கள் பாடநெறி தலைப்பு. 950 01:42:28,308 --> 01:42:31,185 இப்போது, ​​கீழே ஒரு குமிழ் உள்ளது ஹாஷ் மதிப்பெண்களால் சூழப்பட்டுள்ளது. 951 01:42:31,270 --> 01:42:35,481 நீங்கள் அந்தக் குமிழியைத் திருப்ப வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன் எதிரெதிர் திசையில் இரண்டு-நைனர்-பூஜ்ஜியத்திற்கு. 952 01:42:35,566 --> 01:42:37,650 இரண்டு niner பூஜ்ஜியம். 953 01:42:37,734 --> 01:42:40,027 - நாங்கள் திரும்பி வருகிறோம், பாப். - நல்ல. 954 01:42:42,781 --> 01:42:45,992 - இந்த பாடநெறி உங்களை கஜகஸ்தானிலிருந்து வெளியேற்றும். - நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்கள், குழந்தை. 955 01:42:46,076 --> 01:42:48,286 இப்போது, ​​ஐயா, நாங்கள் தரையிறங்க முடியாது இந்த விமானம் தன்னியக்க பைலட்டில் ... 956 01:42:48,370 --> 01:42:50,830 எனவே எங்களுக்குத் தேவைப்படும் சில விஷயங்களுக்கு மேல் செல்ல. 957 01:42:50,914 --> 01:42:54,208 - முதலில், திட்டமிடுவோம் - அருகிலுள்ள பாதுகாப்பான தரையிறங்கும் தளம் எங்கே? 958 01:42:54,293 --> 01:42:57,503 இன்கர்லிக், துருக்கி. 959 01:42:57,588 --> 01:43:01,674 - ஜெனரல் நார்த்வுட். - அம்மையீர்? - என்ன அது? 960 01:43:01,758 --> 01:43:07,013 - மேடம் துணைத் தலைவர், அந்த சிவப்பு புள்ளி மிக்ஸைக் குறிக்கிறது. - ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் இடைமறிக்கும் போக்கில். 961 01:43:07,097 --> 01:43:09,265 கிறிஸ்துவே, அவர்கள் புறப்பட்டார்கள் Aktyubinsk இலிருந்து. 962 01:43:09,349 --> 01:43:12,351 அங்கு அடிப்படை தளபதி ராடெக்கிற்கு விசுவாசமானவர். 963 01:43:12,436 --> 01:43:16,189 பொது, எங்கள் போராளிகளை அனுப்புங்கள் கஜகஸ்தானில். 964 01:43:16,273 --> 01:43:18,733 எந்தவொரு மற்றும் எல்லா வழிகளையும் பயன்படுத்த அவர்களுக்கு உத்தரவிடவும் ஜனாதிபதியைப் பாதுகாக்க. 965 01:43:18,817 --> 01:43:22,028 நீங்கள் இறுதி அணுகுமுறையில் இருக்கும்போது, ​​நான் விரும்புகிறேன் நீங்கள் த்ரோட்டல்களை நடுப்பகுதியில் வைத்திருக்க வேண்டும். 966 01:43:22,112 --> 01:43:24,530 - சரி. - திரு ஜனாதிபதி, நீங்கள் என்னைக் கேட்கலாமா? 967 01:43:24,615 --> 01:43:27,700 - ஆம், கேத்ரின். - நாங்கள் ஆறு மிக்ஸைக் கண்காணிக்கிறோம் உங்கள் நிலையை மூடுகிறது. 968 01:43:27,784 --> 01:43:30,703 நான் எங்கள் F-15 களில் அனுப்புகிறேன் உங்களைப் பாதுகாக்க. 969 01:43:30,787 --> 01:43:33,206 - மலம். - அவள் மிக்ஸ் என்று சொல்கிறாள்? 970 01:43:33,290 --> 01:43:37,710 ஆமாம், அவர் மிக்ஸ் கூறினார். தேன், உள்ளே செல்லுங்கள் அந்த இருக்கை மற்றும் ஒரு சீட் பெல்ட் வைக்கவும். 971 01:43:37,794 --> 01:43:40,880 நாங்கள் இங்கே கொஞ்சம் சிரமப்படுகிறோம். 972 01:43:40,964 --> 01:43:45,384 நண்பர்களே, இந்த மிக்ஸ் நெருங்கி வருகின்றன, நான் இந்த விஷயத்தை கையாள வேண்டும். 973 01:43:45,469 --> 01:43:50,389 - நான் அதை தன்னியக்க பைலட்டில் இருந்து எவ்வாறு பெறுவது? - உங்கள் இடது கட்டைவிரலால் நுகத்தின் பொத்தானை அழுத்தவும். 974 01:43:50,474 --> 01:43:52,558 நான் கொஞ்சம் முயற்சி செய்கிறேன், ஓ, வலது முறை. 975 01:43:52,643 --> 01:43:56,020 உங்கள் நகர்வுகளை சீராகவும் சீராகவும் வைத்திருங்கள். இதெல்லாம் பறக்கிறது, ஐயா. 976 01:43:56,104 --> 01:43:58,648 பந்தில் அடியெடுத்து வைக்கவும், இல்லையா? 977 01:43:58,732 --> 01:44:00,900 அது சரி. பைக் சவாரி செய்வது போல. 978 01:44:00,984 --> 01:44:04,528 ஹாலோ விமானம், நாங்கள் செய்ய அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளோம், 090 தாங்கி. 979 01:44:04,613 --> 01:44:06,989 ஜெட்டிசன் தொட்டிகள் மற்றும் அதை மேலே தள்ளுங்கள். 980 01:44:12,246 --> 01:44:15,164 இந்த மிக்ஸ், அவை எவ்வளவு தொலைவில் உள்ளன? 981 01:44:18,210 --> 01:44:19,460 கருத்தில் கொள்ளாதே. 982 01:44:38,021 --> 01:44:40,606 எங்களிடம் ஒரு காமினைப் பெற்றுள்ளோம். எதிர் நடவடிக்கைகள் செயல்படுத்தப்படுகின்றன. 983 01:44:40,691 --> 01:44:43,109 இடது திருப்பம். 984 01:44:46,530 --> 01:44:49,240 - இயேசு கிறிஸ்து! - எங்களுக்கு இங்கே சில உதவி தேவை. 985 01:44:49,324 --> 01:44:53,119 யு.எஸ். ஃபைட்டர்ஸ், இது ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன். நாங்கள் தாக்குதலுக்கு உள்ளாகியுள்ளோம். நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? 986 01:44:53,203 --> 01:44:55,955 ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், இது ஹாலோ விமானம் உங்கள் நிலையை மூடுகிறது. 987 01:44:56,039 --> 01:44:59,041 - இ.டி. ப: இரண்டு நிமிடங்கள். - நாங்கள் இரண்டு நிமிடங்களில் இங்கு வரக்கூடாது. 988 01:45:07,009 --> 01:45:09,927 நாங்கள் பாதிக்கப்பட்டுள்ளோம்! 989 01:45:10,012 --> 01:45:13,139 கிறிஸ்து! உம், நாங்கள் தீயில் இருக்கிறோம். எங்களுக்கு தீப்பிடித்தது. 990 01:45:13,223 --> 01:45:16,309 - எண் நான்கு இயந்திரம் தீயில் உள்ளது. - தீ கைப்பிடியை மேல்நோக்கி இழுக்கவும். 991 01:45:16,393 --> 01:45:18,394 சரி, எனக்கு கிடைத்தது. எனக்கு கிடைத்துவிட்டது. 992 01:45:21,565 --> 01:45:24,859 - கிறிஸ்துவே, நாங்கள் சரியாகச் செல்கிறோம். - இடது சுக்கான். நீங்கள் ஈடுசெய்ய வேண்டும். 993 01:45:24,943 --> 01:45:27,737 - நான் நம்பர் ஒன் எஞ்சினில் பின்வாங்க வேண்டுமா? - எதிர்மறை. நீங்கள் மெதுவாக வருவீர்கள். 994 01:45:27,821 --> 01:45:29,864 - நீங்கள் அதை ஒழுங்கமைக்க வேண்டும். - அதை நான் எப்படி செய்வது? 995 01:45:29,948 --> 01:45:33,576 - குமிழ். பின் பீடம். - இயேசு கிறிஸ்து! 996 01:45:33,660 --> 01:45:37,705 எங்களுக்கு இங்கே ஒரு சிவப்பு விளக்கு கிடைத்தது. ஓ, கிறிஸ்து. நாங்கள் எரிபொருளை இழப்பது போல் தெரிகிறது. 997 01:45:39,708 --> 01:45:43,210 ஹாலோ விமானம், எல்லோரும் ஒரு கொள்ளைக்காரனைப் பூட்டுகிறார்கள். 998 01:45:43,295 --> 01:45:47,423 அதிகபட்ச வரம்பில் நிற்கவும், மற்றும் ஃபாக்ஸ் மூன்று! 999 01:46:04,441 --> 01:46:07,026 ஒன்றைக் கொல்லுங்கள்! ஒன்றைக் கொல்லுங்கள்! 1000 01:46:10,781 --> 01:46:15,284 இருவரைக் கொல்லுங்கள்! மேலும் நான்கு கொள்ளைக்காரர்கள் தாங்கி 090. ஹாலோ விமானம் ஈடுபடுங்கள். 1001 01:46:19,790 --> 01:46:21,707 நல்ல மனிதர்கள் இங்கே இருக்கிறார்கள். 1002 01:46:23,293 --> 01:46:26,587 - ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், மேற்கு வெளியே பிழை. நாங்கள் உங்களை மறைப்போம். - புரிந்து கொண்டாய்! 1003 01:46:29,007 --> 01:46:31,967 - ஐயா, மேலே இழு! உங்கள் வால் ஒன்று கிடைத்தது! - அவரை என் வால் கழற்றி விடுங்கள்! 1004 01:46:34,137 --> 01:46:36,806 ஏவுகணை. ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், இடதுபுறத்தை உடைத்து ஏறுங்கள்! 1005 01:46:36,890 --> 01:46:39,642 மலம்! ஐயா, நாங்கள் எதிர் நடவடிக்கைகளை இழந்துவிட்டோம். 1006 01:46:41,144 --> 01:46:44,271 இது ஹாலோ டூ. அவர்கள் இழந்துவிட்டார்கள் எதிர் நடவடிக்கைகள். நான் உள்ளே செல்கிறேன். 1007 01:46:52,864 --> 01:46:57,410 இரண்டு கீழே! ஹாலோ டூ கீழே! ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், நீங்கள் இன்னும் எங்களுடன் இருக்கிறீர்களா? 1008 01:46:57,494 --> 01:46:59,703 ஆம், நாங்கள் இன்னும் இங்கே இருக்கிறோம். 1009 01:47:03,959 --> 01:47:07,837 - கொள்ளைக்காரர் நமக்கு மேலே இருக்கிறார். கொள்ளைக்காரர் நமக்கு மேலே! - அவ்வளவு வேகமாக இல்லை, ஒரு பிச்சின் மகனே! 1010 01:47:16,555 --> 01:47:19,432 கடைசி மூன்று மிக்ஸ் ஐயா. நாங்கள் தெளிவாக இருக்கிறோம்! 1011 01:47:19,516 --> 01:47:21,392 ஆம்! 1012 01:47:23,353 --> 01:47:27,648 - பாப், நீங்கள் இன்னும் இருக்கிறீர்களா? - ஆமாம் ஐயா. - எங்களுக்கு இங்கே ஒரு சிறிய சிக்கல் உள்ளது. 1013 01:47:27,732 --> 01:47:30,484 - என் சுக்கான் மந்தமானது. - நான் பாருங்கள், ஐயா. 1014 01:47:34,531 --> 01:47:39,285 ஓ, மனிதன். ஐயா, நீங்கள் கிழிந்திருக்கிறீர்கள் இங்கே மிகவும் மோசமானது. 1015 01:47:39,369 --> 01:47:41,328 உங்களிடம் இருக்கிறதா? ஏதாவது லிஃப்ட் கட்டுப்பாடு? 1016 01:47:41,413 --> 01:47:45,291 மந்தமும் கூட. நாங்கள் இன்னும் எரிபொருளை இழக்கிறோம். 1017 01:47:45,375 --> 01:47:47,501 சரி. 1018 01:47:47,586 --> 01:47:52,798 எங்களுக்கு இங்கே ஒரு சிக்கல் ஏற்பட்டது. ஐயா, ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் மோசமாக பாதிக்கப்பட்டுள்ளது. 1019 01:47:52,883 --> 01:47:55,759 சேதத்துடன், அவர்கள் தரையிறங்க வழி இல்லை. 1020 01:48:00,599 --> 01:48:03,642 மன்னிக்கவும், ஐயா. 1021 01:48:03,727 --> 01:48:07,062 - உங்கள் உதவிக்கு நன்றி. - நான் உங்கள் சிறகுக்குள் இருப்பேன், ஐயா. 1022 01:48:07,147 --> 01:48:11,150 அதை நேராகவும் சீராகவும் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் என்ன செய்வது என்று நாம் கண்டுபிடிக்கும் வரை. 1023 01:48:11,234 --> 01:48:13,235 சர் ... 1024 01:48:15,071 --> 01:48:16,906 நீங்கள் நன்றாக செய்தீர்கள். 1025 01:48:37,135 --> 01:48:40,179 அவர்களால் விமானத்தை கட்டுப்படுத்த முடியாது. இயந்திரங்கள் தோல்வியுற்றது, அவர்கள் எரிபொருளை இழக்கிறார்கள். 1026 01:48:40,263 --> 01:48:42,223 ஏதாவது இருக்க வேண்டும் அவர்களுக்கு உதவ நாங்கள் செய்ய முடியும். 1027 01:48:42,307 --> 01:48:46,769 - ஜெனரல், அது எங்கள் வான்வழி வேலைநிறுத்தக் குழுவா? - ஆம். ஏன்? 1028 01:48:46,853 --> 01:48:49,522 எனக்கு ஒரு காட்டு யோசனை இருந்தது. 1029 01:48:49,606 --> 01:48:52,066 நேரம் முக்கியமானதாகும். வடக்கு நோக்கி திரும்பத் தொடங்குங்கள். 1030 01:48:52,150 --> 01:48:55,694 - வழியில் கூடுதல் விவரங்களைப் பெறுவீர்கள். - ஆமாம் ஐயா. 1031 01:48:55,779 --> 01:48:58,614 உத்தரவுகளின் மாற்றம் ஒப்புக்கொள்ளப்பட்டது. 1032 01:49:03,078 --> 01:49:05,079 உங்கள் தலைப்பைப் பிடிக்க முயற்சி செய்யுங்கள் ஐயா. 1033 01:49:05,163 --> 01:49:09,041 அவர்கள் தெற்கிலிருந்து மீண்டும் இணைவார்கள் சுமார் 25 நிமிடங்களில். 1034 01:49:09,125 --> 01:49:12,253 - எல்லாம் சரி. - இது ஆபத்தானது என்று எங்களுக்குத் தெரியும். - புரிந்தது. 1035 01:49:12,337 --> 01:49:14,505 ஆனால் நாம் அனைவரும் விருப்பங்களுக்கு அப்பாற்பட்டவர்கள். 1036 01:49:14,589 --> 01:49:18,384 - அப்பா? - ஆமாம் குழந்தை? 1037 01:49:18,468 --> 01:49:21,887 அது சரியாகிவிடும். எல்லாம் வேலை செய்யப்போகிறது. 1038 01:49:37,195 --> 01:49:39,572 சம்பந்தப்பட்ட அமெரிக்கர்கள் இங்கு கூடியிருக்கிறார்கள் வெள்ளை மாளிகையில் ... 1039 01:49:39,656 --> 01:49:44,368 ஜனாதிபதி மற்றும் அவரது குடும்பத்தினரின் வார்த்தைக்காக காத்திருக்க, ஆனால் சி.என்.என் ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் ... 1040 01:49:44,452 --> 01:49:47,871 கடுமையாக முடங்கியது மற்றும் கிட்டத்தட்ட தீர்க்கமுடியாதது. 1041 01:49:47,956 --> 01:49:51,250 முதல் குடும்பம் என்று ஆதாரங்கள் தெரிவிக்கின்றன இன்னும் போர்டில் சிக்கியுள்ளது ... 1042 01:49:51,334 --> 01:49:55,254 மற்றும் ஒரு தைரியமான மிடேர் மீட்பு நடவடிக்கை நடந்து கொண்டிருப்பதாகக் கூறப்படுகிறது. 1043 01:49:58,133 --> 01:50:00,467 ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், இது லிபர்ட்டி 2-4, உங்கள் இடது பக்கத்தில் நெருங்குகிறது. 1044 01:50:00,552 --> 01:50:03,429 - நீ படிப்பாயா? - ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், சத்தமாகவும் தெளிவாகவும். 1045 01:50:03,513 --> 01:50:06,390 கிப்ஸ், அவர்கள் இங்கே இருக்கிறார்கள். கதவைப் பெறுங்கள். 1046 01:50:06,474 --> 01:50:09,268 - ஆமாம் ஐயா. - எங்களுக்கு 10,000 அடி, 200 முடிச்சுகள் தேவை. 1047 01:50:09,352 --> 01:50:11,729 நாங்கள் அவளைப் பெற வேண்டும் இப்போது குறைந்தது. 1048 01:50:13,064 --> 01:50:16,317 ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் மற்றும் லிபர்ட்டி 2-4, இது AWACS ப்ளூ ஸ்டார். 1049 01:50:16,401 --> 01:50:19,028 நாங்கள் உங்களை ரேடார் தொடர்பில் வைத்திருக்கிறோம். 1050 01:50:31,124 --> 01:50:34,168 சுதந்திரம் 2-4, அவை கிட்டத்தட்ட எரிபொருளாக இல்லை. 1051 01:50:34,252 --> 01:50:37,838 ரோஜர், ப்ளூ ஸ்டார். அமெரிக்க அதிபரின் விமானம், நீங்கள் இறக்கைகள் மட்டத்தை வைத்திருக்க வேண்டும். 1052 01:50:37,922 --> 01:50:41,717 இயந்திரங்கள் தோல்வியடைந்தால், வான்வெளியை பராமரிக்க உயரத்தை தியாகம் செய்யுங்கள். 1053 01:50:47,557 --> 01:50:52,478 - தயார்! - லிபர்ட்டி 2-4, வளைவில் தலைவர். முதல் மனிதன் தனது வழியில் செல்கிறான். 1054 01:50:52,562 --> 01:50:55,481 காப்புப்பிரதி. எளிதாக. 1055 01:50:55,565 --> 01:50:58,192 ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், ஆறு இடதுபுறம் வாருங்கள். 1056 01:51:01,863 --> 01:51:05,741 - எனது வேகம் எப்படி? - இது நல்லது. எல்லாம் நல்லது. நீங்கள் அதை வைத்திருக்க முடியுமா என்று பாருங்கள். 1057 01:51:05,825 --> 01:51:09,536 இன்னும் கொஞ்சம் இடது, ஐயா. மூன்று, இரண்டு, நிறுத்து. 1058 01:51:19,631 --> 01:51:23,676 என் கையை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்! என்னை உள்ளே இழு! 1059 01:51:23,760 --> 01:51:26,136 வா! வா! 1060 01:51:29,599 --> 01:51:32,559 - என்னை அவிழ்த்து விடுங்கள்! - எனக்கு கிடைத்துவிட்டது! எனக்கு கிடைத்துவிட்டது! 1061 01:51:32,644 --> 01:51:34,603 நல்ல! 1062 01:51:36,773 --> 01:51:39,900 சுதந்திரம் பூட்டப்பட்டுள்ளது. ஜனாதிபதி எங்கே? 1063 01:51:39,984 --> 01:51:42,403 காக்பிட்டில் மேலே. 1064 01:51:53,915 --> 01:51:57,042 - மற்றொரு இயந்திரத்தை இழந்தது. - லிபர்ட்டி, நாங்கள் மற்றொரு இயந்திரத்தை இழந்தோம். 1065 01:51:57,127 --> 01:52:02,214 - லிபர்ட்டி 2-4, ஒப்புக்கொள்ளப்பட்டது. - ஐயா, செல்ல வேண்டிய நேரம். 1066 01:52:02,298 --> 01:52:05,467 - யார் விமானத்தை பறக்கப் போகிறார்கள்? - நான் அதை கவனித்துக்கொள்கிறேன், ஐயா. 1067 01:52:05,552 --> 01:52:08,095 - அறிந்துகொண்டேன். - போ! 1068 01:52:08,179 --> 01:52:11,932 பைலட்டுக்கு வளைவு. இரண்டாவது பி.ஜே. 1069 01:52:21,025 --> 01:52:24,278 - திரு ஜனாதிபதி, இந்த வழியில். - முதலில் எனது குடும்பம். 1070 01:52:24,362 --> 01:52:27,990 - ஐயா, எனக்கு ஆர்டர்கள் உள்ளன இந்த விமானத்திலிருந்து உங்களை அழைத்துச் செல்ல. - முதலில். 1071 01:52:31,327 --> 01:52:33,746 ப்ளூ ஸ்டார், மூன்றாவது பாராஜம்பர் ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன்னில் ஏறுகிறது. 1072 01:52:33,830 --> 01:52:37,332 - மீட்புக்கு துணை நிற்கிறது. - ரோஜர். ரிசீவர் நிலைக்கு நகரும். 1073 01:52:41,546 --> 01:52:45,257 - அப்பா? - நீங்கள் நன்றாக இருப்பீர்கள், தேனே. 1074 01:52:45,341 --> 01:52:48,927 - வாக்குறுதி? - வாக்குறுதி. உன் கண்களை மூடு. 1075 01:52:49,012 --> 01:52:52,264 நீங்கள் அதை செய்ய முடியும். இறுக்கமாகப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள். 1076 01:52:52,348 --> 01:52:55,017 அது பரவாயில்லை. கவலைப்பட வேண்டாம். 1077 01:52:59,981 --> 01:53:03,984 - அவள் பரவாயில்லை. - ஆ, அப்பா! 1078 01:53:05,862 --> 01:53:09,072 - தொங்கு! காத்திருங்கள்! - பைலட்டுக்கு வளைவு. நாங்கள் அவளைப் பெற்றோம். நாங்கள் அவளைப் பெற்றோம். 1079 01:53:09,157 --> 01:53:12,534 அவளுக்கு கிடைத்ததா? இங்கே நீங்கள் செல்லுங்கள். ஆம். நான் உன்னைப் பெற்றேன். 1080 01:53:15,872 --> 01:53:18,624 நான் உங்களுக்கு பின்னால் இருக்கிறேன். 1081 01:53:29,093 --> 01:53:31,804 - அவ்வளவுதான். வா. - அங்கே, உங்கள் கையைப் பெறுங்கள்! 1082 01:53:31,888 --> 01:53:34,139 சும்மா இருங்கள்! காத்திருங்கள்! 1083 01:53:34,224 --> 01:53:37,309 - நீங்கள் அடுத்தவர், ஐயா. - அவரை அடுத்து. அவர் காயமடைந்தார். - ஆமாம் ஐயா. 1084 01:53:37,393 --> 01:53:40,854 - இல்லை, நீ போ. - வா, ஷெப். வா, நண்பா. 1085 01:53:47,278 --> 01:53:49,863 மற்றொரு இயந்திரத்தை இழந்துவிட்டோம். 1086 01:53:53,910 --> 01:53:58,413 ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், நீங்கள் மிக வேகமாக மூழ்கி வருகிறீர்கள். இன்னும் ஒரு மீட்டெடுப்பிற்கு மட்டுமே எங்களுக்கு நேரம் உள்ளது. 1087 01:54:00,667 --> 01:54:04,294 நாங்கள் 3,000 அடி கடந்து செல்கிறோம். இரண்டு நிமிடங்களுக்குள் பாதிப்பு. 1088 01:54:04,379 --> 01:54:07,005 ஜனாதிபதியை அங்கிருந்து வெளியேற்றுங்கள்! 1089 01:54:07,090 --> 01:54:11,844 இங்கேயே! இங்கேயே! அங்கே எளிதானது. சீக்கிரம்! 1090 01:54:11,928 --> 01:54:16,181 - அவர் இருக்கிறார். - ஐயா, உங்கள் சேணம் தயார் செய்யுங்கள்! இது செல்வதற்கான நேரம்! 1091 01:54:16,266 --> 01:54:19,434 - மற்ற அணி பற்றி என்ன? - மற்ற அணிக்கு நேரமில்லை. 1092 01:54:19,519 --> 01:54:22,980 - என்னால் இன்னும் ஒன்றை மட்டுமே எடுக்க முடியும். - இல்லை! நாங்கள் அனைவரும் போகிறோம்! 1093 01:54:23,064 --> 01:54:26,942 - அது சாத்தியமற்றது, ஐயா. நான் உன்னை அழைத்துச் செல்ல வேண்டும். - திரு ஜனாதிபதி... 1094 01:54:27,026 --> 01:54:29,987 உங்களைப் பெறுவதற்கான நேரம் இது இந்த விமானத்திலிருந்து. 1095 01:54:30,071 --> 01:54:32,114 போ, ஐயா. போ! 1096 01:54:34,158 --> 01:54:36,785 தயவு செய்து செல். 1097 01:54:45,461 --> 01:54:47,629 அது நீ தான்? 1098 01:55:00,852 --> 01:55:04,062 - எனக்கு பட்டா கொடுங்கள். - நான் என் வாழ்க்கையில் உன்னை நம்பினேன். 1099 01:55:04,147 --> 01:55:08,025 அடுத்த ஜனாதிபதியும் அவ்வாறே இருப்பார். இப்போது, ​​அதை எனக்குக் கொடுங்கள்! 1100 01:55:10,945 --> 01:55:14,156 நீங்கள் கேபிளை வெளியிட வேண்டும். நாங்கள் 1,200 அடி வழியாக இறங்குகிறோம். 1101 01:55:16,367 --> 01:55:18,827 நான் இந்த விமானத்திலிருந்து இறங்குகிறேன்! 1102 01:55:33,051 --> 01:55:35,510 எழுநூறு. 1103 01:55:37,388 --> 01:55:39,640 ஐநூறு. நாம் மேலே இழுக்க வேண்டும். 1104 01:56:09,504 --> 01:56:12,297 ப்ளூ ஸ்டார், ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் கீழே உள்ளது. 1105 01:56:12,382 --> 01:56:15,092 நான் மீண்டும் சொல்கிறேன், ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் கீழே உள்ளது. 1106 01:56:15,176 --> 01:56:17,719 சுதந்திரம் 2-4, உங்களிடம் ஜனாதிபதி இருக்கிறாரா? 1107 01:56:21,432 --> 01:56:23,517 உங்கள் எடையை மாற்றவும்! நீங்கள் அதை செய்ய முடியும்! 1108 01:56:27,063 --> 01:56:31,108 - சுதந்திரம், உங்களிடம் ஜனாதிபதி இருக்கிறாரா? - உடன் நிற்க. 1109 01:56:31,192 --> 01:56:33,694 அவரை உள்ளே விடுங்கள்! அவரை உள்ளே விடுங்கள்! 1110 01:56:44,956 --> 01:56:48,834 - அவ்வளவுதான்! - காத்திருங்கள் ஐயா! காத்திருங்கள்! 1111 01:56:48,918 --> 01:56:51,878 நாங்கள் அவரைப் பெற்றோம்! 1112 01:56:54,257 --> 01:56:56,883 லிபர்ட்டி 2-4 அழைப்பு அறிகுறிகளை மாற்றுகிறது. 1113 01:56:56,968 --> 01:56:59,344 லிபர்ட்டி 2-4 இப்போது அமெரிக்க அதிபரின் விமானம். 1114 01:57:09,105 --> 01:57:12,983 திரு ஜனாதிபதி, கப்பலில் வருக, ஐயா. 211405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.