Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Www.YIFY-TORRENTS.com இன் - காஸ் - உருவாக்கி குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது. இணையத்தில் மிகக் குறைந்த கோப்பு அளவு கொண்ட சிறந்த 720p / 1080p / 3d திரைப்படங்கள்.
2
00:00:50,200 --> 00:00:54,700
அமெரிக்க அதிபரின் விமானம்
3
00:03:52,980 --> 00:03:55,400
சரிபார்க்கவும், சரிபார்க்கவும்.
தலை எண்ணிக்கை. தலை கூ—
4
00:03:55,485 --> 00:03:57,360
- இரண்டு.
- மூன்று.
5
00:03:57,445 --> 00:03:59,990
- நான்கு.
- ஐந்து.
- ஆறு.
6
00:04:01,785 --> 00:04:04,450
- டெமோ செட்.
- நாம் போகலாம்.
7
00:04:18,215 --> 00:04:20,175
அழி.
8
00:04:36,650 --> 00:04:40,530
லோ பாய், லோ பாய், இது பிளாக் கேட்.
E.T.A. ரோமியோ எல்இசட், ஒன் நைனர்.
9
00:04:42,325 --> 00:04:44,825
நாங்கள் சூடாக இருக்கிறோம். நகல்.
10
00:04:47,160 --> 00:04:49,540
வா. அங்கிருந்து வெளியேறு! போ, போ!
11
00:04:51,915 --> 00:04:54,210
வா!
12
00:04:57,463 --> 00:04:59,923
உள்ளே வா.
13
00:05:02,260 --> 00:05:04,636
மூடு, மூடு. கூரையில்.
14
00:05:08,933 --> 00:05:11,393
போ!
15
00:05:19,235 --> 00:05:22,195
இது லோ பாய்.
தொகுப்பு மூடப்பட்டிருக்கும்.
16
00:05:37,211 --> 00:05:39,629
பெண்கள் மற்றும் தாய்மார்களே.
17
00:05:39,714 --> 00:05:41,631
மூன்று வாரங்களுக்கு முன்பு...
18
00:05:41,716 --> 00:05:44,843
ரஷ்ய மற்றும் அமெரிக்க
சிறப்பு படைகள்...
19
00:05:44,927 --> 00:05:47,846
சுய அறிவிப்பாளரைக் கைது செய்தார்
கஜகஸ்தானின் தலைவர் ...
20
00:05:47,930 --> 00:05:50,182
ஜெனரல் இவான் ராடெக்.
21
00:05:53,603 --> 00:05:58,690
ராடெக்கின் படைகள் இயக்கப்பட்டன
ஜனநாயகத்தை அடக்குவதை நோக்கி.
22
00:05:58,775 --> 00:06:04,321
அவரது அணு ஆயுதக் களஞ்சியம் இருக்கக்கூடும்
உலகை ஒரு புதிய பனிப்போருக்கு கொண்டு வந்தது.
23
00:06:04,405 --> 00:06:08,033
ஆனால் ஒருவரின் ஆதரவுக்கு நன்றி
உலகின் மிகச் சிறந்த தலைவர்களின் ...
24
00:06:08,117 --> 00:06:10,410
ராடெக் இப்போது சிறையில் உள்ளார்.
25
00:06:15,291 --> 00:06:19,836
இன்று, நாங்கள் க .ரவிக்கிறோம்
இந்த தைரியமான மனிதன்.
26
00:06:19,921 --> 00:06:22,547
பெண்களே, என் நண்பரே ...
27
00:06:22,632 --> 00:06:26,426
ஜனாதிபதி
அமெரிக்காவின்.
28
00:06:41,192 --> 00:06:44,569
இறந்தவர்கள் நினைவில்
எங்கள் அலட்சியம்.
29
00:06:44,654 --> 00:06:46,905
இறந்தவர்கள் நினைவில்
எங்கள் ம .னம்.
30
00:06:46,989 --> 00:06:50,700
நான் இன்று இரவு இங்கு வந்தேன்
வாழ்த்தப்பட வேண்டும்.
31
00:06:50,785 --> 00:06:53,286
ஆனால் இன்று, நான் பார்வையிட்டபோது
செஞ்சிலுவை சங்க முகாம்கள் ...
32
00:06:53,371 --> 00:06:56,540
அதிகமாக
அகதிகளின் வெள்ளத்தால் ...
33
00:06:56,624 --> 00:06:59,751
திகிலிலிருந்து தப்பி ஓடுகிறது
கஜகஸ்தானின் ...
34
00:06:59,836 --> 00:07:02,212
நான் தகுதியற்றவன் என்று உணர்ந்தேன்
வாழ்த்தப்பட வேண்டும்.
35
00:07:02,296 --> 00:07:04,423
- நாம் யாரும் செய்வதில்லை.
- அவன் என்ன செய்துகொண்டிருக்கிறான்?
36
00:07:04,507 --> 00:07:06,425
- உண்மையை பேசுவோம்.
- அது பேச்சு அல்ல.
37
00:07:06,509 --> 00:07:10,053
உண்மை என்னவென்றால்,
நாங்கள் மிகவும் தாமதமாக செயல்பட்டோம்.
38
00:07:10,138 --> 00:07:13,765
எங்கள் சொந்த தேசிய போது மட்டுமே
பாதுகாப்பு அச்சுறுத்தப்பட்டது ...
39
00:07:13,850 --> 00:07:16,560
நாங்கள் செயல்பட்டோமா?
40
00:07:16,644 --> 00:07:20,939
ராடெக்கின் ஆட்சி கொலை செய்யப்பட்டது
200,000 ஆண்கள், பெண்கள் மற்றும் குழந்தைகள் ...
41
00:07:21,023 --> 00:07:23,150
நாங்கள் அதை டிவியில் பார்த்தோம்.
42
00:07:23,234 --> 00:07:24,943
நாங்கள் அதை நடக்க அனுமதிக்கிறோம்.
43
00:07:25,027 --> 00:07:28,155
மக்கள் படுகொலை செய்யப்பட்டனர்
ஒரு வருடத்திற்கும் மேலாக ...
44
00:07:28,239 --> 00:07:33,326
நாங்கள் பொருளாதாரத் தடைகளை பிறப்பித்து மறைத்தோம்
இராஜதந்திரத்தின் சொல்லாட்சியின் பின்னால்.
45
00:07:33,411 --> 00:07:35,662
நமக்கு எவ்வளவு தைரியம்?
46
00:07:35,746 --> 00:07:40,417
இறந்தவர்கள் நினைவில், உண்மையான அமைதி
மோதல் இல்லாதது மட்டுமல்ல.
47
00:07:40,501 --> 00:07:45,213
இது நீதியின் இருப்பு.
48
00:07:45,298 --> 00:07:48,967
இன்றிரவு நான் உங்களிடம் ஒரு உறுதிமொழியுடன் வருகிறேன்
அமெரிக்காவின் கொள்கையை மாற்ற.
49
00:07:49,051 --> 00:07:54,097
மீண்டும் ஒருபோதும் நான் அனுமதிக்க மாட்டேன்
எங்கள் அரசியல் சுய நலன் ...
50
00:07:54,182 --> 00:07:57,309
என்ன செய்வதிலிருந்து நம்மைத் தடுக்க
தார்மீக ரீதியாக சரியானதாக இருப்பதை நாங்கள் அறிவோம்.
51
00:07:57,393 --> 00:08:00,854
கொடுமை மற்றும் பயங்கரவாதம்
அரசியல் ஆயுதங்கள் அல்ல.
52
00:08:00,938 --> 00:08:04,608
மற்றும் அந்த
யார் அவற்றைப் பயன்படுத்துவார்கள்:
53
00:08:04,692 --> 00:08:06,693
உங்கள் நாள் முடிந்துவிட்டது.
54
00:08:08,196 --> 00:08:11,656
நாங்கள் ஒருபோதும் பேச்சுவார்த்தை நடத்த மாட்டோம்.
55
00:08:11,741 --> 00:08:15,952
நாங்கள் இனி பொறுத்துக்கொள்ள மாட்டோம்,
நாங்கள் இனி பயப்பட மாட்டோம்.
56
00:08:18,581 --> 00:08:21,082
பயப்படுவது உங்கள் முறை.
57
00:08:51,781 --> 00:08:54,115
மாலை வணக்கம். நான் உன்னைப் பெறலாமா?
பிரீஃப்கேஸைத் திறக்க?
58
00:08:56,953 --> 00:09:01,164
- ரஷ்யன் ஒரு நல்ல தொடுதல்.
- என் அம்மாவிடம் சொல்லுங்கள். நான் பிரஞ்சு படிக்க வேண்டும் என்று அவள் விரும்பினாள்.
59
00:09:01,249 --> 00:09:05,418
- நீங்கள் எங்களுக்கு என்ன செய்தீர்கள் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா, ஐயா?
- ஆமாம், நான் எதைச் செய்தேன் என்று எனக்குத் தெரியும்.
60
00:09:11,634 --> 00:09:14,511
ஜென்டில்மென்!
ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன்னுக்கு வருக.
61
00:09:14,595 --> 00:09:17,347
உங்கள் உபகரணங்களை முன்வைக்கவும்
ஆய்வுக்காக.
62
00:09:17,431 --> 00:09:19,307
W- நாங்கள் இப்போது ஆய்வு செய்யப்பட்டோம்
வாயிலில்.
63
00:09:19,392 --> 00:09:22,352
ஐயா, இந்த விமானம் ஜனாதிபதியை சுமக்கிறது
அமெரிக்காவின், நாங்கள் என்றாலும்
64
00:09:22,436 --> 00:09:25,188
எனக்கு புரிகிறது.
நான் மிகவும் வருந்துகின்றேன்.
65
00:09:26,357 --> 00:09:28,984
உங்கள் கட்டைவிரலை வைக்கவும்
ஐடி பேட்டில்.
66
00:09:36,701 --> 00:09:39,286
அணுகல் அழிக்கப்பட்டது.
67
00:09:55,344 --> 00:09:58,597
வணக்கம் அங்கே. நான் மெலனி மிட்செல்,
துணை பத்திரிகை செயலாளர்.
68
00:09:58,681 --> 00:10:00,974
- நான் இங்கிருந்து உங்களை அழைத்துச் செல்வேன்.
- ஓ, மிஸ் மிட்செல்.
69
00:10:01,058 --> 00:10:03,059
இறுதியாக மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது
உங்களை நேரில் சந்திக்கவும்.
70
00:10:03,144 --> 00:10:05,770
ஜனாதிபதியும் நானும் மகிழ்ச்சியடைந்தோம்
நாங்கள் உங்கள் செய்தி குழுவினருக்கு இடமளிக்க முடியும்.
71
00:10:05,855 --> 00:10:08,773
எனவே, என்றால், நீங்கள் சிறுவர்கள்
அனைத்தும் தெளிவாக இருக்கிறதா?
72
00:10:08,858 --> 00:10:11,276
இப்போது, ஜனாதிபதியை நீங்கள் அறிவீர்கள்
மிகவும் இறுக்கமான அட்டவணையில்.
73
00:10:11,360 --> 00:10:14,446
எனவே, இது எவ்வாறு செயல்படுகிறது: போது
விமானம், உங்கள் குழுவினரின் இரண்டு உறுப்பினர்கள் ...
74
00:10:14,530 --> 00:10:16,781
வெளியே அனுமதிக்கப்படும்
படப்பிடிப்பிற்கான பத்திரிகை பகுதி.
75
00:10:16,866 --> 00:10:20,076
நீங்கள் சரியாக பத்து நிமிடங்கள் பெறுவீர்கள்
ஜனாதிபதியுடன், 20 குழுவினருடன்.
76
00:10:26,042 --> 00:10:29,085
கேரி, ஜனாதிபதி கேளுங்கள்
காங்கிரஸை எடுக்க தயாராக உள்ளது.
77
00:10:29,170 --> 00:10:31,087
அவர் முத்தமிடப் போவதில்லை
ஒவ்வொரு வாக்குக்கும் அவர்களின் கழுதை.
78
00:10:31,172 --> 00:10:34,466
எங்களுக்கு வாக்களிக்கட்டும்
அவர்களின் பதிவில் நிற்கவும்.
79
00:10:34,550 --> 00:10:36,843
ஆமாம், நான் இப்போது அவருடன் இருக்கிறேன்.
நான் உங்களை விமானத்திலிருந்து அழைக்கிறேன்.
80
00:10:36,927 --> 00:10:40,555
- பேச்சு பற்றி அவர்கள் என்ன சொல்கிறார்கள்?
- உங்கள் பேச்சு செய்திக்கு வழிவகுக்கிறது.
81
00:10:40,640 --> 00:10:43,892
- அவர்கள் ஏற்கனவே இதை "பயப்படுங்கள்" பேச்சு என்று அழைக்கிறார்கள்.
- நல்ல.
82
00:10:43,976 --> 00:10:46,936
அனைத்து மரியாதையுடனும், ஐயா, அடுத்த முறை நீங்கள்
ஒரு பெரிய கொள்கை புறப்பாடு செய்ய விரும்புகிறேன் ...
83
00:10:47,021 --> 00:10:51,566
அதை உங்களுடன் விவாதிக்க விரும்பலாம்
முதலில் தேசிய பாதுகாப்பு ஆலோசகர்.
84
00:10:51,651 --> 00:10:56,237
- நாங்கள் அதைப் பற்றி விவாதித்தோம், ஜாக்.
- நாங்கள் அதை தனிப்பட்ட முறையில் விவாதித்தோம், அதாவது
அது இருக்கும் என்று நான் நினைத்தேன்.
85
00:10:56,322 --> 00:11:00,784
சரி, இப்போது அது பொது.
இப்போது அது கொள்கை.
86
00:11:00,868 --> 00:11:04,829
- அதன் பின்னால் செல்லுங்கள்.
- கூட்டாளிகள் மிகவும் வருத்தப்படுவார்கள்
அவர்கள் இதைப் பற்றி ஆலோசிக்கப்படவில்லை.
87
00:11:04,914 --> 00:11:07,624
அது திரும்பி வந்து நம்மைக் கடிக்கக்கூடும்
நவம்பரில் கழுதையில்.
88
00:11:07,708 --> 00:11:11,211
இது சரியான விஷயம்,
அது உங்களுக்குத் தெரியும்.
89
00:11:13,172 --> 00:11:15,757
அக்கம் பக்கமாக செல்கிறது.
90
00:11:15,841 --> 00:11:19,010
நீங்கள் விரும்பினால், நான் நினைக்கிறேன்
விரைவான சுற்றுப்பயணத்திற்கு எங்களுக்கு நேரம் இருக்கிறது.
91
00:11:19,095 --> 00:11:22,180
- இது மகிழ்ச்சிகரமானதாக இருக்கும்.
- நல்ல.
- ஆண்ட்ரி, போரிஸ்.
92
00:11:22,264 --> 00:11:27,519
என்னைத்தொடரவும். இந்த ஊழியர்களுக்கு முன்னால்
கேபின் ரகசிய சேவை, இங்கேயே.
93
00:11:27,603 --> 00:11:31,439
அவர்கள் இல்லாமல் செல்ல முயற்சிக்க வேண்டாம்
ஒரு துணை. நீங்கள் மிகவும் வருந்துவீர்கள்.
94
00:11:31,524 --> 00:11:33,692
- வணக்கம்!
- வணக்கம்.
- வணக்கம்.
95
00:11:33,776 --> 00:11:36,277
எச்சரிக்கைக்கு நன்றி.
96
00:11:36,362 --> 00:11:38,613
இங்கே நாம் இருக்கிறோம்
எங்கள் விமான அலுவலகங்கள்.
97
00:11:57,800 --> 00:11:59,801
திரு ஜனாதிபதி!
98
00:12:01,804 --> 00:12:04,764
இங்கே!
இங்கே, திரு ஜனாதிபதி!
99
00:12:04,849 --> 00:12:09,185
விமானத்தின் அம்சங்கள் நிறைய வகைப்படுத்தப்பட்டுள்ளன,
ஆனால் அது புல்லட் எதிர்ப்பு என்று நான் உங்களுக்கு சொல்ல முடியும் ...
100
00:12:09,270 --> 00:12:12,939
அது கூட பாதுகாக்கப்படுகிறது
ஒரு அணு குண்டு வெடிப்புக்கு எதிராக.
101
00:12:13,023 --> 00:12:16,401
என்னால் உறுதியாக சொல்ல முடியாது
அது மிகவும் ஆறுதலளிக்கிறது.
102
00:12:16,485 --> 00:12:18,403
அந்த படிக்கட்டுகளில் காக்பிட் உள்ளது ...
103
00:12:18,487 --> 00:12:23,158
மிகவும் மேம்பட்ட தகவல்தொடர்புகளுடன்
பூமியின் முகத்தில் அல்லது அதற்கு மேல்.
104
00:12:23,242 --> 00:12:27,162
நாங்கள் முழு நாட்டையும் இயக்க முடியும்
இங்கிருந்து, அல்லது ஒரு போர் கூட நமக்கு நேர்ந்தால்.
105
00:12:27,246 --> 00:12:30,206
கடந்த வாரம் தான், ஜனாதிபதி அழைத்தார்
விண்கலம் விண்வெளி வீரர்கள் அங்கிருந்து மேலே.
106
00:12:30,291 --> 00:12:32,208
- மெலனியா?
- ஆம்?
- ஜனாதிபதி வருகை.
107
00:12:32,293 --> 00:12:35,086
அவர்கள் அனைவரும் தங்கள் இருக்கைகளை எடுக்க வேண்டும்.
உடனே.
108
00:12:35,171 --> 00:12:38,798
நான் இங்கிருந்து வெளியேறுவேன்
நீங்கள் அனைவரும் சிறிது தூங்கட்டும்.
109
00:12:52,688 --> 00:12:55,607
- திரு ஜனாதிபதி, கப்பலில் வரவேற்கிறோம், ஐயா.
- ஏய், டேனி. எப்படி இருக்கிறாய்?
110
00:12:55,691 --> 00:12:58,276
- திரு ஜனாதிபதி.
- திரு ஜனாதிபதி.
111
00:12:58,360 --> 00:13:02,113
திட்டத்தில் மாற்றம், டேனி.
பார்படாஸுக்கு செல்வோம்.
112
00:13:02,198 --> 00:13:05,742
- நீங்கள் விரும்பும் எதையும். நீங்கள் ஜனாதிபதி.
- பாய், நான் விரும்புகிறேன்.
113
00:13:05,826 --> 00:13:07,952
- திரு ஜனாதிபதி.
- திரு கிப்ஸ், என் கொத்து எங்கே?
114
00:13:08,037 --> 00:13:09,954
பாலே தாமதமாக ஓடியது.
அவர்கள் ஐந்து நிமிடங்களில் இங்கு வருவார்கள்.
115
00:13:10,039 --> 00:13:13,208
- சரி. லூயிஸ், நீங்கள் விளையாட்டை டேப் செய்கிறீர்களா?
- ஓ, இது ஒரு உண்மையான ஸ்கீக்கர், ஐயா.
116
00:13:13,292 --> 00:13:17,629
லூயிஸ், அதைப் பற்றி எனக்கு சுருக்கமாகக் கூற வேண்டாம்.
கிறிஸ்துவின் நிமித்தம் நான் அதைப் பார்க்க விரும்புகிறேன்.
117
00:13:17,713 --> 00:13:20,215
- நாங்கள் சுமார் 30 நிமிடங்களில் வருவோம், ஐயா.
- சரி.
118
00:13:20,299 --> 00:13:23,134
- திரு ஜனாதிபதி-
- ஐயா?
- ஆமாம், தயவுசெய்து இப்போது விளையாட்டை வைக்க முடியுமா?
119
00:13:23,219 --> 00:13:26,429
- ஆமாம் ஐயா.
- ஆமாம், ஜாக்.
- ஈராக்கியர்கள் அணிதிரண்டுள்ளனர்
இரண்டு கவசப் படைகள் நோக்கி
120
00:13:26,514 --> 00:13:30,934
கிடைத்தது. கிம்மி 15 நிமிடங்கள்.
தோழர்களே ஒன்று சேருங்கள்.
121
00:13:31,018 --> 00:13:34,145
அவர்களை விரட்டுங்கள், விரட்டுங்கள். அவர்களை கைவிடச் செய்யுங்கள்
பந்து. நோட்ரே டேம், ஜிம் பற்றி கேட்கிறீர்களா?
122
00:13:34,230 --> 00:13:37,232
- வேண்டாம், வேண்டாம், வேண்டாம், வேண்டாம்.
மதிப்பெண் சொல்ல வேண்டாம்.
- சிறப்பான விளையாட்டு.
123
00:13:37,316 --> 00:13:40,735
- திரு ஜனாதிபதி.
- நாங்கள் மூலோபாயம் செய்ய வேண்டும்,
அரசியல் ரீதியாக சில விஷயங்களை மென்மையாக்குங்கள்.
124
00:13:40,820 --> 00:13:43,905
- அது என்னது?
- ஓ, இது அவ்வளவு முக்கியமல்ல.
- இது சேதக் கட்டுப்பாடு. இப்போது, என்ன என்றால்-
125
00:13:43,989 --> 00:13:47,700
- தனியாக ஒரு நிமிடம் கிம்மி, யா?
- மேற்கோள் என்றால் என்ன,
உயர் பதவியில் உள்ள வெள்ளை மாளிகை அதிகாரி—
126
00:13:47,785 --> 00:13:50,870
- தயவுசெய்து எனக்கு சில தருணங்களை மட்டும் கொடுங்கள்.
- ஒரு மேற்கோள், உயர் பதவியில் உள்ள வெள்ளை மாளிகை அதிகாரி ...
127
00:13:50,955 --> 00:13:52,956
- குறிப்பிடப்படாதது, என்ன தகுதி பெற வேண்டும்
நீங்கள் நேற்று இரவு சொன்னீர்கள், இதை கசியுங்கள் ...
- நிறுத்து.
128
00:13:53,040 --> 00:13:55,208
- அதை விடுங்கள். அதை விடுங்கள். உங்கள் சுய உதவி செய்யுங்கள்.
- வாஷிங்டன் போஸ்ட்?
129
00:13:55,292 --> 00:13:58,837
இது கொள்கை. அதை விடுங்கள், அல்லது உங்களை நீங்களே கண்டுபிடி
மற்றொரு சவாரி வீட்டிற்கு. ஆம்?
130
00:13:58,921 --> 00:14:01,256
திரு ஜனாதிபதி, ரஷ்ய செய்தி குழுவினர் எங்களுடன் உள்ளனர்.
நான் அவர்களுக்கு ஒரு ஒலி கடி கொடுக்க வேண்டும் என்று சொன்னேன் ...
131
00:14:01,340 --> 00:14:04,425
- வெள்ளை மாளிகையில் வாழ்க்கை பற்றி.
- வெள்ளை மாளிகையில் வாழ்க்கை இல்லை.
132
00:14:04,510 --> 00:14:09,097
- நீங்கள் அதை கூறினீர்கள். ஜனாதிபதிக்கு தனியாக சிறிது நேரம் தேவை.
- ஆஹா.
133
00:14:09,181 --> 00:14:13,142
பதினான்கு பதின்மூன்று மிச்சிகன்!
சரி, திரு ஜனாதிபதி.
134
00:14:17,064 --> 00:14:19,691
அந்த நேரத்தில் நீங்கள் துடைக்கவில்லை
செயல்திறன், அது, டாம்?
135
00:14:19,775 --> 00:14:22,527
இல்லை, மேடம், இது மிகவும் சுவாரஸ்யமாக இருந்தது.
136
00:14:22,611 --> 00:14:26,322
வாருங்கள், ஆலிஸ். நீங்கள் அதை விமானத்தில் முடிக்கலாம்.
உங்கள் தந்தையை காத்திருக்க வேண்டாம்.
137
00:14:26,407 --> 00:14:28,867
- முயற்சி செய்து புன்னகைக்க, அன்பே, சரியா?
- விரைவான படம், ஆலிஸ்?
- ஆலிஸ்! ஆலிஸ்!
138
00:14:28,951 --> 00:14:32,412
- எனக்கு ஒரு படம்?
- மிக்க நன்றி ஆலிஸ்.
139
00:14:32,496 --> 00:14:35,290
... பந்துக்கு மேலே.
நோட்ரே டேம் 28 இல் இரண்டாவது மற்றும் ஐந்து.
140
00:14:35,374 --> 00:14:38,835
ஹட்சன் அகலமாகப் பிரிந்தார், முஹம்மது எல்-பேக். தருகிறது
வலது பக்கத்தில் முஹம்மதுவுக்கு, எண் 25.
141
00:14:38,919 --> 00:14:42,297
அவர் ரான் டேவிஸ் மற்றும்
142
00:14:43,966 --> 00:14:45,884
ஷ். அப்பா தூங்குகிறார்.
143
00:14:49,597 --> 00:14:52,473
பாலே எப்படி இருந்தது?
144
00:14:52,558 --> 00:14:54,642
- இது நன்றாக இருந்தது!
- Ow!
- ஓ!
145
00:14:54,727 --> 00:14:57,353
- பிராட். என்னைக் கொல்ல முயற்சிக்கிறீர்களா?
- அப்பா-அப்பா!
146
00:14:57,438 --> 00:15:00,148
- இது மிகவும் நன்றாக இருந்ததா?
நீங்கள் அதை அனுபவித்தீர்களா? நீங்கள் அதை நேசித்தீர்களா?
- இது நன்றாக இருந்தது!
147
00:15:00,232 --> 00:15:03,067
- டைட்ஸில் ஆண்கள். என் பேச்சைக் கேட்டீர்களா?
- ஆம்.
148
00:15:03,152 --> 00:15:05,653
- "ஆம்"?
- நீங்கள் மீண்டும் தேர்ந்தெடுக்கப்படுவீர்கள்.
149
00:15:05,738 --> 00:15:07,697
அதைத்தான் நான் அவர்களுக்குச் சொல்கிறேன்.
150
00:15:12,494 --> 00:15:14,913
பெண்கள் மற்றும் தாய்மார்களே,
இது விமானத் தளபதி.
151
00:15:14,997 --> 00:15:17,707
- நாங்கள் ஓடுபாதையை எடுத்துக்கொள்வோம்
ஒரு சில தருணங்களில்.
- எனவே, நீங்கள் வசதியாக இருக்கிறீர்களா?
152
00:15:17,791 --> 00:15:20,919
- ஆம், மிகவும்.
- நான் உங்களுக்கு விஐபி பிரஸ் கிட்களைக் கொண்டு வந்தேன்.
153
00:15:21,003 --> 00:15:23,922
- ஓ நன்றி.
- உங்களை வரவேற்கிறோம்.
154
00:15:35,059 --> 00:15:38,019
... அவர் அந்த ரிசீவரை நெரிசலுக்கு அனுமதிக்கிறார்-
- குறுக்கீடு கடந்து.
155
00:15:38,103 --> 00:15:41,064
- அது மோசடி!
- அவர்கள் பிடிபட்டால் மட்டுமே.
156
00:15:41,148 --> 00:15:44,025
- அப்பா.
- உலகின் வழி, கிடோ.
157
00:15:44,109 --> 00:15:49,197
பந்து 37-கெஜம் வரிசையில் குறிக்கப்பட்டுள்ளது.
இதை மூன்றாவது மற்றும் நீண்ட மூன்று என்று அழைப்போம்.
158
00:15:49,281 --> 00:15:52,992
எப்போது என்னை உங்களுடன் அழைத்துச் செல்லவில்லை
நீங்கள் இன்று அகதி முகாமுக்குச் சென்றீர்களா?
159
00:15:55,621 --> 00:15:58,831
சரி, ஒரு விஷயத்திற்கு,
இது 100% பாதுகாப்பானது அல்ல.
160
00:16:01,835 --> 00:16:06,798
உங்கள் முழு வாழ்க்கையும் வாழ, குழந்தை.
அந்த வகையான விஷயங்களை நீங்கள் பார்க்க தேவையில்லை.
161
00:16:06,882 --> 00:16:10,134
வா, அப்பா. இது போன்றதல்ல
நான் அதை செய்திகளில் காணவில்லை.
162
00:16:10,219 --> 00:16:13,388
- இது செய்திகளில் வேறுபட்டது.
- நான் சொல்வது எல்லாம், நான் தயாராக இருக்கிறேன்.
163
00:16:13,472 --> 00:16:16,099
உங்களுக்குத் தெரியும், உங்களுக்காக
நான் தயாராக இருக்கிறேன் என்று நினைக்க வேண்டாம்.
164
00:16:16,183 --> 00:16:19,769
- ஒருவேளை நான் தயாராக இல்லை.
- எனக்கு 12 வயது, அப்பா.
165
00:16:19,853 --> 00:16:24,315
கேவ்மேன் நாட்களில்,
நான் என் சொந்த குழந்தைகளைப் பெறுவேன்.
166
00:16:24,400 --> 00:16:28,736
அதையே நாங்கள் முன்னேற்றம் என்று அழைக்கிறோம், இளம் பெண்.
விளையாட்டின் சிறந்த பகுதியை நீங்கள் காணவில்லை.
167
00:16:28,821 --> 00:16:31,072
தேவன்.
168
00:16:32,700 --> 00:16:35,868
சரி, நாங்கள் மிகவும் தேடுகிறோம்
உங்களைப் பார்க்க முன்னோக்கி.
169
00:16:35,953 --> 00:16:40,581
- நான் உங்களுக்கு சொல்ல முடியாது-
- அவள் வளர மிகவும் ஆர்வமாக இருக்கிறாள்.
- ஓ, எனக்கு தெரியும், அவள்-
170
00:16:40,666 --> 00:16:45,086
ஆம். நாங்கள் இருவரும்.
சரி. வருகிறேன்.
171
00:16:46,922 --> 00:16:50,216
சரி, அவளால் தங்க முடியவில்லை
உங்கள் சிறுமி என்றென்றும், ஜிம்.
172
00:16:50,300 --> 00:16:56,180
நல்லது, அது நீடிக்கும் என்று நான் நம்பினேன்
அவள் 14 அல்லது 15 அல்லது 50 வயது வரை.
173
00:16:58,642 --> 00:17:01,144
அவர்கள் உங்கள் பேச்சை வெறுத்தார்கள்,
அவர்கள் இல்லையா?
174
00:17:01,228 --> 00:17:03,688
நாங்கள் மாட்டோம் என்று அவர்கள் பயப்படுகிறார்கள்
அதை காப்புப் பிரதி எடுக்க தைரியம் இருக்கிறது ...
175
00:17:03,772 --> 00:17:06,858
நாங்கள் செய்தால்,
அது அரசியல் தற்கொலை.
176
00:17:06,942 --> 00:17:10,653
- எங்கள் முதல் பிரச்சாரத்தை நினைவில் கொள்கிறீர்களா?
- வீட்டில்?
177
00:17:10,738 --> 00:17:12,864
- ஆம்.
- ஆம்.
- கீழ்நிலை, உடன் ஓட்டுவது, இம் ...
178
00:17:12,948 --> 00:17:15,533
- அந்தக் குழந்தை யார், எங்கள் தொண்டர்?
- அது- நினைவில் கொள்ளுங்கள்
- ஹென்றி.
179
00:17:15,617 --> 00:17:17,577
- ஹென்றி, மாற்றத்தக்கவருடன் ...
- ஆம்.
180
00:17:17,661 --> 00:17:20,163
- உடைந்த மேற்புறத்துடன், மற்றும்
- பனி வருகை.
181
00:17:20,247 --> 00:17:23,416
ஆமாம், நாங்கள் மூன்று பேர் மட்டுமே
நீங்கள் அதை வெல்ல முடியும் என்று நினைத்தவர்.
182
00:17:23,500 --> 00:17:27,920
நீங்கள் ஒரு கெடுதலும் கொடுக்கவில்லை. உங்களுக்கு என்ன தெரியும்
செய்ய வேண்டும், நீங்கள் அதை செய்தீர்கள்.
183
00:17:28,005 --> 00:17:31,632
நீங்கள் உங்கள் இதயத்திலிருந்து பேசினீர்கள்.
இன்றிரவு நான் கேட்டது இதுதான்.
184
00:17:33,802 --> 00:17:37,346
நல்லது, அது நன்றாக இருந்தது.
185
00:17:37,431 --> 00:17:39,849
ஆமாம், நான் அதை பந்தயம்.
186
00:17:44,646 --> 00:17:46,939
Sir-
187
00:17:47,024 --> 00:17:50,443
குறுக்கிட்டதற்கு மன்னிக்கவும்.
எல்லோரும் கூடியிருந்தனர், ஐயா.
188
00:17:55,449 --> 00:17:57,784
யுனைடெட் ஸ்டேட்ஸ் ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன்.
189
00:17:57,868 --> 00:18:02,413
உங்களை அழிக்க ஒரு மரியாதை
ஓடுபாதையில் இரண்டு-ஐந்து உடனடியாக புறப்படுதல்.
190
00:18:02,498 --> 00:18:06,125
விமானப்படை ஒன்று புறப்படுவதற்கு தெளிவானது.
உங்கள் விருந்தோம்பலுக்கு நன்றி, மாஸ்கோ.
191
00:19:00,764 --> 00:19:02,849
இன்று இரவு மாஸ்கோவில்,
ஜனாதிபதி மார்ஷல் பாதுகாத்தார் ...
192
00:19:02,933 --> 00:19:05,434
கூட்டு இராணுவ நடவடிக்கை
ராடெக் ஆட்சிக்கு எதிராக ...
193
00:19:05,519 --> 00:19:08,813
நிர்வாகம் ஒரு செயல்
ஒரு முறை தலையீடு என்று.
194
00:19:08,897 --> 00:19:11,524
ஆனால், உணர்ச்சியின் அரிய காட்சியில்,
ஜனாதிபதி குறிப்பிட்டார் ...
195
00:19:11,608 --> 00:19:14,694
யு.எஸ்.
வெளியுறவுக் கொள்கை, அவர் கூறியபோது ...
196
00:19:14,778 --> 00:19:18,281
அமெரிக்கா இனி பொறுத்துக்கொள்ளாது
எந்த பயங்கரவாத அரசாங்கமும்.
197
00:19:18,365 --> 00:19:22,326
இதற்கிடையில், கஜகஸ்தானில், ராடெக் வெளியேற்றப்பட்டார்
நியோகாமினிஸ்ட் புரட்சியை முடக்கியுள்ளது.
198
00:19:22,411 --> 00:19:25,204
இவை சதாம் உசேனின் இரண்டு
குடியரசுக் காவலர் படைப்பிரிவுகள் ...
199
00:19:25,289 --> 00:19:29,208
- அவை வடக்கு நோக்கி நகர்த்தப்பட்டுள்ளன.
- நாங்கள் பார்த்துக் கொண்டிருப்பதை அவர் அறிவார்.
நாங்கள் பதிலடி கொடுப்போம் என்று அவருக்குத் தெரியும்.
200
00:19:29,293 --> 00:19:31,669
ஏன் அவர் தொட்டிகளை அனுப்புகிறார்
எல்லைக்கு?
201
00:19:31,753 --> 00:19:34,463
உங்கள் பேச்சுக்கு விடையாக இருக்கலாம்,
திரு ஜனாதிபதி.
202
00:19:34,548 --> 00:19:36,591
- ஒருவேளை அவருக்கு அங்கே ஒரு மருமகன் கிடைத்திருக்கலாம்.
- மிகவும் வேடிக்கையானது.
203
00:19:36,675 --> 00:19:41,387
அவர் இல்லாத ஒன்று அல்லது இரண்டு இருக்கிறது என்று நினைக்கிறேன்
இன்னும் சுடப்பட்டது. மாநிலத்திற்கு என்ன சொல்ல வேண்டும்?
204
00:19:41,471 --> 00:19:44,682
ஈராக் தூதர்
இது ஒரு பயிற்சி என்று கூறுகிறது.
205
00:19:44,766 --> 00:19:48,311
இனி நேரத்தை வீணாக்க வேண்டாம்.
நிமிட்ஸை மீண்டும் உள்ளே அனுப்புங்கள்.
206
00:19:48,395 --> 00:19:52,648
... நாங்கள் பேர்லினின் வான்வெளியை விட்டு வெளியேறுகிறோம், மற்றும்
... மற்றும் ரோஜர்-
207
00:19:52,733 --> 00:19:54,650
- கிப்ஸ்.
- நண்பர்களே.
208
00:20:04,286 --> 00:20:06,871
- வேலையில் ஸ்லீப்பிங்?
- இல்லை ஐயா.
209
00:20:21,136 --> 00:20:23,888
ஏய், தோழர்களே. இவை
முன்கூட்டியே குழு அறிக்கைகள் ...
210
00:20:23,972 --> 00:20:26,849
இருந்து, இம்,
மியாமி புல முகவர்.
211
00:20:26,934 --> 00:20:28,851
- அவர்களைப் பாருங்கள்.
- நன்றி.
212
00:21:19,987 --> 00:21:22,029
புகைப்பிடிக்க. புகை இருக்கிறது!
213
00:21:27,869 --> 00:21:30,496
ஸ்டீவர்டு!
ஸ்டீவர்ட், கேபினில் புகை இருக்கிறது!
214
00:21:30,580 --> 00:21:33,958
எல்லோரும் விமானத்தின் பின்புறம் நகர்கிறார்கள்.
இப்போது! தயவு செய்து!
215
00:21:34,042 --> 00:21:37,295
ஸ்மோக்! ஸ்மோக்!
காக்பிட்டிற்கு அறிவிக்கவும்!
216
00:21:46,680 --> 00:21:49,307
வா! வா!
217
00:21:49,391 --> 00:21:52,018
திரு ஜனாதிபதி, திரும்பி இருங்கள்.
218
00:21:55,814 --> 00:21:57,898
இறங்கு! எல்லோரும் கீழே!
219
00:22:06,950 --> 00:22:11,537
- ஓ, என் கடவுளே!
- குறியீடு சிவப்பு! எங்களிடம் ஒரு குறியீடு சிவப்பு, ஜெர்மி!
பலகையில் துப்பாக்கிச் சூடு.
220
00:22:11,621 --> 00:22:14,123
விமான டெக் குறியீடு சிவப்பு ஒப்புக்கொண்டது.
பாலங்கள், இப்போது அந்த கதவை பூட்டுங்கள்.
221
00:22:14,207 --> 00:22:16,834
- ஆமாம் ஐயா.
- விமான கட்டுப்பாடு, இது ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன்
அவசரநிலை அறிவிக்கிறது.
222
00:22:16,918 --> 00:22:20,838
- இறங்கு! இறங்கு!
- மூடி மறைத்தல்! பின்வாங்க!
223
00:22:24,593 --> 00:22:26,719
மேலே நகர்த்து! நான் மறைக்கிறேன்!
224
00:22:26,803 --> 00:22:29,513
போ! போ, போ!
225
00:22:29,598 --> 00:22:32,308
- என்ன நடக்கிறது?
- துப்பாக்கிச் சூடு, ஐயா!
- என் குடும்பம்! எனது குடும்பத்தைப் பற்றி என்ன?
226
00:22:32,392 --> 00:22:37,521
- நாங்கள் அதைக் கையாளுகிறோம், ஐயா.
- பாய் ஸ்கவுட் வெளியே!
மறைப்பதற்கு! மறைப்பதற்கு! அவருக்கு கவர் கொடுங்கள்!
227
00:22:37,606 --> 00:22:39,815
- அப்பா?
- ஆலிஸ், திரும்பி வாருங்கள்!
228
00:22:39,900 --> 00:22:43,903
- அப்பா!
- ஆலிஸ்? ஆலிஸ், கீழே இறங்கு!
229
00:22:43,987 --> 00:22:46,530
இங்கே சுற்றி!
அவரை இங்கே சுற்றி அழைத்துச் செல்லுங்கள்! இறங்கு!
230
00:22:46,615 --> 00:22:49,408
ராம்ஸ்டீன் டவர், இது ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன்.
நாங்கள் கோட் ரெட்.
231
00:22:49,493 --> 00:22:54,205
பலகையில் துப்பாக்கிச் சூடு. அவசர கோரிக்கை
உதவி. ஈ.டி. ப: 15 நிமிடங்கள்.
232
00:22:54,289 --> 00:22:56,332
ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், ஒப்புக்கொண்டது.
நாங்கள் எங்கள் போராளிகளை துரத்துகிறோம்.
233
00:22:56,416 --> 00:22:58,334
அவசர உபகரணங்கள்
அருகில் நிற்கும்.
234
00:23:09,554 --> 00:23:13,891
- அவரை தப்பிக்கும் நெற்றுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
- பாய் சாரணர் பெட்டகத்திற்கு செல்கிறார்.
235
00:23:13,975 --> 00:23:17,353
- கால்பந்து! கால்பந்து!
- அங்கே இருக்கிறது.
236
00:23:19,940 --> 00:23:24,318
- இங்கே சுற்றி வாருங்கள்!
- அவரை நெற்றுக்கு கீழே இறக்குங்கள்!
237
00:23:25,821 --> 00:23:27,738
- நகர வேண்டாம்!
- எல்லோரும், தலை கீழே!
238
00:23:27,823 --> 00:23:29,782
ஜனாதிபதியைப் பெறுங்கள்!
239
00:23:32,411 --> 00:23:34,286
- நகர்த்து! அவர்கள் எங்கள் மீது இருக்கிறார்கள்!
- எனது குடும்பம் எங்கே?
240
00:23:34,371 --> 00:23:36,831
- நெற்றுக்குள் செல்லுங்கள் ஐயா. உள்ளே வா!
- என் குடும்பத்தைப் பற்றி என்ன?
241
00:23:44,339 --> 00:23:48,259
ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், தரையிறங்கும் ஓடுபாதை 09.
நான் மீண்டும் சொல்கிறேன், ஓடுபாதை 09.
242
00:23:48,343 --> 00:23:51,846
ரோஜர். 185 தலைப்புக்கு மாறுகிறது.
5,000 அடிக்கு இறங்குகிறது.
243
00:24:09,322 --> 00:24:11,532
சீக்கிரம், அவர் தப்பிக்கும் பாட்டில் இருக்கிறார்.
244
00:24:23,837 --> 00:24:27,465
ராம்ஸ்ரைன். இது ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன்.
அவசர நெற்று பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது.
245
00:24:27,549 --> 00:24:30,593
நான் மீண்டும் சொல்கிறேன்.
அவசர நெற்று பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது.
246
00:24:30,677 --> 00:24:34,722
ராம்ஸ்டீன் டவர், ஒப்புக்கொள்.
நாங்கள் உள்வரும் கலங்கரை விளக்கத்தை எடுக்கிறோம்
மற்றும் தேடல் மற்றும் மீட்பு ஆகியவற்றை பயன்படுத்துதல்.
247
00:24:40,979 --> 00:24:43,898
- காட்சி விருப்பங்கள் பார்க்க தயாரா?
- சுமார், ஐயா.
248
00:24:43,982 --> 00:24:46,025
- ஜெனரல் நார்த்வுட் வந்துவிட்டாரா?
- ஆமாம் அவனிடம் உண்டு.
249
00:24:48,737 --> 00:24:52,156
- எனக்கு ஒரு புதுப்பிப்பைக் கொடுங்கள்.
- மேடம் துணைத் தலைவர், இந்த வழியில்.
பத்திரிகைகளைத் தவிர்ப்போம்.
250
00:24:52,240 --> 00:24:55,868
- ஜனாதிபதி பாதுகாப்பானவரா?
- இதுவரை இல்லை. மீட்பு குழு
மிக விரைவில் அவரைப் பெறுவார்.
251
00:25:09,925 --> 00:25:13,177
ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், இது ஹாலோ ஃபிளைட் லீட்.
நீங்கள் இப்போது பாதுகாவலராக உள்ளீர்கள்.
252
00:25:13,261 --> 00:25:16,597
அனைத்து வான்வெளிகளும் அழிக்கப்பட்டுள்ளன.
எச்சரிக்கை படைகள் அணிதிரட்டப்பட்டுள்ளன.
253
00:25:16,681 --> 00:25:18,641
- எல்லோரும் இங்கே இருக்கிறார்களா?
- நாங்கள் அதில் வேலை செய்கிறோம்.
254
00:25:18,725 --> 00:25:21,519
இது எப்படி நடந்தது?
அவர்களுக்கு ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் எப்படி கிடைத்தது?
255
00:25:21,603 --> 00:25:24,021
ஜென்டில்மென். திரு செயலாளர்.
256
00:25:26,149 --> 00:25:30,361
ராம்ஸ்டீன் டவர், நாங்கள் பத்து மைல் தொலைவில் இருக்கிறோம்
வடமேற்கு முதல் இறுதி வரை, சிவப்பு சூடாக வருகிறது.
257
00:25:30,445 --> 00:25:34,949
ரோஜர், ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், காற்று பூஜ்ஜிய-நைனர்-பூஜ்ஜியம்
ஒன்று-இரண்டு. நீங்கள் தரையிறங்குவது தெளிவாக உள்ளது.
258
00:25:43,333 --> 00:25:44,833
அவர்கள் இறங்குகிறார்கள்.
259
00:25:46,127 --> 00:25:48,295
- ஏய், நீங்கள் என்ன-
- இப்போது இறங்கு!
260
00:25:54,177 --> 00:25:58,639
கதவை திறக்கவும்!
கதவை திறக்கவும்!
261
00:26:08,024 --> 00:26:10,859
திறந்த! கதவை திறக்கவும்!
262
00:26:10,944 --> 00:26:13,821
என்ன நடந்தாலும் பரவாயில்லை
இந்த விமானம். அது புரியுமா?
263
00:26:16,199 --> 00:26:18,951
வா வா.
மடிப்புகள், 30.
264
00:26:19,035 --> 00:26:21,453
மடிப்புகள், 30.
265
00:26:29,671 --> 00:26:31,880
நாங்கள் இறங்கினால், நாங்கள் முடித்துவிட்டோம்.
266
00:26:52,068 --> 00:26:54,903
- இல்லை!
- காற்றில் பறக்க!
267
00:26:59,075 --> 00:27:01,160
இப்போது! இந்த விமானத்தை மேலே கொண்டு செல்லுங்கள்!
268
00:27:03,163 --> 00:27:05,247
அப்! அப்!
269
00:27:07,083 --> 00:27:09,168
- இப்போது எங்களை மீண்டும் காற்றில் கொண்டு வாருங்கள்!
- ஆர்ட்டி!
270
00:27:11,046 --> 00:27:13,172
- அதை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்!
- ஆர்ட்டி—
271
00:27:13,256 --> 00:27:16,175
இந்த விமானத்தை இப்போது மீண்டும் காற்றில் கொண்டு வாருங்கள்,
அல்லது நீங்கள் இறந்து விடுங்கள்!
272
00:27:17,886 --> 00:27:20,054
- இப்போதே எழுந்திரு!
- இல்லை!
273
00:27:35,362 --> 00:27:38,405
அவனைப்பிடி!
274
00:27:49,209 --> 00:27:51,752
இல்லை! கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர்!
275
00:28:11,606 --> 00:28:14,024
வா வா!
276
00:28:14,109 --> 00:28:16,735
வா!
277
00:28:54,858 --> 00:28:57,025
அமெரிக்க அதிபரின் விமானம்,
இது ராம்ஸ்டீன் டவர்.
278
00:28:57,110 --> 00:28:59,194
- அந்த F-15 களைத் தொடர்பு கொள்ளுங்கள்.
- ஐயா.
279
00:28:59,279 --> 00:29:02,239
அவர்கள் ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் வைத்திருக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்
எல்லா நேரங்களிலும் காட்சி தொடர்பில்.
280
00:29:02,323 --> 00:29:05,284
- நமது வான்வழி காட்சிகள் என்ன?
- வான்வழி காட்சிகள் எதுவும் இல்லை.
281
00:29:05,368 --> 00:29:09,121
சரி, அவற்றை உருவாக்கத் தொடங்குவோம்,
நாங்கள் இல்லையா, ஜெனரல்? அவர்கள் நன்றாக இருப்பார்கள்
அடடா நல்லது, அவை சிறப்பாக செயல்படுகின்றன.
282
00:29:09,205 --> 00:29:11,081
அவர்கள் எவ்வளவு நேரம் அங்கேயே இருக்க முடியும்
அவர்கள் வைத்திருக்கும் எரிபொருளுடன்?
283
00:29:11,166 --> 00:29:13,792
- அது காற்றின் வேகம் பற்றிய கேள்வி. காற்று.
- உயரம்.
284
00:29:13,877 --> 00:29:17,546
எங்களுக்கு இங்கே ஒரு ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் பைலட் தேவை.
எந்த படித்தவர்களும் எங்கிருக்கிறார்கள் என்று யூகிக்கிறார்கள்
அவர்கள் போகலாம்?
285
00:29:17,630 --> 00:29:20,758
- ஈராக், லிபியா, அல்ஜீரியா
- அவை யூகங்கள்.
அவர்கள் படித்தவர்களா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
286
00:29:20,842 --> 00:29:24,261
எனவே நாங்கள் எங்கள் கூட்டாளிகளுக்கு அறிவிக்கிறோம். எங்களுக்கு தேவை
பாதுகாப்பான வான்வெளி. நாம் அதை மறைத்து வைக்க முடியுமா?
287
00:29:24,345 --> 00:29:28,766
- நாங்கள் எங்களால் முடிந்ததைச் செய்வோம்.
- நீங்கள் முயற்சி செய்து ஓய்வெடுக்க முடிந்தால்,
கேத்ரின். நான் இங்கே பொறுப்பில் இருக்கிறேன்.
288
00:29:28,850 --> 00:29:31,560
சரி, எனக்குத் தெரியாது, வால்டர்.
அவர்கள் பொறுப்பில் இருப்பதாக எனக்குத் தோன்றுகிறது.
289
00:29:37,233 --> 00:29:40,944
- ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், இது ராம்ஸ்டீன் டவர்.
தயவுசெய்து பதிலளிக்கவும்.
- நாங்கள் வீட்டிற்கு செல்கிறோம்.
290
00:29:43,364 --> 00:29:46,033
- ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், இது ராம்ஸ்டீன் டவர்.
- அவரைப் பெறுவோம்.
291
00:29:46,117 --> 00:29:48,619
உங்கள் நோக்கத்தைக் கூறுங்கள்.
292
00:29:48,703 --> 00:29:50,621
- என்னை காயப்படுத்தாதே!
- போ.
- ஆம் நான் செய்வேன்.
293
00:29:50,705 --> 00:29:52,623
- இங்கே.
- போ.
294
00:29:56,002 --> 00:29:58,253
ஜனாதிபதி.
295
00:29:58,338 --> 00:30:00,923
ஜனாதிபதி இப்போது கப்பலில் இல்லை.
296
00:30:01,007 --> 00:30:02,966
அவர் அதை நெற்றுக்குள் கொண்டு வந்து தப்பினார்.
297
00:30:03,051 --> 00:30:04,968
நகர்ந்து கொண்டேயிரு!
298
00:30:19,400 --> 00:30:23,111
ஆறு உறுப்பினர்களை மாஸ்கோ போலீசார் கண்டுபிடித்தனர்
ஒரு ரஷ்ய தொலைக்காட்சி செய்தி குழுவினர் கொலை செய்யப்பட்டனர்
299
00:30:23,196 --> 00:30:26,323
அகற்றப்பட்ட அதே குழுவினர்
ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன்னில் பறக்க.
300
00:30:26,407 --> 00:30:28,909
- கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர்.
- ஓ, தயவுசெய்து அது அவ்வளவு எளிதானது அல்ல என்று சொல்லுங்கள்.
301
00:30:28,993 --> 00:30:32,329
இல்லை. நீங்கள் போலி ஐடியை உருவாக்க வேண்டும்,
புகைப்படம், கைரேகைகள்-
302
00:30:32,413 --> 00:30:35,833
- மாஸ்கோவிலிருந்து ஒரு சிறிய உதவியுடன் இருக்கலாம்.
- அவர்கள் எவ்வாறு ஆயுதங்களைப் பெறுவார்கள்
விமானத்தில்?
303
00:30:35,917 --> 00:30:38,710
ஆயுதங்களைப் பெற வழி இல்லை
விமானப்படை ஒன்றில். அது முடியாத காரியம்.
304
00:30:38,795 --> 00:30:42,172
சரி, போதுமான ஆயுதங்கள் உள்ளன
ஏற்கனவே பனாமாவை எடுக்க கப்பலில் உள்ளது.
ஆனால் அவற்றை அணுகுவது யாருக்கு?
305
00:30:42,257 --> 00:30:46,844
- விமானத்தில் யாரோ அவர்களுக்கு உதவி செய்ததாக நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா?
- யாராவது செய்தால் என்ன,
அவர்கள் இன்னும் விமானத்தில் இருக்கிறார்களா?
306
00:30:46,928 --> 00:30:49,930
அவர்கள் அங்கு யாரை நம்புகிறார்கள்?
நாங்கள் யாரை நம்புகிறோம்?
307
00:30:52,183 --> 00:30:55,185
மேடம் துணைத் தலைவரா?
திரு செயலாளர்.
308
00:30:55,270 --> 00:31:00,315
அனைத்து சமரச அணு வெளியீட்டு குறியீடுகளும்
ரத்து செய்யப்பட்டுள்ளது. புதிய குறியீடுகள் செயலில் உள்ளன.
309
00:31:00,400 --> 00:31:04,027
ராம்ஸ்டீன், ஜனாதிபதியின்
எஸ்கேப் பாட் அமைந்துள்ளது.
310
00:31:04,112 --> 00:31:06,530
நாங்கள் 285 டிகிரிக்கு வருகிறோம்.
311
00:31:11,786 --> 00:31:15,289
அங்கே இருக்கிறது.
ராம்ஸ்டீன், எங்களுக்கு ஒரு வலுவான சமிக்ஞை உள்ளது.
312
00:31:15,373 --> 00:31:17,624
ஈ.டி. ப: இரண்டு நிமிடங்கள்.
313
00:31:21,379 --> 00:31:23,297
ஓ, என் கடவுளே!
314
00:31:26,426 --> 00:31:28,969
மனைவி மற்றும் மகள் எங்கே?
315
00:31:30,597 --> 00:31:33,640
- சிறிது காத்திருங்கள்.
- நான் அவருடன் பேச விரும்புகிறேன்.
- காத்திருங்கள், காத்திருங்கள், காத்திருங்கள்.
316
00:31:33,725 --> 00:31:35,976
இல்லை, என்னை விடுங்கள்.
317
00:31:36,060 --> 00:31:40,105
அவரைப் பார்க்கிறேன்.
என்னை விடு-
318
00:31:41,566 --> 00:31:43,483
என் கணவர் எங்கே?
319
00:31:45,945 --> 00:31:50,073
அவர் தப்பி ஓடிவிட்டார்.
கோழை தன்னை காப்பாற்ற தேர்வு செய்தது.
320
00:31:50,158 --> 00:31:52,075
- ஆம்!
- ஆம்!
321
00:31:52,160 --> 00:31:56,705
ஆனால் ஒருவர் எப்போதும் முடியும்
ஒரு பேரம் பேச.
322
00:31:56,789 --> 00:31:59,666
இல்லை, நீங்கள் சொல்வதைக் கேளுங்கள்.
323
00:31:59,751 --> 00:32:03,337
நீங்கள் யார் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
அல்லது உங்களுக்கு என்ன வேண்டும் ...
324
00:32:03,421 --> 00:32:06,381
ஆனால் நீங்கள் அதை ஒருபோதும் பெற மாட்டீர்கள்.
325
00:32:06,466 --> 00:32:09,134
அவர் பேச்சுவார்த்தை நடத்த மாட்டார்.
326
00:32:10,845 --> 00:32:16,183
உண்மையாகவா?
அவரது மனைவி. அவர் மகள்.
327
00:32:17,268 --> 00:32:20,520
ஒரு மனிதனால் வாழ முடியவில்லை
தன்னுடன்.
328
00:32:20,605 --> 00:32:24,816
அது இருக்கும்
அத்தகைய மோசமான அரசியல்.
329
00:32:31,366 --> 00:32:34,201
- அவர் பேச்சுவார்த்தை நடத்துவார் என்று நினைக்கிறேன்.
- ஓ, என் கடவுளே.
330
00:32:45,338 --> 00:32:47,589
எஸ்கேப் பாட் பார்வைக்கு வாங்கப்பட்டது.
331
00:32:47,674 --> 00:32:50,926
ராம்ஸ்டீனிலிருந்து இடம்
284 டிகிரி ...
332
00:32:51,010 --> 00:32:52,970
12 மைல் வெளியே.
333
00:33:45,273 --> 00:33:48,025
அனைத்து ஆயுதங்களும் சேகரிக்கப்பட்டுள்ளன.
334
00:33:48,109 --> 00:33:50,694
நெவ்ஸ்கி, விமானத்தை மீண்டும் சரிபார்க்கவும்.
335
00:33:50,778 --> 00:33:52,696
உங்களிடம் முதல் கடிகாரம் உள்ளது.
336
00:34:07,003 --> 00:34:09,755
நான் கீழே சரிபார்க்கிறேன்.
337
00:34:21,684 --> 00:34:23,185
தயார்.
338
00:34:50,254 --> 00:34:53,173
இது ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன்.
அவர்கள் துணை ஜனாதிபதியுடன் பேச விரும்புகிறார்கள்.
339
00:35:05,269 --> 00:35:09,022
வணக்கம் தங்களால் நான் சொல்வதை கேட்க முடிகிறதா?
340
00:35:09,107 --> 00:35:14,736
இது துணைத் தலைவர்
ஐக்கிய மாநிலங்கள். நான் யாரிடம் பேசுகிறேன்?
341
00:35:14,821 --> 00:35:18,740
இவர்தான்
விமானப்படை ஒன்றை கட்டுப்படுத்துபவர் ...
342
00:35:18,825 --> 00:35:21,535
உலகின் மிகவும் பாதுகாப்பான விமானம்.
343
00:35:23,329 --> 00:35:26,164
நீங்கள் விரும்புவது என்ன?
344
00:35:26,249 --> 00:35:29,709
நாங்கள் அதைப் பெறுவோம்.
345
00:35:29,794 --> 00:35:33,547
- நான் முதல் பெண்மணியுடன் பேச விரும்புகிறேன்.
- இல்லை.
346
00:35:33,631 --> 00:35:36,675
- இல்லை, ஏன்?
- அவர்கள் பாதுகாப்பாக இருக்கிறார்கள் என்பதை நான் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்.
347
00:35:36,759 --> 00:35:41,304
ஜனாதிபதி பாதுகாப்பாக இருக்கிறார்.
ஆனால், நீங்கள் அதை அறிந்திருக்க வேண்டும்.
348
00:35:41,389 --> 00:35:45,225
அவர் இங்கிருந்து ஓடினார்
ஒரு சவுக்கை நாய் போல.
349
00:35:45,309 --> 00:35:48,645
அவருக்காக நீங்கள் காத்திருக்க முடியாது என்று நான் நம்புகிறேன்
முடிவுகளை எடுக்க மீண்டும் ...
350
00:35:48,729 --> 00:35:53,358
எனவே நீங்கள் வியர்த்தலை நிறுத்தலாம்
உங்களுடைய அந்த பட்டு ரவிக்கை மூலம்.
351
00:35:57,321 --> 00:36:00,365
என்ன நிலை
கப்பலில் உள்ளவர்களின்?
352
00:36:00,449 --> 00:36:04,077
- சிலர் இறந்துவிட்டார்கள்.
- கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர்.
353
00:36:04,162 --> 00:36:07,247
- உங்கள் நோக்கங்கள் என்ன?
- என்ன ஆணவம் ...
354
00:36:07,331 --> 00:36:10,750
நீங்கள் எப்போதாவது புரிந்து கொள்ள முடியும் என்று நினைக்கிறேன்
என் நோக்கங்கள்.
355
00:36:10,835 --> 00:36:14,254
நான் புரிந்து கொள்ள விரும்புகிறேன்
நீங்கள் விரும்புவது என்ன.
356
00:36:14,338 --> 00:36:17,340
எனக்கு என்ன வேண்டும்?
357
00:36:17,425 --> 00:36:23,180
தாய் ரஷ்யா ஆகும்போது
மீண்டும் ஒரு பெரிய நாடு ...
358
00:36:23,264 --> 00:36:26,641
முதலாளிகள் போது
கிரெம்ளினிலிருந்து இழுக்கப்படுகின்றன ...
359
00:36:26,726 --> 00:36:29,686
மற்றும் தெருவில் சுடப்பட்டது ...
360
00:36:29,770 --> 00:36:33,773
எங்கள் எதிரிகள் போது
ஓடி பயத்தில் மறை ...
361
00:36:33,858 --> 00:36:35,775
எங்கள் பெயரைக் குறிப்பிடுகையில் ...
362
00:36:35,860 --> 00:36:40,447
அமெரிக்கா எங்கள் மன்னிப்பைக் கோருகிறது
363
00:36:40,531 --> 00:36:44,993
விடுவிக்கப்பட்ட அந்த பெரிய நாளில் ...
364
00:36:45,077 --> 00:36:47,454
எனக்கு என்ன வேண்டும் என்று உங்களுக்குத் தெரியும்.
365
00:36:49,540 --> 00:36:51,625
நாங்கள் உங்களுக்கு ஒரு மன்றத்தை வழங்க முடியும்
உங்கள் குறைகளுக்கு.
366
00:36:51,709 --> 00:36:53,960
நாம் தொடர்பு கொள்ளலாம்
ரஷ்ய அரசாங்கம்.
367
00:36:54,045 --> 00:36:56,838
ஆனால் நீங்கள் புரிந்து கொள்ள வேண்டும்
அது சிறிது நேரம் எடுக்கும் என்று.
368
00:36:56,923 --> 00:37:01,343
ஓ, உண்மையில்? சரி, நீங்கள் பேசும்போது
ஜனாதிபதி, நீங்கள் அவரை நினைவுபடுத்தலாம் ...
369
00:37:01,427 --> 00:37:05,472
நான் அவருடைய மனைவியை வைத்திருக்கிறேன்,
அவரது மகள், அவரது தலைமை பணியாளர் ...
370
00:37:05,556 --> 00:37:08,725
அவரது தேசிய பாதுகாப்பு ஆலோசகர்,
அவரது வகைப்படுத்தப்பட்ட ஆவணங்கள் ...
371
00:37:08,809 --> 00:37:11,895
மற்றும் அவரது பேஸ்பால் கையுறை!
372
00:37:11,979 --> 00:37:17,150
அவர் அவர்களைத் திரும்ப விரும்பினால், அவர் வெற்றி பெறுவார்
மாஸ்கோவில் உள்ள கைப்பாவை ஆட்சியின் மீது ...
373
00:37:17,235 --> 00:37:20,487
ஜெனரல் ராடெக்கை விடுவிக்க.
374
00:37:20,571 --> 00:37:22,322
ஒருவருக்கு ஐம்பது.
375
00:37:22,406 --> 00:37:26,618
இது ஒரு நல்ல ஒப்பந்தம்.
உங்கள் ரவிக்கை எப்படி இருக்கிறது?
376
00:37:29,455 --> 00:37:32,832
எனக்கு என்ன உத்தரவாதம் இருக்கிறது
உங்கள் வார்த்தையை நீங்கள் கடைப்பிடிப்பீர்களா?
377
00:37:32,917 --> 00:37:37,379
அதை உறுதிப்படுத்த நான் காத்திருக்கிறேன்
ஜெனரல் ராடெக் விடுவிக்கப்பட்டார்.
378
00:37:38,506 --> 00:37:40,507
அதுவரை...
379
00:37:41,842 --> 00:37:45,011
நான் ஒரு பணயக்கைதியை மரணதண்டனை செய்வேன்
ஒவ்வொரு அரை மணி நேரத்திற்கும்.
380
00:37:47,807 --> 00:37:50,392
உன்னக்கு நான் வாக்குறுதி அளிக்கிறேன்.
381
00:37:52,103 --> 00:37:54,604
நாங்கள் புரிந்து கொள்ள வேண்டும்
382
00:37:54,689 --> 00:37:56,982
- வணக்கம்?
- அவர்கள் வெளியேறினர்!
- வணக்கம்?
383
00:37:59,443 --> 00:38:01,903
- டேவ் மொழி நிபுணர்.
- அடடா.
384
00:38:01,988 --> 00:38:04,698
இதை யாரும் செய்வதில்லை
அமெரிக்காவிற்கு.
385
00:38:04,782 --> 00:38:08,410
ஜனாதிபதி தனது பேஸ்பால் கையுறை திரும்பப் பெறுவார்
இந்த பையனின் பந்துகளுடன் பிடிக்கவும்.
386
00:38:08,494 --> 00:38:11,288
அரை மணி நேரத்தில் எங்களால் எதுவும் செய்ய முடியாது.
எங்களுக்கு அதிக நேரம் தேவை.
387
00:38:11,372 --> 00:38:14,708
அவர் ஒரு ஆர்வலர். பேச்சுவார்த்தை நடத்துவது கடினம்.
நீங்கள் செய்யக்கூடியது அவற்றை அணிய வேண்டும்.
388
00:38:14,792 --> 00:38:17,752
திரு செயலாளர்!
திரு செயலாளர், ஐயா.
389
00:38:24,885 --> 00:38:28,763
எஸ்கேப் பாடைக் கண்டுபிடித்தோம்.
இது காலியாக உள்ளது.
390
00:38:33,144 --> 00:38:35,061
எனவே ஜனாதிபதி எங்கே?
391
00:38:38,649 --> 00:38:41,860
எங்களிடம் இருப்பதாக நான் நினைக்கிறேன்
சாத்தியத்தை ஒப்புக்கொள்ள ...
392
00:38:41,944 --> 00:38:44,237
ஜனாதிபதி ...
393
00:38:44,322 --> 00:38:46,281
இறந்திருக்கலாம்.
394
00:38:48,576 --> 00:38:51,995
அவர்கள் ஏன் எங்களிடம் சொல்ல மாட்டார்கள்?
395
00:38:52,079 --> 00:38:55,915
திசை திருப்புதல், சிறிது நேரம் வாங்க முயற்சிக்கிறது.
396
00:38:56,000 --> 00:38:58,752
ஒரு குறுக்குவெட்டில் நடந்திருக்கலாம்,
நாங்கள் பதிலடி கொடுப்போம் என்று அவர்கள் பயப்படுகிறார்கள்.
397
00:38:58,836 --> 00:39:02,172
அடடா, நாங்கள் பதிலடி கொடுப்போம். நாங்கள் விடுவிப்போம்
கோடாம் வளிமண்டலத்தில் ஜெனரல் ராடெக்.
398
00:39:02,256 --> 00:39:06,259
இது சேர்க்காது. அந்த பயங்கரவாதிக்கு தெரியும்
நாங்கள் குறுகிய வரிசையில் நெற்று மீட்க வேண்டும் என்று.
399
00:39:06,344 --> 00:39:08,595
அவர் எதிர்பார்த்தார்
நாங்கள் மார்ஷலுடன் பேசுவோம்.
400
00:39:08,679 --> 00:39:12,140
இன்னும் அவரை அடக்கம் செய்ய வேண்டாம்.
அவர் இன்னும் அந்த விமானத்தில் உயிருடன் இருக்க முடியும்.
401
00:39:12,224 --> 00:39:14,809
மறக்க வேண்டாம், இந்த ஜனாதிபதி
ஒரு பதக்கம் வென்றவர்.
402
00:39:14,894 --> 00:39:18,772
வியட்நாமில், அவர் மேலும் ஹெலிகாப்டர் மீட்பு பறந்தார்
என் கட்டளையில் உள்ள வேறு எந்த மனிதனையும் விட பயணங்கள்.
403
00:39:18,856 --> 00:39:23,109
- அவருக்கு எப்படிப் போராடுவது என்பது தெரியும்.
- பின்னர் அவர் ஒரு பயங்கரமான வாய்ப்பைப் பெறுகிறார்
அவரது வாழ்க்கையுடன்.
404
00:39:23,194 --> 00:39:26,988
ஆச்சரியத்தின் உறுப்பு
என்பது போரில் ஒரு வல்லமை வாய்ந்த நன்மை.
405
00:39:27,073 --> 00:39:29,949
அவர் அங்கே இருந்தால்,
அவர் எங்களுக்கு கிடைத்த சிறந்த வாய்ப்பு.
406
00:39:30,034 --> 00:39:32,619
அந்த நெற்று வடிவமைக்கப்பட்டது
ஒரு காரணத்திற்காக, ஜெனரல்.
407
00:39:32,703 --> 00:39:35,580
அவருக்கு எந்த உரிமையும் இல்லை
அவரது வாழ்க்கையில் வாய்ப்புகளை எடுக்க.
408
00:40:51,699 --> 00:40:53,658
அனைத்தும் சரியாக உள்ளது.
409
00:41:39,622 --> 00:41:42,415
மன சுயவிவரம் என்ன சொல்கிறது?
அவர் செல்வார் என்று அவர்கள் எவ்வளவு தூரம் சொல்கிறார்கள்?
410
00:41:42,500 --> 00:41:46,461
அவர் ஒரு ராடெக் விசுவாசி. அது நமக்கு சொல்கிறது
நாம் தெரிந்து கொள்ள வேண்டியது எல்லாம், இல்லையா?
411
00:41:46,545 --> 00:41:49,547
அவர் இந்த விஷயத்தைப் பார்ப்பார்
கடைசி பணயக்கைதிக்கு. அல்லது அவரது சொந்த மரணம்.
412
00:41:49,632 --> 00:41:52,467
நீங்கள் இந்த பாஸ்டர்ட்டையும் அனைத்தையும் விடுவிக்கிறீர்கள்
மத்திய ஆசியாவின் தீப்பிழம்புகள் அதிகரிக்கும்.
413
00:41:52,551 --> 00:41:57,096
- அதை நான் நன்கு அறிவேன், வால்டர்.
- பழைய சோவியத் பேரரசை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள்
இனப்படுகொலையின் கொடியின் கீழ்?
414
00:41:57,181 --> 00:42:00,475
அணு ஆயுதக் களஞ்சியத்துடன் ராடெக்?
415
00:42:00,559 --> 00:42:05,355
இதைச் சொல்வதை நான் வெறுக்கிறேன், ஆனால் 50 பேர் ஒரு சிறியவர்கள்
அது நடக்காமல் தடுக்க செலுத்த வேண்டிய விலை.
416
00:42:05,439 --> 00:42:09,359
- அவர்களில் ஒருவர் ஜனாதிபதியாக இருந்தாலும்?
- ஜனாதிபதி பதவி எந்த ஒரு மனிதனை விடவும் பெரியது.
417
00:42:09,443 --> 00:42:14,030
- யேலில் அவர்கள் அதை உங்களுக்குக் கற்பிக்கவில்லையா?
- இன்று அவரை விடுவிக்க முடியாதா?
நாளை துண்டுகளை எடுக்கவா?
418
00:42:14,114 --> 00:42:18,117
- நாங்கள் முன்பு அவரைப் பிடித்தோம், அவரை மீண்டும் பிடிக்கிறோம்.
- பெட்ரோவ் ராடெக்கை விடுவித்தால்,
அவரது அரசாங்கம் வீழ்ச்சியடையும்.
419
00:42:18,202 --> 00:42:21,704
நான் உங்களுக்கு சத்தியம் செய்கிறேன்.
பின்னர் ராடெக்கிற்கு யார் துணை நிற்கப் போகிறார்கள்?
420
00:42:21,789 --> 00:42:24,958
நீங்கள் அவரை மீண்டும் பிடிக்கச் செல்கிறீர்கள்,
நீங்கள் அவரை மாஸ்கோவில் காணப்போகிறீர்கள்.
421
00:42:25,042 --> 00:42:29,003
அனைத்து மரியாதையுடனும், திரு செயலாளர், நாங்கள் இல்லை
மேலும் நாடகங்கள் தேவை. எங்களுக்கு விருப்பங்கள் தேவை.
422
00:42:29,088 --> 00:42:32,173
- இது ஒரு விருப்பம் அல்ல.
- எங்களுக்கு ஒரு முடிவு தேவை.
- அது அவளுடைய முடிவு அல்ல.
423
00:42:32,258 --> 00:42:35,510
- ஓ?
- இது ஒரு இராணுவ நிலைமை.
நான் பாதுகாப்பு செயலாளர்.
424
00:42:35,594 --> 00:42:39,389
உங்கள் விதிமுறைகளை சரிபார்க்கவும். இல்லாத நிலையில்
ஜனாதிபதியின், பக் இங்கே நிற்கிறது.
425
00:42:39,473 --> 00:42:41,516
அட்டர்னி ஜெனரலைப் பெறுங்கள்
அரசியலமைப்பின் நகலுடன்.
426
00:42:41,600 --> 00:42:46,479
எங்களிடம், ஓ, என் கடவுளே
19 நிமிடங்கள்.
427
00:42:46,564 --> 00:42:49,023
நான் ஆலோசிக்கப் போகிறேன்
ஜனாதிபதி பெட்ரோவுடன்.
428
00:42:59,493 --> 00:43:03,371
... 37-கெஜம் வரி.
இதை மூன்றாவது மற்றும் நீண்ட மூன்று என்று அழைப்போம்.
429
00:43:03,455 --> 00:43:06,249
இது இரட்டை இறுக்கமான முடிவு தொகுப்பாக இருக்கும்.
அலெக்சாண்டர் மற்றும் ப்ரூக்ஸ்.
430
00:43:06,333 --> 00:43:09,460
மால்கம் மீண்டும் அகலமாகப் பிரிக்கப்பட்டுள்ளது
வலதுபுறம் பின்னால்.
431
00:47:06,198 --> 00:47:09,200
மேடம் துணைத் தலைவர், மன்னிக்கவும்.
என்னால் அவரை விடுவிக்க முடியாது.
432
00:47:09,284 --> 00:47:12,703
எங்கள் இராணுவ வலிமை அனைத்தையும் நாங்கள் பயிற்றுவிப்போம்
இந்த ஒரு இலக்குக்கு எதிராக.
433
00:47:12,788 --> 00:47:14,997
இருப்பினும், நான் உங்களுக்கு உறுதியளிக்கிறேன்
அவர் அதிக நேரம் இருக்க மாட்டார்.
434
00:47:15,082 --> 00:47:20,002
ஒருவேளை அவ்வாறு இருக்கலாம், ஆனால் மில்லியன் கணக்கான உயிர்கள் தொங்கிக்கொண்டிருக்கின்றன
சமநிலையில். நான் ஒரு தேசத்தை காப்பாற்ற முயற்சிக்கிறேன்!
435
00:47:20,087 --> 00:47:25,508
நான் போலவே. எந்த நாடும் இழப்பை எளிதில் தப்பிக்க முடியாது
ஒரு பெரிய தலைவரை விரைவில் மாற்றுவதில்லை.
436
00:47:25,592 --> 00:47:29,762
இப்போது, நாம் நடைமுறைக்கேற்றவர்களாக இருப்போம். 50 உயிர்கள்
பெரிய திட்டத்தில் எதுவும் இல்லை.
437
00:47:29,847 --> 00:47:31,848
சரி, அப்படியானால், நான் இருக்கட்டும்
சமமாக நடைமுறை.
438
00:47:31,932 --> 00:47:34,517
எங்கள் ஜனாதிபதி ஒரு பெரிய ஆபத்தை எடுத்துக் கொண்டார்
உங்கள் உதவிக்கு வர ...
439
00:47:34,601 --> 00:47:37,395
வலுவான எதிர்ப்பிற்கு எதிராக
இரு கட்சிகளிலும் எங்கள் கூட்டாளிகளிடையேயும்.
440
00:47:37,479 --> 00:47:39,730
இது அரசியல் ரீதியாக சாத்தியமற்றது
மீண்டும் அவ்வாறு செய்ய.
441
00:47:39,815 --> 00:47:42,900
அது அவரது உயிரைக் காப்பாற்றுவதாக இருந்தால்,
நான் மகிழ்ச்சியுடன் அதை செய்வேன்.
442
00:47:42,985 --> 00:47:46,445
ஆனால் நான் நிச்சயமாக தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்,
அவர் உயிருடன் இருக்கிறார் என்று நீங்கள் சொல்ல முடியாது.
443
00:47:46,530 --> 00:47:50,283
- முடியுமா?
- இல்லை, திரு ஜனாதிபதி, என்னால் முடியாது.
444
00:47:50,367 --> 00:47:54,787
பின்னர் நான் எதுவும் செய்ய முடியாது.
நான் உண்மையிலேயே வருந்துகிறேன். பிரியாவிடை.
445
00:47:58,208 --> 00:48:00,293
சரி, வால்டர்.
நீங்களும் உங்கள் தளபதிகளும் வேலைக்குச் செல்லுங்கள்.
446
00:48:21,023 --> 00:48:24,317
அவர் என்னுடன் ஆப்கானிஸ்தானில் இருந்தார்
ஐந்து ஆண்டுகளாக.
447
00:48:26,236 --> 00:48:29,155
அவரைக் கொன்றது யார் என்பதைக் கண்டுபிடிக்கவும்
அல்லது நீங்கள் அவருக்கு அருகில் படுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
448
00:48:46,381 --> 00:48:50,134
சரி. அவர்களால் விமானத்தை வைத்திருக்க முடியாது
காலவரையின்றி காற்றில்.
449
00:48:50,218 --> 00:48:52,553
நான்கு மட்டுமே சாத்தியம்
கஜகஸ்தானில் தரையிறங்கும் தளங்கள் ...
450
00:48:52,638 --> 00:48:56,390
அவை இன்னும் ராடெக்கின் படைகளால் கட்டுப்படுத்தப்படுகின்றன;
நாம் உள்ளே சென்று அவர்கள் அனைவரையும் அழைத்துச் செல்ல வேண்டும்.
451
00:48:56,475 --> 00:48:59,644
- நாம் அதை செய்ய முடியுமா?
- நான் என் வாய்ப்புகளை காற்றில் எடுத்துக்கொள்வேன்.
452
00:48:59,728 --> 00:49:03,898
இல்லை, நான் வான்வழி காட்சிகளைப் பார்த்தேன்.
அவர்கள் நல்லவர்கள் அல்ல. இதை நாம் செய்யலாமா?
453
00:49:03,982 --> 00:49:06,317
நம்மிடம் உள்ள காலத்தில்? அசுத்தமாக.
454
00:49:06,401 --> 00:49:08,986
இன்னும் மூன்று நிமிடங்கள்
அவர்கள் முதல் பணயக்கைதியை நிறைவேற்றுவதற்கு முன்.
455
00:49:09,071 --> 00:49:12,531
- நீங்கள் எங்களுக்கு இன்னும் சிறிது நேரம் வாங்க வேண்டும்.
- எல்லாம் சரி.
456
00:49:18,538 --> 00:49:20,039
இது நேரம்.
457
00:49:21,083 --> 00:49:24,418
தொலைபேசியை மாற்றவும்
மாநாட்டு அறைக்கு.
458
00:49:49,903 --> 00:49:52,154
நீங்கள் இருவரும். இங்கே வா.
459
00:49:52,239 --> 00:49:54,573
இல்லை இல்லை.
460
00:49:56,326 --> 00:49:58,661
இப்போது!
461
00:50:13,051 --> 00:50:15,052
அவர்கள் அழைப்பை இங்கே மாற்றுவர்.
462
00:50:17,264 --> 00:50:21,017
எனவே, காத்திருப்போம்.
463
00:50:28,442 --> 00:50:30,192
மன்னிக்கவும்.
464
00:50:31,611 --> 00:50:35,031
ஐயா, நீங்கள் என்னை அனுமதித்தால். நான்தான்
வெள்ளை மாளிகையில் தேசிய பாதுகாப்பு ஆலோசகர்.
465
00:50:35,115 --> 00:50:37,283
நான் தான் ஜனாதிபதி
கேட்டுக்கொண்டே இருக்கும்.
466
00:50:37,367 --> 00:50:40,286
நீங்கள் பேச்சுவார்த்தை நடத்துகிறீர்கள் என்று நான் நம்புகிறேன்
இப்போது துணை ஜனாதிபதியுடன்?
467
00:50:40,370 --> 00:50:44,040
துரதிர்ஷ்டவசமாக, எங்கள் அரசாங்க அமைப்பில்,
துணை ஜனாதிபதி இங்கிலாந்து ராணி போன்றவர்.
468
00:50:44,124 --> 00:50:47,752
அவளால் விமான டிக்கெட் கூட பெற முடியாது
என்னைப் போன்ற ஒருவருடன் பேசாமல்.
469
00:50:47,836 --> 00:50:52,048
எனவே, நான் பேசட்டும்
வெள்ளை மாளிகை, ஏனென்றால் நான் உங்களுக்கு சத்தியம் செய்கிறேன் ...
470
00:50:52,132 --> 00:50:54,633
நான் ஒரு நபர்
இவை அனைத்தையும் செயல்படுத்துங்கள்.
471
00:51:00,849 --> 00:51:02,933
அவர் விடுவிக்கப்பட்டாரா?
472
00:51:03,018 --> 00:51:06,896
நான் ரஷ்ய அரசாங்கத்தை தொடர்பு கொண்டுள்ளேன்.
நாங்கள் விஷயங்களை இயக்கத்தில் அமைத்துள்ளோம் ...
473
00:51:06,980 --> 00:51:09,273
ஆனால் இந்த கட்டத்தில்
நாம் யதார்த்தமாக இருக்க வேண்டும்.
474
00:51:09,357 --> 00:51:12,026
இது அதிக நேரம் எடுக்கப் போகிறது.
475
00:51:12,110 --> 00:51:14,153
அதிக நேரம்?
476
00:51:19,785 --> 00:51:24,038
உங்கள் தேசிய பாதுகாப்பு ஆலோசகர்
இப்போது செயல்படுத்தப்பட்டது.
477
00:51:24,122 --> 00:51:26,624
அவர் ஒரு நல்ல பேச்சுவார்த்தையாளர்.
478
00:51:26,708 --> 00:51:29,251
அவர் உங்களுக்கு இன்னும் அரை மணி நேரம் வாங்கினார்.
479
00:51:39,638 --> 00:51:44,058
திருமதி மார்ஷல், ஆலிஸ் ...
480
00:51:44,142 --> 00:51:47,186
நீங்கள் விரும்பினால், என்னுடன் வாருங்கள்.
481
00:52:25,433 --> 00:52:28,185
இது நீங்கள் முதல் முறையாகும்
ஒரு மனிதன் கொல்லப்பட்டதைக் கண்டான், இல்லையா?
482
00:52:28,270 --> 00:52:30,229
அவளை தனியாக விடு.
483
00:52:31,898 --> 00:52:36,777
நான் ஒரு அரக்கன் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள்
நான் இந்த மனிதனைக் கொல்வேன் என்று?
484
00:52:36,862 --> 00:52:40,364
யாரோ மகன்?
485
00:52:40,448 --> 00:52:42,741
யாரோ ஒருவரின் தந்தை?
486
00:52:44,286 --> 00:52:47,788
நானும் ஒருவரின் மகன்.
487
00:52:47,873 --> 00:52:50,541
எனக்கு மூன்று சிறிய குழந்தைகள் உள்ளனர்.
488
00:52:51,877 --> 00:52:55,129
அது உங்களுக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறதா?
489
00:52:58,091 --> 00:53:00,176
- அவளிடம் பதில் சொல்லச் சொல்லுங்கள்.
- நீ அவளை விட்டுவிடு.
490
00:53:00,260 --> 00:53:02,469
வாயை மூடு!
491
00:53:06,892 --> 00:53:09,685
ஏன் அவரைக் கொன்றீர்கள்?
492
00:53:09,769 --> 00:53:13,314
ஏனென்றால் நான் நம்புகிறேன்.
493
00:53:13,398 --> 00:53:17,693
நான் இந்த மனிதனை சுடும் போது
அந்த நொடியில் எனக்குத் தெரியும் ...
494
00:53:17,777 --> 00:53:20,863
என் நம்பிக்கை எவ்வளவு ஆழமானது ...
495
00:53:20,947 --> 00:53:25,576
நான் பின்வாங்குவேன் என்று
கடவுள் மீது ...
496
00:53:25,660 --> 00:53:29,038
தாய் ரஷ்யாவுக்கு.
497
00:53:29,122 --> 00:53:33,584
என் சந்தேகங்கள், என் அச்சங்கள்,
எனது சொந்த அறநெறி-
498
00:53:35,921 --> 00:53:40,007
இது இந்த தருணத்தில் கரைகிறது ...
499
00:53:40,091 --> 00:53:42,468
இந்த அன்பிற்காக.
500
00:53:44,596 --> 00:53:48,265
உங்களுக்குத் தெரியும், உங்கள் தந்தை
அவரும் கொல்லப்பட்டார்.
501
00:53:48,350 --> 00:53:51,560
- அவர் ஒரு கெட்டவரா?
- அது உண்மை இல்லை.
502
00:53:51,645 --> 00:53:53,562
ஏன்?
503
00:53:53,647 --> 00:53:58,943
ஏனென்றால் அவர் அதை ஒரு டக்ஷீடோவில் செய்கிறார்
தொலைபேசி அழைப்பு மற்றும் ஸ்மார்ட் குண்டுடன்?
504
00:54:00,487 --> 00:54:03,072
நீங்கள் ஒரு அரக்கன்.
505
00:54:03,156 --> 00:54:06,617
என் தந்தை ஒரு பெரிய மனிதர்.
506
00:54:06,701 --> 00:54:09,370
நீங்கள் என் தந்தையைப் போல ஒன்றும் இல்லை.
507
00:54:37,190 --> 00:54:39,650
கோடாம் எண் என்ன?
508
00:54:45,031 --> 00:54:48,450
- தயவுசெய்து என்ன நகரம்?
- வாஷிங்டன், டி.சி., தயவுசெய்து. வெள்ளை மாளிகை.
509
00:54:48,535 --> 00:54:51,954
- ஒரு கணம். இங்கே எண்.
- என்னை அந்த எண்ணுடன் இணைக்க முடியுமா?
510
00:54:52,038 --> 00:54:54,707
- ஒரு டாலரின் இணைப்பு கட்டணம் உள்ளது, ஐயா.
- நல்லது.
511
00:55:09,597 --> 00:55:12,933
வெள்ளை மாளிகை சுவிட்ச்போர்டு.
உங்கள் அழைப்பை நான் எவ்வாறு இயக்கலாம்?
512
00:55:13,018 --> 00:55:15,519
சரி, கேளுங்கள்.
கவனமாக கேளுங்கள்.
513
00:55:15,603 --> 00:55:18,856
இது ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன்னின் அவசர அழைப்பு.
இது ஜனாதிபதி.
514
00:55:18,940 --> 00:55:21,025
என்னை துணை ஜனாதிபதியுடன் இணைக்கவும்,
தயவு செய்து.
515
00:55:21,109 --> 00:55:23,902
யாரை அழைக்கிறீர்கள் என்று சொன்னீர்கள்?
516
00:55:25,780 --> 00:55:28,157
- இது ஜனாதிபதி.
- ஆம் சரியே.
517
00:55:28,241 --> 00:55:31,201
- நான் முதல் பெண்மணி.
- என்னை துண்டிக்க வேண்டாம். இது ஒரு அவசரநிலை.
518
00:55:31,286 --> 00:55:35,581
ஐயா, ஜனாதிபதி இதை குறிப்பாக அழைக்கவில்லை
தொலைபேசி எண். எனவே, நீங்கள் யாராக இருந்தாலும் ...
519
00:55:35,665 --> 00:55:37,875
- அழைப்பைக் கண்டுபிடி.
- ஒரு வாழ்க்கையைப் பெறுங்கள்.
520
00:55:37,959 --> 00:55:42,046
உங்கள் தரத்தைப் பின்பற்றுங்கள்
பாதுகாப்பு நடைமுறை ...
521
00:55:42,130 --> 00:55:44,381
கோடாம் அழைப்பைக் கண்டறியவும்.
522
00:55:44,466 --> 00:55:48,552
சரி, ஐயா. நீங்கள் ஒரு கூட்டாட்சி வழக்கை உருவாக்க விரும்புகிறீர்கள்
இதிலிருந்து, எனக்கு நல்லது.
523
00:55:56,936 --> 00:56:02,024
- பார்- அங்கே யாராவது?
- நகர வேண்டாம்!
524
00:56:02,108 --> 00:56:04,693
- நான் அழைப்பைக் கண்டுபிடித்தேன், ஐயா.
- எனக்கு துப்பாக்கியைக் கொடுங்கள்.
525
00:56:04,778 --> 00:56:07,488
- நீங்கள் இருக்கிறீர்களா?
- மிக மெதுவாக.
526
00:56:07,572 --> 00:56:11,617
ஓ, என் கடவுளே. நான் உன்னை வைக்கிறேன்
திரு ஜனாதிபதி.
527
00:56:15,580 --> 00:56:17,581
நல்ல. போ.
528
00:56:17,665 --> 00:56:20,584
சுவிட்ச்போர்டில் யாரோ ஒருவரிடமிருந்து அழைப்பு உள்ளது
ஜனாதிபதி என்று கூறி.
529
00:56:20,668 --> 00:56:23,212
அவள் அதை மீண்டும் கண்டுபிடித்தாள்
வெள்ளை மாளிகை செயற்கைக்கோள் கணக்கில்.
530
00:56:23,296 --> 00:56:27,174
- அழைப்பாளர் போய்விட்டார், ஆனால் வரி இன்னும் செயலில் உள்ளது.
- அதை வைத்து.
531
00:56:28,426 --> 00:56:31,845
நான் சொல்வதை கேள்.
நான் சொல்வதை கேள்.
532
00:56:31,930 --> 00:56:36,141
நான் யார் என்று உங்களுக்குத் தெரியும்.
நான் அமெரிக்காவின் ஜனாதிபதி.
533
00:56:36,226 --> 00:56:38,185
ஆம்!
534
00:56:38,269 --> 00:56:40,229
இதன் பொருள் என்று நினைக்க வேண்டாம்
நான் உன்னை சுடவில்லை.
535
00:56:40,313 --> 00:56:42,940
உங்கள் கைகளை வைக்கவும்
உங்கள் தலைக்கு பின்னால் நகர்ந்து செல்லுங்கள்.
536
00:56:52,033 --> 00:56:56,954
இது உங்கள் அதிர்ஷ்டமான நாள். என் என்ன செய்ய முடியும்
மக்கள் செய்கிறார்களா? எஃப் -15 விமானத்தை விமானத்தில் சுடச் சொல்லுங்கள்?
537
00:56:57,038 --> 00:56:59,748
அவர்கள் முயற்சித்தாலும், நாங்கள் ஆயுதம் வைத்திருக்கிறோம்
தந்திரோபாய எதிர்விளைவுகளுடன்.
538
00:56:59,833 --> 00:57:02,084
- அவர் எங்களுடன் பேசுகிறார்.
- நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
539
00:57:02,168 --> 00:57:06,088
நீங்கள் பாதுகாப்பாக உணர வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
அந்த வகையில் யாருக்கும் காயம் ஏற்படாது.
கணினி வட்டங்கள் பறக்கும் ...
540
00:57:06,172 --> 00:57:09,758
எந்த ஏவுகணையையும் சுற்றி அவர்கள் எங்களை நோக்கி சுடுகிறார்கள்,
அவர்கள் ஒரு அதிர்ச்சி அலைகளைத் தாக்கும்.
541
00:57:09,843 --> 00:57:12,386
- அவர் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று சொல்கிறார்.
- என்னை நம்பு...
542
00:57:12,470 --> 00:57:15,305
நடக்கும் அனைத்தும் நமக்கு கிடைக்கும்
எங்கள் கால்களைத் தட்டியது, அவ்வளவுதான்!
543
00:57:15,390 --> 00:57:17,391
வாயை மூடு, கடவுளே!
544
00:57:17,475 --> 00:57:20,811
என் கடவுள். அவர் சொல்கிறாரா?
அவர் என்ன சொல்கிறார் என்று நான் நினைக்கிறேன்?
545
00:57:20,895 --> 00:57:23,147
- நாங்கள் நடிக்கப் போகிறோம் என்றால் இப்போது செயல்பட வேண்டும்.
- இது மிகவும் ஆபத்தானது.
546
00:57:23,231 --> 00:57:25,315
ஜனாதிபதி அங்கே இருக்கிறார்
அவரது தலையில் துப்பாக்கியுடன்.
547
00:57:25,400 --> 00:57:28,026
அவர் அதைச் செய்யும்படி கேட்கிறார்
விமானப்படை ஒன்றுக்கு?
548
00:57:28,111 --> 00:57:33,699
அவர் கேட்கவில்லை. உங்கள் தளபதி
ஒரு நேரடி உத்தரவை வெளியிட்டுள்ளது. செய்!
549
00:57:38,455 --> 00:57:40,956
ஐயா, அது உறுதியாக இருக்கிறதா?
நான் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?
550
00:57:41,040 --> 00:57:44,835
நீங்கள் என்னைக் கேட்டீர்கள், கார்ல்டன். மேலும் ஜெபிப்போம்
அது நினைத்தபடி செயல்படுகிறது.
551
00:57:44,919 --> 00:57:49,882
சரி, சிறுவர்களே, எனக்கு கொஞ்சம் இடம் கொடுங்கள். நான் தான்
ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் மீது துப்பாக்கிச் சூடு நடத்த உத்தரவிடப்பட்டுள்ளது.
552
00:58:03,104 --> 00:58:06,398
நான் நிலையில் இருக்கிறேன்.
ஏவுகணைகள் ஆயுதம் ஏந்தியவை.
553
00:58:06,483 --> 00:58:08,400
எல்லாம் சரி.
554
00:58:10,111 --> 00:58:12,863
இலக்கு பெறப்பட்டது.
எனக்கு நல்ல பூட்டு உள்ளது.
555
00:58:14,365 --> 00:58:16,533
கடவுளே, இது செயல்படும் என்று நம்புகிறேன்.
556
00:58:16,618 --> 00:58:18,619
நரி மூன்று!
557
00:58:40,433 --> 00:58:42,434
என்ன நடக்கிறது?
558
00:58:43,394 --> 00:58:46,396
அமெரிக்கர்கள் எங்களை நோக்கி துப்பாக்கியால் சுட்டனர்.
எனக்கு எந்த கட்டுப்பாடும் இல்லை.
559
00:58:47,482 --> 00:58:49,441
கணினி பறக்கிறது.
560
00:59:07,252 --> 00:59:10,128
- அம்மா!
- அவர்கள் பைத்தியமா?
561
01:00:14,569 --> 01:00:17,279
இது மார்ஷல்.
யாராவது இருக்கிறீர்களா?
562
01:00:17,363 --> 01:00:20,574
- நாங்கள் இங்கே இருக்கிறோம், திரு ஜனாதிபதி.
- எனது குடும்பம் எங்கே? அவர்கள் பாதுகாப்பாக இருக்கிறார்களா?
563
01:00:20,658 --> 01:00:23,285
சரி, பயங்கரவாதிகள் கூறுகின்றனர்
அவர்கள் அவற்றை வைத்திருக்கிறார்கள். எங்களால் உறுதிப்படுத்த முடியாது.
564
01:00:23,369 --> 01:00:26,288
அவர்கள் யார்?
அவர்களுக்கு என்ன வேண்டும்?
565
01:00:26,372 --> 01:00:28,498
அவர்கள் ரஷ்யர்கள்
அதிநவீன தீவிரவாதிகள்.
566
01:00:28,583 --> 01:00:33,128
- ஜெனரல் ராடெக் சிறையில் இருந்து விடுவிக்கப்பட வேண்டும் என்று அவர்கள் விரும்புகிறார்கள்.
- ராடெக்?
567
01:00:33,212 --> 01:00:35,964
- எங்கள் தந்திரோபாய விருப்பங்கள் என்ன?
- நாங்கள் அதைச் செய்கிறோம், திரு ஜனாதிபதி ...
568
01:00:36,049 --> 01:00:38,508
ஆனால் பாஸ்டர்ட்ஸ்
எங்களை ஒரு மூலையில் வைத்திருக்கிறீர்களா?
569
01:00:38,593 --> 01:00:41,261
- மீட்பு முயற்சி இல்லையா?
- நான் ஒரு மிடேர் மீட்பை நிராகரித்தேன்.
570
01:00:41,346 --> 01:00:45,140
- நாம் எதுவும் செய்ய முடியாது
விமானம் இன்னும் காற்றில் உள்ளது.
- பின்னர் இந்த விமானத்தை தரையில் பெற வேண்டும்.
571
01:00:45,224 --> 01:00:48,852
கோடாம் ஸ்பீக்கர்போனிலிருந்து என்னை வெளியேற்றுங்கள்.
பென்னட் எங்கே?
572
01:00:48,936 --> 01:00:52,522
- திரு ஜனாதிபதி.
- நாங்கள் ராடெக்கை விடுவிக்க முடியாது.
573
01:00:52,607 --> 01:00:55,567
அவர்கள் ஒரு பணயக்கைதியை சுடப்போகிறார்கள்
ஒவ்வொரு அரை மணி நேரமும் நாங்கள் செய்யும் வரை.
574
01:00:55,652 --> 01:00:58,779
விமானம் நிரம்ப நான் விரும்பவில்லை
இறந்த மக்களின்.
575
01:00:59,781 --> 01:01:03,033
ஜிம், அவர்கள் ஜாக் டோஹெர்டியை சுட்டுக் கொன்றனர்.
576
01:01:03,117 --> 01:01:05,535
ஓ, கிறிஸ்து.
577
01:01:05,620 --> 01:01:08,914
கேத்ரின், நாங்கள் உள்ளே கொடுக்க முடியாது
அவர்களின் கோரிக்கைகளுக்கு. அது அங்கு முடிவடையாது.
578
01:01:08,998 --> 01:01:11,500
நீங்கள் அந்த விமானத்தில் இறந்தால்,
அது அங்கேயே முடிவடைகிறதா?
579
01:01:11,584 --> 01:01:15,128
கேத்ரின், எங்களுக்கு ஒரு வேலை கிடைத்துள்ளது,
என்ன விலை இருந்தாலும்.
580
01:01:15,213 --> 01:01:17,130
- திரு ஜனாதிபதி, l—
- கேத்ரின் ...
581
01:01:19,258 --> 01:01:21,301
நீங்கள் ஒரு சுட்டிக்கு குக்கீ கொடுத்தால்
582
01:01:23,888 --> 01:01:27,015
அவர் ஒரு கிளாஸ் பால் வேண்டும்.
583
01:01:27,100 --> 01:01:30,268
நாங்கள் பெற வேண்டும்
இந்த விமானம் தரையில்.
584
01:01:39,946 --> 01:01:42,322
- பஸிலெவ் திரும்பிவிட்டாரா?
- இல்லை.
585
01:02:29,662 --> 01:02:32,456
விமானத்தை தரையில் பெறுங்கள்.
586
01:02:52,560 --> 01:02:55,771
கீழே இருக்கும் இந்த மனிதன் நம்மைத் தவிர்க்கிறான்.
587
01:02:55,855 --> 01:02:58,690
என் பொறுமை தீர்ந்து போகிறது.
588
01:03:54,372 --> 01:03:57,541
நான் உங்களிடம் கேட்பேன் என்று நினைத்தேன்
வந்து எங்களுடன் சேர.
589
01:03:57,625 --> 01:04:01,253
இது உணரத் தொடங்குகிறது
இங்கே கொஞ்சம் காலியாக உள்ளது.
590
01:04:02,255 --> 01:04:04,631
தயவு செய்து உட்காருங்கள்.
591
01:04:11,430 --> 01:04:13,348
வாருங்கள்.
592
01:04:27,947 --> 01:04:30,866
உங்கள் பெயரை மீண்டும் சொல்லுங்கள் ...
593
01:04:30,950 --> 01:04:33,368
ஆவணத்திற்காக.
594
01:04:33,452 --> 01:04:39,040
மெலனி.
மெலனி மிட்செல்.
595
01:04:39,125 --> 01:04:44,087
நீங்கள் அடிக்கடி பயணம் செய்கிறீர்கள்
ஜனாதிபதியுடன்.
596
01:04:44,171 --> 01:04:49,134
- ஆம்.
- எனவே நீங்கள், விமானத்தில் உள்ள அனைவரையும் நீங்கள் அறிவீர்கள்.
597
01:04:51,178 --> 01:04:53,179
ஆம்.
598
01:04:54,181 --> 01:04:57,225
அவர்கள் உன்னை விரும்புகிறார்கள் என்று நான் பந்தயம் கட்டினேன், இல்லையா?
599
01:04:57,310 --> 01:05:00,228
நீங்கள் ஒரு நல்ல மனிதர், ஆம்?
600
01:05:02,315 --> 01:05:06,568
சரி. நான் நினைக்கிறேன்.
601
01:05:24,170 --> 01:05:27,464
நீங்கள் நடுங்குகிறீர்கள்.
602
01:05:27,548 --> 01:05:30,300
நீ ஏன் பயப்படுகிறாய்?
603
01:05:30,384 --> 01:05:35,305
ஏனென்றால் நான் இறக்க விரும்பவில்லை.
604
01:05:35,389 --> 01:05:38,224
நான் இறக்க விரும்பவில்லை.
605
01:05:38,309 --> 01:05:44,105
சொல்லுங்கள், நான் என்ன செய்கிறேன்
இக்கணத்தில்?
606
01:05:44,190 --> 01:05:47,984
நீங்கள் என்னை நோக்கி துப்பாக்கியை சுட்டிக்காட்டுகிறீர்கள்.
607
01:05:48,069 --> 01:05:50,612
நன்றி, மெலனி.
608
01:05:50,696 --> 01:05:54,366
இது ரகசிய சேவை முகவருக்கு
பேக்கேஜ் டெக்கில்.
609
01:05:55,576 --> 01:05:57,744
நான் பத்து வரை எண்ணுவேன்.
610
01:05:57,828 --> 01:06:01,748
நீங்கள் சரணடையவில்லை என்றால்,
இந்த நல்ல பெண் இறந்துவிடுவாள்.
611
01:06:03,042 --> 01:06:05,627
- இல்லை.
- ஒன்று.
612
01:06:05,711 --> 01:06:08,964
- இல்லை, தயவுசெய்து, வேண்டாம்.
- இரண்டு.
- இதை செய்ய வேண்டாம்.
613
01:06:09,048 --> 01:06:12,175
- இல்லை!
- மூன்று.
- நான் அவருடன் பேசுவேன்.
614
01:06:12,259 --> 01:06:14,844
- நான்கு.
- தயவுசெய்து நான் உங்களிடம் கெஞ்சுகிறேன்.
615
01:06:14,929 --> 01:06:17,472
- ஐந்து.
- முகவருடன் பேசுவேன்!
616
01:06:17,556 --> 01:06:20,600
- ஆறு.
- அவர் என் பேச்சைக் கேட்கக்கூடும்!
617
01:06:20,685 --> 01:06:23,520
- ஏழு.
- தயவுசெய்து, நான் உங்களிடம் கெஞ்சுகிறேன். இதை செய்ய வேண்டாம்.
618
01:06:23,604 --> 01:06:25,939
- எட்டு.
- இதைச் செய்ய வேண்டாம், தயவுசெய்து!
619
01:06:26,023 --> 01:06:28,191
- ஒன்பது.
- இல்லை!
620
01:06:40,538 --> 01:06:42,706
தேவன்.
621
01:06:48,963 --> 01:06:52,382
அதைப் பற்றி மட்டும் சிந்திக்கலாம்
ஒரு கணம்...
622
01:06:52,466 --> 01:06:55,510
பின்னர் மீண்டும் தொடங்குவோம்.
623
01:06:55,594 --> 01:07:00,724
அடுத்த முறை, நான் தேர்வு செய்கிறேன்
இன்னும் முக்கியமான ஒருவர்.
624
01:07:20,453 --> 01:07:24,080
நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும்,
முதல் பெண்மணி.
625
01:07:24,165 --> 01:07:26,374
நீங்கள் என்னை இறக்க வேண்டும்.
626
01:07:26,459 --> 01:07:30,420
சரி, அது வரக்கூடும்.
ஒரு போரில், மக்கள் இறக்கின்றனர்.
627
01:07:30,504 --> 01:07:33,089
இது போர் அல்ல.
628
01:07:33,174 --> 01:07:35,884
நீங்கள் இப்போது கொலை செய்தீர்கள்
ஒரு நிராயுதபாணியான பெண்!
629
01:07:35,968 --> 01:07:40,346
100,000 ஈராக்கியர்களைக் கொன்றவர் நீங்கள்
ஒரு கேலன் வாயுவில் ஒரு நிக்கலைக் காப்பாற்ற ...
630
01:07:40,431 --> 01:07:43,892
எனக்கு சொற்பொழிவு செய்யப் போகிறார்கள்
போர் விதிகள் பற்றி?
631
01:07:43,976 --> 01:07:47,604
வேண்டாம்!
632
01:07:47,688 --> 01:07:53,359
- திரு ஜனாதிபதி. நான் உங்களுக்கு எவ்வாறு உதவ முடியும்?
- முதல்வரே, கொஞ்சம் எரிபொருளைக் கொட்டுவதற்கு நீங்கள் எனக்கு உதவலாம்.
633
01:07:53,444 --> 01:07:57,530
பேக்கேஜ் டெக்கில் யார் கீழே இருக்கிறார்கள்?
இது ஒரு ரகசிய சேவை முகவர் என்று ரஷ்யர் கூறினார்.
யார்?
634
01:07:57,615 --> 01:08:01,076
- எங்களுக்கு எதுவும் தெரியாது ஐயா. நாங்கள் தொடர்பை இழந்தோம்.
- மெலனியா ஒருவர் சுட்டுக் கொல்லப்பட்டார்
உங்கள் ஆட்கள் தன்னைக் காட்ட மாட்டார்கள்.
635
01:08:01,160 --> 01:08:04,913
- ஒரு பிச்சின் மகன் யார் என்று எனக்குத் தெரிய வேண்டும்.
- நாங்கள் நம்மை அறிய விரும்புகிறோம்.
- ஐயா?
636
01:08:04,997 --> 01:08:08,041
இது தெரிந்து கொள்ளும் அளவுக்கு புத்திசாலி
நீங்கள் ஒரு புல்லட் மூலம் வேட்டையாடுகிறீர்கள் என்றால் ...
637
01:08:08,125 --> 01:08:11,294
- நீங்கள் ஒரு சுத்தமான ஷாட் காத்திருக்க.
- மேஜர், நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
638
01:08:11,378 --> 01:08:15,381
நான் சொல்கிறேன், ஐயா, அது யாராக இருந்தாலும்
கீழே, அவர் எங்கள் ஒரே நம்பிக்கையாக இருக்கலாம்.
639
01:08:15,466 --> 01:08:19,385
எங்கள் ஒரே நம்பிக்கை வாஷிங்டன்
இந்த பாஸ்டர்டுடன் இணங்குகிறது.
640
01:08:19,470 --> 01:08:22,514
ஏனெனில், இப்போது எந்த நிமிடமும்,
நம்மில் இன்னொருவர் இறந்துவிட்டார்.
641
01:08:23,808 --> 01:08:26,392
உங்களுக்கு என்ன தெரியும்?
642
01:08:26,477 --> 01:08:29,229
அது நானாக இருக்கலாம் என்று நான் பயப்படுகிறேன்.
643
01:08:33,192 --> 01:08:35,944
- ஐயா, நீங்கள் பராமரிப்பு குழுவைப் பார்க்கிறீர்களா?
- ஆமாம், நான் அதைப் பார்க்கிறேன்.
644
01:08:36,028 --> 01:08:39,364
அதை திறக்க பாப். இருக்க வேண்டும்
சிவப்பு சுவிட்ச். அதை நிலைமாற்று.
645
01:08:39,448 --> 01:08:41,658
காத்திருங்கள்.
646
01:08:43,244 --> 01:08:45,203
சரி, எங்களுக்கு சில கிடைத்தது
காட்டி விளக்குகள் இங்கே.
647
01:08:45,287 --> 01:08:48,456
எரிபொருளை கொட்ட நீங்கள் மூட வேண்டும்
பம்பிற்கான சுற்று.
648
01:08:48,541 --> 01:08:52,085
சுவிட்ச் இல்லை, திரு ஜனாதிபதி,
எனவே நீங்கள் கம்பிகளைக் கடக்க வேண்டும்.
649
01:08:52,169 --> 01:08:55,255
- எரிபொருள் கட்டுப்பாட்டு கதவைத் திறக்கவும்.
- இங்கே தொங்கு.
650
01:08:57,174 --> 01:08:59,509
அவற்றில் ஐந்து இருக்க வேண்டும்.
651
01:08:59,593 --> 01:09:02,220
- நீங்கள் அவர்களைப் பார்க்கிறீர்களா, ஐயா?
- ஆமாம், நான் அவர்களைப் பார்க்கிறேன். ஆம்.
652
01:09:02,304 --> 01:09:06,099
கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர். நிறைய கோடாம் கம்பிகள்.
சரி, என்பது, um—
653
01:09:06,183 --> 01:09:10,854
சரி, எங்களுக்கு ஐந்து கிடைத்தது:
பச்சை, மஞ்சள், சிவப்பு, வெள்ளை மற்றும் நீலம்.
654
01:09:10,938 --> 01:09:14,566
- சரி, தொங்கிக் கொள்ளுங்கள்.
எதையாவது சரிபார்க்கிறேன்.
- வா, மனிதனே. ஓ, கிறிஸ்துவின் நிமித்தம், சீக்கிரம்!
655
01:09:14,650 --> 01:09:17,443
ஐயா, நீங்கள் தவறான கம்பி பெற்றால், நீங்கள் வெட்டுவீர்கள்
இயந்திரம் உணவளிக்கிறது, விமானம் செயலிழக்கும்.
656
01:09:17,528 --> 01:09:19,988
சரி, அப்படியானால், நாங்கள் விரும்பவில்லை
தவறான கம்பி பெற, நாம்?
657
01:09:20,072 --> 01:09:24,784
- முதலில், பச்சை கம்பியை வெட்டுங்கள்.
- பச்சை கம்பி. சரி. பசுமை.
658
01:09:26,829 --> 01:09:31,708
- சரி, வெட்டு.
- பின்னர், அதைக் கடக்கவும்
659
01:09:31,792 --> 01:09:35,962
உடன், என்ன?
வணக்கம்? என்ன அதைக் கடக்க?
660
01:09:36,046 --> 01:09:39,924
மீண்டும் சொல். பச்சை கம்பி கடக்க
உடன், உடன்-
661
01:09:44,096 --> 01:09:46,264
கிறிஸ்துவின் நிமித்தம்.
662
01:09:47,892 --> 01:09:51,102
பச்சை, மஞ்சள்,
சிவப்பு, வெள்ளை மற்றும் நீலம்.
663
01:09:51,187 --> 01:09:53,730
குறுக்கு உடன்—
Green-
664
01:09:55,691 --> 01:09:59,611
நான் கவுண்டியில் இருக்கிறேன்,
சிவப்பு, வெள்ளை மற்றும் நீலம்.
665
01:10:16,253 --> 01:10:19,923
ஐயா, அது போல் தெரிகிறது
ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் எரிபொருளை இழந்து வருகிறது.
666
01:10:23,928 --> 01:10:26,304
நாங்கள் எரிபொருளை இழக்கிறோம்.
667
01:10:27,431 --> 01:10:29,766
யாரோ அதை ஏவியோனிக்ஸிலிருந்து வெளியேற்றுகிறார்கள்.
668
01:10:37,066 --> 01:10:39,067
நான் கீழே செல்கிறேன்.
669
01:10:40,486 --> 01:10:42,487
செர்ஜியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
670
01:10:50,329 --> 01:10:52,830
அது நாங்கள் வெளியே வரவில்லை என்றால், சுடுங்கள்.
671
01:11:28,867 --> 01:11:30,994
ஒரு பத்திரிகை, விரைவாக.
672
01:11:36,542 --> 01:11:38,543
நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா?
673
01:11:46,468 --> 01:11:49,220
செர்ஜி? Kolchak?
என்ன நடக்கிறது?
674
01:11:51,598 --> 01:11:53,391
அவர் இறந்துவிட்டார். எங்களுக்கு ஒரு கை கொடுங்கள்.
675
01:12:03,152 --> 01:12:08,156
மேடம் துணைத் தலைவர், நேரம் வந்துவிட்டது
உங்கள் நல்ல நம்பிக்கையை நிரூபிக்க.
676
01:12:08,240 --> 01:12:10,616
நான் படித்து வருகிறேன்
உங்கள் பத்திரிகை கிட் மூலம்.
677
01:12:10,701 --> 01:12:16,039
எனக்கு ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் புரிகிறது
நடுப்பகுதியில் எரிபொருள் நிரப்ப முடியும்.
678
01:12:17,124 --> 01:12:20,835
சரி, எங்களுக்கு எரிபொருள் தேவை.
இப்போது நமக்கு அது தேவை.
679
01:12:20,919 --> 01:12:24,005
நாங்கள் வரலாம் என்று நான் நம்புகிறேன்
ஒருவித ஏற்பாட்டிற்கு.
680
01:12:24,089 --> 01:12:27,175
நீங்கள் விமானத்தை தரையிறக்கினால்,
பணயக்கைதிகளுக்கு எரிபொருளை வர்த்தகம் செய்வோம்.
681
01:12:27,259 --> 01:12:31,012
இது புல்ஷிட்.
இது எளிய இயற்பியல்.
682
01:12:31,096 --> 01:12:34,349
எரிபொருள் இல்லாமல் விமானம் விபத்துக்குள்ளாகிறது.
எல்லோரும் இறக்கிறார்கள்.
683
01:12:34,433 --> 01:12:36,726
நாங்கள் செய்ய முயற்சிக்கிறோம்
நம்மால் முடிந்த அனைத்தும்.
684
01:12:36,810 --> 01:12:38,853
- நான் கேட்க விரும்புவதைச் சொல்லுங்கள் ...
- எனக்கு வேண்டும்-
685
01:12:38,937 --> 01:12:41,189
அல்லது நான் ஒரு உறுப்பினரை செயல்படுத்துவேன்
மூத்த ஊழியர்களின் ...
686
01:12:41,273 --> 01:12:45,068
தொடர்ந்து கொலை
ஒவ்வொரு நிமிடமும் ஒரு பணயக்கைதி ...
687
01:12:45,152 --> 01:12:49,572
விமானம் விபத்துக்குள்ளாகும் வரை
அல்லது எரிபொருள் நிரப்பும் விமானம் வரும்.
688
01:12:53,786 --> 01:12:56,412
சரி, நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
689
01:12:57,873 --> 01:13:00,958
- எரிபொருள் அதன் பாதையில் உள்ளது.
- நன்றி.
690
01:13:05,547 --> 01:13:07,465
அவர்கள் எங்களுக்கு எரிபொருள் நிரப்புவார்கள்.
691
01:13:10,677 --> 01:13:12,845
தயார்.
692
01:13:24,900 --> 01:13:26,818
எல்லாம் சரியாக உள்ளது?
693
01:13:26,902 --> 01:13:28,403
ஆம்.
694
01:13:35,661 --> 01:13:37,620
நகர்த்து.
695
01:13:53,846 --> 01:13:57,014
- ஜிம். நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
- திரு ஜனாதிபதி!
- நான் ஒருபோதும் வெளியேறவில்லை.
696
01:13:59,685 --> 01:14:01,644
கிப்ஸ்.
697
01:14:03,772 --> 01:14:07,233
கதவைப் பாருங்கள்.
எனது குடும்பம் எங்கே?
698
01:14:07,317 --> 01:14:09,360
அவர்கள் வேறொரு பகுதிக்கு அழைத்துச் சென்றார்கள்
வானூர்தி. நாங்கள் அவர்களைப் பார்த்ததில்லை.
699
01:14:09,445 --> 01:14:11,696
எங்களிடம் இப்போது ஆயுதங்கள் உள்ளன.
விமானத்தை மீண்டும் எடுக்க முயற்சிக்க வேண்டும்.
700
01:14:11,780 --> 01:14:14,157
அவர்கள் கிரேஸ் மற்றும் ஆலிஸைப் பெற்றிருக்கும்போது அல்ல.
அந்த வாய்ப்பை என்னால் எடுக்க முடியாது.
701
01:14:14,241 --> 01:14:17,326
விமானத்தை முடக்க முயற்சிப்பது பற்றி என்ன
அவர்களை தரையிறக்க கட்டாயப்படுத்தவா?
702
01:14:17,411 --> 01:14:21,164
நான் அதை செய்ய முயற்சித்தேன். நான் கொஞ்சம் எரிபொருளைக் கொட்டினேன்.
இப்போது அவர்கள் நடுப்பகுதியில் எங்களுக்கு எரிபொருள் நிரப்பப் போகிறார்கள்.
703
01:14:21,248 --> 01:14:25,960
- எரிபொருள் நிரப்பும் டேங்கர்? கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர்.
- ஐயா?
704
01:14:26,044 --> 01:14:29,797
- பெற ஒரு வழி இருக்கலாம்
இந்த மக்கள் விமானத்திலிருந்து.
- நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
705
01:14:29,882 --> 01:14:33,134
எங்களிடம் அவசர பாராசூட்டுகள் உள்ளன
வால் கூம்பில், ஆனால் நாங்கள் மிக அதிகமாக இருக்கிறோம்.
706
01:14:33,218 --> 01:14:36,012
நாம் எப்படியாவது ஒரு செய்தியைப் பெற முடிந்தால்
எரிபொருள் நிரப்பும் டேங்கருக்கு ...
707
01:14:36,096 --> 01:14:38,264
அவரை 15,000 அடிக்கு இறக்கிவிடுங்கள்,
நாம் குதிக்க முடியும்.
708
01:14:38,348 --> 01:14:42,977
- அவர்கள் தொலைபேசிகளை முடக்கியுள்ளனர்.
அவை ரேடியோக்களைக் கட்டுப்படுத்துகின்றன.
- இல்லை எம்-மிஸ்டர் ஜனாதிபதி?
709
01:14:43,061 --> 01:14:46,731
- ஐயா? தொலைநகல் இயந்திரங்கள்.
- தொலைபேசி இணைப்புகள் முடிந்துவிட்டன என்று சொன்னேன்.
710
01:14:46,815 --> 01:14:51,068
இல்லை, குரல் கோடுகள் மற்றும் தொலைநகல்கள் இயக்கத்தில் உள்ளன
குறியாக்கத்தின் இரண்டு வெவ்வேறு அமைப்புகள்.
711
01:14:51,153 --> 01:14:54,697
ஒன்றை முடக்கு,
மற்றதை கவனிக்க மிகவும் எளிதாக இருங்கள்.
712
01:14:57,743 --> 01:15:00,244
இது வேலை செய்தால்,
நீங்கள் போஸ்ட் மாஸ்டர் ஜெனரலாக இருக்க வேண்டும்.
713
01:15:00,329 --> 01:15:02,330
- என்னுடன் வா. இந்த நபர்களை செல்ல தயாராகுங்கள்.
- ஆமாம் ஐயா.
714
01:15:02,414 --> 01:15:07,001
நினைவில் கொள்ளுங்கள்: 15,000 அடி மற்றும் 200 முடிச்சுகள்,
இல்லையெனில் அது தற்கொலை.
715
01:15:07,085 --> 01:15:09,045
எனக்கு இது தேவையில்லை.
716
01:15:10,672 --> 01:15:12,715
நல்ல அதிர்ஷ்டம், மக்களே.
717
01:15:22,643 --> 01:15:25,978
- எனக்கு ஒரு பேனா கொடுங்கள்.
- நாங்கள் அதை எங்கே அனுப்புகிறோம்?
- சூழ்நிலை அறை.
718
01:15:27,481 --> 01:15:31,234
இது எனக்கு மிகவும் பெருமை அளிக்கிறது, திரு ஜனாதிபதி,
நீங்கள் எங்களுடன் மாட்டிக்கொண்டீர்கள்.
719
01:15:31,318 --> 01:15:34,612
- நன்றி.
- என்ன நடந்தாலும்.
720
01:16:02,641 --> 01:16:05,810
- ஆம்!
- வா.
721
01:16:23,161 --> 01:16:25,788
மேடம் துணைத் தலைவர்,
அட்டர்னி ஜெனரல் இங்கே.
722
01:16:30,043 --> 01:16:33,421
- வந்ததற்கு நன்றி ஆண்ட்ரூ.
- ஹலோ, கேத்ரின். வால்டர்.
- நீங்கள் இங்கே இருப்பது நல்லது.
723
01:16:33,505 --> 01:16:35,590
நீங்கள் வேண்டும் என்று நான் கூறினேன்
என்ன என் விளக்கம் ...
724
01:16:35,674 --> 01:16:37,842
- இந்த நிலைமை குறித்து அரசியலமைப்பு கூறுகிறது.
- ஆம் ஆம்.
725
01:16:37,926 --> 01:16:40,678
இப்போது, ஆண்ட்ரூ,
என் புரிதல் அது ...
726
01:16:40,762 --> 01:16:43,514
ஜனாதிபதி தொடர்பு இல்லை என்றால்
ஒரு இராணுவ சூழ்நிலையில் ...
727
01:16:43,599 --> 01:16:46,183
பாதுகாப்பு செயலாளர்
இரண்டாவது கட்டளையாக பொறுப்பில் உள்ளது.
728
01:16:46,268 --> 01:16:48,936
- ஆமாம் கண்டிப்பாக.
- நல்ல. பின்னர் அது தீர்க்கிறது.
729
01:16:49,021 --> 01:16:50,938
அது ஒருபோதும் தீர்வு காணாது.
730
01:16:51,023 --> 01:16:55,318
ஜனாதிபதி வெறுமனே தொடர்பு கொள்ளவில்லை,
அவர் துணிச்சலுடன் இருக்கிறார்:
731
01:16:55,402 --> 01:16:59,030
அவரது குடும்பம் பிணைக் கைதியாக வைக்கப்பட்டுள்ளது,
ஒருவேளை அவர் ஒரு பணயக்கைதி.
732
01:16:59,114 --> 01:17:03,659
இது வெளியேற்ற இயலாமையை உருவாக்குகிறது
25 வது திருத்தத்தின் கீழ் அலுவலகம் ...
733
01:17:03,744 --> 01:17:06,162
ஓ, நிச்சயமாக அப்படியே
அவருக்கு ஒரு பக்கவாதம் இருந்தது.
734
01:17:06,246 --> 01:17:09,332
ஜனாதிபதி தகராறு செய்வார் என்று நான் நினைக்கிறேன்
எந்த இயலாமையும் உள்ளது.
735
01:17:09,416 --> 01:17:14,462
அமைச்சரவையில் பெரும்பான்மை இருந்தால் அது உள்ளது,
நீங்கள் உட்பட, அது இருப்பதாக கூறுகிறது.
736
01:17:14,546 --> 01:17:18,799
ஜனாதிபதி உயிருடன் இருக்கலாம்,
ஆனால் அவர் ஜனாதிபதியாக இருக்கக்கூடாது.
737
01:17:18,884 --> 01:17:23,679
- மேடம் துணைத் தலைவர்,
இதை நீங்கள் பார்க்க வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன்.
... சி.என்.என் பிரேக்கிங் நியூஸ்.
738
01:17:25,599 --> 01:17:29,727
உங்களை அழைத்து வர நாங்கள் நிரலாக்கத்தை குறுக்கிடுகிறோம்
இந்த முக்கிய செய்தி புல்லட்டின்.
739
01:17:29,811 --> 01:17:35,483
சி.என்.என் உறுதிப்படுத்தப்படாத அறிக்கைகளைப் பெற்றுள்ளது
ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் விபத்துக்குள்ளானது.
740
01:17:35,567 --> 01:17:37,860
- ஓ, என் கடவுளே.
- ஜனாதிபதி விமானம் ...
- அவர்கள் அதை எப்படிப் பெறுவார்கள்?
741
01:17:37,944 --> 01:17:41,530
- எனக்கு தெரியாது.
- மாஸ்கோவிலிருந்து செல்லும் வழியில் இருந்தது
அதன் மேடே ஆலங்கட்டி தொடங்கியது.
742
01:17:41,615 --> 01:17:45,242
- நான் மீண்டும் சொல்கிறேன், எங்களிடம் உறுதிப்படுத்தப்படாத அறிக்கைகள் உள்ளன ...
- பிரஸ்ரூமை அழைக்கவும். நாங்கள் ஒரு அறிக்கையை வெளியிட வேண்டும்.
743
01:17:45,327 --> 01:17:48,663
- அந்த ஜனாதிபதியின் விமானம்
கிழக்கு ஐரோப்பாவில் செயலிழந்தது.
- வால்டர். பொது.
744
01:17:48,747 --> 01:17:53,751
இது முந்தைய உறுதிப்படுத்தப்படாத அறிக்கையைப் பின்பற்றுகிறது
யு.எஸ். விமான தளத்தில் கைவிடப்பட்ட தரையிறக்கம்-
745
01:17:55,003 --> 01:17:56,879
இந்த நபர்கள் உள்ளனர்
746
01:18:10,185 --> 01:18:12,103
- இதை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
- அறிந்துகொண்டேன்.
747
01:18:19,986 --> 01:18:23,656
- புரூஸ், ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் விபத்துக்குள்ளானதா?
- பாருங்கள், எனக்குத் தெரிந்தவரை அது ஒரு வதந்தி.
748
01:18:23,740 --> 01:18:27,284
- கதை எங்கிருந்து வந்தது?
- அந்தக் கதை எங்கிருந்து வந்தது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
749
01:18:27,369 --> 01:18:32,957
- கேளுங்கள், கேளுங்கள்!
இந்த இடத்தில் என்னால் எதையும் உறுதிப்படுத்த முடியாது.
- நீங்கள் எதையும் எங்களுக்கு சொல்ல முடியுமா? ஏதாவது இருக்கிறதா?
750
01:18:37,838 --> 01:18:40,881
பெண்கள் மற்றும் தாய்மார்களே,
எனக்கு ஒரு அறிக்கை உள்ளது.
751
01:18:43,844 --> 01:18:48,848
ஜனாதிபதியின் விமானம்,
ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், கடத்தப்பட்டுள்ளது.
752
01:18:48,932 --> 01:18:52,393
- கடத்தல்காரர்கள் யார்?
- தயவு செய்து-
753
01:18:52,477 --> 01:18:55,479
பெண்கள் மற்றும் தாய்மார்களே,
தயவுசெய்து என்னை முடிக்க விடுங்கள்.
754
01:18:55,564 --> 01:18:59,442
பாதுகாப்பு காரணங்களுக்காக என்னால் வெளிப்படுத்த முடியாது
கடத்தல்காரர்களின் அடையாளம் ...
755
01:18:59,526 --> 01:19:02,236
அல்லது விமானத்தில் யார் இருந்தார்கள்.
756
01:19:02,320 --> 01:19:05,239
ஆனால் நான் இங்கே இருக்கிறேன்
அமெரிக்க மக்கள் ...
757
01:19:05,323 --> 01:19:08,617
நாங்கள் எல்லாவற்றையும் செய்கிறோம்
நிலைமையை நாங்கள் தீர்க்க முடியும்.
758
01:19:10,162 --> 01:19:13,164
அனைவரின் பாதுகாப்பிற்காக
விமானத்தில் உள்ளவர்கள் ...
759
01:19:13,248 --> 01:19:15,416
நான் இனி உங்களிடம் சொல்ல முடியாது
நான் ஏற்கனவே வைத்திருப்பதை விட.
760
01:19:15,500 --> 01:19:18,502
- நீங்கள் அதை புரிந்து கொண்டீர்கள் என்று நான் நம்புகிறேன்.
- ஜேம்ஸ் மார்ஷல் இன்னும் ஜனாதிபதியாக இருக்கிறாரா?
761
01:19:18,587 --> 01:19:21,297
நான் ஒருங்கிணைக்கிறேன்
தேசிய பாதுகாப்பு கவுன்சில் ...
762
01:19:21,381 --> 01:19:24,175
வெள்ளை மாளிகையில் நிலுவையில் உள்ளது
ஜனாதிபதியின் வருகை ...
763
01:19:24,259 --> 01:19:26,343
மற்றும், ஆம், ஜேம்ஸ் மார்ஷல்
இன்னும் ஜனாதிபதி.
764
01:19:28,346 --> 01:19:31,015
இந்த நேரத்தில்-
765
01:19:31,099 --> 01:19:35,936
இந்த நேரத்தில் நான் விரும்புகிறேன்
அனைத்து அமெரிக்கர்களையும் கேட்க ...
766
01:19:39,441 --> 01:19:43,527
அனைவரின் பாதுகாப்பிற்காக ஜெபிக்க
விமானப்படை ஒன்றில்.
767
01:19:43,612 --> 01:19:45,529
நன்றி.
768
01:19:57,793 --> 01:20:00,377
ஜனாதிபதி எங்கே?
769
01:20:08,762 --> 01:20:11,055
எல்லாம் அங்கே சரியாக இருக்கிறதா?
770
01:20:14,059 --> 01:20:15,559
ஆம்.
771
01:20:42,337 --> 01:20:45,005
எல்லோரும், கேளுங்கள்.
கேளுங்கள்.
772
01:20:45,090 --> 01:20:48,717
இது உங்கள் முக்கிய கிழிந்த தண்டு. விரைவில்
நீங்கள் விமானத்தை அழிக்கிறீர்கள், அதற்கு ஒரு சத்தம் கொடுங்கள்.
773
01:20:48,802 --> 01:20:53,597
உங்கள் சரிவு திறக்கவில்லை என்றால், இது லாலிபாப்,
உங்கள் இருப்பு சரிவு. அதை கீழே இழுக்கவும். அழிக்கவா?
774
01:21:16,288 --> 01:21:19,748
அமெரிக்க அதிபரின் விமானம்.
ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், நீங்கள் படிக்கிறீர்களா?
775
01:21:19,833 --> 01:21:22,585
ஆம், நாங்கள் படித்தோம்.
மேலே செல்லுங்கள்.
776
01:21:22,669 --> 01:21:25,087
அமெரிக்க அதிபரின் விமானம்,
இது எக்ஸ்டெண்டர் 1-0.
777
01:21:25,171 --> 01:21:28,966
- உங்களுக்கு எரிபொருள் நிரப்ப எங்களுக்கு அறிவுறுத்தப்பட்டுள்ளது.
- மேலே செல்லுங்கள்.
778
01:21:29,050 --> 01:21:33,470
15,000 அடிக்கு விடுங்கள்
மற்றும் 200 முடிச்சுகளுக்கு மெதுவாக.
779
01:21:33,555 --> 01:21:36,181
ஒப்புக்கொள்ளப்பட்டது.
இருநூறு.
780
01:21:41,479 --> 01:21:45,608
- அவர்களுக்கு தொலைநகல் கிடைத்தது.
- தொலைநகல்.
- ஐயா, உங்கள் சரிவு.
- இல்லை இல்லை.
781
01:21:45,692 --> 01:21:48,444
- ஓ, தயவுசெய்து, ஐயா.
- நான் எனது குடும்பம் இல்லாமல் வெளியேறவில்லை.
782
01:21:50,238 --> 01:21:53,198
சரி, ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், நீங்கள் திறக்க வேண்டும்
உங்கள் வாங்குதல் கதவு.
783
01:21:53,283 --> 01:21:57,620
மஞ்சள் நெம்புகோலை இழுக்கவும்
மேல் கட்டுப்பாட்டு பலகத்தில்.
784
01:21:57,704 --> 01:22:01,165
- முடிந்தது.
- மேலே சென்று தூரத்தை நெருங்கவும், நன்றாகவும் எளிதாகவும்.
785
01:22:04,878 --> 01:22:06,837
ஏறக்குறைய அங்குதான்.
786
01:22:08,757 --> 01:22:13,010
- உங்கள் சரிவுகள் எங்கே, தோழர்களே?
- நாங்கள் ஜனாதிபதியுடன் இருக்கிறோம், ஐயா.
787
01:22:14,387 --> 01:22:16,347
நன்றி.
788
01:22:21,895 --> 01:22:25,689
எல்லாம் சரி. அது போதுமானதாக இருக்கிறது.
இங்கே நாங்கள் செல்கிறோம்!
789
01:22:32,530 --> 01:22:36,241
- போ, போ!
- போ!
- போ! வா! வா!
790
01:22:37,535 --> 01:22:39,453
சரிபார்க்கவும். செய்!
791
01:22:39,537 --> 01:22:42,247
- போ! நீ, வா!
- வா வா!
792
01:22:51,633 --> 01:22:53,550
பணயக்கைதிகள் போய்விட்டார்கள்!
793
01:23:18,618 --> 01:23:23,205
எங்களுக்கு கிடைத்துள்ளது-
சரி, இதுவரை 25 சரிவுகள்.
794
01:23:45,770 --> 01:23:49,023
- என்னால் அவளைப் பிடிக்க முடியாது. என்னால் அவளைப் பிடிக்க முடியாது!
- நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள், ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன்?
795
01:23:49,107 --> 01:23:51,567
பிரிந்து விடு! பிரிந்து விடு!
796
01:23:57,657 --> 01:23:59,992
சர்! நீங்கள் என் கையை அடைய முடியுமா?
797
01:24:12,839 --> 01:24:15,132
எல்லோரும் உடைக்கிறார்கள்!
இப்போது, இப்போது, இப்போது!
798
01:24:30,565 --> 01:24:33,567
- நகர வேண்டாம்!
- நான் அவரைக் காப்பாற்றுவேன்!
799
01:24:33,651 --> 01:24:36,236
அவர் ஜனாதிபதி,
கடவுளின் பொருட்டு!
800
01:24:36,321 --> 01:24:38,655
அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள்!
801
01:24:46,664 --> 01:24:49,124
என் கையைப் பிடு!
802
01:24:50,960 --> 01:24:52,961
மேஜர்!
803
01:24:56,007 --> 01:24:58,342
எனக்கு கிடைத்தது.
804
01:25:08,228 --> 01:25:10,187
எங்களிடம் ஜனாதிபதி இருக்கிறார்.
805
01:25:11,731 --> 01:25:13,941
நாங்கள் டேங்கரை இழந்துவிட்டோமா?
வேறு என்ன?
806
01:25:14,025 --> 01:25:17,236
- அவர்கள் தப்பிப்பிழைத்த 32 பேரைக் கணக்கிடுகிறார்கள்.
- அதாவது அவர்கள் இன்னும் பணயக்கைதிகள் உள்ளனர்.
807
01:25:17,320 --> 01:25:19,571
- முதல் குடும்பத்தைப் பற்றி என்ன?
- இன்னும் வார்த்தை இல்லை.
808
01:25:19,656 --> 01:25:21,782
பணயக்கைதிகளை இழப்பது செய்யும்
பயங்கரவாதிகள் இன்னும் அவநம்பிக்கையானவர்கள்.
809
01:25:21,866 --> 01:25:25,452
மேடம் துணைத் தலைவர்,
எங்களுக்கு விமானப்படை ஒன்று கிடைத்தது.
810
01:25:25,537 --> 01:25:29,289
இது துணைத் தலைவர் பென்னட்.
நாங்கள் கேட்கிறோம்.
811
01:25:29,374 --> 01:25:31,291
நான் இப்போது பணயக்கைதியாக வைத்திருக்கிறேன் ...
812
01:25:31,376 --> 01:25:35,838
தலைவர்
ஐக்கிய அமெரிக்கா.
813
01:25:35,922 --> 01:25:40,968
விரைவில் நாம் நுழைவோம்
கஜகஸ்தானின் இறையாண்மை வான்வெளி.
814
01:25:41,052 --> 01:25:46,306
உங்கள் இராணுவப் பாதுகாப்பை நிறுத்துவீர்கள்
எல்லையில்.
815
01:25:46,391 --> 01:25:48,809
எங்கள் வான்வெளியை நீங்கள் மீறினால் ...
816
01:25:48,893 --> 01:25:53,147
நான் ஒரு உறுப்பினரை செயல்படுத்துவேன்
முதல் குடும்பத்தின்.
817
01:25:53,231 --> 01:25:56,483
- எங்கள் போராளிகளை பின்வாங்கச் சொல்லுங்கள்.
- சரி. நேட்டோவைப் பெறுவோம்
வரி மற்றும் அவர்கள் உறுதி
818
01:25:56,568 --> 01:26:00,112
- நான் அந்த B சுருக்கமாக விரும்புகிறேன்-
- என்னைப் பெறுங்கள்.
819
01:26:02,574 --> 01:26:06,618
ஜனாதிபதியின் இயலாமை இருக்கக்கூடும் என்று சொன்னீர்கள்
அமைச்சரவையின் பெரும்பான்மையினரால் அறிவிக்கப்பட்டது.
820
01:26:06,703 --> 01:26:09,454
- நீங்கள் கையெழுத்திடுவீர்களா?
- சூழ்நிலையில்.
821
01:26:09,539 --> 01:26:11,623
வேறு யார் என்று பாருங்கள்.
822
01:26:20,550 --> 01:26:23,343
நகர்த்து! வா. நகர்த்து!
823
01:26:26,389 --> 01:26:28,307
நகர்த்து!
824
01:26:29,392 --> 01:26:31,518
அப்பா!
825
01:26:31,603 --> 01:26:34,354
ஓ, ஜிம்! ஜிம்!
826
01:26:34,439 --> 01:26:38,567
- அது சரியாகிவிடும். அது சரியாகிவிடும்.
- எனக்கு தெரியும். நீங்கள் சென்றால், நாங்கள் செல்கிறோம்.
827
01:27:00,006 --> 01:27:02,424
நீங்கள் கீழே மிகவும் பிஸியாக இருந்தீர்கள் ...
828
01:27:03,593 --> 01:27:06,803
இல்லையா?
829
01:27:06,888 --> 01:27:09,973
என் ஆட்களைக் கொல்வது.
830
01:27:27,825 --> 01:27:30,410
- இல்லை!
- நீங்கள் இதை செய்ய விரும்பவில்லை.
831
01:27:32,205 --> 01:27:36,083
நான் நீங்கள் தான் வந்தேன்.
அதை மறந்துவிடாதீர்கள்.
832
01:27:36,167 --> 01:27:38,293
பின்னர் நான் அவர்களைக் கொல்கிறேன்.
833
01:27:38,378 --> 01:27:42,297
ஒன்று மட்டும். நீங்கள் எடுங்கள்.
834
01:27:42,382 --> 01:27:46,176
அதைத்தான் நீங்கள் வெள்ளை மாளிகையில் செய்கிறீர்கள்.
நீங்கள் கடவுளை விளையாடுகிறீர்கள்.
835
01:27:53,184 --> 01:27:58,397
மேலே செல்லுங்கள்.
எது வாழ்கிறது?
836
01:27:58,481 --> 01:28:01,483
- நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்.
- நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்.
- மேலே செல்லுங்கள்.
837
01:28:10,201 --> 01:28:13,996
இதற்காக நீங்கள் இங்கே இல்லை.
உங்களுக்கு ஏதாவது வேண்டும்.
838
01:28:15,915 --> 01:28:18,667
- அது என்ன?
- ராடெக்.
839
01:28:18,751 --> 01:28:22,129
- நான் அதை எப்படி செய்வது? என்னால் அதை செய்ய முடியாது.
- சரி, நீங்கள் இறந்துவிடுங்கள், நீங்கள் மூவரும்.
840
01:28:22,213 --> 01:28:25,132
எனது குடும்பத்தை காப்பாற்ற நான் எதையும் செய்வேன்.
என்னால் கொடுக்க முடியாத ஒன்றை என்னிடம் கேட்க வேண்டாம்!
841
01:28:25,216 --> 01:28:29,011
பூமியில் மிக சக்திவாய்ந்த மனிதர், இப்போது,
திடீரென்று, நீங்கள் செய்ய முடியாத விஷயங்கள் உள்ளனவா?
842
01:28:29,095 --> 01:28:33,223
இது மிகவும் ஆர்வமாக உள்ளது.
உங்கள் பொய்யுடன் நிறுத்துங்கள்!
843
01:28:33,308 --> 01:28:35,392
இல்லை!
844
01:28:43,943 --> 01:28:46,153
பெட்ரோவ் ஒருபோதும் ராடெக்கை கைவிட மாட்டார்.
845
01:28:46,237 --> 01:28:49,990
பெட்ரோவ் ஒரு நாய்.
நீங்கள் அவரிடம் சொல்வதை அவர் செய்கிறார்.
846
01:28:54,287 --> 01:28:56,997
இதைச் செய்ய அவரிடம் சொல்லுங்கள்.
847
01:28:57,081 --> 01:29:01,835
பெட்ரோவ் என்னைப் பயன்படுத்தினார்.
நான் இரத்தக் கொதிப்பை நிறுத்த விரும்பினேன்.
848
01:29:01,919 --> 01:29:05,505
அவர் தனிப்பட்ட வெற்றியை விரும்பினார்.
பெட்ரோவ் ராடெக்கை வெறுக்கிறார்.
849
01:29:05,590 --> 01:29:09,134
நிச்சயமாக அவர் ராடெக்கை வெறுக்கிறார்.
ராடெக் அவர் இல்லாத அனைத்தும்:
850
01:29:09,218 --> 01:29:12,137
ஒரு பெரிய மனிதர், வலிமையான மனிதர்.
851
01:29:12,221 --> 01:29:17,059
சொல்கிறீர்களா?
அவர் உங்களை மறுப்பாரா?
852
01:29:17,143 --> 01:29:21,355
நீங்கள் அவரது கைகளில் சரியாக விளையாடுவீர்கள்.
நீ ஒருமுட்டாளா?
853
01:29:21,439 --> 01:29:23,482
நீங்கள் அவரை ஒரு ஹீரோவாக மாற்றுவீர்கள்:
854
01:29:23,566 --> 01:29:26,318
நிறுத்திய மனிதன்
பயங்கரவாதிகள்.
855
01:29:26,402 --> 01:29:29,154
அல்லது இன்னும் சிறப்பாக,
என்னைத் தடுத்த மனிதன்.
856
01:29:30,740 --> 01:29:34,242
நீங்கள் இருப்பதைப் போல பேசுகிறீர்கள்
இதற்கும் எந்த சம்பந்தமும் இல்லை.
857
01:29:35,787 --> 01:29:39,081
இது உங்கள் செயலாகும்.
858
01:29:39,165 --> 01:29:42,709
இந்த தொற்று நீங்கள் சுதந்திரம் என்று அழைக்கிறீர்கள்
859
01:29:42,794 --> 01:29:45,379
பொருள் இல்லாமல்,
நோக்கம் இல்லாமல்.
860
01:29:45,463 --> 01:29:50,592
நீங்கள் என் நாட்டைக் கொடுத்திருக்கிறீர்கள்
குண்டர்கள் மற்றும் விபச்சாரிகளுக்கு.
861
01:29:51,803 --> 01:29:55,639
நீங்கள் எடுத்துள்ளீர்கள்
எங்களிடமிருந்து எல்லாம்.
862
01:29:58,684 --> 01:30:01,269
எதுவும் மிச்சமில்லை.
863
01:30:09,070 --> 01:30:10,821
அவனை அழை.
864
01:30:17,495 --> 01:30:21,331
இல்லை இல்லை.
865
01:30:26,671 --> 01:30:28,588
- இல்லை.
- இல்லை!
- இல்லை! அவளை விடு!
866
01:30:28,673 --> 01:30:31,049
- இல்லை!
- அவளை விடு!
867
01:30:31,134 --> 01:30:33,385
- இல்லை.
- எனக்கு வேறு வழியில்லை.
868
01:30:36,013 --> 01:30:38,932
- உங்களுக்கு தேர்வு இருக்கிறது.
- அவளை தனியாக விடு. இது உங்களுக்கும் எனக்கும் இடையில் உள்ளது.
869
01:30:39,016 --> 01:30:42,102
நீங்கள் ஒரு குழந்தையை இழக்கிறீர்கள்,
அது உங்களை வெளியேற்றுகிறது.
870
01:30:42,186 --> 01:30:46,273
நாங்கள் வீரர்கள்.
நீங்கள் என் உயிரை எடுத்துக்கொள்கிறீர்கள்.
871
01:30:48,359 --> 01:30:50,610
உங்களுக்கு மரியாதை இல்லையா?
872
01:30:50,695 --> 01:30:52,696
- நான் ஐந்துக்கு எண்ணுவேன்.
- இல்லை.
873
01:30:52,780 --> 01:30:54,906
- இது எல்லாம் சரியாகிவிடும், தேனே.
- ஒன்று.
874
01:30:54,991 --> 01:30:57,784
- இது எல்லாம் சரியாகிவிடும்.
- இரண்டு.
875
01:30:57,869 --> 01:31:00,036
நான் செய்வேன்.
876
01:31:00,121 --> 01:31:03,331
- ஆம்.
- நான் செய்வேன்.
877
01:31:07,545 --> 01:31:11,089
நீங்கள் என் குடும்பத்தை தனியாக விட்டுவிடுங்கள்.
878
01:31:17,555 --> 01:31:19,514
அவர்களை விட்டுவிடுங்கள்.
879
01:31:38,618 --> 01:31:41,703
ஐயா, அமெரிக்காவின் ஜனாதிபதி.
880
01:31:43,080 --> 01:31:44,414
திரு ஜனாதிபதி.
881
01:31:47,168 --> 01:31:53,048
எங்களுக்கு ஒரு இடைமறிப்பு கிடைத்தது. ஜனாதிபதி
பெட்ரோவை அழைத்து ராடெக்கை விடுவிக்கச் சொன்னார்.
882
01:31:53,132 --> 01:31:55,133
- அவரால் அதை செய்ய முடியாது.
- அவருக்கு வேறு வழியில்லை.
883
01:31:55,218 --> 01:31:57,844
எங்களுக்கு ஒரு தேர்வு இருக்கிறது.
884
01:31:57,929 --> 01:31:59,971
என்னிடம் கையொப்பங்கள் உள்ளன
அமைச்சரவையின் பெரும்பான்மையில் ...
885
01:32:00,056 --> 01:32:02,516
ஜனாதிபதியின் இயலாமையை உறுதிப்படுத்துகிறது.
886
01:32:02,600 --> 01:32:06,311
- கையெழுத்திடுங்கள், நீங்கள் அவரை மீறலாம்.
- இல்லை, எல்-நான் அதை செய்ய மாட்டேன்.
887
01:32:06,395 --> 01:32:09,397
அமெரிக்கா இல்லை
பயங்கரவாதிகளுடன் பேச்சுவார்த்தை நடத்தவும்.
888
01:32:09,482 --> 01:32:11,983
இது எங்கள் படுக்கைக் கொள்கையாகும்
25 ஆண்டுகளாக.
889
01:32:12,068 --> 01:32:15,362
நீங்கள் இப்போது அவர்களுக்கு கொடுக்க முடியாது. அது இருக்கும்
அமெரிக்காவில் திறந்த பருவம்.
890
01:32:15,446 --> 01:32:19,241
இன்னும் பலர் இறந்துவிடுவார்கள்.
891
01:32:19,325 --> 01:32:24,788
ஜிம் ஒரு ஜனாதிபதியாக இந்த முடிவை எடுக்கவில்லை,
அவர் அதை ஒரு கணவர் மற்றும் தந்தையாக உருவாக்குகிறார்.
892
01:32:27,291 --> 01:32:29,751
வரலாறு உங்களை தீர்மானிக்கும்
நீங்கள் இப்போது என்ன செய்கிறீர்கள், கேத்ரின்.
893
01:32:29,835 --> 01:32:31,920
கடவுளின் பொருட்டு, அதில் கையெழுத்திடுங்கள்.
894
01:32:42,265 --> 01:32:50,647
இல்லை.
895
01:33:06,872 --> 01:33:08,832
நீங்கள் விடுவிக்கப்பட்டீர்கள்.
896
01:33:10,668 --> 01:33:15,255
ஜெனரல் ராடெக் என்பதை இப்போது என்னால் உறுதிப்படுத்த முடியும்
வெளியிடப்படும் பணியில் உள்ளது.
897
01:33:15,339 --> 01:33:18,842
நான் மீண்டும் சொல்கிறேன்: ஜெனரல் ராடெக்
இப்போது வெளியிடப்படுகிறது.
898
01:33:40,364 --> 01:33:44,576
ஆம். ஆம். ஜெனரல் ராடெக்
விடுவிக்க பட்டுள்ளது.
899
01:33:49,373 --> 01:33:52,042
இது உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது.
900
01:33:53,878 --> 01:33:57,464
அவர்கள் வெளியிடுகிறார்கள்
பொது.
901
01:33:57,548 --> 01:34:01,635
- இப்பொழுது என்ன?
- இப்போது நாங்கள் எங்கள் தாயகத்திற்குத் திரும்புகிறோம் ...
902
01:34:01,719 --> 01:34:04,804
ராடெக் முடிவு செய்வார்
உங்களை எவ்வாறு பயன்படுத்துவது சிறந்தது ...
903
01:34:04,889 --> 01:34:09,351
இப்போது நீங்கள் என்று எங்களுக்குத் தெரியும்
பேச்சுவார்த்தைக்கு தயாராக உள்ளது.
904
01:34:09,435 --> 01:34:12,354
நம் தேசத்திற்கு பல விஷயங்கள் தேவை.
905
01:34:12,438 --> 01:34:16,566
- நீங்கள் எங்களை விடுவிக்கப் போகிறீர்கள் என்று சொன்னீர்கள்.
- என்னை மன்னித்துவிடு. நான் பொய்யுரைத்தேன்.
906
01:34:59,402 --> 01:35:01,319
கேளுங்கள்.
907
01:36:13,058 --> 01:36:15,977
தேன், கீழே இரு. ஜிம்!
908
01:36:34,455 --> 01:36:36,915
அப்பா!
909
01:36:36,999 --> 01:36:39,751
- ஐயா, நீங்கள் அடித்தீர்களா?
- முக்கிய, தேனுடன் இருங்கள்.
910
01:36:39,835 --> 01:36:43,171
- ஆலிஸ், காக்பிட்டில் செல்லுங்கள்.
- கவலைப்பட வேண்டாம். வா. படுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
911
01:36:43,255 --> 01:36:45,215
கருணை?
912
01:36:46,884 --> 01:36:48,885
கருணை!
913
01:36:52,598 --> 01:36:55,099
ஜிம்! ஜிம்!
914
01:36:55,184 --> 01:36:57,227
கருணை!
915
01:37:12,409 --> 01:37:15,495
- அவள் போகட்டும்!
- ராடெக் பாதுகாப்பாக விலகிச் செல்லும் வரை அல்ல.
916
01:37:17,081 --> 01:37:20,124
ஜிம்! அதை ரத்தாக்கி விடு!
ராடெக்கை விட்டுவிடாதே!
917
01:37:20,209 --> 01:37:23,503
ஜெனரலுக்கு ஏதாவது நடந்தால்,
உங்கள் மனைவி இறந்துவிடுவார்!
918
01:37:23,587 --> 01:37:25,755
வேண்டாம்! ஜிம்!
919
01:37:31,470 --> 01:37:33,513
தோழர்கள்.
920
01:37:33,597 --> 01:37:35,849
எங்கள் படைகள் வந்துவிட்டன
பொது.
921
01:37:35,933 --> 01:37:38,059
அவர்கள் எந்த நிமிடமும் அவரை அழைத்துச் செல்வார்கள்.
922
01:37:38,143 --> 01:37:40,103
நீங்கள் அதைக் கேட்கிறீர்களா?
923
01:37:40,187 --> 01:37:42,564
இது கிட்டத்தட்ட முடிந்துவிட்டது, திரு ஜனாதிபதி.
924
01:38:15,973 --> 01:38:23,980
துப்பாக்கியை விடுங்கள்!
925
01:38:28,652 --> 01:38:34,198
நீங்கள் கொல்லும்போது ஒரு தவறு செய்கிறீர்கள்
என் பைலட், திரு ஜனாதிபதி.
926
01:38:34,283 --> 01:38:37,160
யாரும் விடவில்லை
விமானத்தை பறக்க.
927
01:38:40,456 --> 01:38:42,999
மற்றும் பாராசூட் இல்லை.
928
01:38:45,336 --> 01:38:48,546
என்ன நடந்தாலும்...
929
01:38:48,631 --> 01:38:51,341
நீங்கள் தோற்றீர்கள், நான் வெல்வேன்.
930
01:39:45,729 --> 01:39:48,606
எனது விமானத்திலிருந்து இறங்குங்கள்.
931
01:40:07,459 --> 01:40:11,212
- நீங்கள் சொல்வது சரிதானா?
- அவர்கள் ஜெனரலை முற்றத்துக்கு அழைத்துச் செல்கிறார்கள்.
932
01:40:12,423 --> 01:40:16,384
போ. போ! பெட்ரோவை அழைக்கவும்!
933
01:40:57,009 --> 01:41:00,094
நிறுத்து! நகர வேண்டாம்.
934
01:41:18,655 --> 01:41:20,823
அவர்கள் அவரைக் கொன்றார்கள்.
935
01:41:24,578 --> 01:41:27,371
அவர்கள் ராடெக்கைக் கொன்றார்கள்!
ராடெக் இறந்துவிட்டார்.
936
01:41:30,709 --> 01:41:35,088
அவர் கிட்டத்தட்ட விலகிவிட்டார்.
நீங்கள் சொல்வதைக் கேட்டீர்களா, ஐயா? ராடெக் இறந்துவிட்டார்.
937
01:41:35,172 --> 01:41:38,549
ஆம்! அது ஜனாதிபதி.
நாங்கள் விமானத்தை திரும்பப் பெற்றோம்!
938
01:41:48,185 --> 01:41:52,605
- அவர் எப்படி இருக்கிறார்?
- நல்லதல்ல ஐயா.
939
01:41:52,689 --> 01:41:54,941
- உங்களுக்கு பறக்கத் தெரியும் என்று நான் நினைக்கவில்லை.
- இல்லை ஐயா.
940
01:41:55,025 --> 01:41:57,652
- உடன் வாருங்கள், மேஜர். எனக்கு ஒரு கோ-பைலட் தேவை.
- ஆமாம் ஐயா.
941
01:41:59,696 --> 01:42:03,116
- நீங்கள் பறந்து எவ்வளவு காலம் ஆகிறது, ஐயா?
- இருபத்தைந்து ஆண்டுகள்.
942
01:42:03,200 --> 01:42:06,953
சிறிய விமானங்கள். ஒருபோதும் ஜெட் விமானங்கள்.
943
01:42:07,037 --> 01:42:11,457
- நோத்தின் இது போன்றது. அங்கே யாராவது?
- ஆம், நாங்கள் இங்கே இருக்கிறோம், ஐயா.
944
01:42:11,542 --> 01:42:13,459
எல்லாம் சரி. உங்களுக்கு யாரோ கிடைத்தார்கள்
இந்த விஷயத்தை பறக்க எனக்கு உதவ முடியுமா?
945
01:42:13,544 --> 01:42:15,670
- ஐயா, இது கர்னல் ஜாக்சன்.
- பாப்.
946
01:42:15,754 --> 01:42:18,631
- நாங்கள் உங்களை விரோதப் பிரதேசத்திலிருந்து வெளியேற்ற வேண்டும்.
- நல்ல யோசனை, பாப்.
947
01:42:18,715 --> 01:42:21,384
நீங்கள் மேலே பார்க்க எனக்கு தேவை
மத்திய வீடியோ திரை.
948
01:42:21,468 --> 01:42:26,264
L.E.D இன் தொடர் உள்ளது. எண்கள்.
இப்போது, அவர்களில் ஒருவர் 110 படிக்க வேண்டும்.
949
01:42:26,348 --> 01:42:28,224
- அறிந்துகொண்டேன்.
- அது உங்கள் பாடநெறி தலைப்பு.
950
01:42:28,308 --> 01:42:31,185
இப்போது, கீழே ஒரு குமிழ் உள்ளது
ஹாஷ் மதிப்பெண்களால் சூழப்பட்டுள்ளது.
951
01:42:31,270 --> 01:42:35,481
நீங்கள் அந்தக் குமிழியைத் திருப்ப வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்
எதிரெதிர் திசையில் இரண்டு-நைனர்-பூஜ்ஜியத்திற்கு.
952
01:42:35,566 --> 01:42:37,650
இரண்டு niner பூஜ்ஜியம்.
953
01:42:37,734 --> 01:42:40,027
- நாங்கள் திரும்பி வருகிறோம், பாப்.
- நல்ல.
954
01:42:42,781 --> 01:42:45,992
- இந்த பாடநெறி உங்களை கஜகஸ்தானிலிருந்து வெளியேற்றும்.
- நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்கள், குழந்தை.
955
01:42:46,076 --> 01:42:48,286
இப்போது, ஐயா, நாங்கள் தரையிறங்க முடியாது
இந்த விமானம் தன்னியக்க பைலட்டில் ...
956
01:42:48,370 --> 01:42:50,830
எனவே எங்களுக்குத் தேவைப்படும்
சில விஷயங்களுக்கு மேல் செல்ல.
957
01:42:50,914 --> 01:42:54,208
- முதலில், திட்டமிடுவோம்
- அருகிலுள்ள பாதுகாப்பான தரையிறங்கும் தளம் எங்கே?
958
01:42:54,293 --> 01:42:57,503
இன்கர்லிக், துருக்கி.
959
01:42:57,588 --> 01:43:01,674
- ஜெனரல் நார்த்வுட்.
- அம்மையீர்?
- என்ன அது?
960
01:43:01,758 --> 01:43:07,013
- மேடம் துணைத் தலைவர்,
அந்த சிவப்பு புள்ளி மிக்ஸைக் குறிக்கிறது.
- ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் இடைமறிக்கும் போக்கில்.
961
01:43:07,097 --> 01:43:09,265
கிறிஸ்துவே, அவர்கள் புறப்பட்டார்கள்
Aktyubinsk இலிருந்து.
962
01:43:09,349 --> 01:43:12,351
அங்கு அடிப்படை தளபதி
ராடெக்கிற்கு விசுவாசமானவர்.
963
01:43:12,436 --> 01:43:16,189
பொது, எங்கள் போராளிகளை அனுப்புங்கள்
கஜகஸ்தானில்.
964
01:43:16,273 --> 01:43:18,733
எந்தவொரு மற்றும் எல்லா வழிகளையும் பயன்படுத்த அவர்களுக்கு உத்தரவிடவும்
ஜனாதிபதியைப் பாதுகாக்க.
965
01:43:18,817 --> 01:43:22,028
நீங்கள் இறுதி அணுகுமுறையில் இருக்கும்போது, நான் விரும்புகிறேன்
நீங்கள் த்ரோட்டல்களை நடுப்பகுதியில் வைத்திருக்க வேண்டும்.
966
01:43:22,112 --> 01:43:24,530
- சரி.
- திரு ஜனாதிபதி, நீங்கள் என்னைக் கேட்கலாமா?
967
01:43:24,615 --> 01:43:27,700
- ஆம், கேத்ரின்.
- நாங்கள் ஆறு மிக்ஸைக் கண்காணிக்கிறோம்
உங்கள் நிலையை மூடுகிறது.
968
01:43:27,784 --> 01:43:30,703
நான் எங்கள் F-15 களில் அனுப்புகிறேன்
உங்களைப் பாதுகாக்க.
969
01:43:30,787 --> 01:43:33,206
- மலம்.
- அவள் மிக்ஸ் என்று சொல்கிறாள்?
970
01:43:33,290 --> 01:43:37,710
ஆமாம், அவர் மிக்ஸ் கூறினார். தேன், உள்ளே செல்லுங்கள்
அந்த இருக்கை மற்றும் ஒரு சீட் பெல்ட் வைக்கவும்.
971
01:43:37,794 --> 01:43:40,880
நாங்கள் இங்கே கொஞ்சம் சிரமப்படுகிறோம்.
972
01:43:40,964 --> 01:43:45,384
நண்பர்களே, இந்த மிக்ஸ் நெருங்கி வருகின்றன,
நான் இந்த விஷயத்தை கையாள வேண்டும்.
973
01:43:45,469 --> 01:43:50,389
- நான் அதை தன்னியக்க பைலட்டில் இருந்து எவ்வாறு பெறுவது?
- உங்கள் இடது கட்டைவிரலால் நுகத்தின் பொத்தானை அழுத்தவும்.
974
01:43:50,474 --> 01:43:52,558
நான் கொஞ்சம் முயற்சி செய்கிறேன், ஓ, வலது முறை.
975
01:43:52,643 --> 01:43:56,020
உங்கள் நகர்வுகளை சீராகவும் சீராகவும் வைத்திருங்கள்.
இதெல்லாம் பறக்கிறது, ஐயா.
976
01:43:56,104 --> 01:43:58,648
பந்தில் அடியெடுத்து வைக்கவும், இல்லையா?
977
01:43:58,732 --> 01:44:00,900
அது சரி.
பைக் சவாரி செய்வது போல.
978
01:44:00,984 --> 01:44:04,528
ஹாலோ விமானம், நாங்கள் செய்ய அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளோம்,
090 தாங்கி.
979
01:44:04,613 --> 01:44:06,989
ஜெட்டிசன் தொட்டிகள் மற்றும் அதை மேலே தள்ளுங்கள்.
980
01:44:12,246 --> 01:44:15,164
இந்த மிக்ஸ்,
அவை எவ்வளவு தொலைவில் உள்ளன?
981
01:44:18,210 --> 01:44:19,460
கருத்தில் கொள்ளாதே.
982
01:44:38,021 --> 01:44:40,606
எங்களிடம் ஒரு காமினைப் பெற்றுள்ளோம்.
எதிர் நடவடிக்கைகள் செயல்படுத்தப்படுகின்றன.
983
01:44:40,691 --> 01:44:43,109
இடது திருப்பம்.
984
01:44:46,530 --> 01:44:49,240
- இயேசு கிறிஸ்து!
- எங்களுக்கு இங்கே சில உதவி தேவை.
985
01:44:49,324 --> 01:44:53,119
யு.எஸ். ஃபைட்டர்ஸ், இது ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன்.
நாங்கள் தாக்குதலுக்கு உள்ளாகியுள்ளோம். நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்?
986
01:44:53,203 --> 01:44:55,955
ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், இது ஹாலோ விமானம்
உங்கள் நிலையை மூடுகிறது.
987
01:44:56,039 --> 01:44:59,041
- இ.டி. ப: இரண்டு நிமிடங்கள்.
- நாங்கள் இரண்டு நிமிடங்களில் இங்கு வரக்கூடாது.
988
01:45:07,009 --> 01:45:09,927
நாங்கள் பாதிக்கப்பட்டுள்ளோம்!
989
01:45:10,012 --> 01:45:13,139
கிறிஸ்து! உம், நாங்கள் தீயில் இருக்கிறோம்.
எங்களுக்கு தீப்பிடித்தது.
990
01:45:13,223 --> 01:45:16,309
- எண் நான்கு இயந்திரம் தீயில் உள்ளது.
- தீ கைப்பிடியை மேல்நோக்கி இழுக்கவும்.
991
01:45:16,393 --> 01:45:18,394
சரி, எனக்கு கிடைத்தது. எனக்கு கிடைத்துவிட்டது.
992
01:45:21,565 --> 01:45:24,859
- கிறிஸ்துவே, நாங்கள் சரியாகச் செல்கிறோம்.
- இடது சுக்கான். நீங்கள் ஈடுசெய்ய வேண்டும்.
993
01:45:24,943 --> 01:45:27,737
- நான் நம்பர் ஒன் எஞ்சினில் பின்வாங்க வேண்டுமா?
- எதிர்மறை. நீங்கள் மெதுவாக வருவீர்கள்.
994
01:45:27,821 --> 01:45:29,864
- நீங்கள் அதை ஒழுங்கமைக்க வேண்டும்.
- அதை நான் எப்படி செய்வது?
995
01:45:29,948 --> 01:45:33,576
- குமிழ். பின் பீடம்.
- இயேசு கிறிஸ்து!
996
01:45:33,660 --> 01:45:37,705
எங்களுக்கு இங்கே ஒரு சிவப்பு விளக்கு கிடைத்தது. ஓ, கிறிஸ்து.
நாங்கள் எரிபொருளை இழப்பது போல் தெரிகிறது.
997
01:45:39,708 --> 01:45:43,210
ஹாலோ விமானம்,
எல்லோரும் ஒரு கொள்ளைக்காரனைப் பூட்டுகிறார்கள்.
998
01:45:43,295 --> 01:45:47,423
அதிகபட்ச வரம்பில் நிற்கவும்,
மற்றும் ஃபாக்ஸ் மூன்று!
999
01:46:04,441 --> 01:46:07,026
ஒன்றைக் கொல்லுங்கள்! ஒன்றைக் கொல்லுங்கள்!
1000
01:46:10,781 --> 01:46:15,284
இருவரைக் கொல்லுங்கள்! மேலும் நான்கு கொள்ளைக்காரர்கள்
தாங்கி 090. ஹாலோ விமானம் ஈடுபடுங்கள்.
1001
01:46:19,790 --> 01:46:21,707
நல்ல மனிதர்கள் இங்கே இருக்கிறார்கள்.
1002
01:46:23,293 --> 01:46:26,587
- ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், மேற்கு வெளியே பிழை. நாங்கள் உங்களை மறைப்போம்.
- புரிந்து கொண்டாய்!
1003
01:46:29,007 --> 01:46:31,967
- ஐயா, மேலே இழு! உங்கள் வால் ஒன்று கிடைத்தது!
- அவரை என் வால் கழற்றி விடுங்கள்!
1004
01:46:34,137 --> 01:46:36,806
ஏவுகணை.
ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், இடதுபுறத்தை உடைத்து ஏறுங்கள்!
1005
01:46:36,890 --> 01:46:39,642
மலம்!
ஐயா, நாங்கள் எதிர் நடவடிக்கைகளை இழந்துவிட்டோம்.
1006
01:46:41,144 --> 01:46:44,271
இது ஹாலோ டூ. அவர்கள் இழந்துவிட்டார்கள்
எதிர் நடவடிக்கைகள். நான் உள்ளே செல்கிறேன்.
1007
01:46:52,864 --> 01:46:57,410
இரண்டு கீழே! ஹாலோ டூ கீழே!
ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், நீங்கள் இன்னும் எங்களுடன் இருக்கிறீர்களா?
1008
01:46:57,494 --> 01:46:59,703
ஆம், நாங்கள் இன்னும் இங்கே இருக்கிறோம்.
1009
01:47:03,959 --> 01:47:07,837
- கொள்ளைக்காரர் நமக்கு மேலே இருக்கிறார். கொள்ளைக்காரர் நமக்கு மேலே!
- அவ்வளவு வேகமாக இல்லை, ஒரு பிச்சின் மகனே!
1010
01:47:16,555 --> 01:47:19,432
கடைசி மூன்று மிக்ஸ்
ஐயா. நாங்கள் தெளிவாக இருக்கிறோம்!
1011
01:47:19,516 --> 01:47:21,392
ஆம்!
1012
01:47:23,353 --> 01:47:27,648
- பாப், நீங்கள் இன்னும் இருக்கிறீர்களா?
- ஆமாம் ஐயா.
- எங்களுக்கு இங்கே ஒரு சிறிய சிக்கல் உள்ளது.
1013
01:47:27,732 --> 01:47:30,484
- என் சுக்கான் மந்தமானது.
- நான் பாருங்கள், ஐயா.
1014
01:47:34,531 --> 01:47:39,285
ஓ, மனிதன். ஐயா, நீங்கள் கிழிந்திருக்கிறீர்கள்
இங்கே மிகவும் மோசமானது.
1015
01:47:39,369 --> 01:47:41,328
உங்களிடம் இருக்கிறதா?
ஏதாவது லிஃப்ட் கட்டுப்பாடு?
1016
01:47:41,413 --> 01:47:45,291
மந்தமும் கூட.
நாங்கள் இன்னும் எரிபொருளை இழக்கிறோம்.
1017
01:47:45,375 --> 01:47:47,501
சரி.
1018
01:47:47,586 --> 01:47:52,798
எங்களுக்கு இங்கே ஒரு சிக்கல் ஏற்பட்டது.
ஐயா, ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் மோசமாக பாதிக்கப்பட்டுள்ளது.
1019
01:47:52,883 --> 01:47:55,759
சேதத்துடன்,
அவர்கள் தரையிறங்க வழி இல்லை.
1020
01:48:00,599 --> 01:48:03,642
மன்னிக்கவும், ஐயா.
1021
01:48:03,727 --> 01:48:07,062
- உங்கள் உதவிக்கு நன்றி.
- நான் உங்கள் சிறகுக்குள் இருப்பேன், ஐயா.
1022
01:48:07,147 --> 01:48:11,150
அதை நேராகவும் சீராகவும் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்
என்ன செய்வது என்று நாம் கண்டுபிடிக்கும் வரை.
1023
01:48:11,234 --> 01:48:13,235
சர் ...
1024
01:48:15,071 --> 01:48:16,906
நீங்கள் நன்றாக செய்தீர்கள்.
1025
01:48:37,135 --> 01:48:40,179
அவர்களால் விமானத்தை கட்டுப்படுத்த முடியாது. இயந்திரங்கள்
தோல்வியுற்றது, அவர்கள் எரிபொருளை இழக்கிறார்கள்.
1026
01:48:40,263 --> 01:48:42,223
ஏதாவது இருக்க வேண்டும்
அவர்களுக்கு உதவ நாங்கள் செய்ய முடியும்.
1027
01:48:42,307 --> 01:48:46,769
- ஜெனரல், அது எங்கள் வான்வழி வேலைநிறுத்தக் குழுவா?
- ஆம். ஏன்?
1028
01:48:46,853 --> 01:48:49,522
எனக்கு ஒரு காட்டு யோசனை இருந்தது.
1029
01:48:49,606 --> 01:48:52,066
நேரம் முக்கியமானதாகும்.
வடக்கு நோக்கி திரும்பத் தொடங்குங்கள்.
1030
01:48:52,150 --> 01:48:55,694
- வழியில் கூடுதல் விவரங்களைப் பெறுவீர்கள்.
- ஆமாம் ஐயா.
1031
01:48:55,779 --> 01:48:58,614
உத்தரவுகளின் மாற்றம் ஒப்புக்கொள்ளப்பட்டது.
1032
01:49:03,078 --> 01:49:05,079
உங்கள் தலைப்பைப் பிடிக்க முயற்சி செய்யுங்கள் ஐயா.
1033
01:49:05,163 --> 01:49:09,041
அவர்கள் தெற்கிலிருந்து மீண்டும் இணைவார்கள்
சுமார் 25 நிமிடங்களில்.
1034
01:49:09,125 --> 01:49:12,253
- எல்லாம் சரி.
- இது ஆபத்தானது என்று எங்களுக்குத் தெரியும்.
- புரிந்தது.
1035
01:49:12,337 --> 01:49:14,505
ஆனால் நாம் அனைவரும் விருப்பங்களுக்கு அப்பாற்பட்டவர்கள்.
1036
01:49:14,589 --> 01:49:18,384
- அப்பா?
- ஆமாம் குழந்தை?
1037
01:49:18,468 --> 01:49:21,887
அது சரியாகிவிடும்.
எல்லாம் வேலை செய்யப்போகிறது.
1038
01:49:37,195 --> 01:49:39,572
சம்பந்தப்பட்ட அமெரிக்கர்கள் இங்கு கூடியிருக்கிறார்கள்
வெள்ளை மாளிகையில் ...
1039
01:49:39,656 --> 01:49:44,368
ஜனாதிபதி மற்றும் அவரது குடும்பத்தினரின் வார்த்தைக்காக காத்திருக்க,
ஆனால் சி.என்.என் ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் ...
1040
01:49:44,452 --> 01:49:47,871
கடுமையாக முடங்கியது
மற்றும் கிட்டத்தட்ட தீர்க்கமுடியாதது.
1041
01:49:47,956 --> 01:49:51,250
முதல் குடும்பம் என்று ஆதாரங்கள் தெரிவிக்கின்றன
இன்னும் போர்டில் சிக்கியுள்ளது ...
1042
01:49:51,334 --> 01:49:55,254
மற்றும் ஒரு தைரியமான மிடேர் மீட்பு நடவடிக்கை
நடந்து கொண்டிருப்பதாகக் கூறப்படுகிறது.
1043
01:49:58,133 --> 01:50:00,467
ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், இது லிபர்ட்டி 2-4,
உங்கள் இடது பக்கத்தில் நெருங்குகிறது.
1044
01:50:00,552 --> 01:50:03,429
- நீ படிப்பாயா?
- ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், சத்தமாகவும் தெளிவாகவும்.
1045
01:50:03,513 --> 01:50:06,390
கிப்ஸ், அவர்கள் இங்கே இருக்கிறார்கள்.
கதவைப் பெறுங்கள்.
1046
01:50:06,474 --> 01:50:09,268
- ஆமாம் ஐயா.
- எங்களுக்கு 10,000 அடி, 200 முடிச்சுகள் தேவை.
1047
01:50:09,352 --> 01:50:11,729
நாங்கள் அவளைப் பெற வேண்டும்
இப்போது குறைந்தது.
1048
01:50:13,064 --> 01:50:16,317
ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் மற்றும் லிபர்ட்டி 2-4,
இது AWACS ப்ளூ ஸ்டார்.
1049
01:50:16,401 --> 01:50:19,028
நாங்கள் உங்களை ரேடார் தொடர்பில் வைத்திருக்கிறோம்.
1050
01:50:31,124 --> 01:50:34,168
சுதந்திரம் 2-4,
அவை கிட்டத்தட்ட எரிபொருளாக இல்லை.
1051
01:50:34,252 --> 01:50:37,838
ரோஜர், ப்ளூ ஸ்டார். அமெரிக்க அதிபரின் விமானம்,
நீங்கள் இறக்கைகள் மட்டத்தை வைத்திருக்க வேண்டும்.
1052
01:50:37,922 --> 01:50:41,717
இயந்திரங்கள் தோல்வியடைந்தால்,
வான்வெளியை பராமரிக்க உயரத்தை தியாகம் செய்யுங்கள்.
1053
01:50:47,557 --> 01:50:52,478
- தயார்!
- லிபர்ட்டி 2-4, வளைவில் தலைவர்.
முதல் மனிதன் தனது வழியில் செல்கிறான்.
1054
01:50:52,562 --> 01:50:55,481
காப்புப்பிரதி. எளிதாக.
1055
01:50:55,565 --> 01:50:58,192
ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், ஆறு இடதுபுறம் வாருங்கள்.
1056
01:51:01,863 --> 01:51:05,741
- எனது வேகம் எப்படி?
- இது நல்லது. எல்லாம் நல்லது.
நீங்கள் அதை வைத்திருக்க முடியுமா என்று பாருங்கள்.
1057
01:51:05,825 --> 01:51:09,536
இன்னும் கொஞ்சம் இடது, ஐயா.
மூன்று, இரண்டு, நிறுத்து.
1058
01:51:19,631 --> 01:51:23,676
என் கையை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்!
என்னை உள்ளே இழு!
1059
01:51:23,760 --> 01:51:26,136
வா! வா!
1060
01:51:29,599 --> 01:51:32,559
- என்னை அவிழ்த்து விடுங்கள்!
- எனக்கு கிடைத்துவிட்டது! எனக்கு கிடைத்துவிட்டது!
1061
01:51:32,644 --> 01:51:34,603
நல்ல!
1062
01:51:36,773 --> 01:51:39,900
சுதந்திரம் பூட்டப்பட்டுள்ளது.
ஜனாதிபதி எங்கே?
1063
01:51:39,984 --> 01:51:42,403
காக்பிட்டில் மேலே.
1064
01:51:53,915 --> 01:51:57,042
- மற்றொரு இயந்திரத்தை இழந்தது.
- லிபர்ட்டி, நாங்கள் மற்றொரு இயந்திரத்தை இழந்தோம்.
1065
01:51:57,127 --> 01:52:02,214
- லிபர்ட்டி 2-4, ஒப்புக்கொள்ளப்பட்டது.
- ஐயா, செல்ல வேண்டிய நேரம்.
1066
01:52:02,298 --> 01:52:05,467
- யார் விமானத்தை பறக்கப் போகிறார்கள்?
- நான் அதை கவனித்துக்கொள்கிறேன், ஐயா.
1067
01:52:05,552 --> 01:52:08,095
- அறிந்துகொண்டேன்.
- போ!
1068
01:52:08,179 --> 01:52:11,932
பைலட்டுக்கு வளைவு.
இரண்டாவது பி.ஜே.
1069
01:52:21,025 --> 01:52:24,278
- திரு ஜனாதிபதி, இந்த வழியில்.
- முதலில் எனது குடும்பம்.
1070
01:52:24,362 --> 01:52:27,990
- ஐயா, எனக்கு ஆர்டர்கள் உள்ளன
இந்த விமானத்திலிருந்து உங்களை அழைத்துச் செல்ல.
- முதலில்.
1071
01:52:31,327 --> 01:52:33,746
ப்ளூ ஸ்டார், மூன்றாவது பாராஜம்பர்
ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன்னில் ஏறுகிறது.
1072
01:52:33,830 --> 01:52:37,332
- மீட்புக்கு துணை நிற்கிறது.
- ரோஜர். ரிசீவர் நிலைக்கு நகரும்.
1073
01:52:41,546 --> 01:52:45,257
- அப்பா?
- நீங்கள் நன்றாக இருப்பீர்கள், தேனே.
1074
01:52:45,341 --> 01:52:48,927
- வாக்குறுதி?
- வாக்குறுதி. உன் கண்களை மூடு.
1075
01:52:49,012 --> 01:52:52,264
நீங்கள் அதை செய்ய முடியும்.
இறுக்கமாகப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்.
1076
01:52:52,348 --> 01:52:55,017
அது பரவாயில்லை. கவலைப்பட வேண்டாம்.
1077
01:52:59,981 --> 01:53:03,984
- அவள் பரவாயில்லை.
- ஆ, அப்பா!
1078
01:53:05,862 --> 01:53:09,072
- தொங்கு! காத்திருங்கள்!
- பைலட்டுக்கு வளைவு. நாங்கள் அவளைப் பெற்றோம். நாங்கள் அவளைப் பெற்றோம்.
1079
01:53:09,157 --> 01:53:12,534
அவளுக்கு கிடைத்ததா? இங்கே நீங்கள் செல்லுங்கள்.
ஆம். நான் உன்னைப் பெற்றேன்.
1080
01:53:15,872 --> 01:53:18,624
நான் உங்களுக்கு பின்னால் இருக்கிறேன்.
1081
01:53:29,093 --> 01:53:31,804
- அவ்வளவுதான். வா.
- அங்கே, உங்கள் கையைப் பெறுங்கள்!
1082
01:53:31,888 --> 01:53:34,139
சும்மா இருங்கள்! காத்திருங்கள்!
1083
01:53:34,224 --> 01:53:37,309
- நீங்கள் அடுத்தவர், ஐயா.
- அவரை அடுத்து. அவர் காயமடைந்தார்.
- ஆமாம் ஐயா.
1084
01:53:37,393 --> 01:53:40,854
- இல்லை, நீ போ.
- வா, ஷெப். வா, நண்பா.
1085
01:53:47,278 --> 01:53:49,863
மற்றொரு இயந்திரத்தை இழந்துவிட்டோம்.
1086
01:53:53,910 --> 01:53:58,413
ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன், நீங்கள் மிக வேகமாக மூழ்கி வருகிறீர்கள்.
இன்னும் ஒரு மீட்டெடுப்பிற்கு மட்டுமே எங்களுக்கு நேரம் உள்ளது.
1087
01:54:00,667 --> 01:54:04,294
நாங்கள் 3,000 அடி கடந்து செல்கிறோம்.
இரண்டு நிமிடங்களுக்குள் பாதிப்பு.
1088
01:54:04,379 --> 01:54:07,005
ஜனாதிபதியை அங்கிருந்து வெளியேற்றுங்கள்!
1089
01:54:07,090 --> 01:54:11,844
இங்கேயே! இங்கேயே!
அங்கே எளிதானது. சீக்கிரம்!
1090
01:54:11,928 --> 01:54:16,181
- அவர் இருக்கிறார்.
- ஐயா, உங்கள் சேணம் தயார் செய்யுங்கள்!
இது செல்வதற்கான நேரம்!
1091
01:54:16,266 --> 01:54:19,434
- மற்ற அணி பற்றி என்ன?
- மற்ற அணிக்கு நேரமில்லை.
1092
01:54:19,519 --> 01:54:22,980
- என்னால் இன்னும் ஒன்றை மட்டுமே எடுக்க முடியும்.
- இல்லை! நாங்கள் அனைவரும் போகிறோம்!
1093
01:54:23,064 --> 01:54:26,942
- அது சாத்தியமற்றது, ஐயா. நான் உன்னை அழைத்துச் செல்ல வேண்டும்.
- திரு ஜனாதிபதி...
1094
01:54:27,026 --> 01:54:29,987
உங்களைப் பெறுவதற்கான நேரம் இது
இந்த விமானத்திலிருந்து.
1095
01:54:30,071 --> 01:54:32,114
போ, ஐயா. போ!
1096
01:54:34,158 --> 01:54:36,785
தயவு செய்து செல்.
1097
01:54:45,461 --> 01:54:47,629
அது நீ தான்?
1098
01:55:00,852 --> 01:55:04,062
- எனக்கு பட்டா கொடுங்கள்.
- நான் என் வாழ்க்கையில் உன்னை நம்பினேன்.
1099
01:55:04,147 --> 01:55:08,025
அடுத்த ஜனாதிபதியும் அவ்வாறே இருப்பார்.
இப்போது, அதை எனக்குக் கொடுங்கள்!
1100
01:55:10,945 --> 01:55:14,156
நீங்கள் கேபிளை வெளியிட வேண்டும்.
நாங்கள் 1,200 அடி வழியாக இறங்குகிறோம்.
1101
01:55:16,367 --> 01:55:18,827
நான் இந்த விமானத்திலிருந்து இறங்குகிறேன்!
1102
01:55:33,051 --> 01:55:35,510
எழுநூறு.
1103
01:55:37,388 --> 01:55:39,640
ஐநூறு.
நாம் மேலே இழுக்க வேண்டும்.
1104
01:56:09,504 --> 01:56:12,297
ப்ளூ ஸ்டார்,
ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் கீழே உள்ளது.
1105
01:56:12,382 --> 01:56:15,092
நான் மீண்டும் சொல்கிறேன்,
ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன் கீழே உள்ளது.
1106
01:56:15,176 --> 01:56:17,719
சுதந்திரம் 2-4,
உங்களிடம் ஜனாதிபதி இருக்கிறாரா?
1107
01:56:21,432 --> 01:56:23,517
உங்கள் எடையை மாற்றவும்!
நீங்கள் அதை செய்ய முடியும்!
1108
01:56:27,063 --> 01:56:31,108
- சுதந்திரம், உங்களிடம் ஜனாதிபதி இருக்கிறாரா?
- உடன் நிற்க.
1109
01:56:31,192 --> 01:56:33,694
அவரை உள்ளே விடுங்கள்! அவரை உள்ளே விடுங்கள்!
1110
01:56:44,956 --> 01:56:48,834
- அவ்வளவுதான்!
- காத்திருங்கள் ஐயா! காத்திருங்கள்!
1111
01:56:48,918 --> 01:56:51,878
நாங்கள் அவரைப் பெற்றோம்!
1112
01:56:54,257 --> 01:56:56,883
லிபர்ட்டி 2-4 அழைப்பு அறிகுறிகளை மாற்றுகிறது.
1113
01:56:56,968 --> 01:56:59,344
லிபர்ட்டி 2-4 இப்போது
அமெரிக்க அதிபரின் விமானம்.
1114
01:57:09,105 --> 01:57:12,983
திரு ஜனாதிபதி,
கப்பலில் வருக, ஐயா.
211405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.