All language subtitles for Sagaran.2026-tt39376926-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,767 --> 00:00:34,837 {\an8}[people cheering] 2 00:00:38,968 --> 00:00:42,007 [people cheering] 3 00:01:28,618 --> 00:01:29,993 Damn it, bro! 4 00:01:30,380 --> 00:01:31,380 What happened? 5 00:01:31,816 --> 00:01:33,019 You were way ahead! 6 00:01:33,166 --> 00:01:34,517 I gave it my all, man. 7 00:01:34,793 --> 00:01:35,968 You saw it, didn't you? 8 00:01:36,955 --> 00:01:38,800 They went towards the outer lane. 9 00:01:39,455 --> 00:01:40,655 It's embarrassing, bro. 10 00:01:41,134 --> 00:01:42,134 It's embarrassing. 11 00:01:43,488 --> 00:01:45,002 Damn, you one-upped us. 12 00:01:45,601 --> 00:01:46,861 That's how it is, Papi. 13 00:01:46,895 --> 00:01:48,943 We got good timing in finding a motorcycle driver. 14 00:01:49,021 --> 00:01:50,141 She's not part of your crew? 15 00:01:50,434 --> 00:01:52,579 I just watched her race from somewhere else. 16 00:01:52,604 --> 00:01:53,844 I decided to put my luck on her. 17 00:01:58,057 --> 00:02:00,318 - [background chatter] - Damn, he got us. 18 00:02:00,956 --> 00:02:02,233 - They got her from somewhere else. - Nice! 19 00:02:02,257 --> 00:02:03,501 I thought it was their rider. 20 00:02:03,538 --> 00:02:04,994 They just got lucky. 21 00:02:06,053 --> 00:02:07,053 Really? 22 00:02:07,078 --> 00:02:08,558 This isn't the first time it happened. 23 00:02:11,597 --> 00:02:12,597 Who's the rider? 24 00:02:12,984 --> 00:02:13,984 The woman, bro. 25 00:02:15,591 --> 00:02:16,591 The woman? 26 00:02:16,838 --> 00:02:17,838 Yes, bro. 27 00:02:19,091 --> 00:02:20,150 We're down by a lot, bro. 28 00:02:20,800 --> 00:02:22,720 Maybe she's our key to winning. 29 00:02:23,658 --> 00:02:25,004 Want me to take her in? 30 00:02:26,198 --> 00:02:27,198 Good job. 31 00:02:27,289 --> 00:02:28,289 Thank you, boss. 32 00:02:28,550 --> 00:02:30,473 Your tandem is really different, right? 33 00:02:30,538 --> 00:02:32,069 Of course, boss. You know us. 34 00:02:32,715 --> 00:02:35,479 Boss, we haven't let anybody down so far. 35 00:02:35,686 --> 00:02:38,498 If there's another race, and we got ourselves a deal, 36 00:02:38,560 --> 00:02:40,253 I'll let Lester know. 37 00:02:40,450 --> 00:02:41,450 Okay, boss. 38 00:02:42,477 --> 00:02:44,037 - Game! - Game! 39 00:02:45,438 --> 00:02:46,965 Let's talk about it some other time. 40 00:02:47,510 --> 00:02:48,510 Let's cool down first. 41 00:02:49,386 --> 00:02:54,266 [background chatter] 42 00:03:14,662 --> 00:03:16,288 What's that, Spike? 43 00:03:17,194 --> 00:03:19,754 We only get together once in a while, and you're still like that. 44 00:03:21,734 --> 00:03:23,483 It's not that simple. 45 00:03:25,034 --> 00:03:26,515 We lost a lot. 46 00:03:28,615 --> 00:03:30,679 I've lost a lot of money already. 47 00:03:31,748 --> 00:03:34,688 If I solve your problem, 48 00:03:34,988 --> 00:03:36,721 you won't be so grumpy anymore? 49 00:03:38,341 --> 00:03:39,341 Really? 50 00:03:42,470 --> 00:03:43,710 I'll take care of it. 51 00:06:30,258 --> 00:06:31,258 Hey, bro. 52 00:06:31,518 --> 00:06:32,518 What's up? 53 00:06:33,258 --> 00:06:34,458 I'll just give you a heads up. 54 00:06:35,135 --> 00:06:38,955 Apparently, Spike is looking for the person you raced against earlier. 55 00:06:39,477 --> 00:06:40,477 Watch out. 56 00:06:41,105 --> 00:06:42,325 They might replace you. 57 00:06:42,851 --> 00:06:45,251 Screw that, she just got lucky. 58 00:06:45,950 --> 00:06:47,450 They can't replace me! 59 00:06:48,371 --> 00:06:50,563 It's better you're ready, bro. 60 00:06:50,938 --> 00:06:52,943 So you can do something about it. 61 00:06:53,951 --> 00:06:55,248 Let's update each other, okay? 62 00:06:55,758 --> 00:06:56,958 - Okay. Take care, man. - Okay. 63 00:06:58,691 --> 00:06:59,882 Who was that? 64 00:07:00,543 --> 00:07:01,574 A friend. 65 00:07:01,742 --> 00:07:06,738 He just told me that my position in the group might be stolen. 66 00:07:08,464 --> 00:07:11,079 They better not try and side with her. 67 00:07:14,581 --> 00:07:16,231 Just let it be, babe. 68 00:07:17,503 --> 00:07:21,176 As for me, you're my favourite racer. 69 00:07:41,593 --> 00:07:42,593 Here. 70 00:07:42,618 --> 00:07:43,671 Have a cigarette. 71 00:08:01,400 --> 00:08:02,805 We can't lose anymore, bro. 72 00:08:04,341 --> 00:08:07,141 I've asked so much money from Glenda, but I lost it all. 73 00:08:07,794 --> 00:08:09,415 We'll be ruined if this continues. 74 00:08:10,301 --> 00:08:12,541 Just relax. I already talked to my friend. 75 00:08:12,595 --> 00:08:14,710 I know how to get the rider. 76 00:08:15,141 --> 00:08:16,901 Maybe this is our chance to win. 77 00:08:17,729 --> 00:08:18,729 What about Kenji? 78 00:08:18,867 --> 00:08:19,867 He's okay, bro. 79 00:08:20,728 --> 00:08:21,932 I won't fire him. 80 00:08:22,248 --> 00:08:23,573 We'll just gamble on the newbie. 81 00:08:26,901 --> 00:08:28,156 His boyfriend is okay with it. 82 00:08:28,287 --> 00:08:29,916 He's at Lester's, doing some side work. 83 00:08:30,527 --> 00:08:32,537 Then, let's go. 84 00:08:58,488 --> 00:08:59,488 Lester! 85 00:08:59,628 --> 00:09:00,628 Hey man! 86 00:09:01,274 --> 00:09:02,274 - What's up? - Hey. 87 00:09:02,981 --> 00:09:05,261 I heard that you two lost again. 88 00:09:05,988 --> 00:09:07,580 We're looking for someone. 89 00:09:08,423 --> 00:09:10,203 We heard that he's working for you. 90 00:09:10,359 --> 00:09:11,369 Who? 91 00:09:11,394 --> 00:09:13,856 The boyfriend of the rider that Mark hired. 92 00:09:14,911 --> 00:09:16,083 Over there. Nico. 93 00:09:16,248 --> 00:09:17,388 He works part-time here. 94 00:09:18,203 --> 00:09:19,203 Why? What's up? 95 00:09:19,434 --> 00:09:22,014 We really want Nico's girlfriend to race for us. 96 00:09:22,388 --> 00:09:23,548 She seems good. 97 00:09:24,057 --> 00:09:25,819 And she's lucky, 98 00:09:25,918 --> 00:09:27,225 that she keeps winning. 99 00:09:27,323 --> 00:09:28,541 It's not luck. 100 00:09:28,663 --> 00:09:31,362 We've already tested her on a race before. 101 00:09:31,468 --> 00:09:32,469 She's really good. 102 00:09:32,733 --> 00:09:34,583 Can we talk to her? 103 00:09:34,608 --> 00:09:35,608 Sure, bro. 104 00:09:35,693 --> 00:09:36,947 Go ahead. 105 00:09:36,972 --> 00:09:37,972 Wait. 106 00:09:37,997 --> 00:09:39,822 Nico. Come here. 107 00:09:43,748 --> 00:09:46,526 My friends want to talk to you. 108 00:09:46,766 --> 00:09:47,766 Alright... 109 00:09:47,893 --> 00:09:48,893 I'll head inside first. 110 00:09:48,918 --> 00:09:49,918 Okay, thank you. 111 00:09:51,285 --> 00:09:52,325 Boss, I'm Nico. 112 00:09:53,285 --> 00:09:54,285 What's up? 113 00:09:54,378 --> 00:09:56,098 Do you remember us from the last race? 114 00:09:56,937 --> 00:09:58,237 We lost to your girlfriend. 115 00:09:59,724 --> 00:10:01,392 That's why we're here to talk to you. 116 00:10:02,144 --> 00:10:03,813 We have an offer for her. 117 00:10:04,368 --> 00:10:05,393 Oh, yes. 118 00:10:05,537 --> 00:10:06,742 I remember you, boss. 119 00:10:07,164 --> 00:10:08,284 Are you mad at us? 120 00:10:09,778 --> 00:10:11,069 What's the offer, anyways? 121 00:10:11,704 --> 00:10:13,224 I'll be direct with you, Nico. 122 00:10:14,284 --> 00:10:15,618 I've lost so many times. 123 00:10:16,598 --> 00:10:17,804 I can't lose another time. 124 00:10:19,385 --> 00:10:20,533 Kenji is good. 125 00:10:20,558 --> 00:10:24,880 We think that your girlfriend has great potential if she joins our group. 126 00:10:25,491 --> 00:10:27,069 I know what you're going to say. 127 00:10:27,571 --> 00:10:29,472 Why would she join a group she won against? 128 00:10:29,937 --> 00:10:31,865 There's nothing wrong with our bikes. 129 00:10:32,418 --> 00:10:34,193 We need a good racer. 130 00:10:34,531 --> 00:10:36,011 And you, you can join us. 131 00:10:36,098 --> 00:10:38,163 You know your girlfriend well. 132 00:10:38,517 --> 00:10:39,517 Aside from that, 133 00:10:40,351 --> 00:10:41,691 we can discuss our cuts. 134 00:10:41,938 --> 00:10:43,868 And we have a surprise for you. 135 00:10:48,051 --> 00:10:49,051 Okay. 136 00:10:49,771 --> 00:10:51,006 I'll try to talk to her. 137 00:10:51,078 --> 00:10:52,478 We've got nothing to lose, anyways. 138 00:10:52,718 --> 00:10:54,867 We're in your hands, okay? 139 00:10:55,137 --> 00:10:56,237 I don't want any trouble. 140 00:10:57,201 --> 00:10:59,074 Don't worry about it. We'll take care of you two. 141 00:10:59,098 --> 00:11:02,394 Okay, boss. I'll let you know once I've talked to her. 142 00:11:15,967 --> 00:11:20,525 By the way, someone went to the shop earlier. 143 00:11:20,953 --> 00:11:24,260 Do you remember the group we defeated before? 144 00:11:24,998 --> 00:11:25,998 Um... 145 00:11:26,280 --> 00:11:27,280 Yes. 146 00:11:27,594 --> 00:11:28,594 Why? 147 00:11:29,162 --> 00:11:30,196 Is there a problem? 148 00:11:30,395 --> 00:11:31,395 Nothing. 149 00:11:32,308 --> 00:11:34,090 Actually, they were looking for you. 150 00:11:34,348 --> 00:11:35,830 They were really amazed by you. 151 00:11:36,427 --> 00:11:37,427 And, babe, 152 00:11:37,494 --> 00:11:41,326 they even asked me if you could be their racer. 153 00:11:42,241 --> 00:11:43,241 Permanent? 154 00:11:44,088 --> 00:11:45,088 Maybe. 155 00:11:45,741 --> 00:11:47,461 There's no such thing as permanent, right? 156 00:11:48,228 --> 00:11:49,857 It depends if you win. 157 00:11:51,714 --> 00:11:52,807 What about you? 158 00:11:53,460 --> 00:11:56,220 I won't ride a motorcycle that you haven't checked. 159 00:11:58,740 --> 00:12:01,010 Their offer is for the both of us, 160 00:12:01,328 --> 00:12:03,403 to ensure their win. 161 00:12:06,040 --> 00:12:07,264 What do you think, babe? 162 00:12:09,621 --> 00:12:10,621 Well... 163 00:12:10,900 --> 00:12:13,274 Whatever you choose is my choice as well. 164 00:14:47,631 --> 00:14:50,004 - Boss, good morning. - Hey! Come in. 165 00:14:56,644 --> 00:14:58,065 - Good morning. - Morning. 166 00:14:58,211 --> 00:15:00,331 Welcome to Spike's Motor Shop. 167 00:15:01,931 --> 00:15:04,551 By the way, this is our race bike. 168 00:15:08,411 --> 00:15:09,771 You'll race using that, Mika. 169 00:15:10,618 --> 00:15:12,605 - Okay, boss. I'll just check it. - Go ahead. 170 00:15:26,734 --> 00:15:27,734 So, Nico? 171 00:15:27,854 --> 00:15:29,720 So? Did it pass your standards? 172 00:15:29,745 --> 00:15:32,105 It's okay, but we still have to tune it, right? 173 00:15:33,527 --> 00:15:36,602 I don't ride a motorcycle that Nico hasn't checked out yet. 174 00:15:36,842 --> 00:15:37,849 Of course. 175 00:15:38,041 --> 00:15:39,701 You can adjust it to your liking. 176 00:15:40,028 --> 00:15:41,028 That's what we'll do. 177 00:15:41,168 --> 00:15:42,294 There's still time. 178 00:15:43,601 --> 00:15:44,784 That scooter, 179 00:15:46,014 --> 00:15:47,814 you can use it to cruise around. 180 00:15:48,568 --> 00:15:52,205 Consider it as a signing bonus. 181 00:15:52,826 --> 00:15:53,826 Are you serious? 182 00:15:54,313 --> 00:15:56,639 That's nothing compared to what we can give you, Mika. 183 00:15:57,108 --> 00:15:58,799 You just have to make sure you'll win. 184 00:16:00,393 --> 00:16:02,126 - Can I take a look? - Sure. 185 00:16:07,951 --> 00:16:09,307 Look at the mags, babe. 186 00:16:15,950 --> 00:16:16,950 It's beautiful, babe. 187 00:16:18,904 --> 00:16:20,680 You look good riding it, babe. 188 00:16:21,138 --> 00:16:22,868 I promise. You're beautiful. 189 00:16:39,248 --> 00:16:40,714 Hi, Spikey. 190 00:16:40,761 --> 00:16:41,761 Hi. 191 00:16:46,427 --> 00:16:49,864 That's Mika, and Nico. 192 00:16:50,248 --> 00:16:52,364 They're our new rider, and mechanic. 193 00:16:52,405 --> 00:16:53,405 Hmm... 194 00:16:53,861 --> 00:16:55,121 New friends. 195 00:16:56,481 --> 00:16:57,481 - Okay. - It's nice. 196 00:17:01,989 --> 00:17:03,484 - I have a call. - Okay. 197 00:17:03,622 --> 00:17:04,622 Hold on. 198 00:17:04,681 --> 00:17:05,681 Hello? 199 00:17:06,588 --> 00:17:07,877 Oh, yeah. 200 00:17:09,054 --> 00:17:10,054 Yes. 201 00:17:11,323 --> 00:17:12,323 Mhm. 202 00:17:42,282 --> 00:17:43,639 Hey, love! Where are you going? 203 00:17:45,350 --> 00:17:47,008 You know what, babe? This Vespa is so expensive. 204 00:17:47,032 --> 00:17:48,032 Really? 205 00:17:55,010 --> 00:17:56,193 It's only 199 pesos. 206 00:17:59,828 --> 00:18:00,848 I'm going after her. 207 00:18:13,264 --> 00:18:14,264 Love, 208 00:18:14,679 --> 00:18:18,292 you just got here, yet you're mad already. 209 00:18:20,017 --> 00:18:21,201 How can I not be? 210 00:18:22,324 --> 00:18:23,595 I was just gone for a bit, 211 00:18:24,115 --> 00:18:25,755 and you're already looking somewhere else. 212 00:18:26,494 --> 00:18:27,494 [scoffs] 213 00:18:29,955 --> 00:18:32,229 Come on, we were just joking around. 214 00:18:33,048 --> 00:18:35,690 And, you know that 215 00:18:36,109 --> 00:18:37,629 you're the only one who turns me on. 216 00:18:38,394 --> 00:18:39,394 Really now? 217 00:18:40,608 --> 00:18:41,608 You're just in time too. 218 00:18:43,107 --> 00:18:44,471 I think I need to change oil. 219 00:19:34,011 --> 00:19:35,791 So, do you like their deal? 220 00:19:37,090 --> 00:19:38,242 It sounds good. 221 00:19:38,878 --> 00:19:40,698 And besides, our conversation went well. 222 00:19:40,940 --> 00:19:43,770 And look, we got a new bike. 223 00:19:43,964 --> 00:19:46,259 Isn't it our dream to set up something like this? 224 00:19:46,291 --> 00:19:47,291 Yeah. 225 00:19:48,325 --> 00:19:49,325 But babe, 226 00:19:49,678 --> 00:19:50,878 let's just take it easy, okay? 227 00:19:51,744 --> 00:19:53,264 Let's go along with what they want. 228 00:20:05,560 --> 00:20:08,263 Oh, Mika, right? 229 00:20:13,098 --> 00:20:17,682 Good luck in joining my Spikey's team. 230 00:20:18,461 --> 00:20:19,494 And remember, 231 00:20:20,275 --> 00:20:22,419 you can't ride something that isn't yours. 232 00:20:23,995 --> 00:20:25,102 Yes, ma'am. 233 00:20:27,233 --> 00:20:28,795 Okay, I have to go. 234 00:20:29,394 --> 00:20:30,663 I still have a lot to do. 235 00:20:42,067 --> 00:20:43,600 After that, 236 00:20:43,948 --> 00:20:45,013 let's go to the office. 237 00:20:53,118 --> 00:20:54,198 So, bro, what do you think? 238 00:20:54,945 --> 00:20:55,945 Will they agree? 239 00:20:56,058 --> 00:20:57,058 They will. 240 00:20:57,825 --> 00:20:58,825 Oh! 241 00:21:01,908 --> 00:21:03,458 So, guys, 242 00:21:03,734 --> 00:21:04,734 is it a deal? 243 00:21:05,994 --> 00:21:09,181 If it's okay with Nico, it's okay with me, boss. 244 00:21:10,755 --> 00:21:13,710 Nico can do some side gigs here. 245 00:21:13,914 --> 00:21:15,231 Races don't happen every night. 246 00:21:15,763 --> 00:21:16,763 Okay, boss. 247 00:21:16,788 --> 00:21:20,203 The coffee shop that Mika works at is nearby. 248 00:21:22,147 --> 00:21:23,378 You're something else, Mika. 249 00:21:24,100 --> 00:21:26,768 You're a barista by day, and a racer by night. 250 00:21:28,440 --> 00:21:29,832 - Wow. - Yeah. 251 00:21:30,821 --> 00:21:32,295 - Game. - Game. 252 00:21:32,339 --> 00:21:33,479 Game! 253 00:22:05,101 --> 00:22:06,397 Good morning, babe. 254 00:22:06,577 --> 00:22:07,577 Morning. 255 00:22:14,110 --> 00:22:16,277 So, babe, are you riding with me? 256 00:22:16,843 --> 00:22:17,843 Yes. 257 00:22:17,868 --> 00:22:19,500 My shift ends at the same time. 258 00:22:19,603 --> 00:22:20,919 Then, let's go for a stroll. 259 00:22:21,068 --> 00:22:22,068 Okay. 260 00:22:23,721 --> 00:22:25,481 But, you know what, babe? 261 00:22:25,781 --> 00:22:28,911 I'm happy that you're happy because of our decision. 262 00:22:29,601 --> 00:22:32,401 Why would I be scared of trying something new? 263 00:22:32,674 --> 00:22:34,198 I'll be with you, right? 264 00:22:34,274 --> 00:22:35,274 Yes. 265 00:22:36,327 --> 00:22:37,327 Okay, babe. 266 00:22:37,640 --> 00:22:38,980 I'll just start the motorcycle. 267 00:22:39,549 --> 00:22:41,522 - Okay, I'll be out in a bit. - Alright. 268 00:23:02,064 --> 00:23:03,090 Bro. 269 00:23:04,111 --> 00:23:05,884 You got any updates from your girlfriend? 270 00:23:06,591 --> 00:23:07,591 Mark called. 271 00:23:08,071 --> 00:23:09,631 He's asking for the money. 272 00:23:09,838 --> 00:23:11,390 I'm still working on it, bro. 273 00:23:12,417 --> 00:23:15,777 We bought equipment using the money meant for the bet. 274 00:23:16,844 --> 00:23:18,685 I don't want to get in trouble again. 275 00:23:19,718 --> 00:23:21,522 I'm sure we'll get caught. 276 00:23:22,557 --> 00:23:24,101 What if they say no? 277 00:23:25,371 --> 00:23:26,451 Okay, I'll handle it. 278 00:23:27,158 --> 00:23:28,278 I'll talk to Mark. 279 00:23:31,521 --> 00:23:33,058 Uh... Boss Mike, 280 00:23:33,907 --> 00:23:37,440 since I'm the reason why we lost last time, 281 00:23:39,317 --> 00:23:41,678 I'll talk to Mark, so I can make up for it. 282 00:23:42,804 --> 00:23:43,804 Okay. 283 00:24:43,623 --> 00:24:44,795 Good morning, Miss Glenda. 284 00:24:44,820 --> 00:24:46,028 Spike's not here yet. 285 00:24:46,423 --> 00:24:47,483 Um... 286 00:24:47,748 --> 00:24:51,742 Do you want me to open the office, so you can rest there? 287 00:24:53,381 --> 00:24:54,381 It's okay. 288 00:24:54,621 --> 00:24:55,988 You're here anyway. 289 00:24:57,344 --> 00:24:59,072 I just want you to check something. 290 00:24:59,814 --> 00:25:02,300 I want you to check my car. 291 00:25:02,914 --> 00:25:04,094 What's wrong with it? 292 00:25:05,694 --> 00:25:09,688 Um... I think my car is malfunctioning. 293 00:25:11,201 --> 00:25:17,159 I think it needs a strong... Stronger injection. 294 00:25:18,639 --> 00:25:19,811 Injection of what? 295 00:25:21,741 --> 00:25:24,612 Injection of... gasoline. 296 00:25:25,327 --> 00:25:28,054 Because one of the injectors seems to have a problem. 297 00:25:28,734 --> 00:25:31,041 Oh, wow, Miss Glenda. 298 00:25:31,114 --> 00:25:32,355 Do you also like cars? 299 00:25:33,825 --> 00:25:34,825 Well, 300 00:25:35,007 --> 00:25:36,842 car racing is also my hobby. 301 00:25:37,261 --> 00:25:38,449 Car nights. 302 00:25:38,967 --> 00:25:41,988 That's where I met Spike. 303 00:25:42,734 --> 00:25:43,934 Okay, Miss Glenda. 304 00:25:44,161 --> 00:25:45,401 I'll check your car real quick. 305 00:25:46,074 --> 00:25:47,074 Okay. 306 00:26:23,310 --> 00:26:24,310 Good... 307 00:26:24,989 --> 00:26:26,840 Boss, good morning. 308 00:26:27,262 --> 00:26:28,315 What can I do for you? 309 00:26:30,091 --> 00:26:31,267 Nothing much. 310 00:26:31,957 --> 00:26:35,312 I just checked the coffee shop that Nico was talking about. 311 00:26:35,497 --> 00:26:38,573 Oh, I thought something was wrong. 312 00:26:38,679 --> 00:26:39,919 I've been here for a long time. 313 00:26:40,258 --> 00:26:44,018 Races don't happen every night, so we need steady income. 314 00:26:44,304 --> 00:26:45,304 That's right. 315 00:26:46,871 --> 00:26:49,551 Give me an iced Americano, to go. 316 00:26:50,378 --> 00:26:52,707 An iced Americano for to go. 317 00:27:07,668 --> 00:27:10,688 Just stick with me, Mika. 318 00:27:11,554 --> 00:27:12,755 You'll get far. 319 00:27:13,975 --> 00:27:15,955 You won't have to work here anymore. 320 00:27:18,608 --> 00:27:19,608 Thank you. 321 00:27:31,288 --> 00:27:32,708 There, Miss Glenda, it's done. 322 00:27:32,865 --> 00:27:34,560 One of the injectors was loose. 323 00:27:34,856 --> 00:27:36,456 I double-checked it. It's fine. 324 00:27:37,394 --> 00:27:38,394 Oh. 325 00:27:39,514 --> 00:27:40,534 By the way, 326 00:27:41,054 --> 00:27:43,513 have you known your girlfriend for a long time? 327 00:27:44,168 --> 00:27:45,168 A little. 328 00:27:45,847 --> 00:27:48,827 Are you looking for someone new? 329 00:27:55,801 --> 00:27:57,872 - Love? - Yes? 330 00:27:58,548 --> 00:28:00,445 Why didn't you say you were going to the shop? 331 00:28:00,801 --> 00:28:04,218 Oh, actually, I really have a meeting. 332 00:28:05,848 --> 00:28:08,063 But the car was sputtering. 333 00:28:08,703 --> 00:28:11,463 That's why I brought the car here, 334 00:28:11,614 --> 00:28:13,255 and I asked Nico to look at it. 335 00:28:13,781 --> 00:28:15,132 Good thing he's here. 336 00:28:15,641 --> 00:28:17,156 How is it? Is it okay? 337 00:28:17,267 --> 00:28:18,267 It's okay, boss. 338 00:28:18,528 --> 00:28:20,480 The injector was loose. 339 00:28:21,190 --> 00:28:22,231 Do you know how to drive? 340 00:28:22,288 --> 00:28:23,288 Yes, boss. 341 00:28:23,390 --> 00:28:25,696 Alright, bring the car to the other shop. Mike's there. 342 00:28:25,760 --> 00:28:27,520 Okay, boss. I'll just get dressed real quick. 343 00:28:28,048 --> 00:28:29,366 I'll drive you, love. 344 00:28:30,781 --> 00:28:31,781 Really? 345 00:28:32,641 --> 00:28:33,767 Aren't you busy? 346 00:28:33,967 --> 00:28:35,440 - It's okay. - Oh! 347 00:28:37,387 --> 00:28:38,387 Okay. 348 00:28:53,047 --> 00:28:54,667 Where did you come from? 349 00:28:55,688 --> 00:28:57,655 I just bought coffee. 350 00:28:58,828 --> 00:29:01,317 It looks like you and Nico are getting along well. 351 00:29:02,066 --> 00:29:03,066 Hmm... 352 00:29:03,927 --> 00:29:06,587 Seems like the new mechanic is okay. 353 00:29:06,841 --> 00:29:08,374 We were just chatting. 354 00:29:09,487 --> 00:29:10,785 Don't be jealous. 355 00:29:11,407 --> 00:29:12,407 I'm not. 356 00:29:13,201 --> 00:29:16,181 I'm just making sure that no one's messing with what's mine. 357 00:31:25,294 --> 00:31:26,294 Babe, how are you? 358 00:31:28,974 --> 00:31:30,034 Is your shift done yet? 359 00:31:31,108 --> 00:31:32,108 Why? 360 00:31:32,392 --> 00:31:34,672 You miss me, don't you? 361 00:31:36,501 --> 00:31:38,078 Whose car is that, by the way? 362 00:31:38,473 --> 00:31:39,583 It's Miss Glenda's. 363 00:31:39,608 --> 00:31:41,088 They asked me to bring it to the shop. 364 00:31:41,527 --> 00:31:42,683 Are you busy at the shop? 365 00:31:42,993 --> 00:31:44,002 A little. 366 00:31:44,159 --> 00:31:46,201 We're tuning up the motorcycle you're going to use. 367 00:31:46,695 --> 00:31:50,521 Seems like they're going to let you race soon. 368 00:31:51,268 --> 00:31:54,078 Babe, do you think I can win that? 369 00:31:54,488 --> 00:31:55,519 Of course, babe. 370 00:31:55,834 --> 00:31:58,645 To be honest, I can do the same thing to Mark's motorcycle. 371 00:31:58,712 --> 00:31:59,743 You know what, babe? 372 00:31:59,768 --> 00:32:01,751 If we install the ECU, 373 00:32:02,127 --> 00:32:04,174 I'm sure we can win this. 374 00:32:04,199 --> 00:32:05,785 And the bike definitely has promise. 375 00:32:07,371 --> 00:32:08,831 That's good! 376 00:32:09,983 --> 00:32:12,322 Okay, babe. I'll just bring this car to the shop. 377 00:32:12,521 --> 00:32:13,813 And when I get back to the shop, 378 00:32:14,455 --> 00:32:16,781 I'll get the motorcycle, so I can fetch you. 379 00:32:17,415 --> 00:32:18,917 Okay. Take care. 380 00:36:57,528 --> 00:36:58,571 Are you ready, Mika? 381 00:36:59,277 --> 00:37:00,277 I'm ready. 382 00:37:01,090 --> 00:37:04,524 This is where we'll see if you're the one who should ride my race bike. 383 00:37:05,077 --> 00:37:06,077 Yes, boss. 384 00:37:06,857 --> 00:37:08,520 Okay, it's settled. 385 00:37:08,596 --> 00:37:09,596 Let's go. 386 00:37:10,444 --> 00:37:11,444 You can do it. 387 00:37:11,469 --> 00:37:12,469 Go. 388 00:38:17,351 --> 00:38:18,624 - Yes! - I told you, bro. 389 00:38:18,649 --> 00:38:19,728 - Nice! - I told you, bro. 390 00:38:19,768 --> 00:38:21,228 - We won! - You did great! 391 00:38:21,253 --> 00:38:23,098 - Yes, yes! - We won! 392 00:38:23,849 --> 00:38:25,097 Hey! 393 00:38:25,681 --> 00:38:26,715 - What's up? - Congrats, man! 394 00:38:26,739 --> 00:38:27,901 Thank you, thank you. 395 00:38:29,065 --> 00:38:31,738 - My tune up was great, right? - How'd you do it, man? 396 00:38:33,004 --> 00:38:34,097 He's just that good. 397 00:38:34,601 --> 00:38:36,503 - You're good, you're good. - Yeah. 398 00:38:36,528 --> 00:38:37,903 Don't be sad. 399 00:38:38,135 --> 00:38:41,316 If you want to race, just tell me. 400 00:38:42,028 --> 00:38:43,028 Right? 401 00:38:43,191 --> 00:38:45,151 [chattering] 402 00:38:45,227 --> 00:38:46,743 There, that's good. We won. 403 00:38:46,768 --> 00:38:49,809 - The helmet made me win. - I saw something here. 404 00:38:49,834 --> 00:38:51,254 You did something here, didn't you? 405 00:38:51,928 --> 00:38:53,918 Damn, you're good, man. 406 00:38:59,308 --> 00:39:00,308 It's okay. 407 00:39:00,521 --> 00:39:01,521 We talked already. 408 00:39:01,841 --> 00:39:02,841 They said they're down. 409 00:39:03,704 --> 00:39:04,743 Yes! 410 00:39:04,768 --> 00:39:06,637 Bro, this is our chance to make up for our losses. 411 00:39:06,661 --> 00:39:09,162 There's a lot of news about our victory. 412 00:39:15,061 --> 00:39:16,742 A lot of people want to bet on this race. 413 00:39:16,767 --> 00:39:18,681 That's why this race is important. 414 00:39:19,528 --> 00:39:20,528 Uh... 415 00:39:20,747 --> 00:39:22,254 Mike and I talked about it. 416 00:39:22,301 --> 00:39:23,809 In the upcoming race, 417 00:39:24,202 --> 00:39:26,484 Mika will be our racer. 418 00:39:29,061 --> 00:39:30,289 Are you kidding me? 419 00:39:30,528 --> 00:39:33,589 She only won once, suddenly she's competing for the big race? 420 00:39:34,209 --> 00:39:35,209 Bro! 421 00:39:35,234 --> 00:39:36,312 Don't take it personally. 422 00:39:37,061 --> 00:39:38,981 You know I have a lot to make up for. 423 00:39:39,174 --> 00:39:40,786 And Mika's run was good. 424 00:39:41,408 --> 00:39:42,923 Nico already tuned up the bike, right? 425 00:39:42,948 --> 00:39:45,128 - Yes, boss. - So, for now, Mika's our racer. 426 00:39:46,074 --> 00:39:48,448 No one's saying you're no longer this group's rider. 427 00:39:49,448 --> 00:39:50,448 But for now, 428 00:39:50,761 --> 00:39:51,865 let's go with Mika. 429 00:39:56,784 --> 00:39:58,904 Boss, we have to go. 430 00:39:59,137 --> 00:40:00,576 I'm heading back to the coffee shop. 431 00:40:01,545 --> 00:40:02,545 Let's go, babe. 432 00:40:08,544 --> 00:40:09,849 That's enough. 433 00:40:10,313 --> 00:40:11,833 Come on, I'll buy us a round of drinks. 434 00:40:14,231 --> 00:40:15,231 Bro, that's okay. 435 00:40:28,941 --> 00:40:30,890 Hey, are you okay? 436 00:40:30,988 --> 00:40:31,988 I'm okay. 437 00:40:32,381 --> 00:40:34,181 I'm just thinking about the issue in the shop. 438 00:40:35,183 --> 00:40:36,723 That's what I've told them. 439 00:40:37,008 --> 00:40:39,110 I don't want problems that will involve you. 440 00:40:42,081 --> 00:40:43,081 You know, 441 00:40:43,288 --> 00:40:45,130 we're not doing anything wrong. 442 00:40:45,455 --> 00:40:47,070 That's Boss Spike's decision. 443 00:40:47,128 --> 00:40:48,246 It's just a job. 444 00:40:48,534 --> 00:40:49,854 I know that, babe. 445 00:40:50,028 --> 00:40:52,630 I just don't know if Kenji understood that. 446 00:40:55,134 --> 00:40:57,157 You know what's better? 447 00:40:57,741 --> 00:40:58,859 I'll go home. 448 00:40:58,914 --> 00:41:00,239 You go back to the shop. 449 00:41:00,414 --> 00:41:03,243 Because they might think that we're mad at them. 450 00:41:03,287 --> 00:41:04,287 Okay, babe. 451 00:41:04,408 --> 00:41:05,408 Okay, see you. 452 00:41:12,031 --> 00:41:13,031 Bro, 453 00:41:13,958 --> 00:41:15,288 no hard feelings, okay? 454 00:41:18,224 --> 00:41:19,404 Racing is our business. 455 00:41:21,030 --> 00:41:22,390 Just let me make up for our losses. 456 00:41:24,510 --> 00:41:27,324 If they lose, we'll tell them to leave the group. 457 00:41:30,494 --> 00:41:32,124 So, I'm just a replacement? 458 00:41:32,648 --> 00:41:34,131 Don't look at it that way. 459 00:41:34,781 --> 00:41:37,030 Just let us make up for our losses. 460 00:41:42,664 --> 00:41:43,664 Jamie. 461 00:41:44,511 --> 00:41:47,186 I've thought of something to mess with those two. 462 00:41:47,438 --> 00:41:48,926 But I need your help. 463 00:41:49,738 --> 00:41:50,738 Come on, let's go. 464 00:41:57,285 --> 00:42:00,483 - Hurry up. - What are we doing here? 465 00:42:01,556 --> 00:42:02,589 What's going on? 466 00:42:04,484 --> 00:42:05,910 Kenji! 467 00:43:17,988 --> 00:43:18,988 Was it good? 468 00:43:19,128 --> 00:43:20,128 Yes, love. 469 00:43:25,049 --> 00:43:26,657 So, Mike, can you keep up? 470 00:43:26,728 --> 00:43:27,728 I can still do it. 471 00:43:28,397 --> 00:43:29,805 We drank so much already. 472 00:43:29,830 --> 00:43:30,830 Yeah. 473 00:43:32,481 --> 00:43:34,672 That's the thing when you drink, you know? 474 00:43:39,868 --> 00:43:41,472 Cheers, guys. 475 00:43:42,300 --> 00:43:44,446 Wow! 476 00:43:49,004 --> 00:43:50,004 Hey, Nico. 477 00:43:50,417 --> 00:43:51,421 Why did you come back? 478 00:43:51,454 --> 00:43:52,974 I'm just going to get something from the motorcycle. 479 00:43:52,998 --> 00:43:54,758 And also, join you guys. 480 00:43:55,477 --> 00:43:57,636 - You're looking for a change oil, huh? - No way. 481 00:43:58,498 --> 00:44:00,059 Be careful when you release it. 482 00:44:00,084 --> 00:44:01,405 You might dry up. 483 00:44:02,898 --> 00:44:03,898 Okay, boss. 484 00:44:12,001 --> 00:44:14,374 You like the air freshener I put there? 485 00:44:15,033 --> 00:44:17,748 It suits you, and your lame-ass girlfriend. 486 00:44:18,921 --> 00:44:19,921 Is this it? 487 00:44:21,054 --> 00:44:22,054 Damn you. 488 00:44:22,160 --> 00:44:23,689 Hey, what are you doing? 489 00:44:23,714 --> 00:44:25,562 You're like kids. 490 00:44:27,101 --> 00:44:30,474 Kenji, go home. You're pissing me off. 491 00:44:33,087 --> 00:44:34,087 Let's go, Jamie. 492 00:44:44,472 --> 00:44:45,472 That jerk... 493 00:44:45,497 --> 00:44:46,497 What's going on with him? 494 00:44:48,166 --> 00:44:49,721 - The hell... - Asshole. 495 00:44:56,508 --> 00:44:57,508 So, 496 00:44:58,127 --> 00:45:00,107 are you sure Mika's the one who'll race for us? 497 00:45:00,594 --> 00:45:01,594 Yes, bro. 498 00:45:02,907 --> 00:45:05,007 You know me when it comes to gambling. 499 00:45:05,860 --> 00:45:06,860 As long as I'm winning, 500 00:45:07,800 --> 00:45:09,024 I don't want to change it. 501 00:45:09,734 --> 00:45:10,734 Why? 502 00:45:11,363 --> 00:45:12,379 Are you doubting me? 503 00:45:12,427 --> 00:45:13,778 It's not like that. 504 00:45:14,441 --> 00:45:16,962 I'm just making sure that we're on the same page. 505 00:45:23,862 --> 00:45:25,227 - Hey, Nico. - Yes, boss? 506 00:45:25,413 --> 00:45:28,070 Nico, let's forget what happened last night. 507 00:45:28,510 --> 00:45:30,871 We're not kids to keep grudges. 508 00:45:31,360 --> 00:45:32,680 It's nothing, boss. 509 00:45:33,828 --> 00:45:35,433 As long as you check on 510 00:45:35,968 --> 00:45:37,802 Mika's bike setup. 511 00:45:38,168 --> 00:45:39,325 Aside from that, 512 00:45:39,991 --> 00:45:41,483 we won't have any problems anymore. 513 00:45:41,508 --> 00:45:42,828 Copy, boss. I'll take care of it. 514 00:46:12,803 --> 00:46:14,503 Hey, bro. What happened to you? 515 00:46:14,528 --> 00:46:15,591 Did you get into a fight? 516 00:46:17,734 --> 00:46:19,818 Nico and I had a fight at the shop. 517 00:46:20,748 --> 00:46:21,876 You know why? 518 00:46:21,901 --> 00:46:23,959 They want Nico's girlfriend to race for them again. 519 00:46:24,901 --> 00:46:26,962 As if I could hit a woman, right? 520 00:46:28,309 --> 00:46:30,809 So now, you're running to your enemy? 521 00:46:34,101 --> 00:46:35,961 I know that bike well, Mark. 522 00:46:37,414 --> 00:46:40,718 And I know how to beat them, even if Mika is their racer. 523 00:46:41,714 --> 00:46:42,714 Unless, 524 00:46:43,101 --> 00:46:45,444 you believe that their bike is stronger, 525 00:46:45,508 --> 00:46:47,516 and Mika is the reason for your victory. 526 00:46:48,194 --> 00:46:49,856 That won't happen. 527 00:46:50,154 --> 00:46:51,874 No matter how good the enemy is, 528 00:46:52,256 --> 00:46:55,208 we're still talking about how good the bike is. 529 00:46:56,649 --> 00:46:57,649 Okay. 530 00:46:57,713 --> 00:46:59,304 Let's surprise those jerks. 531 00:47:21,671 --> 00:47:22,671 This is nice. 532 00:47:24,018 --> 00:47:26,167 These were pretty expensive. 533 00:47:30,994 --> 00:47:32,565 Hi, babe. 534 00:47:32,650 --> 00:47:33,790 Hey, babe. How are you? 535 00:47:33,930 --> 00:47:34,930 I'm okay. 536 00:47:37,911 --> 00:47:38,911 Mika, 537 00:47:39,310 --> 00:47:40,310 is your shift done? 538 00:47:40,838 --> 00:47:41,838 Boss, 539 00:47:42,181 --> 00:47:45,053 my coworker requested that they take my shift. 540 00:47:45,078 --> 00:47:47,612 So I came straight here to check the bike. 541 00:47:47,637 --> 00:47:48,637 I see. 542 00:47:49,879 --> 00:47:51,719 You really know her schedule, huh? 543 00:47:52,812 --> 00:47:58,581 No, of course not, it's just to know 544 00:47:59,528 --> 00:48:02,782 what time we'll practice after her shift. 545 00:48:04,344 --> 00:48:05,344 Really, huh? 546 00:48:34,058 --> 00:48:36,013 Miss Glenda, it's already late. 547 00:48:36,216 --> 00:48:37,216 Where've you been? 548 00:48:37,285 --> 00:48:38,681 Why aren't you with Spike? 549 00:48:39,818 --> 00:48:41,433 You ask too much. 550 00:48:42,433 --> 00:48:43,433 Open the door. 551 00:48:43,458 --> 00:48:44,634 Okay, wait a minute, Miss Glenda. 552 00:48:44,658 --> 00:48:45,658 Hurry up. 553 00:48:59,864 --> 00:49:01,172 Miss Glenda, don't. 554 00:49:16,332 --> 00:49:17,341 Come here. 555 00:49:21,015 --> 00:49:22,040 Miss Glenda, don't. 556 00:49:22,675 --> 00:49:23,700 Miss Glenda, don't. 557 00:49:23,740 --> 00:49:24,840 It's fine. 558 00:49:42,845 --> 00:49:43,964 Miss Glenda, don't. 559 00:49:44,448 --> 00:49:47,167 - Boss might find out. - Shh, keep it down. 560 00:49:47,288 --> 00:49:48,607 It's just the two of us here. 561 00:49:48,860 --> 00:49:50,947 Come on. Hurry up. 562 00:52:03,079 --> 00:52:04,161 Oh, you're cute. 563 00:52:40,312 --> 00:52:41,312 Thank you. 564 00:52:45,697 --> 00:52:46,697 Bro. 565 00:52:48,214 --> 00:52:49,214 What is it? 566 00:53:01,620 --> 00:53:03,081 Will that be a problem? 567 00:53:13,841 --> 00:53:15,103 Damn Glenda. 568 00:53:15,583 --> 00:53:16,952 She's really testing me. 569 00:53:19,828 --> 00:53:21,268 Nico will get what's coming for him. 570 00:53:22,101 --> 00:53:23,121 Relax, bro. 571 00:53:23,655 --> 00:53:25,216 We have bigger problems than that. 572 00:53:25,968 --> 00:53:27,360 If you make a big deal out of this, 573 00:53:27,588 --> 00:53:29,028 and if you kick Nico out, 574 00:53:29,260 --> 00:53:32,870 we'll lose our rider and we'll lose our financier. 575 00:53:35,203 --> 00:53:36,253 What do you want me to do? 576 00:53:36,428 --> 00:53:37,428 Ignore it? 577 00:53:37,685 --> 00:53:38,783 Then do something about it. 578 00:53:39,307 --> 00:53:40,513 Secure your money. 579 00:53:42,614 --> 00:53:43,874 And get back at the other one. 580 00:54:30,348 --> 00:54:31,348 Oh, 581 00:54:31,804 --> 00:54:33,871 I thought we were just going to talk? 582 00:54:35,780 --> 00:54:37,787 Seems like you have a surprise for me. 583 00:54:40,295 --> 00:54:41,747 I've been thinking lately. 584 00:54:42,067 --> 00:54:43,686 I'm too focused on the races. 585 00:54:44,361 --> 00:54:45,421 I already neglected you. 586 00:54:48,181 --> 00:54:50,064 I told you, right? 587 00:54:50,601 --> 00:54:52,188 Just make me happy. 588 00:54:52,340 --> 00:54:54,127 I'll give you everything. 589 00:54:54,307 --> 00:54:55,314 Everything? 590 00:54:55,894 --> 00:54:58,074 Even what I'm asking about? 591 00:54:58,628 --> 00:54:59,790 Everything. 592 00:55:16,521 --> 00:55:17,521 Done. 593 00:55:19,461 --> 00:55:20,606 Cheers. 594 00:55:20,888 --> 00:55:21,888 Cheers. 595 00:57:37,766 --> 00:57:39,046 You know the deal 596 00:57:39,155 --> 00:57:40,288 once Mika arrives. 597 00:57:41,954 --> 00:57:42,954 - Yeah. - Got it? 598 00:57:44,960 --> 00:57:46,345 - You know what to do? - Yeah. 599 00:57:47,301 --> 00:57:48,781 - Hi, babe. - Hey, babe. 600 00:57:49,110 --> 00:57:50,830 - How are you? - I'm fine. 601 00:57:51,530 --> 00:57:52,598 I'm fine. 602 00:57:53,131 --> 00:57:54,131 Alright. 603 00:57:55,698 --> 00:57:57,783 Mika, it's good that your shift's done. 604 00:57:58,658 --> 00:57:59,658 Yes, boss. 605 00:57:59,851 --> 00:58:01,966 I changed my shift for the meeting. 606 00:58:08,681 --> 00:58:11,636 Boss Mike, your ECU is here. 607 00:58:12,035 --> 00:58:13,035 Okay, bro. 608 00:58:13,348 --> 00:58:14,588 We'll go grab it. 609 00:58:14,908 --> 00:58:16,569 Okay, I'll wait for you here, boss. 610 00:58:16,721 --> 00:58:17,721 Okay. 611 00:58:18,315 --> 00:58:20,095 - Who's that? - It's Lester. 612 00:58:20,181 --> 00:58:21,328 The ECU is with him. 613 00:58:23,894 --> 00:58:25,289 Nico, put that away. 614 00:58:25,427 --> 00:58:26,427 Come with me. 615 00:58:26,581 --> 00:58:27,589 Okay, boss. 616 00:58:27,817 --> 00:58:29,407 Babe, I'll go ahead. 617 00:58:30,283 --> 00:58:31,317 No, babe. 618 00:58:31,408 --> 00:58:33,517 I have a meeting after this. 619 00:58:33,827 --> 00:58:35,147 I'll see you at home. 620 00:58:36,455 --> 00:58:37,455 Okay. 621 00:58:46,341 --> 00:58:47,341 Mika, 622 00:58:47,563 --> 00:58:48,863 wait for me at the office. 623 00:58:48,888 --> 00:58:50,328 I have to talk to someone real quick. 624 00:58:50,587 --> 00:58:51,587 Okay, boss. 625 00:59:45,762 --> 00:59:46,922 How's it going, boss? 626 00:59:47,391 --> 00:59:49,210 Is everything ready for the race? 627 00:59:51,444 --> 00:59:52,444 Are you excited? 628 00:59:53,138 --> 00:59:54,160 A little. 629 00:59:54,738 --> 00:59:57,594 This might be the biggest bet I'll be racing for. 630 01:00:00,550 --> 01:00:02,521 That's how we are when we play. 631 01:00:04,164 --> 01:00:05,164 We're crazy. 632 01:00:06,897 --> 01:00:10,453 Just relax. Here, drink this. 633 01:00:11,330 --> 01:00:12,411 Thank you. 634 01:00:27,468 --> 01:00:30,223 Hey, are you okay? 635 01:00:31,088 --> 01:00:32,448 I feel dizzy. 636 01:00:32,941 --> 01:00:33,941 Really? 637 01:00:34,258 --> 01:00:36,803 Go ahead, lie down first. 638 01:00:37,694 --> 01:00:38,694 Here. 639 01:00:39,268 --> 01:00:40,480 Just relax. 640 01:01:21,695 --> 01:01:23,834 Boss, don't. 641 01:01:31,389 --> 01:01:32,473 Boss, don't. 642 01:01:32,498 --> 01:01:34,239 Don't fight it. Your boyfriend did it first. 643 01:01:35,600 --> 01:01:36,734 This is just payback. 644 01:01:56,816 --> 01:01:57,816 Boss, don't. 645 01:01:58,256 --> 01:02:00,566 No! Don't! 646 01:02:08,598 --> 01:02:09,598 Don't! 647 01:02:21,444 --> 01:02:23,526 Boss, don't, please. 648 01:02:49,116 --> 01:02:50,588 Stop it! 649 01:03:21,133 --> 01:03:24,046 So, now your boyfriend and I are even. 650 01:03:28,506 --> 01:03:29,967 We're even. 651 01:04:40,416 --> 01:04:41,416 Mika! 652 01:04:42,262 --> 01:04:43,262 Shit! 653 01:04:44,007 --> 01:04:45,060 What the hell is this? 654 01:04:48,289 --> 01:04:49,543 That's not true, babe. 655 01:04:50,416 --> 01:04:51,456 That's not true. 656 01:04:53,149 --> 01:04:54,149 Not true? 657 01:04:54,481 --> 01:04:55,714 But I saw the video! 658 01:04:56,059 --> 01:04:57,339 Do you think I'm stupid? 659 01:04:58,602 --> 01:05:01,756 I don't know, but when you left, he put something in my drink. 660 01:05:02,108 --> 01:05:03,287 I suddenly felt dizzy. 661 01:05:03,569 --> 01:05:04,995 I couldn't fight back. 662 01:05:05,486 --> 01:05:06,486 I couldn't. 663 01:05:06,561 --> 01:05:07,680 You couldn't fight back? 664 01:05:08,502 --> 01:05:10,146 You looked like you were enjoying it! 665 01:05:13,645 --> 01:05:14,918 Damn you! 666 01:05:15,937 --> 01:05:16,937 Why? 667 01:05:17,090 --> 01:05:18,730 Didn't you enjoy too? 668 01:05:19,411 --> 01:05:20,617 You think I wouldn't know? 669 01:05:21,790 --> 01:05:23,161 Something happened between you and Miss Glenda! 670 01:05:23,185 --> 01:05:25,324 Come on! Answer me! Did she force you too? 671 01:05:25,735 --> 01:05:27,389 Damn you, Nico! 672 01:05:27,623 --> 01:05:28,817 Damn you! 673 01:05:29,634 --> 01:05:32,080 He assaulted me because of you, don't you know that? 674 01:05:33,607 --> 01:05:34,940 I had no choice! 675 01:05:36,763 --> 01:05:37,763 Really? 676 01:05:38,823 --> 01:05:40,849 At least you were given one! Meanwhile, me... 677 01:05:41,300 --> 01:05:42,580 I couldn't do anything about it! 678 01:05:43,290 --> 01:05:44,660 I couldn't fight back! 679 01:05:45,883 --> 01:05:48,482 Damn you! [sobbing] 680 01:05:48,793 --> 01:05:50,139 I feel so disgusted with myself! 681 01:05:50,160 --> 01:05:51,661 They're just trying to split us up! 682 01:05:52,902 --> 01:06:15,052 [Mika sobbing] 683 01:06:15,077 --> 01:06:18,260 No matter how we look at it, they hurt us both. 684 01:06:19,894 --> 01:06:23,564 I couldn't do anything... 685 01:06:26,600 --> 01:06:27,640 I couldn't... 686 01:06:28,559 --> 01:06:29,573 We'll get back at them. 687 01:06:35,087 --> 01:06:36,493 We'll get back at them, okay? 688 01:07:15,046 --> 01:07:16,599 Shit. Where's Mika? 689 01:07:16,813 --> 01:07:18,110 - Where is she? - I don't know. 690 01:07:18,885 --> 01:07:20,237 She knows the time of the race. 691 01:07:22,251 --> 01:07:23,251 Boss Mike! 692 01:07:23,526 --> 01:07:26,873 If your racer doesn't arrive, we win by default. 693 01:07:27,648 --> 01:07:28,648 Just relax. 41637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.