All language subtitles for Frieren.Beyond.Journeys.End.S02E01.Shall.We.Go.Then.1080p.NF.WEB-DL.JPN.AAC2.0.H.264.MSubs-ToonsHub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,640 --> 00:00:26,840
それ じゃ 行 こう か
2
00:00:26,840 --> 00:00:43,480
今日は
3
00:00:43,480 --> 00:00:49,840
珍 しく 暖 か い ね ああ
4
00:00:49,840 --> 00:00:51,360
けど
5
00:00:52,670 --> 00:00:59,670
配 布 は だ い ぶ 涼 しく な って きた みたい だ ぜ 次 の 町 に
着 いた ら 仕 事 を 探 さ ない と
6
00:00:59,670 --> 00:01:05,830
い け ません ね もう そんな こと を 考 えて いる の か フ ェ ル
ン 大 事 な こと です
7
00:01:05,830 --> 00:01:12,430
タ ルク 様 常 に 先 の 先 まで 考 えて い か ない と 旅 は 続
け ら れ ません
8
00:01:12,430 --> 00:01:19,430
それ も そう か 仕 事 か 手 頃
9
00:01:19,430 --> 00:01:20,750
な 依 頼 が ある と いい んです けど
10
00:01:29,130 --> 00:01:35,430
乗 せて いただ いて ありがとうございました な に、 一 級 魔 法 使 い
様 と ご 一 緒 でき て
11
00:01:35,430 --> 00:01:42,250
心 強 かった です よ しか し、 エ ンデ ロ 目 指 さ れる と は ず
12
00:01:42,250 --> 00:01:49,010
っと 故 郷 の 土 地 で 暮 ら す 私 ら には 想 像 も でき ない
ほど に 長 い 旅 路 にな る ので
13
00:01:49,010 --> 00:01:55,770
しょう な そう か も ね
14
00:02:13,109 --> 00:02:16,690
ご 視 聴 ありがとうございました
15
00:02:32,829 --> 00:02:34,250
ご 視
16
00:02:34,250 --> 00:02:42,490
聴
17
00:02:42,490 --> 00:02:44,170
ありがとうございました。
18
00:03:55,540 --> 00:03:59,640
魚 でき た ぜ 朝 ご は ん の 立 ち に します ね
19
00:03:59,640 --> 00:04:06,600
次 は 大 物 って く る から お
20
00:04:06,600 --> 00:04:13,520
か しい な 多 分 ここ ら 辺 のは ず なんだ けど フ リ ーレ ン
21
00:04:13,520 --> 00:04:19,339
珍 しく 早 起 き だ な 何 か 気 にな る こと が あ って 目 が
覚 めて しま った みたい です
22
00:04:19,339 --> 00:04:22,120
ちゃん と 褒 め た?
23
00:04:22,680 --> 00:04:23,680
当然 です
24
00:04:29,640 --> 00:04:30,960
これは 大 物 だ ね。
25
00:04:32,020 --> 00:04:33,020
うん。
26
00:04:33,620 --> 00:04:37,360
なんだ よ それ。 き れ い な 石 だ な。 ほ い。
27
00:04:43,140 --> 00:04:44,140
あれ?
28
00:04:45,900 --> 00:04:47,580
火 の 魔 法 が 出 ません ね。
29
00:04:49,300 --> 00:04:54,780
これは 風 魔 光 って い って ね、 魔 法 を 無 効 化 する 力 を
持 った 鉱 石 だ よ。
30
00:04:56,450 --> 00:05:02,930
この 純 度 なら 半 径 3 メ ート ル は 無 効 化 でき る かな シ
ュ タ ルク ちょっと 離 れて み て
31
00:05:02,930 --> 00:05:09,770
あ、 つ いた と
32
00:05:09,770 --> 00:05:16,750
て も 貴 重 な も ので ね 小 石 ほど の 大 き さ で 銀 貨 数
枚 は く だ ら ない この 大 き さ なら
33
00:05:16,750 --> 00:05:23,590
豪 邸 が 買 える ね す げ え な でも 近
34
00:05:23,590 --> 00:05:29,900
く に ある だけ で 魔 法 が 使 え なく なる ん じゃ 持 って い
け ません ね 道 中 が 危 険 す ぎ ます
35
00:05:29,900 --> 00:05:36,780
それ なんだ よね そんな 石 早 く 捨 て ちゃ って ください 今 魔 物
36
00:05:36,780 --> 00:05:43,700
に 襲 わ れた ら 全 滅 します よ その 前 に この 石 の 変 わ
った 特 性 も 見て って よ すご
37
00:05:43,700 --> 00:05:49,080
く 面 白 い から この 石 に め っちゃ 魔 力 を 込 め る と ね
め
38
00:05:49,080 --> 00:05:53,280
っちゃ 光 る んだ よ
39
00:05:54,610 --> 00:05:56,950
眩 しい 早 く 捨 て て き て ください
40
00:05:56,950 --> 00:06:02,670
まだ 光 ってる
41
00:06:02,670 --> 00:06:09,550
今日 中 には 次 の 村 に 着 き そうだ な ところ で
42
00:06:09,550 --> 00:06:11,770
北 部 高 原 って もう 近 い の か?
43
00:06:12,470 --> 00:06:19,470
まだ だ い ぶ 先 かな 大 き な 森 林 と 火 山 地 帯 を 越 え
た 先 だ よ 火 山
44
00:06:19,470 --> 00:06:22,430
地 帯 か なんだ か 危 険 そうだ な
45
00:06:23,300 --> 00:06:29,820
そう でも ない よ 数 百 年 は 噴 火 も ない し 今 は 比較 的
安全 な 温 泉 地 帯 だ よ
46
00:06:29,820 --> 00:06:36,300
温 泉 ですか 温 か い お 風 呂 は ちょっと 魅 力 的 ですね もう
47
00:06:36,300 --> 00:06:39,640
随 分 と ご 無 沙 汰 だ も んな あれ
48
00:06:39,640 --> 00:06:45,480
ちょっと 待って
49
00:06:45,480 --> 00:06:48,280
も しか して この 地 面
50
00:06:59,479 --> 00:07:06,020
や っぱ り 地 面 の 下 が 空 洞 にな って いた か 湿 地 は 地
盤 が 悪 く て 嫌 だ ね
51
00:07:06,020 --> 00:07:07,400
あれ?
52
00:07:08,140 --> 00:07:13,640
フ リ ー ラ ン 様 や っちゃ った か も
53
00:07:13,640 --> 00:07:20,020
道
54
00:07:20,020 --> 00:07:26,780
理 で 地 表 に 風 魔 口 が ある わ け だ これ だけ の 交 渉 は
初
55
00:07:26,780 --> 00:07:27,780
めて 見 た
56
00:07:28,270 --> 00:07:34,390
早 く ど いて ほ と ん ど 洞 窟 全 体 が 風 魔 光 なん ですね
57
00:07:34,390 --> 00:07:41,010
これ を 持 って 帰 った ら 億 万 長 者 か それは 無 理 だ ろう
けど ね え?
58
00:07:41,910 --> 00:07:48,850
風 魔 光 は 物 質 の 中 でも 最 大 級 の 高 度 を 持 つ それ
に 他 の 物 質 と は
59
00:07:48,850 --> 00:07:53,090
違 って 魔 法 で 切 断 した り 加 工 した り も でき ない から
ね
60
00:08:11,360 --> 00:08:18,300
これは 人 類 には どう し よう も ない もの だ よ と に か く
ここ を 登 る のは 無 理 だから 他 の 出
61
00:08:18,300 --> 00:08:19,100
口 を 探 そう
62
00:08:19,100 --> 00:08:28,780
なんだ
63
00:08:28,780 --> 00:08:35,700
よ 頼 り に して いる から ね シ ュ タ ルク 魔 法 の 使 え
64
00:08:35,700 --> 00:08:38,419
ない 私 た ちは ここ では ただ の 女 の 子 だ
65
00:08:40,159 --> 00:08:41,159
女 の 子?
66
00:08:41,700 --> 00:08:48,640
私 シ ュ タ ルク が ク ソ バ バ ア って 言 った こと 忘 れて
ない から す い ません でした まだ
67
00:08:48,640 --> 00:08:49,640
根 に 持 ってる
68
00:09:19,730 --> 00:09:26,450
ま さ か こんな ところ で 野 営 する こと にな る と は な と ん
でも なく 広 い ですね
69
00:09:26,450 --> 00:09:32,590
ここ それ に 動 物 の 骨 も 大 量 に あり ました
70
00:09:32,590 --> 00:09:38,610
フ リ ーレ ン 様 は 大 型 の 魔 物 の 巣 か もし れない と 言
って いました
71
00:09:38,610 --> 00:09:44,650
よ く ぐ っ す り 眠 れ ます よね 気 楽 な も んだ な
72
00:09:47,560 --> 00:09:54,040
フ リ ーレ ン 様 は こんな 場 所 でも 楽 し そう でした 私 は 怖
く て た ま ら ない
73
00:09:54,040 --> 00:09:57,420
魔 力 探 知 す ら 使 え ない んです
74
00:09:57,420 --> 00:10:04,240
こんな こと は
75
00:10:04,240 --> 00:10:10,520
生 ま れて 初 めて です ま る で 暗 闇 に 放 り 込 ま れた
みたい
76
00:10:10,520 --> 00:10:12,840
フ ル ン
77
00:10:22,120 --> 00:10:22,919
起 き ろ!
78
00:10:22,920 --> 00:10:23,920
逃 げ!
79
00:10:29,620 --> 00:10:31,800
毒 極 竜 だ ね 毒?
80
00:10:32,440 --> 00:10:37,700
シ ュ タ ルク と は 相 性 が 悪 い また 毒 で 死 ぬ よ いや 死
んで ね え し!
81
00:10:38,800 --> 00:10:45,720
けど、 じゃあ どう し ろ って 言 うん だ だ いた い 気 持 ち よ
さ そう に 寝 や が って どう して そんな に
82
00:10:45,720 --> 00:10:48,360
私 は シ ュ タ ルク に 命 を 預 けて いる から ね
83
00:10:52,810 --> 00:10:59,590
シ ュ タ ルク を 前 衛 と して 仲 間 に した 時 から その つ も
り だ った よ パ ーテ ィ ー っていう のは そう じゃない と 機
84
00:10:59,590 --> 00:11:05,970
能 し ない んだ 俺 はい ざ っていう 時 に 逃 げ 出 す 男 だ ぞ
85
00:11:05,970 --> 00:11:12,870
今 だ って 逃 げ た く て た ま ら ね え そう、 じゃあ 一
86
00:11:12,870 --> 00:11:17,570
緒 に 逃 げ よう か シ ュ タ ルク、 テ ラ ン、 目 を つ ぶ って
87
00:11:24,940 --> 00:11:31,040
ヒ ンメ ル、 な ぜ お 前 は 俺 に 命 を 預 ける なん て 言 える
んだ そんな
88
00:11:31,040 --> 00:11:36,840
こと は 軽 々 しく 口 に する も ん じゃない 俺
89
00:11:36,840 --> 00:11:43,460
は 村 を 捨 て て 逃 げ た 男 だ そう か、
90
00:11:43,520 --> 00:11:49,620
じゃあ 逃 げ た く な った ら み んな で 逃 げ よう 僕
91
00:11:49,620 --> 00:11:52,640
た ちは パ ーテ ィ ー なん だから
92
00:12:25,810 --> 00:12:32,170
それ じゃあ 逃 げ よう か な ぜ
93
00:12:32,170 --> 00:12:37,130
それ の 私 が 重 い 方 を ハ イ ター は 竹 臭 い って さ
94
00:12:57,100 --> 00:13:00,860
怖 かった ね み んな で 逃 げ る の も 悪 く ない で しょ
95
00:13:00,860 --> 00:13:04,680
じゃあ
96
00:13:04,680 --> 00:13:11,200
行 こう か
97
00:13:11,200 --> 00:13:18,000
フ リ ー ラ ン
98
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
何?
99
00:13:19,960 --> 00:13:21,900
腰 が 抜 けて 歩 け ない
100
00:13:31,210 --> 00:13:38,090
昼 飯 の 食 材、 こんな も んで いい かな あ、 あれ、 い ない
101
00:13:38,090 --> 00:13:41,090
ちょっと 戻 って く る の 早 かった かな
102
00:13:41,090 --> 00:13:47,970
魚 でも 釣 って
103
00:13:47,970 --> 00:13:52,410
く る か 今日 こ そ 大 物 を 釣 る ぞ
104
00:13:52,410 --> 00:13:59,370
寒 い 温 泉
105
00:13:59,370 --> 00:14:00,390
まで の 辛 抱 ですね
106
00:14:12,170 --> 00:14:18,190
綺 麗 にな った 鏡 レ ン ゲ の ブ レ ス レ ット シ ュ タ ルク
から も ら った や つ だ っ け
107
00:14:18,190 --> 00:14:25,190
フ リ ーレ ン 様 から も ら った 髪 型 に も 綺 麗 にな りました
よ 杖
108
00:14:25,190 --> 00:14:31,210
だ って そうだ けど フ ェ ル ン って 楽 し そう に 道 具 の 手
入 れ を する よね そう ですか
109
00:14:31,210 --> 00:14:38,190
今 も 笑 ってる 誰 か から も ら った
110
00:14:38,190 --> 00:14:39,210
もの だから でしょう か
111
00:14:56,500 --> 00:14:59,000
あ …
112
00:15:22,760 --> 00:15:24,160
何?
113
00:15:40,160 --> 00:15:42,580
も しか して 今 ちょっと 空 気 悪 い?
114
00:15:43,060 --> 00:15:49,920
そう か も フ リ ーレ ン も そう いう の 分 か る よう にな って
きた の か ちょっと 感 動
115
00:15:49,920 --> 00:15:56,880
た ま に こう いうこと ある よね 二 人 って 相 性 悪 い の かな
そう は
116
00:15:56,880 --> 00:16:03,840
思 わ ない けど な シ ュ タ ルク もし 居 心 地 が 悪 い なら
117
00:16:03,840 --> 00:16:09,060
ちゃん と 言 って ね シ ュ タ ルク を 無 理 や り パ ーテ ィ ー
に 誘 った のは 私 なん だから
118
00:16:10,830 --> 00:16:15,350
あの な フ リ ーレ ン、 俺 は … 分 か れ 道 ですね
119
00:16:15,350 --> 00:16:22,170
こ っち が 北 部 高 原 方面、
120
00:16:22,410 --> 00:16:29,230
あっ ち が ノ イ ト ラ ール 港 方面 だ ね フ リ ーレ ン、 あれ
って も
121
00:16:29,230 --> 00:16:30,470
しか して 宿 屋 か?
122
00:16:32,930 --> 00:16:37,730
主 要 な 街 道 沿 い だから ね、 今 夜 は 野 宿 せ ず に 済 み
そうだ
123
00:16:41,640 --> 00:16:48,600
フ リ ーレ ン じゃ ね え か 意 外 と 早 い 再 会 だ
124
00:16:48,600 --> 00:16:55,500
った な ス タ ル フ レ ッ サ ー の 討 伐 の 時 は 助 かった ぜ
リ ア ベ ル
125
00:16:55,500 --> 00:17:01,900
元 気 そうだ な 結 局 カ エ ロ で 帰 る こと にな っち ま った
126
00:17:01,900 --> 00:17:07,020
北 の 果 て で また 魔 族 が 暴 れ 始 め た ら しく て な
127
00:17:07,959 --> 00:17:14,040
大 急 ぎ で 帰 る こと にな った こ いつ ら と は 帝 都 の 港
町 まで 一 緒 だ
128
00:17:14,040 --> 00:17:21,000
船 酔 い が 嫌 だ って ダ ダ こ ね て る の よ いい 歳 した
おっ さん だ ろ 何 やって んだ
129
00:17:21,000 --> 00:17:27,920
よ あの な 言 っと く な 俺 は まだ おっ さん じゃ ね え ぞ つ
い 最近 まで 二
130
00:17:27,920 --> 00:17:32,400
十 代 だ った んだ それ 別 の おっ さん も よ く 言 って いた な
131
00:17:32,400 --> 00:17:35,680
それで 下 ルク
132
00:17:36,680 --> 00:17:38,580
あの 話 は 考 えて く れた か?
133
00:17:39,680 --> 00:17:40,680
あの 話?
134
00:17:43,140 --> 00:17:45,560
北 の 果 て の 戦 況 は だ い ぶ 悪 く て な。
135
00:17:46,920 --> 00:17:49,260
前 衛 が 圧 倒 的 に 不 足 して いる。
136
00:17:51,100 --> 00:17:52,420
無 理 に と は 言 わ ね え。
137
00:17:53,480 --> 00:17:57,720
戦 線 を 安 定 さ せ る まで の 2、 3 年 だけ でも 支 えて ほ
しい んだ。
138
00:18:00,760 --> 00:18:04,940
前 に も 言 った だ ろう、 ビ ア ベ ル。 俺 は この パ ーテ ィ
ー の 前 衛 だ。
139
00:18:06,120 --> 00:18:12,840
そう か、 俺 は 往 生 際 が 悪 く て な 北 の 果 て を 守 る
ため なら 何 だ って や る
140
00:18:12,840 --> 00:18:18,240
フ リ ーレ ン、 こ いつ 口 説 いて も いい か?
141
00:18:19,860 --> 00:18:26,380
あの、 勝 手 に す れ ば いい フ リ ーレ ン 様 …
142
00:18:26,380 --> 00:18:28,380
乾 杯!
143
00:18:30,360 --> 00:18:33,720
楽 し そうだ ね
144
00:18:35,710 --> 00:18:41,050
も しか した ら シ ュ タ ルク に と って 私 た ち の パ ーテ ィ
ー は 窮 屈 だ った の か もし れない
145
00:18:41,050 --> 00:18:48,650
あの、
146
00:18:54,090 --> 00:19:00,630
シ ュ タ ルク 様 ビ ア ベ ル の 話 なら 断 った ぜ シ
147
00:19:00,630 --> 00:19:05,010
ュ タ ルク 様、 それで いい んです か?
148
00:19:06,350 --> 00:19:09,870
フ ェ ル ン、 俺 が なん で この パ ーテ ィ ー に いる と思 う?
149
00:19:12,450 --> 00:19:18,230
フ リ ーレ ン た ち と 初 めて 出 会 った 時 さ、 本当 は もう
限 界 だ った んだ。
150
00:19:19,930 --> 00:19:23,990
全 て を 放 り 投 げ て、 村 を 見 捨 て て 逃 げ 出 そう と
して いた。
151
00:19:25,650 --> 00:19:26,650
最 低 だ ろ?
152
00:19:27,790 --> 00:19:34,210
フ リ ーレ ン は さ、 俺 の こと を 無 理 や り パ ーテ ィ ー
に 誘 った って 言 って いた けど、 違 うん だ。
153
00:19:40,400 --> 00:19:43,360
シ ュ ト ルク 様 は 逃 げ ない と思います
154
00:19:43,360 --> 00:19:50,340
あの 夜 に フ ェ ル ン が 俺 の
155
00:19:50,340 --> 00:19:56,700
背 中 を 押 して く れた から 一 緒 に 旅 が した い と思 って
パ ーテ ィ ー に 加 わ った んだ フ
156
00:19:56,700 --> 00:20:03,580
ェ ル ン は 気 が つ いて い ない だ ろう けど さ 臆 病 な 俺
を ここ まで 引 っ 張 って き て く れた
157
00:20:03,580 --> 00:20:06,380
のは フ リ ーレ ン だけ じゃない んだ ぜ
158
00:20:11,340 --> 00:20:18,320
俺 は ど こ に も 行 か ない よ だから も っと 優 しく
159
00:20:18,320 --> 00:20:25,240
して わか りました じゃあ おい で い っぱ い 撫 で
160
00:20:25,240 --> 00:20:30,300
ます 何 企 んで る の 怖 い め ん ど く さい な こ いつ
161
00:21:17,330 --> 00:21:23,330
結 局 口 説 き を 落 と せ な かった が ち な み に 三 人 は
船 で 向 か う 気 は ない の か
162
00:21:23,330 --> 00:21:29,530
回 路 は 莫 大 な 露 銀 が か か ります し それ に まあ
163
00:21:29,530 --> 00:21:34,530
北 部 高 原 は 師 匠 た ち も 通 った 道 だ し な 変
164
00:21:34,530 --> 00:21:40,450
な 依 頼 を 受 け た り 厄 介 事 に 巻 き 込 ま れた り
165
00:21:40,450 --> 00:21:42,730
寄 り 道 ば か り です けれ ど ね
166
00:21:46,689 --> 00:21:53,610
お 前 ら には お 前 ら の 冒 険 が ある って こと だ な まあ
いい どう せ 北 の 果 て に
167
00:21:53,610 --> 00:21:57,750
も いつ か 来 る んだ ろう その 時 に また 会 お う ぜ
168
00:21:57,750 --> 00:22:04,690
それ じゃあ
169
00:22:04,690 --> 00:22:05,690
行 こう か
170
00:22:21,230 --> 00:22:27,930
Don 't you worry あ なた に 知 ら れない ように あ
171
00:22:27,930 --> 00:22:33,610
なた を 守 れ ます ように The story
172
00:22:33,610 --> 00:22:40,390
has only just begun あ て の ない
173
00:22:40,390 --> 00:22:47,390
道 な き 道 でも どう か 迷 い
174
00:22:47,390 --> 00:22:48,390
ない
175
00:23:00,080 --> 00:23:06,740
ど こ に でも 行 ける 羽 を あ なた に 授 け た
176
00:23:06,740 --> 00:23:11,880
の ど んな 闇 も 放 って しま える ように
177
00:23:59,439 --> 00:24:00,720
南 の 勇 者 だ よ
17810