Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,079 --> 00:00:52,604
Wanna know how the trick is done?
2
00:00:56,479 --> 00:00:59,484
It's a straw man operation.
You are the straw man.
3
00:00:59,560 --> 00:01:00,720
No offence.
4
00:01:03,119 --> 00:01:04,929
Your name is Andrew Birch.
5
00:01:05,400 --> 00:01:07,766
A... merchant venturer.
6
00:01:08,480 --> 00:01:12,450
Decent history in commerce,
no skeletons, no murky deals.
7
00:01:12,560 --> 00:01:14,960
Maybe you and I have done deals together,
maybe we haven't.
8
00:01:15,039 --> 00:01:16,689
Let them guess.
9
00:01:16,760 --> 00:01:18,204
So, I go to the clowns,
10
00:01:18,280 --> 00:01:21,887
the brokers, venture boys,
flexible banks and I say,
11
00:01:21,960 --> 00:01:25,009
"This fellow Birch, he's a very smart cookie,
12
00:01:25,319 --> 00:01:28,323
"a brilliant plan, just needs backing.
13
00:01:29,280 --> 00:01:31,248
"Something to do with agricultural hardware,
14
00:01:32,159 --> 00:01:34,640
"quick profits is my gift to you.
15
00:01:35,479 --> 00:01:40,201
"He's clever, he's handsome,
he's good with all the right people.
16
00:01:41,520 --> 00:01:42,850
"Didn't want you missing out.
17
00:01:43,640 --> 00:01:46,609
"Company is called Tradepass.
18
00:01:47,240 --> 00:01:50,448
"Double your money in four months max."
19
00:01:51,159 --> 00:01:52,570
It's trust Dickie time.
20
00:01:54,000 --> 00:01:55,001
And they do.
21
00:01:56,039 --> 00:01:57,883
- Well...
22
00:01:58,680 --> 00:02:01,251
You register the company in Cyprus,
you have a bank in Geneva.
23
00:02:01,319 --> 00:02:03,367
No questions asked, no accounts to be filed.
24
00:02:03,840 --> 00:02:07,162
You are my lead actor.
25
00:02:07,959 --> 00:02:10,008
You're my main man, my star.
26
00:02:11,639 --> 00:02:14,883
We make the deal, no one really knows
what we're selling, no one wants to know.
27
00:02:14,960 --> 00:02:16,961
They don't care.
All they care about is the money.
28
00:02:17,520 --> 00:02:19,204
They don't want to know
what's really at stake,
29
00:02:19,280 --> 00:02:22,806
because if they did,
they wouldn't sleep at night.
30
00:02:24,599 --> 00:02:27,524
No one can know
where the money comes from.
31
00:02:27,599 --> 00:02:29,728
Except you and me, Andrew.
32
00:02:31,520 --> 00:02:33,170
We know.
33
00:02:35,920 --> 00:02:36,966
It's 11:00.
34
00:02:37,960 --> 00:02:40,200
We're having a business meeting, darling.
I thought I told you.
35
00:02:41,759 --> 00:02:43,921
A business meeting with Thomas?
36
00:02:44,439 --> 00:02:45,930
Not Thomas.
37
00:02:46,120 --> 00:02:47,121
Andrew.
38
00:02:47,920 --> 00:02:49,081
Andrew is coming aboard.
39
00:02:50,280 --> 00:02:53,090
Well, I'm not part of your little venture,
so what do I call you?
40
00:02:54,879 --> 00:02:57,884
Your son is leaving.
If you'd like to take him to the airport.
41
00:02:57,960 --> 00:02:59,723
Oh, bloody hell...
42
00:03:02,400 --> 00:03:03,639
Come here, babe.
43
00:03:04,879 --> 00:03:06,609
Hello, what's this?
44
00:03:08,240 --> 00:03:09,889
It's a goodbye present.
45
00:03:13,400 --> 00:03:15,401
My God! Boy's got talent.
46
00:03:17,199 --> 00:03:18,485
My son, the painter.
47
00:03:19,520 --> 00:03:20,521
Very good, Danny.
48
00:03:21,079 --> 00:03:22,319
Certainly is.
49
00:03:22,400 --> 00:03:23,969
That's terrific, Dans. Thank you.
50
00:03:24,479 --> 00:03:25,969
Now, we better get a move on.
51
00:03:26,039 --> 00:03:27,165
Aren't you coming?
52
00:03:27,240 --> 00:03:29,082
Can't, I'm afraid. Work.
53
00:03:30,280 --> 00:03:31,281
Give your old man a hug.
54
00:03:33,639 --> 00:03:36,484
So, Jed'll take you to the airport
and your mother will be at the other end.
55
00:03:37,680 --> 00:03:40,159
Come on now, chin up.
56
00:03:42,360 --> 00:03:43,360
Goodbye, Thomas.
57
00:03:44,599 --> 00:03:45,600
Goodbye, Danny.
58
00:03:45,680 --> 00:03:47,329
But he's not Thomas any more.
59
00:03:47,719 --> 00:03:48,960
He's Andrew.
60
00:03:49,319 --> 00:03:50,320
Jed, darling...
61
00:03:50,439 --> 00:03:53,409
But I'm still Jed.
And your Dad's still your dad, so...
62
00:03:55,120 --> 00:03:56,281
Is that right?
63
00:03:57,759 --> 00:03:58,760
Come on, baby.
64
00:04:33,480 --> 00:04:34,526
What do you want?
65
00:04:35,079 --> 00:04:36,730
Please, sit down.
66
00:04:43,120 --> 00:04:45,326
Your girlfriend tells me
you're gonna take her to Istanbul.
67
00:04:45,399 --> 00:04:46,401
Very romantic.
68
00:04:46,480 --> 00:04:47,925
I did what you asked.
69
00:04:48,879 --> 00:04:50,211
And how's the sleeping?
70
00:04:51,879 --> 00:04:53,005
Still bad.
71
00:04:53,079 --> 00:04:55,845
You are not good as a confessor at all.
72
00:04:55,920 --> 00:04:58,843
"One good deed at a time."
Isn't that what the good Lord says?
73
00:05:03,399 --> 00:05:05,163
- Where did you get this?
- Lucky dip.
74
00:05:05,439 --> 00:05:06,930
Don't bullshit me.
75
00:05:13,000 --> 00:05:14,161
Who got you this?
76
00:05:15,120 --> 00:05:16,201
Someone on the inside?
77
00:05:16,680 --> 00:05:18,444
Don't make trouble with me, Juan.
78
00:05:19,720 --> 00:05:21,324
I'd much prefer to be your friend.
79
00:05:21,920 --> 00:05:23,410
I think you'd prefer it too.
80
00:05:24,879 --> 00:05:26,290
Now, look here. I've got code names,
81
00:05:26,360 --> 00:05:28,805
and I've got numbers
and I've got pages to cross-reference.
82
00:05:28,879 --> 00:05:30,723
- But what I don't have...
83
00:05:30,800 --> 00:05:32,211
...is someone to join the dots for me
84
00:05:32,279 --> 00:05:34,247
and tell me what the bloody hell is going on.
85
00:05:39,600 --> 00:05:40,761
Would you leave me alone?
86
00:05:42,199 --> 00:05:43,201
You have my word.
87
00:06:41,399 --> 00:06:43,641
- What is wrong with you?
- What the hell do you think you're doing?
88
00:06:45,519 --> 00:06:46,965
No one saw me.
89
00:06:47,639 --> 00:06:49,608
You saw no one see you.
It's not the same thing.
90
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Where's Roper?
91
00:06:52,319 --> 00:06:55,403
He left last night for a meeting in Geneva.
92
00:06:58,040 --> 00:06:59,370
Jesus.
93
00:07:17,319 --> 00:07:18,651
I really don't think this was a good idea.
94
00:07:18,720 --> 00:07:20,961
I'm sorry if my recklessness upsets you.
95
00:07:21,600 --> 00:07:23,966
Just tell me what you were doing
in his private study?
96
00:07:25,639 --> 00:07:26,641
Same as you.
97
00:07:28,560 --> 00:07:30,641
I just wanted to find out more
about the man who's employing me.
98
00:07:30,720 --> 00:07:32,165
I'm not employed by anyone.
99
00:07:32,439 --> 00:07:33,441
No?
100
00:07:33,519 --> 00:07:35,090
I'm in a relationship, Andrew.
101
00:07:35,480 --> 00:07:38,050
Business or pleasure?
102
00:07:38,800 --> 00:07:39,800
Love.
103
00:07:40,959 --> 00:07:42,040
Right.
104
00:08:00,680 --> 00:08:02,011
Is this your son?
105
00:08:03,920 --> 00:08:05,125
Why do you have that?
106
00:08:05,199 --> 00:08:06,247
Is he your son?
107
00:08:07,480 --> 00:08:08,526
Yes.
108
00:08:09,360 --> 00:08:10,963
Where is he?
109
00:08:12,319 --> 00:08:14,288
He lives with my sister, she takes care of him.
110
00:08:15,600 --> 00:08:16,725
Why isn't he here with you?
111
00:08:16,800 --> 00:08:18,882
Because I left him.
112
00:08:20,879 --> 00:08:23,406
I was 17, I couldn't be a mother.
113
00:08:23,959 --> 00:08:26,850
My sister had a kid already
and her husband's a really nice guy.
114
00:08:26,920 --> 00:08:29,968
He doesn't do meth for breakfast.
So, I think I made the right call.
115
00:08:33,399 --> 00:08:34,400
Does Roper know?
116
00:08:36,200 --> 00:08:37,326
He wasn't supposed to know.
117
00:08:37,679 --> 00:08:38,681
Why?
118
00:08:39,399 --> 00:08:42,051
Because that's not what he bought
on the Upper East Side.
119
00:08:44,600 --> 00:08:46,010
I'm young and beautiful.
120
00:08:47,200 --> 00:08:48,201
Remember?
121
00:08:52,399 --> 00:08:54,879
So, why are you here,
why'd you come and see me?
122
00:08:56,320 --> 00:08:58,163
You know I actually have no idea.
123
00:09:06,720 --> 00:09:07,880
What do you want from us?
124
00:09:08,759 --> 00:09:10,125
Jed, I'm not your way out of this.
125
00:09:10,559 --> 00:09:11,846
That's not what I'm asking.
126
00:09:14,679 --> 00:09:15,681
I think you should go.
127
00:09:17,759 --> 00:09:19,046
Go home along the beach.
128
00:09:20,679 --> 00:09:21,806
Make sure...
129
00:09:43,559 --> 00:09:44,924
If anyone asks,
130
00:09:45,559 --> 00:09:48,403
say you couldn't sleep
and you went for a night-time stroll.
131
00:09:50,559 --> 00:09:51,561
Make sure they see you.
132
00:09:57,080 --> 00:09:58,320
Be nice to Roper.
133
00:10:01,399 --> 00:10:02,730
Make him happy.
134
00:10:04,240 --> 00:10:05,684
Make him believe it.
135
00:10:10,080 --> 00:10:12,480
Why the hell would I listen to you?
136
00:10:47,679 --> 00:10:48,806
Come on, mate.
137
00:10:51,960 --> 00:10:53,165
Unbelievable.
138
00:10:56,960 --> 00:10:57,961
What are you...
139
00:11:03,879 --> 00:11:04,880
Jesus.
140
00:11:17,519 --> 00:11:18,884
All right, look.
141
00:11:18,960 --> 00:11:20,291
Investors in Tradepass.
142
00:11:20,679 --> 00:11:24,081
Translated by the Spaniard. Names on the left.
Numbers on the right.
143
00:11:24,679 --> 00:11:29,368
So, Roper buys MOD-certified weapons
for $300 million,
144
00:11:29,480 --> 00:11:32,802
is cash-flowed by people who know nothing
about what they're trading in.
145
00:11:32,879 --> 00:11:36,407
But the investors are guaranteed 20% profit
at the end of 12 months.
146
00:11:36,480 --> 00:11:40,040
So, Roper pays back 360 million
at the end of the deal.
147
00:11:40,120 --> 00:11:41,201
But look what he sells it for.
148
00:11:42,240 --> 00:11:43,650
What's that?
149
00:11:43,720 --> 00:11:46,245
"Estimated sale price."
His dad was an auctioneer.
150
00:11:46,320 --> 00:11:48,640
- That's a profit of 240 million.
- Yeah.
151
00:11:48,720 --> 00:11:50,802
It's not bad for a year's work and look at this.
152
00:11:56,440 --> 00:11:57,850
Who are Halo and Felix?
153
00:12:01,480 --> 00:12:03,607
- There we are.
- Rob Singhal. IEA.
154
00:12:04,759 --> 00:12:05,760
Course.
155
00:12:06,919 --> 00:12:09,809
It's Mayhew. I think he's on the warpath.
156
00:12:11,000 --> 00:12:13,321
An unmarked van forcing me off The Mall.
157
00:12:13,399 --> 00:12:15,447
- Is this what it's come to?
158
00:12:15,559 --> 00:12:18,403
- This is London for Christ's sake!
- They were probably just trying to scare you.
159
00:12:18,600 --> 00:12:19,600
Yeah. Well, they picked the wrong man.
160
00:12:19,720 --> 00:12:22,006
They're going to get a Whitehall knife-fight
like they've never seen.
161
00:12:22,080 --> 00:12:25,687
Your budget is tripled, don't ask me
where I got it from, best you don't know.
162
00:12:25,759 --> 00:12:26,807
How many more people do you want?
163
00:12:26,879 --> 00:12:29,405
Um, intelligence gathering, analysis...
Six minimum.
164
00:12:29,480 --> 00:12:31,163
- Uh, people I can trust.
- Well, you choose them.
165
00:12:31,240 --> 00:12:32,480
You choose everything.
Get Steadman back here.
166
00:12:32,559 --> 00:12:34,129
Tell him we're joining forces.
167
00:12:34,200 --> 00:12:35,850
- You get a new kit. New everything.
-OK.
168
00:12:35,919 --> 00:12:38,126
Rex, you need to sit down.
Can I show you something?
169
00:12:48,960 --> 00:12:50,086
Where did you get this?
170
00:12:50,720 --> 00:12:52,370
Rex. Who are Halo and Felix?
171
00:12:56,799 --> 00:12:57,926
I don't know.
172
00:12:59,159 --> 00:13:00,285
Could you make a guess?
173
00:13:35,240 --> 00:13:36,365
Good trip?
174
00:13:36,679 --> 00:13:37,806
It was all right.
175
00:13:40,519 --> 00:13:41,520
"It was all right"?
176
00:13:41,960 --> 00:13:43,927
Two days of meetings
with Swiss bankers, Corky.
177
00:13:44,000 --> 00:13:45,683
It wasn't exactly Babylonian.
178
00:13:47,320 --> 00:13:50,961
Andrew! I didn't get you a snow globe,
if that's what you're wandering.
179
00:13:51,399 --> 00:13:52,525
How's the homework coming?
180
00:13:52,759 --> 00:13:54,649
Ah, it's pretty good, I think.
181
00:13:54,720 --> 00:13:56,210
Well, better be.
182
00:13:56,519 --> 00:13:58,363
- I'm going to be testing you.
183
00:13:58,440 --> 00:13:59,441
Where's Jed?
184
00:14:00,039 --> 00:14:02,691
I don't know actually.
I haven't seen much of her, to be honest.
185
00:14:03,720 --> 00:14:05,802
Ah. Thar she blows.
186
00:14:09,000 --> 00:14:10,160
Jed, darling.
187
00:14:18,879 --> 00:14:19,880
I'm sorry.
188
00:14:22,080 --> 00:14:23,365
I'm sorry, too.
189
00:14:31,240 --> 00:14:33,686
Come on, I wanna show you
how much I missed you.
190
00:14:34,960 --> 00:14:37,566
Andrew. Top floor. One hour.
191
00:14:49,080 --> 00:14:51,003
So, you're joining up?
192
00:14:52,200 --> 00:14:55,363
Send the kid back to Mummy
and then it's off to work we go.
193
00:14:57,000 --> 00:14:58,047
Right.
194
00:14:58,120 --> 00:15:03,047
Thanks to some very clever footwork
by some queens unfriendly to the cause,
195
00:15:03,120 --> 00:15:05,168
you're going in my place.
196
00:15:05,240 --> 00:15:07,048
Corky, I have no idea
what you're talking about.
197
00:15:07,120 --> 00:15:10,090
You see, the chief, though he'll deny it,
198
00:15:10,159 --> 00:15:11,649
is an incurable romantic.
199
00:15:11,919 --> 00:15:14,764
Whereas Corky here, is a sceptic.
200
00:15:15,679 --> 00:15:20,561
And my professional and personal view is,
you are poison.
201
00:15:22,080 --> 00:15:26,004
But you saved his little boy's life.
So, you're Mr Untouchable.
202
00:15:26,639 --> 00:15:29,245
I think one is becoming
a tad deranged, Corky.
203
00:15:29,360 --> 00:15:32,807
Then of course, there's the case of the
night-time naughties while Roper was away.
204
00:15:34,840 --> 00:15:37,844
"Barefoot she walked along the beach,
205
00:15:38,080 --> 00:15:40,845
"To the old cottage where the hero awaits."
206
00:15:41,639 --> 00:15:44,529
Now, if that isn't an airport novel waiting
to be written.
207
00:15:46,519 --> 00:15:47,931
She came for advice. That's all.
208
00:15:48,399 --> 00:15:51,846
Do you have any idea
what he'd do to her if he knew?
209
00:15:53,600 --> 00:15:57,446
The damage he would do
to that beautiful sweet face?
210
00:15:57,960 --> 00:16:02,886
Even Dr Shimon, Mr Plastic Fantastic
might find that a bit of a challenge.
211
00:16:02,960 --> 00:16:05,167
That's the fire you're dealing with.
212
00:16:06,639 --> 00:16:07,926
Or don't you care?
213
00:16:08,960 --> 00:16:09,961
Huh?
214
00:16:10,879 --> 00:16:12,086
Of course, I care.
215
00:16:12,759 --> 00:16:13,921
Well, good.
216
00:16:14,639 --> 00:16:18,610
Well, then don't ever go near that girl
217
00:16:19,759 --> 00:16:20,885
again.
218
00:16:35,320 --> 00:16:38,562
Waist to floor, 45.
Please turn around, sir.
219
00:16:44,519 --> 00:16:47,330
Thigh 23. Please turn around, sir.
220
00:16:54,200 --> 00:16:56,009
Chest 41.
221
00:16:58,000 --> 00:17:00,571
Waist 32 and a half. Please turn around, sir.
222
00:17:00,639 --> 00:17:03,484
I do believe the tree trunk
has filled out a little.
223
00:17:03,559 --> 00:17:05,607
You been raiding the fridge
while I was gone?
224
00:17:05,680 --> 00:17:07,842
Well, uh, I was laying in supplies.
225
00:17:09,559 --> 00:17:13,166
All right. So, we'll take two of those,
one of the bird's eye,
226
00:17:13,240 --> 00:17:15,720
Prince of Wales and then one in the grey,
what was that called?
227
00:17:15,799 --> 00:17:17,211
Uh, Super 100, sir.
228
00:17:17,279 --> 00:17:19,044
Super 100. Yes.
229
00:17:19,119 --> 00:17:21,726
Now, can you do all that
by Wednesday? Because Mr Birch
230
00:17:22,039 --> 00:17:23,804
is embarking on a very important trip.
231
00:17:24,519 --> 00:17:25,520
Of course, Mr Roper.
232
00:17:28,240 --> 00:17:30,367
Ah, Jed, darling. Come and see our boy.
233
00:17:31,440 --> 00:17:32,726
Doesn't he look grown up?
234
00:17:34,400 --> 00:17:35,401
Very nice.
235
00:17:36,559 --> 00:17:37,560
Thank you.
236
00:17:37,640 --> 00:17:38,766
All right.
237
00:17:38,839 --> 00:17:40,329
Time to pay the man, Andrew.
238
00:17:40,880 --> 00:17:42,769
Uh, we can charge all this
to your account, Mr Roper...
239
00:17:42,839 --> 00:17:44,922
No, no, no. Mr Birch will pay
for his own clothes.
240
00:17:45,000 --> 00:17:46,604
Won't you, Mr Birch?
241
00:17:47,839 --> 00:17:49,000
Voilà
242
00:18:20,359 --> 00:18:25,969
This is a farewell to my love,
who after a night of wine,
243
00:18:26,480 --> 00:18:30,451
song and assorted pleasures of the flesh
will be returning to the villa with Corky here.
244
00:18:31,519 --> 00:18:33,328
While we continue with our journey,
245
00:18:33,400 --> 00:18:35,209
with our new friend and colleague,
Andrew Birch.
246
00:18:35,279 --> 00:18:36,280
Andrew Birch.
247
00:18:36,359 --> 00:18:37,406
- Andrew Birch.
- Thank you very much.
248
00:18:37,480 --> 00:18:39,049
Andrew Birch.
249
00:18:39,119 --> 00:18:40,644
- Who's hungry?
- I am, boss.
250
00:18:40,720 --> 00:18:42,324
I can see that. Yes.
251
00:18:45,480 --> 00:18:46,970
Where are you going tomorrow?
252
00:18:47,039 --> 00:18:48,371
I don't know.
253
00:18:48,440 --> 00:18:50,407
Sir, would you like to order?
254
00:18:50,480 --> 00:18:53,722
Uh... Why don't you just bring us
a mess of seafood?
255
00:18:53,799 --> 00:18:58,088
Uh... Clams, squids, oysters, etcetera.
256
00:18:58,160 --> 00:19:00,002
And get rid of these bloody flowers, will you?
257
00:19:00,079 --> 00:19:01,365
Yes, of course.
258
00:19:03,480 --> 00:19:05,209
I'd like a lobster salad, please.
259
00:19:05,279 --> 00:19:08,250
Oh, I'm afraid we don't have any more
lobster, madam.
260
00:19:11,559 --> 00:19:13,403
- What do you mean there's no lobster?
- It's fine.
261
00:19:13,480 --> 00:19:14,480
Sir, I'm sorry.
262
00:19:14,559 --> 00:19:17,086
I'm sorry, so you so should be.
263
00:19:17,680 --> 00:19:20,650
What is this out here? This is the sea.
264
00:19:20,720 --> 00:19:22,926
This is a seafood restaurant.
265
00:19:23,000 --> 00:19:25,765
There are many lobster living out here,
266
00:19:25,839 --> 00:19:30,402
very happy,
laughing at your three Michelin Stars.
267
00:19:30,480 --> 00:19:32,005
Corky, do shut up.
268
00:19:32,079 --> 00:19:33,605
It's fine. I'll have the fish, thanks.
269
00:19:33,680 --> 00:19:36,444
Do you have fish
in your fish seafood restaurant?
270
00:19:36,519 --> 00:19:38,009
- Yes. We do, sir.
271
00:19:47,960 --> 00:19:49,802
Oh, I would like to make a toast.
272
00:19:51,160 --> 00:19:52,400
To the lovers.
273
00:19:54,279 --> 00:19:55,280
Perfect pairing.
274
00:19:56,440 --> 00:19:59,443
Beauty and elegance entwined.
275
00:20:01,279 --> 00:20:02,519
To the lovers!
276
00:20:02,839 --> 00:20:03,840
The lovers!
277
00:20:03,920 --> 00:20:05,330
- To the lovers.
- The lovers.
278
00:20:06,839 --> 00:20:09,730
Let no man tear them asunder.
279
00:20:14,799 --> 00:20:16,039
What's wrong, baby?
280
00:20:16,359 --> 00:20:18,088
- Nothing.
- Business?
281
00:20:18,480 --> 00:20:21,050
Of course, it's bloody business.
282
00:20:21,119 --> 00:20:22,804
Will you miss me?
283
00:20:23,279 --> 00:20:25,885
- Yes, I will miss you.
- Why don't you take me with you?
284
00:20:26,559 --> 00:20:28,846
What the hell is that? What is this?
What is this?
285
00:20:28,920 --> 00:20:30,205
Corky, sit down.
286
00:20:30,400 --> 00:20:31,605
It's for another table, sir.
287
00:20:31,680 --> 00:20:34,205
I'll tell you what it is,
my naughty little grease ball.
288
00:20:34,279 --> 00:20:36,044
This is a lobster sodding salad.
289
00:20:36,119 --> 00:20:37,121
Yes, sir.
290
00:20:37,200 --> 00:20:39,680
So, why did your ugly friend over there
just tell me that this
291
00:20:39,759 --> 00:20:43,809
beautiful lady couldn't have
a lobster sodding salad?
292
00:20:43,880 --> 00:20:45,244
They pre-ordered this morning.
293
00:20:45,319 --> 00:20:48,607
- Only the lobster salad for pre-orders.
294
00:20:48,680 --> 00:20:51,330
Take your hand off my lobster.
295
00:20:54,240 --> 00:20:56,083
Jesus, Corky.
296
00:20:56,160 --> 00:20:58,605
Come on, come on, come on.
297
00:20:59,000 --> 00:21:01,605
- Come on, come on, come on.
- Andrew Birch to the rescue.
298
00:21:01,680 --> 00:21:02,885
Come on, come on, come on.
299
00:21:02,960 --> 00:21:04,325
Where you taking me? Where you taking me?
300
00:21:04,400 --> 00:21:07,608
Corky. Corky. Come on. Sit down, sit down.
301
00:21:07,680 --> 00:21:09,886
Sit down, OK.
302
00:21:11,200 --> 00:21:13,248
It's OK.
303
00:21:14,960 --> 00:21:17,691
- I am so sorry.
304
00:21:17,759 --> 00:21:20,411
- What the hell's going on?
- Andrew Birch.
305
00:21:20,480 --> 00:21:22,642
I must apologise for
my friend's misbehaviour.
306
00:21:22,720 --> 00:21:25,040
- I think you bloody well should.
- Allow me to buy you lunch.
307
00:21:25,640 --> 00:21:28,290
Perhaps I could re-order the entire meal
and another bottle of champagne.
308
00:21:28,359 --> 00:21:29,805
What about your friend there?
309
00:21:29,880 --> 00:21:31,722
You'll have no trouble from him, sir.
310
00:21:32,240 --> 00:21:33,445
Would that be all right?
311
00:21:34,200 --> 00:21:36,088
- Thank you so much.
- I can take your word for it?
312
00:21:36,160 --> 00:21:37,730
- Yes, sir. Thank you.
- OK.
313
00:21:37,799 --> 00:21:38,800
All right.
314
00:21:42,720 --> 00:21:44,006
Isn't he a charmer?
315
00:21:47,599 --> 00:21:48,839
So smooth.
316
00:21:49,480 --> 00:21:50,720
To the victor.
317
00:21:51,319 --> 00:21:53,288
And to the blind man,
318
00:21:54,119 --> 00:21:57,965
who cannot see the human
bloody hand grenade
319
00:21:58,039 --> 00:22:00,519
in front of his bloody eyes.
320
00:22:25,680 --> 00:22:26,681
Thank you.
321
00:23:09,640 --> 00:23:11,642
Nice and prompt, Harry.
322
00:23:11,720 --> 00:23:13,768
What are you doing contacting me like that?
323
00:23:13,839 --> 00:23:16,445
I was in a hurry. Do you want to see why?
324
00:23:29,799 --> 00:23:31,928
- Where did you get these?
- Who are Halo and Felix?
325
00:23:33,319 --> 00:23:35,971
It's all right, I'm on my own.
326
00:23:36,960 --> 00:23:39,041
Richard Roper is buying arms
under the counter
327
00:23:39,119 --> 00:23:41,566
from British and American arms companies.
328
00:23:41,640 --> 00:23:43,688
And people on the inside
are aiding and abetting.
329
00:23:44,119 --> 00:23:45,962
And getting paid to do so.
330
00:23:46,039 --> 00:23:47,451
Five million dollars.
331
00:23:47,519 --> 00:23:49,203
I shouldn't be here.
332
00:23:49,279 --> 00:23:50,849
Sit down, Harry.
333
00:23:55,599 --> 00:23:57,045
Listen to me, Harry.
334
00:23:58,119 --> 00:24:00,248
I like you. I've always liked you,
335
00:24:01,119 --> 00:24:03,087
ever since I was in the River House.
336
00:24:04,759 --> 00:24:06,250
You're a decent man.
337
00:24:07,319 --> 00:24:09,003
You're just too easily led.
338
00:24:09,640 --> 00:24:12,007
I didn't want to be a part of it. I swear.
339
00:24:13,119 --> 00:24:14,121
Who is Halo?
340
00:24:17,359 --> 00:24:18,520
Dromgoole.
341
00:24:21,799 --> 00:24:25,599
So, it's money to cover
all the River House expenses, yeah?
342
00:24:26,799 --> 00:24:28,039
Including you?
343
00:24:32,359 --> 00:24:33,361
And who's Felix?
344
00:24:34,839 --> 00:24:36,171
Langley in London.
345
00:24:38,799 --> 00:24:40,131
Barbara Vandon.
346
00:24:41,119 --> 00:24:42,962
So, what's Dromgoole doing for his money?
347
00:24:44,400 --> 00:24:46,880
Falsifying MOD end-user certificates.
348
00:24:48,880 --> 00:24:50,529
And are you helping him to do that?
349
00:24:52,680 --> 00:24:54,045
Oh, Harry.
350
00:24:55,160 --> 00:24:56,763
That's corruption. It's...
351
00:24:57,240 --> 00:25:00,243
serious fraud and it's a gross
abuse of government.
352
00:25:01,400 --> 00:25:03,606
And it's a very long custodial sentence
353
00:25:04,039 --> 00:25:07,044
and a humiliating end to a decent career.
Is that what you really want?
354
00:25:11,319 --> 00:25:12,320
Now, unless...
355
00:25:16,079 --> 00:25:19,128
King's College Library.
Pick them up tomorrow at 10:00 a.m.
356
00:25:25,079 --> 00:25:26,240
Looking forward to it?
357
00:25:27,279 --> 00:25:28,361
Very much.
358
00:25:28,440 --> 00:25:30,840
Although, I'm not quite sure
what "it" is yet.
359
00:25:30,920 --> 00:25:32,160
That's half the fun.
360
00:25:33,200 --> 00:25:35,770
- All the fun, come to think of it.
361
00:25:36,559 --> 00:25:37,560
Yeah?
362
00:25:38,680 --> 00:25:40,443
Nicely dealt with at lunch, by the way.
363
00:25:40,519 --> 00:25:42,284
Yeah, not yet. Uh-huh...
364
00:25:42,359 --> 00:25:43,361
Thank you.
365
00:25:43,640 --> 00:25:46,927
I suppose drunken guests
were meat and drink to you in the hotel trade.
366
00:25:49,160 --> 00:25:50,161
Yes, uh...
367
00:25:51,759 --> 00:25:53,125
Among other things.
368
00:25:53,200 --> 00:25:55,726
I'm sure, the mind positively boggles.
369
00:26:02,880 --> 00:26:04,211
Everything all right?
370
00:26:05,920 --> 00:26:07,330
Never better.
371
00:26:07,400 --> 00:26:08,924
We fly tomorrow at 10:00.
372
00:26:09,559 --> 00:26:11,049
Listen, I need to talk to Sandy.
373
00:26:11,119 --> 00:26:13,361
Can you entertain Jed? We might be a while.
374
00:26:14,160 --> 00:26:16,766
Jed, darling. The old codgers need to talk.
375
00:26:17,519 --> 00:26:20,729
Andrew's going to buy you a drink
in that beautiful bar up on the terrace.
376
00:26:21,440 --> 00:26:23,203
If I were you, I would accept quick.
377
00:26:24,400 --> 00:26:26,402
Looks like there might be a lot of takers.
378
00:26:34,240 --> 00:26:35,570
When are you back?
379
00:26:37,039 --> 00:26:38,040
I don't know.
380
00:26:43,640 --> 00:26:44,721
Who are you?
381
00:26:48,160 --> 00:26:49,570
You come into our lives,
382
00:26:50,519 --> 00:26:52,124
disrupt our balance.
383
00:26:54,480 --> 00:26:56,163
Everyone's attracted to you.
384
00:26:57,559 --> 00:26:58,560
Who are you?
385
00:27:01,799 --> 00:27:03,086
Are you Andrew Birch?
386
00:27:04,720 --> 00:27:06,050
Are you Thomas Quince?
387
00:27:10,319 --> 00:27:11,480
Are you Jonathan Pine?
388
00:27:12,680 --> 00:27:13,920
Tell me.
389
00:27:16,799 --> 00:27:17,800
I can't.
390
00:27:24,079 --> 00:27:25,286
How long do we have?
391
00:27:27,480 --> 00:27:28,527
He said a while.
392
00:27:31,599 --> 00:27:32,760
Where's your room?
393
00:28:32,519 --> 00:28:34,921
No way, I don't think
they can have a damn thing.
394
00:28:35,000 --> 00:28:37,651
It doesn't matter what he has,
it matters what he thinks he has.
395
00:28:38,079 --> 00:28:39,763
He? Who he?
396
00:28:39,839 --> 00:28:41,604
A fellow called Mayhew.
397
00:28:41,680 --> 00:28:44,490
Tight-arsed Foreign Office creep trying
to make a name for himself.
398
00:28:45,079 --> 00:28:47,890
River boys got him pegged as a nuisance.
They don't know what he has,
399
00:28:47,960 --> 00:28:49,644
but they're definitely spooked.
400
00:28:50,000 --> 00:28:51,205
What do you wanna do?
401
00:28:54,000 --> 00:28:56,287
Call the Haven,
bring the whole thing forward.
402
00:28:56,359 --> 00:28:57,770
Will do.
403
00:29:01,599 --> 00:29:03,489
So, what do you make of our new front man?
404
00:29:03,559 --> 00:29:05,163
Oh, I like him.
405
00:29:05,240 --> 00:29:09,403
He drinks less than Corky,
but doesn't have the same elan.
406
00:29:09,480 --> 00:29:10,845
Still, swings and roundabouts.
407
00:29:11,200 --> 00:29:14,009
You are such a bloody snob,
Lord Langbourne.
408
00:29:16,640 --> 00:29:19,290
Yeah, it's me. Just a small change of plan.
409
00:29:19,359 --> 00:29:20,770
Ah! There you are.
410
00:29:22,440 --> 00:29:25,204
- Thought you might of eloped.
- I had a little headache.
411
00:29:25,279 --> 00:29:27,009
My gallant found me a Nurofen though.
412
00:29:27,519 --> 00:29:28,681
- Did he really?
- Hmm.
413
00:29:28,759 --> 00:29:30,285
Well, that is very decent of him.
414
00:29:32,400 --> 00:29:36,802
No, no, no. I am for my bed.
And you are for my bed, too.
415
00:29:38,160 --> 00:29:39,730
Justin case you had forgotten,
416
00:29:39,799 --> 00:29:42,883
you and I are not gonna see each other
for quite a while.
417
00:29:43,519 --> 00:29:45,284
We'll see you in the morning, Andrew.
418
00:29:45,359 --> 00:29:47,442
I won't wake to see you off. So, best of luck.
419
00:29:48,920 --> 00:29:50,922
Thank you. Good night.
420
00:30:22,119 --> 00:30:26,204
OK, so, we are looking at seven arms deals,
all in the last six months.
421
00:30:27,240 --> 00:30:29,846
Fake MOD end-user certificates,
fast-tracked by the River.
422
00:30:30,119 --> 00:30:32,248
You can see on the certificates
the end users of the governments
423
00:30:32,319 --> 00:30:34,799
of Italy and Bulgaria.
We now know that not to be the case.
424
00:30:35,160 --> 00:30:37,401
They're being exported
by a company called Farrago Holdings.
425
00:30:37,480 --> 00:30:40,483
Export licences granted,
they can ship whenever they want.
426
00:30:40,559 --> 00:30:41,891
Where did you get these?
427
00:30:41,960 --> 00:30:43,165
A boatman gave them to me.
428
00:30:44,359 --> 00:30:46,088
OK, so, the toys are in transit.
429
00:30:46,599 --> 00:30:48,203
The questions is, where are they really going?
430
00:30:48,400 --> 00:30:49,560
And how the hell are they getting there?
431
00:30:49,759 --> 00:30:54,925
We're focusing on three ships.
The Nemesis, The Marquis, The Leila Jane.
432
00:30:55,240 --> 00:30:56,923
All three were registered in Cyprus.
433
00:30:57,000 --> 00:30:58,411
To Farrago Holdings.
434
00:30:59,200 --> 00:31:02,488
Farrago is a front company,
it's impossible to trace the directors.
435
00:31:03,559 --> 00:31:04,846
What's the cargo?
436
00:31:04,920 --> 00:31:06,683
Crops and farm machinery.
437
00:31:06,799 --> 00:31:10,201
All three ships have already
gone off their bearings in the Atlantic Ocean.
438
00:31:10,279 --> 00:31:13,045
I'd say two are a smokescreen
and one's the real thing.
439
00:31:13,119 --> 00:31:14,644
And what about Roper, Grace?
440
00:31:14,720 --> 00:31:17,803
Well, he was in Palma.
He left on a private jet this morning.
441
00:31:18,039 --> 00:31:21,839
Plane is registered to Tradepass Holdings.
Director is Andrew Birch.
442
00:31:21,920 --> 00:31:22,967
Birch? Who's that?
443
00:31:23,039 --> 00:31:24,848
We've run searches on him,
nothing's come back.
444
00:31:26,640 --> 00:31:27,971
Who's on the plane?
445
00:31:28,039 --> 00:31:30,770
Birch, Langbourne and Richard Roper.
446
00:31:31,279 --> 00:31:32,326
Where's it going?
447
00:31:32,400 --> 00:31:33,401
Istanbul.
448
00:31:34,880 --> 00:31:37,962
That's where Apostol's going,
the Spanish lawyer.
449
00:31:38,039 --> 00:31:40,122
We need to split units.
You need to get to Istanbul, now.
450
00:31:40,400 --> 00:31:41,765
Take Pearl and a team with you.
451
00:31:41,839 --> 00:31:42,840
What am I looking for?
452
00:31:42,920 --> 00:31:46,163
A familiar face. I think Andrew Birch
is someone closer than we think.
453
00:31:51,039 --> 00:31:53,691
Sir, we'll be approaching Istanbul
in around 10 minutes.
454
00:31:53,759 --> 00:31:55,250
Thank you, Mags.
455
00:31:58,759 --> 00:32:00,603
- You ready to shine?
456
00:32:11,319 --> 00:32:12,366
Come.
457
00:32:14,880 --> 00:32:15,961
Rex, how are you?
458
00:32:16,039 --> 00:32:17,644
Pamela, what are you...
459
00:32:19,279 --> 00:32:20,280
I'm fine.
460
00:32:20,400 --> 00:32:21,401
Good.
461
00:32:22,599 --> 00:32:24,364
Angela Burr from the IEA.
462
00:32:25,400 --> 00:32:26,685
You know her personally?
463
00:32:27,920 --> 00:32:30,161
Uh... A little, yes.
464
00:32:30,240 --> 00:32:31,730
And do you know what she's up to?
465
00:32:33,480 --> 00:32:36,689
Um, aside from the fact that
she's working on Limpet, not really. Um...
466
00:32:38,359 --> 00:32:40,088
Micro-management isn't my style.
467
00:32:40,480 --> 00:32:43,369
Well, she's been ruffling
an awful lot of feathers.
468
00:32:44,680 --> 00:32:47,490
I think we should appoint
a new head of the IEA.
469
00:32:48,039 --> 00:32:50,280
I have some suitable candidates.
470
00:32:50,359 --> 00:32:51,691
I particularly like this one.
471
00:32:52,559 --> 00:32:54,449
- Are you serious?
- Yes.
472
00:32:54,519 --> 00:32:56,521
Angela Burr is closer than anyone's ever been
473
00:32:56,599 --> 00:32:58,647
to cracking Richard Roper's
off-shore operation.
474
00:32:58,720 --> 00:32:59,721
You really believe that?
475
00:32:59,799 --> 00:33:01,643
I know it. I know it.
476
00:33:02,640 --> 00:33:04,130
I've seen it with my own eyes.
477
00:33:09,000 --> 00:33:10,444
What is it you're not telling me, Rex?
478
00:33:18,039 --> 00:33:20,884
Pamela, if I show you this,
it has to be for your eyes only.
479
00:33:22,559 --> 00:33:24,085
This is operational material.
480
00:33:24,480 --> 00:33:26,084
You know, there are lives at stake.
481
00:33:35,960 --> 00:33:37,165
Oh, God.
482
00:33:37,880 --> 00:33:40,849
We know who Halo and Felix are.
483
00:33:42,440 --> 00:33:43,601
All right, then.
484
00:33:45,920 --> 00:33:47,285
Keep Angela Burr where she is.
485
00:34:12,239 --> 00:34:13,889
Yes. Geoffrey, it's Pamela.
486
00:34:41,719 --> 00:34:44,121
Dickie, remind me
the name of that belly dancer.
487
00:34:45,000 --> 00:34:46,525
- Never knew it.
- Enya?
488
00:34:46,599 --> 00:34:47,601
No.
489
00:34:49,480 --> 00:34:53,451
Andrew Birch, I have three suites
and two rooms booked in my name.
490
00:34:53,519 --> 00:34:54,965
- Of course, sir.
491
00:34:55,039 --> 00:34:56,530
- Thank you.
- Excellent.
492
00:35:02,519 --> 00:35:05,090
- Here, we are ready for you. Thank you.
- Thank you very much.
493
00:35:05,159 --> 00:35:06,206
All done?
494
00:35:06,280 --> 00:35:07,405
All done.
495
00:35:17,519 --> 00:35:19,887
Boss' office. Now.
496
00:35:35,880 --> 00:35:37,530
Angela Burr has got hold of these.
497
00:35:40,400 --> 00:35:42,561
How the hell...
498
00:35:42,639 --> 00:35:44,324
We suspect a Spanish involvement.
499
00:35:45,360 --> 00:35:46,724
Which means...
500
00:35:46,800 --> 00:35:48,324
That we have a problem!
501
00:36:09,159 --> 00:36:11,161
What's the matter, Harry? Why the flare?
502
00:36:11,239 --> 00:36:14,449
Dromgoole's got the Tradepass papers.
He knows they came from you.
503
00:36:15,400 --> 00:36:16,400
How does he think I got them?
504
00:36:16,480 --> 00:36:18,481
He thinks the Spanish lawyer helped you.
505
00:36:18,559 --> 00:36:20,085
Is that what he said?
506
00:36:26,599 --> 00:36:27,681
- Steadman.
- Joel.
507
00:36:27,760 --> 00:36:29,568
Need to get a message
to the Spanish lawyer in Madrid.
508
00:36:29,639 --> 00:36:31,608
Tell him to re-divert to London. Now.
509
00:36:32,079 --> 00:36:33,081
Sure.
510
00:36:33,920 --> 00:36:35,762
I can't do this, Angela. I'm not sleeping.
511
00:36:35,840 --> 00:36:36,840
Shut up and listen to me.
512
00:36:36,920 --> 00:36:38,409
How did he get them,
did he get them from Galt?
513
00:36:38,480 --> 00:36:40,322
They came direct to Dromgoole.
514
00:36:41,400 --> 00:36:42,764
I got the feeling they came from above.
515
00:36:42,840 --> 00:36:44,170
From above? Is that what he said?
516
00:36:51,239 --> 00:36:52,400
Are you sure it was her?
517
00:36:53,199 --> 00:36:54,166
Who else could it have been?
518
00:36:54,280 --> 00:36:56,806
I said no one, Rex.
I said not a bloody soul to see those papers.
519
00:36:56,880 --> 00:36:59,610
I was defending you.
She was going to get rid of you, Angela.
520
00:37:03,440 --> 00:37:04,771
What happens now?
521
00:37:04,840 --> 00:37:07,844
I'm getting Apo out quick-time,
give him a new ID, new life,
522
00:37:07,920 --> 00:37:10,047
put it all on him to save Pine.
If it looks like Apo
523
00:37:10,119 --> 00:37:12,043
was the only mole in the operation,
we might just be OK.
524
00:37:16,199 --> 00:37:17,280
Yeah, Joel? What is it?
525
00:37:17,360 --> 00:37:19,965
The Spanish lawyer booked a flight
to Istanbul, but never made it.
526
00:37:20,079 --> 00:37:22,559
His not answering his cell.
And nobody in his office knows where he is.
527
00:37:24,719 --> 00:37:26,050
I'm heading to Madrid right now.
528
00:37:26,559 --> 00:37:28,085
OK, call me when you get there.
529
00:38:07,199 --> 00:38:08,201
Hello.
530
00:38:14,719 --> 00:38:15,721
Jonathan.
531
00:38:24,079 --> 00:38:25,081
What's wrong?
532
00:38:34,159 --> 00:38:35,923
I just need to know that you're there.
533
00:38:42,039 --> 00:38:43,565
Jed, we have to get off the line.
534
00:39:13,000 --> 00:39:15,969
Where's, uh, Apostol?
Is he meeting us there?
535
00:39:16,039 --> 00:39:17,610
Apo's crocked I'm afraid.
536
00:39:18,039 --> 00:39:20,168
Most likely screwing his tart somewhere.
537
00:39:20,239 --> 00:39:21,605
We have a Turkish substitute.
538
00:39:22,960 --> 00:39:25,690
But we don't need Apo.
We don't need anyone.
539
00:39:26,679 --> 00:39:28,443
We just need you and me.
540
00:39:29,199 --> 00:39:31,362
Mr Ertun will sign as representative of
541
00:39:31,440 --> 00:39:33,407
Farrago Holdings, full jurisdiction.
542
00:39:33,480 --> 00:39:35,925
I will sign as witness
from the Private Members Bank.
543
00:39:36,000 --> 00:39:38,606
Mr Langbourne informs me
that Mr Birch will sign for himself
544
00:39:38,679 --> 00:39:40,250
as director of Tradepass Limited.
545
00:39:40,320 --> 00:39:41,684
That's correct, sir.
546
00:39:41,760 --> 00:39:43,045
When would you like to sign?
547
00:39:44,039 --> 00:39:45,882
- What's wrong with now?
548
00:39:47,000 --> 00:39:49,606
I have not had time to review
these documents properly.
549
00:39:50,199 --> 00:39:52,521
It is a very complicated process of sale.
550
00:39:52,599 --> 00:39:54,409
The origin of the machinery is unclear.
551
00:39:54,519 --> 00:39:57,682
I am not even sure when
the transfer of goods is going to take place.
552
00:39:57,760 --> 00:39:59,125
Oh, you don't need to concern yourself
with that now.
553
00:39:59,199 --> 00:40:01,440
Mr Langbourne, please.
554
00:40:01,719 --> 00:40:03,369
I was brought on on a very late notice.
555
00:40:03,639 --> 00:40:05,768
I need time to study the documents.
556
00:40:06,239 --> 00:40:09,210
Could you ask Mr Apostol to give
me a call on the phone,
557
00:40:09,280 --> 00:40:12,362
explain to me the nature of the deal
and I will be happy to proceed.
558
00:40:12,440 --> 00:40:14,329
Uh, Mr Apostol is indisposed.
559
00:40:14,400 --> 00:40:17,210
Which is why we're here
and why you're being paid so well.
560
00:40:17,280 --> 00:40:20,123
I'm sorry, I cannot sign a blank document.
561
00:40:22,519 --> 00:40:25,523
They're not blank,
there are words allover the place.
562
00:40:25,599 --> 00:40:26,601
Look, Mr...
563
00:40:27,079 --> 00:40:28,365
Collins.
564
00:40:28,760 --> 00:40:31,001
Mr Collins, it's blank to me.
565
00:40:33,519 --> 00:40:34,931
Mr Ertun, let me explain.
566
00:40:35,000 --> 00:40:37,161
And to be completely honest,
I haven't read the documents either,
567
00:40:37,239 --> 00:40:38,809
and I'm supposed to be
signing them.
568
00:40:38,920 --> 00:40:42,208
The choice that we have is not to do the deal
today or next week.
569
00:40:42,280 --> 00:40:46,284
The choice we have is to do the deal
today, now, this minute.
570
00:40:46,960 --> 00:40:48,405
Or we don't do the deal at all.
571
00:40:49,760 --> 00:40:53,559
All you need to know is that
Tradepass is buying farm machinery
572
00:40:53,639 --> 00:40:55,130
from Farrago Holdings.
573
00:40:56,280 --> 00:40:57,440
Uh, Frisky.
574
00:41:02,440 --> 00:41:06,650
You see, ultimately, Mr Ertun,
this is about trust.
575
00:41:07,880 --> 00:41:13,284
I trust you, and, uh,
I'm asking you to trust me.
576
00:41:15,480 --> 00:41:16,641
It really is that simple.
577
00:41:18,440 --> 00:41:21,364
We were told
you were the right man for the job.
578
00:41:23,360 --> 00:41:24,440
Perhaps we were wrong.
579
00:41:24,519 --> 00:41:26,362
No, no, no, wait, wait.
580
00:41:28,519 --> 00:41:29,646
You can trust me.
581
00:41:30,440 --> 00:41:31,440
Good.
582
00:41:31,920 --> 00:41:34,161
Well, let's get those
documents signed, shall we?
583
00:41:34,599 --> 00:41:36,523
Mr Birch is a busy man.
584
00:41:37,480 --> 00:41:39,481
Just before we get
to sign those papers,
585
00:41:39,559 --> 00:41:42,847
to authorise the transfer of funds
from the Tradepass account,
586
00:41:42,920 --> 00:41:46,447
Mr Birch will be subject to a
biometric verification.
587
00:41:46,519 --> 00:41:49,409
It'll take a minute to extract your iris scan.
588
00:41:58,079 --> 00:41:59,809
- You'll be able to use this later on,
589
00:41:59,880 --> 00:42:01,847
on your smart phone and your computer.
590
00:42:03,519 --> 00:42:05,010
- Thank you very much.
- Thank you.
591
00:42:07,679 --> 00:42:08,920
If you sign here.
592
00:42:13,840 --> 00:42:17,561
Do you think I might, uh, take a look
at a current bank statement?
593
00:42:19,719 --> 00:42:21,608
I don't see why not. It's his company.
594
00:42:31,239 --> 00:42:33,163
Thank you.
595
00:43:14,480 --> 00:43:15,561
Ciao.
596
00:43:32,360 --> 00:43:33,407
OK.
597
00:43:34,199 --> 00:43:36,043
We go single file. Yeah?
598
00:43:36,119 --> 00:43:38,282
Keep your hands clear and visible at all times.
599
00:43:38,360 --> 00:43:41,364
Unbutton your jacket, Sandy,
they want to see we're not carrying.
600
00:43:41,440 --> 00:43:43,362
OK? Right, Sandy, come on.
601
00:43:54,559 --> 00:43:57,608
Lord Langbourne, welcome.
602
00:43:58,400 --> 00:44:01,369
Long trip on the high seas, sailor boy?
603
00:44:01,440 --> 00:44:02,487
Yes.
604
00:44:05,760 --> 00:44:09,367
Uh, we got a little lost in the ocean,
but we got here in the end.
605
00:44:09,440 --> 00:44:10,601
You did.
606
00:44:10,679 --> 00:44:11,760
Who's Mr Birch?
607
00:44:13,320 --> 00:44:15,128
This is Mr Andrew Birch.
608
00:44:17,000 --> 00:44:20,686
You are a great enthusiast
for tractors and agricultural materials?
609
00:44:20,760 --> 00:44:22,682
- That's right, yes.
610
00:44:22,760 --> 00:44:25,206
Want to feed the world? Like Bono?
611
00:44:29,719 --> 00:44:31,085
Let's get on with it, shall we?
612
00:44:33,599 --> 00:44:34,601
This way.
613
00:44:54,280 --> 00:44:55,485
Could we open this one, please?
614
00:44:55,559 --> 00:44:56,606
Yeah, OK.
615
00:44:59,360 --> 00:45:02,842
Frisky and Tabby, you want to pick
a couple each, make sure they're bona fide.
616
00:45:28,159 --> 00:45:29,240
Likey?
617
00:45:30,679 --> 00:45:31,840
Very much.
618
00:45:31,920 --> 00:45:33,284
Wait till you see the rest.
619
00:45:34,280 --> 00:45:35,610
Everything all right with you two?
620
00:45:35,679 --> 00:45:36,920
Yeah, it is all good.
621
00:45:37,000 --> 00:45:39,684
Right, well, I think it's signing time.
622
00:45:44,119 --> 00:45:45,690
Yes, good evening, this is Sandy Langbourne.
623
00:45:45,800 --> 00:45:49,360
Tradepass for authorisation.
I'm handing the phone to Mr Andrew Birch.
624
00:46:09,280 --> 00:46:11,601
- Thank you.
- Please put Jan on the line.
625
00:46:19,320 --> 00:46:22,164
The purchase has been authorised,
it's all gone through.
626
00:46:25,800 --> 00:46:27,164
It's all yours, my friends.
627
00:46:30,400 --> 00:46:34,768
And this is for you, Mr Birch, to seal the deal.
628
00:46:34,840 --> 00:46:37,764
This is the best Vodka
from my home town Daugavpils, Latvia.
629
00:46:37,840 --> 00:46:39,523
Yeah. But, shh.
630
00:46:40,159 --> 00:46:41,445
This is contraband.
631
00:46:43,960 --> 00:46:45,927
- Thank you very much.
- Thank you.
632
00:46:46,000 --> 00:46:47,331
- Thank you, I appreciate it.
- Thank you.
633
00:46:49,519 --> 00:46:52,409
Right, let's get this stuff ashore
and on to the trucks, shall we?
634
00:46:59,840 --> 00:47:03,400
So how does it feel knowing
that for the next 24 hours
635
00:47:04,000 --> 00:47:06,286
you own enough weaponry to start a war?
636
00:47:08,760 --> 00:47:10,648
- It feels good.
637
00:47:11,840 --> 00:47:12,920
You sure you won't join me?
638
00:47:13,000 --> 00:47:14,489
No, I'm fine. Thank you.
639
00:47:16,920 --> 00:47:18,081
Where are they going?
640
00:47:18,760 --> 00:47:20,284
To the Haven.
641
00:47:20,400 --> 00:47:23,005
We'll fly out there tomorrow.
The buyer will meet us there.
642
00:47:25,719 --> 00:47:27,528
You know, I had my suspicions about you.
643
00:47:28,679 --> 00:47:31,206
Suspicion is, unfortunately,
a tool of my trade.
644
00:47:31,280 --> 00:47:33,806
Corky's jealousy is very infectious.
645
00:47:34,920 --> 00:47:36,922
Though it's not really jealousy, it's lust.
646
00:47:37,519 --> 00:47:39,648
What he'd give for a night with you.
647
00:47:41,119 --> 00:47:43,360
Actually, I know exactly what he'd give.
648
00:47:43,440 --> 00:47:46,170
Because he claims it on expenses.
"Uncorking", he calls it.
649
00:47:46,239 --> 00:47:47,730
- Hundred bucks a time.
650
00:47:48,840 --> 00:47:51,650
Probably get it for less here,
seeing as they more or less invented it.
651
00:47:52,960 --> 00:47:54,246
So what's your tipple?
652
00:47:54,320 --> 00:47:57,324
Men? Women? Young? Old?
Get you anything.
653
00:47:58,199 --> 00:48:00,726
I'm fine, uh, thank you, though.
654
00:48:01,239 --> 00:48:03,719
So, you don't drink, you don't screw.
655
00:48:05,480 --> 00:48:07,880
Not sure I can trust a man with no appetites.
656
00:48:08,960 --> 00:48:10,291
Well, uh...
657
00:48:12,480 --> 00:48:13,766
You'll have to trust this one.
658
00:48:14,320 --> 00:48:15,559
Don't have to.
659
00:48:17,559 --> 00:48:18,971
I choose to.
660
00:48:24,760 --> 00:48:26,250
It's gone midnight.
661
00:48:26,320 --> 00:48:27,367
You should really go home.
662
00:48:27,440 --> 00:48:28,804
I'd rather be here. Thank you.
663
00:48:28,880 --> 00:48:30,291
Doesn't your husband mind?
664
00:48:30,360 --> 00:48:31,440
Mind what?
665
00:48:31,519 --> 00:48:34,090
You're always being here.
I mean, I know mine would.
666
00:48:35,079 --> 00:48:38,606
My husband knows why I do this.
He knows about the school sports day.
667
00:48:40,639 --> 00:48:41,721
I mean, he shouldn't.
668
00:48:41,840 --> 00:48:45,925
Mr Burr's not cleared for anything more than
cooking risotto and taking the bins out,
669
00:48:46,719 --> 00:48:48,768
but I had to tell him
about the school sports day.
670
00:48:51,239 --> 00:48:52,240
Uh...
671
00:48:52,920 --> 00:48:55,764
I was in Baghdad in 2003
672
00:48:55,840 --> 00:48:58,320
and, um, I was attached to
673
00:48:59,239 --> 00:49:03,483
the United Nations Monitoring,
Verification and Inspection Commission.
674
00:49:03,559 --> 00:49:05,880
Catchy title. And, um...
675
00:49:06,639 --> 00:49:10,610
We'd had reports of an incident in Rayat,
676
00:49:10,719 --> 00:49:13,451
on the Iranian border, Kurdistan.
677
00:49:13,519 --> 00:49:15,443
And the, uh, satellites
couldn't make anything of it.
678
00:49:15,519 --> 00:49:18,000
So, the Head of Station sent me.
679
00:49:19,760 --> 00:49:21,967
That's not entirely true, I volunteered actually.
680
00:49:22,719 --> 00:49:25,724
Mr Burr was absolutely furious
when he found out.
681
00:49:26,480 --> 00:49:28,005
But you know, what's the point otherwise?
682
00:49:31,559 --> 00:49:32,561
And, um...
683
00:49:33,639 --> 00:49:36,768
When we got there, it was a sports day.
Well, it had been a sports day.
684
00:49:36,840 --> 00:49:39,490
You know, running races, long jump, picnics.
685
00:49:39,559 --> 00:49:41,847
It looked like it been a really lovely day.
686
00:49:42,639 --> 00:49:47,440
Until someone had dropped two gas shells
on the playing field.
687
00:49:49,360 --> 00:49:51,726
One was sulphur mustard.
688
00:49:52,800 --> 00:49:56,282
And one was methylphosphonofluoridate.
689
00:49:57,000 --> 00:49:59,128
I don't know how your organic chemistry is.
690
00:49:59,880 --> 00:50:00,960
Sarin.
691
00:50:01,480 --> 00:50:06,724
Yeah, so, the idea of the mixture was, um,
to stop people from getting masks on.
692
00:50:08,480 --> 00:50:11,768
The, uh, mustard gas
burnt the hands and faces of the children.
693
00:50:14,280 --> 00:50:15,440
Sorry.
694
00:50:16,320 --> 00:50:18,447
Melted the skin and, um...
695
00:50:22,679 --> 00:50:26,889
Which allowed the sarin to attack
the breathing muscles.
696
00:50:29,079 --> 00:50:34,166
And a lot of the kids had lung tissue
around their mouths and on their faces.
697
00:50:36,119 --> 00:50:40,568
And that was the first time I saw
Richard Roper.
698
00:50:42,599 --> 00:50:45,523
Roper supplied the gas?
699
00:50:45,599 --> 00:50:47,409
No.
700
00:50:47,480 --> 00:50:49,766
No, sorry. No, he had nothing to do with it.
701
00:50:49,840 --> 00:50:51,603
Uh, no, that's not the point at all.
702
00:50:53,639 --> 00:50:57,485
He started selling
703
00:50:57,880 --> 00:51:00,724
sarin after that event.
704
00:51:02,840 --> 00:51:04,284
Because of it.
705
00:51:06,079 --> 00:51:11,610
He saw what I saw.
He saw 112 children
706
00:51:11,679 --> 00:51:15,445
and 58 adults and he thought, "Business."
707
00:51:17,960 --> 00:51:19,485
That's the Richard Roper I know.
708
00:51:23,159 --> 00:51:26,641
Yeah. So Mr Burr knows
I'm married to him and I will have his child.
709
00:51:27,159 --> 00:51:29,322
But I have to be here.
710
00:51:37,920 --> 00:51:39,284
Grace speaking.
711
00:51:39,719 --> 00:51:40,721
Yes.
712
00:51:41,719 --> 00:51:43,802
It's Singhal. There's a problem in Istanbul.
713
00:52:01,480 --> 00:52:02,481
Yeah.
714
00:52:23,559 --> 00:52:25,847
Get in.
What the hell do you think you're playing at?
715
00:52:28,719 --> 00:52:29,846
Jonathan.
716
00:52:32,920 --> 00:52:33,920
What's wrong?
717
00:52:35,760 --> 00:52:37,284
I just need to know that you are there.
718
00:52:40,679 --> 00:52:42,409
Jed, we have to get off the line.
719
00:52:44,360 --> 00:52:45,440
Well?
720
00:52:46,360 --> 00:52:48,248
- Well, what?
- Well, are you conducting a relationship
721
00:52:48,320 --> 00:52:49,400
with that girl?
722
00:52:49,599 --> 00:52:50,931
What business is that of yours?
723
00:52:51,599 --> 00:52:52,601
Oh, God.
724
00:52:54,320 --> 00:52:55,923
Yes, he's here.
725
00:52:56,000 --> 00:52:57,650
- Yes, it's what we suspect.
726
00:53:01,400 --> 00:53:03,164
- Pine.
- Now, you listen to me, Jonathan.
727
00:53:03,239 --> 00:53:05,242
This is what you're going to do.
728
00:53:05,320 --> 00:53:08,005
You are going to go back to your room
and you are gonna collect your money
729
00:53:08,079 --> 00:53:10,559
and your passport and that is it.
Do you hear me?
730
00:53:10,679 --> 00:53:13,570
Then you're gonna go back down to the foyer
where you will meet Rob and Pearl,
731
00:53:13,639 --> 00:53:16,449
they will put you in a taxi
which will take you back to the airport.
732
00:53:16,519 --> 00:53:18,329
- Why would I do that?
- We're pulling you out
733
00:53:18,400 --> 00:53:19,731
because you've blown it.
734
00:53:19,800 --> 00:53:20,847
I don't think so.
735
00:53:20,920 --> 00:53:22,887
His girlfriend calls you from Roper's
house phone in the middle
736
00:53:22,960 --> 00:53:24,530
of the night and you think you're safe?
737
00:53:24,599 --> 00:53:26,364
If I leave now, you have nothing.
738
00:53:26,440 --> 00:53:29,284
I will have you not screwing up my
operation, that's what I'll have.
739
00:53:29,360 --> 00:53:30,929
Without me you don't have an operation.
740
00:53:31,679 --> 00:53:34,251
The arms were taken off a boat
called The Leila Jane
741
00:53:34,320 --> 00:53:36,083
in Istanbul harbour late last night.
742
00:53:36,159 --> 00:53:38,481
They're now being taken by road
to a place called the Haven.
743
00:53:38,559 --> 00:53:41,927
If I stay on the inside, I can take
you directly to the arms
744
00:53:42,000 --> 00:53:44,684
and deliver you Roper and whoever's
buying them, caught in the act.
745
00:53:44,760 --> 00:53:46,204
Without me, you got nothing.
746
00:53:46,280 --> 00:53:48,327
You don't have Roper
in possession of chemical weapons.
747
00:53:48,400 --> 00:53:51,847
You can't arrest him for corporate fraud,
his name's not connected to Tradepass.
748
00:53:51,920 --> 00:53:53,570
You have no phone taps, no witnesses.
749
00:53:53,639 --> 00:53:55,880
His deal will go ahead
and you'll be powerless to stop it.
750
00:53:58,760 --> 00:54:00,045
Am I wrong?
751
00:54:00,440 --> 00:54:02,407
Just leave. That's an order.
752
00:54:08,880 --> 00:54:11,280
- The foyer. Five minutes.
753
00:54:48,360 --> 00:54:49,724
What the hell are you doing?
754
00:54:49,800 --> 00:54:51,210
I need to speak to the chief, now.
755
00:54:51,280 --> 00:54:53,601
- He's asleep.
- Then get him up.
756
00:55:08,119 --> 00:55:09,530
I'm sorry, boss.
757
00:55:09,599 --> 00:55:10,760
This better be good.
758
00:55:14,199 --> 00:55:15,405
We're being watched.
759
00:55:17,119 --> 00:55:19,202
- What do you mean?
- There is a British man and woman
760
00:55:19,280 --> 00:55:23,967
in the foyer. He's Asian, mid 30s,
she's 40s, I'd say, but they're English.
761
00:55:24,039 --> 00:55:25,690
And I'd lay good money
they're law enforcement.
762
00:55:26,719 --> 00:55:28,005
How can you be so sure?
763
00:55:28,079 --> 00:55:30,764
You've been on the run,
you notice these things. Trust me.
764
00:55:32,280 --> 00:55:33,724
Tabby, check them out.
765
00:55:33,800 --> 00:55:34,800
Yes, sir.
766
00:55:58,039 --> 00:56:00,168
- Yeah?
- They're police, all right.
767
00:56:00,719 --> 00:56:02,768
Right. I want full evacuation.
768
00:56:03,280 --> 00:56:05,362
I want all of us on the road in 10 minutes.
769
00:56:09,559 --> 00:56:10,846
Anybody home?
770
00:56:42,719 --> 00:56:45,849
Guys, you take the front car with Tabby.
Yeah, Sandy, you get in with me.
771
00:56:45,920 --> 00:56:47,364
Dickie, what the hell's going on?
772
00:56:47,440 --> 00:56:49,043
Coppers, let's go.
773
00:56:49,119 --> 00:56:50,644
That's the backup.
774
00:56:50,719 --> 00:56:51,766
Get in the car.
775
00:56:55,079 --> 00:56:56,922
- Go, go, go.
776
00:57:05,599 --> 00:57:07,329
- Are you all right?
- I'm fine.
777
00:57:14,760 --> 00:57:16,045
Fine!
778
00:57:16,960 --> 00:57:17,960
He's gone.
54359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.