Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:22,648 --> 00:00:25,692
Restored in 2015
from the original 35 mm negative
3
00:00:25,859 --> 00:00:28,986
by the �clair Group
and L. E. Diapason.
4
00:01:07,192 --> 00:01:11,028
MURIEL
OR THE TIME OF RETURN
5
00:02:49,461 --> 00:02:51,671
What I need
is a chest of drawers,
6
00:02:52,464 --> 00:02:55,424
four feet wide, no more.
7
00:02:56,134 --> 00:02:58,094
It has to go between windows.
8
00:02:58,971 --> 00:03:00,680
If I can't find one...
9
00:03:01,473 --> 00:03:03,641
I'll get a Swedish table in teak.
10
00:03:05,477 --> 00:03:07,186
Nothing too antique.
11
00:03:10,023 --> 00:03:13,192
You're dealing with two tastes,
mine and my husband's.
12
00:03:13,360 --> 00:03:15,695
You see what I want.
I'm counting on you.
13
00:03:16,697 --> 00:03:18,781
The frame must be
in good condition.
14
00:03:18,949 --> 00:03:20,491
Good-bye.
15
00:03:25,539 --> 00:03:27,164
Really, you're so careless.
16
00:03:27,291 --> 00:03:29,375
How can I sell
a table that's stained?
17
00:03:29,543 --> 00:03:31,335
How can I sell it?
18
00:03:37,718 --> 00:03:40,386
- When is he coming?
- In less than an hour.
19
00:03:40,804 --> 00:03:42,221
Is he staying long?
20
00:03:42,389 --> 00:03:45,182
Please don't ask him.
He's old enough to be your father.
21
00:03:45,309 --> 00:03:47,059
That's not the point.
22
00:03:54,610 --> 00:03:56,736
And don't hold it against him.
23
00:03:58,030 --> 00:04:01,324
Life hasn't been kind to Alphonse.
24
00:04:01,450 --> 00:04:02,950
I'm off to see Muriel.
25
00:04:03,076 --> 00:04:05,745
Be back for dinner.
His first night.
26
00:04:05,996 --> 00:04:09,373
Where did you meet this girl?
Her name's not from around here.
27
00:04:09,541 --> 00:04:11,417
She's sick right now.
28
00:04:11,752 --> 00:04:13,085
No, she's not.
29
00:04:31,229 --> 00:04:33,606
When will you get rid
of this stupid dresser?
30
00:04:33,774 --> 00:04:36,317
I've sold it. In three days.
31
00:04:37,110 --> 00:04:41,197
You never know what period
you'll wake up to in this place.
32
00:05:28,537 --> 00:05:31,163
- Was that the Paris train?
- Yes, it was late.
33
00:05:33,542 --> 00:05:35,334
When is the next one due?
34
00:05:36,294 --> 00:05:38,504
Tomorrow morning at 10:00.
35
00:05:39,840 --> 00:05:44,844
You didn't see...
a man alone... hesitating?
36
00:05:45,512 --> 00:05:47,555
I just look at the tickets.
37
00:05:56,690 --> 00:05:58,482
Maybe he was delayed.
38
00:06:00,027 --> 00:06:01,527
I don't know.
39
00:06:02,195 --> 00:06:04,447
It's so easy to miss a train.
40
00:06:10,245 --> 00:06:12,204
You might have guessed.
41
00:06:15,000 --> 00:06:16,792
Don't forget your gloves again.
42
00:06:17,544 --> 00:06:20,004
I'll go look around.
Maybe she's late.
43
00:06:20,130 --> 00:06:22,131
See if there's a room free.
44
00:06:36,313 --> 00:06:38,064
I'm speechless.
45
00:06:57,751 --> 00:06:59,668
Haven't you got any luggage?
46
00:06:59,795 --> 00:07:02,755
It's at the caf�.
My niece is with me.
47
00:07:03,048 --> 00:07:05,257
I didn't know you had a niece.
48
00:07:05,425 --> 00:07:07,927
I told her to come.
She needed to get away.
49
00:07:08,053 --> 00:07:09,929
You did well.
50
00:07:11,264 --> 00:07:14,308
Is she staying long?
Just so I know.
51
00:07:14,434 --> 00:07:16,227
As long as you wish.
52
00:07:17,145 --> 00:07:19,939
Don't look at my hair.
I meant to have it done.
53
00:07:20,107 --> 00:07:21,982
Life is so hectic.
54
00:07:27,572 --> 00:07:29,865
- Let me look at you.
- Later.
55
00:07:42,087 --> 00:07:43,796
This is Fran�oise.
56
00:07:44,631 --> 00:07:47,633
H�l�ne, who's been kind enough
to invite us to stay.
57
00:07:49,427 --> 00:07:50,928
Are you a student?
58
00:07:51,054 --> 00:07:53,180
An actress.
Just starting out.
59
00:07:53,348 --> 00:07:55,141
A lovely profession.
60
00:07:55,308 --> 00:07:57,101
Rather tiring.
61
00:08:05,443 --> 00:08:06,944
Let's go.
62
00:08:11,324 --> 00:08:13,617
Have you got any change,
Fran�oise?
63
00:08:18,498 --> 00:08:20,166
Let me.
64
00:08:26,756 --> 00:08:28,507
We'll walk.
65
00:08:29,634 --> 00:08:31,802
I sold my car to a friend.
66
00:08:56,620 --> 00:08:59,496
The weather's been awful here.
67
00:09:00,373 --> 00:09:02,082
The same in Paris.
68
00:09:06,546 --> 00:09:10,174
We're almost there.
The sea is nearby.
69
00:09:10,342 --> 00:09:13,010
- Can you hear it?
- On windy days.
70
00:09:22,979 --> 00:09:24,647
You look cold.
71
00:09:24,773 --> 00:09:27,441
No, it's just the fresh air.
72
00:09:39,246 --> 00:09:41,747
I'm glad.
Doesn't feel like a small town.
73
00:09:45,085 --> 00:09:49,213
You can't get an idea at night.
74
00:09:49,756 --> 00:09:52,258
- I'm out of cigarettes.
- We'll buy some on the way.
75
00:09:52,425 --> 00:09:54,677
- I have some at home.
- I only smoke Bensons.
76
00:09:54,803 --> 00:09:56,804
You'll have to make do
with Pall Malls.
77
00:09:56,930 --> 00:09:59,598
- I prefer Gauloises.
- I've got those too.
78
00:10:11,486 --> 00:10:13,946
It's raining.
79
00:10:15,198 --> 00:10:17,366
It's quite a short trip from Paris.
80
00:10:17,784 --> 00:10:19,952
We often misjudge distances.
81
00:10:21,955 --> 00:10:23,956
You see, it wasn't far.
82
00:10:25,750 --> 00:10:27,960
It looks rebuilt.
Because of the war?
83
00:10:28,128 --> 00:10:29,586
A martyr city.
84
00:10:29,713 --> 00:10:33,966
Many died, were shot.
I don't remember how many.
85
00:10:34,384 --> 00:10:36,969
Two hundred, 3,000.
I really don't remember.
86
00:10:42,475 --> 00:10:44,977
You had a narrow escape,
like me.
87
00:10:51,735 --> 00:10:53,319
I'm so moved.
88
00:10:53,820 --> 00:10:55,654
I wanted to tell you -
89
00:11:00,827 --> 00:11:02,494
I'll go first.
90
00:11:11,963 --> 00:11:13,964
- I'll walk up.
- Fifth floor!
91
00:11:14,090 --> 00:11:17,343
ANTIQUE FURNITURE
92
00:11:18,219 --> 00:11:19,928
I'll go first.
93
00:11:28,813 --> 00:11:30,898
Sorry about the apartment.
94
00:11:31,983 --> 00:11:34,818
I'm still settling in
after nearly two years.
95
00:11:47,374 --> 00:11:49,708
I recognize
all your little touches.
96
00:11:49,834 --> 00:11:52,628
- Make yourselves at home.
- I need to warm up first.
97
00:11:53,213 --> 00:11:55,047
I'll keep my overcoat on.
98
00:11:55,215 --> 00:11:58,801
Since returning to France
I feel cold all the time.
99
00:11:59,094 --> 00:12:02,513
For tonight
we could go to a hotel.
100
00:12:02,889 --> 00:12:06,183
It's no trouble.
There's room for everybody.
101
00:12:09,145 --> 00:12:10,854
We'll manage.
102
00:12:11,606 --> 00:12:13,190
You cut your hair.
103
00:12:16,820 --> 00:12:18,862
You used to wear it long.
104
00:12:24,661 --> 00:12:26,328
What will you drink?
105
00:12:26,496 --> 00:12:28,247
Whatever you've got.
106
00:12:29,165 --> 00:12:31,083
Any Schweppes?
- No.
107
00:12:31,459 --> 00:12:33,085
Some Muscat?
108
00:12:33,211 --> 00:12:35,587
Don't open a bottle just for us.
109
00:12:36,005 --> 00:12:38,090
You know it's no trouble.
110
00:12:40,093 --> 00:12:43,095
I'll clear some space
if you want to use the bathroom.
111
00:12:45,765 --> 00:12:49,977
We might disturb you less
if I shared Fran�oise's room.
112
00:12:50,103 --> 00:12:52,938
Forget it.
What should I call you?
113
00:12:54,190 --> 00:12:56,108
Everyone calls me H�l�ne.
114
00:12:56,234 --> 00:12:57,109
Can I help?
115
00:12:57,861 --> 00:12:59,695
No, I'm used to it.
116
00:13:33,980 --> 00:13:35,647
It's you.
117
00:13:37,775 --> 00:13:39,526
There are two of them.
118
00:13:41,029 --> 00:13:43,822
He must have picked her up
on the train.
119
00:13:43,948 --> 00:13:45,657
It's Bernard.
120
00:13:49,204 --> 00:13:50,329
Go on!
121
00:13:50,497 --> 00:13:54,041
- You don't look too happy about it.
- Go on, please.
122
00:13:55,543 --> 00:13:59,171
Bernard Aughain.
Mr. Noyard and his niece, Fran�oise.
123
00:14:01,549 --> 00:14:03,425
You must be tired.
124
00:14:04,010 --> 00:14:05,802
We already feel at home.
125
00:14:06,012 --> 00:14:08,847
Bernard's just back
from military service in Algeria.
126
00:14:09,015 --> 00:14:11,975
- I was still there a year ago.
- We must have met.
127
00:14:12,143 --> 00:14:13,936
Fifteen years in North Africa.
128
00:14:14,145 --> 00:14:16,772
The best years of my life.
129
00:14:16,898 --> 00:14:18,690
Just 22 months for me.
130
00:14:18,858 --> 00:14:22,152
A beautiful country.
The sun, the blue skies.
131
00:14:24,030 --> 00:14:27,741
He looks like you, H�l�ne.
- Funny. Everyone says so.
132
00:14:27,951 --> 00:14:29,868
We resemble those we love.
133
00:14:30,036 --> 00:14:33,205
To your good health.
To your homecoming.
134
00:14:33,373 --> 00:14:37,376
To think Bernard
fought in Algeria!
135
00:14:37,544 --> 00:14:39,253
Where did you live?
136
00:14:39,379 --> 00:14:42,297
A northern suburb of Algiers.
I ran a caf�.
137
00:14:42,465 --> 00:14:46,051
You know how it is with the curfew -
always closing, reopening...
138
00:14:46,219 --> 00:14:48,178
It's a shop now, I hear.
139
00:14:48,304 --> 00:14:49,638
What was it called?
140
00:14:49,764 --> 00:14:53,559
You wouldn't know it.
It was more like a private club.
141
00:14:54,310 --> 00:14:56,228
I was fairly influential.
142
00:15:19,419 --> 00:15:21,837
- What's that?
- Remember these?
143
00:15:22,672 --> 00:15:24,339
None of your jokes now.
144
00:15:24,507 --> 00:15:27,551
It's not dangerous. It's asleep.
It'll only wake up when it's warm.
145
00:15:27,719 --> 00:15:30,095
Put it away!
You're frightening them!
146
00:15:30,263 --> 00:15:32,681
- I catch spiders by their legs.
- It's his age.
147
00:15:32,807 --> 00:15:35,309
- This is hardly the time.
- The last of the monsters.
148
00:15:35,476 --> 00:15:37,060
I can't touch a live bird.
149
00:15:37,186 --> 00:15:40,606
- I'm a Scorpio. You?
- I don't know. Lobster, maybe.
150
00:15:42,692 --> 00:15:45,360
It's so late.
You must be starved.
151
00:15:47,071 --> 00:15:49,948
Sit wherever you like.
152
00:15:54,621 --> 00:15:57,122
Damn!
I've lost my keys again!
153
00:16:00,418 --> 00:16:02,753
This is your style, H�l�ne.
154
00:16:04,631 --> 00:16:06,381
I'm so fond of crystal.
155
00:16:07,425 --> 00:16:09,384
Careful with the plates.
156
00:16:09,510 --> 00:16:13,221
They're very delicate,
and I sold them yesterday.
157
00:16:13,514 --> 00:16:16,183
Bernard, get the wine
that's cooling in the sink.
158
00:16:16,351 --> 00:16:19,853
I bought chicken chasseur
in a light mushroom sauce.
159
00:16:19,979 --> 00:16:21,480
You're not on a diet?
160
00:16:21,898 --> 00:16:24,983
You know what he loves:
Italian salami.
161
00:16:25,109 --> 00:16:26,318
Like you, H�l�ne.
162
00:16:26,486 --> 00:16:29,738
Except you preferred ham.
Those were the days.
163
00:16:34,077 --> 00:16:37,454
You haven't taken
any fennel or red cabbage.
164
00:16:38,373 --> 00:16:39,956
Just ask.
165
00:16:40,833 --> 00:16:42,584
Are the shops good here?
166
00:16:42,752 --> 00:16:44,795
I stick to the same people.
167
00:16:45,838 --> 00:16:47,798
You look pensive, Bernard.
168
00:16:48,424 --> 00:16:50,384
I'm leaving for New Caledonia.
169
00:16:50,968 --> 00:16:53,345
- Good idea.
- Who gave you that idea?
170
00:16:58,726 --> 00:17:01,436
Who gave you that idea?
- No one.
171
00:17:01,562 --> 00:17:04,147
Where were we going,
the two of us?
172
00:17:05,858 --> 00:17:09,653
Near �tampes.
Because of the mirror in the hallway.
173
00:17:13,032 --> 00:17:15,492
It made our faces look green.
174
00:17:15,660 --> 00:17:18,704
You're a strange family.
We never went anywhere.
175
00:17:19,414 --> 00:17:22,624
- Where are you going?
- I don't like chicken. I'll cook eggs.
176
00:17:22,750 --> 00:17:24,876
It wouldn't hurt you this once.
177
00:17:26,754 --> 00:17:28,922
Bernard just loves eggs.
178
00:17:31,217 --> 00:17:33,218
Bernard, bring the spoons.
179
00:17:33,511 --> 00:17:35,178
I'll get them.
180
00:17:37,014 --> 00:17:39,015
Teaspoons or tablespoons?
181
00:17:39,142 --> 00:17:41,059
Nothing's ever simple!
182
00:17:42,353 --> 00:17:44,271
We should have eaten out.
183
00:17:44,439 --> 00:17:46,314
Don't be rude to your mother.
184
00:17:46,441 --> 00:17:48,692
- She's not my mother.
- Who is she, then?
185
00:17:48,860 --> 00:17:52,070
My father's second wife.
I was already here.
186
00:17:56,075 --> 00:17:58,243
- And your father?
- He's dead.
187
00:17:58,578 --> 00:18:01,455
I was saying we should
have eaten out tonight.
188
00:18:02,749 --> 00:18:04,791
I'll look after you better tomorrow.
189
00:18:04,917 --> 00:18:07,919
I've been so busy with English
antique lovers and experts.
190
00:18:08,087 --> 00:18:09,838
They took forever to decide.
191
00:18:09,964 --> 00:18:11,590
I'll help you.
192
00:18:12,884 --> 00:18:15,552
- Do you like crossword puzzles?
- Not at all.
193
00:18:16,137 --> 00:18:19,723
They make me dizzy.
Alphonse can't live without them.
194
00:18:20,141 --> 00:18:23,643
He even had to buy
a new dictionary.
195
00:18:36,032 --> 00:18:37,491
His favorite cake!
196
00:18:37,658 --> 00:18:39,785
Drenched in alcohol.
197
00:18:56,886 --> 00:18:58,804
He can't sit still.
198
00:19:04,560 --> 00:19:06,520
This is paradise.
199
00:19:11,317 --> 00:19:14,152
No, thanks.
I'm nervous enough.
200
00:19:14,529 --> 00:19:16,822
It's bad
when I'm in a radio show.
201
00:19:16,989 --> 00:19:20,158
I end up flubbing my lines.
And my poor memory!
202
00:19:20,493 --> 00:19:23,912
People with good memories
have an easier life.
203
00:19:24,121 --> 00:19:25,747
Finish the cake.
204
00:19:25,873 --> 00:19:27,833
I hear one should eat honey.
205
00:19:37,093 --> 00:19:39,761
We're eating
as if we were in a hurry.
206
00:19:39,929 --> 00:19:41,847
You eat too much
in the provinces.
207
00:19:41,973 --> 00:19:45,976
In my business, watching others eat,
you forget how to enjoy food.
208
00:19:46,185 --> 00:19:48,812
You eat for nourishment,
not taste.
209
00:19:49,564 --> 00:19:51,940
H�l�ne, congratulations.
We'll come again.
210
00:19:52,149 --> 00:19:56,570
I've never seen my uncle like this.
He's usually so nervous.
211
00:19:56,737 --> 00:19:59,197
- Me, nervous?
- What's the time?
212
00:19:59,448 --> 00:20:00,699
Bernard!
213
00:20:01,784 --> 00:20:03,451
I'll come with you.
214
00:20:04,453 --> 00:20:05,912
May I?
215
00:20:23,014 --> 00:20:25,056
Do people still swim in Boulogne?
216
00:20:29,395 --> 00:20:31,688
You don't seem
to be enjoying yourself.
217
00:20:33,858 --> 00:20:35,358
What do you do?
218
00:20:35,484 --> 00:20:36,902
You already know.
219
00:20:37,028 --> 00:20:38,904
I'm back from Algeria.
220
00:20:39,488 --> 00:20:41,489
What did you do there?
221
00:20:42,199 --> 00:20:44,743
- Same as everyone else.
- Is that all?
222
00:20:46,370 --> 00:20:47,787
And now?
223
00:20:48,873 --> 00:20:50,582
I'm back home.
224
00:20:53,920 --> 00:20:56,087
Everything's for sale here!
225
00:21:00,009 --> 00:21:01,760
That's not for sale.
226
00:21:01,928 --> 00:21:03,511
Pity.
227
00:21:04,096 --> 00:21:06,514
It would make a nice paper knife.
228
00:21:11,020 --> 00:21:12,771
Do you have a job?
229
00:21:14,690 --> 00:21:17,442
What is it?
- I'm looking.
230
00:21:17,568 --> 00:21:20,236
What for?
What are you interested in?
231
00:21:20,613 --> 00:21:23,698
- I look.
- At what?
232
00:21:27,036 --> 00:21:29,037
- Do you read?
- A little.
233
00:21:29,455 --> 00:21:33,458
I don't like reading anything too long.
I'm very busy.
234
00:21:34,126 --> 00:21:36,127
Why are you so busy?
235
00:21:38,673 --> 00:21:41,675
If I were in antiques,
I'd stick to Louis XV.
236
00:21:47,640 --> 00:21:49,474
You're not easy to talk to.
237
00:21:49,642 --> 00:21:53,311
I'd like to ask you a question.
What are you doing here?
238
00:21:55,147 --> 00:21:57,023
Accompanying my uncle.
239
00:21:59,026 --> 00:22:00,902
Sure, why not?
240
00:22:02,154 --> 00:22:03,780
Did you volunteer?
241
00:22:04,448 --> 00:22:05,824
Yes.
242
00:22:06,659 --> 00:22:08,368
You weren't happy?
243
00:22:09,245 --> 00:22:11,287
Does Boulogne get on your nerves?
244
00:22:11,414 --> 00:22:12,789
Shall we go?
245
00:22:15,501 --> 00:22:16,835
Coming?
246
00:22:17,545 --> 00:22:20,130
This place is an auction house.
247
00:22:20,881 --> 00:22:24,134
I was in a film about war once,
as an extra.
248
00:22:25,344 --> 00:22:27,220
It was set in 1830.
249
00:22:28,681 --> 00:22:30,515
It was exhausting.
250
00:22:38,107 --> 00:22:40,108
I'd like to see you eat lemons.
251
00:22:40,234 --> 00:22:42,277
I've got the lips for it.
252
00:22:43,529 --> 00:22:45,447
Shall we go see the sea?
253
00:22:46,115 --> 00:22:47,866
It's on my way.
254
00:22:49,994 --> 00:22:52,037
I'm not used to walking anymore.
255
00:22:52,705 --> 00:22:54,956
- What about your sister?
- My sister?
256
00:22:55,124 --> 00:22:58,501
- Isn't Fran�oise...?
- Oh yes! She's my sister's daughter.
257
00:22:58,627 --> 00:23:00,670
You couldn't have met her.
She's dead.
258
00:23:00,796 --> 00:23:02,422
Like everyone around me.
259
00:23:02,590 --> 00:23:04,132
I'm sorry.
260
00:23:06,844 --> 00:23:10,180
I was so afraid
you'd be disfigured in the war...
261
00:23:10,306 --> 00:23:11,806
wounded...
262
00:23:13,517 --> 00:23:16,895
I don't know.
I kept seeing you in my dreams,
263
00:23:17,521 --> 00:23:21,399
with your head in the shadows
as if to hide your face.
264
00:23:24,904 --> 00:23:28,031
Tomorrow you can sleep late.
We all do here.
265
00:23:28,199 --> 00:23:30,158
That's good. I'm so lazy.
266
00:23:31,702 --> 00:23:34,579
We're upsetting your routine.
- Not at all.
267
00:23:36,665 --> 00:23:38,166
What's it like here?
268
00:23:38,751 --> 00:23:43,129
Fine. People in the north are supposed
to be cold and indifferent,
269
00:23:43,339 --> 00:23:45,924
but I've met some lovely people.
270
00:23:46,092 --> 00:23:48,927
- Are apartments hard to find?
- Like everywhere else.
271
00:23:49,095 --> 00:23:50,929
There's a small core
of rich people.
272
00:23:51,097 --> 00:23:55,100
I became an antique dealer.
A friend suggested I work at home.
273
00:23:55,434 --> 00:23:58,603
There were no shops suitable
to display furniture in.
274
00:23:58,771 --> 00:24:01,815
Concrete walls, large windows.
275
00:24:02,024 --> 00:24:04,567
Selling at home seemed best.
276
00:24:04,819 --> 00:24:09,614
People think they're getting
family treasures on the cheap.
277
00:24:09,782 --> 00:24:13,118
Many families I deal with
have become friends.
278
00:24:14,703 --> 00:24:16,621
We should kiss, H�l�ne.
279
00:24:17,832 --> 00:24:19,833
You seem afraid of me.
280
00:24:21,168 --> 00:24:23,294
It's all so sudden. Tomorrow.
281
00:24:26,465 --> 00:24:29,968
- Everything I do is misinterpreted.
- That's not what I meant.
282
00:24:32,221 --> 00:24:34,055
But we've become...
283
00:24:35,391 --> 00:24:36,975
We've become...
284
00:24:39,019 --> 00:24:41,312
We were stupid
not to meet again.
285
00:24:48,863 --> 00:24:50,697
You're going to too much trouble.
286
00:24:50,823 --> 00:24:52,615
I need to move around.
287
00:24:53,075 --> 00:24:55,660
Where the devil are my keys?
288
00:24:58,831 --> 00:25:01,374
And this cart won't roll!
289
00:25:08,841 --> 00:25:12,177
Let's not sit at the table
as if we were at a vigil.
290
00:25:12,678 --> 00:25:13,928
We're fine here.
291
00:25:17,183 --> 00:25:19,184
Did you ever get married?
292
00:25:19,518 --> 00:25:21,102
Did you?
293
00:25:23,147 --> 00:25:25,148
I married G�rard Aughain.
294
00:25:25,691 --> 00:25:27,692
He had a child, Bernard.
295
00:25:29,195 --> 00:25:31,321
I think he loved me.
296
00:25:33,407 --> 00:25:35,783
I was looking for security.
297
00:25:37,036 --> 00:25:39,871
One's afraid to be different,
but there's a price to pay.
298
00:25:41,957 --> 00:25:46,211
I've lived these last years
never thinking of myself. A full life.
299
00:25:46,962 --> 00:25:49,547
On the go 24 hours a day.
300
00:25:50,674 --> 00:25:52,258
Not a minute to myself.
301
00:25:53,093 --> 00:25:55,011
I've never lost heart.
302
00:25:57,139 --> 00:25:59,265
Admit that you've been happy.
303
00:26:01,936 --> 00:26:04,020
Often there's no choice.
304
00:26:05,731 --> 00:26:07,565
Let's not sit here.
305
00:26:08,234 --> 00:26:10,985
I never imagined
you'd settle in the provinces.
306
00:26:11,570 --> 00:26:14,280
A seaport
isn't exactly the provinces.
307
00:26:16,367 --> 00:26:18,493
Do you live in the same place?
308
00:26:18,744 --> 00:26:22,080
I never wanted to change my lifestyle,
in Paris or Algiers.
309
00:26:23,540 --> 00:26:26,334
Still, an extra room is nice.
310
00:26:31,090 --> 00:26:33,049
Those palm trees!
311
00:26:33,175 --> 00:26:34,759
You'd have liked it.
312
00:26:34,927 --> 00:26:36,928
I never think of taking photos.
313
00:26:37,596 --> 00:26:40,640
I can't get used
to the idea that it's over.
314
00:26:44,144 --> 00:26:46,062
I'm so conservative.
315
00:26:47,606 --> 00:26:49,565
You were impossible.
316
00:26:50,943 --> 00:26:53,444
Those phone calls at all hours.
317
00:26:56,865 --> 00:26:59,784
I had to stay in,
waiting for those calls.
318
00:26:59,952 --> 00:27:03,538
I didn't dare go out.
I missed all my appointments.
319
00:27:05,207 --> 00:27:09,210
For days I'd be eating
the langoustines you so craved.
320
00:27:11,547 --> 00:27:13,423
Then you'd turn up...
321
00:27:14,633 --> 00:27:16,551
when I was going to bed.
322
00:27:17,678 --> 00:27:20,680
You were furious
because I looked you in the eye.
323
00:27:24,059 --> 00:27:26,394
I loved you
with no help from you.
324
00:27:26,979 --> 00:27:29,147
You only do that at 20.
325
00:27:33,319 --> 00:27:36,195
I'm curious to know.
What about afterwards?
326
00:27:38,615 --> 00:27:41,159
During the Liberation,
I fell in love with someone.
327
00:27:42,161 --> 00:27:44,245
You don't mind me telling you?
328
00:27:44,413 --> 00:27:46,622
We have nothing to hide.
329
00:27:47,916 --> 00:27:50,793
And I feel obliged
to tell you about my life.
330
00:27:52,713 --> 00:27:55,340
She'd had
a terrible experience in the war.
331
00:27:56,508 --> 00:28:00,094
She'd been abandoned in September '39
by a good-for-nothing,
332
00:28:00,804 --> 00:28:04,182
unable to accept being loved.
333
00:28:06,560 --> 00:28:08,519
She'd been very unhappy.
334
00:28:08,645 --> 00:28:10,855
It was her first love.
I pitied her.
335
00:28:10,981 --> 00:28:12,190
That's our story!
336
00:28:12,316 --> 00:28:13,858
There's no relation.
337
00:28:14,026 --> 00:28:16,027
Wasn't I abandoned like she was?
338
00:28:16,904 --> 00:28:18,905
Let's not rake up the past.
339
00:28:19,031 --> 00:28:21,032
But that's why you're here.
340
00:28:30,459 --> 00:28:32,877
And you haven't even
mentioned Boulogne.
341
00:28:34,838 --> 00:28:36,381
I'm unforgivable.
342
00:28:36,632 --> 00:28:39,509
The Folkestone Hotel.
Three days' holiday.
343
00:28:40,135 --> 00:28:42,929
We ate sole at every meal.
344
00:28:44,056 --> 00:28:46,724
We got lost
near that cold storage depot, and -
345
00:28:46,892 --> 00:28:48,559
I have to go out.
346
00:28:50,229 --> 00:28:52,438
Why are you looking
at me like that?
347
00:28:54,358 --> 00:28:57,318
- You're disappointed.
- I can't help it.
348
00:28:57,861 --> 00:28:59,153
I can't help it.
349
00:28:59,446 --> 00:29:01,114
I must go out.
350
00:29:02,908 --> 00:29:04,909
I was so looking forward to this.
351
00:29:05,744 --> 00:29:07,870
Why did you write me to come?
352
00:29:08,330 --> 00:29:10,873
Something you said
gave me the idea.
353
00:29:11,417 --> 00:29:15,920
"If you need me, get in touch.
I'll drop everything for you."
354
00:29:16,088 --> 00:29:17,755
Did I write that?
355
00:29:17,881 --> 00:29:19,799
No, you said it.
356
00:29:20,342 --> 00:29:22,176
You see, I did love you.
357
00:29:32,563 --> 00:29:37,358
Roland de Smoke, who tore down
what was left of the city in '45.
358
00:29:37,526 --> 00:29:39,152
As a contractor.
359
00:29:39,319 --> 00:29:41,821
Mr. Noyard, back from Algeria.
360
00:29:41,989 --> 00:29:45,992
I'd like to talk to you about that.
We know so little about the issue.
361
00:29:46,160 --> 00:29:49,745
It'll be a long time
before I speak of it freely.
362
00:29:50,372 --> 00:29:52,206
Give us some time.
363
00:29:52,374 --> 00:29:54,834
Roland lived right here,
where we are.
364
00:29:55,002 --> 00:29:56,377
It was bombed.
365
00:29:56,503 --> 00:29:59,839
He's convinced my apartment
is where his attic used to be.
366
00:30:02,843 --> 00:30:04,469
I'm ready.
367
00:30:06,555 --> 00:30:08,264
Have the children gone out?
368
00:30:08,432 --> 00:30:10,433
Fran�oise has run off, as usual.
369
00:30:10,559 --> 00:30:13,352
She probably went out with Bernard.
It's quite safe.
370
00:30:13,520 --> 00:30:15,480
You'd think I didn't matter.
371
00:30:15,772 --> 00:30:17,398
How old is she?
372
00:30:17,983 --> 00:30:20,318
I don't deserve such treatment.
373
00:30:20,486 --> 00:30:22,945
If we see them,
we'll say you're worried.
374
00:30:23,071 --> 00:30:26,324
- We'll be late.
- You mustn't get so worked up.
375
00:30:26,492 --> 00:30:28,284
I shouldn't have come.
376
00:30:41,256 --> 00:30:43,174
I was better off in Italy.
377
00:30:47,262 --> 00:30:48,346
Well?
378
00:30:49,389 --> 00:30:51,307
His hair's gone all white.
379
00:30:51,683 --> 00:30:53,684
All white?
380
00:31:00,859 --> 00:31:03,986
It's only natural
that his hair's gone white.
381
00:31:11,995 --> 00:31:14,580
He's just as I expected him to be.
382
00:31:18,502 --> 00:31:20,211
Although his eyes...
383
00:31:25,467 --> 00:31:27,301
Roland, what's the matter?
384
00:32:56,933 --> 00:32:59,226
"I lifted the tarpaulin.
385
00:32:59,394 --> 00:33:01,479
Muriel's eyes weren't closed.
386
00:33:05,233 --> 00:33:08,110
'We're at war,'
Petit-Rouge says to me.
387
00:33:08,236 --> 00:33:11,322
'When you're a civilian,
you can think what you like.'
388
00:33:11,448 --> 00:33:14,992
I noticed he didn't wash his hands.
He claims the soap hurts his skin.
389
00:33:25,671 --> 00:33:28,130
They've got their revolution.
What about us?
390
00:33:29,174 --> 00:33:31,384
Go back to France, to find what?
391
00:33:54,950 --> 00:33:58,369
In people's eyes, we were 'engaged.'
I still have a silly snapshot.
392
00:33:59,287 --> 00:34:01,247
It all started with Muriel.
393
00:34:01,415 --> 00:34:03,207
Since Muriel, I'm no longer alive.
394
00:34:08,380 --> 00:34:12,550
I think I want to die.
At least, I no longer fear dying."
395
00:34:22,519 --> 00:34:24,228
Poor H�l�ne.
396
00:34:26,064 --> 00:34:29,233
Anyway, he didn't come alone.
397
00:34:29,651 --> 00:34:31,610
He brought his niece with him.
398
00:34:32,446 --> 00:34:35,656
- If I'd gotten a letter like that -
- What would you have done?
399
00:34:43,790 --> 00:34:45,458
You know me.
400
00:34:49,212 --> 00:34:50,755
Disappointed?
401
00:34:51,173 --> 00:34:52,798
Where has the sea gone?
402
00:34:52,924 --> 00:34:55,426
It's actually high tide.
403
00:34:55,802 --> 00:34:57,845
Is England straight ahead?
404
00:35:02,476 --> 00:35:04,602
I was going to stay near Paris.
405
00:35:04,770 --> 00:35:06,353
Without your uncle?
406
00:35:06,938 --> 00:35:09,857
You've known all along.
He's not my uncle.
407
00:35:17,449 --> 00:35:20,117
I met Alphonse a year ago,
when he moved.
408
00:35:20,368 --> 00:35:23,954
- A very ordinary story. In Algiers?
- No, Paris.
409
00:35:25,457 --> 00:35:27,291
I met him at the radio studio.
410
00:35:27,793 --> 00:35:30,169
I don't know
what he was doing there.
411
00:35:30,295 --> 00:35:31,962
Nothing, probably.
412
00:35:32,839 --> 00:35:34,632
He laughed. So did I.
413
00:35:34,883 --> 00:35:36,675
Love at first sight.
414
00:35:37,385 --> 00:35:38,969
If you like.
415
00:35:40,430 --> 00:35:42,807
He used to get tickets
for opening nights.
416
00:35:42,974 --> 00:35:45,267
He got me the part in that film.
417
00:35:45,393 --> 00:35:47,561
I could have kissed him.
418
00:35:49,481 --> 00:35:51,565
He didn't take advantage.
419
00:35:52,067 --> 00:35:54,777
I was the one to thank him
as he deserved.
420
00:35:54,903 --> 00:35:56,320
It was only fair.
421
00:35:56,780 --> 00:35:58,614
Why tell me all this?
422
00:35:59,491 --> 00:36:01,826
Because you asked.
423
00:36:03,995 --> 00:36:06,831
Sitting at caf� tables,
424
00:36:06,998 --> 00:36:10,084
learning my ten lines...
425
00:36:11,253 --> 00:36:13,671
I had enough of auditions.
426
00:36:13,839 --> 00:36:17,174
"We'll be in touch."
"We'll let you know."
427
00:36:17,509 --> 00:36:19,051
I had enough.
428
00:36:20,595 --> 00:36:22,179
Do you disapprove?
429
00:36:23,056 --> 00:36:24,557
No.
430
00:36:25,267 --> 00:36:27,059
I know how it is.
431
00:36:27,769 --> 00:36:29,603
You're not listening.
432
00:36:32,107 --> 00:36:33,858
It's none of my business.
433
00:36:34,317 --> 00:36:36,318
I don't want to be unhappy.
434
00:36:37,362 --> 00:36:40,406
I'm afraid if I'm miserable,
I'll never get over it.
435
00:36:40,866 --> 00:36:42,616
I wanted to act, like -
436
00:36:42,742 --> 00:36:45,452
You sound as if
you were applying for a job.
437
00:36:46,621 --> 00:36:49,623
I always played the sorrowful child
for my mother.
438
00:36:50,250 --> 00:36:53,919
With Alphonse,
I can... breathe again.
439
00:36:54,212 --> 00:36:55,546
He's shrewd.
440
00:36:57,591 --> 00:37:00,843
He's shrewd... and elusive.
441
00:37:04,055 --> 00:37:06,140
I'll well aware of that.
442
00:37:09,561 --> 00:37:13,063
When he got H�l�ne's first letter,
he said, "Very timely."
443
00:37:13,523 --> 00:37:15,316
All boyish.
444
00:37:18,320 --> 00:37:20,070
I must leave you.
445
00:37:21,072 --> 00:37:24,241
I'm sort of engaged to a girl
who lives near here.
446
00:37:24,576 --> 00:37:27,411
It'll take me an hour
to go and come back.
447
00:37:27,537 --> 00:37:30,289
There's a caf� nearby.
The Amyot.
448
00:37:31,249 --> 00:37:33,042
I'll meet you there.
449
00:37:34,044 --> 00:37:37,421
You're not going to shuttle
between her and me all night?
450
00:37:39,758 --> 00:37:42,927
I should have known
I had nothing to say to you.
451
00:37:43,094 --> 00:37:45,763
You look very much
like a boy I know.
452
00:37:46,306 --> 00:37:48,349
We have time.
Tell me later.
453
00:37:49,225 --> 00:37:51,644
I can't keep her waiting,
you understand?
454
00:38:00,278 --> 00:38:01,612
I understand!
455
00:38:14,751 --> 00:38:18,545
Isn't this your scarf?
I found it in the roulette room.
456
00:38:19,881 --> 00:38:22,424
I took the liberty
of running after you.
457
00:38:23,510 --> 00:38:26,887
You didn't have much luck.
Alfred told me.
458
00:38:27,722 --> 00:38:31,767
A bad day.
My mind was elsewhere.
459
00:38:34,771 --> 00:38:37,022
I'm sorry.
I have nothing left.
460
00:38:42,237 --> 00:38:43,862
Are you married?
461
00:38:44,447 --> 00:38:47,491
To the girl in the cloakroom,
the blonde.
462
00:38:48,827 --> 00:38:51,704
The casino closes in winter.
You can be together then.
463
00:38:51,871 --> 00:38:55,249
We work the winter season
on the Riviera.
464
00:38:55,458 --> 00:38:57,167
That must be pleasant.
465
00:38:57,752 --> 00:39:01,005
We never thought about it.
It's very overrated.
466
00:39:02,007 --> 00:39:04,091
Are you going to retire?
467
00:39:04,509 --> 00:39:06,468
We'll get divorced first.
468
00:39:07,345 --> 00:39:09,805
We haven't had time
until now.
469
00:39:10,473 --> 00:39:13,267
- It's all over?
- It never started.
470
00:39:14,352 --> 00:39:17,855
When I'm older,
I want to do as I please.
471
00:39:22,819 --> 00:39:24,528
See you tomorrow perhaps.
472
00:39:24,654 --> 00:39:26,113
Perhaps...
473
00:39:27,198 --> 00:39:30,200
but I've got relatives
staying with me.
474
00:39:46,301 --> 00:39:47,926
Well, hello.
475
00:39:51,264 --> 00:39:53,057
Where's Fran�oise?
476
00:39:54,392 --> 00:39:56,435
She was going to the movies.
477
00:39:59,189 --> 00:40:01,565
- What do you think of her?
- Nothing.
478
00:40:08,615 --> 00:40:10,908
I forgot to sort out the beds.
479
00:40:11,117 --> 00:40:12,117
You can sleep
480
00:40:12,243 --> 00:40:14,453
at the Borghes' upstairs,
481
00:40:14,579 --> 00:40:17,998
Alphonse in the living room,
Fran�oise in your room.
482
00:40:18,208 --> 00:40:19,625
Afterwards, we'll see.
483
00:40:19,793 --> 00:40:21,919
I'll go sleep in my shack.
484
00:40:22,837 --> 00:40:26,256
Be careful. The roof isn't sound.
485
00:40:29,719 --> 00:40:31,720
Are you having something?
486
00:40:34,432 --> 00:40:36,558
I saw you through the window.
487
00:40:37,435 --> 00:40:39,269
Don't go to bed too late.
488
00:40:39,437 --> 00:40:40,979
Did you lose?
489
00:40:41,314 --> 00:40:43,023
I'll be fine.
490
00:41:00,125 --> 00:41:01,834
You're back late.
491
00:41:05,004 --> 00:41:07,047
You shouldn't have waited up.
492
00:41:09,384 --> 00:41:11,135
Where do I sleep?
493
00:41:11,261 --> 00:41:13,887
That's right.
I forgot to tell you.
494
00:41:14,597 --> 00:41:17,182
In the living room.
I'll make up your bed.
495
00:41:17,600 --> 00:41:19,643
Do you want something to drink?
496
00:41:22,480 --> 00:41:24,314
Still taking all those pills?
497
00:41:25,984 --> 00:41:27,526
Not at all.
498
00:41:27,986 --> 00:41:30,821
I just take sleeping pills.
499
00:41:30,947 --> 00:41:37,369
What time can we get a train
to Paris tomorrow?
500
00:41:40,248 --> 00:41:41,790
Forgive me.
501
00:41:42,167 --> 00:41:44,168
You have so few nights free.
502
00:41:44,377 --> 00:41:46,336
Must I ask for an appointment?
503
00:41:47,130 --> 00:41:50,632
That evening in June '39?
And your birthday?
504
00:41:50,925 --> 00:41:52,551
Where were you?
505
00:41:53,011 --> 00:41:55,429
We even looked for you
at your mother's.
506
00:41:56,181 --> 00:41:59,808
And that Sunday I waited for you
with the picnic basket.
507
00:42:00,018 --> 00:42:01,977
It's difficult.
508
00:42:04,689 --> 00:42:08,275
I would disappear
to make you miss me.
509
00:42:08,484 --> 00:42:10,027
It was stupid.
510
00:42:10,570 --> 00:42:14,198
I would wait for you to call,
to come for me.
511
00:42:14,574 --> 00:42:18,202
I could see us returning,
me in tears and you laughing.
512
00:42:19,454 --> 00:42:21,622
It never turned out that way.
513
00:42:23,541 --> 00:42:25,542
And tonight,
in Boulogne-sur-Mer?
514
00:42:25,710 --> 00:42:27,711
It's nearly 1:00.
We must rest.
515
00:42:27,879 --> 00:42:30,964
Do you keep the demolition man
waiting as well?
516
00:42:31,382 --> 00:42:33,383
What do I still mean to you?
517
00:42:33,509 --> 00:42:35,052
You can't be serious.
518
00:42:35,345 --> 00:42:37,804
Am I supposed to be a reminder?
519
00:42:38,264 --> 00:42:41,683
Doesn't it sound like,
"Come and see me before I die"?
520
00:42:42,268 --> 00:42:44,686
I don't know what made me do it.
521
00:42:44,896 --> 00:42:48,523
One can't...
control one's own feelings.
522
00:42:48,691 --> 00:42:52,694
Of course, I could have
not written you, played dead.
523
00:42:53,071 --> 00:42:56,573
But suddenly
I remembered your hands,
524
00:42:56,699 --> 00:43:00,244
and then I heard someone
with your voice, in the street.
525
00:43:00,453 --> 00:43:03,997
I turned around. It wasn't you.
526
00:43:04,749 --> 00:43:06,500
But... Simone is dead!
527
00:43:09,420 --> 00:43:10,921
No! Who told you?
528
00:43:11,256 --> 00:43:13,590
Who told me
that she'd disappeared?
529
00:43:14,634 --> 00:43:16,426
She's alive!
530
00:43:16,552 --> 00:43:18,011
Don't let her come!
531
00:43:18,680 --> 00:43:19,846
Why?
532
00:43:20,098 --> 00:43:21,556
I don't know.
533
00:43:25,687 --> 00:43:27,604
Do you want a pillow?
534
00:43:28,022 --> 00:43:30,482
I wonder where
your Bernard took her.
535
00:43:32,068 --> 00:43:35,320
Did you see how he looked at me?
- You're exaggerating.
536
00:43:35,780 --> 00:43:38,532
What did he do in Algeria
but occupy it?
537
00:43:39,242 --> 00:43:41,118
Later he'll learn what war is.
538
00:43:41,286 --> 00:43:43,328
You should understand him.
539
00:43:44,956 --> 00:43:47,541
Leave Bernard and Fran�oise alone.
540
00:43:52,630 --> 00:43:56,717
That morning, when I went
to the one armoire that hadn't burned,
541
00:43:56,968 --> 00:44:00,137
I ended up with white ashes
on my fingers.
542
00:44:03,725 --> 00:44:06,476
Rain dripped
onto Bernard's little bed.
543
00:44:06,602 --> 00:44:08,437
He was still terrified.
544
00:44:11,357 --> 00:44:13,233
Aughain looked at me.
545
00:44:14,569 --> 00:44:16,570
I took them both home.
546
00:44:19,615 --> 00:44:22,075
The silverware
had melted on the floor.
547
00:44:22,285 --> 00:44:24,536
Bernard wouldn't
let me out of his sight.
548
00:44:27,999 --> 00:44:30,000
That's why he looks at you
549
00:44:30,376 --> 00:44:32,878
as though he must justify himself.
550
00:44:34,505 --> 00:44:36,757
It's hard for me to love him.
551
00:44:37,550 --> 00:44:39,843
Could I have a front door key?
552
00:44:40,011 --> 00:44:43,013
I'll leave one on the door
for Fran�oise tonight.
553
00:44:43,973 --> 00:44:46,016
I'm angry with you, H�l�ne.
554
00:44:46,809 --> 00:44:48,518
All these memories.
555
00:44:55,610 --> 00:44:57,194
1:00 already.
556
00:44:57,320 --> 00:45:00,280
Tomorrow is Sunday.
Is there a photo shop open?
557
00:45:00,740 --> 00:45:03,033
I'd like to take your picture.
558
00:45:03,284 --> 00:45:07,245
You know I don't photograph well.
I always look blind.
559
00:45:07,705 --> 00:45:09,790
Must we be so formal?
560
00:45:21,219 --> 00:45:22,886
Where's Fran�oise?
561
00:45:30,395 --> 00:45:33,397
Aren't you feeling well?
I'm so worried.
562
00:45:34,482 --> 00:45:37,984
- Any plum brandy left?
- Fran�oise is taking your room.
563
00:45:38,778 --> 00:45:42,864
I forgot to tell the Borghes.
You could've cleaned your room.
564
00:45:43,032 --> 00:45:45,826
I told you,
I'd rather sleep at the studio.
565
00:45:46,160 --> 00:45:47,285
I'll take the paper.
566
00:45:47,412 --> 00:45:50,956
It isn't fit to live in.
I don't know why you like it.
567
00:45:51,082 --> 00:45:53,083
It's dangerous upstairs.
568
00:45:53,835 --> 00:45:57,629
Just for one night.
I'm going riding on the cliff early.
569
00:45:57,797 --> 00:45:59,297
Are you alone?
570
00:45:59,424 --> 00:46:01,675
- Is Muriel better?
- Who said she was sick?
571
00:46:02,009 --> 00:46:03,760
Why snap at me?
572
00:46:13,020 --> 00:46:14,729
Got an alarm clock?
573
00:46:20,111 --> 00:46:23,447
If anyone asks for me,
don't say I'm at the studio.
574
00:46:24,532 --> 00:46:26,783
Don't overwind it.
575
00:47:33,768 --> 00:47:35,977
I hear voices in the dining room.
576
00:47:36,354 --> 00:47:39,022
It's the neighbors.
They talk all night long.
577
00:47:39,398 --> 00:47:41,691
It comes up
through the plumbing.
578
00:47:42,109 --> 00:47:43,652
I can't understand them.
579
00:47:44,237 --> 00:47:45,946
They're from the south.
580
00:47:48,282 --> 00:47:51,243
Why didn't you keep our date
at the Globe d'Or?
581
00:47:52,036 --> 00:47:56,039
I wrote you in September,
just after war was declared.
582
00:47:57,500 --> 00:47:59,459
I was asking you to come.
583
00:48:00,545 --> 00:48:02,546
I never got any letter.
584
00:48:05,383 --> 00:48:06,841
Yes, you did.
585
00:48:10,513 --> 00:48:12,514
You didn't want to see me anymore.
586
00:48:14,559 --> 00:48:16,560
I wanted you to be my wife.
587
00:48:18,604 --> 00:48:20,939
I was asking you to marry me.
588
00:48:21,941 --> 00:48:24,568
I kept our appointment.
I waited until midnight.
589
00:48:25,861 --> 00:48:27,862
I didn't know what to order next.
590
00:48:28,406 --> 00:48:29,948
You're lying.
591
00:48:34,203 --> 00:48:36,371
- I swear -
- Don't!
592
00:48:38,040 --> 00:48:40,500
I mailed it
at the main post office.
593
00:48:40,835 --> 00:48:43,587
There was a Sunday collection.
594
00:49:46,734 --> 00:49:52,614
What time is it?
595
00:49:56,661 --> 00:49:58,953
Not late. Around 9:00.
596
00:49:59,455 --> 00:50:04,250
I too had a horse once,
when I was in Australia.
597
00:50:06,629 --> 00:50:08,672
Are you new around here?
598
00:50:09,215 --> 00:50:11,966
Yes. I'm very comfortable.
599
00:50:12,551 --> 00:50:14,427
The police don't bother you?
600
00:50:14,553 --> 00:50:18,890
No, I've got a license.
I gather mussels.
601
00:50:19,642 --> 00:50:23,186
Tell me, you ought to know.
602
00:50:23,479 --> 00:50:27,732
Could you find me
a mate for my nanny goat?
603
00:50:28,943 --> 00:50:31,736
You must know a lot of people.
- All right.
604
00:50:35,700 --> 00:50:37,534
For my nanny goat!
605
00:52:26,602 --> 00:52:28,228
Did Marie-Do come by?
606
00:52:28,354 --> 00:52:30,104
No, I didn't see her.
607
00:52:55,297 --> 00:52:56,506
No!
608
00:52:57,216 --> 00:53:00,093
The casino is closing
in two weeks' time.
609
00:53:01,011 --> 00:53:03,513
Claudie, I can't explain every time.
610
00:53:03,848 --> 00:53:05,598
Just believe me.
611
00:53:09,019 --> 00:53:10,520
Thank you.
612
00:53:13,440 --> 00:53:14,983
I swear.
613
00:53:16,193 --> 00:53:20,029
I don't know, Claudie.
Can you manage 10,000 francs?
614
00:53:23,909 --> 00:53:26,870
I didn't know what was happening.
I screamed!
615
00:53:27,329 --> 00:53:29,038
Some days
everything frightens us.
616
00:53:29,206 --> 00:53:32,292
He seemed so nice.
He was more surprised than me.
617
00:53:32,501 --> 00:53:34,752
You have
such strange adventures.
618
00:53:35,546 --> 00:53:37,171
You're cold.
619
00:53:37,298 --> 00:53:39,048
Let's go back.
620
00:53:40,467 --> 00:53:42,510
I know that throat of yours.
621
00:53:45,055 --> 00:53:47,724
It's always easier
to talk outdoors, isn't it?
622
00:54:09,496 --> 00:54:10,872
What's this called?
623
00:54:11,081 --> 00:54:13,082
That's a pilocont�.
624
00:54:13,375 --> 00:54:16,920
I used to fish trout out of a pool
in front of my customers.
625
00:54:30,225 --> 00:54:33,269
I've been watching you.
You could do with less staff.
626
00:54:37,650 --> 00:54:40,360
I'd like to start
an exclusive snack bar here.
627
00:54:40,527 --> 00:54:42,612
A buffet for rich people.
628
00:54:42,738 --> 00:54:44,864
That's what I keep telling them.
629
00:54:46,408 --> 00:54:50,244
- Boulogne is a small town.
- You must know everybody.
630
00:54:50,663 --> 00:54:53,665
Knowing people's first names
isn't knowing them.
631
00:54:57,586 --> 00:54:59,712
Damn!
- What's the matter?
632
00:54:59,964 --> 00:55:01,506
Does it show?
633
00:55:03,467 --> 00:55:04,968
Not a window latch to be salvaged.
634
00:55:05,386 --> 00:55:06,886
Not a window latch for me.
635
00:55:07,012 --> 00:55:08,721
No kidding.
636
00:55:13,102 --> 00:55:14,644
A documentary?
637
00:55:15,479 --> 00:55:16,854
Worse.
638
00:55:17,231 --> 00:55:18,731
You frighten me.
639
00:55:26,573 --> 00:55:29,701
Listen, I'm not a mover.
640
00:55:57,104 --> 00:55:59,439
Isn't this one less expensive?
641
00:56:03,152 --> 00:56:08,156
What are we waiting for
to party and be happy
642
00:56:30,554 --> 00:56:32,221
You're not asleep?
643
00:56:32,723 --> 00:56:34,390
Did I wake you up?
644
00:56:35,309 --> 00:56:37,727
I must have fallen asleep.
What time is it?
645
00:56:37,895 --> 00:56:39,896
2:00 or 3:00, I think.
646
00:56:40,647 --> 00:56:43,900
- I dreamed about you.
- You shouldn't do that.
647
00:56:44,777 --> 00:56:48,154
I'm right here.
Don't close your eyes, Marie-Do.
648
00:57:01,001 --> 00:57:04,253
Excuse me, do you have
a Mr. Noyard staying here?
649
00:57:05,672 --> 00:57:07,548
Disappointed?
650
00:57:16,600 --> 00:57:18,392
I came to tell you.
651
00:57:18,519 --> 00:57:20,895
I'm off to Montevideo.
I just got the letter.
652
00:57:21,105 --> 00:57:22,605
- It's all set?
- Three years.
653
00:57:25,192 --> 00:57:27,235
Three years go by quickly.
654
00:57:28,737 --> 00:57:30,279
We'll talk tonight.
655
00:57:30,531 --> 00:57:32,240
But I couldn't have.
656
00:57:32,783 --> 00:57:35,743
Circumstances got in the way.
We weren't in control.
657
00:57:35,911 --> 00:57:38,955
But you believed her? Why?
658
00:57:39,456 --> 00:57:41,624
You were capable of anything.
659
00:57:41,792 --> 00:57:43,626
But you believed her!
660
00:57:44,002 --> 00:57:47,046
I did... and I didn't.
661
00:57:52,636 --> 00:57:55,429
That I would want you dead!
662
00:58:00,394 --> 00:58:02,603
Nobody knew this woman.
663
00:58:03,564 --> 00:58:05,815
I crossed the office
I was working in,
664
00:58:06,275 --> 00:58:08,317
covered up the typewriter.
665
00:58:08,819 --> 00:58:10,319
I crossed the yard.
666
00:58:11,947 --> 00:58:13,489
It was still light.
667
00:58:15,701 --> 00:58:18,661
The ammunition shed
was out in back.
668
00:58:20,289 --> 00:58:21,956
I didn't see her at first.
669
00:58:24,084 --> 00:58:27,461
As I went up to the table,
I stumbled over her.
670
00:58:29,673 --> 00:58:31,924
She looked asleep,
but she was trembling.
671
00:58:33,552 --> 00:58:35,595
They told me
her name was Muriel.
672
00:58:38,015 --> 00:58:40,683
It didn't seem to be her real name.
673
00:58:43,437 --> 00:58:45,438
There were five of us around her...
674
00:58:46,940 --> 00:58:49,025
talking things over.
675
00:58:50,110 --> 00:58:52,361
She had to talk before nightfall.
676
00:58:53,280 --> 00:58:55,865
Robert bent down
and turned her over.
677
00:58:57,201 --> 00:58:58,618
Muriel groaned.
678
00:59:00,454 --> 00:59:02,705
She had her arm over her eyes.
679
00:59:04,499 --> 00:59:06,167
We let go of her.
680
00:59:07,002 --> 00:59:09,045
She collapses like a sack.
681
00:59:09,713 --> 00:59:11,297
Then it starts again.
682
00:59:13,425 --> 00:59:16,219
We drag her
to the middle of the shed.
683
00:59:16,553 --> 00:59:18,679
Robert kicks her in the hips.
684
00:59:20,265 --> 00:59:22,225
He takes a flashlight
685
00:59:22,893 --> 00:59:24,644
and turns it on her.
686
00:59:27,731 --> 00:59:29,440
Her lips are swollen...
687
00:59:30,067 --> 00:59:31,901
full of foam.
688
00:59:33,904 --> 00:59:35,863
We tear off her clothes.
689
00:59:36,657 --> 00:59:39,575
We try to prop her up in a chair.
690
00:59:40,077 --> 00:59:41,744
She falls down again.
691
00:59:44,164 --> 00:59:46,290
One arm is sort of twisted.
692
00:59:47,834 --> 00:59:49,669
We have to get it over with.
693
00:59:50,045 --> 00:59:52,922
She couldn't have talked
if she'd wanted to.
694
00:59:53,257 --> 00:59:54,590
I joined in.
695
00:59:55,467 --> 00:59:57,927
Muriel groaned
as she was slapped.
696
00:59:58,262 --> 01:00:00,429
My palms were burning.
697
01:00:04,559 --> 01:00:06,394
Muriel's hair was all wet.
698
01:00:07,646 --> 01:00:09,397
Robert lights a cigarette.
699
01:00:10,524 --> 01:00:13,526
He goes up to her.
She screams.
700
01:00:18,198 --> 01:00:20,116
Then she stared at me.
701
01:00:22,786 --> 01:00:24,370
Why me?
702
01:00:28,500 --> 01:00:30,418
She closed her eyes
703
01:00:30,794 --> 01:00:33,087
and began to vomit.
704
01:00:35,090 --> 01:00:37,967
Robert pulled away in disgust.
705
01:00:39,720 --> 01:00:41,470
I left them all.
706
01:00:44,141 --> 01:00:46,767
That night I went back to see her.
707
01:00:47,102 --> 01:00:48,644
I lifted the tarpaulin.
708
01:00:52,774 --> 01:00:55,484
As if she'd been
a long time in the water.
709
01:00:57,362 --> 01:00:59,780
Like a sack of potatoes split open.
710
01:01:01,450 --> 01:01:03,242
Blood all over her body.
711
01:01:03,994 --> 01:01:05,369
In her hair.
712
01:01:05,787 --> 01:01:07,913
Burns on her breast.
713
01:01:10,208 --> 01:01:11,917
Muriel's eyes weren't closed.
714
01:01:14,755 --> 01:01:16,839
I hardly felt anything.
715
01:01:17,382 --> 01:01:19,508
Nothing at all, perhaps.
716
01:01:21,011 --> 01:01:22,511
I went to bed.
717
01:01:24,056 --> 01:01:25,681
I slept well.
718
01:01:28,518 --> 01:01:31,354
By the next morning...
719
01:01:32,647 --> 01:01:34,523
Robert had disposed of her.
720
01:01:36,068 --> 01:01:38,736
Where's that guy now?
721
01:01:39,196 --> 01:01:41,572
Walking around Boulogne,
like everybody else.
722
01:01:41,948 --> 01:01:43,449
So are you.
723
01:01:47,287 --> 01:01:50,831
Things happen
that one couldn't imagine.
724
01:01:52,084 --> 01:01:53,876
Once you start digging...
725
01:01:55,170 --> 01:01:57,380
Me, I stay in my corner.
726
01:02:12,562 --> 01:02:15,898
We would have hidden.
You wouldn't have let me go to war.
727
01:02:16,400 --> 01:02:19,068
We'd have tried to cross
the Spanish border.
728
01:02:20,904 --> 01:02:22,905
We'd have lived in Madrid...
729
01:02:23,907 --> 01:02:26,575
poor and hunted.
730
01:02:27,035 --> 01:02:29,578
And I'd have introduced you
to my family.
731
01:02:31,415 --> 01:02:33,916
You always thought
I was an orphan.
732
01:02:34,918 --> 01:02:38,003
My sister,
my girlfriends from school,
733
01:02:38,130 --> 01:02:39,964
my dog Lucky...
734
01:02:43,135 --> 01:02:45,761
Then we'd have left for Africa...
735
01:02:46,138 --> 01:02:47,596
together...
736
01:02:47,764 --> 01:02:51,559
on one of those sailing boats
that carry oranges.
737
01:02:56,231 --> 01:02:58,649
It isn't worth worrying about.
738
01:03:00,277 --> 01:03:03,195
The main thing is for you
to feel at home here.
739
01:03:03,321 --> 01:03:04,697
Comfortable.
740
01:03:06,616 --> 01:03:08,242
Look at me.
741
01:03:14,166 --> 01:03:16,459
Hurry, the car is downstairs.
742
01:03:16,626 --> 01:03:18,461
Come in for a minute.
743
01:03:20,297 --> 01:03:22,882
I'm not buying the table.
It's too expensive.
744
01:03:24,551 --> 01:03:26,886
- Are you alone?
- Here, yes.
745
01:03:27,846 --> 01:03:30,973
- Anything wrong? You look pale.
- I'm frightened.
746
01:03:31,850 --> 01:03:33,642
Why do you say that?
747
01:03:34,394 --> 01:03:36,353
I don't know
what's going to happen.
748
01:03:37,481 --> 01:03:39,148
What more did you expect?
749
01:03:39,316 --> 01:03:41,692
I wonder what I'm doing
with my life.
750
01:03:42,277 --> 01:03:44,987
Well, later I'll be my age.
751
01:03:45,780 --> 01:03:47,531
Do I look my age?
752
01:03:47,699 --> 01:03:49,492
What a state you're in!
753
01:03:49,618 --> 01:03:51,285
He's always cold.
754
01:03:51,786 --> 01:03:53,245
It's not his fault.
755
01:03:53,371 --> 01:03:56,165
His overcoat is always lying around,
his cigarettes.
756
01:03:56,500 --> 01:03:59,376
I'm like him.
I shouldn't be angry, but I am.
757
01:03:59,544 --> 01:04:02,338
Bernard sneers,
and you think I'm ridiculous.
758
01:04:03,423 --> 01:04:07,092
I should have kept things to myself,
not involved the whole town.
759
01:04:07,844 --> 01:04:11,388
I should have gone into hiding
with Alphonse the moment he arrived.
760
01:04:11,515 --> 01:04:14,183
Just the two of us, far away.
761
01:04:14,768 --> 01:04:16,810
It's my problem, no one else's.
762
01:04:17,020 --> 01:04:19,021
And everyone sticks his nose in!
763
01:04:19,356 --> 01:04:20,981
How you treat me!
764
01:04:22,567 --> 01:04:24,568
Love affairs are like dinners.
765
01:04:25,153 --> 01:04:28,822
Some guests behave, others don't.
766
01:04:29,324 --> 01:04:31,659
I should have kept things to myself.
767
01:04:32,202 --> 01:04:33,827
I should have.
768
01:04:34,913 --> 01:04:36,539
I ruined everything.
769
01:04:38,250 --> 01:04:40,042
And this apartment!
770
01:04:41,419 --> 01:04:45,548
I so wanted it to be
extraordinary and wild.
771
01:04:45,674 --> 01:04:47,007
You need to sleep.
772
01:04:47,175 --> 01:04:50,177
That's just it.
I sleep, like everyone else.
773
01:04:51,680 --> 01:04:53,556
Are you sure it's 220 volts here?
774
01:04:53,723 --> 01:04:56,058
Of course.
Roland was telling me -
775
01:04:56,726 --> 01:04:58,727
Just what were you telling me?
776
01:05:12,200 --> 01:05:13,742
Shall we go back?
777
01:05:14,286 --> 01:05:15,578
Where?
778
01:05:18,456 --> 01:05:19,999
We must leave.
779
01:05:20,584 --> 01:05:23,043
Can you see me
with H�l�ne in 10 years?
780
01:05:23,420 --> 01:05:26,088
I can't see you with her now.
781
01:05:26,423 --> 01:05:27,965
But she loves you.
782
01:05:28,133 --> 01:05:30,593
That will pass,
now that she's seen me.
783
01:05:31,011 --> 01:05:32,928
Do you know what you're doing?
784
01:05:34,431 --> 01:05:36,140
I'm thinking of you.
785
01:05:36,600 --> 01:05:38,309
Easy to say.
786
01:05:39,019 --> 01:05:40,853
And I'm thinking of her.
787
01:05:42,480 --> 01:05:45,649
I prefer your memories to hers.
They're more familiar.
788
01:05:46,610 --> 01:05:48,402
It's just as though -
789
01:05:49,779 --> 01:05:52,448
And especially those -
- Finish your sentences.
790
01:05:55,535 --> 01:05:57,536
I'm talking nonsense, I know.
791
01:05:59,748 --> 01:06:01,290
Give me your arm.
792
01:06:01,625 --> 01:06:03,334
We'll leave tonight.
793
01:06:04,628 --> 01:06:06,337
In Paris I'm leaving you.
794
01:06:06,504 --> 01:06:08,505
After Boulogne, it's impossible.
795
01:06:08,673 --> 01:06:10,090
What about me?
796
01:06:10,216 --> 01:06:13,302
I mean it. It has to be.
797
01:06:14,721 --> 01:06:16,430
I'm late!
798
01:06:17,807 --> 01:06:20,017
You know I don't like to run!
799
01:06:21,394 --> 01:06:25,230
That's him, all right.
Know where I can find him?
800
01:06:25,982 --> 01:06:27,650
Marcel might know.
801
01:06:35,700 --> 01:06:38,369
It's wonderful
that we have so much time.
802
01:06:44,668 --> 01:06:47,086
This is where it was.
803
01:06:47,587 --> 01:06:49,505
Poor Folkestone.
804
01:06:50,715 --> 01:06:53,092
They've made
a crossroads out of it.
805
01:06:55,261 --> 01:06:59,306
Mrs. Aughain, don't forget me.
I've been dreaming of my round table.
806
01:06:59,474 --> 01:07:01,183
Will you get it?
807
01:07:01,309 --> 01:07:05,771
You gave the chest to Mrs. Zambeau
that you'd promised me.
808
01:07:12,362 --> 01:07:13,821
Here I am.
809
01:07:13,947 --> 01:07:15,698
Shall we have a drink?
810
01:07:17,450 --> 01:07:19,368
I never go to caf�s.
811
01:07:19,536 --> 01:07:21,787
We're celebrating today.
812
01:07:30,588 --> 01:07:32,548
I don't know this place.
813
01:07:33,216 --> 01:07:34,717
It's nice.
814
01:07:36,344 --> 01:07:37,052
Him again!
815
01:07:39,931 --> 01:07:42,808
- Nothing for me.
- Go on, have something.
816
01:07:43,560 --> 01:07:45,853
Two shandies.
817
01:07:50,567 --> 01:07:52,151
Help yourself.
818
01:07:58,908 --> 01:08:00,743
Merci vielmol.
819
01:08:07,333 --> 01:08:09,084
Did you see our customer?
820
01:08:09,627 --> 01:08:11,837
Was that when you escaped?
821
01:08:11,963 --> 01:08:14,173
I didn't escape.
822
01:08:14,591 --> 01:08:16,341
Nothing so foolish.
823
01:08:16,593 --> 01:08:17,760
Risk my life?
824
01:08:17,886 --> 01:08:19,052
You wrote me
825
01:08:19,179 --> 01:08:21,138
you were escaping to meet me.
826
01:08:21,389 --> 01:08:22,848
I didn't have your address.
827
01:08:22,974 --> 01:08:27,186
We parted in wartime.
- I can still see that letter.
828
01:08:27,353 --> 01:08:29,104
We can't rehash every detail.
829
01:08:31,649 --> 01:08:34,860
Wasn't it you and I
who loved each other?
830
01:08:45,455 --> 01:08:46,955
Poor H�l�ne.
831
01:08:50,502 --> 01:08:52,795
You deserved better.
832
01:08:53,254 --> 01:08:54,963
Of course you did.
833
01:08:56,883 --> 01:09:01,011
I followed you for an hour,
then came up to you in the restaurant.
834
01:09:02,305 --> 01:09:04,681
A young man
came to the table and -
835
01:09:07,685 --> 01:09:09,311
Hello, Robert.
836
01:09:10,647 --> 01:09:14,733
Has Bernard gone to Paris?
I haven't seen him for days.
837
01:09:14,901 --> 01:09:17,611
No, he's here in Boulogne.
838
01:09:20,532 --> 01:09:23,659
- Are you on leave?
- No, discharged.
839
01:09:23,827 --> 01:09:25,953
After the hospital in Paris.
840
01:09:26,120 --> 01:09:27,538
I was sick.
841
01:09:28,081 --> 01:09:31,500
I haven't seen Bernard for a week.
- Were you badly hurt?
842
01:09:31,668 --> 01:09:34,169
Just a small wound in my thigh.
843
01:09:34,295 --> 01:09:36,338
I'll tell him.
Are you still with your parents?
844
01:09:36,548 --> 01:09:38,841
Why, no. How -
845
01:09:39,300 --> 01:09:40,676
Forgive me!
846
01:09:40,844 --> 01:09:43,679
My memory's so awful!
I forget everything!
847
01:09:44,764 --> 01:09:46,098
That's all right.
848
01:09:46,599 --> 01:09:49,685
Try and get Bernard
to go see his former boss.
849
01:09:50,061 --> 01:09:52,229
It would be a big relief.
850
01:09:52,856 --> 01:09:54,857
You must come visit us.
851
01:09:55,483 --> 01:09:57,860
I didn't introduce you.
852
01:10:00,530 --> 01:10:03,866
- Is Bernard here?
- You never know when he's here.
853
01:10:04,158 --> 01:10:05,742
He's discreet.
854
01:10:06,411 --> 01:10:09,246
Forgive me.
- I'm going up.
855
01:10:53,041 --> 01:10:54,625
What are you doing here?
856
01:10:55,084 --> 01:10:57,085
Can't I come to my own place?
857
01:10:59,756 --> 01:11:01,506
It's strange seeing you here.
858
01:11:06,012 --> 01:11:07,804
Will you show me something?
859
01:11:07,972 --> 01:11:10,223
I don't want to be a filmmaker.
860
01:11:11,851 --> 01:11:14,019
I'm just collecting evidence.
861
01:11:14,145 --> 01:11:15,604
Against whom?
862
01:11:16,356 --> 01:11:18,023
You wouldn't understand.
863
01:11:23,947 --> 01:11:25,948
Go now, I beg you.
864
01:11:26,783 --> 01:11:28,283
I'm going.
865
01:11:30,453 --> 01:11:33,288
You've been back
for over eight months.
866
01:11:38,002 --> 01:11:40,128
Muriel isn't here, you know.
867
01:11:41,756 --> 01:11:43,715
Can you lend me 3,000 francs?
868
01:11:51,599 --> 01:11:54,977
I'm only interested in Muriel
for your sake.
869
01:12:05,154 --> 01:12:07,155
- Bernard.
- What?
870
01:12:09,409 --> 01:12:11,034
Well, was he there?
871
01:12:11,995 --> 01:12:15,998
There was the Polish store,
then the seed merchant.
872
01:12:16,124 --> 01:12:19,167
What seed merchant!
It was a Spanish grocer.
873
01:12:19,377 --> 01:12:21,336
No, first the florist!
874
01:12:21,504 --> 01:12:25,173
What about the fishing tackle shop?
875
01:12:25,299 --> 01:12:27,092
Then the hosiery shop.
876
01:12:27,218 --> 01:12:30,012
I don't remember that.
It was a tobacco shop.
877
01:12:30,179 --> 01:12:32,180
What are you talking about?
878
01:12:32,306 --> 01:12:34,307
I've lived here for 30 years.
879
01:12:34,517 --> 01:12:37,853
It was bombed,
but I haven't forgotten my street.
880
01:12:38,146 --> 01:12:40,105
I'm done with the sugar.
881
01:12:42,400 --> 01:12:44,026
You haven't said a word.
882
01:12:44,485 --> 01:12:45,944
I can't get a tan.
883
01:12:46,362 --> 01:12:48,030
I burn too easily.
884
01:12:48,489 --> 01:12:50,032
H�l�ne enjoys sunbathing.
885
01:12:50,408 --> 01:12:53,744
Three, seven, nine -
it never fails.
886
01:12:53,870 --> 01:12:56,121
Many systems don't work in practice.
887
01:12:56,831 --> 01:12:58,874
What would you have done in my place?
888
01:12:59,876 --> 01:13:01,710
All right down there?
889
01:13:02,045 --> 01:13:04,004
Were you better off
behind your counter?
890
01:13:04,130 --> 01:13:08,383
Didn't I say? I was the manager.
I paid plenty to be left in peace.
891
01:13:08,718 --> 01:13:09,760
At our expense?
892
01:13:09,886 --> 01:13:13,180
In '40, during the war, we didn't have
any radios to hear soft music.
893
01:13:13,639 --> 01:13:17,059
Why didn't you stay there?
Didn't you want Arabs in your caf�?
894
01:13:18,227 --> 01:13:21,730
I respect all races,
even though I can't stand Arabs.
895
01:13:23,024 --> 01:13:24,524
Finish without me.
896
01:13:28,905 --> 01:13:30,405
Your pencil.
897
01:13:31,532 --> 01:13:33,200
You might think of us.
898
01:13:34,368 --> 01:13:37,037
You're right.
It's better that you go.
899
01:13:38,206 --> 01:13:40,749
Someone's changed you,
and I know who.
900
01:13:40,917 --> 01:13:42,918
Whereas you don't change.
901
01:13:48,925 --> 01:13:52,761
The things they invent in the papers.
Today I read of a prisoner
902
01:13:52,929 --> 01:13:55,972
released after rotting
for eight years in Indochina.
903
01:13:56,099 --> 01:13:59,601
- Alphonse loves the bizarre.
- What can you do with him?
904
01:13:59,727 --> 01:14:03,605
It's like the story of the sliding house.
You know it, of course.
905
01:14:04,440 --> 01:14:07,776
It's that tall building
shaped like a toolbox.
906
01:14:08,111 --> 01:14:11,780
There were sketches,
a pilot study, blueprints,
907
01:14:11,948 --> 01:14:14,825
300 pages of descriptions
and measurements.
908
01:14:14,992 --> 01:14:18,787
Work finally started
with 1,000 pages of specifications,
909
01:14:18,955 --> 01:14:22,707
with full insurance coverage.
910
01:14:23,626 --> 01:14:25,627
In short, the building went up.
911
01:14:26,712 --> 01:14:30,465
All the doorknobs and fittings
are in place.
912
01:14:31,384 --> 01:14:34,970
The building's ready,
the windows are in, but...
913
01:14:37,640 --> 01:14:39,516
it's sliding away,
914
01:14:39,976 --> 01:14:42,352
and the cliff is receding.
915
01:14:43,354 --> 01:14:45,856
So we're waiting
for it to collapse.
916
01:14:46,440 --> 01:14:50,819
It's new, empty,
and we're waiting for it to collapse.
917
01:14:51,320 --> 01:14:53,155
It won't make a pretty ruin.
918
01:14:53,281 --> 01:14:55,657
A pile of rubble and rusty iron.
919
01:14:55,825 --> 01:14:58,326
Not a window latch
to be salvaged.
920
01:14:58,619 --> 01:15:00,203
Not a window latch for me.
921
01:15:00,329 --> 01:15:02,747
At the casino
they don't serve scallops.
922
01:15:02,874 --> 01:15:06,168
Sometimes tuna, flounder.
It's a revelation.
923
01:15:06,294 --> 01:15:09,379
- They're wonderful. So light.
- We don't eat them on the coast.
924
01:15:09,589 --> 01:15:12,841
There's a wonderful restaurant,
Chez Adrien, the Lobster King,
925
01:15:13,009 --> 01:15:15,010
in Paris
near the Gare Saint-Lazare.
926
01:15:15,178 --> 01:15:18,847
They boil the lobster alive
in front of you! You get used to it.
927
01:15:18,973 --> 01:15:20,849
It's like live eels.
928
01:15:21,809 --> 01:15:24,102
The cook here got deported.
929
01:15:24,812 --> 01:15:27,272
If he had died,
we'd have lost the recipe.
930
01:15:27,857 --> 01:15:29,524
I'll try to make it like he does.
931
01:15:29,650 --> 01:15:32,444
I prefer grilled herring, fresh.
932
01:15:32,862 --> 01:15:35,363
With mustard sauce!
933
01:15:35,698 --> 01:15:37,532
A man isn't a bird.
934
01:15:37,700 --> 01:15:40,493
I don't see him flying,
a cigarette in his beak.
935
01:15:40,620 --> 01:15:43,163
- He's got a bird's eye.
- A strange bird!
936
01:15:45,708 --> 01:15:48,043
I have 200 windows to sell,
937
01:15:48,211 --> 01:15:51,087
95 assorted doors,
30 fireplaces,
938
01:15:51,255 --> 01:15:54,216
plus 150 used cars
in perfect condition.
939
01:15:54,508 --> 01:15:58,720
I even have the marble staircase
of the old Folkestone Hotel.
940
01:15:58,888 --> 01:16:01,556
- And the submarine?
- The navy wouldn't sell it.
941
01:16:01,724 --> 01:16:05,143
I also have a caravan of trailers
and six airplane engines.
942
01:16:05,561 --> 01:16:08,063
You wouldn't happen
to have a fur coat?
943
01:16:10,024 --> 01:16:11,399
Where are we going?
944
01:16:11,525 --> 01:16:14,611
I'm taking Fran�oise
to watch the trawlers come in.
945
01:16:15,112 --> 01:16:16,821
I'll bring her back.
946
01:16:27,917 --> 01:16:30,085
She doesn't realize
how rude she's being.
947
01:16:30,253 --> 01:16:32,587
It's her age.
It doesn't matter.
948
01:16:32,755 --> 01:16:34,923
- Not to you, H�l�ne.
- Forget it.
949
01:16:39,095 --> 01:16:41,805
I owe you.
I'll pay you back tomorrow.
950
01:16:41,973 --> 01:16:44,766
I lost the key to my desk.
951
01:16:45,017 --> 01:16:47,811
It's better not to be young
like Fran�oise...
952
01:16:48,896 --> 01:16:50,355
but like you.
953
01:16:51,941 --> 01:16:54,693
- Good night.
- Won't I see you tonight?
954
01:16:55,278 --> 01:16:58,697
- I won't stay out long.
- Going to the casino?
955
01:16:59,824 --> 01:17:01,616
Should I come with you?
956
01:17:01,909 --> 01:17:03,827
You wouldn't enjoy it.
957
01:17:05,037 --> 01:17:06,413
See you later.
958
01:17:16,757 --> 01:17:19,551
Better watch out.
Someone's been talking.
959
01:17:19,677 --> 01:17:21,011
Who?
960
01:17:21,137 --> 01:17:24,597
That Alphonse who's staying
with you, hanging round.
961
01:17:24,765 --> 01:17:26,641
I never let it bother me.
962
01:17:26,809 --> 01:17:29,144
One day
he'll leave without warning.
963
01:17:29,520 --> 01:17:33,148
People confide in me.
I've seen his hands, and I know.
964
01:17:33,649 --> 01:17:37,235
Lend me some money.
I really need it.
965
01:17:39,071 --> 01:17:42,240
Stop gambling.
Your friend suspects the worst.
966
01:17:42,408 --> 01:17:45,201
We suspect each other.
That's the trouble.
967
01:17:46,078 --> 01:17:47,996
Let me have 20,000 francs.
968
01:17:48,956 --> 01:17:51,207
I already have a mortgage
on your apartment.
969
01:17:51,334 --> 01:17:55,337
I know, my sweet.
It's a good deal for you.
970
01:17:57,131 --> 01:18:00,008
- Your Alphonse is frightened.
- We're all frightened.
971
01:18:00,176 --> 01:18:02,344
But when you're frightened,
you forget.
972
01:18:07,892 --> 01:18:09,851
You know I once loved him?
973
01:18:11,103 --> 01:18:14,147
Good night, Claudie.
Thank you.
974
01:18:31,207 --> 01:18:33,375
Alphonse, it's you.
975
01:18:34,794 --> 01:18:37,712
Is that you, Alphonse?
It's me, Ernest.
976
01:18:47,723 --> 01:18:49,724
- Did it go badly?
- Why?
977
01:18:55,564 --> 01:18:57,232
What's wrong?
978
01:18:57,400 --> 01:18:59,859
I don't mean to criticize,
but admit it -
979
01:18:59,985 --> 01:19:01,736
Did I hurt you?
980
01:19:11,539 --> 01:19:13,206
We must leave.
981
01:19:13,416 --> 01:19:15,375
Why aren't you in bed?
982
01:19:15,960 --> 01:19:18,086
I never know
what you're thinking.
983
01:19:19,046 --> 01:19:21,339
It's as if you've forgotten I'm here.
984
01:19:22,925 --> 01:19:24,426
That forest..
985
01:19:25,344 --> 01:19:27,303
trees without birds.
986
01:19:27,763 --> 01:19:29,472
Rain is falling.
987
01:19:29,765 --> 01:19:34,060
You're gathering wood, twigs.
We pile them up and light them.
988
01:19:34,728 --> 01:19:37,230
For a long time
you watch the glowing wood.
989
01:19:37,398 --> 01:19:40,442
After an hour,
the wood is blazing in the rain.
990
01:19:40,609 --> 01:19:42,444
You're in a frenzy.
991
01:19:43,863 --> 01:19:47,157
You run to feed the fire,
dance around it, dragging me along.
992
01:19:47,324 --> 01:19:52,036
Darling! You're soaked to the skin.
You're so careless.
993
01:19:53,789 --> 01:19:56,040
That day I knew I loved you.
994
01:20:05,468 --> 01:20:07,469
I can't follow you.
995
01:20:35,331 --> 01:20:37,123
I tried to kill myself.
996
01:20:39,293 --> 01:20:41,586
- Today?
- No, of course not.
997
01:20:41,795 --> 01:20:43,546
You know when I mean.
998
01:20:44,673 --> 01:20:46,382
I still bear the scar.
999
01:20:47,384 --> 01:20:49,636
The night you went to a meeting.
1000
01:20:50,679 --> 01:20:52,764
You never asked me about it.
1001
01:20:55,518 --> 01:20:57,268
Is that all you care?
1002
01:20:57,686 --> 01:21:00,146
How many times
did you pretend to die?
1003
01:21:00,314 --> 01:21:03,399
And Simone would happen
to drop by for news.
1004
01:21:03,526 --> 01:21:05,944
I can't help it if I'm to be pitied.
1005
01:21:08,155 --> 01:21:09,697
Don't answer it.
1006
01:21:25,297 --> 01:21:27,340
Why did you ask me to come?
1007
01:21:27,967 --> 01:21:32,011
Tomorrow we'll lunch at home.
It'll be fun. We'll ask Claudie.
1008
01:21:37,893 --> 01:21:39,102
You know -
1009
01:21:40,896 --> 01:21:42,397
I'll get it.
1010
01:21:48,904 --> 01:21:51,197
Just a moment.
Alphonse, it's for you.
1011
01:21:58,163 --> 01:21:59,581
Speaking.
1012
01:22:00,207 --> 01:22:01,749
No, don't.
1013
01:22:02,459 --> 01:22:03,960
Where are you?
1014
01:22:04,712 --> 01:22:06,754
Certainly not.
I'll be right there.
1015
01:22:07,673 --> 01:22:11,968
A cruise ship has run aground
near the beach. It's all lit up.
1016
01:22:12,136 --> 01:22:15,388
It's fantastic,
like a big celebration.
1017
01:22:15,556 --> 01:22:18,933
What a sight!
We could swim to it!
1018
01:22:27,860 --> 01:22:29,611
Is that for television?
1019
01:22:30,779 --> 01:22:32,280
A beer.
1020
01:22:37,786 --> 01:22:40,413
What are you doing? Hiding?
1021
01:22:47,838 --> 01:22:50,923
I saw H�l�ne Aughain
at the Brasserie Alsacienne.
1022
01:22:51,050 --> 01:22:52,884
She wasn't alone.
1023
01:22:56,430 --> 01:22:57,972
Not in bed yet?
1024
01:22:58,140 --> 01:22:59,974
I'm going to bed late...
1025
01:23:00,976 --> 01:23:02,644
for a change.
1026
01:23:08,359 --> 01:23:09,692
Be quiet.
1027
01:23:10,569 --> 01:23:12,236
I know that boy.
1028
01:23:14,782 --> 01:23:18,993
- She told me to encourage you -
- To go back to the office. I know.
1029
01:23:19,411 --> 01:23:22,789
You were supposed to stay two days
in Boulogne looking for a job.
1030
01:23:22,915 --> 01:23:24,582
We haven't heard a thing.
1031
01:23:24,875 --> 01:23:26,334
Simone is frantic.
1032
01:23:26,585 --> 01:23:28,670
- Our plans?
- All off.
1033
01:23:30,381 --> 01:23:32,382
Everything you said in Marseille?
1034
01:23:33,008 --> 01:23:34,092
That's all past.
1035
01:23:34,385 --> 01:23:38,304
I run around all day looking.
Tomorrow I've got an interview.
1036
01:23:40,265 --> 01:23:42,141
What is courage?
1037
01:23:44,019 --> 01:23:45,812
I don't think you can handle it.
1038
01:23:45,938 --> 01:23:50,525
Who's this Aughain woman?
You're coming back with me tomorrow.
1039
01:23:50,818 --> 01:23:52,610
You and your camera!
1040
01:23:53,362 --> 01:23:56,030
What can you film at night,
without sun?
1041
01:23:56,198 --> 01:23:58,991
Give me two days.
I'm expecting an answer.
1042
01:23:59,118 --> 01:24:01,035
Leave my camera out of this!
1043
01:24:01,161 --> 01:24:04,330
Call Simone.
It won't take much to please her.
1044
01:24:04,456 --> 01:24:07,500
You want to tell about Muriel?
It's not for telling.
1045
01:24:07,668 --> 01:24:09,377
Shut up about Muriel!
1046
01:24:13,799 --> 01:24:15,466
You've got two days.
1047
01:24:16,719 --> 01:24:19,178
Call Simone. Don't let me down.
1048
01:24:19,722 --> 01:24:21,222
Got any money?
1049
01:24:28,647 --> 01:24:30,565
It's a trap, really.
1050
01:24:31,650 --> 01:24:33,401
You make a fuss over nothing.
1051
01:24:34,737 --> 01:24:36,738
"You're right.
1052
01:24:39,908 --> 01:24:42,243
Time to leave."
1053
01:24:46,081 --> 01:24:48,416
Roland, it's me, H�l�ne.
1054
01:24:48,876 --> 01:24:52,795
No, I'm frightened.
What should I do?
1055
01:25:09,938 --> 01:25:12,273
You had barred your door to us.
1056
01:25:13,317 --> 01:25:15,276
You lived in a bathrobe...
1057
01:25:16,195 --> 01:25:17,779
and ate yogurt.
1058
01:25:32,878 --> 01:25:34,962
Don't close your eyes, Marie-Do.
1059
01:25:45,808 --> 01:25:50,478
You should film that stranded ship.
It's like a monster.
1060
01:25:56,401 --> 01:25:58,653
Muriel, come here at once!
1061
01:25:58,987 --> 01:26:02,323
Some people attract stains
more than others.
1062
01:26:03,534 --> 01:26:04,992
I'm one.
1063
01:26:08,872 --> 01:26:10,998
- Robert followed me.
- Nonsense.
1064
01:26:11,166 --> 01:26:13,000
I think he resents me.
1065
01:26:13,168 --> 01:26:14,669
I'm frightened.
1066
01:26:14,795 --> 01:26:16,295
Are you sure?
1067
01:26:16,672 --> 01:26:18,381
You don't know him.
1068
01:26:18,757 --> 01:26:21,133
You're right.
I have to talk to him.
1069
01:26:22,302 --> 01:26:25,429
Marie-Do, it's so easy
to be happy with you.
1070
01:26:45,701 --> 01:26:48,369
Look, Claudie,
half of it tomorrow, I promise.
1071
01:26:51,540 --> 01:26:54,208
I think it would be better
if you left.
1072
01:26:55,502 --> 01:26:58,004
Wouldn't it be easier if I stayed?
1073
01:26:58,672 --> 01:27:00,673
Where's downtown, please?
1074
01:27:01,508 --> 01:27:03,175
This is it.
1075
01:27:04,469 --> 01:27:08,180
- What's wrong?
- I'll stay in a hotel while I wait for you.
1076
01:27:08,390 --> 01:27:09,891
Why?
1077
01:27:13,478 --> 01:27:15,563
I'm sorry I met H�l�ne.
1078
01:27:15,898 --> 01:27:20,860
Mireille got him to like old books.
She buys him fine editions.
1079
01:27:20,986 --> 01:27:23,112
That life is over.
1080
01:27:23,238 --> 01:27:25,531
Loud shouting,
cars with loudspeakers,
1081
01:27:25,699 --> 01:27:27,074
speeches on village squares,
1082
01:27:27,200 --> 01:27:28,409
leaflets.
1083
01:27:28,577 --> 01:27:30,328
This is France.
1084
01:27:30,704 --> 01:27:35,249
The thing is for every Frenchman
to feel alone, to be frightened to death.
1085
01:27:35,792 --> 01:27:38,586
He'll surround himself
with barbed wire.
1086
01:27:39,046 --> 01:27:40,796
He hates trouble.
1087
01:27:40,923 --> 01:27:43,925
So let's keep him at gunpoint,
without shooting.
1088
01:27:44,426 --> 01:27:47,094
- You like what's happening?
- Of course.
1089
01:27:48,430 --> 01:27:52,350
You still thinking about Muriel?
Is that what's bothering you?
1090
01:27:52,476 --> 01:27:54,352
What about the amnesty?
1091
01:27:54,478 --> 01:27:57,271
Others should hide, not us.
1092
01:27:57,439 --> 01:27:59,857
- So I'm in the way?
- Not yet.
1093
01:28:00,442 --> 01:28:02,485
But you must get it over with.
1094
01:28:04,029 --> 01:28:06,280
Actually, you want to die.
1095
01:28:06,406 --> 01:28:08,282
Why do you say that?
1096
01:28:11,036 --> 01:28:14,413
- Don't trust little Marie-Do.
- You're a bastard.
1097
01:28:56,164 --> 01:28:58,082
You know the whole town!
1098
01:29:05,090 --> 01:29:07,258
Don't wait till tomorrow.
1099
01:29:07,384 --> 01:29:10,261
Enter our great contest:
1100
01:29:10,387 --> 01:29:12,013
"The Future Is Ours!"
1101
01:29:13,974 --> 01:29:15,850
That's where I used to live.
1102
01:29:16,351 --> 01:29:18,436
I miss you, H�l�ne.
1103
01:29:18,979 --> 01:29:21,272
We'll bring you oranges!
1104
01:29:26,778 --> 01:29:28,738
Sorry I couldn't come yesterday.
1105
01:29:28,905 --> 01:29:30,865
That's okay. I managed.
1106
01:29:31,825 --> 01:29:33,826
A woman was asking for you.
1107
01:29:34,202 --> 01:29:35,119
Young?
1108
01:29:35,328 --> 01:29:36,829
She looked like a Parisian.
1109
01:29:36,997 --> 01:29:38,205
No message?
1110
01:29:38,415 --> 01:29:40,207
She seemed in a hurry.
1111
01:29:43,754 --> 01:29:46,047
Mr. Noyard, please.
1112
01:29:46,214 --> 01:29:48,340
He isn't here. Who's calling?
1113
01:29:51,219 --> 01:29:53,554
When we leave, it's forever.
1114
01:29:53,722 --> 01:29:55,639
Then people would never leave.
1115
01:29:55,891 --> 01:29:58,517
If you leave,
I won't see you again.
1116
01:29:58,643 --> 01:30:01,145
If I believed that,
I wouldn't leave.
1117
01:30:01,438 --> 01:30:05,191
- If you leave, you won't see me again.
- You don't mean that!
1118
01:30:05,484 --> 01:30:07,443
We're decorating a country house.
1119
01:30:07,611 --> 01:30:09,653
We must respect its style.
1120
01:30:09,988 --> 01:30:11,947
It doesn't really have a style.
1121
01:30:12,074 --> 01:30:13,657
Well, it's old.
1122
01:30:14,242 --> 01:30:16,911
I've got
a beautiful rustic armoire.
1123
01:30:24,419 --> 01:30:26,587
I'm sorry.
My husband is sleeping.
1124
01:30:26,713 --> 01:30:28,547
He has a weak heart.
1125
01:30:29,633 --> 01:30:31,717
I don't have everything here.
1126
01:30:31,885 --> 01:30:34,220
I can show you more tomorrow.
1127
01:30:34,429 --> 01:30:36,472
Can we mix styles?
1128
01:30:36,598 --> 01:30:37,598
Certainly.
1129
01:30:37,766 --> 01:30:40,142
Would you have a painting
of some elegant ruins?
1130
01:30:40,268 --> 01:30:41,852
Nothing sad.
1131
01:30:41,978 --> 01:30:44,105
A cliff with little temples,
1132
01:30:44,272 --> 01:30:47,608
fishermen and townsfolk,
and lots of sky.
1133
01:30:47,734 --> 01:30:49,735
We'll call again.
1134
01:30:50,612 --> 01:30:52,905
I'll show you out.
1135
01:30:55,617 --> 01:30:59,245
It's good to go back to old things,
especially in this town.
1136
01:31:04,751 --> 01:31:06,460
They saw you on my bed.
1137
01:31:06,628 --> 01:31:08,587
I wasn't doing anything wrong.
1138
01:31:08,713 --> 01:31:11,799
Somehow I've been able
to sleep again here.
1139
01:31:12,425 --> 01:31:16,095
I fixed up a bedside lamp
so you don't strain your eyes.
1140
01:31:17,639 --> 01:31:19,974
No one's looking.
- Let me finish.
1141
01:31:20,100 --> 01:31:21,684
Finish what?
1142
01:31:22,310 --> 01:31:24,478
You're the one
who asked me to come.
1143
01:31:26,273 --> 01:31:28,482
I rushed here without a thought.
1144
01:31:30,318 --> 01:31:32,486
One can never guess your moods.
1145
01:31:33,155 --> 01:31:35,865
Can't we be done with the past?
1146
01:31:36,408 --> 01:31:37,658
We are.
1147
01:31:40,996 --> 01:31:44,582
It's actually a very ordinary story.
What a comfort!
1148
01:31:45,125 --> 01:31:48,002
You're amazing. You are!
1149
01:31:48,670 --> 01:31:51,172
We never really know
the one we love.
1150
01:31:51,339 --> 01:31:53,632
We think we do, but we don't.
1151
01:31:54,134 --> 01:31:56,719
Cada persona es un mundo.
1152
01:31:58,054 --> 01:32:01,140
I hope you'll need me
for a long time.
1153
01:32:03,727 --> 01:32:06,187
Will you need me
for a long time?
1154
01:32:06,563 --> 01:32:08,772
I hope forever.
1155
01:32:17,032 --> 01:32:19,033
You've been through my things.
1156
01:32:19,201 --> 01:32:21,952
- Looking for what?
- Just looking.
1157
01:32:22,120 --> 01:32:24,914
- And I wanted to marry you.
- Don't be a fool.
1158
01:32:25,081 --> 01:32:27,208
It's hard enough living with you.
- With me?
1159
01:32:27,375 --> 01:32:28,834
Near you.
1160
01:32:29,002 --> 01:32:31,378
Were you fiddling
with my tape recorder?
1161
01:32:31,588 --> 01:32:33,881
I only moved it to make room.
1162
01:32:35,550 --> 01:32:37,176
What's on the tape?
1163
01:32:37,302 --> 01:32:39,511
Secrets? Confessions?
1164
01:32:41,389 --> 01:32:44,225
I'm sick of this dump
that feeds on memories!
1165
01:32:44,392 --> 01:32:46,560
What a family!
And now you slap me!
1166
01:32:46,728 --> 01:32:49,104
Those two aging lovebirds!
1167
01:32:49,898 --> 01:32:52,066
And you're crazy!
- Possibly.
1168
01:32:52,234 --> 01:32:54,902
I complain to everyone
when I'm unhappy.
1169
01:32:57,864 --> 01:32:59,573
Don't get all upset.
1170
01:33:00,617 --> 01:33:02,034
I'm leaving.
1171
01:33:02,786 --> 01:33:04,286
You can stay.
1172
01:33:07,415 --> 01:33:08,916
And a chocolate bar.
1173
01:33:09,084 --> 01:33:11,418
- Aren't you Mrs. Clore's daughter?
- No.
1174
01:33:11,586 --> 01:33:13,212
I could have sworn!
1175
01:33:13,338 --> 01:33:15,756
I'm often mistaken
for someone else.
1176
01:33:29,980 --> 01:33:32,773
Hand me the napkins
on the little table.
1177
01:33:33,441 --> 01:33:35,150
Hold them flat.
1178
01:33:35,860 --> 01:33:37,903
Linen wrinkles so easily.
1179
01:33:47,080 --> 01:33:48,956
When are we leaving?
1180
01:33:49,666 --> 01:33:51,500
You told me we were leaving.
1181
01:33:52,961 --> 01:33:54,920
I can't do that to H�l�ne.
1182
01:33:55,130 --> 01:33:57,339
She's being very kind to us.
1183
01:33:58,508 --> 01:34:00,551
We could wait a day or two.
1184
01:34:00,927 --> 01:34:02,886
Time enough to talk to her.
1185
01:34:04,264 --> 01:34:06,307
Did you really love H�l�ne?
1186
01:34:07,392 --> 01:34:09,018
What about her?
1187
01:34:09,769 --> 01:34:12,021
How do you expect me
to answer?
1188
01:34:14,107 --> 01:34:16,233
Yet she got you to come here.
1189
01:34:17,319 --> 01:34:20,696
She's that kind of girl.
She needs everybody around her.
1190
01:34:22,657 --> 01:34:25,242
You've aged so much
in a few days.
1191
01:34:27,370 --> 01:34:31,665
If I met you now for the first time
in the street, I'd help you across.
1192
01:34:33,835 --> 01:34:35,419
I'm leaving.
1193
01:34:36,755 --> 01:34:38,255
You idiot!
1194
01:34:38,381 --> 01:34:40,424
Can't you see
I'm changing the film!
1195
01:34:43,011 --> 01:34:44,345
Too late now.
1196
01:34:45,096 --> 01:34:46,847
Making yourself useful?
1197
01:34:47,015 --> 01:34:48,974
Helping H�l�ne.
1198
01:34:50,060 --> 01:34:51,685
Why stare at me?
1199
01:34:52,020 --> 01:34:54,021
I'm trying
to imagine you in Algeria.
1200
01:34:56,024 --> 01:34:58,025
I'll answer you
when I'm dressed.
1201
01:35:00,278 --> 01:35:01,695
I'm not frightened.
1202
01:35:01,821 --> 01:35:04,698
Great. And the children
will dance at the wedding.
1203
01:35:05,200 --> 01:35:08,202
I'll buy you a ticket for Paris
in the morning.
1204
01:35:08,328 --> 01:35:10,996
There's a train tonight.
I'm all packed.
1205
01:35:12,916 --> 01:35:15,376
I wouldn't want to be
in your shoes.
1206
01:35:15,794 --> 01:35:17,795
I end things quickly!
1207
01:35:17,962 --> 01:35:19,380
Easy to say.
1208
01:35:19,923 --> 01:35:23,550
- Eavesdropping?
- I waited politely at my own door.
1209
01:35:44,072 --> 01:35:46,490
Don't take it out on the azalea.
1210
01:35:49,577 --> 01:35:51,745
You don't seem to enjoy visits.
1211
01:35:52,080 --> 01:35:55,249
Is it natural
to walk around town all day?
1212
01:35:55,458 --> 01:35:58,001
For Alphonse
to see so many people?
1213
01:35:58,920 --> 01:36:00,838
Or go through our things?
1214
01:36:01,881 --> 01:36:04,466
He doesn't even have
the courage of his opinions.
1215
01:36:04,592 --> 01:36:06,552
I know what I'm talking about.
1216
01:36:06,803 --> 01:36:09,221
I followed Alphonse
through the caf�s.
1217
01:36:09,389 --> 01:36:11,974
He buys rounds
for anyone who'll listen.
1218
01:36:12,600 --> 01:36:16,520
He goes in all the bakeries
as if he weren't eating enough.
1219
01:36:16,646 --> 01:36:17,938
Don't you know him?
1220
01:36:18,064 --> 01:36:19,606
Enough!
1221
01:36:20,108 --> 01:36:22,443
Don't you have anything
to be ashamed of?
1222
01:36:23,278 --> 01:36:25,487
Haven't I been lenient enough?
1223
01:36:26,156 --> 01:36:28,157
My brooch, last year,
1224
01:36:28,283 --> 01:36:30,951
when you were on leave -
- I didn't sell it.
1225
01:36:33,955 --> 01:36:35,664
Here it is.
1226
01:36:40,503 --> 01:36:42,588
Bernard, what does this mean?
1227
01:36:44,299 --> 01:36:46,425
I'm moving to the studio.
1228
01:36:48,261 --> 01:36:50,345
We'll get along better apart.
1229
01:37:00,315 --> 01:37:01,899
You're always late.
1230
01:37:03,610 --> 01:37:05,152
Careful!
1231
01:37:05,445 --> 01:37:08,572
- Hello, Claudie.
- Hello. Do you know Marc?
1232
01:37:10,241 --> 01:37:11,825
I'll go first.
1233
01:37:15,663 --> 01:37:18,624
Hi. I brought Marc.
You don't mind?
1234
01:37:18,750 --> 01:37:20,125
Another cactus?
1235
01:37:20,293 --> 01:37:22,294
Where shall I put this?
- In the kitchen.
1236
01:37:22,420 --> 01:37:25,005
Did I tell you
I found a hairdryer?
1237
01:37:28,092 --> 01:37:31,970
You really don't mind about Marc?
He seemed so lost.
1238
01:37:32,096 --> 01:37:34,181
Here's the mayonnaise...
1239
01:37:34,849 --> 01:37:36,683
and here is...
1240
01:37:36,851 --> 01:37:38,393
lobster...
1241
01:37:38,520 --> 01:37:40,354
cold meats...
1242
01:37:40,480 --> 01:37:43,941
headcheese for those who like it,
and cornichons.
1243
01:37:44,526 --> 01:37:47,402
H�l�ne, champagne.
Remember?
1244
01:37:47,529 --> 01:37:51,782
When I walked into the restaurant
and ordered people to stop eating!
1245
01:37:52,367 --> 01:37:55,786
A woman handed me a ring.
She thought it was a robbery.
1246
01:37:55,912 --> 01:38:00,249
We were so drunk!
Then the car went into the pond.
1247
01:38:00,375 --> 01:38:03,544
We'd lost our way.
The tires were covered with grass.
1248
01:38:04,212 --> 01:38:05,879
Isn't Bernard here?
1249
01:38:07,882 --> 01:38:09,716
So people still laugh!
1250
01:38:09,884 --> 01:38:11,718
Let's make some punch!
1251
01:38:11,844 --> 01:38:14,638
Remember the punch
when the casino opened?
1252
01:38:14,806 --> 01:38:18,183
You never told me
where you wandered all night.
1253
01:38:19,018 --> 01:38:20,561
It's for you.
1254
01:38:21,563 --> 01:38:22,896
I'm not here.
1255
01:38:23,064 --> 01:38:24,898
Go tell him yourself.
1256
01:38:27,652 --> 01:38:29,736
I'll go. I'll say you're out.
1257
01:38:32,740 --> 01:38:34,908
Hello? Mr. Noyard isn't here.
1258
01:38:35,076 --> 01:38:39,746
It must be hard to be an actress here.
Who can discover you?
1259
01:38:40,039 --> 01:38:43,000
I did Patachou's hands.
She looks much younger.
1260
01:38:43,585 --> 01:38:44,668
She's all right.
1261
01:38:44,794 --> 01:38:46,420
She looks pretty good.
1262
01:38:46,838 --> 01:38:49,423
No, all right.
1263
01:38:52,135 --> 01:38:53,635
He hung up.
1264
01:38:53,761 --> 01:38:55,596
But it can't be!
1265
01:38:57,640 --> 01:38:59,600
It was Ernest's voice.
1266
01:38:59,726 --> 01:39:03,353
I looked at him and said
to Fran�oise, "It's him."
1267
01:39:03,479 --> 01:39:05,689
He was dressed for skiing in June.
1268
01:39:05,857 --> 01:39:09,610
"What are you doing here?"
You know what he answered?
1269
01:39:09,777 --> 01:39:12,863
"I'm skiing at Arcachon,
on a slope of pine needles.
1270
01:39:12,989 --> 01:39:15,365
It's better than snow!"
1271
01:39:19,287 --> 01:39:21,496
Lend us your tape recorder.
1272
01:39:21,623 --> 01:39:23,624
I never recognize my voice.
1273
01:39:23,833 --> 01:39:25,375
It doesn't work.
1274
01:39:25,501 --> 01:39:27,878
Those gadgets are too fragile.
1275
01:39:28,087 --> 01:39:32,883
In Africa, I taped music off the radio
for my customers. It was great.
1276
01:39:33,092 --> 01:39:35,969
- It must have been fun.
- It was!
1277
01:39:38,014 --> 01:39:41,391
Well, as much fun
as it could be down there.
1278
01:39:41,809 --> 01:39:45,646
I've won that trip to London.
You lost the bet. Pay up!
1279
01:39:48,816 --> 01:39:51,026
I can't find the nutcracker.
1280
01:39:52,820 --> 01:39:55,489
Could this do?
1281
01:39:57,992 --> 01:40:00,827
Don't worry.
These glasses aren't valuable.
1282
01:40:01,871 --> 01:40:04,873
- I think that was the doorbell.
- I'll go.
1283
01:40:04,999 --> 01:40:08,126
Can't we have some peace
on a Sunday?
1284
01:40:10,171 --> 01:40:12,923
- Mrs. Aughain?
- Ernest, it's you.
1285
01:40:13,966 --> 01:40:15,217
You know me?
1286
01:40:15,343 --> 01:40:16,885
I'm H�l�ne.
1287
01:40:17,512 --> 01:40:19,096
They told me -
1288
01:40:19,222 --> 01:40:21,181
They just told me too...!
1289
01:40:25,895 --> 01:40:27,771
This is really a pleasure!
1290
01:40:28,731 --> 01:40:31,692
Yes, I remember now.
You were so thin.
1291
01:40:31,859 --> 01:40:35,153
We're finishing lunch. Come in.
- No, I can wait.
1292
01:40:35,321 --> 01:40:38,156
Alphonse is here.
I suppose you're looking for him.
1293
01:40:38,324 --> 01:40:41,076
So he came to Boulogne for you?
1294
01:40:41,953 --> 01:40:43,370
For me?
1295
01:40:44,205 --> 01:40:46,873
A ghost from the past:
Ernest Choisy.
1296
01:40:47,041 --> 01:40:50,585
Bernard Aughain, my friends.
We'll make room for you.
1297
01:40:50,753 --> 01:40:52,713
Take my seat. I'm finished.
1298
01:40:54,215 --> 01:40:57,718
I work 10 hours a day,
yet I read.
1299
01:40:57,885 --> 01:41:01,304
I read till the book falls
from my hands.
1300
01:41:01,431 --> 01:41:04,391
He's a fishy type from the suburbs.
1301
01:41:04,517 --> 01:41:06,518
That's like him, overeating.
1302
01:41:06,686 --> 01:41:09,396
I like a book
only when I've seen the movie.
1303
01:41:09,564 --> 01:41:12,232
He's like a cat.
He can smell the lobster.
1304
01:41:12,358 --> 01:41:14,359
How long are you staying?
1305
01:41:14,485 --> 01:41:16,528
- Same as you.
- On business?
1306
01:41:16,654 --> 01:41:18,405
When I heard
Alphonse was here -
1307
01:41:18,573 --> 01:41:21,283
He was the one
skiing on pine needles!
1308
01:41:21,701 --> 01:41:24,911
How long since we last met?
- Exactly seven days.
1309
01:41:25,705 --> 01:41:26,872
I'll go.
1310
01:41:41,763 --> 01:41:43,263
For you.
1311
01:41:51,105 --> 01:41:52,606
Thank you, Claudie.
1312
01:41:53,107 --> 01:41:54,691
What a nice thought.
1313
01:41:55,401 --> 01:41:57,569
I'm sorry I came empty-handed.
1314
01:42:00,615 --> 01:42:03,116
Not only autos go a hundred.
1315
01:42:04,994 --> 01:42:08,830
Not only autos go a hundred
1316
01:42:08,998 --> 01:42:10,582
How annoying
1317
01:42:10,750 --> 01:42:13,168
Time too rushes on
1318
01:42:13,336 --> 01:42:15,462
In such a hurry
How insane
1319
01:42:16,130 --> 01:42:19,591
Take it easy, Mr. Time
Slow down at the curve
1320
01:42:19,759 --> 01:42:23,220
Yesterday just a kid
and already I have white hair
1321
01:42:23,387 --> 01:42:26,640
Truly I do... already
1322
01:42:27,725 --> 01:42:30,310
Usually, it's at 25 or 30
1323
01:42:30,478 --> 01:42:33,063
That we start talking about our age
1324
01:42:33,189 --> 01:42:34,731
Already
1325
01:42:34,857 --> 01:42:37,818
At 35 and 40 we say it more often
1326
01:42:37,985 --> 01:42:39,820
A little less at 50
1327
01:42:40,154 --> 01:42:41,655
Already
1328
01:42:41,823 --> 01:42:45,200
Then when we're old, well,
We don't say it, but many times
1329
01:42:45,326 --> 01:42:48,078
We look at old photos
1330
01:42:48,412 --> 01:42:52,833
You see yourself as a kid
in the arms of a young mother
1331
01:42:53,084 --> 01:42:56,169
No doubt saying happily
He's six months old
1332
01:42:56,420 --> 01:42:58,004
Already
1333
01:42:58,631 --> 01:43:02,384
If only women could be 20 forever
and men could be 30
1334
01:43:02,510 --> 01:43:03,677
What a dream!
1335
01:43:04,512 --> 01:43:06,179
But not a chance
1336
01:43:06,347 --> 01:43:09,516
We have to age
We have to die
1337
01:43:09,725 --> 01:43:12,853
There is happiness down here
but since we don't see it
1338
01:43:13,020 --> 01:43:16,606
We prefer to fear the future,
regret the past
1339
01:43:16,774 --> 01:43:19,317
Already
1340
01:43:21,028 --> 01:43:23,864
Not long ago, daring Lindbergh
1341
01:43:24,031 --> 01:43:26,032
Flew down from the skies
1342
01:43:26,158 --> 01:43:28,869
So far away, so long ago
1343
01:43:29,120 --> 01:43:30,704
Already
1344
01:43:31,038 --> 01:43:35,292
Still further back, it was the Cartel
Still further yet, Deschanel
1345
01:43:35,418 --> 01:43:37,377
And way back, C�cile Sorel
1346
01:43:37,545 --> 01:43:38,879
Already
1347
01:43:39,046 --> 01:43:41,631
Despite our tears, despite our tricks
1348
01:43:41,757 --> 01:43:44,676
Fate has its fun with us
Everything moves on
1349
01:43:48,264 --> 01:43:49,764
Alphonse, let me speak.
1350
01:43:50,057 --> 01:43:51,892
I didn't come here for fun.
1351
01:43:53,769 --> 01:43:58,023
I'm not meddling in H�l�ne's affairs.
She can take care of herself.
1352
01:43:59,734 --> 01:44:01,860
But Algiers
is like everything else.
1353
01:44:01,986 --> 01:44:05,739
He cries when he talks about it,
but he never set foot there.
1354
01:44:07,450 --> 01:44:08,742
Never!
1355
01:44:09,493 --> 01:44:12,746
Like in '45. Didn't he tell you
he was a secret agent?
1356
01:44:12,872 --> 01:44:15,290
Four identities,
multiple birth certificates.
1357
01:44:15,458 --> 01:44:18,084
Visits to Buckingham Palace,
1358
01:44:18,252 --> 01:44:21,296
villas in Cairo,
producing movies!
1359
01:44:22,590 --> 01:44:26,509
As for his bankrupt restaurant,
he's more discreet.
1360
01:44:27,887 --> 01:44:31,598
I've come to take you back.
That's all there is to it.
1361
01:44:32,433 --> 01:44:33,683
You understand...
1362
01:44:34,268 --> 01:44:37,687
he's married to my sister, Simone.
1363
01:44:39,273 --> 01:44:41,441
I'll say what I like, Alphonse.
1364
01:44:42,276 --> 01:44:43,902
You're bankrupt.
1365
01:44:44,028 --> 01:44:46,780
Simone is alone
with the restaurant on her hands.
1366
01:44:47,782 --> 01:44:50,700
And I can't do anything more.
1367
01:44:51,953 --> 01:44:54,788
Here you are back with H�l�ne
after all these years.
1368
01:44:54,956 --> 01:44:56,790
Why, I don't know.
1369
01:44:57,959 --> 01:45:01,753
We never knew what you two wanted.
That's what killed Simone.
1370
01:45:01,921 --> 01:45:04,756
Well, what almost killed her.
1371
01:45:06,050 --> 01:45:07,384
You're wrong.
1372
01:45:07,551 --> 01:45:11,513
When we were a singing duo in the war,
that's what you did best.
1373
01:45:12,390 --> 01:45:14,891
Alphonse, you're coming with me.
1374
01:45:15,977 --> 01:45:17,936
When his Algeria story bores people,
1375
01:45:18,062 --> 01:45:20,814
he'll switch to your tragedy, H�l�ne.
1376
01:45:24,318 --> 01:45:27,654
Why didn't you tell H�l�ne
I had set a date with her,
1377
01:45:27,780 --> 01:45:31,449
that Sunday in September '40,
at the Globe d'Or?
1378
01:45:36,038 --> 01:45:37,622
To tell you -
1379
01:45:40,167 --> 01:45:43,086
There's no point now.
You wouldn't understand.
1380
01:45:43,838 --> 01:45:45,839
And I never sent my letter.
1381
01:45:49,885 --> 01:45:53,138
You make me laugh.
That's not love!
1382
01:45:53,639 --> 01:45:56,558
I'm taking you back, Alphonse.
I'm taking you back!
1383
01:45:56,684 --> 01:45:58,643
Fran�oise, the tape recorder.
1384
01:46:06,861 --> 01:46:09,195
I didn't mean
to press the button.
1385
01:46:14,535 --> 01:46:16,536
I only heard laughter.
1386
01:46:18,372 --> 01:46:20,373
Don't look at me that way.
1387
01:46:23,210 --> 01:46:24,836
Was it you?
1388
01:46:26,714 --> 01:46:28,381
Friends of yours?
1389
01:46:30,843 --> 01:46:32,635
Someone who died?
1390
01:47:11,509 --> 01:47:13,927
H�l�ne, where are you?
1391
01:47:14,720 --> 01:47:16,638
Hello. De Smoke?
1392
01:47:17,348 --> 01:47:19,099
H�l�ne isn't here anymore.
1393
01:47:21,268 --> 01:47:22,936
No, it's serious.
1394
01:47:23,270 --> 01:47:24,979
We must find her.
1395
01:47:25,272 --> 01:47:26,523
I don't know!
1396
01:47:28,234 --> 01:47:29,776
Yes, perhaps.
1397
01:47:36,117 --> 01:47:38,076
- Are you from here?
- Yes.
1398
01:47:40,246 --> 01:47:41,871
Robert.
1399
01:47:44,125 --> 01:47:45,250
What is it?
1400
01:47:45,501 --> 01:47:46,793
Come down!
1401
01:47:47,128 --> 01:47:48,962
Come down!
- Why?
1402
01:47:49,130 --> 01:47:50,713
I said come down!
1403
01:47:51,924 --> 01:47:52,966
No...
1404
01:47:53,092 --> 01:47:54,884
don't come down!
1405
01:48:26,000 --> 01:48:28,835
Have you found
a mate for my nanny goat?
1406
01:48:31,005 --> 01:48:32,463
For my goat.
1407
01:48:49,815 --> 01:48:55,278
I wanted to write to tell you
to forget our silly disagreement.
1408
01:48:55,404 --> 01:48:56,988
And here you are.
1409
01:48:57,281 --> 01:48:59,532
You took the first step.
1410
01:49:00,034 --> 01:49:01,534
Thank you.
1411
01:49:03,537 --> 01:49:05,455
Antoine will be happy.
1412
01:49:05,748 --> 01:49:08,875
He has a soft spot for you.
Come in.
1413
01:49:19,261 --> 01:49:21,304
Antoine, guess who's here.
1414
01:49:25,935 --> 01:49:28,728
We've got a rush job
for a wedding.
1415
01:49:29,396 --> 01:49:32,565
The bridegroom's suit.
You know him.
1416
01:49:33,317 --> 01:49:36,945
Maurice's son.
The kid who used to follow you around.
1417
01:49:37,613 --> 01:49:39,489
Will you have something?
Coffee?
1418
01:49:39,698 --> 01:49:41,741
No, thanks.
1419
01:49:42,076 --> 01:49:45,161
We saw your sister.
She's changed so much.
1420
01:49:45,746 --> 01:49:48,581
You should see her.
That's all she wants.
1421
01:49:49,250 --> 01:49:52,043
And Bernard?
We don't see him around.
1422
01:49:52,169 --> 01:49:54,712
- He's fine.
- Isn't he thinking of marriage?
1423
01:49:54,880 --> 01:49:56,756
He should settle down at his age.
1424
01:49:56,924 --> 01:50:00,385
- He's just back from military service.
- You only think of marriage.
1425
01:50:03,973 --> 01:50:07,433
Our young neighbor
is back from the service too.
1426
01:50:07,559 --> 01:50:08,935
It transformed him.
1427
01:50:09,061 --> 01:50:10,770
The little one is asleep.
1428
01:50:11,313 --> 01:50:13,106
She looks like you.
1429
01:50:13,983 --> 01:50:16,609
She's as well-behaved
as a grown-up.
1430
01:50:16,819 --> 01:50:19,279
Thank you for the money order.
1431
01:50:20,364 --> 01:50:23,283
We've been lucky.
She didn't have a cold all winter.
1432
01:50:24,243 --> 01:50:25,785
Did you hear that?
1433
01:50:25,911 --> 01:50:27,829
It's a plane.
1434
01:50:30,958 --> 01:50:32,709
I hope it wasn't Bernard.
1435
01:50:33,877 --> 01:50:35,420
I'm going.
1436
01:51:13,208 --> 01:51:15,376
You remember
the ceiling full of holes,
1437
01:51:16,170 --> 01:51:20,173
the linen turned to ashes,
the melted silverware?
1438
01:51:20,799 --> 01:51:22,842
The snow fell on my bed.
1439
01:51:23,844 --> 01:51:27,513
No, it was rain.
It was rain!
1440
01:51:30,309 --> 01:51:33,019
Your hair was white
from the plaster.
1441
01:51:33,562 --> 01:51:35,396
You know, I'm going to leave.
1442
01:51:39,860 --> 01:51:41,694
This is good-bye.
1443
01:51:47,618 --> 01:51:50,036
I don't think I'll be coming back.
1444
01:51:50,371 --> 01:51:52,080
But you have no money.
1445
01:51:54,291 --> 01:51:55,833
It doesn't matter.
1446
01:52:03,384 --> 01:52:05,218
Stay with us a while.
1447
01:52:05,386 --> 01:52:07,553
You look dreadful.
1448
01:52:07,930 --> 01:52:10,056
Get H�l�ne a little brandy.
1449
01:52:16,021 --> 01:52:17,814
Where would you go?
1450
01:52:23,404 --> 01:52:26,364
- We must let Muriel know.
- Who's Muriel?
1451
01:52:26,532 --> 01:52:28,241
Bernard's fianc�e.
1452
01:52:29,410 --> 01:52:31,077
I've never met her.
1453
01:52:33,080 --> 01:52:35,832
Bernard told me
he knew a Muriel.
1454
01:52:38,085 --> 01:52:40,044
One mustn't disturb her.
1455
01:52:41,255 --> 01:52:43,756
If only I'd done
what I should have.
1456
01:52:46,093 --> 01:52:47,927
Bernard can't be far away.
1457
01:52:48,053 --> 01:52:50,555
He'll realize how worried we are.
1458
01:52:50,722 --> 01:52:52,390
Surely he'll come back.
1459
01:52:54,643 --> 01:52:57,061
I wish it could end that way.
1460
01:53:08,532 --> 01:53:10,283
I'll get some cigarettes.
1461
01:53:38,479 --> 01:53:40,104
The Paris train?
1462
01:53:40,230 --> 01:53:42,231
It doesn't stop here anymore.
1463
01:53:42,441 --> 01:53:44,692
You catch it at the new station.
1464
01:53:45,194 --> 01:53:46,736
Things change.
1465
01:53:53,744 --> 01:53:56,537
- You think we can convince them?
- I hope so.
1466
01:53:56,914 --> 01:53:58,998
It would settle everything.
1467
01:54:10,802 --> 01:54:12,345
Alphonse?
1468
01:54:13,305 --> 01:54:19,288
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
104995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.