All language subtitles for Marvels.Jessica.Jones.S01E08.1080p.BluRay.x264-ROVERS-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,240 --> 00:00:16,231 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:28,240 --> 00:01:29,719 (BAG ZIPPING) 3 00:01:32,800 --> 00:01:33,869 Come on, time to go! 4 00:01:33,960 --> 00:01:35,598 GIRL: I'm gonna kill you if you don't leave me alone. 5 00:01:35,680 --> 00:01:36,908 Come on! 6 00:01:39,680 --> 00:01:40,795 Let's go! Let's go! 7 00:01:40,880 --> 00:01:42,836 -Okay! We're coming. Relax, Phil. -(CHUCKL|NG) 8 00:01:42,920 --> 00:01:43,909 Where's your sister? 9 00:01:44,040 --> 00:01:45,155 -Farting in her room. -Ugh,Phw 10 00:01:45,240 --> 00:01:46,719 It's time to go, honey! 11 00:01:46,800 --> 00:01:48,631 -G|RL: I know, I'm coming! God! -Come on. 12 00:01:56,480 --> 00:01:57,799 (DOOR OPENS) 13 00:01:58,800 --> 00:02:01,360 We're gonna leave without you, Jessie! 14 00:02:02,360 --> 00:02:04,954 YOUNG JESSICA: Twelve hours in a car with you? (SIGHS) 15 00:02:05,040 --> 00:02:07,713 Fine, leave without me. 16 00:02:10,480 --> 00:02:12,152 (DOOR CLOSING) 17 00:02:14,000 --> 00:02:16,355 Welcome home, Jessica Jones. 18 00:02:20,800 --> 00:02:23,633 -My home never had an armed guard. -Well, that's Hank. 19 00:02:23,720 --> 00:02:26,712 -Say hi, Hank. -Hi, Hank. 20 00:02:26,800 --> 00:02:29,155 Sorry, I slip sometimes. 21 00:02:29,240 --> 00:02:31,151 Don't misunderstand. Hank's here because he's paid. 22 00:02:31,240 --> 00:02:33,629 A lot. Safety first. 23 00:02:33,720 --> 00:02:36,075 I wouldn't have walked in the door if I was going to attack you. 24 00:02:36,160 --> 00:02:38,435 Well, then you won't mind if Hank searches you. 25 00:02:38,520 --> 00:02:39,748 l mind! 26 00:02:41,840 --> 00:02:43,273 I'm not gonna command it. 27 00:02:43,360 --> 00:02:46,318 l was serious when I said I wanted you to choose. 28 00:02:46,400 --> 00:02:49,392 (INHALES) But trust is a two-way street. 29 00:02:50,640 --> 00:02:52,676 Look for any sharps or drugs. 30 00:02:52,760 --> 00:02:55,957 That Sufentanil you shot me with gave me a wicked headache. 31 00:03:01,560 --> 00:03:02,959 lam Jessica Jones. 32 00:03:03,040 --> 00:03:06,112 This is a one-party consent to record conversations with Kilgrave 33 00:03:06,200 --> 00:03:07,758 in order to get his confession to the murders 34 00:03:07,840 --> 00:03:10,195 of Hope Shlottman's parents. 35 00:03:11,760 --> 00:03:14,035 You know how I feel about being recorded. 36 00:03:14,720 --> 00:03:15,994 (MOBILE BEEPS) 37 00:03:18,880 --> 00:03:20,871 So you came here for a confession? 38 00:03:20,960 --> 00:03:24,430 I came here to end the collateral damage you've been piling up around me. 39 00:03:24,520 --> 00:03:27,159 The confession was a last ditch. 40 00:03:28,440 --> 00:03:31,159 I knew it wasn't out of love. I'm not delusional. 41 00:03:31,240 --> 00:03:33,435 Just optimistic. 42 00:03:34,880 --> 00:03:36,996 I'll show you around. 43 00:03:37,080 --> 00:03:39,355 -You want me to choose? -Yes. 44 00:03:39,440 --> 00:03:41,476 I choose that you don't touch me. 45 00:03:41,560 --> 00:03:43,630 -Oh, please... -Evefl 46 00:03:46,800 --> 00:03:51,430 I promise I won't touch you until I get your genuine consent. 47 00:03:52,400 --> 00:03:54,277 All right, then? 48 00:03:54,360 --> 00:03:56,032 Welcome. 49 00:04:31,240 --> 00:04:34,312 A time-honoured tradition by families everywhere. 50 00:04:35,640 --> 00:04:36,629 Not mine, of course. 51 00:04:36,720 --> 00:04:39,439 My parents wouldn't dare let their walls be defaced. 52 00:05:00,160 --> 00:05:01,957 (SCOFFS) 53 00:05:02,040 --> 00:05:04,713 -|t's the same one. -Wasn't easy to find. 54 00:05:04,800 --> 00:05:06,791 Mid '90s Sears and Roebuck furniture set. 55 00:05:06,880 --> 00:05:08,279 How did you know? 56 00:05:08,360 --> 00:05:11,352 I found the realtor who sold this place after your parents died. 57 00:05:11,440 --> 00:05:13,078 She had pictures. 58 00:05:17,280 --> 00:05:19,077 You shouldn't have. 59 00:05:19,720 --> 00:05:21,153 I wanted to. 60 00:05:26,320 --> 00:05:27,355 When we were together, 61 00:05:27,440 --> 00:05:29,510 | asked what your happiest memories were. 62 00:05:29,640 --> 00:05:30,629 You said? 63 00:05:33,360 --> 00:05:34,793 -Home. -Home. 64 00:05:36,800 --> 00:05:38,279 l'll introduce you to the staff. 65 00:05:44,080 --> 00:05:45,798 This is, um... 66 00:05:45,880 --> 00:05:47,757 Tell her your names, please. 67 00:05:47,840 --> 00:05:50,308 -Laurent Bouchard. -Alva Ramirez. 68 00:05:50,400 --> 00:05:53,233 I will not stay in a house with slaves. 69 00:05:53,320 --> 00:05:56,073 Oh, now you're just being sanctimonious. 70 00:05:56,160 --> 00:05:59,948 Tell Jessica whether or not you are happy with your salary. 71 00:06:00,040 --> 00:06:02,713 Absolutely. I make twice as much as my lastjob, 72 00:06:02,840 --> 00:06:05,513 from which I was fired due to a drinking problem. 73 00:06:05,600 --> 00:06:08,910 See? Some of us give people a second chance. 74 00:06:10,320 --> 00:06:12,038 That's all. You may leave. 75 00:06:19,560 --> 00:06:21,198 I'm tired. 76 00:06:21,280 --> 00:06:23,635 Your room awaits. 77 00:06:30,000 --> 00:06:31,069 Shared bathroom. 78 00:06:31,200 --> 00:06:33,760 It's quite the cosy home you had back in the day. 79 00:06:39,880 --> 00:06:42,758 -This was little Phillip's room. -No. 80 00:06:43,920 --> 00:06:44,909 Ah... 81 00:06:45,920 --> 00:06:48,115 Lot of feelings for the dead brother, huh? 82 00:06:48,200 --> 00:06:49,394 | get that. 83 00:06:50,440 --> 00:06:53,910 You're not all hard edges, Jessica Jones. 84 00:06:54,000 --> 00:06:56,230 Now for the coup de grace. 85 00:07:12,800 --> 00:07:14,711 I worked hard on this. 86 00:07:17,000 --> 00:07:19,150 | used a magnifying glass on the pictures of your room 87 00:07:19,240 --> 00:07:21,231 to ID the CDs. 88 00:07:29,320 --> 00:07:31,356 Yeah. Just where you left them. 89 00:07:32,280 --> 00:07:34,396 Oh, Jesus, Jessica. 90 00:07:35,400 --> 00:07:37,994 A little appreciation wouldn't hurt anyone. 91 00:07:39,640 --> 00:07:41,835 P.l. bug got you early, huh? 92 00:07:43,720 --> 00:07:46,075 Just imagine little 14-year-old you. 93 00:07:46,720 --> 00:07:49,712 -Peeping in on the neighbours. -(SCOFFS) 94 00:07:49,800 --> 00:07:51,677 There's nothing to be ashamed of. 95 00:07:51,760 --> 00:07:54,433 We all like to see what goes on behind closed doors. 96 00:07:54,520 --> 00:07:55,953 -(MOB|LE VIBRATES) -Oh! 97 00:07:58,520 --> 00:07:59,873 lt's Patsy! 98 00:08:00,800 --> 00:08:02,358 (JESSICA SIGHS) 99 00:08:03,440 --> 00:08:04,839 Answer if you want to. 100 00:08:07,000 --> 00:08:08,638 You're not my prisoner. Here. 101 00:08:10,440 --> 00:08:12,715 TRISH: Jess? Jess, what the hell is going on? 102 00:08:12,800 --> 00:08:13,869 I'm here. 103 00:08:13,960 --> 00:08:15,996 Jess, I called the precinct. You're not in jail. 104 00:08:16,080 --> 00:08:17,593 What the hell happened? 105 00:08:20,120 --> 00:08:22,395 Kilgrave showed up at the station. 106 00:08:22,520 --> 00:08:24,272 (STAMMERS) Are you all right? Was anyone hurt? 107 00:08:24,360 --> 00:08:27,432 No... but I had to get out of there. 108 00:08:27,520 --> 00:08:30,796 I left the city as fast as I could. I'm sorry, I should've called. 109 00:08:30,880 --> 00:08:32,313 (WHISPERS) Do you want to invite her over? 110 00:08:32,400 --> 00:08:34,914 Well, how do I know that this is not like last time... 111 00:08:35,000 --> 00:08:38,117 when he had you acting like everything was fine? 112 00:08:38,200 --> 00:08:42,716 Because Kilgrave is a psychotic, repulsive waste of a human being, 113 00:08:42,800 --> 00:08:46,110 and if I were under his control, he would never let me say that. 114 00:08:46,200 --> 00:08:47,189 You'll need money. 115 00:08:48,120 --> 00:08:49,519 l'm covered. 116 00:08:50,800 --> 00:08:53,678 Just let me do this, okay, Trish? 117 00:08:53,800 --> 00:08:55,756 Everyone's disappearing. 118 00:08:56,920 --> 00:08:57,989 Everyone? 119 00:08:58,920 --> 00:09:00,433 Simpson's gone. 120 00:09:01,760 --> 00:09:04,479 He put in a leave of absence at work and then flat-out disappeared. 121 00:09:04,560 --> 00:09:06,232 I 'm worried Kilgrave's got him. 122 00:09:09,200 --> 00:09:11,111 He'll show up. I'll be in touch, okay? 123 00:09:12,720 --> 00:09:14,597 I'm tired of missing you. 124 00:09:16,520 --> 00:09:18,158 I gotta go. 125 00:09:22,160 --> 00:09:25,550 Oof. Rough being your friend. 126 00:09:25,640 --> 00:09:28,473 Now, this is for you. 127 00:09:30,520 --> 00:09:34,513 Laurent and what's-her—name are cooking up a storm for us. 128 00:09:34,600 --> 00:09:37,797 You're welcome to come down whenever you're hungry. 129 00:09:40,720 --> 00:09:41,789 (LOCKS DOOR) 130 00:09:50,640 --> 00:09:54,349 Well, I suppose that went as well as could be expected. 131 00:10:19,320 --> 00:10:20,992 (SIGHS) 132 00:10:29,600 --> 00:10:31,955 (BREATHES DEEPLY) 133 00:10:41,280 --> 00:10:42,838 (GLASS CLINKING) 134 00:10:46,880 --> 00:10:49,314 (SIGHS) How do you people live like this? 135 00:10:49,400 --> 00:10:52,233 Day after day, just hoping people are gonna do what you want. 136 00:10:52,320 --> 00:10:53,878 lt's unbearable. 137 00:10:54,760 --> 00:10:57,149 -(S|GHS) -(DOOR OPENS) 138 00:10:57,240 --> 00:10:58,468 Finally. 139 00:10:59,400 --> 00:11:01,311 (FOOTSTEPS APPROACHING) 140 00:11:13,720 --> 00:11:16,632 -No dress? -Purple's not really my colour. 141 00:11:27,480 --> 00:11:30,040 So is this bag of steroids always going to be lurking? 142 00:11:31,560 --> 00:11:32,709 You're right. This is awkward enough 143 00:11:32,800 --> 00:11:34,677 without armed guards hovering over dinner. 144 00:11:34,760 --> 00:11:36,159 You can leave. 145 00:11:42,080 --> 00:11:45,868 So, what exactly are you hoping is going to happen here? 146 00:11:45,960 --> 00:11:48,997 That you and I will eventually make a go of it. 147 00:11:50,360 --> 00:11:51,588 Not gonna happen. 148 00:11:51,680 --> 00:11:56,435 Well, this is a weird, wild world where anything can happen. 149 00:11:56,520 --> 00:11:57,509 Look at us. 150 00:11:57,600 --> 00:12:00,319 Super strength and mind control in the same house. Amazing. 151 00:12:01,520 --> 00:12:02,953 Regardless, dinner is ready. 152 00:12:03,040 --> 00:12:06,715 I've had Chef Bouchard prepare your favourite meal, Pasta Amatriciana. 153 00:12:06,800 --> 00:12:09,234 That's your favourite meal. Now, it makes me nauseous. 154 00:12:09,320 --> 00:12:11,231 I'll be having a liquid dinner. 155 00:12:27,880 --> 00:12:29,791 Another bottle, please. 156 00:12:33,000 --> 00:12:34,433 You ever think you might drink too much? 157 00:12:34,520 --> 00:12:36,829 It's the only way I get through my goddamn days 158 00:12:36,920 --> 00:12:38,273 after what you did to me. 159 00:12:38,400 --> 00:12:40,436 You blame me for your drinking problem? 160 00:12:41,560 --> 00:12:44,711 -|t's the truth. -Come on, it wasn't all bad. 161 00:12:44,800 --> 00:12:47,268 I mean, certainly it ended roughly. 162 00:12:49,000 --> 00:12:53,073 You call making me murder a woman "ending roughly"? 163 00:12:53,160 --> 00:12:54,229 Now, now, let's be clear. 164 00:12:54,320 --> 00:12:56,709 -I did not tell you to kill Reva. -What? 165 00:12:56,800 --> 00:12:58,791 If you remember, I said, "Take care of her." 166 00:12:58,920 --> 00:13:00,478 Not kill her. You chose to punch her. 167 00:13:00,560 --> 00:13:02,073 You goddamn son of a bitch! 168 00:13:02,160 --> 00:13:03,434 (BOTTLE SHATTERING) 169 00:13:13,520 --> 00:13:15,556 I knew you had a safeguard in place. 170 00:13:15,640 --> 00:13:17,358 A-ha, testing boundaries, were you? 171 00:13:17,480 --> 00:13:20,392 Smart. I didn't see that coming. 172 00:13:20,480 --> 00:13:22,311 One of the many reasons I like you. 173 00:13:22,400 --> 00:13:24,277 You said you weren't going to use your powers. 174 00:13:24,360 --> 00:13:25,634 I said I wouldn't control you. 175 00:13:29,960 --> 00:13:31,712 You can stop with the razors. 176 00:13:33,520 --> 00:13:36,876 They're in place until we've built some trust. 177 00:13:37,000 --> 00:13:39,309 -Until I choose you? -(CHUCKLES) 178 00:13:39,400 --> 00:13:41,197 You really do have a knack 179 00:13:41,280 --> 00:13:43,874 for destroying the poetry of the heart, don't you? 180 00:13:43,960 --> 00:13:45,313 (KILGRAVE TUTTING) 181 00:13:45,400 --> 00:13:48,233 Clean up the mess that our guest has made. 182 00:13:51,080 --> 00:13:53,640 I'm full and I'm tired. 183 00:13:56,720 --> 00:13:58,278 I'm sorry. 184 00:14:00,600 --> 00:14:02,352 (FOOTSTEPS RECEDING) 185 00:14:08,320 --> 00:14:09,594 (EXHALES) 186 00:14:23,400 --> 00:14:25,868 (DOOR CREAKING) 187 00:14:30,920 --> 00:14:32,114 (GASPS) 188 00:14:33,040 --> 00:14:34,234 What the hell are you doing? 189 00:14:34,320 --> 00:14:35,878 (WHISPERS) I'm getting you out of here. 190 00:14:35,960 --> 00:14:38,030 -You're under his control. -No, I'm not. 191 00:14:39,320 --> 00:14:40,673 That's what he'd make you say. 192 00:14:42,240 --> 00:14:46,358 I'm not under his control. I know what I'm doing. 193 00:14:46,440 --> 00:14:47,429 Ow! 194 00:14:47,520 --> 00:14:49,033 (JESSICA GRUNTS) 195 00:14:49,120 --> 00:14:51,759 KILGRAVE: Is everything all right up there? 196 00:14:51,840 --> 00:14:55,799 l tripped. l'm drunk. Just stay out of my shit! 197 00:14:55,880 --> 00:14:56,915 (SIMPSON GRUNTS) 198 00:14:59,480 --> 00:15:02,597 I'm not under his goddamn control or I would have given you up. 199 00:15:02,680 --> 00:15:05,114 -You have to get out of here! -You're coming with me. 200 00:15:05,200 --> 00:15:08,397 I put a bomb in the basement to kill that asshole downstairs. 201 00:15:08,480 --> 00:15:10,311 Shit! 202 00:15:10,400 --> 00:15:11,674 (SIMPSON GRUNTING) 203 00:15:12,880 --> 00:15:13,949 (LOCKS DOOR) 204 00:15:15,360 --> 00:15:18,670 You can't kill him with Hope still in jail. 205 00:15:18,760 --> 00:15:20,796 Well, you can't let him live. He's too dangerous. 206 00:15:20,880 --> 00:15:22,950 There are innocent people living in this house. 207 00:15:23,040 --> 00:15:25,349 Well, I'll time the explosion to when they take out the trash. 208 00:15:25,440 --> 00:15:28,477 No! I am handling it. 209 00:15:28,560 --> 00:15:29,788 You kill him and you kill me, 210 00:15:29,880 --> 00:15:32,110 and I will haunt you for the rest of your life. 211 00:15:34,760 --> 00:15:35,988 What're you... 212 00:15:36,640 --> 00:15:38,710 I'm keeping this. 213 00:15:38,800 --> 00:15:43,032 I am here because I have to be, because I want to be. 214 00:15:43,120 --> 00:15:45,031 You have to leave, now. 215 00:15:45,120 --> 00:15:46,519 -(KNOCK ON DOOR) -KILGRAVE: Jessica? 216 00:15:46,600 --> 00:15:47,635 JESSICA: Shit. 217 00:15:50,120 --> 00:15:51,473 I hope everything's all right. 218 00:15:51,560 --> 00:15:54,313 It isn't. There's a bomb in the basement. 219 00:15:54,400 --> 00:15:55,719 Get Hank. 220 00:16:00,840 --> 00:16:01,989 (SIGHS) 221 00:16:02,080 --> 00:16:03,513 Foundit 222 00:16:07,640 --> 00:16:09,915 Remote detonation. 223 00:16:10,000 --> 00:16:12,958 Small charge hits the gas main... whole house goes up. 224 00:16:13,040 --> 00:16:15,600 -Looks like a tragic accident. -KILGRAVE: Can you dismantle it? 225 00:16:16,240 --> 00:16:18,470 Somebody really does have it out for you, boss. 226 00:16:18,560 --> 00:16:20,551 That someone got past your security team. 227 00:16:20,640 --> 00:16:22,756 Fire last night's shift, bring in a better crew. 228 00:16:22,840 --> 00:16:24,751 -Yes, sir. -Leave. 229 00:16:30,520 --> 00:16:33,717 -You knew it was here? -Lucky guess. 230 00:16:33,800 --> 00:16:37,634 Well, my lucky guess is that it was Trish's missing Officer Simpson. 231 00:16:37,720 --> 00:16:40,951 He would have killed sweet little Alva and Laurent, too. 232 00:16:41,040 --> 00:16:43,031 You've killed more people as an afterthought. 233 00:16:43,120 --> 00:16:47,033 -|'ve never killed anyone. -You use your powers to compel murder. 234 00:16:47,120 --> 00:16:49,588 -Oh, tomato, to-mato. -(SCOFFS) 235 00:16:49,680 --> 00:16:52,194 What matters is you saved my life. 236 00:16:54,080 --> 00:16:55,229 You do care for me. 237 00:16:56,160 --> 00:16:59,948 | just can't handle another death on my conscience. 238 00:17:00,080 --> 00:17:01,399 Even if it's yours. 239 00:17:01,480 --> 00:17:04,074 You'd know the feeling if you had a conscience. 240 00:17:04,160 --> 00:17:07,311 l have a conscience. It's... just more selective. 241 00:17:08,920 --> 00:17:11,388 I care if you die. 242 00:17:11,480 --> 00:17:12,959 The rest are fungible. 243 00:17:15,840 --> 00:17:18,115 I shall see you in the morning. 244 00:17:25,280 --> 00:17:28,477 KILGRAVE ON RECORDING: I care if you die. The rest are fungible. 245 00:17:31,840 --> 00:17:34,752 DESMOND: 70% of Miss Hogarth's holdings is ridiculous. 246 00:17:34,840 --> 00:17:37,354 I mean, you can't be serious. 247 00:17:37,440 --> 00:17:39,829 Why don't you tell him how serious I am, Jeri? 248 00:17:39,920 --> 00:17:41,831 Or do you want to send in your private eye 249 00:17:41,920 --> 00:17:43,194 to threaten me again? 250 00:17:43,280 --> 00:17:45,032 Wait, what? Who threatened you? 251 00:17:45,120 --> 00:17:48,192 Do you want to tell everyone, or do you want to revise the agreement? 252 00:17:48,280 --> 00:17:50,350 I didn't send anyone, Wendy. 253 00:17:50,440 --> 00:17:53,591 I fell in love with someone else. That doesn't make me a monster. 254 00:17:53,680 --> 00:17:55,955 No, not a monster. 255 00:17:56,040 --> 00:17:57,439 The word I'd use is "bastard." 256 00:17:57,520 --> 00:18:00,034 DESMOND: Okay, name-calling isn't going to get this done. 257 00:18:00,120 --> 00:18:01,155 Even when we were dating, 258 00:18:01,240 --> 00:18:02,958 everyone wanted to know what I saw in you. 259 00:18:03,040 --> 00:18:04,837 Then why did you marry me? 260 00:18:06,240 --> 00:18:08,913 Because you were kind to me. 261 00:18:09,680 --> 00:18:13,832 You were a bastard to everyone else, and you were kind to me. 262 00:18:13,920 --> 00:18:15,478 l was special. 263 00:18:16,280 --> 00:18:17,315 Well, I liked you. 264 00:18:17,400 --> 00:18:18,958 Mmm. 265 00:18:19,040 --> 00:18:22,794 And I like you when you aren't trying to take my livelihood. 266 00:18:24,160 --> 00:18:25,752 But you don't love me any more. 267 00:18:28,280 --> 00:18:31,192 Do you still want that? (STAMMERS) After all of this? 268 00:18:32,480 --> 00:18:34,072 You want that? 269 00:18:34,160 --> 00:18:35,195 No. 270 00:18:37,120 --> 00:18:38,348 It's too late. 271 00:18:39,480 --> 00:18:42,074 WENDY'S LAWYER: If your client really has been strong-arming my client... 272 00:18:42,160 --> 00:18:44,720 DESMOND: Strong-arming? As in demanding 70% of her assets? 273 00:18:44,800 --> 00:18:47,234 Until that second in the subway, I still held out hope. 274 00:18:47,320 --> 00:18:49,709 -Mid-life crisis... -Wendy, don't do this to yourself. 275 00:18:49,800 --> 00:18:52,075 I built everything around you... 276 00:18:52,160 --> 00:18:53,479 and now you're not there. 277 00:18:55,120 --> 00:18:58,078 You have Pam, and l have nothing. 278 00:19:00,480 --> 00:19:01,833 (SIGHS) 279 00:19:01,920 --> 00:19:03,672 I'm sorry. 280 00:19:05,320 --> 00:19:10,440 Well, I'm going to have to ask you to say that with cash. 281 00:19:11,920 --> 00:19:13,035 -Okay. -(KNOCK|NG ON DOOR) 282 00:19:13,960 --> 00:19:15,473 There's a text for you, Miss Hogarth. 283 00:19:15,560 --> 00:19:17,118 (SNICKERS) 284 00:19:17,200 --> 00:19:18,758 Nice. 285 00:19:18,840 --> 00:19:20,512 You call her that in bed, too? 286 00:19:20,600 --> 00:19:22,272 Is that why she's the special one now? 287 00:19:22,360 --> 00:19:25,193 I need to take care of this. You keep going. 288 00:19:25,280 --> 00:19:26,838 -You know what I want. -Okay. 289 00:19:30,400 --> 00:19:32,516 I can't believe you were ever married to her. 290 00:19:32,600 --> 00:19:34,477 -Why did you pull me out of there? -|t's Jessica. 291 00:19:34,560 --> 00:19:36,869 Oh, thank God. Did she dig something up on Wendy? 292 00:19:36,960 --> 00:19:38,871 No. It's a message. 293 00:19:38,960 --> 00:19:40,439 She's with Kilgrave. 294 00:19:41,920 --> 00:19:42,989 MAN: So, what are you looking at? 295 00:19:43,080 --> 00:19:44,399 SIMPSON: Can't tell you anything right now. 296 00:19:44,480 --> 00:19:47,392 Let's just get back to my place, and let me explain it. 297 00:19:47,480 --> 00:19:49,038 MAN: All right. 298 00:19:49,120 --> 00:19:50,758 -Will! -Oh, shoot. 299 00:19:50,840 --> 00:19:52,512 Oh, hey. Uh, you guys go in... 300 00:19:52,600 --> 00:19:53,999 -Uh, go on in. -Who's she? 301 00:19:54,080 --> 00:19:55,957 Yeah, yeah, yeah. Just bug out. 302 00:19:57,240 --> 00:19:58,559 Hey, babe. 303 00:19:58,640 --> 00:20:00,312 -(EXHALES SHARPLY) -You look amazing. 304 00:20:01,280 --> 00:20:02,599 Is everything all right? 305 00:20:02,720 --> 00:20:03,914 Who are those guys? 306 00:20:04,000 --> 00:20:05,433 A couple of my boys from back in the day. 307 00:20:05,520 --> 00:20:07,397 You know, they came to town. 308 00:20:07,480 --> 00:20:09,152 -(STAMMERS) What's up? -"What's up?" 309 00:20:09,240 --> 00:20:13,358 Last time we talked, you were hunting a homicidal mind-control maniac, 310 00:20:13,480 --> 00:20:16,074 and then it's crickets from you. I... 311 00:20:16,160 --> 00:20:18,151 (SCOFFS) I'm not wrong to be concerned. 312 00:20:18,240 --> 00:20:20,390 Yeah, I'm sorry. ljust... 313 00:20:22,400 --> 00:20:23,719 I lost him, so... 314 00:20:23,800 --> 00:20:26,155 So, you came home? 315 00:20:26,240 --> 00:20:28,435 Look, Kilgrave is gone. 316 00:20:28,520 --> 00:20:30,670 He's out of the city. 317 00:20:30,760 --> 00:20:32,398 How do you know that if you lost him? 318 00:20:32,480 --> 00:20:34,994 (STAMMERS) Babe, we're free of him now, okay? 319 00:20:35,080 --> 00:20:36,195 We can be together. 320 00:20:36,280 --> 00:20:39,272 Not yet. Jessica is still on the run from him. 321 00:20:40,920 --> 00:20:42,273 She told you this? 322 00:20:42,360 --> 00:20:45,670 She can't come back until he's caught. It's up to us now. 323 00:20:45,760 --> 00:20:49,309 No, it's not, 'cause Jess can take care of herself. 324 00:20:49,400 --> 00:20:52,437 In fact, she can do that a lot better than we can, right? 325 00:20:52,560 --> 00:20:53,549 I doubt that. 326 00:20:53,640 --> 00:20:56,552 No, listen to me, because I see this now. 327 00:20:56,640 --> 00:20:59,757 Everyone wants to be the hero, right? 328 00:20:59,840 --> 00:21:02,638 But now | see that we can't be... 329 00:21:02,720 --> 00:21:05,871 because there's us and there's them. 330 00:21:05,960 --> 00:21:07,712 And that's okay, 331 00:21:07,800 --> 00:21:09,631 but itjust means that we can't always help. 332 00:21:09,720 --> 00:21:11,551 You can't always help. 333 00:21:11,640 --> 00:21:15,428 Not without getting hurt and becoming some extra problem. 334 00:21:15,520 --> 00:21:18,956 You're saying this like it's about me, but this is about you. 335 00:21:19,960 --> 00:21:21,154 You're abandoning her. 336 00:21:21,240 --> 00:21:23,993 No, I'm getting out of her way. 337 00:21:24,080 --> 00:21:26,071 Both of us should get out of her way. 338 00:21:26,800 --> 00:21:28,358 No, think about it. 339 00:21:30,160 --> 00:21:31,479 Step back. 340 00:21:33,680 --> 00:21:35,159 Okay. 341 00:21:35,240 --> 00:21:38,869 -Stepping back. -Stay out of it. Stay safe. 342 00:21:43,560 --> 00:21:45,357 You should get back to your boys. 343 00:21:55,280 --> 00:21:57,077 (DOORKNOB RATTLING) 344 00:21:59,880 --> 00:22:01,279 (GROANS SOFTLY) 345 00:22:11,800 --> 00:22:13,153 (DOOR CREAKING) 346 00:22:15,800 --> 00:22:16,789 Mom? 347 00:22:17,400 --> 00:22:19,038 It's time to get going, sweetie. 348 00:22:19,120 --> 00:22:21,714 JESSICA'S DAD: Hey, vacation awaits. Rise and shine. 349 00:22:21,800 --> 00:22:24,598 -JESS|CA: Dad? -Come on, already. Time to go. 350 00:22:24,680 --> 00:22:26,318 What are you doing here? 351 00:22:26,400 --> 00:22:28,630 She's not ready. Let's go. 352 00:22:28,720 --> 00:22:30,836 She's just gonna mess up the trip, anyway. 353 00:22:30,920 --> 00:22:33,718 Don't listen to your brother. It's not true. 354 00:22:33,800 --> 00:22:35,392 Why do you always take her side? 355 00:22:36,480 --> 00:22:38,471 We'd all be alive if it wasn't for you, Jessie. 356 00:22:38,560 --> 00:22:39,788 (GASPS) 357 00:22:39,920 --> 00:22:41,114 JESSICA'S MUM: Phillip's right. 358 00:22:41,200 --> 00:22:42,599 You really are a screw-up. 359 00:22:43,160 --> 00:22:44,388 Make it right, Jessie. 360 00:22:44,480 --> 00:22:45,959 Make it goddamn right! 361 00:22:46,040 --> 00:22:47,598 (GASPS) 362 00:22:47,680 --> 00:22:50,717 REPORTER: ...Iive on the scene to our WHIH field reporter 363 00:22:50,800 --> 00:22:51,835 -for the latest updates... -Oh, Jesus. 364 00:22:51,920 --> 00:22:55,230 ...on this developing and unfolding hostage standoff. 365 00:22:55,320 --> 00:22:59,029 The father has been holding the wife and two children at gunpoint 366 00:22:59,120 --> 00:23:00,314 for the last 40 minutes. 367 00:23:00,440 --> 00:23:02,749 Neighbours have reported the sound of a gunshot 368 00:23:02,840 --> 00:23:06,435 coming from the hostage taker's apartment earlier today. NY... 369 00:23:28,880 --> 00:23:31,348 Make it goddamn right, Jones. 370 00:23:36,960 --> 00:23:38,518 (JESSICA SIGHS) 371 00:23:41,360 --> 00:23:42,713 What? 372 00:23:42,800 --> 00:23:45,189 Just waiting to see which Jessica I'm going to get. 373 00:23:48,680 --> 00:23:51,911 When I was a kid, we used to eat breakfast out here. 374 00:23:52,000 --> 00:23:53,991 Okay, trying-to-make-an-effort Jessica. 375 00:23:54,080 --> 00:23:57,152 More like trying to make a shit situation tolerable. 376 00:23:57,240 --> 00:23:58,753 I'll take that. 377 00:24:21,240 --> 00:24:23,549 Do your actions ever haunt you? 378 00:24:25,120 --> 00:24:28,112 Before I met you, I rarely dwelled on anything. 379 00:24:30,760 --> 00:24:33,354 Not even Hope's family? 380 00:24:33,440 --> 00:24:34,475 I mean, how would you feel 381 00:24:34,560 --> 00:24:35,959 if someone forced you to off your parents? 382 00:24:36,040 --> 00:24:38,110 Wouldn't have to force me. 383 00:24:41,360 --> 00:24:44,079 You never talked to me about them. 384 00:24:44,160 --> 00:24:47,197 -Why is that? -Rather not relive it. 385 00:24:47,280 --> 00:24:51,990 So, killing Hope's parents, that was really about them? 386 00:24:52,080 --> 00:24:53,752 No, that was all about you. 387 00:24:53,840 --> 00:24:56,912 l was mad at you for literally throwing me under the bus. 388 00:24:57,000 --> 00:24:59,468 WOMAN: Jessie Jones. 389 00:24:59,600 --> 00:25:01,830 -|s that you? -Shit. 390 00:25:01,920 --> 00:25:04,115 -Who is this lovely creature? -Nosy neighbour. 391 00:25:04,200 --> 00:25:05,872 Let me get her out of here. 392 00:25:06,880 --> 00:25:08,632 Hi, Mrs De Luca. 393 00:25:08,720 --> 00:25:10,551 (EXCLAIMING) 394 00:25:10,640 --> 00:25:12,039 Jessie! 395 00:25:12,120 --> 00:25:14,793 It's been so long. Ooh! 396 00:25:14,880 --> 00:25:16,518 Look at you. 397 00:25:16,600 --> 00:25:18,955 Such a lovely woman. 398 00:25:19,040 --> 00:25:20,109 (GASPS) 399 00:25:20,200 --> 00:25:24,159 And returning home with such a handsome husband. 400 00:25:24,240 --> 00:25:27,038 -No, we're not married. -Oh. 401 00:25:27,120 --> 00:25:31,591 I've known Jessie since she was tiny. Oh, the stories I could tell. 402 00:25:31,680 --> 00:25:33,398 Unfortunately, we don't have the time... 403 00:25:33,480 --> 00:25:37,109 -l'm Elizabeth De Luca. And you are? -|ntrigued. 404 00:25:37,200 --> 00:25:39,839 I would love to hear all about my little Jessie. 405 00:25:39,920 --> 00:25:43,230 Well, I was there when her parents brought her home from the hospital. 406 00:25:43,320 --> 00:25:44,355 -Really? -Yep. 407 00:25:44,440 --> 00:25:49,036 Such a pair of tonsils, that girl! 408 00:25:49,120 --> 00:25:52,237 I mean, I didn't get a lick of sleep for those first few months. 409 00:25:52,360 --> 00:25:55,318 Well, I hope our catenNauling hasn't kept you up. Join us. 410 00:25:55,400 --> 00:25:57,072 Oh! (CHUCKLES) 411 00:25:58,800 --> 00:26:03,271 -Oh, bacon. Do you mind? -Make yourself at home. 412 00:26:05,040 --> 00:26:09,033 So what was Jessie and her family like? She told me all the surface stuff. 413 00:26:09,120 --> 00:26:10,189 Dad was a mechanic. 414 00:26:10,280 --> 00:26:12,430 Mum was a... a professor of something or other. 415 00:26:12,520 --> 00:26:14,511 -l'm sure she's busy. -Yeah, uh... 416 00:26:14,600 --> 00:26:16,750 -Alisa taught math. -Math. 417 00:26:16,840 --> 00:26:19,149 She was a great teacher, but a terrible cook. 418 00:26:19,240 --> 00:26:21,071 You know, when my husband died, 419 00:26:21,160 --> 00:26:24,675 she brought over her... The absolute worst meatloaf. (LAUGHS) 420 00:26:24,760 --> 00:26:27,479 Must be where you get your cooking skills from, honey. 421 00:26:27,560 --> 00:26:30,233 MRS DE LUCA: I loved the Joneses, but they had their problems. 422 00:26:30,320 --> 00:26:31,958 I remember some nights when 423 00:26:32,040 --> 00:26:34,759 Brian and Alisa would just fight like cats and dogs. 424 00:26:34,840 --> 00:26:35,989 That's not true. 425 00:26:36,640 --> 00:26:39,438 Oh, honey, I know that they loved each other, 426 00:26:39,520 --> 00:26:41,158 but everybody's got their troubles. 427 00:26:41,240 --> 00:26:45,358 KILGRAVE: Lord knows that's true. So what about our girl of the hour? 428 00:26:45,440 --> 00:26:48,193 (CHUCKLING) Oh, she was the strangest tomboy. 429 00:26:48,280 --> 00:26:51,556 She wore princess dresses with high-tops. 430 00:26:51,640 --> 00:26:54,598 Really? I can't get her to wear a dress for the life of me. 431 00:26:54,680 --> 00:26:57,148 -l'll wear one to your funeral. -(LAUGHS) 432 00:26:57,240 --> 00:26:58,958 MRS DE LUCA: There's that sharp wit. 433 00:26:59,040 --> 00:27:02,396 Oh, I remember this one day. Oh, I'm sure you remember this, too. 434 00:27:03,080 --> 00:27:05,275 You duct-taped Phillip to a tree. 435 00:27:05,360 --> 00:27:06,679 It was terrible. 436 00:27:06,760 --> 00:27:07,795 You know, I didn't blame her. 437 00:27:07,880 --> 00:27:09,916 I mean, he was such a juvenile delinquent. 438 00:27:10,000 --> 00:27:11,558 No, he wasn't. 439 00:27:11,640 --> 00:27:13,119 He was a great kid. 440 00:27:13,200 --> 00:27:15,760 Oh, yes, of course he was, but the timing was awful. 441 00:27:15,840 --> 00:27:17,353 I mean, just the very next day, 442 00:27:17,440 --> 00:27:19,351 I mean, there you were leaving for vacation... 443 00:27:19,440 --> 00:27:21,078 Please stop. 444 00:27:25,800 --> 00:27:27,950 I knew something terrible was gonna happen. 445 00:27:29,440 --> 00:27:33,433 Not a day goes by that I don't regret not warning you. 446 00:27:33,520 --> 00:27:39,072 You've no idea what a burden I've had to live through all these years. 447 00:27:39,160 --> 00:27:40,639 Did you really have a sense that 448 00:27:40,760 --> 00:27:42,193 that terrible accident was gonna happen? 449 00:27:43,120 --> 00:27:44,633 Tell the truth now. 450 00:27:47,680 --> 00:27:50,240 No, I... didn't. 451 00:27:50,320 --> 00:27:53,756 Then why would you say such a horrible thing? 452 00:27:54,880 --> 00:27:57,155 It makes me feel important. 453 00:27:57,240 --> 00:27:59,196 Isn't that a shitty thing to do? 454 00:28:00,360 --> 00:28:02,032 Say it. 455 00:28:02,120 --> 00:28:03,633 Yes, it is. 456 00:28:04,840 --> 00:28:07,991 KILGRAVE: What would you want to do to someone who said that to you? 457 00:28:09,920 --> 00:28:12,480 I'd want to slap them. 458 00:28:21,080 --> 00:28:23,036 All right. Leave. 459 00:28:33,480 --> 00:28:35,596 That was just a teensy bit satisfying, don't you think? 460 00:28:36,280 --> 00:28:37,269 A little. 461 00:28:38,200 --> 00:28:41,033 -You're welcome. -I told you not to touch me! 462 00:28:42,320 --> 00:28:43,753 For God's sake. (SIGHING) 463 00:28:44,320 --> 00:28:46,356 Come on, Jessie. 464 00:28:46,440 --> 00:28:47,634 Do not call me that. 465 00:28:47,720 --> 00:28:50,075 We used to do a lot more than just touch hands. 466 00:28:51,480 --> 00:28:52,754 Yeah. 467 00:28:52,840 --> 00:28:54,671 -|t's called rape. -What? 468 00:28:55,240 --> 00:28:59,631 Which part of staying in five-star hotels, eating in all the best places, 469 00:28:59,720 --> 00:29:01,836 doing whatever the hell you wanted, is rape? 470 00:29:01,920 --> 00:29:05,196 The part where I didn't want to do any of it! 471 00:29:06,000 --> 00:29:08,230 Not only did you physically rape me, 472 00:29:08,320 --> 00:29:12,438 but you violated every cell in my body and every thought in my goddamn head. 473 00:29:12,560 --> 00:29:13,913 That is not what I was trying to do. 474 00:29:14,000 --> 00:29:16,036 It doesn't matter what you were trying to do. 475 00:29:16,120 --> 00:29:17,473 You raped me. 476 00:29:17,560 --> 00:29:18,709 -Again and again and again! -No. 477 00:29:18,800 --> 00:29:20,392 (SHOUTS) How am I supposed to know? 478 00:29:20,480 --> 00:29:24,439 Huh? I never know if someone is doing what they want or what I tell them to! 479 00:29:24,520 --> 00:29:27,273 -Oh, poor you. -You have no idea, do you? 480 00:29:27,920 --> 00:29:32,198 l have to painstakingly choose every word I say. 481 00:29:32,280 --> 00:29:33,918 I once told a man to go screw himself. 482 00:29:34,040 --> 00:29:35,393 Can you even imagine? 483 00:29:35,480 --> 00:29:37,357 Jesus. 484 00:29:37,440 --> 00:29:39,237 I didn't have this. 485 00:29:39,320 --> 00:29:42,471 A home, loving parents, a family. 486 00:29:42,560 --> 00:29:45,279 You blame bad parenting? 487 00:29:46,920 --> 00:29:49,150 My parents died. 488 00:29:49,240 --> 00:29:50,878 You don't see me raping anyone. 489 00:29:50,960 --> 00:29:52,473 -I hate that word. -Just admit it. 490 00:29:52,600 --> 00:29:55,160 Your parents had nothing to do with why you forced me... 491 00:29:55,240 --> 00:29:56,229 Do you want to see? 492 00:29:56,320 --> 00:29:58,515 Do you want to see what they put me through? 493 00:30:25,240 --> 00:30:28,312 Watch this and tell us which one of us was truly violated. 494 00:30:29,400 --> 00:30:31,197 Welcome to my home. 495 00:30:35,000 --> 00:30:37,389 MAN: Put the pieces back together in the correct pattern. 496 00:30:39,360 --> 00:30:41,237 WOMAN: Kevin, please. 497 00:30:41,320 --> 00:30:44,232 We need to see if your fine motor Skills have improved. 498 00:30:44,360 --> 00:30:45,634 That's my loving Mum and Dad. 499 00:30:45,720 --> 00:30:48,029 KILGRAVE'S DAD: Come on, Kevin. You know what you're supposed to do. 500 00:30:48,120 --> 00:30:51,192 KILGRAVE: Scientists bent on turning me into a freak. 501 00:31:09,040 --> 00:31:11,918 Neurological exams, fluoroscopy... 502 00:31:12,920 --> 00:31:14,353 brain biopsies. 503 00:31:15,920 --> 00:31:19,595 And my personal favourite, cerebral spinal fluid extractions. 504 00:31:20,880 --> 00:31:22,074 KILGRAVE'S DAD: Hold still, son. 505 00:31:22,160 --> 00:31:23,752 -This will only sting a bit. -(PANT|NG) 506 00:31:23,840 --> 00:31:25,558 KILGRAVE'S MUM: This will all be over before you know it. 507 00:31:25,640 --> 00:31:26,834 No, Mummy. Please! 508 00:31:28,360 --> 00:31:29,429 KILGRAVE'S MUM: Don't move. 509 00:31:29,520 --> 00:31:32,239 (SCREAMING) 510 00:31:34,520 --> 00:31:36,590 KILGRAVE: While your dad played with you on the front lawn, 511 00:31:36,680 --> 00:31:39,672 my dad prepped me for my fourth elective surgery. 512 00:31:39,760 --> 00:31:41,716 How's that for love? 513 00:31:41,800 --> 00:31:43,472 (CONTINUES SCREAMING) 514 00:31:46,680 --> 00:31:48,079 Stop! 515 00:31:48,160 --> 00:31:50,355 KILGRAVE'S MUM: Kevin, dear, we 're not finished. 516 00:31:50,440 --> 00:31:51,714 KILGRAVE'S DAD: Calm down. If you just... 517 00:31:51,800 --> 00:31:53,199 Get away! 518 00:31:54,160 --> 00:31:55,957 KILGRAVE'S MUM: Albert... 519 00:31:56,040 --> 00:31:58,474 -(STAMMERS) What's happening? -K|LGRAVE'S DAD: What's going on? 520 00:31:58,600 --> 00:32:00,238 (BREATHING HEAVILY) 521 00:32:00,320 --> 00:32:01,389 Kevin? 522 00:32:02,880 --> 00:32:03,949 KILGRAVE'S MUM: Kevin. 523 00:32:09,640 --> 00:32:13,235 Like you, this power was forced upon me. 524 00:32:13,320 --> 00:32:16,551 I thought you, of all people, would understand. 525 00:32:23,200 --> 00:32:24,713 REPORTER 1: According to local PD, 526 00:32:28,080 --> 00:32:32,710 A hostage negotiator is currently communicating via bullhorn. 527 00:32:32,800 --> 00:32:34,711 Apparently, all cell phone communication 528 00:32:34,800 --> 00:32:36,233 has been suspended. 529 00:32:36,320 --> 00:32:37,639 REPORTER 2: And we can see that here, 530 00:32:37,720 --> 00:32:39,631 in some of the footage, uh... 531 00:32:39,720 --> 00:32:43,395 just right there, you see on the left Side, where the arrow is pointing... 532 00:32:43,520 --> 00:32:45,317 That's what you wanted from Reva. 533 00:32:46,920 --> 00:32:49,992 It was the only evidence left of how I was made. 534 00:32:50,080 --> 00:32:52,116 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 535 00:32:53,360 --> 00:32:56,750 So no one knows you exist, except your parents, 536 00:32:56,840 --> 00:32:58,751 -if they're still alive. -(S|GH|NG) 537 00:32:58,840 --> 00:33:00,876 Probably. They were young. 538 00:33:00,960 --> 00:33:02,871 They ran away. 539 00:33:03,000 --> 00:33:04,956 From promising careers... (INHALES DEEPLY) 540 00:33:05,040 --> 00:33:06,837 and their ten-year-old son. 541 00:33:06,960 --> 00:33:08,234 You're not ten any more. 542 00:33:08,320 --> 00:33:10,470 REPORTER 2: We do have a neighbour that has called in, 543 00:33:10,560 --> 00:33:13,438 and we believe that the husband's first name is Chuck. 544 00:33:13,520 --> 00:33:15,988 That is. . . That's brand new information... 545 00:33:16,080 --> 00:33:20,471 All this shit that you do is because nobody ever taught you how to be good? 546 00:33:21,880 --> 00:33:24,519 I truly hope you're not laughing at me, Jessica. 547 00:33:24,600 --> 00:33:26,272 No, I'm not. I'm just thinking. 548 00:33:26,360 --> 00:33:28,669 REPORTER 1 : ...which alerted local PD. 549 00:33:28,760 --> 00:33:31,513 According to sources on the scene, the father has been holding his wife 550 00:33:31,600 --> 00:33:34,637 and two children at gunpoint for several hours now. 551 00:33:34,720 --> 00:33:36,073 I think we should go for a ride. 552 00:33:42,800 --> 00:33:44,472 I assume you have a destination in mind? 553 00:33:44,560 --> 00:33:45,629 Yep. 554 00:33:47,480 --> 00:33:50,631 -How long will it take? -I don't know. Two hours. 555 00:33:52,680 --> 00:33:54,079 All right. 556 00:33:54,160 --> 00:33:56,515 Alva? Laurent? 557 00:33:56,600 --> 00:33:58,318 If I'm not back within two hours, 558 00:33:58,400 --> 00:34:00,709 please remove the skin from each other's faces. 559 00:34:07,200 --> 00:34:08,474 (DOOR CLOSES) 560 00:34:10,920 --> 00:34:12,512 -(S|RENS WAILING) -MAN: Behind the line! Stay back! 561 00:34:13,520 --> 00:34:16,432 NEGOTIATOR: Chuck, please pick up the phone so we can talk. 562 00:34:16,520 --> 00:34:20,354 CHUCK: Go away! I want to be left alone with my family! 563 00:34:20,440 --> 00:34:24,433 NEGOTIATOR: Is anybody hurt? We heard gunshots. We can help you. 564 00:34:24,520 --> 00:34:25,873 CHUCK: I don't want you here! 565 00:34:28,960 --> 00:34:31,235 Oh, you want me to do the hero thing. 566 00:34:31,320 --> 00:34:33,151 -Yup. -(CHUCKLES) 567 00:34:35,080 --> 00:34:37,389 Come on, guys, nothing to see. Step back, all right? 568 00:34:37,480 --> 00:34:38,959 Leave me alone! 569 00:34:42,680 --> 00:34:43,999 Come on. 570 00:34:45,640 --> 00:34:47,676 KILGRAVE: I don't give two shits about these people. 571 00:34:49,240 --> 00:34:51,595 I don't want to do this. I don't want the attention it could bring. 572 00:34:51,680 --> 00:34:53,477 Well, you can stay here or you can be a chicken shit. 573 00:34:53,560 --> 00:34:54,595 Either way, I'm going in. 574 00:34:54,680 --> 00:34:57,478 Stop. You can't come through here. 575 00:34:57,560 --> 00:34:58,709 Well? 576 00:35:00,120 --> 00:35:02,156 Let us through. 577 00:35:02,240 --> 00:35:03,389 Yes, sir. 578 00:35:10,160 --> 00:35:11,559 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 579 00:35:11,640 --> 00:35:13,756 We can go about our business. Move along. 580 00:35:13,880 --> 00:35:14,869 Move along. 581 00:35:17,360 --> 00:35:20,318 -Obi-Wan Kenobi? -But cooler. 582 00:35:21,840 --> 00:35:24,035 Oh, well, that's that, then. 583 00:35:25,600 --> 00:35:26,919 (EXHALES) 584 00:35:36,000 --> 00:35:38,798 CHUCK: Stop your goddamned crying. WOMAN: Then let us go, Chuck. 585 00:35:38,880 --> 00:35:40,996 -I can't take it when you're crying. -You can do this. 586 00:35:41,080 --> 00:35:42,513 All of you shut up! 587 00:35:43,480 --> 00:35:46,278 Don't shoot. Don't move, Chuck. 588 00:35:46,360 --> 00:35:47,759 -Can you walk? -Who are you? 589 00:35:47,840 --> 00:35:50,070 You need to get outside. The police will help you. Come on. 590 00:35:50,160 --> 00:35:52,355 -You can'tjust... -Oh, shut up, Chuck. 591 00:35:52,440 --> 00:35:55,193 Thank you. Thank you. 592 00:35:56,840 --> 00:35:58,637 Don't tell anyone we were here. 593 00:35:58,720 --> 00:36:00,631 JESSICA: Go, now. 594 00:36:03,120 --> 00:36:06,157 Well, now that's out of the way, put the barrel of the gun into your mouth. 595 00:36:06,840 --> 00:36:09,035 JESSICA: You can't kill him. 596 00:36:09,120 --> 00:36:11,190 No, but he can kill himself. 597 00:36:11,280 --> 00:36:12,315 The man's clearly insane. 598 00:36:12,440 --> 00:36:14,237 He is never gonna be a productive member of society. 599 00:36:14,320 --> 00:36:16,675 That is not for you to decide. 600 00:36:16,760 --> 00:36:19,479 He will go to prison and feed off the tit of the taxpayers... 601 00:36:19,560 --> 00:36:22,074 You've never paid a goddamn tax in your life. 602 00:36:24,360 --> 00:36:25,679 Fair enough. All right. 603 00:36:25,760 --> 00:36:27,432 (CLEARS THROAT) What would Jessica do? 604 00:36:28,160 --> 00:36:31,550 Make him turn himself over to the police. 605 00:36:32,680 --> 00:36:34,113 (CHUCKLES) 606 00:36:35,160 --> 00:36:37,515 Shotgun's too messy, anyway. 607 00:36:37,600 --> 00:36:40,876 Put the gun down, turn yourself over to the police. 608 00:36:46,040 --> 00:36:49,476 -(GROANS) -And do not tell anyone about us. 609 00:36:51,160 --> 00:36:53,151 -What a waste of energy. -(SCOFFS) 610 00:36:53,240 --> 00:36:54,992 Was it? 611 00:36:55,080 --> 00:36:57,116 You just saved four lives. 612 00:37:03,640 --> 00:37:05,312 -(DOOR OPENS) -(ALVA GASPS) 613 00:37:05,400 --> 00:37:07,595 -I want cake! -(ALVA SIGHS) 614 00:37:07,680 --> 00:37:09,910 Chocolate with strawberries on top. 615 00:37:11,800 --> 00:37:16,476 The look on that woman's face, the genuine awe and gratitude for me. 616 00:37:16,560 --> 00:37:18,596 Is that why you did the whole superhero thing? 617 00:37:18,680 --> 00:37:19,669 I don't know. 618 00:37:19,760 --> 00:37:21,113 Or was that about balancing the scales? 619 00:37:21,200 --> 00:37:24,272 All that survivor's guilt you carry around, because of... 620 00:37:25,320 --> 00:37:27,675 -It doesn't work like that. -Why not? 621 00:37:27,760 --> 00:37:31,196 You're so outraged by all the people I've affected. 622 00:37:31,280 --> 00:37:33,111 Do the moral maths. 623 00:37:33,200 --> 00:37:36,590 How many more lives do you think I'd have to save to get back to zero? 624 00:37:37,440 --> 00:37:41,433 Saving someone doesn't mean unkilling someone else. 625 00:37:43,640 --> 00:37:45,551 Well, even so, we should do this more often. 626 00:37:45,640 --> 00:37:48,632 Think of all the people we could help, all the crimes we could stop. 627 00:37:48,720 --> 00:37:51,393 -We'd be a hell of a dynamic duo. -You don't need me to do that. 628 00:37:51,480 --> 00:37:52,959 Are you kidding me? 629 00:37:53,080 --> 00:37:55,071 That man almost blew his brains out, 630 00:37:55,160 --> 00:37:57,469 which I genuinely thought was the right thing to do. 631 00:37:57,560 --> 00:37:59,790 I can't be a hero without you. 632 00:38:04,760 --> 00:38:07,228 Oh, my God. (SIGHS) 633 00:38:07,320 --> 00:38:08,992 You're right. 634 00:38:09,080 --> 00:38:13,358 I've got a whole new purpose in life. It's exciting. 635 00:38:13,440 --> 00:38:14,509 You and me, together, 636 00:38:14,600 --> 00:38:16,158 -we can change the world. -(BREATH|NG HEAVILY) 637 00:38:17,320 --> 00:38:18,673 Hey, what are you doing? 638 00:38:19,760 --> 00:38:21,990 I need to go for a walk alone. 639 00:38:22,080 --> 00:38:23,798 Why? I thought this was what you wanted? 640 00:38:23,880 --> 00:38:26,314 I need to think. It's just a walk. 641 00:38:28,920 --> 00:38:30,035 (SOFTLY) Well... 642 00:38:31,040 --> 00:38:32,393 I hope so. 643 00:38:34,280 --> 00:38:37,397 I don't think Alva and Laurent could survive the letdown... 644 00:38:38,560 --> 00:38:41,472 if you didn't come back. 645 00:38:41,560 --> 00:38:45,235 I came here of my own free will. Trust that I'll come back. 646 00:38:46,960 --> 00:38:49,554 (DOOR OPENS AND CLOSES) 647 00:38:52,680 --> 00:38:53,795 (SIGHS) 648 00:38:55,920 --> 00:38:57,273 -My turn. -|'m still playing. 649 00:38:57,360 --> 00:38:59,954 -No, you're not! It's my Game Boy. -Did you pay for it? 650 00:39:00,040 --> 00:39:01,792 -Let me play! -Let him play, honey. 651 00:39:01,880 --> 00:39:04,189 -Because he yells the loudest? -|t's not fair, it's mine! 652 00:39:04,320 --> 00:39:07,357 -Let him play. -(S|GHS) Fine. 653 00:39:09,360 --> 00:39:12,591 -She broke it! She broke my Game Boy! -Well, you should've caught it, spaz. 654 00:39:12,680 --> 00:39:14,079 -Jessica, why did you... -Brian! 655 00:39:14,680 --> 00:39:15,908 (BRAKES SCREECHING) 656 00:39:22,200 --> 00:39:23,553 (SIGHS) 657 00:39:25,640 --> 00:39:26,834 (RINGS DOORBELL) 658 00:39:29,800 --> 00:39:31,028 (DOOR UNLOCKING) 659 00:39:33,480 --> 00:39:34,993 Uh... 660 00:39:35,080 --> 00:39:36,559 Hi, Trish. 661 00:39:40,320 --> 00:39:42,117 I thought you'd left. 662 00:39:44,400 --> 00:39:45,674 I found Kilgrave, Trish. 663 00:39:45,760 --> 00:39:47,557 I've been living with him for a couple of days. 664 00:39:53,960 --> 00:39:56,235 -Are you... you? -Yeah. 665 00:39:57,960 --> 00:40:01,270 -Did you escape? Is he here? -No, and I left of my own will. 666 00:40:02,200 --> 00:40:06,113 -(EXHALES) Sit down. -No, I need to... I need to move. 667 00:40:06,200 --> 00:40:08,794 Sit down. I'll get you a drink. 668 00:40:08,880 --> 00:40:11,189 JESSICA: I didn't know you still kept that stuff on hand. 669 00:40:12,440 --> 00:40:14,271 Foryou. 670 00:40:17,440 --> 00:40:19,032 But, Jess... 671 00:40:19,120 --> 00:40:20,269 living with him? 672 00:40:20,360 --> 00:40:22,510 Living with Kilgrave, what the hell? 673 00:40:29,600 --> 00:40:31,352 Take your time. 674 00:40:32,280 --> 00:40:33,269 (SIGHS) 675 00:40:34,240 --> 00:40:35,753 He set up a house. 676 00:40:36,800 --> 00:40:38,233 My house. 677 00:40:39,320 --> 00:40:42,392 Trippy psycho-drama bullshit. 678 00:40:42,480 --> 00:40:45,153 Nightmare Barbie's Dreamhouse bullshit. 679 00:40:47,120 --> 00:40:48,838 Oh, my God. 680 00:40:48,920 --> 00:40:51,309 I need to run something by you. 681 00:40:51,400 --> 00:40:54,233 I'm having a "What would Trish do?" moment. 682 00:40:55,400 --> 00:40:58,312 Actually, I ask myself that a lot. 683 00:40:59,400 --> 00:41:01,391 So here goes. 684 00:41:02,840 --> 00:41:04,432 (TRISH CLEARS THROAT) 685 00:41:08,720 --> 00:41:13,316 What would you do if you could harness Kilgrave's powers for good? 686 00:41:14,440 --> 00:41:17,352 You can't. He's a psychopath. 687 00:41:17,440 --> 00:41:21,194 The amount of meds it would require would be staggering. 688 00:41:21,280 --> 00:41:24,636 But what if you could teach him to be more like you? 689 00:41:24,720 --> 00:41:28,872 Show him how to use his powers in a positive way. 690 00:41:28,960 --> 00:41:30,678 How would I do that? 691 00:41:32,680 --> 00:41:34,079 You would have to stay with him, 692 00:41:34,160 --> 00:41:38,153 giving up your life as Trish Walker, living with him. 693 00:41:39,640 --> 00:41:41,471 -You mean have sex with him. -No, not that, 694 00:41:41,600 --> 00:41:45,559 but you'd have to be with him and point him in the right direction. 695 00:41:45,640 --> 00:41:49,189 Would I have any guarantee that he wouldn't use his abilities on me? 696 00:41:49,280 --> 00:41:50,429 None. 697 00:41:52,080 --> 00:41:56,471 But you could potentially change the world. 698 00:41:57,480 --> 00:41:59,038 What would you do? 699 00:42:02,880 --> 00:42:04,154 I don't know. 700 00:42:04,240 --> 00:42:06,390 Yes, you do. You just don't want me to do it. 701 00:42:08,680 --> 00:42:11,478 Obviously, I'm not the best one for the job, 702 00:42:11,560 --> 00:42:13,039 but I'm the only one. 703 00:42:13,120 --> 00:42:14,678 It can't be all on you, Jess. 704 00:42:16,480 --> 00:42:18,391 But... 705 00:42:18,480 --> 00:42:20,710 But maybe it's a way to, you know... 706 00:42:22,120 --> 00:42:23,633 make it right. 707 00:42:27,560 --> 00:42:29,198 (LAPTOP CHIMING) 708 00:42:50,720 --> 00:42:52,517 God damn it! 709 00:43:07,640 --> 00:43:08,675 KILGRAVE: IS She back yet? 710 00:43:08,760 --> 00:43:09,829 No. 711 00:43:09,920 --> 00:43:12,275 Please, please, can we close our eyes now? 712 00:43:13,160 --> 00:43:14,309 Just for a moment. 713 00:43:14,400 --> 00:43:17,312 You can blink when Jones returns and not a minute before. 714 00:43:17,400 --> 00:43:19,709 -Don't want you missing her. -(SPEAK|NG FRENCH) 715 00:43:19,800 --> 00:43:21,358 Oh, shut up! 716 00:43:22,280 --> 00:43:24,236 -You think you've got problems? -(MOB|LE VIBRATES) 717 00:43:37,480 --> 00:43:39,072 (MOBILE VIBRATES) 718 00:43:56,960 --> 00:43:58,518 (CHUCKLES SOFTLY) 719 00:44:02,200 --> 00:44:04,555 (SIGHS) She's here! She's returned! 720 00:44:12,320 --> 00:44:15,915 Clean up this mess. Wipe your faces. 721 00:44:16,000 --> 00:44:18,036 I'm gonna make myself presentable. 722 00:44:31,240 --> 00:44:32,514 You came back. 723 00:44:32,600 --> 00:44:36,513 I remembered you like Chinese food as much as you like ltalian. 724 00:44:37,720 --> 00:44:39,039 It's got noodles, too. 725 00:44:39,120 --> 00:44:40,599 KILGRAVE: Why did you come back? 726 00:44:42,920 --> 00:44:44,876 You were right. 727 00:44:44,960 --> 00:44:46,154 About what? 728 00:44:47,160 --> 00:44:51,233 Maybe about you and me. Maybe we can balance the scales a bit. 729 00:44:54,960 --> 00:44:56,791 Well, we should certainly try. 730 00:44:58,360 --> 00:45:00,999 If this hero thing doesn't pan out, I am out of here. 731 00:45:03,280 --> 00:45:04,952 Laurent! Alva! Dinner's up. 732 00:45:07,080 --> 00:45:08,672 Do they need to eat with us? 733 00:45:09,680 --> 00:45:12,274 First step in heroism, don't be a prick. 734 00:45:16,400 --> 00:45:18,630 (SIGHS) 735 00:45:20,160 --> 00:45:21,354 Dig in. 736 00:45:25,400 --> 00:45:27,197 Oh, for Christ's sake. 737 00:45:29,120 --> 00:45:31,350 You can't ingest Sufentanil. 738 00:45:39,000 --> 00:45:39,989 It's not bad. 739 00:45:40,600 --> 00:45:42,431 Jesus, you're such a food snob. 740 00:45:42,520 --> 00:45:43,748 Oh, shit. 741 00:45:45,520 --> 00:45:47,590 Nope, I got it. Sit. 742 00:45:51,000 --> 00:45:52,638 Alva, what's the matter? 743 00:45:55,720 --> 00:45:57,233 (GAGGING) 744 00:45:59,920 --> 00:46:01,911 This is what Jessica would do. 745 00:46:02,000 --> 00:46:03,558 (GROANING) 746 00:46:39,360 --> 00:46:40,952 Shit. 747 00:46:51,480 --> 00:46:52,469 Don't move. 748 00:46:52,560 --> 00:46:53,788 Let him go. 749 00:46:53,880 --> 00:46:55,711 You've seen what he does... 750 00:46:55,800 --> 00:46:56,835 what he can do. 751 00:46:56,920 --> 00:46:57,989 Whatever he's paying you, it's not enough. 752 00:46:58,080 --> 00:47:00,116 You are harming my client. I can legally shoot you. 753 00:47:00,200 --> 00:47:01,792 -Drop him now. -(GUNSHOTS) 754 00:47:07,280 --> 00:47:08,998 Good job. Now let me finish him. 755 00:47:09,080 --> 00:47:10,513 I can't. 756 00:47:10,600 --> 00:47:13,273 You've already done the hard part. Let his death be on me. 757 00:47:13,360 --> 00:47:14,679 You could walk away and get on with your life. 758 00:47:14,760 --> 00:47:16,113 MAN 1: Stop right there! MAN 2: Don't move! 759 00:47:16,200 --> 00:47:17,189 There's nowhere to go. 760 00:47:17,280 --> 00:47:20,078 I can't let you kill him. Sorry. 761 00:47:20,160 --> 00:47:21,832 (GRUNTS) 762 00:47:23,640 --> 00:47:25,039 What the hell was that? 763 00:47:25,120 --> 00:47:26,599 Whoa! Did she just fly? 764 00:47:26,680 --> 00:47:28,113 MAN 1: That's impossible. 765 00:47:29,080 --> 00:47:30,593 Shit! 766 00:47:32,320 --> 00:47:33,912 MRS DE LUCA: Excuse me? 767 00:47:34,000 --> 00:47:37,675 Are you Officer Simpson? 768 00:47:37,760 --> 00:47:40,035 Ma'am, you shouldn't be out here. 769 00:47:40,120 --> 00:47:42,475 Uh, Kilgrave asked me to give you this. 770 00:47:49,080 --> 00:47:50,308 -Bomb! (BEEPS) 771 00:47:50,400 --> 00:47:51,549 Run, now! 772 00:48:24,040 --> 00:48:26,031 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 56938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.