All language subtitles for That.70s.Show.S08E15.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,742 --> 00:00:00,859 h 2 00:00:00,860 --> 00:00:00,976 ht 3 00:00:00,977 --> 00:00:01,094 htt 4 00:00:01,095 --> 00:00:01,212 http 5 00:00:01,213 --> 00:00:01,329 http: 6 00:00:01,330 --> 00:00:01,447 http:/ 7 00:00:01,448 --> 00:00:01,565 http:// 8 00:00:01,566 --> 00:00:01,682 http://h 9 00:00:01,683 --> 00:00:01,800 http://hi 10 00:00:01,801 --> 00:00:01,917 http://hiq 11 00:00:01,918 --> 00:00:02,035 http://hiqv 12 00:00:02,036 --> 00:00:02,153 http://hiqve 13 00:00:02,154 --> 00:00:02,270 http://hiqve. 14 00:00:02,271 --> 00:00:02,388 http://hiqve.c 15 00:00:02,389 --> 00:00:02,506 http://hiqve.co 16 00:00:02,507 --> 00:00:02,623 http://hiqve.com 17 00:00:02,624 --> 00:00:02,741 http://hiqve.com/ 18 00:00:02,742 --> 00:00:05,742 http://hiqve.com/ 19 00:00:06,766 --> 00:00:09,811 Well, that was some county fair. 20 00:00:09,853 --> 00:00:12,355 And they really went all out with the musical entertainment. 21 00:00:12,397 --> 00:00:15,817 I mean, The Beach Girls were fabulous. 22 00:00:15,859 --> 00:00:19,863 I've never seen The Beach Boys but I cannot imagine they are any better. 23 00:00:19,905 --> 00:00:22,615 The only thing worse than listening to those Beach Whales 24 00:00:22,657 --> 00:00:27,328 was watching Steven throw up after spending all day in the beer garden. 25 00:00:27,370 --> 00:00:32,250 I had a good reason to throw up. I was drunk. 26 00:00:32,291 --> 00:00:35,336 Oh, I wish I could say I've been drunk the whole time I went out with you. 27 00:00:35,378 --> 00:00:37,714 Oh, yeah, it's a good thing you're not a drinker. 28 00:00:37,756 --> 00:00:41,259 You'd have a hard time operating that heavy machinery. Your mouth! 29 00:00:43,595 --> 00:00:45,555 Well, I had a great time. 30 00:00:45,597 --> 00:00:49,642 I have an invisible dog on a leash, a goldfish in the bag 31 00:00:49,684 --> 00:00:52,228 and a giant stuffed panda. 32 00:00:52,270 --> 00:00:55,106 Of course, I got some stupid stuff, too. 33 00:00:55,147 --> 00:00:57,817 You know, Fez, you should be thanking Randy. 34 00:00:57,859 --> 00:01:00,403 You were so amazing winning all that stuff. 35 00:01:00,445 --> 00:01:03,949 With your hair flowing and your muscles rippling. 36 00:01:03,990 --> 00:01:07,911 You were like a Greek god of knocking things over. 37 00:01:07,953 --> 00:01:10,204 All hail Ballus Knockoverus! 38 00:01:13,083 --> 00:01:14,542 I'm still drunk. 39 00:01:16,461 --> 00:01:19,714 So how did you get so good at popping balloons with darts? 40 00:01:19,756 --> 00:01:23,051 Well, when my parents divorced, I found comfort in a community 41 00:01:23,093 --> 00:01:25,678 of non-judgmental carnival workers. 42 00:01:25,720 --> 00:01:27,179 I taught them to read, 43 00:01:27,221 --> 00:01:30,809 and in exchange they taught me how to play their games of chance. 44 00:01:30,850 --> 00:01:33,728 - Really? - Nah, I got a dartboard. 45 00:01:33,770 --> 00:01:36,064 Well, you won every game in the place. 46 00:01:36,106 --> 00:01:37,666 Donna, it must be nice to finally have a boyfriend 47 00:01:37,690 --> 00:01:39,651 who can swing that sledgehammer 48 00:01:39,692 --> 00:01:44,030 and get that little black thing past, "Seriously, hit it." 49 00:01:44,072 --> 00:01:47,993 Now, you shush. Eric always did very well at the fair. 50 00:01:48,034 --> 00:01:52,122 Every time he went to that one booth, he walked away with a stuffed animal. 51 00:01:52,163 --> 00:01:55,083 That was the gift shop. 52 00:01:55,125 --> 00:01:57,251 Well, Mrs. Forman, you won a prize, too. 53 00:01:57,293 --> 00:01:59,921 I can't believe you let that guy guess your weight. 54 00:01:59,963 --> 00:02:03,215 And I can't believe that the woman who almost married my son 55 00:02:03,257 --> 00:02:07,345 has already moved on to the next customer because she's as loose as an old gym sock. 56 00:02:09,388 --> 00:02:12,892 Horrus Maximus! 57 00:02:12,934 --> 00:02:16,104 And that weight-guesser never had a chance once I took off my shoes, 58 00:02:16,146 --> 00:02:19,273 my belt, my engagement ring, spit out my gum 59 00:02:19,315 --> 00:02:22,110 and took all the Kleenex out of my pockets. 60 00:02:22,152 --> 00:02:24,487 Oh, Fez, honey, you never gave me back my ring. 61 00:02:24,529 --> 00:02:25,780 Oh, yeah. 62 00:02:28,658 --> 00:02:30,242 Wow, so sparkly. 63 00:02:34,039 --> 00:02:35,665 And lost forever. 64 00:02:40,211 --> 00:02:42,213 ♪ Hanging out 65 00:02:43,882 --> 00:02:45,675 ♪ Down the street 66 00:02:47,552 --> 00:02:49,303 ♪ The same old thing 67 00:02:50,972 --> 00:02:52,932 ♪ We did last week 68 00:02:54,726 --> 00:02:58,730 ♪ Not a thing to do 69 00:02:58,771 --> 00:03:02,192 ♪ But talk to you 70 00:03:02,232 --> 00:03:03,985 ♪ We're all all right 71 00:03:04,027 --> 00:03:06,612 ♪ We're all all right ♪ 72 00:03:06,654 --> 00:03:08,573 Hello, Wisconsin! 73 00:03:18,875 --> 00:03:22,087 It's gone! My engagement ring is gone! 74 00:03:22,837 --> 00:03:24,839 You! You lost it! 75 00:03:24,881 --> 00:03:29,259 We let you into our country, we give you minimum-wage jobs, 76 00:03:29,301 --> 00:03:34,766 we teach you how to use a knife and a fork and this is how you thank us? 77 00:03:34,807 --> 00:03:38,895 Kitty, I hate to see you so upset when there is such an easy solution. 78 00:03:38,937 --> 00:03:41,606 Let's just get you home, I'll make you a martini, 79 00:03:41,647 --> 00:03:45,151 then when you calm down, I'll make you a margarita. 80 00:03:45,860 --> 00:03:48,863 Wait, what about us? 81 00:03:48,905 --> 00:03:52,158 Oh, you're going to stay here and look for the ring. 82 00:03:52,200 --> 00:03:55,828 And if it rains, just do like the Indians did. Die. 83 00:04:01,542 --> 00:04:04,587 Okay. Well, the ring must have rolled down the hill, 84 00:04:04,629 --> 00:04:07,840 which means that it's been probably eaten by a squirrel. 85 00:04:09,550 --> 00:04:12,344 We need to find this squirrel, feed it laxatives, 86 00:04:16,724 --> 00:04:18,476 and wait for the show to begin. 87 00:04:22,105 --> 00:04:25,150 God, we're stuck out here? That's a bummer. 88 00:04:25,191 --> 00:04:27,920 I've been waiting to get you home ever since you threw that ping-pong ball 89 00:04:27,944 --> 00:04:30,238 into the floating teacup. 90 00:04:30,280 --> 00:04:33,825 Maybe we can sneak off. You know, the woods can be pretty romantic. 91 00:04:33,866 --> 00:04:36,828 That is, unless you run into a serial killer. 92 00:04:36,869 --> 00:04:41,166 Or a witch who lives in a house made of candy. 93 00:04:41,207 --> 00:04:45,044 Hey, you guys, you know, I was thinking that maybe we'd find the ring faster 94 00:04:45,086 --> 00:04:46,963 if we split up into teams. 95 00:04:47,005 --> 00:04:51,176 Say, Donna, that's a great idea! But who, may I ask, would go with whom? 96 00:04:53,094 --> 00:04:54,929 I get Donna. 97 00:04:54,971 --> 00:04:58,349 Well, that way, if we run into a bear, I could just climb you. 98 00:05:02,979 --> 00:05:06,149 No, I was thinking I would go with Randy and you would go with Hyde. 99 00:05:06,191 --> 00:05:09,110 No, no, no, I'm not teaming up with Steven. 100 00:05:09,152 --> 00:05:12,738 That would be like Cher teaming up with a really smelly drunk. 101 00:05:14,157 --> 00:05:16,617 Whoa! Did you guys hear that? 102 00:05:16,659 --> 00:05:19,370 The wild call of the brown-haired pygmy bitch. 103 00:05:21,455 --> 00:05:24,125 - I didn't hear anything. - There it is again! 104 00:05:30,923 --> 00:05:32,717 Hey, this is what it's all about. 105 00:05:32,758 --> 00:05:36,470 The outdoors, just us guys talking man-to-man. 106 00:05:36,512 --> 00:05:40,308 You know, Jackie is so annoying. I didn't realize when we were going out. 107 00:05:40,350 --> 00:05:44,394 Sometimes you got to marry a stripper to get things into perspective. 108 00:05:46,314 --> 00:05:50,776 Anyway, this is good. The outdoors, just us guys, 109 00:05:50,818 --> 00:05:54,488 talking man-to-man. It's what it's all about. 110 00:05:54,530 --> 00:05:57,325 Yeah, hey, can I team up with Donna? 111 00:05:57,367 --> 00:05:59,618 What? No, it's all about the guys! 112 00:06:01,120 --> 00:06:03,248 Ah, man, I can't get between you and Donna, 113 00:06:03,289 --> 00:06:07,752 'cause love, that's what it's all about. And jugs. 114 00:06:10,629 --> 00:06:12,757 Especially jugs. 115 00:06:12,798 --> 00:06:15,634 Then love. But mostly jugs. You know what I mean, man? 116 00:06:22,725 --> 00:06:25,561 Silence. That's what it's all about. 117 00:06:32,110 --> 00:06:34,195 Oh, this is just awful. 118 00:06:35,405 --> 00:06:37,447 - Fine. I'll add more gin. - No. 119 00:06:40,743 --> 00:06:43,621 Red, the ring. And you know, this is all your fault. 120 00:06:43,662 --> 00:06:46,291 If you hadn't driven like a madman over a pothole, 121 00:06:46,332 --> 00:06:50,169 I wouldn't be drinking to calm my nerves, I would just be drinking. 122 00:06:52,255 --> 00:06:57,635 Hey, I am not the one who gave his engagement ring to the foreign kid. 123 00:07:00,679 --> 00:07:03,682 You're lucky he is not wearing it through his nose! 124 00:07:07,519 --> 00:07:10,440 Oh, this is just the worst thing ever. 125 00:07:10,481 --> 00:07:14,110 - Kitty, it's just a ring! - I am talking about the drink! 126 00:07:18,197 --> 00:07:21,867 Hey, there. I was just putting out the trash and heard you two having a little spat, 127 00:07:21,909 --> 00:07:26,497 so I figured you'd probably want me to come and take a side. 128 00:07:26,538 --> 00:07:30,542 Okay, well, my engagement ring is lost and Red doesn't even give a damn. 129 00:07:30,584 --> 00:07:32,837 And I don't understand it because even if he doesn't care 130 00:07:32,878 --> 00:07:37,591 about the sentimental value, it still cost $1,000. 131 00:07:37,633 --> 00:07:41,137 1,000 bucks? So you finally replaced the old cheap one, huh? 132 00:07:48,811 --> 00:07:50,062 - What? - Bob... 133 00:07:51,772 --> 00:07:52,898 Oh, jeez. 134 00:07:55,526 --> 00:07:57,069 You blew it now, Red. 135 00:07:59,864 --> 00:08:03,117 The old cheap one? What is he talking about, Red? 136 00:08:03,159 --> 00:08:06,204 Kitty, I love you. 137 00:08:08,622 --> 00:08:10,541 How much did my ring really cost? 138 00:08:12,126 --> 00:08:13,669 Right around $1,000. 139 00:08:14,962 --> 00:08:16,464 How much exactly? 140 00:08:17,882 --> 00:08:19,550 $65. 141 00:08:21,593 --> 00:08:25,806 $65? My hairdo costs more than that! 142 00:08:27,433 --> 00:08:29,643 It does? Where the hell are you getting... 143 00:08:32,271 --> 00:08:35,525 Which is beside the point, because you look lovely! 144 00:08:37,151 --> 00:08:40,112 And you know what else looks lovely? 145 00:08:40,154 --> 00:08:43,115 The view from the couch. 146 00:08:43,157 --> 00:08:46,702 Which is where your cheap, lying butt will be sleeping tonight. 147 00:08:50,331 --> 00:08:54,168 She's right about that couch. Got a great view of the TV from there. 148 00:09:02,718 --> 00:09:06,264 Steven is such a jerk. You know, I can't believe I almost married a guy 149 00:09:06,305 --> 00:09:09,641 who can belch the alphabet all the way to "W." 150 00:09:09,683 --> 00:09:12,270 You know, he never finishes anything. 151 00:09:14,646 --> 00:09:17,691 Well, Randy is perfect. 152 00:09:17,733 --> 00:09:19,944 That lady at the fair who did the caricatures? 153 00:09:19,985 --> 00:09:23,072 She refused to draw him 'cause she couldn't find a flaw. 154 00:09:23,114 --> 00:09:27,326 Oh, please. That lady had no talent. 155 00:09:27,368 --> 00:09:29,954 Did you see how big she drew my mouth? 156 00:09:34,041 --> 00:09:35,334 - Hey. - Hey. 157 00:09:35,376 --> 00:09:37,878 - Any luck finding that ring? - No. 158 00:09:37,920 --> 00:09:40,548 But we did find a broken high heel, some old stockings, 159 00:09:40,590 --> 00:09:42,216 and an empty pack of Marlboros. 160 00:09:42,258 --> 00:09:45,511 Yeah. So it looks like Steven's mom has been here, too. 161 00:09:46,887 --> 00:09:49,557 You don't know my mom. She smokes Luckys. 162 00:09:51,683 --> 00:09:53,995 Well, maybe it's time we shake up the search parties a little bit. 163 00:09:54,019 --> 00:09:58,357 Tell you what, I'll flip a coin. Heads me and Donna, tails me and Jackie. 164 00:09:58,399 --> 00:09:59,817 It's heads, Donna, come on. 165 00:09:59,858 --> 00:10:05,573 Wait, no, no! I can't go with Steven. He's a disgusting pig. 166 00:10:05,615 --> 00:10:09,785 Yeah. She's a stuck-up princess who only cares about looks and money. 167 00:10:09,827 --> 00:10:11,996 Oh, don't try to sweet-talk me. 168 00:10:15,458 --> 00:10:17,478 Okay, look, we're not going to find this stupid ring anyway, 169 00:10:17,502 --> 00:10:20,129 so let's just get out of here. 170 00:10:20,171 --> 00:10:21,672 Where's Fez? 171 00:10:27,303 --> 00:10:28,679 Well, Goldie, 172 00:10:31,765 --> 00:10:34,810 it seems that we're lost in a dark, cold, lonely cave. 173 00:10:37,313 --> 00:10:38,897 You look scared, too. 174 00:10:40,816 --> 00:10:43,194 Your eyes are bugging out of your head. 175 00:10:46,113 --> 00:10:47,781 But I'm glad you're here. 176 00:10:47,823 --> 00:10:51,076 'Cause at least I can have a conversation with a fish. 177 00:10:51,118 --> 00:10:53,454 Otherwise I'd be losing my mind. 178 00:11:00,628 --> 00:11:01,879 Fez? 179 00:11:03,130 --> 00:11:05,675 - Where is he? - Oh, don't worry. 180 00:11:05,716 --> 00:11:10,095 He survived his trip over here in a banana crate, he'll be fine in the woods. 181 00:11:14,600 --> 00:11:16,352 Actually, I'm kind of worried about him. 182 00:11:16,394 --> 00:11:19,729 It's dark, it's cold, there's no pornography anywhere. 183 00:11:22,191 --> 00:11:24,068 What was that? 184 00:11:24,109 --> 00:11:26,278 That was a wild Canadian boar. 185 00:11:27,321 --> 00:11:29,240 They feed on likeable girls. 186 00:11:30,491 --> 00:11:32,784 You're safe. 187 00:11:32,826 --> 00:11:38,457 You know, being out here like this, without any TV or magazines, 188 00:11:38,499 --> 00:11:41,711 you know, makes me realize how people 500 years ago must have felt. 189 00:11:41,751 --> 00:11:43,295 Incredibly bored. 190 00:11:45,339 --> 00:11:47,757 By the way, Donna, if you're ever lost in the outdoors, 191 00:11:47,799 --> 00:11:49,510 just find the North Star. 192 00:11:49,552 --> 00:11:52,804 Its gentle twinkling will comfort you as you slowly die. 193 00:11:54,056 --> 00:11:55,391 Oh. Ew! 194 00:11:55,433 --> 00:11:57,727 What, now we have to cross a disgusting river? 195 00:11:57,767 --> 00:12:00,062 Jackie, it's just a creek. 196 00:12:00,104 --> 00:12:02,231 Okay, fine. Why don't you take your shoe off, 197 00:12:02,273 --> 00:12:04,734 we'll all get in and row ourselves across. 198 00:12:07,737 --> 00:12:09,821 - Allow me, milady. - Thank you. 199 00:12:10,822 --> 00:12:13,701 Wait, how am I supposed to get across? 200 00:12:15,035 --> 00:12:17,829 Come across like you always do. Real bitchy. 201 00:12:21,875 --> 00:12:24,878 Oh. Okay, you know what? 202 00:12:24,920 --> 00:12:27,797 Even when we were dating, you never did the gentlemanly thing. 203 00:12:29,717 --> 00:12:31,427 All right, fine, give me your hand. 204 00:12:31,469 --> 00:12:33,220 No, I am not touching that hand. 205 00:12:33,262 --> 00:12:36,641 You have been burping in that hand all day. 206 00:12:36,682 --> 00:12:39,184 Come on, you've touched grosser things than this. 207 00:12:39,226 --> 00:12:41,520 You went out with Kelso for four years. 208 00:12:41,562 --> 00:12:42,647 Oh. 209 00:12:44,982 --> 00:12:47,943 Okay, you know what, I'll just get myself across. 210 00:13:00,956 --> 00:13:03,709 Well, that couldn't have worked out any better. 211 00:13:06,003 --> 00:13:08,922 Well, Goldie, if my internal clock is correct, 212 00:13:08,964 --> 00:13:11,801 we've been here either an hour, or a month. 213 00:13:17,598 --> 00:13:19,725 Man, I'm terribly thirsty. 214 00:13:27,149 --> 00:13:30,986 Hope you don't mind, I'm going to drink a little bit of your water. 215 00:13:45,083 --> 00:13:46,836 You peed in there. 216 00:13:53,175 --> 00:13:55,594 Well, I made Bob go and get the kids. 217 00:13:55,636 --> 00:13:59,473 Maybe they'll find the ring, maybe not, either way, I got rid of Bob. 218 00:14:02,892 --> 00:14:05,312 I can't believe you lied to me about that ring. 219 00:14:05,354 --> 00:14:06,896 Listen, Kitty. 220 00:14:08,148 --> 00:14:10,192 When I got back from Korea, 221 00:14:10,234 --> 00:14:14,363 I wanted to buy you the nicest engagement ring ever. 222 00:14:15,698 --> 00:14:17,783 But I wasn't making much money. 223 00:14:17,825 --> 00:14:22,663 And when I realized how long I would have to save to get that ring, 224 00:14:22,705 --> 00:14:26,834 I just knew I couldn't wait that long to ask you to marry me. 225 00:14:26,876 --> 00:14:30,962 Well, that's true. I had other offers. 226 00:14:31,004 --> 00:14:34,925 Jimmy Callahan used to call me "sweet knees" and he was absolutely right. 227 00:14:37,261 --> 00:14:41,223 So, I bought the best that I could afford and I was going to tell you 228 00:14:42,641 --> 00:14:45,728 that we'd get a better ring when we had the money. 229 00:14:45,770 --> 00:14:48,898 But then it all went wrong. 230 00:14:48,939 --> 00:14:53,903 You loved the ring, you said it must've cost $1,000 and you were so excited. 231 00:14:55,112 --> 00:14:57,030 I just couldn't let you down. 232 00:15:00,075 --> 00:15:01,285 Red. 233 00:15:02,703 --> 00:15:04,996 But I'll tell you what. 234 00:15:05,038 --> 00:15:09,668 If the kids don't find the old one, I'll get you another ring. 235 00:15:09,710 --> 00:15:13,380 The kind that you deserve for putting up with me all these years. 236 00:15:15,466 --> 00:15:18,218 Well, I don't want you to sell the house. 237 00:15:26,811 --> 00:15:30,147 Hey, Donna, you know when you see a flock of ducks flying in a "V" formation, 238 00:15:30,188 --> 00:15:32,524 one side looks longer than the other, you know why that is? 239 00:15:32,566 --> 00:15:34,192 - No? - More ducks. 240 00:15:37,780 --> 00:15:40,950 Hey, we lost Jackie and Hyde. 241 00:15:40,991 --> 00:15:43,034 Finally we're alone. 242 00:15:43,076 --> 00:15:44,536 Donna! 243 00:15:47,832 --> 00:15:51,168 - That was magical. - Yeah. I hope I didn't get pregnant. 244 00:15:51,209 --> 00:15:52,461 Donna! 245 00:15:54,129 --> 00:15:57,257 Hey, you guys missed it! Jackie just fell in the creek. 246 00:15:58,926 --> 00:16:02,220 Will you shut up? I can get pneumonia and die. 247 00:16:04,431 --> 00:16:07,726 This keeps getting funnier. 248 00:16:07,768 --> 00:16:10,980 All right, we still need to find Fez, so why don't the girls stay here, 249 00:16:11,021 --> 00:16:12,898 Hyde and I go look for him? 250 00:16:12,940 --> 00:16:16,026 I have a better idea. Let's get some meatball subs 251 00:16:18,320 --> 00:16:21,072 and go to a strip club. 252 00:16:21,114 --> 00:16:23,659 Come on, buddy, let's go find Fez. 253 00:16:23,701 --> 00:16:25,703 Maybe Fez has a meatball sub! 254 00:16:28,079 --> 00:16:32,877 Okay, I have been holding this in for, like, three hours and I can't do it anymore. 255 00:16:32,918 --> 00:16:39,090 Yeah, I know. You like Randy, you're jealous of my hair. Blah, blah, blah. 256 00:16:39,132 --> 00:16:44,013 No, I drank too much, and now I have to, like, go, so be my lookout. 257 00:16:44,054 --> 00:16:48,183 You know, if this were a mall, you'd be in a bathroom right now. 258 00:16:48,225 --> 00:16:49,494 Of course, you wouldn't be in a mall, 259 00:16:49,518 --> 00:16:53,772 'cause you might accidentally put on some new clothes. 260 00:16:53,814 --> 00:16:58,235 Hey, man, this looks familiar. I think we just made a complete circle. 261 00:16:58,276 --> 00:17:00,195 - Whoa! - Oh, my God! 262 00:17:02,740 --> 00:17:04,533 No, I'd remember this! 263 00:17:13,250 --> 00:17:14,626 I win again! 264 00:17:17,671 --> 00:17:20,883 I know you're just a fish, but come on, at least try! 265 00:17:22,551 --> 00:17:24,261 Fez, is that you? 266 00:17:25,804 --> 00:17:27,765 Goldie, you can use pronouns? 267 00:17:31,142 --> 00:17:32,853 No, Fez, it's me, Bob. 268 00:17:32,895 --> 00:17:36,314 Bob! You found us! Hallelujah! 269 00:17:36,356 --> 00:17:39,735 Yep, just followed the trail of candy corn you left. 270 00:17:41,528 --> 00:17:47,826 What? I didn't leave a... Oh, damn it! There was a hole. 271 00:17:47,868 --> 00:17:50,287 All that candy corn wasted. 272 00:17:50,328 --> 00:17:51,914 No, I ate them. 273 00:17:53,916 --> 00:17:56,126 Bob, they were on the ground! 274 00:17:57,086 --> 00:17:58,503 Well, I would have done the same. 275 00:18:05,552 --> 00:18:08,555 Donna, you don't have to be embarrassed, man. It's over. 276 00:18:08,597 --> 00:18:10,390 Nobody cares. 277 00:18:10,432 --> 00:18:14,436 In fact, hey, let's all sing a little campfire song, all right? I'll start. 278 00:18:14,478 --> 00:18:20,525 ♪ Tinkle, tinkle, little star Donna wees behind a bush ♪ 279 00:18:24,113 --> 00:18:27,532 I just couldn't hold it anymore. 280 00:18:27,574 --> 00:18:31,244 Why did I get the 48-ounce commemorative cup? 281 00:18:31,286 --> 00:18:34,164 Why didn't I go in the 48-ounce commemorative cup? 282 00:18:36,000 --> 00:18:38,251 I'm not sure that relieving yourself in a cup 283 00:18:38,293 --> 00:18:41,379 would've made this any less humiliating. 284 00:18:41,421 --> 00:18:43,924 You know, this... This is why I hate the woods. 285 00:18:43,966 --> 00:18:47,177 Everything's a bathroom. God, it's just like Delaware. 286 00:18:48,595 --> 00:18:51,932 Oh, that reminds me of an old Delawarean folk song. 287 00:18:53,517 --> 00:18:56,854 ♪ Donna squatted in a bush Pee-pee, doo-doo 288 00:18:56,895 --> 00:18:59,648 ♪ Donna squatted in a bush Pee-pee all day long 289 00:19:06,404 --> 00:19:08,365 ♪ Oh, when the saints ♪ Oh, when the saints 290 00:19:08,406 --> 00:19:10,367 ♪ Go marching in ♪ Go marching in 291 00:19:10,408 --> 00:19:14,412 ♪ Oh, when the saints go marching in 292 00:19:14,454 --> 00:19:15,831 Dad? 293 00:19:15,873 --> 00:19:20,210 ♪ Oh, Lord, I want to be in that number 294 00:19:20,251 --> 00:19:24,339 ♪ When the saints go marching in 295 00:19:24,381 --> 00:19:25,465 ♪ Oh, when the saints... ♪ 296 00:19:25,507 --> 00:19:28,301 My dad and Fez are skipping through the woods. 297 00:19:31,096 --> 00:19:32,890 And I peed on a bush. 298 00:19:34,307 --> 00:19:36,810 I really should've gone to college. 299 00:19:42,649 --> 00:19:44,985 Come on, Jackie, I'll help you across the creek. 300 00:19:45,027 --> 00:19:48,238 - Would you just leave me alone? - Want to fall in again? 301 00:19:50,115 --> 00:19:51,241 Fine. 302 00:19:59,917 --> 00:20:01,251 Steven! 303 00:20:03,420 --> 00:20:06,256 Man, I hope I remember this in the morning. 304 00:20:10,427 --> 00:20:13,304 Yeah, it's too bad the kids never found your ring. 305 00:20:13,346 --> 00:20:15,724 But on the up side... Pork Doodles! 306 00:20:21,396 --> 00:20:25,692 Oh, my gosh! Oh, my gosh, it's my ring! 307 00:20:25,734 --> 00:20:28,278 It was in the car the whole time! 308 00:20:30,280 --> 00:20:34,451 That's great. It's like I always say, sometimes you find things. 309 00:20:36,578 --> 00:20:39,289 - Kitty! - Red! 310 00:20:39,330 --> 00:20:42,626 I just ordered you a new ring. 311 00:20:42,667 --> 00:20:45,462 The diamond is almost a karat, the band is white gold, 312 00:20:45,503 --> 00:20:47,631 the jeweler said it was the nicest one he had. 313 00:20:47,672 --> 00:20:48,757 Oh. 314 00:20:51,135 --> 00:20:54,471 Well, that sounds beautiful. 315 00:20:54,512 --> 00:20:57,766 I know it won't have all the sentimental value of the old one, but... 316 00:20:57,808 --> 00:21:00,144 ...but that ring is gone forever. 317 00:21:07,525 --> 00:21:11,404 Goldie, it's not right to keep you in a tiny bag like this. 318 00:21:11,446 --> 00:21:14,574 A goldfish belongs in the wild. 319 00:21:14,616 --> 00:21:17,619 It's never easy to say goodbye. Especially to a fish. 320 00:21:18,870 --> 00:21:21,706 'Cause I'm not sure where your ears are. 321 00:21:21,748 --> 00:21:23,333 Here you go. 322 00:21:25,961 --> 00:21:27,754 Swim, Goldie! Swim! 323 00:21:33,760 --> 00:21:35,345 Fly, Goldie! Fly! 324 00:21:35,369 --> 00:21:37,369 http://hiqve.com/ 26059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.