Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,247 --> 00:00:38,956
Five thousand years ago,
2
00:00:39,040 --> 00:00:42,209
a fierce warrior known as the Scorpion King
3
00:00:42,293 --> 00:00:44,378
led a great army on a campaign
4
00:00:44,462 --> 00:00:46,588
to conquer the known world.
5
00:02:07,754 --> 00:02:12,466
After a vicious campaign
which lasted seven long years,
6
00:02:12,550 --> 00:02:15,594
the Scorpion King and his army
were defeated
7
00:02:15,678 --> 00:02:19,348
and driven deep into the sacred desert
of Ahm Shere.
8
00:02:41,830 --> 00:02:46,083
One by one, they slowly perished
under the scorching sun
9
00:02:48,503 --> 00:02:52,172
until only the great warrior himself
was left alive.
10
00:02:59,305 --> 00:03:01,014
Near death,
11
00:03:01,099 --> 00:03:05,227
the Scorpion King made a pact
with the dark god Anubis
12
00:03:05,854 --> 00:03:07,980
that if Anubis would spare his life
13
00:03:08,064 --> 00:03:10,440
and let him conquer his enemies,
14
00:03:10,817 --> 00:03:12,943
he would give him his soul.
15
00:03:20,869 --> 00:03:24,788
Anubis accepted his offer
and spared his life.
16
00:03:52,317 --> 00:03:55,777
Anubis gave the Scorpion King
command of his army,
17
00:03:57,572 --> 00:04:02,534
and like an evil flood,
they washed away all that lay before them.
18
00:04:13,338 --> 00:04:17,215
When his task was done,
Anubis forced the Scorpion King
19
00:04:17,300 --> 00:04:19,509
to serve him for all time.
20
00:04:26,351 --> 00:04:30,604
His army was returned to the sands
from whence they came,
21
00:04:35,068 --> 00:04:38,195
where they wait, silently,
22
00:04:38,279 --> 00:04:40,447
to be awakened once again.
23
00:06:17,211 --> 00:06:18,378
Alex?
24
00:06:19,797 --> 00:06:22,466
What were you thinking,
a mummy had come back to life?
25
00:06:22,550 --> 00:06:24,342
I'll tell you a story sometime.
26
00:06:24,427 --> 00:06:25,385
What are you doing down here?
27
00:06:25,470 --> 00:06:26,887
I told you to wait for us up in the temple.
28
00:06:26,971 --> 00:06:27,971
- But, Dad, I saw...
- No "buts."
29
00:06:28,056 --> 00:06:29,097
It's dangerous down here, Alex.
30
00:06:29,182 --> 00:06:31,850
- But I saw your tattoo.
- You saw what?
31
00:06:31,934 --> 00:06:34,978
On a wall by the entrance.
There's a cartouche just like it.
32
00:06:35,063 --> 00:06:39,357
With the pyramid and the eye
and the two kings and everything.
33
00:06:39,734 --> 00:06:41,735
- Really?
- Yeah.
34
00:06:41,819 --> 00:06:44,738
Okay, well, I'll be up to take a look
at that in a minute.
35
00:06:44,822 --> 00:06:46,573
In the meantime,
I want you to wait for us up there.
36
00:06:46,657 --> 00:06:47,741
But... But...
37
00:06:47,825 --> 00:06:51,244
No, pick up your stuff,
and I'll see you up in the temple. Go.
38
00:06:52,789 --> 00:06:56,083
- Go on.
- And... And what shall I do?
39
00:06:56,167 --> 00:06:58,627
I don't know. Surprise me.
40
00:06:59,087 --> 00:07:01,421
- Build a better mousetrap.
- Okay.
41
00:07:01,506 --> 00:07:04,341
While your mother goes
and desecrates another tomb.
42
00:07:18,314 --> 00:07:19,689
Go away.
43
00:07:22,652 --> 00:07:25,570
- Those are poisonous, you know.
- Only if they bite you.
44
00:07:25,655 --> 00:07:28,240
- What was all that about?
- Oh, nothing.
45
00:07:28,324 --> 00:07:30,951
Alex wanted to show me something.
46
00:07:31,035 --> 00:07:32,994
I swear,
47
00:07:33,079 --> 00:07:35,580
the kid gets more
and more like you every day.
48
00:07:35,665 --> 00:07:40,043
What, you mean more attractive,
sweet and devilishly charming?
49
00:07:40,128 --> 00:07:42,379
No, he's driving me crazy.
50
00:07:42,839 --> 00:07:44,589
Now, where were we?
51
00:07:45,633 --> 00:07:47,342
Hammer and chisel.
52
00:07:52,306 --> 00:07:55,767
- All right, all right! Let's do it your way.
- Thank you.
53
00:08:14,662 --> 00:08:20,041
Ever since I had that dream,
this place is all I can think about.
54
00:08:20,126 --> 00:08:24,421
Ever since you had that dream,
I haven't had a decent night of sleep.
55
00:08:24,922 --> 00:08:27,424
I feel like I've been here before.
56
00:08:27,758 --> 00:08:31,511
- I know I've been here before.
- Evy, nobody's been here before.
57
00:08:31,596 --> 00:08:34,848
Not in at least 3,000 years.
Except for these guys.
58
00:08:40,104 --> 00:08:42,647
Then how do I seem to know exactly
where I'm going?
59
00:08:57,413 --> 00:08:58,663
Let's go.
60
00:09:32,823 --> 00:09:36,243
Knock, knock. Anybody home?
61
00:09:39,330 --> 00:09:42,499
You two check out that stuff,
see if it's there.
62
00:09:42,750 --> 00:09:45,001
I'll sort out the O'Connells.
63
00:11:18,179 --> 00:11:21,222
You know, if you move that fast enough,
you can almost write your name.
64
00:11:21,307 --> 00:11:23,099
I just had a vision.
65
00:11:23,601 --> 00:11:27,687
It was...
It was like my dream, but it was real.
66
00:11:27,772 --> 00:11:30,190
It was like I was actually here
in ancient times.
67
00:11:30,274 --> 00:11:34,778
Well, if you actually were here,
could you show me how to open this thing?
68
00:11:35,446 --> 00:11:36,780
Hold this.
69
00:11:52,046 --> 00:11:55,924
- All right, now you're starting to scare me.
- Now I'm starting to scare myself.
70
00:11:56,801 --> 00:11:59,719
What is this?
Look at the state of this rubbish.
71
00:11:59,804 --> 00:12:03,598
Those Egyptians never had a clue.
It's all chintz and stuff.
72
00:12:04,141 --> 00:12:05,517
Look at that.
73
00:12:05,601 --> 00:12:09,729
Cheap pottery, this. Ancient rubbish.
74
00:12:12,483 --> 00:12:18,196
- Jacques, something's hit me head!
- Shut up, Spivey. This place is cursed.
75
00:12:21,158 --> 00:12:23,410
We do not want to wake the gods.
76
00:12:45,516 --> 00:12:48,143
That's the emblem
of the Scorpion King.
77
00:12:48,227 --> 00:12:50,395
He's supposed to be pure myth.
78
00:12:50,479 --> 00:12:53,148
No... No trace of him
has ever been found before.
79
00:12:53,232 --> 00:12:56,192
No artifacts, no archival evidence.
80
00:12:56,485 --> 00:12:58,194
Maybe they didn't want anybody to find him.
81
00:12:58,279 --> 00:12:59,279
Let's open this.
82
00:12:59,363 --> 00:13:02,115
Evy, I don't have
a real good feeling about this.
83
00:13:02,199 --> 00:13:05,535
It's only a chest.
No harm ever came from opening a chest.
84
00:13:05,619 --> 00:13:08,037
Right, and no harm ever came
from reading a book.
85
00:13:08,122 --> 00:13:10,707
- Remember how that went?
- We can't stop now.
86
00:13:10,791 --> 00:13:13,418
Just remember,
I was the voice of reason here.
87
00:13:13,502 --> 00:13:14,586
For once.
88
00:13:14,670 --> 00:13:18,965
Rubbish. Rubbish. Dreck. Chintz.
89
00:13:19,383 --> 00:13:21,509
Only half of this...
90
00:13:24,346 --> 00:13:25,930
God, that hurt!
91
00:13:45,409 --> 00:13:48,828
Hon? Let's do it your way.
92
00:14:06,889 --> 00:14:09,057
The bracelet of Anubis.
93
00:14:17,316 --> 00:14:19,275
I'll take care of this.
94
00:14:25,741 --> 00:14:27,325
Oh, my God.
95
00:14:28,452 --> 00:14:30,453
It's a bit late for that!
96
00:14:30,704 --> 00:14:33,665
- Put it in your rucksack.
- I got a better idea. Let's leave it here.
97
00:14:33,749 --> 00:14:36,209
- I think it's a bit late for that!
- What's it say?
98
00:14:36,293 --> 00:14:41,631
"He who disturbs this bracelet
shall drink from the Nile."
99
00:14:41,715 --> 00:14:43,299
That doesn't sound too bad.
100
00:15:01,652 --> 00:15:05,947
Jacques's gonna make a nice fillet
out of you, my son.
101
00:15:07,408 --> 00:15:10,326
- Oh, please. Please.
- Spivey! Jacques!
102
00:15:10,661 --> 00:15:13,830
- Let's get the hell out of here!
- Come on!
103
00:15:19,920 --> 00:15:21,671
Come on!
104
00:16:06,258 --> 00:16:07,383
Whoa.
105
00:16:15,309 --> 00:16:16,768
This is bad, Evy!
106
00:16:16,852 --> 00:16:19,312
- We've had bad before!
- This is worse!
107
00:16:58,435 --> 00:17:02,522
Mom, Dad, I can explain everything.
108
00:17:30,217 --> 00:17:33,136
The Book of the Dead gives life.
109
00:17:33,721 --> 00:17:36,097
And The Book of the Living
110
00:17:38,267 --> 00:17:40,393
takes life away.
111
00:17:40,769 --> 00:17:43,062
I thought that was my job.
112
00:17:45,649 --> 00:17:47,400
We're getting close.
113
00:18:17,181 --> 00:18:18,931
Did you acquire it?
114
00:19:30,212 --> 00:19:32,463
We're getting very close.
115
00:19:47,229 --> 00:19:48,855
We've found him.
116
00:19:51,149 --> 00:19:53,609
We've found him! We've found him!
117
00:20:10,836 --> 00:20:13,212
Step aside here. Out of the way!
118
00:20:18,468 --> 00:20:22,305
Imhotep. It's him. It's Imhotep.
119
00:20:26,935 --> 00:20:28,102
Now we must raise those that serve him.
120
00:20:29,313 --> 00:20:30,438
Get out of my way.
121
00:20:30,522 --> 00:20:34,233
Get out of my way,
or I'm gonna shoot you in the face.
122
00:20:34,318 --> 00:20:36,861
He means it. He shot someone before.
123
00:20:36,945 --> 00:20:41,616
- Give it to me.
- The opportunity passed us by.
124
00:20:42,534 --> 00:20:44,327
We need that bracelet.
125
00:20:44,411 --> 00:20:46,996
And we need it before it opens.
126
00:20:51,001 --> 00:20:52,501
Enough.
127
00:20:54,755 --> 00:20:59,759
My dear Hafez,
I told you I should have handled it.
128
00:20:59,843 --> 00:21:04,138
I did not want your past history
to cloud the issue.
129
00:21:04,222 --> 00:21:06,849
We know where it is. We'll take care of it.
130
00:21:06,934 --> 00:21:09,101
No, we'll take care of it.
131
00:21:09,645 --> 00:21:12,438
I have a different chore for you now.
132
00:21:12,522 --> 00:21:16,442
- Where is the bracelet?
- It's on its way to merry old London.
133
00:21:17,986 --> 00:21:20,404
Then London is where we must go.
134
00:21:38,090 --> 00:21:43,094
I think the bracelet is some sort of guide
to the lost oasis of Ahm Shere.
135
00:21:43,178 --> 00:21:47,640
Evy, I know what you're thinking,
and the answer is no.
136
00:21:47,724 --> 00:21:49,809
We just got home.
137
00:21:49,893 --> 00:21:52,937
That's the beauty of it.
We're already packed.
138
00:21:53,271 --> 00:21:56,649
Why don't you just give me
one good reason?
139
00:21:56,733 --> 00:22:01,404
It's just an oasis, darling.
140
00:22:02,906 --> 00:22:06,742
A beautiful, exciting,
141
00:22:07,661 --> 00:22:09,578
romantic
142
00:22:11,707 --> 00:22:13,624
oasis.
143
00:22:14,042 --> 00:22:18,087
The kind with the white, sandy beach
and the palm trees
144
00:22:18,171 --> 00:22:21,048
and the cool, clear, blue water and...
145
00:22:21,591 --> 00:22:25,594
We could have some of those big drinks
with the little umbrellas.
146
00:22:25,846 --> 00:22:27,888
- Sounds good.
- Sounds too good.
147
00:22:27,973 --> 00:22:29,223
What's the catch?
148
00:22:29,307 --> 00:22:31,642
Supposedly it's the resting place
of Anubis's army.
149
00:22:31,727 --> 00:22:34,353
See? I knew there's a catch.
There's always a catch.
150
00:22:34,438 --> 00:22:38,858
And let me guess. It was commanded
by that Scorpion King guy?
151
00:22:38,942 --> 00:22:41,193
Yes, but he only awakens
once every 5,000 years.
152
00:22:41,278 --> 00:22:43,029
Right. And if someone doesn't kill him,
153
00:22:43,113 --> 00:22:45,573
- he's gonna wipe out the world.
- How did you know?
154
00:22:45,657 --> 00:22:47,700
I didn't. But that's always the story.
155
00:22:47,784 --> 00:22:49,618
The last known expedition to actually
156
00:22:49,703 --> 00:22:52,830
reach Ahm Shere was sent by Ramses IV
157
00:22:52,914 --> 00:22:54,707
over 3,000 years ago.
158
00:22:54,791 --> 00:22:57,501
- He sent over a thousand men.
- And none of them was ever seen again.
159
00:22:57,586 --> 00:22:58,669
- How did you know?
- I didn't.
160
00:22:58,754 --> 00:23:00,004
But that's always the story.
161
00:23:00,088 --> 00:23:02,089
- Did I mention there was a pyramid of gold?
- Twice.
162
00:23:02,174 --> 00:23:04,550
Alexander the Great
sent troops in search of it.
163
00:23:04,634 --> 00:23:06,302
- Hooray for him.
- So did Caesar.
164
00:23:06,386 --> 00:23:08,471
- Yeah, look what happened to his career.
- And Napoleon.
165
00:23:08,555 --> 00:23:11,849
But we're smarter than him.
And taller, too.
166
00:23:11,933 --> 00:23:15,686
- Exactly. That's why we're gonna find it.
- Because we're taller?
167
00:23:16,855 --> 00:23:19,815
- That's why I love you.
- Nice try.
168
00:23:40,796 --> 00:23:42,088
Mom!
169
00:23:42,589 --> 00:23:44,298
What do I do with this chest?
170
00:23:44,382 --> 00:23:46,592
This sucker weighs a goddang ton.
171
00:23:46,676 --> 00:23:48,761
Alex, watch your language!
172
00:23:48,845 --> 00:23:50,679
Rather weighty, this.
173
00:23:56,019 --> 00:23:57,353
Huh?
174
00:24:00,315 --> 00:24:04,193
Evy, that first weird dream of yours
was exactly six weeks ago, right?
175
00:24:04,277 --> 00:24:07,446
I think so, yes.
But what's that got to do with anything?
176
00:24:07,989 --> 00:24:11,492
It just happens to coincide
with Egyptian New Year.
177
00:24:12,160 --> 00:24:15,287
Oh. That's right. What a coincidence.
178
00:24:16,790 --> 00:24:21,210
Maybe. All I'm saying
is, let's be cautious.
179
00:24:26,007 --> 00:24:27,466
Oh!
180
00:24:30,011 --> 00:24:33,681
If anything happened to you,
I would never forgive myself.
181
00:24:53,785 --> 00:24:56,495
You and Alex are the only thing
that matter to me.
182
00:24:56,580 --> 00:24:58,038
Well,
183
00:24:59,249 --> 00:25:02,751
the Bembridge scholars
have been begging me
184
00:25:02,836 --> 00:25:04,879
to run the British Museum.
185
00:25:13,555 --> 00:25:15,556
Wh... Whoa.
186
00:25:23,023 --> 00:25:25,107
Cripes, how do you get this thing off?
187
00:25:25,192 --> 00:25:27,234
Have I kissed you today?
188
00:25:35,785 --> 00:25:38,704
I hate it when you do that.
189
00:25:38,788 --> 00:25:41,749
- Why?
- Makes me feel like agreeing to anything.
190
00:25:41,833 --> 00:25:43,292
Anything?
191
00:25:49,466 --> 00:25:51,675
Those knickers are not mine.
192
00:25:52,969 --> 00:25:54,637
Jonathan.
193
00:25:54,721 --> 00:25:57,306
Hey, Alex, behave yourself
for five minutes.
194
00:25:57,891 --> 00:25:59,308
You betcha.
195
00:26:08,318 --> 00:26:11,070
- Happy to be home?
- Couldn't be happier.
196
00:26:11,905 --> 00:26:14,240
It's the year of the scorpion.
197
00:26:14,324 --> 00:26:16,492
- Neat!
- Thought you might like that.
198
00:26:17,077 --> 00:26:20,663
So then I killed the mummy
and all his minions and stole his scepter.
199
00:26:20,747 --> 00:26:24,625
- Oh, you're so brave.
- And rich. Did I mention rich?
200
00:26:24,709 --> 00:26:26,835
What do you think I'm doing here?
201
00:26:29,381 --> 00:26:31,173
Sorry. We must be in the wrong house.
202
00:26:31,258 --> 00:26:33,926
- You said this was your house.
- No, I didn't.
203
00:26:34,010 --> 00:26:35,678
Call me!
204
00:26:36,680 --> 00:26:39,181
- You're not Sheila's husband, are you?
- No.
205
00:26:39,557 --> 00:26:42,726
Look, if you work for Johnny,
I was gonna pay him back on Tuesday.
206
00:26:42,811 --> 00:26:44,853
I don't know any Johnny.
207
00:26:44,938 --> 00:26:47,273
We are looking for the bracelet of Anubis.
208
00:26:47,357 --> 00:26:50,693
Oh, good for you. Good thing to have,
the old bracelet of Anubis.
209
00:26:50,777 --> 00:26:52,319
Where is it?
210
00:26:52,404 --> 00:26:54,947
You're looking here for the bracelet.
I see.
211
00:26:55,031 --> 00:26:57,032
I have no idea what you're talking about.
212
00:26:57,117 --> 00:27:00,286
Mr. O'Connell, you try my patience.
213
00:27:00,370 --> 00:27:03,580
Mr. O'Connell? No, hold on a minute.
You've got the wrong...
214
00:27:03,665 --> 00:27:05,833
That bracelet. Now I remember.
215
00:27:05,917 --> 00:27:09,586
- I lost it in a card game.
- For your sake, I hope not.
216
00:27:13,550 --> 00:27:15,050
It can't be.
217
00:27:16,094 --> 00:27:17,761
Hello.
218
00:27:20,890 --> 00:27:22,308
Hello.
219
00:27:23,059 --> 00:27:26,770
- Where's your wife?
- My wife? Oh, you mean Evy.
220
00:27:26,855 --> 00:27:30,357
I think she went off to Baden-Baden
or Tibet or something.
221
00:27:30,442 --> 00:27:31,900
The girl's a free spirit.
222
00:27:31,985 --> 00:27:34,320
Did I mention I was single now?
223
00:27:40,076 --> 00:27:42,995
Egyptian asps are quite poisonous.
224
00:27:43,997 --> 00:27:45,497
It's downstairs. There's a safe.
225
00:27:45,582 --> 00:27:50,127
The combination is 320-58...
226
00:27:50,211 --> 00:27:52,338
393-something.
227
00:27:52,422 --> 00:27:55,632
It's in a safe downstairs.
I told you. I told you!
228
00:27:55,717 --> 00:27:56,884
And your point is?
229
00:27:56,968 --> 00:27:59,219
My point is,
I told you so you wouldn't kill me.
230
00:27:59,304 --> 00:28:01,805
When did we make that arrangement?
231
00:28:09,230 --> 00:28:10,481
Hello.
232
00:28:12,275 --> 00:28:14,568
Jonathan, I thought I said
no more wild parties.
233
00:28:14,652 --> 00:28:16,945
Well, when you're popular...
234
00:28:17,030 --> 00:28:20,407
Alex, I'm serious.
If you've lost that key, you're grounded.
235
00:28:20,492 --> 00:28:23,452
I haven't lost it. I just can't find it.
There's a difference.
236
00:28:23,536 --> 00:28:26,330
Well, you'd better start finding it then.
237
00:28:26,414 --> 00:28:28,749
I will, Mom. There's
nothing to worry about.
238
00:28:28,833 --> 00:28:30,334
Good evening.
239
00:28:33,296 --> 00:28:36,840
Who are you? What are you doing here?
240
00:28:36,925 --> 00:28:39,593
I'm looking for the chest, of course.
241
00:28:41,554 --> 00:28:43,263
Give it to me now.
242
00:28:46,101 --> 00:28:49,019
Get out of my house.
243
00:28:49,104 --> 00:28:51,313
Whoa, Mom. Maybe not the best idea.
244
00:28:51,398 --> 00:28:53,148
Alex, get back there.
245
00:28:56,444 --> 00:28:58,946
Definitely not the best idea.
246
00:28:59,030 --> 00:29:00,781
I think it's time to yell for Dad now.
247
00:29:00,865 --> 00:29:04,493
- Now I will kill you and take it anyway.
- I think not.
248
00:29:06,663 --> 00:29:09,623
Ardeth, what are you doing here?
249
00:29:09,707 --> 00:29:11,750
Perhaps explanations are
best kept for later.
250
00:29:11,835 --> 00:29:13,419
Ardeth Bay.
251
00:29:13,920 --> 00:29:15,170
Lock-Nah.
252
00:29:16,423 --> 00:29:17,548
Knowing my brother-in-law,
253
00:29:17,632 --> 00:29:19,633
he probably deserves
whatever you're about to do to him,
254
00:29:19,717 --> 00:29:23,804
but this is my house, I have certain rules
about snakes and dismemberment.
255
00:29:27,517 --> 00:29:28,809
Shoot him!
256
00:29:57,422 --> 00:30:00,757
Whoa, Mom! When did you learn to do that?
257
00:30:00,842 --> 00:30:02,384
I have no idea.
258
00:30:07,724 --> 00:30:09,141
That I learned from your father.
259
00:30:11,519 --> 00:30:13,937
- I'll take that.
- Whoa!
260
00:30:22,947 --> 00:30:25,866
Not bad for a Medjai.
261
00:30:32,749 --> 00:30:33,957
Let go!
262
00:30:43,426 --> 00:30:46,428
- What's in the chest?
- The bracelet of Anubis!
263
00:31:00,860 --> 00:31:04,655
They must not get the bracelet!
Get it and get out of here!
264
00:31:11,162 --> 00:31:12,704
Mom, look out!
265
00:31:13,456 --> 00:31:14,873
Evelyn!
266
00:31:19,420 --> 00:31:20,504
Mom!
267
00:31:26,928 --> 00:31:30,597
Jonathan!
268
00:31:33,977 --> 00:31:35,852
What'd you do this time?
269
00:31:35,937 --> 00:31:38,105
I haven't done anything to anybody!
270
00:31:40,400 --> 00:31:41,650
- Lately.
- Come on!
271
00:32:03,298 --> 00:32:04,423
Rick!
272
00:32:05,466 --> 00:32:07,426
- Evelyn!
- Look out, Rick!
273
00:32:17,812 --> 00:32:19,730
Dad! Dad!
274
00:32:20,648 --> 00:32:22,232
- Are you all right?
- Yeah.
275
00:32:22,317 --> 00:32:23,775
Yeah? Okay.
276
00:32:25,486 --> 00:32:26,862
O'Connell.
277
00:32:28,197 --> 00:32:31,325
What are you doing here?
No, scratch that. I don't care.
278
00:32:31,409 --> 00:32:33,285
Who are those guys?
Where are they taking my wife?
279
00:32:33,369 --> 00:32:36,079
My friend, I'm not sure,
280
00:32:36,164 --> 00:32:40,042
but wherever this man is,
your wife will surely be.
281
00:32:41,878 --> 00:32:43,629
Hey, I know him.
282
00:32:43,713 --> 00:32:46,590
He's the curator.
He works at the British Museum.
283
00:32:46,674 --> 00:32:48,467
- Are you sure?
- Believe him.
284
00:32:48,551 --> 00:32:51,261
He spends more time there than at home.
285
00:32:53,514 --> 00:32:56,058
You're here, the bad guys are here,
Evy's been kidnapped.
286
00:32:56,142 --> 00:32:58,101
- Let me guess.
- Yes, they once again removed
287
00:32:58,186 --> 00:32:59,311
the creature from his grave.
288
00:32:59,395 --> 00:33:00,437
I don't mean to point fingers,
289
00:33:00,521 --> 00:33:02,773
but isn't it your job to make sure
that doesn't happen?
290
00:33:02,857 --> 00:33:04,483
That woman who was with him,
she knows things
291
00:33:04,567 --> 00:33:06,443
that no living person could possibly know.
292
00:33:06,527 --> 00:33:08,695
She knew exactly
where the creature was buried.
293
00:33:08,780 --> 00:33:11,948
We were hoping she would lead us
to the bracelet. She obviously did.
294
00:33:12,033 --> 00:33:13,492
And now they have it.
295
00:33:13,576 --> 00:33:16,036
I wouldn't get too nervous just yet.
296
00:33:18,247 --> 00:33:19,331
Is that gold?
297
00:33:19,415 --> 00:33:21,500
When I stuck it on,
I saw the pyramids at Giza.
298
00:33:21,584 --> 00:33:24,419
Then, whoosh!
Straight across the desert to Karnak.
299
00:33:24,504 --> 00:33:26,338
By putting this on,
you have started a chain reaction
300
00:33:26,422 --> 00:33:28,715
that could bring the next apocalypse.
301
00:33:29,092 --> 00:33:33,178
You, lighten up.
You, big trouble. You, get in the car.
302
00:33:39,268 --> 00:33:41,019
I am sorry if I alarmed your son,
303
00:33:41,104 --> 00:33:44,106
but you must understand,
now that the bracelet is on his wrist,
304
00:33:44,190 --> 00:33:46,650
we have only seven days before
the Scorpion King awakens.
305
00:33:46,734 --> 00:33:48,276
We? What we?
306
00:33:48,361 --> 00:33:50,821
If he is not killed,
he will raise the Army of Anubis.
307
00:33:50,905 --> 00:33:53,782
- I take it that's not a good thing.
- Oh, he'll wipe out the world.
308
00:33:53,866 --> 00:33:55,909
The old "wipe out the world" ploy.
309
00:34:00,373 --> 00:34:02,457
Whomever can kill the Scorpion King
310
00:34:02,542 --> 00:34:04,418
can send his army back to the Underworld
311
00:34:04,502 --> 00:34:07,212
or use it to destroy mankind
and rule the Earth.
312
00:34:07,296 --> 00:34:08,797
That's why they dug up Imhotep.
313
00:34:08,881 --> 00:34:11,216
He's the only guy tough enough
to take out the Scorpion King.
314
00:34:11,300 --> 00:34:12,509
That is their plan.
315
00:34:25,148 --> 00:34:28,692
Alex, I've got a big job for you.
Stay here and protect the car.
316
00:34:28,776 --> 00:34:31,361
- I can do that.
- Protect the car?
317
00:34:31,446 --> 00:34:34,239
Just because I'm a kid
doesn't mean I'm stupid.
318
00:34:34,323 --> 00:34:36,783
- I know.
- Dad!
319
00:34:37,577 --> 00:34:40,912
If you see anyone come out screaming,
it's just me.
320
00:34:40,997 --> 00:34:44,708
- Maybe you should stay here and watch him.
- Yes, now you're talking.
321
00:34:48,921 --> 00:34:52,174
- You want the shotgun?
- No, I prefer the Thompson.
322
00:34:58,848 --> 00:35:00,474
If I were to say to you,
323
00:35:00,558 --> 00:35:04,686
I'm a stranger traveling from the east,
seeking that which is lost...
324
00:35:04,771 --> 00:35:07,522
Then I would reply that I am a stranger
traveling from the west.
325
00:35:07,607 --> 00:35:11,026
- It is I whom you seek. How...
- Then it is true.
326
00:35:11,110 --> 00:35:13,528
- You have the sacred mark.
- What, that?
327
00:35:13,613 --> 00:35:16,072
No, that got slapped on me
in an orphanage in Cairo.
328
00:35:16,157 --> 00:35:21,536
That mark means you're a protector of man,
a warrior for God, a Medjai.
329
00:35:21,621 --> 00:35:23,705
Sorry. You've got the wrong guy.
330
00:36:08,793 --> 00:36:10,210
Mr. Hafez.
331
00:36:15,299 --> 00:36:16,925
They found him.
332
00:36:49,125 --> 00:36:52,544
Rise up!
333
00:37:52,313 --> 00:37:53,563
Imhotep.
334
00:37:54,732 --> 00:37:56,191
What year is it?
335
00:37:56,359 --> 00:38:01,696
My Lord, it is the Year of the Scorpion.
336
00:38:01,906 --> 00:38:02,948
Truly?!
337
00:38:03,032 --> 00:38:04,032
Yes!
338
00:38:29,725 --> 00:38:31,643
Do not be frightened.
339
00:38:31,727 --> 00:38:32,978
I am not afraid.
340
00:38:34,230 --> 00:38:37,607
I am Anck-su-namun reincarnated.
341
00:38:38,651 --> 00:38:41,903
Only in body.
342
00:38:42,071 --> 00:38:43,697
But soon...
343
00:38:43,906 --> 00:38:49,911
I shall bring your soul back
from the Underworld...
344
00:38:50,079 --> 00:38:54,582
...and our love shall once again be whole.
345
00:39:02,842 --> 00:39:08,555
You know, a couple of years ago
this would've seemed really strange to me.
346
00:39:14,395 --> 00:39:16,855
Lord Imhotep will be much pleased.
347
00:39:26,532 --> 00:39:28,116
Where is it?
348
00:39:28,617 --> 00:39:30,827
Where is the bracelet?
349
00:39:31,912 --> 00:39:33,329
I think I know.
350
00:39:34,749 --> 00:39:38,543
At the very top of the gold pyramid,
there was a huge diamond.
351
00:39:38,627 --> 00:39:39,711
Huge? How huge?
352
00:39:39,795 --> 00:39:45,133
It was so big, it would reflect the sun
and wink at distant travelers,
353
00:39:45,217 --> 00:39:47,594
beckoning them to their deaths.
354
00:39:50,056 --> 00:39:51,973
I have a gift for you.
355
00:39:52,266 --> 00:39:53,308
Her!
356
00:39:56,479 --> 00:40:01,066
I knew it would please
you to watch her die.
357
00:40:08,532 --> 00:40:10,825
Get... No! Get off!
358
00:40:14,163 --> 00:40:15,371
Oh, my God.
359
00:40:15,664 --> 00:40:17,582
The Underworld awaits you.
360
00:40:17,708 --> 00:40:21,002
You wait! I'll put you in your grave again!
361
00:40:21,087 --> 00:40:24,339
Our thinking was,
not if we put you in your grave first.
362
00:40:26,008 --> 00:40:27,092
Burn her!
363
00:40:27,176 --> 00:40:28,718
You bast...
364
00:40:32,431 --> 00:40:33,640
Rick!
365
00:40:43,025 --> 00:40:45,527
- Open it! Open it!
- I'm trying, I'm trying!
366
00:40:48,322 --> 00:40:49,531
Meela!
367
00:41:06,382 --> 00:41:08,800
- Hurry up!
- Come on, come on,
368
00:41:10,052 --> 00:41:12,720
- You broke it, you broke it, you broke it!
- Be quiet, Alex!
369
00:41:12,805 --> 00:41:15,014
If there's gonna be hysterics,
they'll come from me!
370
00:41:21,689 --> 00:41:22,689
YOU!!
371
00:41:59,602 --> 00:42:01,186
Go, go, go, go!
372
00:42:01,270 --> 00:42:02,937
Collect your bones!
373
00:42:03,105 --> 00:42:04,939
Gather your limbs!
374
00:42:05,149 --> 00:42:07,817
Shake the earth from your flesh!
375
00:42:08,944 --> 00:42:10,778
Your Master is here!
376
00:42:16,368 --> 00:42:19,245
Oh, no. Not these guys again.
377
00:42:19,622 --> 00:42:21,581
DESTROY THEM!!
378
00:42:28,839 --> 00:42:31,090
What are we gonna do?
What are we gonna do?
379
00:42:31,175 --> 00:42:34,052
You're asking me? I'm only eight years old!
380
00:42:41,602 --> 00:42:45,438
Honey, what you doing?
These guys don't use doors.
381
00:42:48,025 --> 00:42:50,109
Where the hell's Jonathan?
382
00:42:55,658 --> 00:42:57,408
- Alex!
- What's the matter with my car?
383
00:42:57,493 --> 00:42:59,994
I was forced to find an alternative
means of transportation.
384
00:43:00,079 --> 00:43:02,413
- A double-decker bus?
- It was his idea!
385
00:43:02,498 --> 00:43:03,748
- Was not!
- Was too!
386
00:43:03,832 --> 00:43:04,791
Just go!
387
00:43:04,875 --> 00:43:06,209
- It was too!
- Was not!
388
00:43:06,293 --> 00:43:07,585
Oh, jeez.
389
00:43:21,475 --> 00:43:23,935
No, no! Not my car!
390
00:43:28,357 --> 00:43:30,942
Oh, I hate mummies.
391
00:43:31,026 --> 00:43:33,861
- Glad to see me now?
- Just like old times, huh?
392
00:43:53,465 --> 00:43:54,632
Right.
393
00:45:13,462 --> 00:45:16,714
Turn! Turn! Turn! Turn! Turn!
394
00:45:33,273 --> 00:45:35,650
No! Get out of the way!
395
00:46:04,763 --> 00:46:06,305
Look out!
396
00:46:34,835 --> 00:46:36,210
Whoa!
397
00:47:09,411 --> 00:47:11,913
- Great driving, Uncle Jon.
- Yeah.
398
00:47:18,962 --> 00:47:23,591
- You all right?
- This was my first bus ride.
399
00:47:30,933 --> 00:47:32,433
What would I do without you?
400
00:47:32,518 --> 00:47:36,604
- Are all librarians this much trouble?
- Oh, jeez, get a room.
401
00:47:49,618 --> 00:47:51,452
- Let me go!
- Alex!
402
00:47:51,537 --> 00:47:53,246
- Silence!
- Stop!
403
00:47:53,330 --> 00:47:55,873
- Go!
- Stop!
404
00:48:28,657 --> 00:48:30,032
Alex.
405
00:48:39,084 --> 00:48:40,376
I shall now go to Ahm Shere
406
00:48:40,460 --> 00:48:42,837
and kill the Scorpion King.
407
00:48:43,088 --> 00:48:46,173
And with his Army we
shall rule the world...
408
00:48:46,383 --> 00:48:48,843
...together.
409
00:48:49,136 --> 00:48:50,845
My Lord...
410
00:48:51,179 --> 00:48:52,972
...there is something you must know.
411
00:48:53,056 --> 00:48:55,057
They have the Scepter of Osiris.
412
00:48:55,142 --> 00:48:57,101
I have seen it.
413
00:48:57,686 --> 00:49:00,354
By the time we reach Ahm Shere,
414
00:49:00,564 --> 00:49:02,857
my powers will have regenerated.
415
00:49:03,025 --> 00:49:08,529
And I will have no need for the Scepter.
416
00:49:40,437 --> 00:49:43,606
Please, do not fear for
your son, my friends.
417
00:49:43,690 --> 00:49:47,360
They cannot hurt him,
for he wears the bracelet of Anubis.
418
00:49:47,527 --> 00:49:48,861
Alex is wearing the bracelet?
419
00:49:48,945 --> 00:49:52,448
When he put it on, he said he saw
the pyramids at Giza, the temple at Karnak.
420
00:49:52,532 --> 00:49:57,161
And when they reach Karnak, the bracelet
will show him the next step of the journey.
421
00:49:57,245 --> 00:49:58,621
Well, if we don't get
to Karnak before them,
422
00:49:58,705 --> 00:50:01,332
we won't have any idea
where to look for him next.
423
00:50:01,416 --> 00:50:05,294
Seems to me like we need a magic carpet.
424
00:50:24,439 --> 00:50:27,024
When Lord Imhotep
last encountered the O'Connells,
425
00:50:27,109 --> 00:50:30,194
they sent his immortal soul
to the Underworld.
426
00:50:30,821 --> 00:50:34,365
As powerful as he will become,
he is still vulnerable.
427
00:50:34,449 --> 00:50:38,119
Only with the Army of Anubis
will he be invincible.
428
00:50:39,287 --> 00:50:41,288
He will need your help.
429
00:50:45,043 --> 00:50:46,961
Keep this with you always.
430
00:50:48,130 --> 00:50:49,338
Hey!
431
00:50:49,423 --> 00:50:51,215
The Book of the Dead!
432
00:50:51,299 --> 00:50:53,592
What a bright little child.
433
00:50:55,220 --> 00:50:57,763
Your mother must be missing you terribly.
434
00:50:57,848 --> 00:51:00,558
If you wish to see her again,
you'd better behave.
435
00:51:00,642 --> 00:51:03,060
Lady, I don't behave for my parents.
436
00:51:03,145 --> 00:51:04,895
What makes you think
I'm going to do it for you?
437
00:51:04,980 --> 00:51:06,105
Silence!
438
00:51:06,189 --> 00:51:10,317
Because your parents wouldn't slip
poisonous snakes into your bed
439
00:51:10,819 --> 00:51:12,862
while you were sleeping.
440
00:51:13,572 --> 00:51:15,865
Lord Imhotep wishes to meet the boy.
441
00:51:16,742 --> 00:51:19,577
Now we shall see how brave you are.
442
00:51:20,579 --> 00:51:23,622
Hey! Watch the suit! Hey!
443
00:51:24,332 --> 00:51:25,916
Me fingers!
444
00:51:27,335 --> 00:51:28,502
Nice.
445
00:51:32,215 --> 00:51:33,758
Very nice.
446
00:51:33,842 --> 00:51:38,012
- Did you acquire what we asked?
- Oh, we acquired it, all right.
447
00:51:38,346 --> 00:51:39,764
You know what?
448
00:51:39,848 --> 00:51:43,809
We had to kill two of those guards
at the mausoleum to acquire it.
449
00:51:43,894 --> 00:51:45,936
This chest is cursed.
450
00:51:48,023 --> 00:51:54,278
It says there is one, the undead, who
will kill all those who open this chest.
451
00:51:54,362 --> 00:51:56,197
Yes, yes, and the creature
will suck them dry,
452
00:51:56,281 --> 00:51:58,032
then become whole again.
453
00:51:58,533 --> 00:51:59,950
We've all heard this story before.
454
00:52:00,035 --> 00:52:03,954
Yeah, but I heard the yanks
who found it nine years ago all died.
455
00:52:04,039 --> 00:52:05,956
Horrible deaths, they were.
456
00:52:06,416 --> 00:52:08,876
- So, with that in mind...
- We want ten.
457
00:52:08,960 --> 00:52:09,960
Quiet!
458
00:52:11,213 --> 00:52:13,047
This chest must never be opened.
459
00:52:13,715 --> 00:52:15,466
The agreement was for five.
460
00:52:15,550 --> 00:52:18,260
Yeah, well, we want ten,
or we'll take it elsewhere.
461
00:52:18,345 --> 00:52:20,971
- If you...
- Ten will be just fine.
462
00:52:21,056 --> 00:52:22,807
Follow me, gentlemen.
463
00:52:24,768 --> 00:52:26,060
Get in.
464
00:52:42,744 --> 00:52:45,120
I know you can understand me little one.
465
00:52:45,205 --> 00:52:47,748
So you must listen carefully because...
466
00:52:47,833 --> 00:52:50,751
It is you who are the chosen one,
467
00:52:50,836 --> 00:52:53,671
you who will take me to Ahm Shere.
468
00:52:53,755 --> 00:52:58,592
What if I don't? What if
I get a little... lost?
469
00:53:00,971 --> 00:53:03,556
You have strength, little one.
470
00:53:03,640 --> 00:53:05,808
You are your father's son.
471
00:53:05,892 --> 00:53:08,352
But I know something you don't.
472
00:53:08,436 --> 00:53:13,399
This bracelet is a gift and a curse.
473
00:53:14,025 --> 00:53:19,530
The sands of time
have already begun to pour against you.
474
00:53:23,285 --> 00:53:25,369
Yeah, yeah. I already heard this part.
475
00:53:25,453 --> 00:53:27,037
From the minute I put the bracelet on,
476
00:53:27,122 --> 00:53:29,915
seven days do I have before
the Scorpion King wakes up.
477
00:53:30,000 --> 00:53:32,626
Did you also hear that
if you do not enter the pyramid
478
00:53:32,711 --> 00:53:35,212
before the sun strikes it
on that very morning
479
00:53:35,297 --> 00:53:38,340
that the bracelet
will suck the life out of you?
480
00:53:39,301 --> 00:53:40,968
That part I missed.
481
00:53:41,052 --> 00:53:44,054
Hey, wait a minute.
That means I've only got five days left.
482
00:53:44,139 --> 00:53:48,517
Then I believe it will be best
if we do not get lost. Don't you?
483
00:53:48,602 --> 00:53:51,812
My dad is going to kick your ass.
484
00:53:59,446 --> 00:54:01,488
I do not think so.
485
00:54:05,827 --> 00:54:09,914
In here, gentlemen,
you shall receive your just rewards.
486
00:54:09,998 --> 00:54:11,916
No tricks now, woman.
487
00:54:12,292 --> 00:54:14,668
We're not giving up this chest
till we're satisfied.
488
00:54:14,753 --> 00:54:18,631
Oh, don't worry.
There is much satisfaction to be had.
489
00:54:27,098 --> 00:54:28,891
What's going on?
490
00:54:33,605 --> 00:54:37,232
This place is cursed.
491
00:54:37,317 --> 00:54:41,070
- What is it with you and curses?
- He ain't happy without a curse.
492
00:54:41,154 --> 00:54:45,324
- This is cursed. That is cursed.
- Give it a rest, will you!
493
00:54:48,870 --> 00:54:50,204
Christ!
494
00:54:58,964 --> 00:55:02,132
He wants you to open the chest!
Open the chest!
495
00:55:02,842 --> 00:55:04,468
No!
496
00:55:25,699 --> 00:55:28,617
Where'd he go? Where'd he go?
497
00:55:47,971 --> 00:55:49,930
Spivey!
498
00:56:17,792 --> 00:56:21,253
- This is the magic carpet?
- He'll be fine. He's a professional.
499
00:56:24,174 --> 00:56:25,716
Izzy!
500
00:56:29,971 --> 00:56:31,096
Hey!
501
00:56:31,181 --> 00:56:34,058
- He definitely remembers you.
- He's a little shy.
502
00:56:34,142 --> 00:56:36,894
- Jonathan, get our bags.
- Oh, my hands are full.
503
00:56:36,978 --> 00:56:39,855
- Now.
- Right. I'll get the bags.
504
00:56:39,939 --> 00:56:42,066
I'll deal with the flight details.
505
00:56:42,150 --> 00:56:46,028
- Honey, you're not a subtle man.
- We don't have time for subtle.
506
00:56:48,490 --> 00:56:50,783
- Izzy, come here.
- Oh, no, no.
507
00:56:52,077 --> 00:56:54,828
- Doesn't look happy to see you.
- Never turned me down yet.
508
00:56:54,913 --> 00:56:56,914
Whatever it is, whatever you need,
I don't care.
509
00:56:56,998 --> 00:56:59,833
Forget it, O'Connell.
Every time I hook up with you, I get shot!
510
00:56:59,918 --> 00:57:03,712
Last time, I got shot in the ass.
I'm in mourning for my ass.
511
00:57:03,797 --> 00:57:06,882
- Remember that bank job in Marrakesh?
- Bank job?
512
00:57:07,008 --> 00:57:10,219
- It's not like it sounds.
- It's exactly how it sounds.
513
00:57:10,303 --> 00:57:12,596
I'm flying high, hiding in the sun.
514
00:57:12,680 --> 00:57:15,599
The white boy here flags me down,
so I fly in low for the pickup.
515
00:57:15,683 --> 00:57:17,726
The next thing you know, I get shot!
516
00:57:17,811 --> 00:57:20,187
I'm lying in the middle of the road
with my spleen hanging out,
517
00:57:20,271 --> 00:57:23,232
and I see him waltzing up
with some belly dancer girl.
518
00:57:23,316 --> 00:57:26,944
Belly dancer girl?
Izzy, I think you and I should talk.
519
00:57:27,028 --> 00:57:29,279
- As long as I don't get shot.
- Quit your whining.
520
00:57:29,364 --> 00:57:31,740
You're gonna get paid this time.
521
00:57:33,660 --> 00:57:35,244
O'Connell, have you looked
around here any? Huh?
522
00:57:35,328 --> 00:57:39,123
What do I need money for?
What the hell am I gonna spend it on?
523
00:57:39,207 --> 00:57:41,750
I'm gonna keep this short.
My little boy is out there.
524
00:57:41,835 --> 00:57:44,920
I'm gonna do whatever it takes
to get him back.
525
00:57:51,803 --> 00:57:53,470
O'Connell, if you give me
that gold stick there,
526
00:57:53,555 --> 00:57:56,932
you can shave my head,
wax my legs and use me for a surfboard.
527
00:57:57,892 --> 00:58:00,018
Didn't we do that in Tripoli?
528
00:58:00,103 --> 00:58:03,605
Say, by the way,
when did you lose your eye?
529
00:58:03,690 --> 00:58:05,816
Oh. I didn't.
530
00:58:05,900 --> 00:58:08,402
I just thought it made me
look more dashing.
531
00:58:09,571 --> 00:58:11,905
Come on. Get to work.
532
00:58:12,824 --> 00:58:16,368
- You're not exactly catching me at my best.
- Oh, I'm sure I am.
533
00:58:24,169 --> 00:58:27,171
I knew it. I'm gonna get shot.
534
00:58:28,256 --> 00:58:31,884
These are the commanders
of the 12 tribes of the Medjai.
535
00:58:32,427 --> 00:58:33,677
Horus!
536
00:58:39,142 --> 00:58:42,561
- Pet bird.
- My best and most clever friend.
537
00:58:42,979 --> 00:58:47,441
He will let the commanders know
of our progress so that they may follow.
538
00:59:04,209 --> 00:59:06,501
If the Army of Anubis arises,
539
00:59:07,337 --> 00:59:09,963
they will do all they can to stop it.
540
00:59:10,298 --> 00:59:14,968
- Rick, are you sure Izzy's reliable?
- Yeah, yeah, he's reliable-ish.
541
00:59:19,891 --> 00:59:22,893
- Isn't she beautiful?
- It's a balloon.
542
00:59:22,977 --> 00:59:26,438
- Oh! It's a dirigible.
- Where's your airplane?
543
00:59:26,522 --> 00:59:29,608
- Airplanes are a thing of the past.
- Izzy, you were right.
544
00:59:29,692 --> 00:59:31,401
- I was?
- Yeah. You're gonna get shot.
545
00:59:31,486 --> 00:59:34,988
Whoa, whoa, whoa!
She's faster than she looks.
546
00:59:35,073 --> 00:59:37,407
And she's quiet. Real quiet.
547
00:59:37,492 --> 00:59:41,078
Perfect for sneaking up on people,
which is a very good thing.
548
00:59:41,162 --> 00:59:43,247
Unless, of course, we go with your approach
549
00:59:43,331 --> 00:59:48,085
barging in face-first, guns blazing,
and getting your friends shot in the ass!
550
00:59:49,587 --> 00:59:52,339
Why can't you people
ever keep your feet on the ground?
551
01:00:38,970 --> 01:00:42,889
O'Connell does not want to believe, but
he flies like Horus towards his destiny.
552
01:00:42,974 --> 01:00:46,852
Yes, yes, very interesting.
Tell me some more about this gold pyramid.
553
01:00:46,936 --> 01:00:49,604
Well, it is written
that since the time of the Scorpion King,
554
01:00:49,689 --> 01:00:52,733
no man who has laid eyes upon it
has ever returned to tell the tale.
555
01:00:52,817 --> 01:00:55,569
Where is all this stuff written? Hello.
556
01:00:57,530 --> 01:00:58,739
Got it.
557
01:01:04,412 --> 01:01:06,079
Pretty nice, eh?
558
01:01:06,456 --> 01:01:08,498
This is all I have left in the world.
559
01:01:08,583 --> 01:01:10,751
The rest of my fortune was lost
560
01:01:10,835 --> 01:01:13,378
to some rather unscrupulous characters,
actually.
561
01:01:13,463 --> 01:01:16,840
But if the curator reacted to it
the way you say, it must be very important.
562
01:01:16,924 --> 01:01:19,343
If I were you, I would keep it close.
563
01:01:19,427 --> 01:01:22,429
My friend, the gods couldn't take this away
from me.
564
01:01:22,513 --> 01:01:25,057
- Hey! That's mine!
- No, it's not!
565
01:01:26,851 --> 01:01:28,935
Keep your hands off of it.
566
01:01:36,778 --> 01:01:37,819
Hey.
567
01:01:38,905 --> 01:01:40,781
I want him back, Rick.
568
01:01:41,699 --> 01:01:44,326
- I want him in my arms.
- I know.
569
01:01:47,163 --> 01:01:48,955
We taught him well.
570
01:01:50,166 --> 01:01:52,000
He's smarter than you
571
01:01:53,336 --> 01:01:55,087
and he's tougher than me.
572
01:01:55,171 --> 01:01:59,758
- I love him so much. I just can't...
- I know. We both do, and Alex knows that.
573
01:02:01,677 --> 01:02:05,097
- I'll get him back, Evy. I promise.
- I know you will.
574
01:02:32,500 --> 01:02:33,834
- Are we there yet?
- No.
575
01:02:33,918 --> 01:02:46,012
- Are we there yet?
- No.
576
01:02:47,014 --> 01:02:48,849
Whoa! That was amazing!
577
01:02:48,933 --> 01:02:51,726
- Perfect aim.
- What are you talking about?
578
01:02:53,229 --> 01:02:54,521
I missed.
579
01:03:02,947 --> 01:03:04,614
I have to go to the bathroom.
580
01:03:36,063 --> 01:03:37,606
Make it quick.
581
01:03:44,864 --> 01:03:46,114
Hurry up.
582
01:03:49,660 --> 01:03:52,162
- Hey, reading material.
- Now!
583
01:03:56,959 --> 01:03:59,503
I can't go when someone's watching.
584
01:04:02,006 --> 01:04:03,590
I don't trust you. You'll look.
585
01:04:13,309 --> 01:04:14,518
Damn!
586
01:04:18,689 --> 01:04:22,776
Oh, my God! Doesn't anyone around here
know how to flush a toilet?
587
01:04:56,519 --> 01:04:57,519
The boy.
588
01:05:23,379 --> 01:05:24,629
Karnak.
589
01:05:37,184 --> 01:05:38,226
Huh?
590
01:06:05,546 --> 01:06:08,590
If a man does not embrace his past,
he has no future.
591
01:06:08,674 --> 01:06:12,427
Look, even if
592
01:06:12,970 --> 01:06:16,681
I was some sort of sacred Medjai,
what good does that do me now?
593
01:06:16,766 --> 01:06:18,892
It is the missing piece of your heart.
594
01:06:19,101 --> 01:06:22,687
If you embrace it, if you accept it,
you can do anything.
595
01:06:23,105 --> 01:06:24,939
Sounds great. Listen.
596
01:06:25,399 --> 01:06:28,360
What can we expect
from our old friend Imhotep?
597
01:06:28,444 --> 01:06:30,487
His powers are returning.
598
01:06:30,571 --> 01:06:31,655
By the time he reaches Ahm Shere,
599
01:06:31,739 --> 01:06:33,782
even the Scorpion King
won't be able to stop him.
600
01:06:49,423 --> 01:06:52,634
It is time to remind you of who you are...
601
01:06:55,137 --> 01:06:58,431
...and of who we are together.
602
01:06:58,641 --> 01:07:01,893
For our love is true love,
603
01:07:02,061 --> 01:07:05,230
an eternal love,
604
01:07:05,481 --> 01:07:07,107
our souls mated...
605
01:07:07,358 --> 01:07:08,983
together as one...
606
01:07:09,652 --> 01:07:11,611
...forever.
607
01:07:56,824 --> 01:07:57,949
Put your mask on!
608
01:07:58,242 --> 01:08:00,160
Let's not scar that pretty face.
609
01:09:09,855 --> 01:09:13,024
You are learning quickly, Nefertiti.
610
01:09:13,317 --> 01:09:15,193
I'll have to watch my back.
611
01:09:15,611 --> 01:09:19,948
Yes... and I'll watch mine.
612
01:09:23,077 --> 01:09:24,077
Bravo! Bravo!
613
01:09:25,788 --> 01:09:30,166
Who better to protect
the Bracelet of Anubis...
614
01:09:31,210 --> 01:09:33,461
than my lovely daughter, Nefertiti.
615
01:09:33,796 --> 01:09:36,923
And who better to protect me,
616
01:09:37,132 --> 01:09:38,758
than my future wife, Anck-su-namun.
617
01:09:43,347 --> 01:09:45,807
Well done, daughter.
618
01:10:51,790 --> 01:10:52,790
The Pharaoh!
619
01:10:55,002 --> 01:10:56,753
Anck-su-namun!
620
01:11:09,516 --> 01:11:10,767
Imhotep!
621
01:11:12,061 --> 01:11:13,061
Medjai!
622
01:11:13,479 --> 01:11:15,396
My father needs you!
623
01:11:24,865 --> 01:11:25,990
Evy!
624
01:11:38,212 --> 01:11:40,713
- Go! Save yourself!
- NO!
625
01:11:40,798 --> 01:11:42,674
Only you can resurrect me!
626
01:11:44,760 --> 01:11:46,094
I won't leave you!
627
01:11:46,220 --> 01:11:47,845
Get away from me!
628
01:11:49,723 --> 01:11:50,807
Anck-su-namun!
629
01:11:50,891 --> 01:11:52,141
Imhotep!
630
01:11:54,395 --> 01:11:57,563
My body is no longer his temple!
631
01:12:24,091 --> 01:12:26,592
- Imhotep.
- Anck-su-namun.
632
01:12:34,393 --> 01:12:36,561
Evy, I know
you haven't exactly been yourself lately
633
01:12:36,645 --> 01:12:38,229
with all these dreams and visions...
634
01:12:38,313 --> 01:12:40,857
No, no,
they're memories from my previous life.
635
01:12:40,941 --> 01:12:43,818
Honestly, I'm not losing my mind.
It all makes perfect sense now.
636
01:12:43,944 --> 01:12:45,778
And that's the reason
why we found the bracelet?
637
01:12:45,863 --> 01:12:47,822
Exactly. I was its protector.
638
01:12:47,906 --> 01:12:49,407
Now do you believe, my friend?
639
01:12:49,491 --> 01:12:51,701
Clearly, you were destined to protect
this woman.
640
01:12:51,785 --> 01:12:55,204
Right. She's a reincarnated princess,
and I'm a warrior for God.
641
01:12:55,289 --> 01:12:59,500
And your son leads the way to Ahm Shere.
Three sides of the pyramid.
642
01:12:59,626 --> 01:13:02,295
This was all preordained
thousands of years ago.
643
01:13:02,379 --> 01:13:04,005
And how does the story end?
644
01:13:04,089 --> 01:13:07,175
Only the journey's written,
not the destination.
645
01:13:07,259 --> 01:13:10,219
- Convenient.
- How else do you explain Evy's visions?
646
01:13:10,304 --> 01:13:12,889
That it is your son who wears the bracelet?
647
01:13:12,973 --> 01:13:15,600
- How do you explain your mark?
- Coincidence.
648
01:13:15,768 --> 01:13:20,188
My friend, there is a fine line between
coincidence and fate.
649
01:13:40,417 --> 01:13:42,502
Don't even think about it!
650
01:13:46,256 --> 01:13:48,174
Hold on there, partner.
651
01:13:51,553 --> 01:13:53,346
When the time comes,
652
01:13:54,348 --> 01:13:56,724
I shall truly enjoy killing you.
653
01:13:58,685 --> 01:14:00,478
But until that time,
654
01:14:01,438 --> 01:14:03,981
you better be a little nicer to me.
655
01:14:04,316 --> 01:14:06,192
Now, where's my water?
656
01:14:10,197 --> 01:14:11,405
No ice?
657
01:14:16,829 --> 01:14:18,871
Make sure he doesn't move!
658
01:14:49,153 --> 01:14:51,404
They've gone. We've lost them.
659
01:15:07,713 --> 01:15:08,796
Rick!
660
01:15:18,015 --> 01:15:19,807
Alex left us his tie,
661
01:15:20,434 --> 01:15:23,811
and he made us a little sand castle.
662
01:15:24,688 --> 01:15:26,731
It's the Temple Island of Philae.
663
01:15:26,815 --> 01:15:28,691
- They've gone to Philae.
- That-a-boy, Alex.
664
01:15:28,775 --> 01:15:30,067
Come on!
665
01:15:41,788 --> 01:15:44,123
The great temple of Abu Simbel.
666
01:17:11,545 --> 01:17:13,879
That's the Blue Nile down there.
667
01:17:14,006 --> 01:17:15,464
We must be out of Egypt by now.
668
01:17:15,549 --> 01:17:19,010
In ancient times, all this still belonged
to the upper kingdom.
669
01:17:19,428 --> 01:17:21,637
The oasis must be around here somewhere.
670
01:17:21,722 --> 01:17:24,640
Don't worry, Evy, we'll find him.
He's a smart kid.
671
01:17:24,725 --> 01:17:26,600
He'll leave us a sign.
672
01:17:31,815 --> 01:17:33,607
Surprised to see me?
673
01:17:34,276 --> 01:17:36,235
Leaving bread crumbs, huh? Huh?
674
01:17:37,612 --> 01:17:38,654
Lock-Nah!
675
01:17:38,739 --> 01:17:41,324
Put the boy down.
676
01:17:45,412 --> 01:17:49,081
I hope your parents enjoyed their journey.
677
01:18:30,749 --> 01:18:33,209
We're in trouble!
678
01:18:34,211 --> 01:18:35,336
Whoa!
679
01:18:45,514 --> 01:18:46,931
Horus, fly!
680
01:18:49,726 --> 01:18:53,813
Izzy, come hard right! Starboard!
Starboard!
681
01:19:36,982 --> 01:19:39,733
Was there a little something
you forgot to mention?
682
01:19:44,489 --> 01:19:45,698
People?
683
01:20:04,885 --> 01:20:06,218
Ahm Shere.
684
01:20:17,230 --> 01:20:18,439
Right.
685
01:20:25,572 --> 01:20:26,906
He's back!
686
01:20:30,243 --> 01:20:31,535
Hang on!
687
01:20:45,342 --> 01:20:47,218
Well, that's not good.
688
01:20:48,762 --> 01:20:50,012
Hang on!
689
01:20:57,604 --> 01:20:58,687
Mom?
690
01:20:59,773 --> 01:21:00,856
Dad?
691
01:21:10,784 --> 01:21:12,284
We're gonna go get my son.
692
01:21:12,369 --> 01:21:13,994
Then we're gonna wanna
get out of here fast,
693
01:21:14,079 --> 01:21:16,789
- so make this work, Izzy.
- No, no, you don't understand, goddamn it.
694
01:21:16,873 --> 01:21:19,583
This thing was filled with gas.
Not hot air... Gas.
695
01:21:19,668 --> 01:21:21,252
I need gas to get this
thing off the ground.
696
01:21:21,336 --> 01:21:23,337
Where am I gonna get gas
from around here? Huh?
697
01:21:23,421 --> 01:21:26,090
Bananas? Mangos? Tarzan's ass?
698
01:21:26,174 --> 01:21:28,300
Well, maybe I could finagle
it to take hot air.
699
01:21:28,385 --> 01:21:32,221
But do you know how many cubic meters
I'd need? It's too big!
700
01:21:32,681 --> 01:21:36,642
If anybody can fill this thing
up with hot air, Izzy, it's you.
701
01:21:43,108 --> 01:21:44,650
Come to Daddy.
702
01:21:47,988 --> 01:21:49,154
Horus!
703
01:21:57,956 --> 01:22:01,667
- So, Rick, what's the plan?
- Let's find some higher ground.
704
01:22:20,979 --> 01:22:22,187
Horus!
705
01:22:28,778 --> 01:22:30,404
- I must go.
- Where?
706
01:22:30,488 --> 01:22:31,989
I must let the commanders know
where we are.
707
01:22:32,073 --> 01:22:33,949
- You can't go.
- If the Army of Anubis arises...
708
01:22:34,034 --> 01:22:36,493
I need you to help me find my son.
709
01:22:41,875 --> 01:22:44,418
- Then first, I shall help you.
- Thank you.
710
01:23:23,416 --> 01:23:25,751
Look. Roman legionnaires.
711
01:23:28,296 --> 01:23:32,091
And here. Turn-of-the-century French.
Napoleon's troops.
712
01:23:32,175 --> 01:23:34,760
What in the name of Anubis did this?
713
01:23:55,782 --> 01:23:57,616
- You hear that?
- What?
714
01:23:58,993 --> 01:24:00,285
Nothing.
715
01:24:01,246 --> 01:24:02,996
Absolutely nothing.
716
01:24:04,958 --> 01:24:06,500
My word!
717
01:24:10,171 --> 01:24:12,256
I say, chaps, look at this.
718
01:24:12,340 --> 01:24:15,843
Shrunken heads.
I'd love to know how they do that.
719
01:24:19,180 --> 01:24:20,681
Just curious.
720
01:24:26,312 --> 01:24:27,813
You any good with that?
721
01:24:28,106 --> 01:24:31,066
Three times Fox and Hound's
grand champion, I'll have you know.
722
01:24:31,151 --> 01:24:34,653
- You any good with that?
- You'll know soon enough.
723
01:24:35,697 --> 01:24:39,491
Because the only way to kill an Anubis
warrior is by taking off its head.
724
01:24:40,660 --> 01:24:42,411
I'll remember that.
725
01:24:47,167 --> 01:24:49,585
Evy, try to remember to...
726
01:24:51,254 --> 01:24:54,006
Just keep it tight in the shoulder and
727
01:24:55,925 --> 01:24:58,719
lead the target a little bit, and then...
728
01:24:59,846 --> 01:25:02,347
And squeeze the trigger. Don't pull it.
729
01:25:04,184 --> 01:25:05,684
I won't miss.
730
01:25:45,475 --> 01:25:47,559
- Pyramid.
- The pyramid.
731
01:25:48,311 --> 01:25:50,437
Cripes, I'm in trouble now.
732
01:25:50,814 --> 01:25:52,022
Now may I kill him?
733
01:25:53,858 --> 01:25:54,858
My Lord...
734
01:25:54,943 --> 01:25:58,070
Now there is no need for the boy.
735
01:25:58,321 --> 01:26:00,072
Yes, but we need the bracelet.
736
01:26:00,240 --> 01:26:02,407
It will unlock the Army of Anubis.
737
01:26:02,617 --> 01:26:03,659
The bracelet?
738
01:26:03,743 --> 01:26:05,369
The bracelet is the key?!
739
01:26:05,453 --> 01:26:07,913
- Retrieve that bracelet.
- With pleasure.
740
01:26:22,011 --> 01:26:23,011
What is it?
741
01:26:34,232 --> 01:26:36,942
Something is coming.
742
01:26:51,708 --> 01:26:52,958
Fan out! Eyes open! Guns up!
743
01:26:57,881 --> 01:26:59,464
- Jonathan?
- Yes?
744
01:27:00,091 --> 01:27:02,843
That's my husband and my son down there.
745
01:27:03,177 --> 01:27:04,720
Make me proud.
746
01:27:05,722 --> 01:27:07,639
Today's that day, Evy.
747
01:27:09,225 --> 01:27:13,145
Do not fear. They cannot harm me.
748
01:27:15,773 --> 01:27:17,357
Where's the boy?
749
01:28:36,020 --> 01:28:37,562
The black book!
750
01:28:42,610 --> 01:28:43,902
Let's go!
751
01:29:13,558 --> 01:29:15,100
There you are!
752
01:29:17,687 --> 01:29:21,231
- The time has come, my little friend.
- Let go!
753
01:29:39,167 --> 01:29:41,710
- Dad!
- Alex!
754
01:29:43,129 --> 01:29:44,379
Alex...
755
01:29:51,804 --> 01:29:52,846
Dad!
756
01:30:02,356 --> 01:30:05,192
Time to remove that bracelet, my good son.
757
01:30:05,318 --> 01:30:06,443
Dad!
758
01:30:15,745 --> 01:30:18,288
- Dad, behind you!
- Whoa!
759
01:31:41,497 --> 01:31:43,832
- Let's go.
- Thank God for that.
760
01:31:51,007 --> 01:31:54,926
The two of you must sacrifice yourselves
for me.
761
01:31:55,970 --> 01:31:58,346
You shall be rewarded in heaven!
762
01:32:13,529 --> 01:32:14,946
- Mom!
- Alex!
763
01:32:16,240 --> 01:32:17,324
Hey, nice shootin', Tex.
764
01:32:17,408 --> 01:32:19,534
What were those creepy little pygmy things?
765
01:32:19,619 --> 01:32:21,828
- Just the local natives.
- Are you sure?
766
01:32:21,913 --> 01:32:23,163
I'm sure. It was nothin'.
767
01:32:23,247 --> 01:32:25,207
Come on, Mom! Come on! Come on, Dad!
768
01:32:25,291 --> 01:32:28,627
We have to get to the pyramid.
I have to get the bracelet off now!
769
01:32:28,711 --> 01:32:30,712
Oh, leave it on, Alex. Looks good on you.
770
01:32:30,796 --> 01:32:32,797
No, you guys! You don't understand!
771
01:32:32,882 --> 01:32:34,549
He told me the bracelet will kill me
772
01:32:34,634 --> 01:32:37,510
if I don't get inside the pyramid
before the sun hits it!
773
01:32:37,595 --> 01:32:40,138
- Today!
- Oh, my God.
774
01:32:43,851 --> 01:32:45,268
Time to go!
775
01:32:46,479 --> 01:32:48,438
I thought you said it was nothing!
776
01:33:01,285 --> 01:33:02,953
Where's Jonathan?
777
01:33:12,838 --> 01:33:14,589
Look! There's a burial ground!
778
01:33:14,674 --> 01:33:16,216
We're safe! We're safe!
779
01:33:16,300 --> 01:33:18,343
See those sacred stones?
They'll never cross those.
780
01:33:18,427 --> 01:33:21,179
- You are sure?
- Yes, of course I'm sure!
781
01:33:36,445 --> 01:33:38,154
Sorry. My mistake.
782
01:33:46,664 --> 01:33:49,624
- Wait for me!
- Hurry up, Jonathan!
783
01:33:50,876 --> 01:33:53,420
Wait for me! What's that for?
784
01:33:53,587 --> 01:33:56,089
Ah, nothin'. Just a little something
in case of an emergency.
785
01:34:14,191 --> 01:34:15,317
Rick.
786
01:34:19,113 --> 01:34:20,697
Let's go, Alex!
787
01:34:29,832 --> 01:34:33,251
Run! Come on, Alex, faster! Come on!
788
01:34:33,669 --> 01:34:36,921
- Come on!
- Dad! The bracelet!
789
01:34:37,089 --> 01:34:39,049
Run! Come on!
790
01:35:02,073 --> 01:35:04,574
You know, it's not
791
01:35:05,076 --> 01:35:07,077
easy being a dad.
792
01:35:08,496 --> 01:35:11,164
Yeah, but you do it really good.
793
01:35:12,500 --> 01:35:13,750
Thanks.
794
01:35:32,812 --> 01:35:35,313
They made it. Thank God.
795
01:35:36,440 --> 01:35:38,316
Oh, yes. Great.
796
01:35:38,984 --> 01:35:40,318
Fabulous.
797
01:35:43,906 --> 01:35:44,989
No!
798
01:35:57,837 --> 01:36:00,463
Evy!
799
01:36:05,886 --> 01:36:07,929
- Jonathan! Jonathan!
- Mom!
800
01:36:09,223 --> 01:36:12,142
- You're going to be all right. Isn't she, Dad?
- She'll be fine.
801
01:36:12,226 --> 01:36:14,936
- She's going to be all right.
- Just get him... Take him. Take...
802
01:36:15,020 --> 01:36:16,980
Mommy's fine. It's okay.
803
01:36:18,232 --> 01:36:20,191
- Where... Evy...
- Your mother's gonna be fine, okay?
804
01:36:20,276 --> 01:36:21,901
Oh, my God!
805
01:36:22,695 --> 01:36:25,405
You're real strong.
You're gonna make it. You're gonna make it.
806
01:36:25,489 --> 01:36:26,865
You're fine.
807
01:36:27,450 --> 01:36:30,869
What do I do? What do I do, Evy?
808
01:36:31,579 --> 01:36:34,539
- What do I do?
- Take care of Alex.
809
01:36:36,709 --> 01:36:40,044
No. Sweetheart, no.
810
01:36:42,381 --> 01:36:43,798
I love you.
811
01:36:45,384 --> 01:36:48,636
No, don't... No. No!
812
01:36:49,930 --> 01:36:51,514
Evy? Evy?
813
01:36:52,808 --> 01:36:56,853
No. No. Evy!
814
01:37:01,317 --> 01:37:03,067
Come back, Evy.
815
01:37:05,196 --> 01:37:07,113
Evy, come back.
816
01:37:08,240 --> 01:37:09,616
Come back.
817
01:38:21,355 --> 01:38:22,397
The great god Anubis...
818
01:38:22,481 --> 01:38:24,983
...has taken my powers.
819
01:38:25,651 --> 01:38:28,987
It seems he wishes me to fight...
820
01:38:29,154 --> 01:38:30,863
...as a mortal.
821
01:38:35,035 --> 01:38:36,411
Stay here.
822
01:39:28,505 --> 01:39:29,631
Whoa!
823
01:40:05,751 --> 01:40:06,751
So it begins.
824
01:40:11,256 --> 01:40:13,800
Try to think of it like this, Alex.
825
01:40:14,134 --> 01:40:16,386
She's gone to a better place.
826
01:40:16,553 --> 01:40:18,429
You know, like it says in the good book.
827
01:40:18,514 --> 01:40:20,139
- The book.
- What?
828
01:40:20,224 --> 01:40:21,349
That's it.
829
01:40:21,433 --> 01:40:24,185
- That's it. Come on, Uncle Jon!
- That's what?
830
01:40:24,269 --> 01:40:26,062
- Come on! Come on! That's it! The book!
- What?
831
01:40:35,531 --> 01:40:39,450
You're too late, O'Connell.
I have released the Army of Anubis.
832
01:40:40,244 --> 01:40:44,455
Lord Imhotep shall soon kill
the Scorpion King and take command.
833
01:40:45,541 --> 01:40:47,458
Not after I get through with him.
834
01:41:07,646 --> 01:41:09,313
I must face the Scorpion King alone.
835
01:41:09,398 --> 01:41:10,565
No. You must not.
836
01:41:10,733 --> 01:41:12,692
Without your powers he will kill you.
837
01:41:12,901 --> 01:41:13,985
Nothing can stop us.
838
01:41:14,111 --> 01:41:15,903
It is our destiny!
839
01:41:15,988 --> 01:41:17,113
Niy!
840
01:41:18,782 --> 01:41:20,992
I don't want to lose you again.
841
01:41:25,497 --> 01:41:28,124
Niy! Niy!
842
01:41:28,834 --> 01:41:30,251
You realize, of course,
843
01:41:30,335 --> 01:41:34,088
that this can only be done by someone
who can actually read ancient Egyptian.
844
01:41:34,173 --> 01:41:37,133
I don't know about you,
but I'm a tad rusty.
845
01:41:38,218 --> 01:41:39,594
Now where?
846
01:41:39,720 --> 01:41:42,054
- We go right.
- How do you know?
847
01:41:43,056 --> 01:41:45,016
"Kasheesh Osirian Nye."
848
01:41:45,559 --> 01:41:48,603
Basically, "This way to the Scorpion King."
849
01:41:50,147 --> 01:41:51,689
Mum taught me.
850
01:41:54,985 --> 01:41:56,819
This just might work.
851
01:42:27,893 --> 01:42:30,228
It's time someone taught you a lesson,
wench. Come on.
852
01:42:39,196 --> 01:42:41,072
This is for my sister.
853
01:43:33,667 --> 01:43:35,918
So you wish to kill me?
854
01:43:36,003 --> 01:43:37,962
And then you would kill him...
855
01:43:39,214 --> 01:43:41,716
...and send his Army back
to the Underworld.
856
01:43:43,051 --> 01:43:45,887
This I cannot allow.
857
01:44:30,515 --> 01:44:32,433
Is that all you've got?
858
01:45:24,361 --> 01:45:25,903
Hurry up, Alex!
859
01:45:26,154 --> 01:45:30,658
"Hootash naraba oos Veesloo.
860
01:45:31,159 --> 01:45:34,203
"Ahm kum Ra. Ahm kum Dei."
861
01:46:17,122 --> 01:46:20,374
"Efday Shokran... Efday Shokran..."
862
01:46:20,459 --> 01:46:23,294
Uncle Jon, I don't know
what this last symbol is!
863
01:46:23,462 --> 01:46:26,881
- What's it look like?
- It's a bird! A stork!
864
01:46:29,551 --> 01:46:31,969
I know that one! I know that one!
865
01:46:32,596 --> 01:46:34,221
Then what is it?
866
01:46:36,516 --> 01:46:37,933
Ahmenophus!
867
01:46:38,977 --> 01:46:42,271
That's it! "Efday Shokran Ahmenophus!"
868
01:47:23,396 --> 01:47:26,357
Why don't you pick on somebody
your own size?
869
01:47:26,691 --> 01:47:29,443
- Oh, my God. Evy!
- Take Alex.
870
01:47:29,528 --> 01:47:31,362
- Go and help Rick.
- But Mom...
871
01:47:31,446 --> 01:47:32,613
No "buts," Alex.
872
01:47:32,697 --> 01:47:34,907
- Come on, Alex.
- But... But...
873
01:47:36,743 --> 01:47:38,452
I'll be just fine.
874
01:47:38,703 --> 01:47:40,663
We did it, Uncle Jon! We did it!
875
01:47:40,747 --> 01:47:42,748
Right, partner. Now,
let's go help your dad.
876
01:48:38,013 --> 01:48:41,307
I am your servant!
877
01:48:43,935 --> 01:48:45,186
We shall see.
878
01:48:48,481 --> 01:48:51,192
But he was sent to kill you!
879
01:49:19,304 --> 01:49:20,638
Nefertiti.
880
01:49:21,973 --> 01:49:23,140
Anck-su-namun.
881
01:49:24,476 --> 01:49:25,476
Good.
882
01:49:40,617 --> 01:49:42,701
You have remembered the old ways.
883
01:49:45,205 --> 01:49:47,248
That's a little something new!
884
01:50:16,027 --> 01:50:17,319
My lord!
885
01:50:19,489 --> 01:50:21,282
Save me! Save me!
886
01:50:21,533 --> 01:50:22,658
Why?
887
01:51:18,631 --> 01:51:19,757
God help us.
888
01:51:46,868 --> 01:51:48,869
Okay, now I'm a believer.
889
01:51:49,871 --> 01:51:50,996
Rick!
890
01:51:53,041 --> 01:51:54,666
- Jonathan!
- Dad!
891
01:51:55,126 --> 01:51:56,293
It's a spear!
892
01:51:56,378 --> 01:51:59,046
The gold stick thing... It's a...
It's a spear!
893
01:51:59,130 --> 01:52:02,007
Really? Doesn't look like a spear!
894
01:52:02,092 --> 01:52:05,219
No! That's because it opens up into one!
895
01:52:05,303 --> 01:52:07,304
- Yes? And?
- Jonathan!
896
01:52:07,389 --> 01:52:10,557
It opens up into a spear!
897
01:52:40,380 --> 01:52:41,505
'Til Death!
898
01:52:56,980 --> 01:52:59,898
- Rick!
- Evy?
899
01:53:06,448 --> 01:53:08,907
- Twist it!
- Pull! I tried it! Push!
900
01:53:11,411 --> 01:53:12,578
The Spear of Osiris!
901
01:53:12,871 --> 01:53:14,496
Jonathan, quick!
902
01:53:28,470 --> 01:53:31,597
Jonathan, throw it! Kill the Scorpion King!
903
01:53:31,681 --> 01:53:33,765
Send his army back to the Underworld!
904
01:53:34,392 --> 01:53:36,727
Step aside, Alex. I'm a professional.
905
01:53:51,910 --> 01:53:53,952
The Army of Anubis shall now be MINE!
906
01:53:56,581 --> 01:53:57,748
Rick!
907
01:54:05,673 --> 01:54:27,986
No!
908
01:54:33,243 --> 01:54:34,743
Niy!
909
01:54:40,708 --> 01:54:44,127
Go to hell, and take your friends with you!
910
01:56:00,663 --> 01:56:01,705
Dad!
911
01:56:19,724 --> 01:56:22,893
Evy, no! Get out of here!
912
01:56:23,227 --> 01:56:25,062
Just get out of here!
913
01:56:25,855 --> 01:56:26,938
No!
914
01:56:31,402 --> 01:56:32,527
Mom!
915
01:56:45,917 --> 01:56:47,042
Hang on, Rick!
916
01:56:57,512 --> 01:56:59,054
Anck-su-namun!
917
01:56:59,847 --> 01:57:02,766
HELP ME!
918
01:57:03,726 --> 01:57:06,812
- No!
- Anck-su-namun!
919
01:57:11,234 --> 01:57:12,776
Anck-su-namun.
920
01:57:56,821 --> 01:57:57,988
Whoa!
921
01:58:02,869 --> 01:58:04,327
Let's go up!
922
01:58:23,890 --> 01:58:26,099
This whole damn place
is gonna get sucked up!
923
01:58:26,184 --> 01:58:27,851
Let's move up! Go!
924
01:58:41,199 --> 01:58:43,366
Go, Alex! Come on! Come on!
925
01:58:53,920 --> 01:58:55,712
Rick, we're trapped!
926
01:59:03,221 --> 01:59:04,346
Hey!
927
01:59:07,600 --> 01:59:10,477
- Izzy!
- Come on! Get your butts moving!
928
01:59:10,561 --> 01:59:12,771
Hurry up! Hurry up! I haven't got all day!
929
01:59:17,193 --> 01:59:18,819
Go! You're next!
930
01:59:26,661 --> 01:59:28,161
Jonathan! Hold on!
931
01:59:28,246 --> 01:59:31,373
- Pull him up! Pull him up!
- Pull up! Pull me up!
932
01:59:33,835 --> 01:59:37,420
Wait! Wait! Let me down! Let me down!
933
01:59:37,505 --> 01:59:40,924
- It's not worth your life, you idiot!
- Yes, it is! Yes, it is!
934
01:59:43,636 --> 01:59:44,845
Right.
935
01:59:52,103 --> 01:59:54,938
Pull me up! Pull me up!
936
02:00:09,954 --> 02:00:12,622
- Whoo! Whoo!
- Okay.
937
02:00:13,124 --> 02:00:15,667
Yeah! O'Connell.
938
02:00:15,751 --> 02:00:18,253
- You almost got me killed!
- At least you didn't get shot.
939
02:00:19,297 --> 02:00:21,756
Izzy! Thank you!
940
02:00:22,758 --> 02:00:24,134
Thank you!
941
02:00:25,011 --> 02:00:26,344
Yes!
942
02:00:28,097 --> 02:00:30,640
O'Connell, who the hell
you been messin' with this time?
943
02:00:30,725 --> 02:00:32,475
Huh? Oh, you know, the usual.
944
02:00:32,560 --> 02:00:34,769
Mummies, pygmies,
945
02:00:35,479 --> 02:00:36,813
big bugs.
946
02:01:06,052 --> 02:01:08,511
I thought I almost lost you there.
947
02:01:09,013 --> 02:01:10,972
For a moment there, you did.
948
02:01:12,266 --> 02:01:14,684
Would you like to know
what heaven looks like?
949
02:01:16,145 --> 02:01:17,312
Later.
950
02:01:21,317 --> 02:01:23,109
Oh, please!
951
02:01:23,444 --> 02:01:25,904
- That's half mine, you know.
- What?
952
02:01:25,988 --> 02:01:28,365
- That's half mine.
- I have no idea what you're talking about.
953
02:01:28,449 --> 02:01:31,534
What? You took my gold stick!
I know you took my gold stick!
954
02:01:31,619 --> 02:01:35,789
I swear on the head of my wife,
I have no idea what you're talking about.
955
02:01:35,873 --> 02:01:37,874
You haven't... You ain't got a wife!
956
02:01:37,959 --> 02:01:40,502
I don't have
your gold stick either!
957
02:04:21,497 --> 02:04:23,039
♪ Forever ♪
958
02:04:31,132 --> 02:04:34,676
♪ Forever may not be long enough ♪
959
02:04:34,760 --> 02:04:36,886
♪ For my love ♪
960
02:04:40,558 --> 02:04:45,395
♪ I have a will but I'm
lost inside your time ♪
961
02:04:49,191 --> 02:04:52,819
♪ if you could would you come with me ♪
962
02:04:52,903 --> 02:04:55,780
♪ To the other side ♪
963
02:04:57,950 --> 02:05:10,295
♪ Forever may not be long enough ♪
964
02:05:10,379 --> 02:05:13,590
♪ For this life ♪
965
02:05:14,592 --> 02:05:38,781
♪ Forever ♪
966
02:05:42,536 --> 02:05:45,705
♪ Forever may not be long enough ♪
967
02:05:45,789 --> 02:05:48,124
♪ For you to know ♪
968
02:05:51,378 --> 02:05:54,714
♪ Just how far I traveled ♪
♪ Just how far ♪
969
02:05:54,798 --> 02:05:57,508
♪ I will go ♪
970
02:06:00,429 --> 02:06:03,264
♪ Open your heart and everything ♪
971
02:06:03,349 --> 02:06:06,184
♪ Will be all right ♪
972
02:06:09,271 --> 02:06:12,482
♪ Open your heart, baby ♪
♪ Leave with me ♪
973
02:06:12,566 --> 02:06:16,527
♪ Don't be afraid ♪
974
02:06:17,071 --> 02:06:32,669
♪ Forever ♪
975
02:06:44,807 --> 02:06:47,976
♪ Forever may not be long enough ♪
976
02:06:48,060 --> 02:06:50,061
♪ For our love ♪
977
02:06:52,606 --> 02:07:08,830
♪ Forever ♪
978
02:07:11,709 --> 02:07:23,469
♪ Forever may not be long enough ♪
979
02:07:23,554 --> 02:07:26,389
♪ It might be long enough ♪
71885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.