All language subtitles for Night.of.the.Demons.3.1997.DVDRip.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 2 00:00:45,962 --> 00:00:48,935 punck 3 00:00:52,962 --> 00:00:55,935 66-os egys�g ... 4 00:00:57,302 --> 00:00:59,941 66-os egys�g, a k�zpontnak. 5 00:01:00,902 --> 00:01:04,372 K�zpont, jelentkezz! - Itt a k�zpont. Besz�lj. 6 00:01:04,542 --> 00:01:09,013 Te vagy, Larry? - Igen, leragadtam a Hole H�zn�l. 7 00:01:09,182 --> 00:01:12,379 Nos, rosszabul is els�lhetett volna. - �, igen? Hogyan? 8 00:01:12,702 --> 00:01:19,813 Velem is megt�rt�nhetett volna. - Szellemes vagy. Fejeztem, v�ge. 9 00:01:34,822 --> 00:01:37,097 Mi a fasz ...? 10 00:02:06,742 --> 00:02:09,734 Hell�, van valaki? 11 00:02:40,382 --> 00:02:42,657 J� est�t, j�r�r. 12 00:02:44,022 --> 00:02:47,059 Megijesztett. 13 00:02:47,622 --> 00:02:52,457 Mit csin�l itt? - Halloweenre k�sz�l�k. 14 00:02:52,622 --> 00:02:57,013 Azt akarja mondani, hogy itt �l? - Aha. Mi�rt k�rdezi? 15 00:02:57,462 --> 00:03:00,818 Ez �llami tulajdon. Nem k�ne itt lennie. 16 00:03:01,622 --> 00:03:04,295 Mi�rt ne? 17 00:03:04,902 --> 00:03:09,054 Nos, a gyilkoss�gok miatt. - Gyilkoss�gok? 18 00:03:09,222 --> 00:03:12,294 P�r �vvel ezel�tt, Halloweenkor. 19 00:03:13,982 --> 00:03:17,338 Egy csoport di�kot lem�sz�roltak itt. 20 00:03:17,662 --> 00:03:20,974 Itt? Istenem, ez sz�rny�. 21 00:03:21,062 --> 00:03:24,622 Igen, asszonyom. Sajn�lom, t�vozzon! 22 00:03:25,982 --> 00:03:30,578 Ki mondja ezt? - �n. L�ssa ezt a jelv�nyt? 23 00:03:30,742 --> 00:03:34,451 Azt jelenti, hogy a t�rv�ny �n vagyok.A t�rv�nyt tisztelni kell. 24 00:03:36,582 --> 00:03:40,292 Itt �n vagyok a t�rv�ny. �s ideje, hogy �t�lkezzek. 25 00:04:30,082 --> 00:04:34,992 A D�MONOK H�ZA (D�monok �jszak�ja III) 26 00:06:52,342 --> 00:06:55,971 Farsang, Loise. - Mi van veled, Reggie? 27 00:06:56,142 --> 00:07:01,057 Csak vicceltem. Nyugi. - Nagyon �rdekes. K�sz�n�m. 28 00:07:01,222 --> 00:07:03,975 Igen, hogyne. �r�l�k, hogy tetszett. 29 00:07:08,822 --> 00:07:12,576 Okos h�z�s, tes�. - Igen, nyald ki. 30 00:07:13,382 --> 00:07:19,855 H� Reggie, nagyon j� vicc. Meg�l. - Igen, persze, ak�rhogy. 31 00:07:20,302 --> 00:07:22,657 Nos, mi a terv? 32 00:07:23,022 --> 00:07:28,858 Megy�nk, �s csajokat fogunk. - �gy t�nik, te m�r fogt�l egyet. 33 00:07:45,502 --> 00:07:48,495 Mit kerestek a szob�mban? H�, nem itt. 34 00:07:50,302 --> 00:07:53,056 Kifel�! Kifel�! T�st�nt! 35 00:08:06,942 --> 00:08:10,059 Sajn�lom, any�d mondta, hogy bemehetek. 36 00:08:10,222 --> 00:08:14,420 Minden ok�? - Azt hittem, hogy a tes�m. 37 00:08:17,742 --> 00:08:21,132 Megengedte, hogy a Fier�ba gyere? - Nem, karav�nban. 38 00:08:21,302 --> 00:08:24,374 Milyen helyes vagyok, ugye? - Holly ... 39 00:08:24,902 --> 00:08:28,815 Abbie, mit csin�lsz evvel? - Ezek a f�iskol�s brosur�k. 40 00:08:28,982 --> 00:08:32,179 Igen, de csak j�v�re diplom�zunk le. - Tudom. 41 00:08:32,342 --> 00:08:35,175 Nem lehet mindenki, f� pom-pom l�ny, ugye tudod? 42 00:08:35,342 --> 00:08:39,096 N�h�nynak k�z�l�nk, meg k�ne er�ltetni mag�t k�tszer annyit, hogy el�rje a fel�t. 43 00:08:39,302 --> 00:08:43,090 Tudod, minden f�iskol�nak az a szlogenje, hogy 2 jobb mint 1. 44 00:08:43,262 --> 00:08:49,053 Csak a diploma munk�t csin�lom. 45 00:08:49,222 --> 00:08:52,976 J�zusom, m�g el sem d�nt�ttem milyen legyen a frizur�m ma �jjel. 46 00:08:53,502 --> 00:08:59,259 Ugyan, nem mondod, hogy nem gondolt�l az egyetemre? 47 00:08:59,902 --> 00:09:04,418 Gondoltam, Abbie, de nem tudom. Mintha Nig�ri�ban �ln�k. 48 00:09:04,582 --> 00:09:09,212 �n csak el�nyt szerzek. �s v�rom, hogy t�rt�njen valami. 49 00:09:09,382 --> 00:09:12,616 Hogy megjelenjen egy �des sr�c piros kocsiban? 50 00:09:12,782 --> 00:09:15,498 Igen. Figyelj, k�lcs�n veszem a zuhanyodat, ok�? - Term�szetesen. 51 00:09:15,662 --> 00:09:21,020 M�g mindig megvan a "H�remi l�ny" parf�m�d? - Igen. Tudod, t�nyleg olcs�. 52 00:09:21,182 --> 00:09:24,936 Nem viselhetek melltart�t. �tletes, ugye? 53 00:09:25,102 --> 00:09:29,141 Ha olyan lenne a testem mint a ti�d, sose viseln�m. Semmit se venn�k fel. 54 00:09:29,302 --> 00:09:32,339 Ebi, mir�l besz�lsz? Gy�ny�r� tested van. 55 00:09:33,862 --> 00:09:36,251 �gy �rted, ha locsoln�m �ket, akkor men�n�nek? 56 00:09:36,422 --> 00:09:39,061 Megyek, �s zuhanyzom. 57 00:10:22,902 --> 00:10:26,338 Szar�s, ember, hol vannak a n�k? - Val�sz�n�leg a t�ncon. 58 00:10:26,542 --> 00:10:31,252 Milyen t�ncon? - Jelmezt�nc, az iskol�n�l. 59 00:10:31,582 --> 00:10:35,734 Lehet, tudna r�la, ha j�rt volna iskol�ba. 60 00:10:36,702 --> 00:10:41,981 Kit �rdekel? �r�lni fogok, ha egy ribanc leszopja a locsol�cs�vemet. 61 00:10:42,902 --> 00:10:45,416 Gondolod, hogy tal�lsz majd egy bar�tn�t nekem, mi? 62 00:10:45,582 --> 00:10:48,813 Neked m�g dr. Frankenstein se tal�lna bar�tn�t. 63 00:10:48,982 --> 00:10:52,372 �llarcal, vagy az n�lk�l. 64 00:10:53,222 --> 00:10:58,535 Vicces, Lois. F�leg az�rt, mert ezt az mondja aki legjobban hasonl�t r�. 65 00:11:00,022 --> 00:11:03,458 H� te faszfej, a nejemr�l besz�lsz. - � kezdte, baszd meg. 66 00:11:03,782 --> 00:11:06,296 K�rj bocs�natot t�le! - Ugyan m�r, Vins. 67 00:11:07,942 --> 00:11:11,730 K�rj bocs�natot t�le! - �gy van sz�vem, hadd k�ny�r�gj�n. 68 00:11:11,902 --> 00:11:15,212 Rendben Vince, megvan. Most hagyjad. - Semmi k�z�d hozz� Nick. 69 00:11:15,422 --> 00:11:18,300 Egy furgonban �l�k vezet�s k�zben, te meg fojtogatod az illet�t. 70 00:11:18,462 --> 00:11:21,454 Ez�rt van k�z�m hozz�. - Basz�dj meg! 71 00:11:23,542 --> 00:11:25,931 Azt mondtam: Hagyjad! 72 00:11:27,142 --> 00:11:32,341 Ok�, sajn�lom. Sajn�lom. Csak nyugodtan, sr�cok. 73 00:11:37,542 --> 00:11:39,851 Nem volt annyira kem�ny ez? 74 00:11:42,182 --> 00:11:44,400 Nem tudom minek kell, hogy vel�nk bar�tkozzon, Orson? 75 00:11:44,582 --> 00:11:46,300 Mert az �v� a furgon, te p�cs. 76 00:11:46,502 --> 00:11:51,053 Figyelj, ha m�g egyszer k�zelitesz, t�bbre lesz sz�ks�ged egy k�st�l. 77 00:11:51,262 --> 00:11:54,015 Te pedig, egy eg�sz �veg sz�jv�zt megihatn�l. 78 00:11:54,182 --> 00:11:58,380 Mert olyan b�d�s a sz�d mint a pen�szes sz�nyeg. 79 00:11:59,742 --> 00:12:03,451 Mit akarsz mondani ezzel? - Nos, miel�tt a konyh�ba menn�k ... 80 00:12:03,622 --> 00:12:06,056 szeretn�m tudni, hogy ki van m�g ott. 81 00:12:06,222 --> 00:12:10,420 Ok� sr�cok, mindketten leny�- g�ztetek. Mindket�t�k nagyt�k�, �s b�tor. 82 00:12:10,782 --> 00:12:13,979 Most, �ljetek le, miel�tt a hangoskod�st�l megsiket�l�k. 83 00:12:14,142 --> 00:12:16,337 Vigy�zz! 84 00:12:21,982 --> 00:12:26,533 Meg akarsz halni, vagy valami? Tudod, hogy mennyire �r�lt tud lenni. 85 00:12:33,662 --> 00:12:36,051 H�, pr�b�ld m�g egyszer! 86 00:12:40,662 --> 00:12:42,051 �, ember ... 87 00:12:43,262 --> 00:12:46,732 Meg tudod jav�tani? - Kinek n�zel engem? 88 00:12:47,102 --> 00:12:50,333 Te j�rsz a m�helybe. 89 00:12:55,602 --> 00:12:58,033 H�, Nick. - Mi van? 90 00:12:59,102 --> 00:13:04,017 Any�d annyira dagadt, hogy k�t id�z�n�ban �l. 91 00:13:04,482 --> 00:13:05,521 �, igen? 92 00:13:05,982 --> 00:13:10,021 Any�d annyira dagadt, hogy a nyaka �gy n�z ki, mintha "hot-dog" lenne benne. 93 00:13:10,182 --> 00:13:13,492 Ne kezdj�tek el a szar�sokat, ember. - Mit m�veltek sr�cok? 94 00:13:13,662 --> 00:13:18,338 Pofozkod�s. M�sokkal gyakorold ezt. - �, ez egyike a j�t�kaid k�z�l. 95 00:13:18,502 --> 00:13:23,178 H� Reggie, megpr�b�lhatom? - Igen, persze, mi�rt ne? 96 00:13:23,342 --> 00:13:25,412 Any�d annyira tok�s ... 97 00:13:25,582 --> 00:13:28,376 hogy meg kell jegyezze, hol is van a sz�ja. 98 00:13:28,582 --> 00:13:31,076 Ez az Orson. Nem rossz, nem rossz. 99 00:13:31,302 --> 00:13:34,817 Ok� Orson, lesz�lln�l v�gre any�mr�l, mi? 100 00:13:35,142 --> 00:13:39,260 Ahogyan, �n is lesz�lltam a te any�dr�l, az �jjel. 101 00:13:43,502 --> 00:13:45,232 H�, sr�cok, n�zz�tek! 102 00:13:45,402 --> 00:13:46,732 N�zd, n�zd, n�zd. 103 00:13:46,902 --> 00:13:50,417 Nem ez a f� pom-pom l�ny szem�lyesen, �s az � kis �rny�ka? 104 00:13:50,582 --> 00:13:52,972 �n megkurom a mazsorettet. Te meg a bar�tn�j�t. 105 00:13:53,142 --> 00:13:57,851 - Basz�dj meg. - Meg kell mutatja mit tud, ha ezt a p�ly�t v�lasztotta. 106 00:13:58,022 --> 00:14:01,731 �s velem mi van? - Te megbaszhatod a kipufog�t Orson. 107 00:14:07,982 --> 00:14:11,975 J� est�t, h�lgyek. Rendelkez�setekre �llhatunk? 108 00:14:12,782 --> 00:14:14,977 Att�l f�gg ... 109 00:14:15,302 --> 00:14:20,376 hogy a buliba mentek-e? - M�r hogyis ne. 110 00:14:21,542 --> 00:14:25,296 Nos, �r�mmel elvisz�nk titeket. - K�szi, de nem, k�szi. 111 00:14:25,462 --> 00:14:29,341 A semmi k�zep�n vagyunk. �r�kba is eltelhet, m�g nem j�n egy m�sik kocsi. 112 00:14:29,502 --> 00:14:32,096 Nos, akkor s�t�lunk. - Nekem nincs kab�tom. 113 00:14:32,262 --> 00:14:34,014 Megfagyok. - Igaza van. 114 00:14:34,182 --> 00:14:36,742 Igen, keres�nk itt bent valamit, amit�l melegetek lesz. 115 00:14:36,902 --> 00:14:39,735 N�zd csak, te is f�z�l. 116 00:14:45,942 --> 00:14:48,331 Abbie, ugyan m�r. 117 00:14:50,942 --> 00:14:52,331 Nos? 118 00:15:21,422 --> 00:15:23,300 Mit? 119 00:15:23,422 --> 00:15:26,300 Matek �r�n egy�tt vagyunk, nem? - Nem tudom. 120 00:15:26,462 --> 00:15:31,411 Csak az els� h�ten voltam ott. - Tudom, hogy l�ttlak m�r, azel�tt. 121 00:15:31,582 --> 00:15:34,540 Val�sz�n�leg j� benyom�st keltettem akkor. 122 00:15:34,902 --> 00:15:39,851 Mib�l gondolod, hogy �gy van? - Nos, akkor mi�rt eml�kezn�l r�m? 123 00:15:40,422 --> 00:15:44,540 H� sr�cok. Ez a pomponl�ny oda van �rtem. 124 00:15:45,222 --> 00:15:48,658 Nos, akkor a t�ncra, vagy a motelbe vigy�nk benneteket? 125 00:15:54,662 --> 00:15:57,654 Te t�nyleg egy faszfej vagy. 126 00:15:58,822 --> 00:16:03,134 H�, itt van egy szupermarket. �llj meg, cigit kell vennem. 127 00:16:17,782 --> 00:16:22,651 Vince ember, mit gondolsz? - Jobbul�s. 128 00:16:25,862 --> 00:16:31,653 H� Nick, veszek s�rt. A tes�m pap�rjaival. Tudod m�r? 129 00:16:59,942 --> 00:17:02,581 J�zusom, az utols�. 130 00:17:08,782 --> 00:17:12,661 Tess�k, vedd el. - Nem, k�szi, te l�ttad meg el�sz�r. 131 00:17:12,822 --> 00:17:16,940 Nem, komolyan, legyen a t�d. - K�sz�n�m. 132 00:17:19,022 --> 00:17:23,813 Figyelj, sajn�lom, hogy leh�ly�ztelek. - Nem, figylej ... 133 00:17:23,982 --> 00:17:28,019 T�nyleg t�loztam. Bocs�nat. - Nem, igazad volt. 134 00:17:28,182 --> 00:17:31,811 J� benyom�st hagyt�l r�m fizika �r�n. 135 00:17:40,502 --> 00:17:43,494 Igen, �s egy csomag r�g�gumit, k�sz�n�m. 136 00:17:45,862 --> 00:17:51,732 Ez te vagy itt? - Igen, csak fiatalbbnak t�n�k, szak�l n�lk�l. 137 00:17:52,542 --> 00:17:56,581 Igen, �n pedig az Anglia kir�lyn�je vagyok. - �rvendek, kir�lyn�. 138 00:17:56,742 --> 00:18:00,052 Most, add ide a s�r�m, �s h�zok innen. - Nem mondan�m. 139 00:18:00,222 --> 00:18:04,693 Hogy �rti ezt, elutas�t? - Felfogtad ezt. 140 00:18:04,862 --> 00:18:10,095 N�zd apafej, any�d annyira ronda, hogy m�g Riply sem hiszi el. 141 00:18:11,822 --> 00:18:17,374 Kussoljatok, miel�tt h�vn�m a zsarukat. - Igen, a zsaruk. Ugyan ember ... 142 00:18:20,902 --> 00:18:25,976 Csak a p�nzt�rc�m akartam el�venni. - Belev�setem a s�rboltodra ezt. 143 00:18:31,622 --> 00:18:34,898 �s mit v�ssek bele a ti�dre �n, te szarh�zi? 144 00:18:36,022 --> 00:18:41,050 Ugyan Vince, mit m�velsz? - Megmutatom ennek a fingnak. 145 00:18:46,522 --> 00:18:48,050 A pics�ba! 146 00:18:51,342 --> 00:18:53,617 Ne mozdulj! 147 00:18:56,982 --> 00:19:00,213 Rendben fiam, csak nyugi. 148 00:19:01,982 --> 00:19:03,213 Lassan ... 149 00:19:07,402 --> 00:19:09,117 Szar�s! 150 00:19:10,902 --> 00:19:12,117 Istenem! 151 00:19:17,902 --> 00:19:19,117 Istenem! 152 00:19:29,902 --> 00:19:31,117 A kurva Istenit ... 153 00:19:31,132 --> 00:19:34,617 Hol van l�szer? Hol van a kibaszott l�szer? 154 00:19:39,132 --> 00:19:40,617 Reggie! 155 00:19:42,832 --> 00:19:44,617 Reggie! 156 00:20:08,502 --> 00:20:11,175 Gyer�nk, t�nj�nk innen! - Istenem! Istenem! 157 00:20:12,702 --> 00:20:15,978 Gyer�nk ember! - Reggie megs�r�lt! 158 00:20:30,622 --> 00:20:34,934 Tarts ki ember. Gyer�nk, t�nj�nk innen! 159 00:20:35,242 --> 00:20:38,734 Gyer�nk, siess. Nyisd ki az ajt�t! 160 00:20:49,142 --> 00:20:50,434 A francba! 161 00:20:51,142 --> 00:20:52,434 �rnagy! 162 00:20:54,622 --> 00:20:58,137 �rnagy, mondja, van mag�n goly��ll� mell�ny? 163 00:20:58,302 --> 00:21:01,977 J�l van? - Most sz�ltam ki ... 164 00:21:00,142 --> 00:21:04,613 a kibaszott ablakon. Persze, hogy nem vagyok j�l. 165 00:21:10,462 --> 00:21:15,434 Istenem! Istenem! Csin�lj valamit, k�rlek! 166 00:21:17,622 --> 00:21:21,979 El kell vinni innen, k�rem! K�rem, n�zzen r�! 167 00:21:23,262 --> 00:21:27,096 Meg kell �ll�tani a v�rz�st. �s bejelentkezni, ok�!? K�rem! 168 00:21:27,262 --> 00:21:32,211 Hagyj�tok abba a kiab�l�st, ember! - K�rh�zba kell sz�ll�tani Reggiet. 169 00:21:32,422 --> 00:21:37,337 Baszd meg Reggiet, ok�?! Meg�ltem egy zsarut, ti pedig b�nr�szesek vagytok. 170 00:21:38,462 --> 00:21:41,852 Szar�s! �lj meg, kivezetem! - Felejtsd el, Nick! 171 00:21:42,022 --> 00:21:44,877 Tetszik, vagy sem, egy�t vagyunk ebben, rendben!? 172 00:21:45,022 --> 00:21:46,777 Mindannyian! 173 00:21:49,062 --> 00:21:51,656 Valahogy ijeszt�. 174 00:22:02,942 --> 00:22:07,413 Sz�val, n�gyen vannak. H�rom f�rfi, �s egy n�. 175 00:22:11,742 --> 00:22:13,313 H�, hadnagy ... 176 00:22:13,502 --> 00:22:17,381 - Hogy vagy? - Mintha teherkocsival j�ttem volna. 177 00:22:17,542 --> 00:22:21,694 Figyelj, sajn�lom, hogy nyugdijba helyeznek. 178 00:22:22,542 --> 00:22:26,740 Igen. Nem kaphatsz a kal�csb�l. Nem valami szez�n jelleg�. 179 00:22:26,902 --> 00:22:31,532 A pontos d�tum? - K�t �ra m�lva. 180 00:22:31,702 --> 00:22:35,377 Pontosan az ut�n, amikor Hamupip�ke elvesztette a cip�j�t. 181 00:22:35,702 --> 00:22:37,897 Nos, van valami sz�momra? 182 00:22:37,422 --> 00:22:42,540 Meg kell �rnom a hivatalos jelent�st. M�g mindig szeretne besz�lni vele? 183 00:22:42,702 --> 00:22:46,615 Azt �ll�tja, hogy rabl�t�mad�s volt? - Meg, hogy a sr�cok ki�r�tett�k a p�nzt�rt ... 184 00:22:46,822 --> 00:22:51,418 miel�tt mi meg�rkezt�nk. - Akkor besz�lni akarok vele. 185 00:22:52,322 --> 00:22:54,418 Mr. Moris? 186 00:22:58,162 --> 00:23:04,138 Szia. Dewhurst hadnagy vagyok. A gyilkoss�gi hivatalb�l 187 00:23:04,462 --> 00:23:08,501 Nem is tudtam, hogy ilyen nagy a v�rosunk, hogy gyilkoss�gi hivatal is van. 188 00:23:08,602 --> 00:23:13,173 �men. A robbant�s szak�rt�kn�l is dolgozom, a fel�lvizsg�l�s oszt�lyon. 189 00:23:14,302 --> 00:23:17,055 Besz�ljen a var�zslatr�l? 190 00:23:17,102 --> 00:23:18,255 Var�zslat? 191 00:23:18,462 --> 00:23:23,934 Nos, tudja, a dolgok elt�ntet�se, h�lgyek let�mad�sa. Tudja, var�zslat. 192 00:23:24,962 --> 00:23:25,934 Igen. 193 00:23:26,582 --> 00:23:32,100 Kit�n�, mert �n, �s �n csin�lunk egy tr�kk�t. 194 00:23:32,462 --> 00:23:37,058 Tegy�k fel, hogy azt ellopott p�nz meglesz, miel�tt a f�n�k�d megj�n. 195 00:23:39,262 --> 00:23:42,334 V�lasszon egy k�rtyalapot. B�rmelyiket. 196 00:23:51,462 --> 00:23:55,694 Nem �rtem. - Azon megtal�lja a jogait. 197 00:23:56,102 --> 00:24:00,095 Ha csak nem kezdesz el besz�lni ... 198 00:24:00,262 --> 00:24:03,459 k�l�nben b�rt�nbe dugom a segged. 199 00:24:04,422 --> 00:24:08,301 Azt�n �tn�zz�k az �zletet, �s a kocsidat ... 200 00:24:08,662 --> 00:24:13,417 �s minden lyukat a testeden, m�g meg nem tal�ljuk a p�nzt. 201 00:24:28,542 --> 00:24:32,421 Vince, hov� a faszba m�sz? - Csak vezetek ... 202 00:24:32,622 --> 00:24:37,298 m�g nem leszek m�rf�ldekre t�vol. - Reggie nem v�rhat sok�ig. 203 00:24:37,502 --> 00:24:39,397 �s a zsaruk is sz�tszaladtak a v�rosban id�ig. 204 00:24:39,502 --> 00:24:41,097 Baszd meg! 205 00:24:47,502 --> 00:24:51,597 Rendben. Rendben ... Gyer�nk! 206 00:24:52,302 --> 00:24:57,012 Szar�s, majdnem kifogyott a benzin. - Nem sz�khet�nk, �s nem b�jhatunk el. 207 00:24:57,182 --> 00:25:00,015 Baszd meg. Nem tankoltad tele? - Reggel tankoltam 20 dolcsi�rt. 208 00:25:00,182 --> 00:25:04,255 A zsaru val�szin�leg eltal�lta a tart�lyt, �s a benzin kifolyt. 209 00:25:04,422 --> 00:25:08,654 Tal�lnunk k�ne valamit, hogy lenyugodjunk. Leh�lj�nk. 210 00:25:09,182 --> 00:25:12,174 Nos, vissza nem mehet�nk. - Ne szarj, okostoj�s! 211 00:25:12,342 --> 00:25:14,810 Kibaszottul kussolj, Nick. - Basz�dj meg, Vince. 212 00:25:14,982 --> 00:25:17,940 Reggie elv�rzik, ti ketten pedig Boni, �s Clydot j�tsz�tok. 213 00:25:18,102 --> 00:25:21,014 Baszd meg. Hagyd abba a provok�l�st, rendben?! 214 00:25:21,102 --> 00:25:23,014 Baszd meg. 215 00:25:23,142 --> 00:25:25,417 A Hole h�z. 216 00:25:25,842 --> 00:25:27,317 Mit? 217 00:25:27,462 --> 00:25:31,114 Ez a r�gi temetkez�si h�z �vek �ta �res. 218 00:25:31,282 --> 00:25:32,570 Meg�r�ltetek. 219 00:25:32,782 --> 00:25:35,570 A francba, k�rh�zra van sz�ks�ge. Ez egy lyuk. 220 00:25:35,742 --> 00:25:39,371 Valami fert�z�sben fog meghalni. Ha csak hal�lra nem v�rzik el. 221 00:25:39,542 --> 00:25:42,693 Igaza van, Vince. Ez nem egy j� �tlet. 222 00:25:43,022 --> 00:25:45,900 Igen, ez kibaszott j� �tlet. 223 00:25:57,902 --> 00:26:02,100 Hadnagy, az eg�sz v�rosnegyed fedett, �s a v�rost is lez�rtuk. 224 00:26:02,622 --> 00:26:06,376 Azt akarom, hogy mindenkivel tudasd, hogy ezek a gyerekek nem gyilkosok. 225 00:26:06,542 --> 00:26:10,660 Igen, mintha nem pr�b�lt�k meg? - Figyelj, senki bossz�j�t nem akarom. 226 00:26:11,102 --> 00:26:14,777 El�g volt a v�ront�sb�l ma �jszak�ra. - Igen, uram. 227 00:26:23,222 --> 00:26:27,658 Sok rossz szok�sod van dr�ga. - Igen, uram. 228 00:26:34,982 --> 00:26:37,576 �vatosan kell k�zel�teni. 229 00:26:38,382 --> 00:26:41,533 Egy �ra m�lva, � m�r nem �gyn�k t�bb�, �gyhogy ... 230 00:26:41,942 --> 00:26:44,775 megszophatja a jelv�nyemet. 231 00:27:00,942 --> 00:27:03,297 Vince, ne k�nyszerits minket, hogy er�szakot alkalmazzunk. 232 00:27:03,462 --> 00:27:06,181 Rossz az el��rzetem. - Ki nem szarja le. 233 00:27:06,342 --> 00:27:11,575 Komolyan. K�rlek! Ha �tjutunk a f�ldalatti patakon, r�baszunk. 234 00:27:11,742 --> 00:27:16,338 Mi az a f�ldalatti patak? - Ez a fal �p�lt felette. 235 00:27:16,742 --> 00:27:17,838 Mi�rt? 236 00:27:17,982 --> 00:27:21,161 �gy t�nik, a d�monok nem haldhatnak az �raml� v�zen �t. 237 00:27:21,382 --> 00:27:23,061 Igen, hogyne. B��! 238 00:27:23,182 --> 00:27:25,731 Lehet, hogy hat�ssal lesz a zsarukra is. 239 00:27:25,982 --> 00:27:27,331 Vince ... 240 00:28:00,302 --> 00:28:02,691 H� Nick, gyer�nk. Menj�nk ki. 241 00:28:02,862 --> 00:28:06,775 Nem hagyhatom Reggiet itt. - Akkor hozd magaddal. 242 00:28:06,942 --> 00:28:10,981 Nem mozdulhat. - Sz�llj ki a kibaszott kocsib�l ... 243 00:28:09,142 --> 00:28:14,691 vagy egy m�sik szellem fogja megsz�lni ezt a helyet, ok�? 244 00:28:15,942 --> 00:28:19,014 Mit fogyz csin�lni Vince? Lel�ssz? 245 00:28:23,462 --> 00:28:26,171 Ha kell. - Akkor, gyer�nk. 246 00:28:26,262 --> 00:28:29,071 Mit? 247 00:28:29,422 --> 00:28:33,051 Gyer�nk nagyfi�. H�zd meg a ravaszt. 248 00:28:35,142 --> 00:28:41,138 Loccsantsd sz�t az agyam, mert ez az egyetlen ki�t, te h�lye. 249 00:28:47,062 --> 00:28:50,452 Ok�, akar m�g valaki kibaszott h�st j�tszani, mi? 250 00:28:53,062 --> 00:28:55,201 Nem �tkozott. 251 00:28:55,502 --> 00:28:59,097 Mi? - Nem �tkozott. 252 00:28:59,502 --> 00:29:01,097 Ez a hely. 253 00:29:02,182 --> 00:29:05,697 A legenda szerint, nem �tkozott ... 254 00:29:05,862 --> 00:29:08,422 hanem megsz�llott. 255 00:29:09,182 --> 00:29:11,094 "A Pokol Kap�ja". 256 00:29:12,702 --> 00:29:16,854 Ma van az az �jszaka, amikor a kap�k kinyilnak, �gy van? 257 00:29:34,002 --> 00:29:35,854 Gyer�nk. 258 00:29:41,462 --> 00:29:44,738 Azt mondtad, hogy ez a hely elhagyatott? 259 00:29:47,062 --> 00:29:50,577 Gyer�nk innen. �gy t�nik, valaki lakik itt. 260 00:29:59,942 --> 00:30:03,378 Ak�rki is, jelenleg nincs itt. 261 00:30:07,942 --> 00:30:11,014 Tarts ki, Reggie. - Nagyon hideg van. 262 00:30:22,742 --> 00:30:25,575 El kell menn�nk innen. 263 00:30:27,502 --> 00:30:29,493 Tudom. 264 00:30:29,862 --> 00:30:32,581 Nem Vincer�l besz�lek. 265 00:30:34,502 --> 00:30:37,574 Akkor meg kir�l besz�lsz, Abbie? 266 00:30:38,742 --> 00:30:41,176 D�monokr�l? 267 00:30:41,622 --> 00:30:45,012 Rendben, akkor hol a francban vannak a d�monjaid? 268 00:30:45,382 --> 00:30:49,170 Lehet, hogy ebbe a dekor�ci�ba illesztett�k �ket. 269 00:30:54,382 --> 00:30:56,170 Hell�? 270 00:30:59,262 --> 00:31:01,776 Hell�, van valaki a h�zban? 271 00:31:01,942 --> 00:31:06,936 Gyertek el�, b�rhol vagytok. - �gy t�nik nem hallanak odalent a pokolban. 272 00:31:07,102 --> 00:31:10,094 Akkor abba k�ne hagynom a suttog�st. 273 00:31:12,822 --> 00:31:17,179 El�g hangos volt ez, hogy fel�bresztje a kibaszott holtakat, nem gondolj�tok? 274 00:32:25,422 --> 00:32:27,016 Honnan ered ez a zaj? 275 00:32:28,182 --> 00:32:32,858 Felejtsd el a zajt. �rezhet�, hogy meghalt valaki itt. 276 00:32:33,022 --> 00:32:35,810 T�l k�s�. �tkozottak vagyunk. 277 00:32:37,342 --> 00:32:39,697 N�zz�tek csak. 278 00:32:45,942 --> 00:32:48,137 Majd �n megn�zem. 279 00:32:49,422 --> 00:32:53,051 Mi ez, v�r? - �gy n�z ki. 280 00:32:53,222 --> 00:32:58,615 Nem, biztos meg�t�ttem a cs�vet a falban. Ez rozsd�s v�z, vagy valami. 281 00:32:58,782 --> 00:33:02,457 Nem tudom Vince. Nem l�tom a cs�vet. 282 00:33:07,982 --> 00:33:10,576 Okos l�p�s, te t�kfej. - Hagyd b�k�n! 283 00:33:10,742 --> 00:33:15,099 Val�sz�n�leg ez volt a legk�zelebb a nedves lyukhoz. 284 00:33:16,182 --> 00:33:20,858 Mindenesetre n�zz�k meg, hogy tal�lunk-e egy melegebb szob�t. 285 00:33:21,022 --> 00:33:23,013 Szent szar! 286 00:33:23,902 --> 00:33:26,177 Ki a fasz vagy te? 287 00:33:27,222 --> 00:33:30,419 Igen, ki a franc vagy te? - Ki a franc vagytok ti? 288 00:33:30,582 --> 00:33:34,894 �n k�rdezek itt. - �n �lek itt. 289 00:33:35,022 --> 00:33:37,695 Senki se �l itt. 290 00:33:38,302 --> 00:33:41,658 �n �lek. K�sz�ltem a Halloween l�togat�k fogad�s�ra. 291 00:33:41,782 --> 00:33:44,854 Azt hiszem, ez megmagyar�zza a gyerty�kat. 292 00:33:45,022 --> 00:33:49,459 �l m�g valaki itt? - Att�l f�gg, hogy ki az a valaki. 293 00:33:49,622 --> 00:33:52,853 Jobb ha ny�ltan besz�lsz, ribanc. K�l�nben sz�ttl�v�m az a agyad. 294 00:33:53,022 --> 00:33:56,901 Nem �gy van, sz�vem? - Dehogynem. 295 00:34:01,502 --> 00:34:04,574 Orson, add ide a fegyvert! 296 00:34:06,002 --> 00:34:07,574 Nem. 297 00:34:08,542 --> 00:34:12,251 Nem j�t�k ez. Add ide a fegyvert! Nem! 298 00:34:12,822 --> 00:34:15,177 Dobd ide, Orson. 299 00:34:15,742 --> 00:34:18,495 Add ide! - Dobd ide! 300 00:34:18,902 --> 00:34:21,336 Kussoljatok mindketten, ember! 301 00:34:21,502 --> 00:34:25,177 Nem vagy m�r tehetetlen, ugye? 302 00:34:28,622 --> 00:34:32,058 Ne k�nyszer�ts, hogy l�jjek. 303 00:34:32,902 --> 00:34:35,496 Nem, l�v�d le. 304 00:34:36,782 --> 00:34:39,057 Nem, mi? 305 00:34:47,782 --> 00:34:52,572 Nem, sz�ks�ged van r�m. 306 00:34:53,822 --> 00:34:57,178 Sz�ks�ged van r�m, hogy �vjam �ket, amig meggy�z�dsz, hogy egyed�l van. 307 00:34:57,342 --> 00:35:00,334 Mi�rt higgyek neked t�bbet, mint azoknak a seggfejeknek? 308 00:35:00,402 --> 00:35:03,574 Ugyan Vince, mert tehetem. T�nyleg megijedtem a zsarukt�l ott. 309 00:35:03,742 --> 00:35:08,099 Orson, mit gondolsz, mit csin�lsz? - Kibaszottul fogd be! 310 00:35:13,062 --> 00:35:17,021 Rendben, Orson. Viseld gondjukat. 311 00:35:18,382 --> 00:35:21,021 Megyek, �s k�r�ln�zek, ok�? 312 00:35:23,622 --> 00:35:25,738 Gyer�nk, induljunk. 313 00:35:28,922 --> 00:35:30,738 Menj�nk. 314 00:35:53,742 --> 00:35:56,210 N�zd meg azokat a szob�kat. 315 00:35:56,342 --> 00:36:00,381 �s te mit csin�lsz? - Csak menj. 316 00:36:00,442 --> 00:36:02,381 Basz�dj meg. 317 00:36:07,902 --> 00:36:11,258 H�rom kilom�terre vagyok �szakra, a Kempbel farmt�l. 318 00:36:11,342 --> 00:36:17,212 Mondd, mennyi fakunyh� van itt? - 8 vagy 9. Mi�rt? 319 00:36:20,062 --> 00:36:23,532 Volt�l m�r Vegasban? - Term�szetesen. 320 00:36:23,702 --> 00:36:26,899 1000 dolcsit nyertem egyszer. 321 00:36:27,662 --> 00:36:32,736 L�ttad a m�gia m�sort? - Nem, j�k? 322 00:36:32,802 --> 00:36:37,811 Igen. Az egyik elt�ntetett egy elef�ntot. 323 00:36:38,002 --> 00:36:39,411 Ne szarj?! - De. 324 00:36:39,662 --> 00:36:44,452 Nos, tudom, hogy nem t�nt el, csak tal�lt valami nagyot, hogy elrejtse. 325 00:36:44,582 --> 00:36:47,176 Mint egy ist�ll�? 326 00:36:48,022 --> 00:36:50,695 Nos, tudjuk, hogy nem t�rtek vissza a v�rosba ... 327 00:36:51,062 --> 00:36:57,615 �s a lyukas tart�llyal, nem juthattak messzire. Itt rejt�znek valahol. 328 00:36:59,942 --> 00:37:03,457 Felejts�tek el! Csin�lok egy kis zen�t. 329 00:37:32,662 --> 00:37:36,779 Ember, haldoklom! Kussolj! Befogn�d v�gre a sz�d?! 330 00:37:48,422 --> 00:37:52,734 Milyen zaj ez? - Orson l�nyokkal j�tszik. 331 00:37:52,902 --> 00:37:55,257 Nem hinn�m. 332 00:37:56,022 --> 00:37:59,935 Te, mit csin�lsz? Gyer�nk, mel�ra. - Basz�dj meg! 333 00:38:42,822 --> 00:38:45,097 Mi a francot csin�l �? 334 00:38:47,062 --> 00:38:49,292 Eltereli a figyelm�t. 335 00:38:52,822 --> 00:38:56,132 Gyer�nk, fussunk innen! Most itt az alkalom. 336 00:39:17,262 --> 00:39:21,016 Biztos tudod, hogy mit csin�lsz? - A sr�c a m�helyb�l megmutatta. 337 00:39:21,222 --> 00:39:26,296 Siess! Vince teljesen meg�r�l amikor r�j�n, hogy elmenek�lt�nk. 338 00:39:26,662 --> 00:39:29,771 �s mi van Nickel? - Hogyhogy mi van Nickel? 339 00:39:30,662 --> 00:39:32,771 El kell menek�lni innen! R�gt�n! 340 00:39:32,942 --> 00:39:39,415 Nem megyek Nick n�lk�l. Nem. - Seg�ts�get hozhatunk, rendben? 341 00:39:41,342 --> 00:39:44,140 Kem�ny sr�c vagy, ugye? 342 00:39:48,262 --> 00:39:52,335 A fegyverek annyira szekszik, nem gondolod? 343 00:39:53,182 --> 00:39:55,734 Term�szetesen Vince, nagyobb is van. 344 00:39:56,902 --> 00:40:00,814 De a m�ret nem sz�m�t ha tudod, hogy haszn�lni. 345 00:40:02,782 --> 00:40:05,535 Tudod, hogy kell haszn�lni? 346 00:40:11,222 --> 00:40:13,736 Seg�thetek. 347 00:40:14,462 --> 00:40:17,613 Hiszek a k�pess�geidben. 348 00:40:20,102 --> 00:40:25,130 K�v�nsz, ugye? - Att�l f�gg. 349 00:40:25,462 --> 00:40:28,971 Be tudod szippantani a golf labd�t egy l�legeztet�vel az orrodon? 350 00:41:36,462 --> 00:41:39,056 Nyisd ki teljesen, �s add ide egy kicsit a nyelvedet. 351 00:42:27,962 --> 00:42:31,556 Nick! Holly, v�rj ... Nem! 352 00:42:38,062 --> 00:42:40,056 Holly! 353 00:42:45,342 --> 00:42:50,575 66-os egys�g. 66-os egys�g, itt a k�zpont. 354 00:42:51,462 --> 00:42:53,578 66-os jelentkezz! 355 00:42:54,142 --> 00:42:56,576 Larry, hol vagy? 356 00:43:10,422 --> 00:43:15,291 Reggie, r�gt�n j�v�k. Ok�? 357 00:43:17,142 --> 00:43:19,736 Meg kell tal�lnom Hollyt. 358 00:43:25,382 --> 00:43:29,691 Gyer�nk, nyilj ki m�r! K�rlek, Istenem! 359 00:43:35,142 --> 00:43:39,495 Abbie! Z�rd ki. K�zel vagyok. 360 00:44:05,142 --> 00:44:10,853 Holly, fent vagy? - Abbie, ide. 361 00:44:12,502 --> 00:44:14,652 K�vess! 362 00:44:14,782 --> 00:44:16,852 Gyere, menj�nk! 363 00:44:25,302 --> 00:44:28,692 Hogyan menek�lt�l meg? - Nem volt neh�z. 364 00:44:38,422 --> 00:44:41,141 V�rj, v�rj! Reggi ott van. 365 00:44:41,302 --> 00:44:44,851 Nem, k�s�bb. El kel rejt�zn�nk. 366 00:44:56,662 --> 00:45:00,371 Mit keres�nk itt? - Nick megsz�k�tt Vincet�l. 367 00:45:00,542 --> 00:45:04,932 Fasza. Gyer�nk, keress�k meg! - Nem. 368 00:45:05,262 --> 00:45:12,073 H�t nem veszed �szre, amint elm�sz ism�t a pom-pom l�ny bar�tja maradsz. 369 00:45:12,542 --> 00:45:14,578 Aranyos kis �rny�k. 370 00:45:14,742 --> 00:45:19,691 �s senki se fogja megtenni k�tszer, hogy annak a fele legyen. 371 00:45:22,102 --> 00:45:26,971 Nem lehetsz legal�bb egyszer macska, aki emberek eszik? 372 00:45:28,342 --> 00:45:33,462 Az a fajta n�, akit Vince ellen�llhatatlannak tekint? 373 00:45:33,622 --> 00:45:37,979 Seg�tesz, hogy olyan legyek? - Ezt akarod tenni? 374 00:45:51,822 --> 00:45:55,497 K�rlek, ne tedd! N�zd, nem b�rom. 375 00:45:55,662 --> 00:45:57,971 Hagyd abba! 376 00:46:02,502 --> 00:46:05,972 T�l k�s�. M�r v�lasztott�l. 377 00:46:06,142 --> 00:46:08,258 Mir�l besz�lsz? 378 00:46:15,582 --> 00:46:18,733 Boldog Hallowent, kurva ... 379 00:46:21,582 --> 00:46:23,733 ... � Istenem ... 380 00:46:27,902 --> 00:46:30,336 Felejts�k el a vesztes�geket. 381 00:46:31,342 --> 00:46:33,617 Gyere, t�nj�nk innen. 382 00:46:34,622 --> 00:46:36,852 Nem, �n maradok. 383 00:46:37,022 --> 00:46:41,777 Sehov� se mehet�nk. Megfeletkezt�l a halott zsarur�l? 384 00:46:44,802 --> 00:46:47,497 Mi az �rd�g ez? 385 00:46:47,802 --> 00:46:51,497 Gyere, n�zz�k meg! Vince! 386 00:46:55,942 --> 00:47:00,094 Aida, nem tal�ltam semmit Jenthyben, ez�rt Davisbe megyek. 387 00:47:00,422 --> 00:47:03,061 Biztos nem kell egy t�mogat�? - M�g nem. 388 00:47:03,222 --> 00:47:06,055 Akarom, hogy legyen el�g id�, ahhoz, hogy leh�ljenek. 389 00:47:06,262 --> 00:47:10,221 �jf�l m�lott, tudod. Hivatalosan nyugd�jas vagy. 390 00:47:10,742 --> 00:47:13,415 Akkor teszem a polg�ri k�teless�gemet. 391 00:47:35,222 --> 00:47:37,611 Csak v�rj meg itt, ok�? 392 00:47:38,022 --> 00:47:40,490 Ne menj be oda! 393 00:47:40,622 --> 00:47:43,011 V�rj meg itt, rendben? 394 00:48:00,782 --> 00:48:04,921 J�zusom! Abbie, mit keresel ott? 395 00:48:13,462 --> 00:48:17,535 R�d v�rok - Hogy sz�kt�l el Orsont�l? 396 00:48:19,422 --> 00:48:23,301 Nem akarom Orsont. 397 00:48:30,102 --> 00:48:34,015 �n t�ged ... k�v�nlak. 398 00:48:41,062 --> 00:48:43,376 Besz�lt�l Loisel, vagy valami? 399 00:48:54,942 --> 00:48:59,254 Szent szar. Ez a szoba, mrs. S�t�n�? 400 00:49:11,942 --> 00:49:14,254 Abbie ...? 401 00:49:50,942 --> 00:49:52,254 Orson? 402 00:50:07,242 --> 00:50:08,654 Gyer�nk. 403 00:50:10,422 --> 00:50:14,973 Hova m�sz Holly? A buli csak most kezd�dik. 404 00:50:15,182 --> 00:50:19,858 Orson, mi t�rt�nt veled? - �lj meg, ha tudom. 405 00:50:18,022 --> 00:50:23,332 �gy t�nik az �rd�g vett r�. 406 00:50:29,222 --> 00:50:31,475 Balra, jobbra ... balra, jobbra. 407 00:50:39,382 --> 00:50:42,340 Te vadmacska vagy. 408 00:50:46,382 --> 00:50:53,340 Reggie ... Reggie ... 409 00:51:00,622 --> 00:51:03,216 Gyere hozz�m, Reggie. 410 00:51:07,862 --> 00:51:10,092 M�gis tudsz j�rni. 411 00:51:17,982 --> 00:51:22,897 Gyere hozz�m. Gyere, �s minden rendben lesz. 412 00:51:26,982 --> 00:51:29,815 Nem f�j, Reggie. 413 00:51:30,182 --> 00:51:35,734 Ez az, gyere hozz�m Reggie. Akkor minden rndben lesz. 414 00:51:36,462 --> 00:51:38,851 Nincs f�jdalom. 415 00:51:43,982 --> 00:51:46,337 Gyere hozz�m. 416 00:51:49,982 --> 00:51:52,815 Ez az. 417 00:51:53,902 --> 00:51:59,861 Reggie, ide. - Ki az? Mit? 418 00:52:05,182 --> 00:52:07,650 Mi t�rt�nt itt? 419 00:52:39,962 --> 00:52:41,337 A francba! 420 00:52:43,962 --> 00:52:45,437 Loise, menj be. 421 00:52:48,542 --> 00:52:51,512 Vigy�zz r�! Orson a t�bbieket futni hagyta. 422 00:52:51,782 --> 00:52:55,777 Mit gondolsz, baszd meg, hov� m�sz? - Beind�tott�k a furgont. 423 00:52:55,942 --> 00:52:58,854 Ne feledd magaddal vinni a legyeket! 424 00:53:21,742 --> 00:53:23,054 A francba! 425 00:53:28,242 --> 00:53:33,054 Te vagy Vince? Nem hiszem. Lehetetlen. 426 00:53:35,582 --> 00:53:39,016 Vince, �s �n. Van es�ly. 427 00:53:39,682 --> 00:53:41,216 Te hazug ribanc. 428 00:53:43,662 --> 00:53:47,699 Gyere, te torzsz�l�tt kurva. Utcai macska. Mutasd, mit tudsz. 429 00:53:48,362 --> 00:53:50,422 M�r mondtam, hogy l�tom, amit tudsz! 430 00:54:14,002 --> 00:54:16,096 Mi volt, Loise? 431 00:54:17,262 --> 00:54:19,356 Elvitte a cica a nyelved? 432 00:54:25,402 --> 00:54:27,041 Seg�tsen valaki! 433 00:54:37,122 --> 00:54:40,331 Istenem. El kell menn�nk innen! Abbie ... Abbie, � ... 434 00:54:41,202 --> 00:54:43,170 Psssszt. � egy picsa. 435 00:54:43,802 --> 00:54:47,272 436 00:54:47,902 --> 00:54:51,532 Te egy kibaszott k�gy� vagy. 437 00:54:55,702 --> 00:54:58,941 �s Urunk a S�t�n mond�: "Legyen vil�goss�g!" 438 00:55:13,042 --> 00:55:17,058 Loise, Abbie ... Hol vannak? 439 00:55:28,762 --> 00:55:32,874 Lehet, egy elhagyott farmon? - Nem, semmi. 440 00:55:33,962 --> 00:55:39,412 Ha csak ... - Mit? Aida, mondd meg! 441 00:55:40,082 --> 00:55:43,177 A 66-os j�r�r nem t�rt vissza m�r egy ideje. 442 00:55:45,082 --> 00:55:46,677 A Hole h�z? 443 00:58:03,082 --> 00:58:05,121 Meg�llek! 444 00:58:39,082 --> 00:58:42,621 Hell�, van valaki ott? Hell�? - Gyer�nk kisassony. 445 00:58:43,282 --> 00:58:45,501 K�sz�n�m sz�pen, j�r�r. Sz�sks�gem van a seg�ts�g�re. 446 00:58:46,162 --> 00:58:49,052 Nem kellene itt lennie. - Tudom. 447 00:58:49,222 --> 00:58:52,520 Figyel r�m? - Bemocskoltad az egyenruh�m. 448 00:58:52,682 --> 00:58:55,937 �s bet�rted az ablakom. - Figyel r�m? 449 00:58:56,102 --> 00:58:58,936 Sz�sks�gem van a seg�ts�g�re. - Az�rt vagyok itt, kisasszony. 450 00:58:58,962 --> 00:59:01,375 K�rem ne szegezze a fegyver�t r�m! 451 00:59:02,042 --> 00:59:04,015 Ez nem az �n pistolyom, kisasszony. 452 00:59:04,542 --> 00:59:05,715 Ez az �n fegyverem. 453 00:59:06,042 --> 00:59:09,215 Ez az �n fegyverem. Ezzel l�nek, azzal meg sz�rakoznak! 454 00:59:09,382 --> 00:59:11,350 Mir�l az �rd�gr�l besz�lsz, te idi�ta!? 455 00:59:11,722 --> 00:59:15,317 Csak az agyam egy r�sz�t akartam megmutatni. L�tod? 456 00:59:15,402 --> 00:59:19,259 Ki mondta, hogy t�vozhatsz? Gyere vissza! Azonnal, gyere vissza! 457 00:59:19,302 --> 00:59:24,260 Gyere sz�vem! Gyere! Gyere! Ne kelj �t a patakon! Ne kelj �t a patakon! 458 01:00:04,422 --> 01:00:05,971 Baszd meg! 459 01:00:07,422 --> 01:00:11,371 Az hittem ez Vince. - Menek�lj�nk innen. 460 01:00:11,542 --> 01:00:15,613 Sz�rnyek, �s d�monok vannak ott. - Holly. Holly. Fejezd be! 461 01:00:15,942 --> 01:00:16,553 K�rlek! 462 01:00:16,782 --> 01:00:21,221 Nem futhatunk el. Be kell menni, �s elvinni a t�bbieket. 463 01:00:21,482 --> 01:00:25,416 Most, hol van Reggie? - Nem tudom. A furgonban volt. 464 01:00:25,582 --> 01:00:29,700 Gyere, �s ... Gyere! Gyere! - �n nem megyek oda vissza! K�rlek! 465 01:00:33,682 --> 01:00:35,616 Meg kell tal�lnunk Abbiet. 466 01:00:40,602 --> 01:00:43,021 Nick, tartsd a szemed nyitva, ha b�rmi furcs�t l�tsz. 467 01:00:43,102 --> 01:00:47,321 H�, Nick. Igen, te. Orson ... 468 01:00:47,402 --> 01:00:50,976 Az any�d annyira h�lye, hogy felnevelte fi�t ... 469 01:00:51,142 --> 01:00:53,912 aki azt hiszi, hogy �lve jut ki innen. 470 01:00:57,942 --> 01:00:58,912 Gyer�nk! 471 01:00:59,682 --> 01:01:04,061 Mi a franc t�rt�nik itt? - Megk�rdezzem? - Nem! 472 01:01:38,762 --> 01:01:40,696 Orson, te h�lye. 473 01:02:23,662 --> 01:02:25,696 Mi van? 474 01:02:59,082 --> 01:03:01,176 Mi�rt csin�ltad ezt? 475 01:03:03,562 --> 01:03:06,054 tt�l m�g a szemeim is k�nnyeznek. 476 01:03:10,282 --> 01:03:13,013 Mi�rt cs�kolt�l meg? - Nem tudom. 477 01:03:13,922 --> 01:03:16,620 Azt hittem, tal�n sose jutunk ki innen ... 478 01:03:16,882 --> 01:03:21,280 �s ezt akartam megtenni azon a napon, amikor az iskol�ban megl�ttalak. 479 01:03:21,442 --> 01:03:25,378 Tudtam, hogy k�l�nleges vagy, amikor megpillantottalak azon a napon. 480 01:03:30,362 --> 01:03:33,172 T�l k�l�nleges egy csavarg� sz�m�ra, amilyen �n vagyok. 481 01:03:51,362 --> 01:03:53,172 Nick! 482 01:03:54,722 --> 01:03:57,055 Van bar�tn�d sz�momra? 483 01:04:00,322 --> 01:04:02,700 Vagy h�rmasban csin�ljuk? 484 01:04:31,322 --> 01:04:34,258 H�, nyugi. �n redn�r vagyok. 485 01:04:34,882 --> 01:04:37,740 Val�di rend�r? Hogyan tal�lt r�nk? 486 01:04:38,002 --> 01:04:40,255 Var�zslat. Hogyan m�sk�ppen? 487 01:04:40,822 --> 01:04:43,416 Van kocsija? - Nem, rep�l� sz�nyeg. 488 01:04:43,682 --> 01:04:47,698 Ne szarakodj vel�nk, ember! Nagyon rossz volt az els� tal�lkoz�nk. 489 01:05:06,562 --> 01:05:10,180 Errefel� tart. Pontosan az a kurva, akire sz�m�tottam. 490 01:05:13,082 --> 01:05:15,415 Ember, t�nyleg sz�ks�g van a bilincsekre? 491 01:05:19,302 --> 01:05:24,093 Ne mozdulj, te diszn�! Dobd el a fegyvert! 492 01:05:24,462 --> 01:05:26,051 Nem tehetem meg. 493 01:05:26,722 --> 01:05:31,501 Pr�b�ld meg! - K�rem! Meg fog �lni. 494 01:05:37,802 --> 01:05:41,851 Most pedig vissz�k a kocsij�t, �s elt�n�nk innen. 495 01:05:42,022 --> 01:05:44,935 Nick, � egyike azok k�z�l. - �gy �rted mint Orson? 496 01:05:45,602 --> 01:05:49,698 Vince, maradj t�vol t�le! - Baszd meg Nick. Ez az egyetlen ki�t. 497 01:05:50,022 --> 01:05:51,675 Figyelj fiacsk�m. 498 01:05:51,842 --> 01:05:55,051 A j�r�r, akit eltal�lt�l, goly��ll� mell�nyt viselt. �s most ok�s. 499 01:05:57,122 --> 01:05:59,819 Senkit sem �lt�l meg. M�g nem. 500 01:06:00,082 --> 01:06:04,498 � rendben van? - T�nyleg elhiszed ezt a szar�st? 501 01:06:05,162 --> 01:06:08,496 � egy diszn�. Hazudik. Persze, hogy az a rend�r meghalt. 502 01:06:09,142 --> 01:06:12,518 Mi�ta vagy ennyire okos, mi? - Amint leteszed azt a pisztolyt ... 503 01:06:12,582 --> 01:06:16,956 az a diszn� leveszi a fejed. Ha csak te nem l�v�d le el�bb. 504 01:06:18,922 --> 01:06:23,859 Ki akarsz baszni velem!? D�g�lj meg, kibaszottt diszn�! 505 01:06:31,922 --> 01:06:33,652 Sr�cok, rendben vagytok? - Igen. 506 01:06:35,362 --> 01:06:39,055 J�l van, kisasszony? - Azt hiszem, igen. 507 01:06:39,622 --> 01:06:42,173 Gyertek ide. Gyertek, most m�r biztons�gban vagytok. 508 01:06:43,342 --> 01:06:45,934 Meg kell mondani neki, mi t�rt�nik. - �gysem hinn� el. 509 01:06:46,002 --> 01:06:47,970 Tenn�nk kell valamit. 510 01:06:49,102 --> 01:06:51,411 Ez kapd be, te kurva. 511 01:06:56,982 --> 01:07:01,400 Sajn�lom, de nagyon sz�tsz�rt vagyok az ut�bbi id�ben. 512 01:07:01,862 --> 01:07:04,611 Hadnagy j�jj�n, megy�nk! - Nagyon kibaszott tr�kk. 513 01:07:04,862 --> 01:07:06,611 Gyer�nk, megy�nk! 514 01:07:08,862 --> 01:07:10,611 Gyer�nk, megy�nk! 515 01:07:12,362 --> 01:07:14,111 Gyer�nk, k�ny�rg�m! 516 01:07:15,662 --> 01:07:18,655 H�, eml�kszetek r�m? Tegnap kellet volna nyugd�jba vonulnom. 517 01:07:21,102 --> 01:07:24,777 �s te megsz�kt�l t�lem. Nm kellett volna ezt tenned, sz�vem. 518 01:07:25,342 --> 01:07:27,536 Gyer�nk, gyer�nk. 519 01:07:27,702 --> 01:07:32,379 �sszeszedted a cuccomat. Most v�laszthatsz valamit. 520 01:07:34,242 --> 01:07:38,772 �s te! Igen, te! Az eny�m vagy! Nem fogsz elfutni el�lem! T�bb� nem! 521 01:07:55,742 --> 01:07:57,540 Gyer�nk, Nick. 522 01:08:01,562 --> 01:08:03,292 Leszarom ezt, ember. 523 01:08:23,322 --> 01:08:25,734 Mi a fene ez? Nem esnek el. 524 01:08:29,482 --> 01:08:31,177 A furgonon. 525 01:08:31,482 --> 01:08:33,177 A pics�ba! 526 01:08:43,522 --> 01:08:45,990 V�rj! 527 01:08:52,602 --> 01:08:55,594 L�ss�tok, hogy b�rmikor meg�lhetlek benneteket. 528 01:08:55,722 --> 01:08:59,898 Az �leteteket el vehetem, de a lelketeket nem. 529 01:09:00,962 --> 01:09:05,080 Azt sz�val, vagy tettel �rdemlitek ki. 530 01:09:05,742 --> 01:09:07,098 A lelk�nket akarod? 531 01:09:07,322 --> 01:09:10,531 Nem a ti�teket. A t�d. 532 01:09:11,302 --> 01:09:15,730 A ti�d friss, �s sz�z, �s nagy az ereje. 533 01:09:16,402 --> 01:09:19,714 Ha odaadod, megmentem az �v�k�t. 534 01:09:21,762 --> 01:09:24,334 � mentette meg az �leted, ugye? 535 01:09:25,662 --> 01:09:29,721 Adok egy es�lyt, hogy viszonozd neki ezt. 536 01:09:30,202 --> 01:09:33,819 T�nyleg hagyod �ket? - Igen! 537 01:09:36,162 --> 01:09:38,256 �s mi lesz ezzel? 538 01:09:49,402 --> 01:09:51,677 Gyere. 539 01:10:06,342 --> 01:10:10,938 Gyertek, gyerekeim. R�videsen reggeledik. 540 01:10:11,602 --> 01:10:14,890 Itt az ideje, hogy visszat�rj�nk a pokolba. 541 01:10:18,922 --> 01:10:20,982 Nem tudom, hogy csin�ljuk ... 542 01:10:23,362 --> 01:10:28,014 Nem. Lehet, hogy te h�s vagy, de �n egy egyszer� sr�c vagyok ... 543 01:10:28,182 --> 01:10:32,698 akinek j�v�je van, mint aut�szerel�. Ez�rt h�zzunk innen. 544 01:10:39,242 --> 01:10:41,119 Tudom, hogy akartad, Abbie ... 545 01:10:41,242 --> 01:10:44,030 de, azt hiszem, hogy Vince r�m vetette a szem�t. 546 01:10:45,982 --> 01:10:48,501 Ki k�ne dolgoznunk egy tervet. 547 01:11:33,802 --> 01:11:37,135 Most rajtatok a sor. - K�rlek ... 548 01:11:37,822 --> 01:11:40,577 El tudj�tok valahogy terelni? 549 01:11:41,242 --> 01:11:44,578 Te m�gsem vagy egy h�s? - Nos, mi van vele? 550 01:11:46,842 --> 01:11:48,333 Add ide a k�st! 551 01:11:52,842 --> 01:11:54,333 Sajn�lom. 552 01:11:56,102 --> 01:12:00,017 Tudom, hogy egy term�szetfeletti l�ny vagy, �s hatalmas az er�d ... 553 01:12:00,182 --> 01:12:02,537 ... de azt gondoltam, tudod, �n is �rtek egy kicsit a var�zslathoz. 554 01:12:02,742 --> 01:12:06,815 Figyelj! Tudok, egy tr�kk�t, amire nagyon b�szke vagyok. 555 01:12:06,982 --> 01:12:08,779 Lefogadom, hogy sose kor�bban nem l�ttad. 556 01:12:08,942 --> 01:12:14,855 J�l figyelj. M�gikus szavakat ejtek ki. H�kusz p�kusz ... 557 01:12:14,922 --> 01:12:17,800 ... abrakadabra, �s ... 558 01:12:23,602 --> 01:12:26,936 B�torkodsz kih�vni engem, �reg? 559 01:13:03,602 --> 01:13:05,936 Istenem! - Gyer�nk! 560 01:13:12,102 --> 01:13:13,936 Gyer�nk! Gyer�nk! 561 01:13:23,002 --> 01:13:25,494 A nap hamarosan felkel. Menj�nk gyalog. 562 01:13:26,162 --> 01:13:28,096 A h�z halottnak t�nik. Gyer�nk! 563 01:13:31,322 --> 01:13:33,619 Sr�cok, ti j�l vagytok? - Igen, �s maga? 564 01:13:33,782 --> 01:13:36,615 Voltam m�r jobban is. Tess�k. 565 01:13:37,002 --> 01:13:42,030 Tudj�tok, k�z�letek senkit se fogott meg a szupermarket kamer�ja. 566 01:13:42,562 --> 01:13:44,678 Haza mehettek. 567 01:13:45,342 --> 01:13:47,220 Senki soha nem fogja megtudni, hogy ott j�rtatok. 568 01:13:47,422 --> 01:13:52,052 mi van ezzel? �s vel�k? - Ki fogja elhinni? 569 01:14:05,822 --> 01:14:08,019 L��gy nyugod, dobog� sz�vem. 570 01:14:11,022 --> 01:14:13,856 Cs�kold meg viszontl�t�sra. 571 01:14:20,402 --> 01:14:23,314 Gyer�nk, m�g egy kicsi, �s �tkel�nk a f�ldalatti patakon. 572 01:14:23,442 --> 01:14:25,672 Megvolt az es�lyetek. 573 01:14:25,842 --> 01:14:29,391 De most, nagy k�nok k�zt haltok meg. 574 01:14:29,562 --> 01:14:32,376 Holly n�zd, a nap nemsok�ra felkel. Gyer�nk, h�zd! 575 01:14:33,562 --> 01:14:38,376 - Vissza a pokolba, kurva! - H�zd! H�zd! 576 01:14:41,562 --> 01:14:44,376 Gyer�nk Holly, h�zd! 577 01:14:47,562 --> 01:14:49,376 H�zd, Holly! 578 01:15:29,922 --> 01:15:33,141 Gyer�nk, menj�nk. - Nem ... 579 01:16:47,842 --> 01:16:50,300 Nyugodjon b�k�ben. 580 01:16:51,942 --> 01:16:56,672 Gyer�nk. Nem tehet�nk m�st, ideje, hogy t�vozzunk. 581 01:16:58,322 --> 01:17:00,131 7 ember halt meg ma este. 582 01:17:00,302 --> 01:17:03,339 Nem t�r�lhetj�k ki, az eml�keinkb�l csak �gy. 583 01:17:04,502 --> 01:17:06,380 A rend�rs�g vizsg�latot ind�t. �s a korm�ny is. 584 01:17:06,542 --> 01:17:08,976 Nem tudom megmagyar�zni ezt. 585 01:17:09,602 --> 01:17:11,662 Pontosan. 586 01:17:13,282 --> 01:17:16,252 Vissza kell j�nn�nk a k�vetkez� Halloweenre. 587 01:17:16,922 --> 01:17:20,495 Mi�rt? - Hogy ne ism�tl�dj�n meg. 588 01:17:22,402 --> 01:17:25,258 �s ezt k�vet�en, mindegyik Halloweenre, m�g meg nem halok. 589 01:17:25,922 --> 01:17:27,890 Majd megl�ssuk. 590 01:17:41,762 --> 01:17:44,262 Boldog Halloweent! 591 01:17:45,000 --> 01:17:48,000 punck 592 01:17:49,305 --> 01:17:55,173 49139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.