All language subtitles for Gotham.S02E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,283 --> 00:00:03,083 Previously on Gotham... 2 00:00:03,112 --> 00:00:05,198 Cops aren't gonna let you within 100 feet of Galavan. 3 00:00:06,451 --> 00:00:09,256 - Let us whack him for you. - No. 4 00:00:09,971 --> 00:00:10,856 He's mine. 5 00:00:10,857 --> 00:00:13,295 - Shoot him, Detective. - He killed my mother, Jim. 6 00:00:18,776 --> 00:00:20,456 - You have the Wayne boy. - Not yet. 7 00:00:20,954 --> 00:00:23,901 There are some practical matters that have to be resolved first. 8 00:00:24,078 --> 00:00:25,270 See this finger? 9 00:00:26,345 --> 00:00:28,847 I've got little Bruce wrapped tight around it. 10 00:00:28,900 --> 00:00:30,167 I had to kill him. 11 00:00:30,201 --> 00:00:31,034 'Cause he hit you. 12 00:00:31,068 --> 00:00:32,469 I love you. 13 00:00:33,704 --> 00:00:36,106 Kristen? Kristen? 14 00:00:36,140 --> 00:00:37,741 No! 15 00:00:37,775 --> 00:00:41,044 Within a year, Jim and I will be back together. 16 00:00:41,079 --> 00:00:42,813 Want to know why? 17 00:00:42,847 --> 00:00:44,481 Because we're both the same. 18 00:00:44,515 --> 00:00:47,117 We both have a dark side. 19 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:01:12,410 --> 00:01:14,344 Ready for the practice run? 21 00:01:14,378 --> 00:01:17,280 I'm ready to skip this and get married. 22 00:01:17,315 --> 00:01:18,782 Me, too. 23 00:01:18,816 --> 00:01:22,052 Let us rehearse the vows. 24 00:01:24,055 --> 00:01:25,655 - Barbara Kean... - Mmm. 25 00:01:25,690 --> 00:01:27,157 Do you take James Gordon 26 00:01:27,191 --> 00:01:30,327 to be your unlawfully wedded husband 27 00:01:30,361 --> 00:01:32,395 - to have and to hold... - I'm sorry, Father. 28 00:01:32,430 --> 00:01:35,132 You said "unlawfully wedded." 29 00:01:36,767 --> 00:01:38,301 Barbara, 30 00:01:38,336 --> 00:01:40,537 just answer him, for God'sake. 31 00:01:44,842 --> 00:01:45,942 I'm waiting. 32 00:01:54,218 --> 00:01:56,420 Barbara, 33 00:01:56,454 --> 00:01:57,554 what's wrong? 34 00:02:05,062 --> 00:02:07,330 How did you do that? 35 00:02:43,143 --> 00:02:46,411 Bad dream. 36 00:03:04,434 --> 00:03:05,538 _ 37 00:03:23,183 --> 00:03:28,220 Doesn't being mayor mean you can sleep in? 38 00:03:28,254 --> 00:03:31,723 Jim Gordon has forced us to accelerate our plans. 39 00:03:31,725 --> 00:03:32,825 About time. 40 00:03:32,859 --> 00:03:35,861 I'll meet with Bruce Wayne this morning. 41 00:03:35,895 --> 00:03:38,649 If all goes well, I'll have his company by the end of the day. 42 00:03:38,731 --> 00:03:41,099 I still don't see how you can get Bruce Wayne 43 00:03:41,134 --> 00:03:43,802 to turn over his family's legacy. 44 00:03:43,837 --> 00:03:45,003 You're not that charming. 45 00:03:47,774 --> 00:03:51,410 I'm going to offer him the thing he wants most in the world. 46 00:03:51,444 --> 00:03:53,712 Still, 47 00:03:53,746 --> 00:03:56,949 it will be delicate. 48 00:03:56,983 --> 00:04:00,419 Jim Gordon must not be allowed to interfere. 49 00:04:00,453 --> 00:04:02,654 But his sudden death would upset Bruce. 50 00:04:02,689 --> 00:04:04,656 So we need him distracted, 51 00:04:04,691 --> 00:04:06,692 occupied, 52 00:04:06,726 --> 00:04:08,460 and then... 53 00:04:08,495 --> 00:04:10,095 Have you told her? 54 00:04:10,130 --> 00:04:12,664 Told me what? 55 00:04:18,204 --> 00:04:20,739 I love my present. 56 00:04:22,842 --> 00:04:25,744 Does it mean what I think it does? 57 00:04:25,779 --> 00:04:27,679 Yes, my dear. 58 00:04:27,714 --> 00:04:29,715 Today is the day 59 00:04:29,749 --> 00:04:32,451 you get to kill Jim Gordon. 60 00:04:36,322 --> 00:04:38,090 The breakout at Arkham, 61 00:04:38,124 --> 00:04:39,825 the massacre of the GCPD, 62 00:04:39,859 --> 00:04:41,560 the gala, the arsons, 63 00:04:41,594 --> 00:04:43,962 it was Galavan. 64 00:04:43,997 --> 00:04:45,397 He's behind everything. 65 00:04:45,432 --> 00:04:47,399 And you have proof of this? 66 00:04:47,434 --> 00:04:48,767 I have Penguin, and I have Gilzean. 67 00:04:48,801 --> 00:04:50,102 Both criminals. 68 00:04:50,136 --> 00:04:51,203 Both in the wind. 69 00:04:51,237 --> 00:04:53,038 Given the circumstances under which 70 00:04:53,073 --> 00:04:54,873 I obtained the information, 71 00:04:54,908 --> 00:04:56,608 I think it's safe to say they were telling the truth. 72 00:04:56,643 --> 00:04:58,811 Maybe they are. 73 00:04:58,845 --> 00:05:01,013 But you have no legal evidence, no proof, 74 00:05:01,047 --> 00:05:03,015 not a single hard lead to go on. 75 00:05:03,079 --> 00:05:04,646 You bring in Galavan with what you have now, 76 00:05:04,680 --> 00:05:06,281 - and he'll just laugh at you. - He won't laugh long. 77 00:05:06,315 --> 00:05:08,817 Are you gonna rough him up a little? 78 00:05:08,851 --> 00:05:10,685 Lawless thuggery, is that your plan? 79 00:05:12,254 --> 00:05:13,688 You want to arrest Galavan? 80 00:05:13,723 --> 00:05:15,256 You do the police work 81 00:05:15,291 --> 00:05:17,292 and you bring me back some real proof. 82 00:05:18,527 --> 00:05:20,962 Can you blame him? 83 00:05:20,996 --> 00:05:23,598 You're going after a man who was elected mayor yesterday. 84 00:05:23,632 --> 00:05:25,500 The most popular figure in Gotham. 85 00:05:26,099 --> 00:05:27,166 Galavan is dirty. 86 00:05:27,200 --> 00:05:28,367 I'd bet my life on it. 87 00:05:28,402 --> 00:05:29,969 - Well, don't. - Don't what? 88 00:05:30,003 --> 00:05:31,137 Don't bet your life on it. 89 00:05:31,171 --> 00:05:33,272 I know that look in your eye, Jim. 90 00:05:33,307 --> 00:05:35,241 Be cool. 91 00:05:35,275 --> 00:05:36,375 Do not make this personal. 92 00:05:36,410 --> 00:05:37,443 Well, it is personal, isn't it? 93 00:05:37,477 --> 00:05:39,312 Only if you make it that way. 94 00:05:39,346 --> 00:05:40,913 Suspect! Suspect! Put your hands where I can see them! 95 00:05:40,948 --> 00:05:43,082 Right there! 96 00:05:47,721 --> 00:05:49,422 Hi, Jim. 97 00:05:54,027 --> 00:05:56,028 Long time no see. 98 00:05:57,539 --> 00:06:00,409 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 99 00:06:17,398 --> 00:06:19,566 They said you'd only talk to me. 100 00:06:19,600 --> 00:06:21,268 I'm listening. 101 00:06:23,377 --> 00:06:24,775 Yes. 102 00:06:25,273 --> 00:06:26,973 Here it is. 103 00:06:30,244 --> 00:06:32,345 Is there any chance I could get a latte 104 00:06:32,380 --> 00:06:34,981 - or something? - This is not a game, Barbara. 105 00:06:35,016 --> 00:06:35,949 Oh. 106 00:06:35,983 --> 00:06:39,085 Of course it is. 107 00:06:39,120 --> 00:06:41,955 It's a game you've been losing. 108 00:06:41,989 --> 00:06:43,990 Big-time. 109 00:06:46,294 --> 00:06:47,961 It is not a game. 110 00:06:50,631 --> 00:06:53,633 It must be killing you. 111 00:06:53,668 --> 00:06:55,368 All that righteous indignation 112 00:06:55,403 --> 00:06:57,504 with no place to go. 113 00:07:05,613 --> 00:07:07,280 Why are you here? 114 00:07:07,315 --> 00:07:10,217 Don't act all calm and businesslike. 115 00:07:11,219 --> 00:07:13,987 Rough me up a little, 116 00:07:14,021 --> 00:07:16,022 if you want. 117 00:07:17,758 --> 00:07:19,726 I don't want to do that. 118 00:07:24,664 --> 00:07:27,065 I don't want to hurt you. 119 00:07:27,502 --> 00:07:29,803 I want to help you. 120 00:07:29,837 --> 00:07:32,205 I know... 121 00:07:32,240 --> 00:07:35,041 you want to hurt me, 122 00:07:35,076 --> 00:07:37,310 just a little. 123 00:07:40,079 --> 00:07:42,347 I've been a very bad girl. 124 00:07:42,382 --> 00:07:43,715 No. 125 00:07:46,052 --> 00:07:48,053 You're a good woman. 126 00:07:50,056 --> 00:07:52,758 You're just sick, is all. 127 00:08:26,592 --> 00:08:28,961 Oh. 128 00:08:28,995 --> 00:08:31,964 I knew it. 129 00:08:31,998 --> 00:08:34,600 I knew you still had feelings for me. 130 00:08:37,503 --> 00:08:38,937 Of course I have feelings. 131 00:08:42,809 --> 00:08:44,910 Talk to me. 132 00:08:44,944 --> 00:08:46,945 I will. 133 00:08:48,348 --> 00:08:49,848 But first I want to show you something. 134 00:08:51,985 --> 00:08:53,318 It's not far away, won't take long. 135 00:08:53,353 --> 00:08:54,953 Well, what is it? 136 00:08:54,988 --> 00:08:56,788 What do you want to show me? 137 00:08:58,224 --> 00:08:59,892 It's a surprise. 138 00:09:00,893 --> 00:09:03,061 Don't worry, it's a good one. 139 00:09:04,063 --> 00:09:05,430 And then after that, 140 00:09:05,465 --> 00:09:07,499 I will tell you everything. 141 00:09:09,168 --> 00:09:11,069 Everything about what? 142 00:09:11,104 --> 00:09:12,537 Is it about the breakout at Arkham? 143 00:09:12,572 --> 00:09:14,306 Was it Galavan? 144 00:09:16,175 --> 00:09:18,343 Wouldn't you like to know? 145 00:09:20,280 --> 00:09:22,314 Detective Gordon? 146 00:09:23,850 --> 00:09:26,818 Okay, that's someone telling you that my lawyer is here. 147 00:09:26,853 --> 00:09:30,389 Why don't you take five minutes to think about it? 148 00:09:31,958 --> 00:09:34,793 Detective Gordon, time's up. 149 00:10:07,660 --> 00:10:09,027 What is she playing at? 150 00:10:09,062 --> 00:10:11,864 Not sure, sir. 151 00:10:11,898 --> 00:10:13,832 I suggest we play along and find out. 152 00:10:13,867 --> 00:10:15,934 I'll go see this thing she wants to show me. 153 00:10:15,969 --> 00:10:17,269 Jim, she's mentally ill. 154 00:10:17,328 --> 00:10:19,029 Like hell. She's sharp as a nail. 155 00:10:19,137 --> 00:10:20,437 This is a trap. 156 00:10:20,597 --> 00:10:22,298 Yeah. Either way, it's too risky. 157 00:10:22,333 --> 00:10:24,033 What choice do we have, huh? 158 00:10:24,068 --> 00:10:25,768 She won't talk. 159 00:10:25,803 --> 00:10:27,437 And kissing her didn't work out, did it? 160 00:10:27,471 --> 00:10:28,938 That was a judgment call, sir. 161 00:10:28,973 --> 00:10:30,440 Judgment? Really? 162 00:10:30,474 --> 00:10:32,141 Let's focus on the issue at hand. 163 00:10:33,811 --> 00:10:36,446 It's my official opinion as chief medical examiner 164 00:10:36,480 --> 00:10:39,916 that Miss Kean is seriously mentally ill 165 00:10:39,950 --> 00:10:42,051 and should be in a hospital, getting treatment. 166 00:10:42,086 --> 00:10:43,786 Yes. Tomorrow. 167 00:10:45,089 --> 00:10:48,258 Look, I suggest we play along, 168 00:10:48,292 --> 00:10:51,494 let her think she's in control. 169 00:10:51,528 --> 00:10:53,129 I can still work on her inside the car. 170 00:10:53,163 --> 00:10:55,131 Maybe I can find out something useful. 171 00:10:55,165 --> 00:10:58,067 She's our only link to Galavan. 172 00:10:58,102 --> 00:11:00,770 It's worth the risk. 173 00:11:00,804 --> 00:11:02,438 All right, do it. 174 00:12:18,612 --> 00:12:21,414 Oh, sorry, Miss Kringle. 175 00:12:31,191 --> 00:12:33,559 You have a visitor, Miss St. Cloud. 176 00:12:35,162 --> 00:12:36,429 Hi. 177 00:12:36,463 --> 00:12:38,864 Hello. 178 00:12:44,604 --> 00:12:48,374 My uncle will be just a moment. 179 00:12:48,408 --> 00:12:50,609 He wanted me to apologize for keeping you waiting. 180 00:12:50,644 --> 00:12:52,478 It's fine. 181 00:12:52,512 --> 00:12:56,065 Do you have any idea why he wanted to see me? 182 00:12:56,089 --> 00:12:58,091 He told me he had something for you. 183 00:12:58,125 --> 00:13:01,089 He seemed excited. It was totally goofy. 184 00:13:01,278 --> 00:13:03,046 I can't picture him goofy. 185 00:13:03,083 --> 00:13:05,551 I am so sorry to keep you waiting. 186 00:13:05,605 --> 00:13:07,373 I'll see you later. 187 00:13:07,407 --> 00:13:08,941 Bye. 188 00:13:11,845 --> 00:13:13,846 Please. 189 00:13:30,797 --> 00:13:33,332 Meet the new crop of Strike Force members. 190 00:13:33,366 --> 00:13:36,335 We're throwing them in the deep end, but they're ready. 191 00:13:36,369 --> 00:13:38,237 They'll be shadowing you in a TAC SUV. 192 00:13:38,271 --> 00:13:40,673 I'll be monitoring from here. 193 00:13:40,707 --> 00:13:42,141 The second I don't like something, 194 00:13:42,175 --> 00:13:43,976 I'm pulling the plug... agreed? 195 00:13:44,010 --> 00:13:45,344 Yes, sir. 196 00:13:46,646 --> 00:13:47,880 Gordon? 197 00:13:48,948 --> 00:13:50,482 Agreed. 198 00:13:52,552 --> 00:13:56,255 He's too wrapped up in this thing emotionally. 199 00:13:56,289 --> 00:13:58,824 I need to know that one of you isn't gonna get sucked into all 200 00:13:58,858 --> 00:14:01,694 these mind games that Ms. Kean is gonna be pulling out there. 201 00:14:01,728 --> 00:14:03,362 Not to worry... no one's ever accused me 202 00:14:03,396 --> 00:14:05,397 of getting sucked into mind games. 203 00:14:05,432 --> 00:14:07,700 Just follow my orders, understood? 204 00:14:07,734 --> 00:14:08,834 Understood, Captain. 205 00:14:08,868 --> 00:14:11,937 I'm glad we had this chance to talk. 206 00:14:11,971 --> 00:14:13,972 Hey, look. 207 00:14:14,007 --> 00:14:15,407 I don't like this any more than you do. 208 00:14:15,442 --> 00:14:16,875 But it is the only way. 209 00:14:16,910 --> 00:14:18,277 No, this is you, Jim. 210 00:14:18,311 --> 00:14:19,611 This is all you. 211 00:14:19,646 --> 00:14:21,714 She sucked you right back in, didn't she? 212 00:14:21,748 --> 00:14:23,048 Because she still has a hold on you. 213 00:14:23,083 --> 00:14:25,584 Her sickness and yours 214 00:14:25,618 --> 00:14:26,952 feed off each other. 215 00:14:26,987 --> 00:14:28,487 What do you mean, my sickness? I'm not sick. 216 00:14:28,521 --> 00:14:30,856 You see an abyss, and you run toward it. 217 00:14:30,890 --> 00:14:32,391 That's not healthy. 218 00:14:33,860 --> 00:14:35,294 I'm just doing my job. 219 00:14:35,328 --> 00:14:37,963 Moving out! 220 00:14:40,467 --> 00:14:41,967 Hey, Lee. 221 00:14:42,002 --> 00:14:44,837 You don't mind if I borrow him for a little while, do you? 222 00:14:51,311 --> 00:14:53,412 I want to ask you a question. 223 00:14:53,446 --> 00:14:56,482 If you could have one dream come true, 224 00:14:56,516 --> 00:14:59,385 what would that be? 225 00:14:59,419 --> 00:15:02,821 I would find the man who killed my parents. 226 00:15:02,856 --> 00:15:05,324 What would you do if you found him? 227 00:15:06,760 --> 00:15:08,794 I would kill him. 228 00:15:08,828 --> 00:15:11,563 What a young tiger you are. 229 00:15:14,734 --> 00:15:18,337 My dream? 230 00:15:18,371 --> 00:15:21,941 I would save this city. 231 00:15:21,975 --> 00:15:24,209 I would rid Gotham of corruption, 232 00:15:24,244 --> 00:15:27,279 crime and poverty. 233 00:15:27,314 --> 00:15:29,081 Sounds good. 234 00:15:29,115 --> 00:15:30,616 How would you do that? 235 00:15:30,650 --> 00:15:34,219 Oh, I have plans, schemes, 236 00:15:34,254 --> 00:15:36,522 ideas aplenty. 237 00:15:36,556 --> 00:15:39,391 But... I need help. 238 00:15:41,161 --> 00:15:42,895 I need your help. 239 00:15:42,929 --> 00:15:44,396 Of course. 240 00:15:44,431 --> 00:15:47,166 And perhaps in return, I could help you 241 00:15:47,200 --> 00:15:49,201 with your dream. 242 00:15:51,905 --> 00:15:54,573 How so? 243 00:15:57,400 --> 00:15:59,401 Get those vehicles out of the way! 244 00:16:07,744 --> 00:16:09,078 You good? 245 00:16:09,112 --> 00:16:11,080 Anything that makes Captain Barnes' tight ass nervous, 246 00:16:11,114 --> 00:16:12,982 I'm all for. 247 00:16:14,418 --> 00:16:16,118 Watch your head. 248 00:16:20,757 --> 00:16:23,926 So, you want to tell us where we're going? 249 00:16:23,960 --> 00:16:25,428 Head downtown. 250 00:16:43,256 --> 00:16:44,824 Bruce, your family helped build this city. 251 00:16:44,858 --> 00:16:46,325 The Wayne name is synonymous 252 00:16:46,359 --> 00:16:49,762 with growth, strength and prosperity. 253 00:16:49,796 --> 00:16:51,564 It's also a lie. 254 00:16:53,100 --> 00:16:55,000 Please explain what you mean. 255 00:16:56,716 --> 00:17:00,652 I've been investigating Wayne Enterprises for quite some time. 256 00:17:00,686 --> 00:17:02,988 You know what I found? 257 00:17:03,022 --> 00:17:04,990 Toxic waste dumps. 258 00:17:05,024 --> 00:17:07,726 Illegal weapons contracts. 259 00:17:07,760 --> 00:17:09,728 Use of banned chemicals. 260 00:17:09,762 --> 00:17:12,464 Nightmarish experiments. 261 00:17:13,314 --> 00:17:14,414 It can't continue. 262 00:17:14,448 --> 00:17:15,815 Please, understand 263 00:17:15,850 --> 00:17:18,285 this isn't about corruption. 264 00:17:18,319 --> 00:17:20,220 It's about saving innocent lives. 265 00:17:22,223 --> 00:17:24,190 You have my word. 266 00:17:24,225 --> 00:17:26,459 I will look into all of it. 267 00:17:26,494 --> 00:17:27,861 And I will stop whoever's responsible. 268 00:17:27,895 --> 00:17:29,229 No, Bruce, you won't. 269 00:17:29,263 --> 00:17:31,898 You can't. 270 00:17:31,933 --> 00:17:34,801 People often underestimate me. 271 00:17:34,835 --> 00:17:39,005 Wayne Enterprises is a multi-billion-dollar conglomerate, 272 00:17:39,040 --> 00:17:42,809 with a board that will kill to protect its secrets. 273 00:17:42,843 --> 00:17:45,412 Who's underestimating who? 274 00:17:47,982 --> 00:17:50,450 Why are you telling me this? 275 00:17:50,484 --> 00:17:53,687 You obviously have a solution you want to propose. 276 00:17:55,556 --> 00:17:59,559 You control 51% of the voting shares of Wayne Enterprises. 277 00:18:01,229 --> 00:18:04,030 If you sell me your shares, 278 00:18:04,065 --> 00:18:06,500 I could take control, do what needs to be done. 279 00:18:06,534 --> 00:18:09,491 You would be a cash billionaire with freedom. 280 00:18:10,538 --> 00:18:12,505 You want my company? 281 00:18:12,540 --> 00:18:15,609 I want to clean up Gotham. 282 00:18:15,643 --> 00:18:18,011 Protect its citizens. 283 00:18:18,045 --> 00:18:19,546 Return the city to what it was. 284 00:18:19,580 --> 00:18:22,449 But I can't do it without your help. 285 00:18:25,186 --> 00:18:28,388 Wayne Enterprises is my responsibility. 286 00:18:30,391 --> 00:18:33,126 It's all I have left of them. 287 00:18:35,129 --> 00:18:38,064 I'm not just offering you money, Bruce. 288 00:18:41,068 --> 00:18:42,736 The night your parents were killed, 289 00:18:42,770 --> 00:18:45,939 you weren't supposed to be there, were you? 290 00:18:45,973 --> 00:18:48,074 No. 291 00:18:48,109 --> 00:18:49,676 Your parents were headed for the theater. 292 00:18:49,710 --> 00:18:51,211 Your father changed his mind. 293 00:18:51,245 --> 00:18:52,779 Suggested a movie. 294 00:18:52,813 --> 00:18:55,215 Invited you along. 295 00:18:55,249 --> 00:18:56,983 You got there late. 296 00:18:57,018 --> 00:18:58,652 Uh... 297 00:18:58,686 --> 00:19:00,754 I've never told anybody that. 298 00:19:00,788 --> 00:19:04,891 He was following your father that night. 299 00:19:04,926 --> 00:19:05,959 Before the alleyway. 300 00:19:05,993 --> 00:19:08,028 I'm a man of considerable resources. 301 00:19:08,062 --> 00:19:09,829 Even then, 302 00:19:09,864 --> 00:19:11,565 it took some doing. 303 00:19:11,599 --> 00:19:13,667 It's why I didn't want to say anything last night. 304 00:19:13,701 --> 00:19:16,903 I couldn't confirm it until today. 305 00:19:16,938 --> 00:19:21,208 If you sell me your company, 306 00:19:21,242 --> 00:19:23,076 I will give you this 307 00:19:23,110 --> 00:19:26,613 as a signing gift. 308 00:19:26,647 --> 00:19:29,983 This is the name of the man who killed your parents... 309 00:19:30,017 --> 00:19:33,620 with documentary proof... accomplices, motives, 310 00:19:33,654 --> 00:19:36,957 why, how and who. 311 00:19:37,992 --> 00:19:41,161 I will fix your company, 312 00:19:41,195 --> 00:19:43,196 protect your legacy 313 00:19:43,231 --> 00:19:45,832 and give you closure. 314 00:19:45,867 --> 00:19:49,302 It's what your father would've wanted. 315 00:19:49,337 --> 00:19:52,439 And what Gotham desperately needs. 316 00:19:59,680 --> 00:20:02,349 I need your answer by the end of the day. 317 00:20:09,891 --> 00:20:12,125 Hey, Jim? 318 00:20:12,160 --> 00:20:13,293 Cheer up. 319 00:20:13,327 --> 00:20:15,962 Where's your spirit of adventure? 320 00:20:15,997 --> 00:20:17,597 Next right. 321 00:20:25,273 --> 00:20:27,908 I know it's a trap. 322 00:20:27,942 --> 00:20:31,044 And Galavan's using you like a puppet. 323 00:20:32,513 --> 00:20:35,916 It is Galavan who's behind all this, right? 324 00:20:35,950 --> 00:20:37,517 Mm-mm-mm... 325 00:20:37,552 --> 00:20:39,419 He's a psychopath, Barbara. 326 00:20:39,453 --> 00:20:41,721 He's using you. 327 00:20:43,124 --> 00:20:45,759 He's laughing at you. 328 00:20:45,793 --> 00:20:47,461 And when he's done with you, 329 00:20:47,495 --> 00:20:49,029 you're just a loose end. 330 00:20:49,063 --> 00:20:50,831 He'll kill you. 331 00:20:50,865 --> 00:20:54,801 You really don't like this Galavan guy, do you? 332 00:20:54,836 --> 00:20:57,904 She's not talking, Jim. 333 00:20:57,939 --> 00:21:00,106 We need to turn this car around now. 334 00:21:00,141 --> 00:21:03,176 Just give me a little more time. 335 00:21:26,100 --> 00:21:28,702 Well, I'm afraid this is as proper a burial 336 00:21:28,736 --> 00:21:31,271 as circumstances allow. 337 00:21:31,305 --> 00:21:34,307 But I thought we could have one last meal together. 338 00:21:36,511 --> 00:21:38,945 I was a broken man, Miss Kringle. 339 00:21:38,980 --> 00:21:41,648 Two halves at war with each other. 340 00:21:41,682 --> 00:21:43,984 But thanks to you, 341 00:21:44,018 --> 00:21:46,086 I am whole. 342 00:21:46,120 --> 00:21:49,956 I will not forget you. 343 00:21:49,991 --> 00:21:51,892 I take you by night, 344 00:21:51,926 --> 00:21:53,760 by day take you back. 345 00:21:53,795 --> 00:21:56,396 None suffer to have me, but do from my lack. 346 00:21:56,431 --> 00:21:58,098 What am I? 347 00:21:58,132 --> 00:22:00,667 That some sort of riddle? 348 00:22:00,702 --> 00:22:02,636 You know, you really shouldn't sneak up on people; 349 00:22:02,670 --> 00:22:03,837 that's not polite. 350 00:22:03,871 --> 00:22:05,972 Not usually any people out here. 351 00:22:06,007 --> 00:22:07,174 Can I interest you 352 00:22:07,208 --> 00:22:08,642 - in a tea sandwich? - A what? 353 00:22:10,678 --> 00:22:13,447 What heck is in there? 354 00:22:15,450 --> 00:22:16,817 Aah! 355 00:22:24,325 --> 00:22:26,426 Great. 356 00:22:26,461 --> 00:22:29,730 Now I've got to improvise. 357 00:22:29,764 --> 00:22:31,765 Don't go anywhere. 358 00:22:44,712 --> 00:22:46,947 Barbara, listen to me. 359 00:22:46,981 --> 00:22:48,849 Are you listening? 360 00:22:48,883 --> 00:22:50,450 You have a lifetime ahead of you. 361 00:22:50,485 --> 00:22:53,286 Don't throw it away on madness. 362 00:22:55,990 --> 00:22:56,957 Gordon, Bullock... 363 00:22:56,991 --> 00:22:59,159 come in. 364 00:22:59,193 --> 00:23:00,360 Go ahead, Captain. 365 00:23:00,395 --> 00:23:02,395 I don't like this. You're boxed in. 366 00:23:02,430 --> 00:23:04,898 There's lots of cover, high vantage points all around. 367 00:23:04,932 --> 00:23:06,700 Perfect spot for an ambush. 368 00:23:06,734 --> 00:23:09,136 Yeah, I gotta pull you out. 369 00:23:09,170 --> 00:23:11,538 Turn around, you get nothing. 370 00:23:13,274 --> 00:23:14,708 Not yet. 371 00:23:14,742 --> 00:23:17,177 You hear me? I'm pulling you out. 372 00:23:17,211 --> 00:23:18,745 What was that, Captain? You're breaking up. 373 00:23:18,780 --> 00:23:20,747 Bullock! I swear to God, if you disobey... 374 00:23:22,283 --> 00:23:23,717 Barbara, think hard. 375 00:23:23,751 --> 00:23:25,185 Don't throw away your life. 376 00:23:25,219 --> 00:23:26,787 What life? 377 00:23:30,091 --> 00:23:32,159 You and me... 378 00:23:32,193 --> 00:23:33,760 we had a life. 379 00:23:35,763 --> 00:23:37,764 We had real love. 380 00:23:39,734 --> 00:23:42,769 You asked me to marry you. 381 00:23:42,804 --> 00:23:43,770 I booked a church. 382 00:23:43,805 --> 00:23:46,606 I bought a damn wedding dress. 383 00:23:46,641 --> 00:23:49,409 Jim... fool that I am, 384 00:23:49,444 --> 00:23:52,179 I still love you, even now. 385 00:23:52,213 --> 00:23:54,047 And I know 386 00:23:54,082 --> 00:23:55,716 you still have feelings for me, 387 00:23:55,750 --> 00:23:57,317 'cause you said so. 388 00:23:57,352 --> 00:23:58,752 We can talk about our feelings later. 389 00:23:58,786 --> 00:24:00,020 There's more at stake here. 390 00:24:00,054 --> 00:24:02,222 I love you, Jim. 391 00:24:03,658 --> 00:24:07,194 And I think, deep down, 392 00:24:07,228 --> 00:24:08,595 you still love me. 393 00:24:08,630 --> 00:24:10,664 Oh, for God's sakes, Barbara, I don't give a... 394 00:24:17,138 --> 00:24:18,372 Move, move! 395 00:25:16,331 --> 00:25:18,498 You gonna shoot me, Jim? 396 00:25:31,417 --> 00:25:32,584 I want a 20-block perimeter, 397 00:25:32,618 --> 00:25:33,719 with hard target searches 398 00:25:33,753 --> 00:25:35,053 of every building, business and bodega. 399 00:25:35,088 --> 00:25:37,723 We kick down everything with four walls and a roof. 400 00:25:39,023 --> 00:25:40,690 Nobody sleeps until our boy gets home. 401 00:25:40,725 --> 00:25:42,092 Hey! 402 00:25:42,126 --> 00:25:43,860 I told you to get out of here. 403 00:25:43,894 --> 00:25:45,161 You did? 404 00:25:45,196 --> 00:25:46,496 Still a lot of ringing in my head. 405 00:25:46,530 --> 00:25:48,098 I must've missed it. 406 00:25:48,132 --> 00:25:49,232 This is a direct order. 407 00:25:49,267 --> 00:25:51,167 You don't belong here anymore. 408 00:25:51,202 --> 00:25:53,003 Go home. 409 00:26:11,289 --> 00:26:12,289 Okay. 410 00:26:14,192 --> 00:26:16,626 Well, let's see. 411 00:26:16,661 --> 00:26:20,297 If I can't make the hole bigger, 412 00:26:20,331 --> 00:26:22,299 then I'll make you smaller. 413 00:26:35,010 --> 00:26:37,978 Who has eaten my sandwich? 414 00:26:44,119 --> 00:26:45,886 For a secluded forest, 415 00:26:45,921 --> 00:26:48,356 this place sure has a lot of foot traffic. 416 00:26:49,829 --> 00:26:51,930 Looks like it's gonna get a tad crowded in there. 417 00:26:56,002 --> 00:26:57,636 I'll be back. 418 00:27:08,766 --> 00:27:10,200 Ah, there you are, Master Bruce. 419 00:27:10,234 --> 00:27:12,169 Been looking all over the gaff for you. 420 00:27:12,203 --> 00:27:14,771 Bit dreary down here, isn't it? 421 00:27:16,007 --> 00:27:18,308 Fancy something to eat? 422 00:27:19,877 --> 00:27:22,212 What's up? 423 00:27:22,246 --> 00:27:24,247 I need to ask you a question. 424 00:27:25,783 --> 00:27:27,551 And I need your word that you're going to be 425 00:27:27,585 --> 00:27:28,552 honest with me. 426 00:27:28,586 --> 00:27:30,387 I always am. 427 00:27:32,256 --> 00:27:34,257 All right, you have my word. 428 00:27:34,292 --> 00:27:37,194 My training... 429 00:27:37,228 --> 00:27:39,362 the skills that I need 430 00:27:39,397 --> 00:27:41,164 to take down the corruption at Wayne Enterprises. 431 00:27:41,199 --> 00:27:42,499 How long will it take? 432 00:27:43,534 --> 00:27:45,569 Well, there's no set timeline. 433 00:27:45,603 --> 00:27:47,604 It doesn't really work like that, does it? 434 00:27:47,638 --> 00:27:49,139 Alfred. A year? 435 00:27:49,173 --> 00:27:50,240 Two years? 436 00:27:50,274 --> 00:27:51,441 Five? 437 00:27:51,476 --> 00:27:52,809 Well, a lot longer than that, 438 00:27:52,844 --> 00:27:54,811 for you to be the man that you need to be. 439 00:27:54,846 --> 00:27:57,414 But you will get there, I promise you that. 440 00:27:57,448 --> 00:28:00,951 Yeah, well, how many will suffer in the meantime? 441 00:28:00,985 --> 00:28:02,953 How many will die because of the crimes 442 00:28:02,987 --> 00:28:04,056 committed by my family's company? 443 00:28:04,122 --> 00:28:06,523 What... 444 00:28:06,557 --> 00:28:07,891 Who... 445 00:28:09,327 --> 00:28:11,261 Where's all this coming from, Master Bruce? 446 00:28:11,295 --> 00:28:13,463 Eh? 447 00:28:19,971 --> 00:28:24,474 I spoke to... Mayor Galavan this morning. 448 00:28:24,509 --> 00:28:25,609 And? 449 00:28:29,914 --> 00:28:32,883 He wants me to sell him my shares in Wayne Enterprises 450 00:28:32,917 --> 00:28:37,020 so he can... fix the company. 451 00:28:37,055 --> 00:28:39,056 Clean up Gotham. 452 00:28:40,458 --> 00:28:42,359 I see. 453 00:28:44,228 --> 00:28:46,438 And what aren't you telling me? 454 00:28:50,335 --> 00:28:54,004 He says... 455 00:28:54,038 --> 00:28:56,006 that he knows the identity of the man 456 00:28:56,040 --> 00:28:58,408 who killed my parents. 457 00:28:58,443 --> 00:29:02,079 Which he's offering in return for the company, right? 458 00:29:04,582 --> 00:29:06,149 Yes. 459 00:29:06,184 --> 00:29:07,884 Yeah, well, that's... 460 00:29:07,919 --> 00:29:09,219 not an offer, is it? 461 00:29:09,253 --> 00:29:10,420 That's bloody extortion. 462 00:29:10,455 --> 00:29:12,556 Yeah, well, I can't help but consider it, Alfred. 463 00:29:12,590 --> 00:29:14,391 Well, you shouldn't. 464 00:29:14,425 --> 00:29:16,059 There's a fine line 465 00:29:16,094 --> 00:29:18,395 between extortion and negotiation. 466 00:29:18,429 --> 00:29:19,663 Yes, there is, Master Bruce, 467 00:29:19,697 --> 00:29:21,231 but there's still a line. 468 00:29:21,266 --> 00:29:24,034 My parents were killed 469 00:29:24,068 --> 00:29:27,237 because of the corruption that my father was trying to stop. 470 00:29:27,272 --> 00:29:28,739 As of now, their... 471 00:29:28,773 --> 00:29:30,274 their deaths have been in vain, 472 00:29:30,308 --> 00:29:33,143 but if Mayor Galavan can truly... 473 00:29:33,177 --> 00:29:35,712 if he can truly fix Wayne Enterprises, 474 00:29:35,747 --> 00:29:38,148 isn't it my moral... duty 475 00:29:38,182 --> 00:29:41,051 to allow him to do so? 476 00:29:43,588 --> 00:29:46,189 For my father's legacy? 477 00:29:48,192 --> 00:29:51,428 Wayne Enterprises isn't Thomas and Martha Wayne's legacy. 478 00:29:53,998 --> 00:29:58,101 That legacy is standing right here. 479 00:29:58,136 --> 00:30:00,937 With me. 480 00:30:09,013 --> 00:30:12,549 Alfred, am I wrong if I just want it all to be over? 481 00:30:12,583 --> 00:30:14,585 I just want... I just want it to be over. 482 00:30:16,521 --> 00:30:18,622 No, no. No, you're not wrong. 483 00:30:18,656 --> 00:30:20,057 Come here. 484 00:30:22,827 --> 00:30:24,795 You're not wrong. 485 00:31:05,169 --> 00:31:07,104 I know. 486 00:31:07,138 --> 00:31:09,640 Can you believe it still fits? 487 00:31:17,467 --> 00:31:21,231 Do you remember when we first visited this place? 488 00:31:22,772 --> 00:31:24,840 How excited I was 489 00:31:24,874 --> 00:31:26,875 to get married here? 490 00:31:28,277 --> 00:31:30,679 How long do you think you have 491 00:31:30,713 --> 00:31:32,581 before the GCPD finds us? 492 00:31:32,615 --> 00:31:35,117 So typical. 493 00:31:35,151 --> 00:31:36,852 I'm talking about us, 494 00:31:36,886 --> 00:31:37,853 and your head... 495 00:31:39,055 --> 00:31:40,288 is in work. 496 00:31:40,323 --> 00:31:41,356 There is no "us." 497 00:31:42,959 --> 00:31:45,894 What is all this? 498 00:31:45,928 --> 00:31:48,530 Well, this is my wedding dress. 499 00:31:48,564 --> 00:31:50,198 The tailor still had it in storage. 500 00:31:50,233 --> 00:31:53,135 I mean, can you believe the luck? 501 00:31:53,169 --> 00:31:55,137 Or fate. 502 00:31:55,171 --> 00:31:57,539 That's Father Callahan. 503 00:31:57,573 --> 00:31:58,974 You remember him, of course. 504 00:31:59,008 --> 00:32:00,475 And these bozos... 505 00:32:01,577 --> 00:32:03,311 Oh! 506 00:32:03,346 --> 00:32:04,880 Who knows? 507 00:32:04,914 --> 00:32:07,549 But you can't have a wedding without witnesses. 508 00:32:07,583 --> 00:32:08,917 That's the law. 509 00:32:10,987 --> 00:32:12,154 Barbara... 510 00:32:12,188 --> 00:32:14,756 Jim... 511 00:32:14,791 --> 00:32:19,094 Please don't act all surprised and aggrieved. 512 00:32:19,128 --> 00:32:20,262 You knew, 513 00:32:20,296 --> 00:32:22,731 from the start, 514 00:32:22,765 --> 00:32:24,099 that this was a trap. 515 00:32:25,768 --> 00:32:27,469 But you thought, "Hey, 516 00:32:27,503 --> 00:32:30,005 "let the bad guys take their best shot. 517 00:32:30,039 --> 00:32:33,909 "I'm Jim Gordon. 518 00:32:33,943 --> 00:32:36,344 "I'll find a way to win." 519 00:32:39,315 --> 00:32:40,615 "Or die." 520 00:32:45,595 --> 00:32:47,897 It's option B, baby. 521 00:32:49,910 --> 00:32:51,797 Your fondest wish come true. 522 00:32:53,870 --> 00:32:56,772 I don't want to die. 523 00:32:56,806 --> 00:32:58,474 Oh. 524 00:32:58,508 --> 00:33:01,410 Hey. 525 00:33:01,444 --> 00:33:03,112 Sure you do. 526 00:33:03,787 --> 00:33:08,013 Aren't you tired of hiding your true self? 527 00:33:09,493 --> 00:33:11,828 Tired of lying to yourself? 528 00:33:13,664 --> 00:33:15,064 To Lee? 529 00:33:15,098 --> 00:33:17,800 I don't lie to Lee. 530 00:33:19,036 --> 00:33:22,038 Really? 531 00:33:22,072 --> 00:33:23,806 Let's ask her. 532 00:33:28,112 --> 00:33:30,313 Lee! 533 00:33:42,893 --> 00:33:44,460 Savor every moment. 534 00:33:49,700 --> 00:33:52,168 Hey, girlfriend. 535 00:33:53,203 --> 00:33:57,807 We really need to talk about this bad boy. 536 00:34:00,644 --> 00:34:04,313 We had real love. 537 00:34:04,348 --> 00:34:06,282 You asked me to marry you. 538 00:34:06,316 --> 00:34:09,952 I booked the church. I bought a damn wedding dress. 539 00:34:11,055 --> 00:34:12,555 Jim... 540 00:34:12,589 --> 00:34:14,390 Fool that I am, 541 00:34:14,425 --> 00:34:17,393 I still love you even now. 542 00:34:20,998 --> 00:34:24,834 I booked the church. I bought a damn wedding dress. 543 00:34:30,174 --> 00:34:32,141 I want updates every 15 minutes. 544 00:34:32,176 --> 00:34:33,309 Hang on. 545 00:34:33,343 --> 00:34:35,011 Turn around and get the hell out of here. 546 00:34:35,012 --> 00:34:37,179 - She's taking him to church. - Church? What church? 547 00:34:37,798 --> 00:34:39,365 She talked about the wedding they never had. 548 00:34:39,399 --> 00:34:40,934 She wants a do-over. 549 00:34:41,030 --> 00:34:42,797 Gotham Cathedral is nearest to the snatch site. 550 00:34:42,832 --> 00:34:44,165 That's where they are. 551 00:34:44,200 --> 00:34:45,233 That's thin. 552 00:34:45,267 --> 00:34:47,269 I know I am right. 553 00:34:48,704 --> 00:34:50,672 I'll call you back. 554 00:34:51,658 --> 00:34:53,793 Let's go. 555 00:34:58,964 --> 00:35:02,066 So, Lee, how do you think your relationship with Jim is going? 556 00:35:02,128 --> 00:35:03,661 This doesn't concern Lee. Let her go. 557 00:35:03,696 --> 00:35:04,929 This is between you and me. 558 00:35:04,964 --> 00:35:06,564 Oh. 559 00:35:06,599 --> 00:35:08,533 This... 560 00:35:08,567 --> 00:35:10,368 is about all of us. 561 00:35:10,402 --> 00:35:12,604 She deserves to know 562 00:35:12,638 --> 00:35:14,706 exactly who you are. 563 00:35:17,176 --> 00:35:18,543 I know who he is. 564 00:35:18,577 --> 00:35:20,512 Oh, how could you 565 00:35:20,546 --> 00:35:22,614 when he doesn't even know? 566 00:35:22,648 --> 00:35:25,917 He is incapable of being honest 567 00:35:25,951 --> 00:35:27,819 with himself, 568 00:35:27,853 --> 00:35:29,754 let alone anyone else. 569 00:35:29,789 --> 00:35:31,589 What about you? 570 00:35:31,624 --> 00:35:33,224 This entire day has been a lie. 571 00:35:33,259 --> 00:35:35,226 You were never going to give up proof on Galavan. 572 00:35:35,261 --> 00:35:36,995 Who? 573 00:35:37,029 --> 00:35:38,563 Oh. 574 00:35:38,597 --> 00:35:40,632 You want some honesty? 575 00:35:40,666 --> 00:35:42,700 Fine. 576 00:35:44,970 --> 00:35:48,073 Mayor James is alive and well 577 00:35:48,107 --> 00:35:51,676 at a stash house on China Docks. 578 00:35:51,711 --> 00:35:53,378 Hmm, see? 579 00:35:53,412 --> 00:35:55,380 Honesty. 580 00:35:55,414 --> 00:35:56,548 Now you. 581 00:35:56,582 --> 00:35:58,383 Who put him there? 582 00:35:58,417 --> 00:36:00,251 Who put him there? 583 00:36:00,286 --> 00:36:02,287 Boring, Jim. 584 00:36:04,590 --> 00:36:07,892 The Jim Gordon you know is an act. 585 00:36:07,927 --> 00:36:09,594 He's like an addict 586 00:36:09,628 --> 00:36:12,430 who thinks he can dabble in darkness 587 00:36:12,465 --> 00:36:15,300 as long as nobody sees the needle marks. 588 00:36:15,334 --> 00:36:17,368 Everyone has an act. 589 00:36:19,004 --> 00:36:22,707 Did he tell you how he got reinstated at the GCPD? 590 00:36:22,742 --> 00:36:24,509 He killed a man for Penguin. 591 00:36:25,511 --> 00:36:27,645 Wow! 592 00:36:27,680 --> 00:36:29,347 Very good, Jim. 593 00:36:29,382 --> 00:36:31,282 You did tell her. 594 00:36:31,317 --> 00:36:32,484 We don't have secrets between us. 595 00:36:32,518 --> 00:36:33,551 Mm-hmm. 596 00:36:33,586 --> 00:36:34,786 He's done a lot of things 597 00:36:34,820 --> 00:36:35,920 that he's not proud of. 598 00:36:35,955 --> 00:36:37,122 - Everyone has. - Oh. 599 00:36:37,156 --> 00:36:39,357 But you love him anyway, 600 00:36:39,392 --> 00:36:41,493 is that right? 601 00:36:41,527 --> 00:36:43,161 Despite all his faults. 602 00:36:43,195 --> 00:36:44,396 Yes, I do. 603 00:36:48,000 --> 00:36:50,735 Cute little do-gooder Dr. Lee, 604 00:36:50,770 --> 00:36:53,438 hmm... in love with a cruel, cold, 605 00:36:53,472 --> 00:36:55,340 death-obsessed sadist. 606 00:36:55,374 --> 00:36:57,909 That's not Jim. 607 00:37:00,046 --> 00:37:01,646 Do you think you know him 608 00:37:01,681 --> 00:37:03,048 better than I do? 609 00:37:03,082 --> 00:37:04,182 Hmm? 610 00:37:04,216 --> 00:37:06,951 I love him, too, you know. 611 00:37:06,986 --> 00:37:08,920 I know him 612 00:37:08,954 --> 00:37:11,256 better than you do. 613 00:37:11,290 --> 00:37:13,558 Okay, Barbara, I hear you. 614 00:37:13,592 --> 00:37:14,959 You love him. We both love him. 615 00:37:14,994 --> 00:37:17,829 - That's okay. - But I love him more. 616 00:37:17,863 --> 00:37:19,030 Okay, listen, Barbara. 617 00:37:19,065 --> 00:37:20,799 I know that now. Please... 618 00:37:20,833 --> 00:37:24,102 I'm gonna prove that I love him more. 619 00:37:24,136 --> 00:37:27,939 I am going to carve your pretty face 620 00:37:27,973 --> 00:37:30,241 off your skull. 621 00:37:30,276 --> 00:37:35,085 And then you will both understand what true love is. 622 00:37:35,367 --> 00:37:37,615 - Okay, just one more thing. - What? 623 00:37:37,650 --> 00:37:38,817 Your dress. 624 00:37:38,851 --> 00:37:40,185 I-I love your dress. 625 00:37:40,219 --> 00:37:41,820 I just want to know where you got it. 626 00:37:41,854 --> 00:37:43,088 Hmm. 627 00:37:43,122 --> 00:37:44,322 Oh, um... 628 00:37:47,259 --> 00:37:48,293 Drop the knife. 629 00:37:48,327 --> 00:37:50,295 There he is. 630 00:37:50,329 --> 00:37:52,530 My little monster. 631 00:37:52,565 --> 00:37:56,134 - Don't make me kill you. - Make you? 632 00:37:56,168 --> 00:37:58,236 Jim, 633 00:37:58,270 --> 00:38:01,873 you long to kill me. 634 00:38:01,907 --> 00:38:05,076 Do it, Jim. 635 00:38:05,111 --> 00:38:06,344 Do me. 636 00:38:07,513 --> 00:38:08,947 Don't take another step. 637 00:38:16,856 --> 00:38:18,123 Kill him! 638 00:38:30,169 --> 00:38:31,670 Go get her! 639 00:38:39,378 --> 00:38:40,478 Jim! 640 00:38:55,728 --> 00:38:57,495 It's over. 641 00:38:59,498 --> 00:39:02,033 Not yet. 642 00:39:10,176 --> 00:39:12,177 Hold on. 643 00:39:12,211 --> 00:39:13,678 Hold on. 644 00:39:13,713 --> 00:39:15,447 I'm sorry, baby. 645 00:39:15,481 --> 00:39:18,350 I've been kind of a bad date, huh? 646 00:39:21,887 --> 00:39:24,222 I love you, baby. 647 00:39:28,427 --> 00:39:30,495 No! 648 00:39:41,232 --> 00:39:43,233 Some hedges and bushes broke her fall, 649 00:39:43,243 --> 00:39:44,877 but she's got half a dozen broken bones 650 00:39:44,912 --> 00:39:46,612 and a concussion. 651 00:39:46,647 --> 00:39:48,648 She's critical. 652 00:39:50,984 --> 00:39:54,073 - Are you okay? - Yeah. 653 00:39:58,358 --> 00:39:59,859 Not now, but when this is over, 654 00:39:59,893 --> 00:40:01,060 we need to talk. 655 00:40:01,094 --> 00:40:03,396 I know. 656 00:40:05,666 --> 00:40:07,934 Tell me you got something from her. 657 00:40:07,968 --> 00:40:09,402 She didn't give up Galavan, 658 00:40:09,436 --> 00:40:11,437 but she did say Mayor James is alive. 659 00:40:11,471 --> 00:40:14,140 Stashed in a safe house on China Docks. 660 00:40:14,174 --> 00:40:17,010 All mobile units, China Docks, right now! 661 00:40:17,030 --> 00:40:18,998 Ten-four, Captain. 662 00:40:33,180 --> 00:40:35,181 GCPD! 663 00:40:52,833 --> 00:40:54,700 Help. 664 00:40:54,735 --> 00:40:56,635 What is wrong with these people? 665 00:40:56,670 --> 00:40:58,170 Help me. 666 00:41:00,006 --> 00:41:01,373 Mayor James? 667 00:41:01,408 --> 00:41:04,143 Help me, please. 668 00:41:04,177 --> 00:41:06,212 Oh, thank God. 669 00:41:06,246 --> 00:41:08,147 Who did this to you? 670 00:41:08,181 --> 00:41:09,982 Who do you think?! 671 00:41:10,984 --> 00:41:13,919 All the papers seem to be in order. 672 00:41:15,928 --> 00:41:17,397 You are making the right decision. 673 00:41:18,191 --> 00:41:20,860 Sign and the file is yours. 674 00:41:40,647 --> 00:41:41,781 I... 675 00:41:41,815 --> 00:41:43,349 I changed my mind. 676 00:41:45,018 --> 00:41:46,786 I can't sell you my company. 677 00:41:49,022 --> 00:41:50,823 Not for any price. 678 00:41:50,857 --> 00:41:53,993 Alfred, get Bruce away from him now. 679 00:41:54,027 --> 00:41:54,894 Detective Gordon? 680 00:41:54,928 --> 00:41:56,128 You're under arrest. 681 00:41:59,533 --> 00:42:01,033 Surprised to see me? 682 00:42:02,636 --> 00:42:04,170 May I ask what the charge is? 683 00:42:04,204 --> 00:42:06,772 The kidnapping and torture of Aubrey James. 684 00:42:06,807 --> 00:42:09,307 Cuff him. 685 00:42:13,246 --> 00:42:15,147 Get him out of here. 686 00:42:17,584 --> 00:42:19,051 Where? 687 00:42:21,154 --> 00:42:22,154 No! 688 00:42:22,189 --> 00:42:24,457 No! 689 00:42:24,491 --> 00:42:27,793 Tell me who killed them! 690 00:42:27,828 --> 00:42:29,061 Please. 691 00:42:29,096 --> 00:42:31,097 I'll do anything. 692 00:42:44,444 --> 00:42:46,178 Finally. 693 00:43:06,934 --> 00:43:08,434 Oh! 694 00:43:24,384 --> 00:43:26,686 Oh, my. 695 00:43:26,720 --> 00:43:29,055 Mr. Penguin? 696 00:43:30,090 --> 00:43:32,158 Help me, please. 697 00:43:34,275 --> 00:43:36,711 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 698 00:43:37,305 --> 00:43:43,704 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org45447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.