All language subtitles for Endeavour.S02E03.Sway.720p.WEB-DL.AAC2.0.h264-jAh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,880 --> 00:00:45,769 The Greeks called it apeiros... 2 00:00:45,770 --> 00:00:50,220 Anaximander of Miletus termed it apeiron, 3 00:00:50,720 --> 00:00:53,660 but we generally take it to mean the same thing, 4 00:00:54,210 --> 00:00:55,510 which is to say... 5 00:00:57,000 --> 00:00:58,300 ..endless. 6 00:01:29,900 --> 00:01:32,810 Endeavour Season 2 - Episode 03 7 00:01:35,900 --> 00:01:38,880 Subtitles by Deluxe Sync: Marocas62 8 00:01:42,160 --> 00:01:43,779 "Woman Strangle" 9 00:01:43,780 --> 00:01:46,930 "Oxford Housewife willingly opened door to killer" 10 00:02:32,340 --> 00:02:35,270 "Sway" 11 00:02:58,600 --> 00:03:01,350 All right, matey. Try calm your nerves, all right? 12 00:03:06,700 --> 00:03:09,829 Vivienne Haldane, 43. Husband's Rufus Haldane, 13 00:03:09,830 --> 00:03:12,039 Maths don at St Saviour's according to neighbours. 14 00:03:12,040 --> 00:03:15,069 Body was found by the postie. No sign of a break-in. 15 00:03:15,070 --> 00:03:19,080 -Dr. deBryn? -Strangled, from behind. 16 00:03:19,890 --> 00:03:22,279 With a silk stocking. Not hers. 17 00:03:22,280 --> 00:03:24,379 Underwear balled up in her handbag. 18 00:03:24,380 --> 00:03:28,260 Physical relations had taken place within an hour or two of death. 19 00:03:29,070 --> 00:03:32,619 Nothing to say unwillingly, at first glance. 20 00:03:32,620 --> 00:03:36,239 Any similarities to Mrs. Curran-Matthews besides the sex? 21 00:03:36,240 --> 00:03:39,769 The stocking's new. If it is him, Mrs. Curran-Matthews, it was manual. 22 00:03:39,770 --> 00:03:42,079 Same as Mrs. Merchant at the start of last month. 23 00:03:42,080 --> 00:03:43,789 I thought the husband had been charged for that? 24 00:03:43,790 --> 00:03:46,590 -He's on remand. -That's DI Chard's case, isn't it? 25 00:03:47,270 --> 00:03:50,989 -I took a look at the case files. -That will please Mister Chard! 26 00:03:50,990 --> 00:03:53,349 Mrs. Merchant's body was found on waste ground, 27 00:03:53,350 --> 00:03:54,909 Mrs. Curran-Matthews at home. 28 00:03:54,910 --> 00:03:58,309 -If it's the same bloke it's hardl... -It's him. The strangler. 29 00:03:58,310 --> 00:04:01,429 Mrs. Merchant. Mrs. Curran-Matthews. 30 00:04:01,430 --> 00:04:03,919 -Now Mrs. Haldane. -Yeah? 31 00:04:03,920 --> 00:04:06,059 Three women. So? 32 00:04:06,060 --> 00:04:07,369 So, three married women, 33 00:04:07,370 --> 00:04:09,970 not one of whom was found wearing a wedding ring. 34 00:04:30,420 --> 00:04:32,939 -What's that? -A diary from Mrs. Haldane's handbag. 35 00:04:32,940 --> 00:04:35,459 -And? -Just appointments. 36 00:04:35,460 --> 00:04:37,190 Hair. Dentist. 37 00:04:37,760 --> 00:04:39,240 Getting her nails done. 38 00:04:39,950 --> 00:04:42,789 Golf with Prue and Audrey couple of times a week. 39 00:04:42,790 --> 00:04:46,639 Supper with this Josephine. Other than that... 40 00:04:46,640 --> 00:04:49,459 A junior officer calling the work 41 00:04:49,460 --> 00:04:52,120 of a senior Detective Inspector into question? 42 00:04:53,110 --> 00:04:55,789 Mister Merchant's been charged. Are you sure about this? 43 00:04:55,790 --> 00:04:58,469 Wedding and engagement rings are missing in all three cases. 44 00:04:58,470 --> 00:04:59,829 Could go along, sir. 45 00:04:59,830 --> 00:05:03,350 I'd be glad of Morse, if you can spare him from this report. 46 00:05:05,550 --> 00:05:08,290 Yes. Yes, I suppose. 47 00:05:08,850 --> 00:05:12,209 Very well. Probably best keep him out of DI Chard's way. 48 00:05:12,210 --> 00:05:14,890 Not everyone has my forgiving nature. 49 00:05:16,070 --> 00:05:18,000 Right on top of Guy Fawkes. 50 00:05:18,460 --> 00:05:22,349 Nip it in the bud, fast, or we'll have a panic on our hands. 51 00:05:22,350 --> 00:05:24,980 Lynch mobs and all the rest of it. Shall we carry on? 52 00:05:34,350 --> 00:05:36,600 When did you last see your wife, Doctor? 53 00:05:37,810 --> 00:05:39,870 Yesterday morning. 54 00:05:41,840 --> 00:05:44,390 No. The day before. 55 00:05:45,300 --> 00:05:46,869 I think. 56 00:05:46,870 --> 00:05:49,079 Yes. Yes. The day before. 57 00:05:49,080 --> 00:05:51,509 I went home to collect a fresh shirt. 58 00:05:51,510 --> 00:05:54,720 Vivienne and I...lived apart. 59 00:05:55,900 --> 00:05:58,099 She had her world and I, mine. 60 00:05:58,100 --> 00:06:01,710 -What was her world, sir? -I don't know... 61 00:06:02,420 --> 00:06:05,129 Whatever women do, I suppose. 62 00:06:05,130 --> 00:06:06,439 Could I ask, sir, 63 00:06:06,440 --> 00:06:09,189 what your movements were yesterday evening? 64 00:06:09,190 --> 00:06:11,069 I had a late tutorial. 65 00:06:11,070 --> 00:06:13,379 Dined in, dropped by the SCR, 66 00:06:13,380 --> 00:06:15,920 and returned to my room about nine-thirty 67 00:06:16,230 --> 00:06:18,030 to work on a lecture. 68 00:06:18,560 --> 00:06:20,869 Can anyone confirm that, sir? 69 00:06:20,870 --> 00:06:22,179 My pupils. 70 00:06:22,180 --> 00:06:26,260 Some fellows, I'm sure. I can give you a list of names. 71 00:06:27,040 --> 00:06:29,109 It appears your wife had an appointment 72 00:06:29,110 --> 00:06:32,529 in her diary last night for supper with someone called Josephine. 73 00:06:32,530 --> 00:06:35,489 It seems to have been a regular occurrence these past few months. 74 00:06:35,490 --> 00:06:38,849 Only I can't find anyone of that name in her address book. 75 00:06:38,850 --> 00:06:42,080 -Any idea who that might be? -I'm afraid not. 76 00:06:43,190 --> 00:06:46,289 You've no idea of the company she kept? 77 00:06:46,290 --> 00:06:48,160 Who she might have been seeing? 78 00:06:49,670 --> 00:06:52,800 -Doctor Haldane? -A man, you mean? 79 00:06:55,510 --> 00:06:56,819 No. 80 00:06:56,820 --> 00:07:00,270 I suppose I hoped we might resolve our differences. 81 00:07:01,470 --> 00:07:04,210 It was a pattern, you see, with Vivienne, 82 00:07:05,070 --> 00:07:07,030 every few years or so. 83 00:07:08,240 --> 00:07:10,709 I was a disappointment to her, I think. 84 00:07:10,710 --> 00:07:13,150 In all the important ways at least. 85 00:07:14,430 --> 00:07:18,090 The ways that matter...to a woman. 86 00:07:20,470 --> 00:07:22,149 You see the way I look at it, 87 00:07:22,150 --> 00:07:23,789 when it comes to birds, 88 00:07:23,790 --> 00:07:26,090 there are two types of men in this world. 89 00:07:26,560 --> 00:07:29,650 Them that's got it, and them that don't. 90 00:07:30,310 --> 00:07:31,930 Know what I mean? 91 00:07:33,240 --> 00:07:35,720 Yeah. Not bad. 92 00:07:36,030 --> 00:07:37,889 Not bad at all. 93 00:07:37,890 --> 00:07:40,330 -I'll take it. -Very good, sir. 94 00:07:45,540 --> 00:07:47,199 Isobel Merchant. 95 00:07:47,200 --> 00:07:50,160 Thirty-eight years old. Housewife. 96 00:07:50,870 --> 00:07:52,859 One daughter at Belbury Tech. 97 00:07:52,860 --> 00:07:56,069 Mister Merchant's a long-distance lorry driver. 98 00:07:56,070 --> 00:07:59,369 Last week, Mrs. Ann Curran-Matthews. 99 00:07:59,370 --> 00:08:01,699 Forty-three. Housewife. 100 00:08:01,700 --> 00:08:05,699 Husband's something in the City, where he stays through the week. 101 00:08:05,700 --> 00:08:09,369 Now, this morning, Mrs. Vivienne Haldane. 102 00:08:09,370 --> 00:08:14,049 So, we've got a multiple murderer on our hands, 103 00:08:14,050 --> 00:08:17,359 with no suggestion he'll call time at three. 104 00:08:17,360 --> 00:08:19,369 -Jakes? -Right. 105 00:08:19,370 --> 00:08:22,029 Persons of interest. The usual fragrant bunch. 106 00:08:22,030 --> 00:08:24,549 Flashers. Sex-cases. 107 00:08:24,550 --> 00:08:27,630 Ask about chokers and pseudo-stranglers. 108 00:08:28,720 --> 00:08:30,160 You know the drill. 109 00:08:38,830 --> 00:08:40,130 Thank you. 110 00:09:08,480 --> 00:09:11,360 Good morning, sir. How may I be of assistance? 111 00:09:12,170 --> 00:09:14,350 Detective Constable Morse. City Police. 112 00:09:14,660 --> 00:09:18,129 I'd like to ask someone about stockings, ladies' stockings. 113 00:09:18,130 --> 00:09:21,149 You want Mrs. Armstrong in hosiery. 114 00:09:21,150 --> 00:09:23,190 If you'd like to come this way. 115 00:09:25,760 --> 00:09:29,839 Mrs. Armstrong, this gentleman is from the police. 116 00:09:29,840 --> 00:09:33,089 He'd like some assistance in the matter of ladies' stockings. 117 00:09:33,090 --> 00:09:34,829 Yes, certainly. 118 00:09:34,830 --> 00:09:38,289 I'm trying to find if anywhere in Oxford sells a particular brand. 119 00:09:38,290 --> 00:09:42,029 Black. Silk. Seamed. With a design at the top. 120 00:09:42,030 --> 00:09:43,439 Do you have it? The stocking. 121 00:09:43,440 --> 00:09:45,749 I am afraid not, but I have a sketch of the design. 122 00:09:45,750 --> 00:09:49,160 Si. Le Minou Noir. French. 123 00:09:49,670 --> 00:09:51,159 It's a new line. 124 00:09:51,160 --> 00:09:53,839 They only came into stock for the Autumn/Winter season. 125 00:09:53,840 --> 00:09:56,149 That's one. I don't suppose you'd know how many you've sold? 126 00:09:56,150 --> 00:10:00,179 I need to check with the stock room, but two or three pairs a week. 127 00:10:00,180 --> 00:10:02,629 They're quite expensive, seventeen and six. 128 00:10:02,630 --> 00:10:05,449 So... If you'd like to come back? 129 00:10:05,450 --> 00:10:07,409 Perhaps after lunch. 130 00:10:07,410 --> 00:10:08,949 I will. 131 00:10:08,950 --> 00:10:10,630 Thank you very much for your help. 132 00:10:18,070 --> 00:10:20,179 Norman Parkis speaking. 133 00:10:20,180 --> 00:10:22,669 This is Mrs. Armstrong in Hosiery. 134 00:10:22,670 --> 00:10:24,299 -Yes? -Could you bring me the stock 135 00:10:24,300 --> 00:10:26,109 sheets for Le Minou Noir stockings, please? 136 00:10:26,110 --> 00:10:28,360 -Right away. -Thank you. 137 00:10:45,690 --> 00:10:48,519 The name of the stocking is Le Minou Noir. 138 00:10:48,520 --> 00:10:50,879 There may be others. The only place I've found that 139 00:10:50,880 --> 00:10:52,959 sells them in Oxford is Burridges. 140 00:10:52,960 --> 00:10:55,089 Unless he's not from Oxford. 141 00:10:55,090 --> 00:10:56,910 I'd have thought so, wouldn't you? 142 00:10:57,360 --> 00:10:59,669 The odds of him finding three married women, 143 00:10:59,670 --> 00:11:01,400 all of whom live alone? 144 00:11:01,970 --> 00:11:04,199 -So...? -So he knew them. 145 00:11:04,200 --> 00:11:07,209 Or had been watching them long enough to know their whereabouts. 146 00:11:07,210 --> 00:11:09,519 Someone was with Mrs. Haldane last night. 147 00:11:09,520 --> 00:11:12,199 What do you make to this ring business? Souvenirs, maybe? 148 00:11:12,200 --> 00:11:13,950 Some kind of memento? 149 00:11:14,640 --> 00:11:17,380 Right, then... Let's see what we shall see... 150 00:11:18,390 --> 00:11:19,990 You'll see ham and tomato. 151 00:11:21,770 --> 00:11:23,070 Thursday. 152 00:11:30,130 --> 00:11:32,789 Why don't you go away for your anniversary? 153 00:11:32,790 --> 00:11:36,399 -Calais. Ostend. St Malo. -Abroad?! 154 00:11:36,400 --> 00:11:39,969 We're not made of money. Where's this from, a magazine? 155 00:11:39,970 --> 00:11:43,299 -All right. Torquay, then. -Out of season? 156 00:11:43,300 --> 00:11:45,679 It's your own fault. Who gets married in November? 157 00:11:45,680 --> 00:11:48,590 -We did. -So much for "the June bride". 158 00:11:49,000 --> 00:11:51,889 It was the war. Things were different. 159 00:11:51,890 --> 00:11:55,310 He had a 48 hour pass. One weekend. 160 00:11:56,250 --> 00:11:58,589 Married on the Saturday. Honeymoon Sunday. 161 00:11:58,590 --> 00:12:00,590 Shipped out to the desert on the Monday 162 00:12:00,950 --> 00:12:02,259 and that was it. 163 00:12:02,260 --> 00:12:03,649 Till after VE day. 164 00:12:03,650 --> 00:12:06,170 You must have seen him once before then. 165 00:12:06,480 --> 00:12:08,530 Yes. All right. The once. 166 00:12:09,070 --> 00:12:12,900 They brought him back to London for something... I don't know. 167 00:12:15,370 --> 00:12:16,679 Dad? 168 00:12:16,680 --> 00:12:19,689 It must have been important because they put us up at the Dorchester. 169 00:12:19,690 --> 00:12:23,909 Look at you! What DID he do, Dad? 170 00:12:23,910 --> 00:12:27,590 He never talked about it and I know better than to ask. 171 00:12:31,530 --> 00:12:34,570 I expect Mrs. Thursday's made a few rounds over the years. 172 00:12:34,880 --> 00:12:36,499 How long have you been married? 173 00:12:36,500 --> 00:12:37,890 Well, let's see. 174 00:12:39,060 --> 00:12:40,710 A while now. 175 00:12:41,720 --> 00:12:43,510 How long would that be? 176 00:12:44,350 --> 00:12:46,929 A good while, in dog years. 177 00:12:46,930 --> 00:12:49,729 It's our silver wedding next week. 178 00:12:49,730 --> 00:12:51,639 There's a lot to be said for being settled. 179 00:12:51,640 --> 00:12:53,239 Where are you in that regard these days? 180 00:12:53,240 --> 00:12:54,969 As a matter of interest. 181 00:12:54,970 --> 00:12:57,359 Me? I haven't got time, really. 182 00:12:57,360 --> 00:12:59,609 Work's all well and good but there's more to life. 183 00:12:59,610 --> 00:13:01,850 Or should be, a man your age. 184 00:13:03,220 --> 00:13:04,520 Morse? 185 00:13:05,270 --> 00:13:08,919 Three weeks... between the first and second victims. 186 00:13:08,920 --> 00:13:10,679 Less than a week between second and third. 187 00:13:10,680 --> 00:13:13,750 It hadn't escaped me. The next could be days away. 188 00:13:15,000 --> 00:13:17,309 Thanks for helping me with Dad's present. 189 00:13:17,310 --> 00:13:19,889 It was fun. Can I help you onto the bus? 190 00:13:19,890 --> 00:13:21,570 -Yes, can we help? -Thank you. 191 00:13:21,940 --> 00:13:24,300 There we are, one step up. 192 00:13:24,660 --> 00:13:25,969 Thank you, conductor. 193 00:13:25,970 --> 00:13:27,600 -See you later. -Bye, Mum. 194 00:13:28,210 --> 00:13:29,519 Bye! 195 00:13:29,520 --> 00:13:31,010 Read all about it! 196 00:13:33,290 --> 00:13:35,499 Strangler claims third victim. 197 00:13:35,500 --> 00:13:38,400 Oxford woman murdered in her own home. 198 00:13:54,480 --> 00:13:57,080 I went back to Mrs. Haldane's and found this. 199 00:13:57,790 --> 00:14:01,370 She kept a private diary outside of her appointments book. 200 00:14:01,680 --> 00:14:05,080 Those 'every second Wednesdays' she was meant to be seeing Josephine. 201 00:14:05,990 --> 00:14:09,459 "Saw X, and we made violent love. 202 00:14:09,460 --> 00:14:12,690 "I know X is a brute, but I can't help myself. 203 00:14:13,670 --> 00:14:15,649 "X is taking advantage. 204 00:14:15,650 --> 00:14:18,739 "I know he's using me, and he knows I know." 205 00:14:18,740 --> 00:14:21,389 Next week... "Terrible row with X. 206 00:14:21,390 --> 00:14:23,149 "I told him I wasn't prepared 207 00:14:23,150 --> 00:14:25,039 "to go on with things the way they are. 208 00:14:25,040 --> 00:14:26,569 "That it had to change. 209 00:14:26,570 --> 00:14:28,669 "I wept and wept as if the world were ending. 210 00:14:28,670 --> 00:14:31,379 "Afterwards X very kind and thoughtful and comforting. 211 00:14:31,380 --> 00:14:34,559 "He put his hands on me and I let him do what he wanted. 212 00:14:34,560 --> 00:14:36,300 "I'm such a fool." 213 00:14:37,090 --> 00:14:38,429 What do they want? 214 00:14:38,430 --> 00:14:41,089 Passion seems to be the long and the short of it, sir. 215 00:14:41,090 --> 00:14:43,310 -Passion. -Going by the diary. 216 00:14:43,720 --> 00:14:45,020 Excitement. 217 00:14:46,470 --> 00:14:47,770 Excitement! 218 00:14:48,910 --> 00:14:51,080 What happened to reliability? 219 00:14:52,660 --> 00:14:55,189 Of course, North Oxford's full of that type. 220 00:14:55,190 --> 00:14:57,160 Life a drama... 221 00:14:58,740 --> 00:15:01,020 ..and themselves its star. 222 00:15:01,730 --> 00:15:03,580 The damage done. 223 00:15:06,190 --> 00:15:08,829 What about the rest of them? Anything like that there? 224 00:15:08,830 --> 00:15:11,849 Mrs. Merchant, it's difficult to say as she wasn't found at home. 225 00:15:11,850 --> 00:15:14,459 With Mrs. Curran-Matthews there was no forced entry 226 00:15:14,460 --> 00:15:15,769 nor at Mrs. Haldane's. 227 00:15:15,770 --> 00:15:17,929 Get anything out of this stocking business? 228 00:15:17,930 --> 00:15:20,930 Morse is on it now, sir. I'm meeting him at Burridges. 229 00:15:31,540 --> 00:15:32,840 Just right! 230 00:15:33,210 --> 00:15:36,329 Mr. Highbank, where do you want this Colston? 231 00:15:36,330 --> 00:15:38,649 Window four please, Mr. Huggins. 232 00:15:38,650 --> 00:15:39,950 Walk this way. 233 00:15:45,070 --> 00:15:47,830 If I could walk that way, I wouldn't need the talcum powder. 234 00:15:54,920 --> 00:15:56,220 Hello. 235 00:15:57,650 --> 00:15:58,959 Hello. 236 00:15:58,960 --> 00:16:00,759 Haven't seen you about for a while. 237 00:16:00,760 --> 00:16:02,720 I've been on nights mostly. 238 00:16:03,090 --> 00:16:06,119 Listen, I-I meant to apologise for... 239 00:16:06,120 --> 00:16:07,879 -that night we were meant to... -You don't need to explain. 240 00:16:07,880 --> 00:16:10,450 I do need to explain. I should have then. 241 00:16:12,230 --> 00:16:14,239 See, a friend asked me to do him a favour 242 00:16:14,240 --> 00:16:15,970 to make up a four. 243 00:16:16,650 --> 00:16:18,859 I'd completely forgotten until the last minute 244 00:16:18,860 --> 00:16:20,460 but I didn't want to let him down. 245 00:16:20,930 --> 00:16:22,720 I didn't know what to tell you. 246 00:16:23,370 --> 00:16:26,199 -The truth. -I'd like the chance to make it up to you. 247 00:16:26,200 --> 00:16:29,849 You could buy me a drink if you're not doing anything? 248 00:16:29,850 --> 00:16:32,500 I've got to see the manager now, for work, but... 249 00:16:33,010 --> 00:16:35,039 I'm free about 7.30. 250 00:16:35,040 --> 00:16:37,619 -Shall I give you a knock? -You going to turn up this time? 251 00:16:37,620 --> 00:16:40,169 Good afternoon, Sir, Madam. 252 00:16:40,170 --> 00:16:41,920 How may I be of service today? 253 00:16:44,090 --> 00:16:47,429 -I am sorry. You misunderstand... -Perhaps Madam knows? 254 00:16:47,430 --> 00:16:50,429 Yes. A new mattress. 255 00:16:50,430 --> 00:16:52,850 Of course. This way. 256 00:16:56,720 --> 00:17:00,079 -That one looks nice. -The Silent Spring deLuxe. 257 00:17:00,080 --> 00:17:01,389 A wise choice. 258 00:17:01,390 --> 00:17:04,759 Madam certainly recognises quality when she sees it. 259 00:17:04,760 --> 00:17:06,910 As I'm sure Sir would agree. 260 00:17:08,090 --> 00:17:09,429 It's quite comfy. 261 00:17:09,430 --> 00:17:12,879 Of course, to fully grasp the wonder of the new cantilever springing 262 00:17:12,880 --> 00:17:17,000 requires the presence of a second occupant. 263 00:17:17,710 --> 00:17:19,830 Just as you would at home, hmm? 264 00:17:37,250 --> 00:17:42,309 As you see, we've sold 19 pairs of the particular stocking you were after. 265 00:17:42,310 --> 00:17:44,709 Thirteen to some six account holders. 266 00:17:44,710 --> 00:17:47,449 The remaining five to casual shoppers. 267 00:17:47,450 --> 00:17:50,349 So, if Mrs. Haldane did buy a pair, 268 00:17:50,350 --> 00:17:52,659 she certainly didn't charge it to her account. 269 00:17:52,660 --> 00:17:55,709 And we've no record of the other two names you've asked for, 270 00:17:55,710 --> 00:17:58,989 Mrs. Curran-Matthews and Mrs. Merchant. 271 00:17:58,990 --> 00:18:00,779 Do you recognise them, Mrs. Armstrong? 272 00:18:00,780 --> 00:18:03,339 I recognise this lady from the newspapers, 273 00:18:03,340 --> 00:18:05,950 but no, I never served any of them. 274 00:18:08,080 --> 00:18:09,580 Mr. Quinbury... 275 00:18:12,680 --> 00:18:15,009 Sir, may I present 276 00:18:15,010 --> 00:18:17,609 Detective Constable Morse of the City Police. 277 00:18:17,610 --> 00:18:21,390 Constable, this is Mr. Alan Burridge, the proprietor. 278 00:18:22,250 --> 00:18:23,890 Forgive me, please. 279 00:18:24,340 --> 00:18:26,219 Mr. Quinbury gave me to understand 280 00:18:26,220 --> 00:18:28,809 we might resolve this issue without troubling the police. 281 00:18:28,810 --> 00:18:30,269 -Which issue, sir? -Sir, 282 00:18:30,270 --> 00:18:33,210 The officer is here in regard of another matter, sir. 283 00:18:33,211 --> 00:18:35,159 -These stranglings. -I see. 284 00:18:35,160 --> 00:18:37,169 One of the victims held an account here, sir. 285 00:18:37,170 --> 00:18:41,039 -A Mrs. Haldane. -My goodness. How awful. 286 00:18:41,040 --> 00:18:43,629 Well, of course, if there's any way we can be of use...? 287 00:18:43,630 --> 00:18:46,859 Thank you, sir. Mr. Quinbury's been very helpful. 288 00:18:46,860 --> 00:18:49,170 Well, then, I'll leave you to it. 289 00:18:52,980 --> 00:18:56,589 What's this amongst her purchases? Ronson. Engraved. 290 00:18:56,590 --> 00:18:58,229 It's a Gents lighter. 291 00:18:58,230 --> 00:19:00,899 We have a key-cutting service in the basement. 292 00:19:00,900 --> 00:19:04,259 Mr. Jopling, our principal cutter, handles all the engraving. 293 00:19:04,260 --> 00:19:07,519 Would it be possible to find out what Mrs. Haldane had engraved? 294 00:19:07,520 --> 00:19:08,829 Certainly. 295 00:19:08,830 --> 00:19:10,639 She has also bought a couple of pairs of cufflinks 296 00:19:10,640 --> 00:19:12,699 and a gents tie-pin. 297 00:19:12,700 --> 00:19:15,070 A description of those items would be very useful. 298 00:19:17,620 --> 00:19:20,079 -Yes? -Another policeman to see you, sir. 299 00:19:20,080 --> 00:19:21,490 Send him in. 300 00:19:25,830 --> 00:19:28,519 Afternoon, sir. Detective Inspector Thursday. 301 00:19:28,520 --> 00:19:31,430 -Oxford City Police. -Sergente Giovedi? 302 00:19:33,730 --> 00:19:35,030 Fredo? 303 00:19:37,000 --> 00:19:38,300 Si. 304 00:19:45,320 --> 00:19:46,620 Sir? 305 00:19:48,180 --> 00:19:50,480 Must have been the shock. That's all. 306 00:19:52,590 --> 00:19:54,080 I knew... 307 00:19:55,520 --> 00:19:57,689 -Mrs, is it? -Armstrong. 308 00:19:57,690 --> 00:19:58,990 Mrs. Armstrong. 309 00:19:59,900 --> 00:20:01,660 ..during the war. 310 00:20:03,550 --> 00:20:05,480 They had it bad, her people. 311 00:20:06,710 --> 00:20:08,890 She doesn't want all that bringing up again. 312 00:20:13,630 --> 00:20:15,789 Look, you'd better take her through 313 00:20:15,790 --> 00:20:18,519 whatever she's got to say about this stocking business. 314 00:20:18,520 --> 00:20:20,630 -Of course. -I'll see you back at the nick. 315 00:20:34,800 --> 00:20:37,670 You can't come in here. 316 00:20:38,530 --> 00:20:42,569 Staff only. Not...customers. 317 00:20:42,570 --> 00:20:46,350 It's all right, Norman. This gentleman is with the police. 318 00:20:48,450 --> 00:20:50,050 Yes, sir. 319 00:20:55,540 --> 00:20:58,209 Mr. Burridge, what issue was it you'd hoped 320 00:20:58,210 --> 00:21:00,379 might be resolved without involving the police? 321 00:21:00,380 --> 00:21:02,739 A small amount of petty pilfering. 322 00:21:02,740 --> 00:21:05,749 Nothing we can't resolve within the store, I'm sure. 323 00:21:05,750 --> 00:21:09,220 -Well, if you do need our assistance. -Of course. Thank you. 324 00:21:13,830 --> 00:21:16,839 Mrs. Armstrong's been with us three years. 325 00:21:16,840 --> 00:21:18,709 Widowed, sadly. 326 00:21:18,710 --> 00:21:20,440 She's powdering her nose... 327 00:21:21,030 --> 00:21:24,329 -Did your colleague say erm...? -The war. 328 00:21:24,330 --> 00:21:25,630 Strange. 329 00:21:26,070 --> 00:21:28,909 I look around, people going about their business, 330 00:21:28,910 --> 00:21:30,259 living their lives. 331 00:21:30,260 --> 00:21:33,549 You wonder sometimes whether any of it really happened. 332 00:21:33,550 --> 00:21:35,849 Forgive and forget, I suppose. 333 00:21:35,850 --> 00:21:38,149 11 Group. Spits. Kenley. 334 00:21:38,150 --> 00:21:41,490 One of the lucky ones. Walking wounded. 335 00:21:48,820 --> 00:21:51,450 Afternoon, sir. Any luck at Burridges? 336 00:21:52,590 --> 00:21:55,309 Morse is on it. Anything doing? 337 00:21:55,310 --> 00:21:58,519 Door to door's put a green car outside Mrs. Haldane's 338 00:21:58,520 --> 00:22:02,109 on one or two of these Wednesdays she's been seeing Mister X. 339 00:22:02,110 --> 00:22:04,239 No make, model or registration number. 340 00:22:04,240 --> 00:22:06,799 I went over witness statements on Mrs. Merchant. 341 00:22:06,800 --> 00:22:10,020 Report of her getting into a green car earlier that evening. 342 00:22:14,830 --> 00:22:17,980 You'd remember if a man had ever bought a pair, presumably? 343 00:22:18,330 --> 00:22:19,940 A man? Si. 344 00:22:20,790 --> 00:22:25,649 -But... No. No. Nothing like that. -Unless there was anything else, 345 00:22:25,650 --> 00:22:28,519 perhaps Mrs. Armstrong could return to work? 346 00:22:28,520 --> 00:22:30,509 Of course. Of course. 347 00:22:30,510 --> 00:22:32,669 If I remember anything else... 348 00:22:32,670 --> 00:22:34,179 Where can I find you? 349 00:22:34,180 --> 00:22:35,939 Cowley Road Police Station. 350 00:22:35,940 --> 00:22:37,940 My number's on the card. 351 00:22:38,350 --> 00:22:40,949 Your... colleague. 352 00:22:40,950 --> 00:22:44,259 He had to return to the station. Sends his regrets. 353 00:22:44,260 --> 00:22:45,560 Yes. Of course. 354 00:22:51,030 --> 00:22:53,589 Is there anywhere else you know of in Oxford that stocks 355 00:22:53,590 --> 00:22:56,440 -Le Minou Noir? -You'd need to ask the suppliers. 356 00:22:57,220 --> 00:23:00,790 A Mr. Lisk at Goldfarb-Ligourin. 357 00:23:01,970 --> 00:23:03,720 Well, thank you. 358 00:23:14,590 --> 00:23:16,249 So, what have we got on our hands? 359 00:23:16,250 --> 00:23:18,369 -A sex killer, hmm? -Doctor? 360 00:23:18,370 --> 00:23:20,819 Both Mrs. Merchant and Mrs. Curran-Matthews 361 00:23:20,820 --> 00:23:22,549 had engaged in coitus 362 00:23:22,550 --> 00:23:24,149 within a few hours of death. 363 00:23:24,150 --> 00:23:26,009 But, like Mrs. Haldane, 364 00:23:26,010 --> 00:23:29,539 there was no evidence of force having been used. 365 00:23:29,540 --> 00:23:31,299 There is one thing you might want to bear in mind. 366 00:23:31,300 --> 00:23:34,809 I've only just had initial reports on Mrs. Curran-Matthews' clothing, 367 00:23:34,810 --> 00:23:38,920 but the skirt is showing traces of calcium sulphate dihydrate. 368 00:23:39,270 --> 00:23:41,159 -Gypsum. -A plasterer, then, 369 00:23:41,160 --> 00:23:42,849 some sort of manual labourer. 370 00:23:42,850 --> 00:23:45,829 It's also used as a fertilizer, I believe. 371 00:23:45,830 --> 00:23:47,319 An agricultural connection? 372 00:23:47,320 --> 00:23:50,079 Of course, she might have come into contact with the material 373 00:23:50,080 --> 00:23:51,639 through wholly innocent means. 374 00:23:51,640 --> 00:23:54,579 Nothing like that showed up on the first victim, Mrs. Merchant? 375 00:23:54,580 --> 00:23:57,009 No, and it'll be a day or two 376 00:23:57,010 --> 00:24:00,310 before we've a result back on Mrs. Haldane's clothing. 377 00:24:02,240 --> 00:24:04,349 I showed her a photograph of Mrs. Haldane 378 00:24:04,350 --> 00:24:06,830 but she'd no recollection of having served her. 379 00:24:11,840 --> 00:24:14,099 How was it you knew Mrs. Armstrong? 380 00:24:14,100 --> 00:24:16,870 I told you, the war. 381 00:24:22,180 --> 00:24:24,289 The engraving on the lighter wasn't much use. 382 00:24:24,290 --> 00:24:26,750 Just "They asked me how I knew..." 383 00:24:27,640 --> 00:24:29,840 "Smoke Gets in Your Eyes." 384 00:24:30,450 --> 00:24:32,620 Present for her fancy man, I expect. 385 00:24:33,830 --> 00:24:36,279 -Think it's him? -I know the type. 386 00:24:36,280 --> 00:24:38,049 Bleed 'em for all they've got, 387 00:24:38,050 --> 00:24:39,889 move on to the next meal ticket. 388 00:24:39,890 --> 00:24:41,689 Why not just drop them? 389 00:24:41,690 --> 00:24:44,099 To sleep with all three then strangle them seems a bit...? 390 00:24:44,100 --> 00:24:46,989 Maybe it's just his thing? Maybe he'd had money off 'em 391 00:24:46,990 --> 00:24:49,349 and they were looking to make trouble for him? 392 00:24:49,350 --> 00:24:51,730 Who knows with women-haters? 393 00:25:17,850 --> 00:25:20,409 -Look! -Your secret admirer? 394 00:25:20,410 --> 00:25:22,519 Came in the pneumatic mail not ten minutes ago. 395 00:25:22,520 --> 00:25:25,239 The second one today. One more and I'll have a dozen. 396 00:25:25,240 --> 00:25:28,049 Those your invoices? I'll pop them up before I go. 397 00:25:28,050 --> 00:25:29,459 Thank you, Mrs. Deeks. 398 00:25:29,460 --> 00:25:31,979 -Coming down the Lion, Lu? -Not tonight, Charlie. 399 00:25:31,980 --> 00:25:34,089 Story of my life! 400 00:25:34,090 --> 00:25:37,249 What was all that about earlier? I heard you had a turn. 401 00:25:37,250 --> 00:25:39,640 A dizzy spell. That's all. 402 00:25:40,550 --> 00:25:42,829 I'm fine now, just a little tired. 403 00:25:42,830 --> 00:25:44,839 We're still on for our Friday manjarie? 404 00:25:44,840 --> 00:25:47,109 -Of course. -See you tomorrow, then. 405 00:25:47,110 --> 00:25:49,069 Watch how you go in that fog. 406 00:25:49,070 --> 00:25:51,439 Don't go talking to any strange men. 407 00:25:51,440 --> 00:25:52,749 You hear me? 408 00:25:52,750 --> 00:25:54,110 Ciao, bella. 409 00:25:54,510 --> 00:25:55,810 Ciao. 410 00:26:07,730 --> 00:26:09,370 Right. That's the lot, then. 411 00:26:11,230 --> 00:26:12,539 Don't! 412 00:26:12,540 --> 00:26:15,370 All right, Norman? What you got there then? 413 00:26:17,320 --> 00:26:19,969 Here look, Roy. I'm Jake the Peg. 414 00:26:19,970 --> 00:26:22,479 I've got to get on. 415 00:26:22,480 --> 00:26:26,870 If I don't g-get on, I'll g-get told off. 416 00:26:27,780 --> 00:26:30,920 Mr. Quinbury have your g-guts, will he? 417 00:26:34,230 --> 00:26:37,700 Give it back you... Oi! Give it him. 418 00:26:39,220 --> 00:26:40,979 You shouldn't tease people. 419 00:26:40,980 --> 00:26:44,380 You can talk! Anyway, he's not people. 420 00:26:44,910 --> 00:26:46,989 He's Norman. 421 00:27:33,870 --> 00:27:36,080 You have very beautiful hands. Do you know that? 422 00:27:37,090 --> 00:27:39,699 You can tell a lot about a person by their hands. 423 00:27:39,700 --> 00:27:41,459 What can you tell from this? 424 00:27:41,460 --> 00:27:45,650 That whoever he is, he's a fool to leave you out on your own. 425 00:27:48,090 --> 00:27:50,839 Joan and me thought we'd go to the Botanical Gardens. 426 00:27:50,840 --> 00:27:54,029 Stay out of trouble. You know what they get like in town. 427 00:27:54,030 --> 00:27:55,789 I suppose you'll be working? 428 00:27:55,790 --> 00:27:57,099 Dad? 429 00:27:57,100 --> 00:27:59,009 Fireworks night. You'll be working. 430 00:27:59,010 --> 00:28:01,739 -He always works Fireworks. -What are you going to be doing? 431 00:28:01,740 --> 00:28:03,489 I just said. The Botanical Gardens. 432 00:28:03,490 --> 00:28:05,319 Don't go off and leave her, all right? 433 00:28:05,320 --> 00:28:07,689 You know how bad things can get in town. 434 00:28:07,690 --> 00:28:10,539 And you, mind how you get home from the bank of a evening. 435 00:28:10,540 --> 00:28:13,260 Stay where it's well lit. Same goes for you. 436 00:28:13,750 --> 00:28:15,119 This thing in the paper? 437 00:28:15,120 --> 00:28:18,289 I don't want to have to spell it out, just be careful. 438 00:28:18,290 --> 00:28:19,590 All right? 439 00:28:23,970 --> 00:28:25,569 Ever had your palm read? 440 00:28:25,570 --> 00:28:27,709 You'll get your face red in a minute. 441 00:28:27,710 --> 00:28:30,199 I'm waiting for someone, so skip the blarney. 442 00:28:30,200 --> 00:28:32,180 No, you're not. You... 443 00:28:33,330 --> 00:28:35,490 You're a very beautiful young girl. 444 00:28:35,920 --> 00:28:37,719 Your problem is that you know it. 445 00:28:37,720 --> 00:28:40,060 I reckon somebody broke your heart... 446 00:28:41,330 --> 00:28:43,639 ..and now you think men are only after one thing. 447 00:28:43,640 --> 00:28:45,569 And you're not, I suppose. 448 00:28:45,570 --> 00:28:47,329 You wear that ring as a wall 449 00:28:47,330 --> 00:28:49,469 to keep the wolves out, 450 00:28:49,470 --> 00:28:51,259 and I don't blame you. 451 00:28:51,260 --> 00:28:52,609 Only it's been up so long, 452 00:28:52,610 --> 00:28:55,320 you can't tell when the genuine article comes along. 453 00:29:14,660 --> 00:29:16,460 It's full-time with you, isn't it? 454 00:29:17,540 --> 00:29:19,699 On the ward this afternoon, 455 00:29:19,700 --> 00:29:22,580 they were all talking about this strangler. 456 00:29:23,290 --> 00:29:25,159 Sorry. I shouldn't ask. 457 00:29:25,160 --> 00:29:28,690 No. No, it's... You'll be all right because... 458 00:29:29,350 --> 00:29:32,600 It's only married women he goes for. 459 00:29:37,270 --> 00:29:40,779 Anyway, shall we have another bottle? 460 00:29:40,780 --> 00:29:42,149 Yeah. 461 00:29:42,150 --> 00:29:43,660 Drop of Dutch? 462 00:29:44,550 --> 00:29:46,759 Tell me it's not my place, Glo. 463 00:29:46,760 --> 00:29:49,729 I know it must be hard on you with Steve being... 464 00:29:49,730 --> 00:29:51,039 where he is. 465 00:29:51,040 --> 00:29:53,399 God knows we can all use a friendly port, 466 00:29:53,400 --> 00:29:55,399 but are you sure about this? 467 00:29:55,400 --> 00:29:56,700 All set? 468 00:30:00,450 --> 00:30:02,479 -I can't. -What do you mean 'can't'? 469 00:30:02,480 --> 00:30:03,909 Car's outside. Come on. 470 00:30:03,910 --> 00:30:06,839 I said I'd take you up Boar's Hill, see the sights. 471 00:30:06,840 --> 00:30:09,669 I changed my mind. I'm sorry. 472 00:30:09,670 --> 00:30:11,679 -I bought you a drink. -Hey, handsome. 473 00:30:11,680 --> 00:30:13,439 She's said she's not interested. 474 00:30:13,440 --> 00:30:15,759 -Who asked you? -This young lady, 475 00:30:15,760 --> 00:30:19,769 -happens to be a friend of mine. -Is that right? 476 00:30:19,770 --> 00:30:22,129 You're barking up the wrong tree there, darling. 477 00:30:22,130 --> 00:30:23,680 He's a bloody fairy. 478 00:30:24,490 --> 00:30:26,449 I don't know why they let your type in here. 479 00:30:26,450 --> 00:30:29,679 -Should be strangled at birth. -Thank you, Cary Grant. 480 00:30:29,680 --> 00:30:30,989 -Don't, Charlie. -My old man 481 00:30:30,990 --> 00:30:32,899 fought a war for people like you. 482 00:30:32,900 --> 00:30:34,759 -He never got one? Shame. -Listen... 483 00:30:34,760 --> 00:30:37,530 Pick on someone your own size. 484 00:30:39,490 --> 00:30:43,220 -You with him?! -Yeah! You leave him alone. 485 00:30:45,230 --> 00:30:47,479 What is this? The circus in town? 486 00:30:47,480 --> 00:30:49,259 It's a bloody freak show. 487 00:30:49,260 --> 00:30:52,790 Think about who you let in, Pat, this place has gone right down. 488 00:32:00,110 --> 00:32:01,829 When nobody arrived at the rendezvous, 489 00:32:01,830 --> 00:32:04,660 I made my way back to the villa with Lupo... 490 00:32:05,570 --> 00:32:08,899 We saw from the olive grove through binoculars. 491 00:32:08,900 --> 00:32:11,609 They had you lined up against the white wall. 492 00:32:11,610 --> 00:32:15,379 Francesca I recognised first, her red dress. 493 00:32:15,380 --> 00:32:17,580 Then I saw you beside her. 494 00:32:18,550 --> 00:32:20,690 I saw you fall. 495 00:32:21,550 --> 00:32:23,420 I thought you were dead. 496 00:32:24,710 --> 00:32:27,409 I tried to get down but Lupo cold cocked me, 497 00:32:27,410 --> 00:32:28,819 probably just as well. 498 00:32:28,820 --> 00:32:31,570 More than likely I'd have got them killed as well. 499 00:32:32,930 --> 00:32:36,200 When I came to, it was dark. A cave, somewhere. 500 00:32:36,550 --> 00:32:38,780 He said they'd got "everyone". 501 00:32:40,580 --> 00:32:41,880 They did. 502 00:32:42,590 --> 00:32:43,990 Francesca? 503 00:32:47,630 --> 00:32:49,590 The next afternoon a... 504 00:32:50,530 --> 00:32:52,620 an English company arrived. 505 00:32:53,530 --> 00:32:56,460 They found me lying with everyone else... 506 00:32:57,270 --> 00:33:00,789 ..close to death but somehow not. 507 00:33:00,790 --> 00:33:05,199 There was an officer, Major Hugh Armstrong. 508 00:33:05,200 --> 00:33:08,590 He saw to it that I was taken to a field hospitale. 509 00:33:10,230 --> 00:33:13,210 -How did they get to you...? -We were betrayed. 510 00:33:13,970 --> 00:33:16,230 -Who? -It doesn't matter. 511 00:33:18,440 --> 00:33:21,189 The nearest farm down the hill. 512 00:33:21,190 --> 00:33:24,789 Ugo... the farmer's boy. 513 00:33:24,790 --> 00:33:26,790 A good little fascisto. 514 00:33:27,800 --> 00:33:31,150 But also... malato d'amore. 515 00:33:32,070 --> 00:33:33,570 Lovesick. 516 00:33:34,280 --> 00:33:36,050 For Francesca. 517 00:33:37,160 --> 00:33:40,689 He took to following her, spying on her. 518 00:33:40,690 --> 00:33:43,900 He saw where she went, who she met. 519 00:33:45,650 --> 00:33:48,720 And then he realised she was una stafetta. 520 00:33:49,400 --> 00:33:50,939 And Ugo? 521 00:33:50,940 --> 00:33:52,240 Hanged. 522 00:33:53,100 --> 00:33:56,550 With his father after the war. 523 00:33:58,330 --> 00:34:00,650 The mountains don't forget. 524 00:34:10,430 --> 00:34:12,150 Let me see you home. 525 00:34:12,520 --> 00:34:13,820 Thanks. 526 00:34:20,950 --> 00:34:22,250 So... 527 00:34:22,820 --> 00:34:25,140 Was that a date or...? 528 00:34:25,550 --> 00:34:27,090 I don't know. 529 00:34:27,410 --> 00:34:29,319 Maybe we should do it again, 530 00:34:29,320 --> 00:34:32,340 just to be sure if it was a date or not. 531 00:34:33,350 --> 00:34:35,709 Well, I'd better... 532 00:34:35,710 --> 00:34:37,010 Of course. 533 00:34:37,510 --> 00:34:39,390 -Goodnight. -Night. 534 00:34:43,840 --> 00:34:46,149 What time do you finish on Bonfire Night? 535 00:34:46,150 --> 00:34:47,769 Midnight. 536 00:34:47,770 --> 00:34:49,930 -Why? -I'll pick you up. 537 00:34:54,420 --> 00:34:57,980 This is him, is it? Major Armstrong? 538 00:34:59,090 --> 00:35:01,009 He came back for me after the war, 539 00:35:01,010 --> 00:35:02,559 brought me here. 540 00:35:02,560 --> 00:35:04,150 He was a good man. 541 00:35:04,720 --> 00:35:06,190 I'm glad. 542 00:35:08,030 --> 00:35:09,559 Children? 543 00:35:09,560 --> 00:35:13,500 No. They took that from me too, the Germans. 544 00:35:14,330 --> 00:35:17,020 -French cigarettes... -Hugh's favourite. 545 00:35:17,530 --> 00:35:19,549 I buy a packet from time to time. 546 00:35:19,550 --> 00:35:22,060 I let one burn out in an ashtray. 547 00:35:22,870 --> 00:35:24,880 You get used to things. 548 00:35:27,330 --> 00:35:29,170 So, what about you? 549 00:35:29,780 --> 00:35:31,310 You have children? 550 00:35:32,210 --> 00:35:34,949 A boy and a girl, Sam and Joan. 551 00:35:34,950 --> 00:35:36,450 And a wife? 552 00:35:37,400 --> 00:35:39,709 Yes, and a wife. 553 00:35:39,710 --> 00:35:41,260 The same wife? 554 00:35:43,070 --> 00:35:44,370 Yes. 555 00:35:45,940 --> 00:35:48,980 I wondered if you would come after today. 556 00:35:51,280 --> 00:35:52,790 What do you want, Fredo? 557 00:35:54,260 --> 00:35:55,800 I'm not her. 558 00:35:56,840 --> 00:35:58,619 She died. 559 00:35:58,620 --> 00:36:00,470 Remember the girl you knew. 560 00:36:01,750 --> 00:36:05,410 I have. Always. 561 00:37:25,700 --> 00:37:27,799 It's somebody's initial, presumably? 562 00:37:27,800 --> 00:37:30,019 "A" for what? Andrew? Albert? 563 00:37:30,020 --> 00:37:32,519 Whoever it is, DI Chard's men missed it. 564 00:37:32,520 --> 00:37:35,919 I'd think twice before throwing accusations like that around. 565 00:37:35,920 --> 00:37:38,229 Mrs. Merchant was killed four weeks ago. 566 00:37:38,230 --> 00:37:40,239 Who knows who's been through there since? 567 00:37:40,240 --> 00:37:43,089 -I suppose. -Right, what's the order of battle? 568 00:37:43,090 --> 00:37:45,709 You're going to pick up with this stocking supplier? 569 00:37:45,710 --> 00:37:47,719 -Middle-man or whatever he is. -Mr. Lisk? 570 00:37:47,720 --> 00:37:50,229 See if there's any other local retailers. 571 00:37:50,230 --> 00:37:52,829 I've got account holders at Burridges to work through. 572 00:37:52,830 --> 00:37:55,909 -Right, best get to. -Dad! Sandwiches. 573 00:37:55,910 --> 00:37:57,999 You're not thinking this morning. 574 00:37:58,000 --> 00:38:00,560 -No. No, I'm... -Come home safe. 575 00:38:10,650 --> 00:38:12,219 Are we all here? 576 00:38:12,220 --> 00:38:15,430 -Where's Mrs. Deeks? -Not in yet, sir. 577 00:38:15,940 --> 00:38:20,359 We'll have to start without her, now, for the fourth month in a row, 578 00:38:20,360 --> 00:38:23,149 we have a discrepancy between sales recorded 579 00:38:23,150 --> 00:38:28,759 and monies received to the sum of 18 pounds, 14 shillings and nine pence. 580 00:38:28,760 --> 00:38:31,699 Until further notice, the evening cash-up for each department 581 00:38:31,700 --> 00:38:34,489 will take place in the presence of myself or Mr. Jellicoe. 582 00:38:34,490 --> 00:38:36,550 Where is your poppy, Mr. Lee? 583 00:38:37,690 --> 00:38:40,589 My apologies, Mr. Quinbury. It was there when I left the house. 584 00:38:40,590 --> 00:38:43,659 As may be, but the offence is given. 585 00:38:43,660 --> 00:38:46,560 I'm sure no slight was intended, Mr. Quinbury. 586 00:38:47,060 --> 00:38:49,219 The pin must have gone. 587 00:38:49,220 --> 00:38:51,110 Happens to me all the time. 588 00:38:51,520 --> 00:38:52,890 Here. Please. 589 00:38:53,410 --> 00:38:54,830 Have mine. 590 00:38:56,690 --> 00:38:58,280 Thank you, Mr. Burridge. 591 00:38:59,590 --> 00:39:01,370 To your departments. 592 00:39:02,320 --> 00:39:04,060 -Mr. Jellicoe? -Sir. 593 00:39:17,670 --> 00:39:19,680 If you would, Mr. Potter? 594 00:39:39,910 --> 00:39:41,549 Mr. Lisk? 595 00:39:41,550 --> 00:39:44,079 Detective Constable Morse, City Police. 596 00:39:44,080 --> 00:39:47,980 You're the intermediary for Le Minou Noir, a range of hosiery. 597 00:39:49,410 --> 00:39:52,069 Right. Yeah, I carried the line for a bit. 598 00:39:52,070 --> 00:39:54,479 I'm afraid we won't get any more in. 599 00:39:54,480 --> 00:39:56,160 Problem with the manufacturers. 600 00:39:59,670 --> 00:40:01,120 Do you want to get that? 601 00:40:04,470 --> 00:40:05,770 Hello? 602 00:40:06,390 --> 00:40:08,830 No, that's the previous occupant. 603 00:40:10,280 --> 00:40:13,130 As far as I'm aware they ceased trading some months ago. 604 00:40:15,850 --> 00:40:18,750 You'd have to apply to the leasor for a forwarding address. 605 00:40:20,230 --> 00:40:22,729 I'm afraid it's not very convenient right now. 606 00:40:22,730 --> 00:40:25,689 If you could... call back tomorrow. 607 00:40:25,690 --> 00:40:27,139 Ta. 608 00:40:27,140 --> 00:40:29,589 Spelt with an R, isn't it? Parmer? 609 00:40:29,590 --> 00:40:30,949 Have a bottle if you want. 610 00:40:30,950 --> 00:40:32,850 You'll be beating 'em off with a stick. 611 00:40:33,320 --> 00:40:34,890 I won't, thanks. 612 00:40:35,200 --> 00:40:38,799 I would like a list of the retailers you've supplied with these stockings. 613 00:40:38,800 --> 00:40:42,169 -Apart from Burridges. -Well, Burridges was the main... 614 00:40:42,170 --> 00:40:43,470 Outlet. 615 00:40:44,270 --> 00:40:49,059 If not, in fact... the only...probably. 616 00:40:49,060 --> 00:40:52,599 It was B-Stock, to be honest. I got lumbered with it. Job lot. 617 00:40:52,600 --> 00:40:56,009 What I've had, they got. There won't be no more. 618 00:40:56,010 --> 00:41:00,399 So, Burridges is the only place in the county which sells them. 619 00:41:00,400 --> 00:41:03,589 In the country in a nutshell. What's this about? 620 00:41:03,590 --> 00:41:05,549 I'm not at liberty to say. For the record, 621 00:41:05,550 --> 00:41:07,089 where were you Wednesday night? 622 00:41:07,090 --> 00:41:08,499 -Me? Birmingham. -Yes. 623 00:41:08,500 --> 00:41:10,530 -Doing what? -I had business in the afternoon, 624 00:41:10,840 --> 00:41:13,360 toy line with Christmas coming up. 625 00:41:14,800 --> 00:41:17,809 And the evening? I ran into this air hostess. 626 00:41:17,810 --> 00:41:21,559 Some bar somewhere. Carol something. 627 00:41:21,560 --> 00:41:22,969 I took her for a meal. 628 00:41:22,970 --> 00:41:24,970 Saw her back to her flat and... 629 00:41:26,200 --> 00:41:27,869 -You got a number for her? -Nah. 630 00:41:27,870 --> 00:41:30,099 -Address? -She did tell the taxi but... 631 00:41:30,100 --> 00:41:32,299 I wasn't paying attention to where we were going. 632 00:41:32,300 --> 00:41:34,650 I had my hands full, if you follow me. 633 00:41:34,960 --> 00:41:36,980 And she threw in a fried breakfast. 634 00:41:37,790 --> 00:41:39,710 You can't say fairer, can you? 635 00:41:42,740 --> 00:41:45,759 Still no Mrs. Deeks? No, sir. Not yet. 636 00:41:45,760 --> 00:41:48,109 This isn't like Gloria, Mr. Burridge. 637 00:41:48,110 --> 00:41:49,519 She's usually dead on time. 638 00:41:49,520 --> 00:41:51,509 Perhaps you could telephone, Mr. Quinbury 639 00:41:51,510 --> 00:41:53,949 just to make sure she's not ill or anything. 640 00:41:53,950 --> 00:41:56,829 Traditionally, sir, it's been for staff to notify the store 641 00:41:56,830 --> 00:41:58,139 of such an eventuality. 642 00:41:58,140 --> 00:42:01,609 That's always how things were done under Mister Barridge Senior. 643 00:42:01,610 --> 00:42:04,719 Mr. Quinbury, you've served my late father 644 00:42:04,720 --> 00:42:07,659 and the store better than any man alive for 20 years. 645 00:42:07,660 --> 00:42:09,969 He often spoke to me of how much he valued your advice 646 00:42:09,970 --> 00:42:11,949 as, indeed, do I. 647 00:42:11,950 --> 00:42:13,719 Good of you to say so, sir. 648 00:42:13,720 --> 00:42:17,419 Truth is, I've only been in the job three months. 649 00:42:17,420 --> 00:42:20,850 I don't doubt I'll make a great many mistakes, but one thing I do know, 650 00:42:21,440 --> 00:42:23,359 Burridges is its staff. 651 00:42:23,360 --> 00:42:26,419 Their happiness and well-being are my whole concern. 652 00:42:26,420 --> 00:42:28,770 With that in mind, might we not, 653 00:42:29,360 --> 00:42:34,119 together, create a few new traditions of our own? 654 00:42:34,120 --> 00:42:36,710 I'll telephone at once, sir. 655 00:42:38,100 --> 00:42:39,499 What did you make to him? 656 00:42:39,500 --> 00:42:42,669 Fly-by-night wide-boy knocking out third-rate tat. 657 00:42:42,670 --> 00:42:46,219 Denies knowing the victims, but can't provide an alibi for any. 658 00:42:46,220 --> 00:42:47,879 He'd have to be stupid to knock 659 00:42:47,880 --> 00:42:49,959 these women off with his own stock. 660 00:42:49,960 --> 00:42:52,869 -What about a car? -Two-tone Cortina he says. 661 00:42:52,870 --> 00:42:55,279 -Mark 1. Blue with a white top. -Not our man then. 662 00:42:55,280 --> 00:42:58,849 Whoever killed Mrs. Haldane, bought these stockings themselves, 663 00:42:58,850 --> 00:43:00,469 or is close to someone who did, 664 00:43:00,470 --> 00:43:02,199 a wife maybe, or girlfriend. 665 00:43:02,200 --> 00:43:03,859 A daughter, or sister even. 666 00:43:03,860 --> 00:43:07,119 Stockings aren't as popular as they used to be with younger women, sir. 667 00:43:07,120 --> 00:43:09,759 -It's more pantyhose nowadays. -Indeed. 668 00:43:09,760 --> 00:43:12,709 Well, I'm sure we're grateful for your expertise. 669 00:43:12,710 --> 00:43:14,660 They've sold how many Burridges? 670 00:43:15,010 --> 00:43:17,629 Nineteen, sir, over ten or so customers, 671 00:43:17,630 --> 00:43:19,669 six of whom are account holders with the store. 672 00:43:19,670 --> 00:43:21,129 Right, better start there, then. 673 00:43:21,130 --> 00:43:23,400 -Process of elimination. -Sir. 674 00:43:23,930 --> 00:43:25,970 There's no reply at her home. 675 00:43:28,680 --> 00:43:30,429 Here she is now. 676 00:43:30,430 --> 00:43:32,009 Mrs. Deeks! 677 00:43:32,010 --> 00:43:34,849 You missed Mr. Burridges' roll-call. 678 00:43:34,850 --> 00:43:36,159 I'm so sorry, sir. 679 00:43:36,160 --> 00:43:39,439 The cat brought down a shelf in my front room with the goldfish on. 680 00:43:39,440 --> 00:43:41,679 By the time I'd got it tidied, I'd missed the bus. 681 00:43:41,680 --> 00:43:43,159 Perfectly understandable. 682 00:43:43,160 --> 00:43:45,060 It won't happen again, Mr. Burridge. 683 00:43:45,550 --> 00:43:47,329 Alan. Please. 684 00:43:47,330 --> 00:43:50,420 All right. Get to your post. 685 00:43:52,030 --> 00:43:53,459 How many's this? 686 00:43:53,460 --> 00:43:57,239 Of the account customers? Five of six. Mrs. Shears. 687 00:43:57,240 --> 00:43:59,189 Bought a single pair Tuesday last. 688 00:43:59,190 --> 00:44:01,220 Bloody wild goose chase. 689 00:44:02,230 --> 00:44:04,659 I bet we'll get through the list, they'll all be accounted for. 690 00:44:04,660 --> 00:44:07,210 It's gonna be one of these five we don't know about. 691 00:44:10,980 --> 00:44:13,250 Mrs. Shears? Hello? 692 00:44:19,530 --> 00:44:21,050 Mrs. Shears? 693 00:44:25,710 --> 00:44:27,500 Police, Mrs. Shears. 694 00:44:30,510 --> 00:44:31,810 Mrs. Shears? 695 00:44:35,500 --> 00:44:38,199 With the one found around Mrs. Haldane's throat, 696 00:44:38,200 --> 00:44:42,010 I would imagine that to make the pair, presumably. 697 00:44:43,120 --> 00:44:45,289 -Stockings. -But not hers. 698 00:44:45,290 --> 00:44:47,799 We found the pair she bought from Burridges in a drawer, 699 00:44:47,800 --> 00:44:49,789 -unopened. -This was caught in her hand. 700 00:44:49,790 --> 00:44:52,499 Unlikely to have been wearing one on her nightclothes. 701 00:44:52,500 --> 00:44:55,470 She's reached back over her shoulder, clawing at him, 702 00:44:55,780 --> 00:44:58,209 and only managed to dislodge the poppy. 703 00:44:58,210 --> 00:45:00,619 -Can you put a time to it, Doctor? -About six hours. 704 00:45:00,620 --> 00:45:02,429 Must have been after the kids left for school. 705 00:45:02,430 --> 00:45:04,379 Two girls. 706 00:45:04,380 --> 00:45:06,299 A car and a WPC on way. 707 00:45:06,300 --> 00:45:09,760 Neighbour this side said there was a bloke watching the house first thing. 708 00:45:10,580 --> 00:45:12,349 It was dark, so no description, 709 00:45:12,350 --> 00:45:15,419 but he was carrying a bag, a holdall, maybe. 710 00:45:15,420 --> 00:45:18,179 -Any sign of a break in? -No. Front door was on the latch. 711 00:45:18,180 --> 00:45:20,439 Possible she let him in. The back door was unsecured. 712 00:45:20,440 --> 00:45:23,609 He could've come in that way unseen and gone out the front. 713 00:45:23,610 --> 00:45:25,289 So he left it unlocked? 714 00:45:25,290 --> 00:45:27,559 According to the woman over the road, 715 00:45:27,560 --> 00:45:29,669 there was a green car parked on the drive yesterday. 716 00:45:29,670 --> 00:45:32,120 Not for the first time whilst the old man's away. 717 00:45:38,390 --> 00:45:39,699 What about the husband? 718 00:45:39,700 --> 00:45:42,709 Away in Scotland on business. Left the day before yesterday. 719 00:45:42,710 --> 00:45:45,989 What do you reckon to that? Behind the door in the front room. 720 00:45:45,990 --> 00:45:47,570 Door stop, maybe? 721 00:45:47,930 --> 00:45:49,690 Something you should see. 722 00:45:50,700 --> 00:45:53,419 It's the mathematical symbol for infinity. 723 00:45:53,420 --> 00:45:55,889 Or it's an eight that's had one too many. 724 00:45:55,890 --> 00:45:58,889 Unless there's another four victims we don't know about? 725 00:45:58,890 --> 00:46:01,819 -So, what does it mean? -A message perhaps? 726 00:46:01,820 --> 00:46:03,129 A signature? 727 00:46:03,130 --> 00:46:05,549 Infinity. That goes on forever, doesn't it? 728 00:46:05,550 --> 00:46:08,329 Maybe what he's trying to say is he's not going to stop. 729 00:46:08,330 --> 00:46:10,040 Until we catch him. 730 00:46:29,970 --> 00:46:32,079 Hello, Detective Constable Beckett's phone. 731 00:46:32,080 --> 00:46:33,660 DC Morse speaking. 732 00:46:42,250 --> 00:46:45,299 I usually call DC Beckett in these situations. 733 00:46:45,300 --> 00:46:47,639 She just keeps saying it's a mistake. 734 00:46:47,640 --> 00:46:49,429 They all say that, of course. 735 00:46:49,430 --> 00:46:51,879 You saw her take them, Mister..? 736 00:46:51,880 --> 00:46:55,150 Len Jellicoe. Detective Sergeant. Retired. 737 00:46:56,630 --> 00:47:00,169 I saw her standing by the section. When I looked back, she was gone. 738 00:47:00,170 --> 00:47:02,790 So was a nice pair of kid-skin gloves. 739 00:47:03,400 --> 00:47:06,799 I stopped her and asked her to step into the manager's office. 740 00:47:06,800 --> 00:47:09,110 The gloves were found in her handbag. 741 00:47:09,740 --> 00:47:12,740 My day, that was about as open and shut as it gets. 742 00:47:13,560 --> 00:47:14,860 This way. 743 00:47:16,070 --> 00:47:17,650 Here she is. 744 00:47:20,540 --> 00:47:22,789 -I didn't do it. -Of course, you didn't. 745 00:47:22,790 --> 00:47:26,099 I've never taken anything in my life that didn't belong to me. 746 00:47:26,100 --> 00:47:29,559 Detective! He couldn't detect muck on a rug! 747 00:47:29,560 --> 00:47:32,639 Then he's the damn cheek to tell me if I paid a fine, 748 00:47:32,640 --> 00:47:35,949 I could go on my way and no need to fetch the police. 749 00:47:35,950 --> 00:47:38,509 I said to him, "You fetch 'em!" I wasn't having that! 750 00:47:38,510 --> 00:47:39,810 A fine...? 751 00:47:40,400 --> 00:47:42,150 What sort of fine? 752 00:47:42,510 --> 00:47:44,859 It's Money with Menaces, Mr. Quinbury. 753 00:47:44,860 --> 00:47:46,169 She's lying. 754 00:47:46,170 --> 00:47:48,520 They'd say anything to get out of trouble. 755 00:47:49,760 --> 00:47:52,259 -What's this? -A shoplifting incident, sir. 756 00:47:52,260 --> 00:47:54,069 Actually, it's rather more than that. 757 00:47:54,070 --> 00:47:56,709 Your store detective is running an extortion racket. 758 00:47:56,710 --> 00:47:58,019 Wait a minute. 759 00:47:58,020 --> 00:48:00,269 Look here, son. I'm ex-job myself. 760 00:48:00,270 --> 00:48:02,229 He's planting goods on customers 761 00:48:02,230 --> 00:48:05,839 and then offering then a fine of £10 or risk having the police brought in. 762 00:48:05,840 --> 00:48:08,890 -Is this true, Jellicoe? -Of course not, sir. 763 00:48:09,640 --> 00:48:11,700 I-It's her word against mine. 764 00:48:12,510 --> 00:48:14,520 Sir, who are you going to believe? 765 00:48:19,580 --> 00:48:21,460 Don't tell Fred. 766 00:48:22,870 --> 00:48:25,029 Tell him what? Nothing's happened. 767 00:48:25,030 --> 00:48:26,489 No. 768 00:48:26,490 --> 00:48:29,159 Well, I don't want him bothered. 769 00:48:29,160 --> 00:48:31,339 He's enough on his plate with all this at work. 770 00:48:31,340 --> 00:48:34,140 You must be rushed off your feet, the pair of you. 771 00:48:34,990 --> 00:48:38,359 I mean, his tea had barely a chance to go down last night 772 00:48:38,360 --> 00:48:40,590 before he was out again till all hours. 773 00:48:42,370 --> 00:48:44,240 Observation, he said. 774 00:48:44,950 --> 00:48:48,850 -This thing in the papers, is it? -I... can't really go into it. 775 00:48:50,240 --> 00:48:51,540 No. 776 00:48:53,260 --> 00:48:55,469 You're like two peas in a pod. 777 00:48:55,470 --> 00:48:58,020 I'm glad he's got you to keep an eye on him. 778 00:48:59,310 --> 00:49:01,590 It's got to him this one. 779 00:49:08,570 --> 00:49:11,379 Joan and Sam are organising some sort of surprise do 780 00:49:11,380 --> 00:49:13,139 for our anniversary. 781 00:49:13,140 --> 00:49:14,780 I'd like you to come. 782 00:49:15,290 --> 00:49:16,590 Well, that's a... 783 00:49:17,100 --> 00:49:20,129 family occasion... surely? 784 00:49:20,130 --> 00:49:23,750 I'd like you to be there and I know Fred would, too. 785 00:49:35,540 --> 00:49:39,600 You never thought to go back after your husband died? 786 00:49:40,780 --> 00:49:43,560 -There's nothing for me there. -Family? 787 00:49:44,670 --> 00:49:45,970 No. 788 00:49:47,490 --> 00:49:50,870 You shouldn't be alone, too much life in you for that. 789 00:49:51,480 --> 00:49:54,439 I should find someone to take care of me, you mean? 790 00:49:54,440 --> 00:49:56,880 Who? A policeman? 791 00:49:58,940 --> 00:50:01,669 We were friends once. 792 00:50:01,670 --> 00:50:03,690 That's the last thing we were. 793 00:50:04,550 --> 00:50:06,500 Friendship takes time. 794 00:50:07,580 --> 00:50:09,010 What did we have? 795 00:50:09,860 --> 00:50:11,929 Two months? Three? 796 00:50:11,930 --> 00:50:13,230 If that. 797 00:50:14,780 --> 00:50:17,329 There wasn't room for friendship, too. 798 00:50:17,330 --> 00:50:19,670 You can't tell me. I was there. 799 00:50:21,870 --> 00:50:23,490 I remember everything. 800 00:50:25,130 --> 00:50:26,479 Everything. 801 00:50:26,480 --> 00:50:31,250 Every moment like nothing before or since. 802 00:50:32,380 --> 00:50:34,550 It's here. Still. Forever. 803 00:50:37,100 --> 00:50:39,120 The scent of the pines. 804 00:50:40,150 --> 00:50:41,910 The sun on the water. 805 00:50:45,160 --> 00:50:46,800 So vivid. 806 00:50:49,910 --> 00:50:51,259 And you. 807 00:50:51,260 --> 00:50:53,929 All above everything, I remember you. 808 00:50:53,930 --> 00:50:56,699 -Your eyes. -You can't say these things. 809 00:50:56,700 --> 00:50:59,599 You can't, not to me. 810 00:50:59,600 --> 00:51:01,880 I've no-one else to say them to. 811 00:51:03,590 --> 00:51:06,519 Don't go. Not like that. Let me get you another..? 812 00:51:06,520 --> 00:51:09,029 I said only one drink. I have to go. Really. 813 00:51:09,030 --> 00:51:10,610 I'll see you home. 814 00:51:11,790 --> 00:51:13,710 You can walk with me to the bus. 815 00:51:21,370 --> 00:51:24,329 This may seem rather an odd question, Doctor Haldane, 816 00:51:24,330 --> 00:51:26,310 but your piano at home... 817 00:51:26,630 --> 00:51:29,169 Would you happen to know if it's been tuned lately? 818 00:51:29,170 --> 00:51:31,439 No, that was Viv's department, 819 00:51:31,440 --> 00:51:34,590 but we used to have a chap come by once a year. 820 00:51:35,450 --> 00:51:37,239 Usually around this time, in fact. 821 00:51:37,240 --> 00:51:39,640 A Mister... Mr. Pugh. 822 00:51:40,550 --> 00:51:44,059 Viv would have kept his number in her address book. 823 00:51:44,060 --> 00:51:46,639 You think it has something to do with what happened? 824 00:51:46,640 --> 00:51:49,489 I don't know. It's just a line of inquiry. 825 00:51:49,490 --> 00:51:51,299 Could I trouble you for one more thing? 826 00:51:51,300 --> 00:51:52,600 Certainly. 827 00:51:54,480 --> 00:51:57,510 What does this mean to you? 828 00:51:58,130 --> 00:52:00,019 It's a lemniscate. 829 00:52:00,020 --> 00:52:03,369 Introduced into mathematics in the mid 17th century by John Wallis. 830 00:52:03,370 --> 00:52:06,399 It stands, almost invariably, for infinity. 831 00:52:06,400 --> 00:52:07,929 Does it have any other significance? 832 00:52:07,930 --> 00:52:11,959 It symbolized eternity and the soul of the world. 833 00:52:11,960 --> 00:52:15,149 And of course, in modern mysticism, 834 00:52:15,150 --> 00:52:17,009 it represents Ouroboros. 835 00:52:17,010 --> 00:52:19,049 The snake which devours its own tail. 836 00:52:19,050 --> 00:52:21,060 Yes. Just so. 837 00:52:22,490 --> 00:52:25,410 Right... Thank you. 838 00:52:36,460 --> 00:52:39,130 That was delicious... 839 00:52:41,500 --> 00:52:43,710 How is your bum for love bites? 840 00:52:44,120 --> 00:52:47,950 Anything on the horizon? Apart from oojamaflip. 841 00:52:48,430 --> 00:52:51,350 -Luuuu...? -I met someone. 842 00:52:52,460 --> 00:52:54,950 -Someone I knew before. -Before? 843 00:52:57,350 --> 00:52:59,350 We were something to each other. 844 00:53:00,410 --> 00:53:03,480 I hadn't seen him for more than 20 years. 845 00:53:04,090 --> 00:53:06,450 I never thought I'd see him again. 846 00:53:07,170 --> 00:53:08,789 Only now... 847 00:53:08,790 --> 00:53:10,699 He was waiting for me after work. 848 00:53:10,700 --> 00:53:12,410 I don't know what he wants. 849 00:53:13,630 --> 00:53:15,440 To be a friend or... 850 00:53:17,790 --> 00:53:19,820 What do you want? 851 00:53:20,530 --> 00:53:22,770 Not love. Not now. 852 00:53:24,080 --> 00:53:27,210 My heart can't take it. Too hard. 853 00:53:32,350 --> 00:53:35,800 I had an old-time used to be. 854 00:53:37,670 --> 00:53:38,980 Bosons Mate. 855 00:53:39,390 --> 00:53:44,470 First time I saw him was in some bijou harbour bar on Gib. 856 00:53:44,910 --> 00:53:47,940 Tanned. Blond. 857 00:53:48,840 --> 00:53:50,890 I heard Mantovani. 858 00:53:51,210 --> 00:53:53,590 Proper pals we was. 859 00:53:54,650 --> 00:53:56,240 What happened? 860 00:53:58,050 --> 00:54:00,129 I got careless. 861 00:54:00,130 --> 00:54:02,350 Lost him somewhere. 862 00:54:04,000 --> 00:54:06,650 You're young, you think... 863 00:54:07,310 --> 00:54:08,880 ..love's like buses. 864 00:54:09,190 --> 00:54:11,390 There will be another one along in a minute. 865 00:54:12,670 --> 00:54:14,420 That was '48. 866 00:54:15,820 --> 00:54:19,200 I saw him last New Year 867 00:54:19,810 --> 00:54:21,980 in Berwick Street market. 868 00:54:23,390 --> 00:54:26,390 Me on one side of the road, him on the other. 869 00:54:27,630 --> 00:54:29,680 I could have said something. 870 00:54:30,890 --> 00:54:33,020 Maybe I should have. 871 00:54:34,590 --> 00:54:36,380 I let it go. 872 00:54:38,090 --> 00:54:40,090 -Funny. -What is? 873 00:54:40,750 --> 00:54:43,210 It's never the one you haven't met... 874 00:54:44,090 --> 00:54:46,290 ..only the one you can't forget. 875 00:55:32,440 --> 00:55:34,809 What's the story? We've got a dead body. 876 00:55:34,810 --> 00:55:37,349 Looks like someone attempted to knock off yesterday's take. 877 00:55:37,350 --> 00:55:39,159 The manager's office has been turned over. 878 00:55:39,160 --> 00:55:41,519 Some ham-fisted attempt to open the safe. 879 00:55:41,520 --> 00:55:43,300 -Robbery? -That's what they're saying. 880 00:55:45,350 --> 00:55:46,789 Norman Parkis, sir. 881 00:55:46,790 --> 00:55:48,099 Stock clerk. 882 00:55:48,100 --> 00:55:49,959 He was working late last night. 883 00:55:49,960 --> 00:55:53,279 Passer-by noticed him in the window just after four. 884 00:55:53,280 --> 00:55:55,160 Uniform were first on the scene, 885 00:55:55,610 --> 00:55:57,989 found the door to the loading bay unsecured. 886 00:55:57,990 --> 00:55:59,459 Dr. deBryn? 887 00:55:59,460 --> 00:56:01,189 Multiple stab wounds to the chest. 888 00:56:01,190 --> 00:56:03,619 Time of death between eleven and one o'clock. 889 00:56:03,620 --> 00:56:05,999 Be able to speak to the nature of the fatal blow, 890 00:56:06,000 --> 00:56:08,299 once I've completed the post mortem. 891 00:56:08,300 --> 00:56:11,009 From the volume and patterning of the blood, 892 00:56:11,010 --> 00:56:14,239 this would appear to be the locus of the attack. 893 00:56:14,240 --> 00:56:16,409 And he went this way... 894 00:56:16,410 --> 00:56:18,239 Thursday, anything to go on? 895 00:56:18,240 --> 00:56:20,559 There's talk of a disgruntled ex-employee, 896 00:56:20,560 --> 00:56:22,619 store detective by the name of Jellicoe, 897 00:56:22,620 --> 00:56:25,379 former police officer, got given his cards yesterday. 898 00:56:25,380 --> 00:56:27,529 And the promise of poor references. 899 00:56:27,530 --> 00:56:29,069 What was the cause of his dismissal? 900 00:56:29,070 --> 00:56:31,969 Some sort of bust-up over a shoplifting scam 901 00:56:31,970 --> 00:56:35,359 led to a search of his locker which turned up several marked notes 902 00:56:35,360 --> 00:56:37,139 management had planted in the float. 903 00:56:37,140 --> 00:56:38,449 Marked notes? 904 00:56:38,450 --> 00:56:40,959 Petty cash had gone missing the last few months. 905 00:56:40,960 --> 00:56:43,239 In any event, this Jellicoe left in pretty high dudgeon 906 00:56:43,240 --> 00:56:44,669 by all accounts. 907 00:56:44,670 --> 00:56:46,129 And last night, this. 908 00:56:46,130 --> 00:56:48,769 Personnel's taken a going over, too. 909 00:56:48,770 --> 00:56:50,810 It's connected to the strangler. 910 00:56:51,220 --> 00:56:52,909 The strangler, by what means? 911 00:56:52,910 --> 00:56:55,319 The stockings he's used on the last two victims. 912 00:56:55,320 --> 00:56:57,349 -Burridges is... -The only place that supplies them. 913 00:56:57,350 --> 00:56:58,859 Yes, we know. 914 00:56:58,860 --> 00:57:00,829 the victim in this instance is male. 915 00:57:00,830 --> 00:57:03,209 He's been stabbed rather than strangled 916 00:57:03,210 --> 00:57:04,519 which leads me to believe 917 00:57:04,520 --> 00:57:07,429 the inquiry should be assigned to another Investigating Officer. 918 00:57:07,430 --> 00:57:10,439 It'd leave us free to concentrate on the strangler. 919 00:57:10,440 --> 00:57:13,439 John Gorman's back off leave today. He's a safe pair of hands. 920 00:57:13,440 --> 00:57:17,169 Very well, Sgt Jakes will act as de facto ADC pending the handover 921 00:57:17,170 --> 00:57:20,179 and see Mr. Gorman has everything he needs when he arrives. 922 00:57:20,180 --> 00:57:23,660 Morse can help with statements and pars from the staff. 923 00:57:24,070 --> 00:57:26,090 -Yes, sir. -Carry on. 924 00:57:29,080 --> 00:57:32,250 That stock basket's half full of Le Minou Noir. 925 00:57:32,890 --> 00:57:36,319 This is where Parkis was stabbed, on the hosiery counter. 926 00:57:36,320 --> 00:57:38,050 And it's not connected? 927 00:58:23,960 --> 00:58:25,260 "1 pair unaccounted for" 928 00:58:32,200 --> 00:58:33,640 He was sweet. 929 00:58:35,020 --> 00:58:37,650 Lived by himself, I think. 930 00:58:38,350 --> 00:58:40,890 No mum and dad to speak of, as far as I know. 931 00:58:43,040 --> 00:58:46,269 He'd been in somewhere, when he was younger. 932 00:58:46,270 --> 00:58:48,799 Blenheim Vale I think it was called. 933 00:58:48,800 --> 00:58:51,510 A place for... well... 934 00:58:52,170 --> 00:58:54,150 The ones that ain't quite right. 935 00:58:55,040 --> 00:58:57,050 But, he was nice. 936 00:58:57,910 --> 00:58:59,210 Kind. 937 00:59:00,290 --> 00:59:02,330 Maybe it makes 'em that way. 938 00:59:10,920 --> 00:59:12,539 I'm sorry to trouble you, 939 00:59:12,540 --> 00:59:15,209 but I wonder when the staff might be released. 940 00:59:15,210 --> 00:59:18,870 Just as soon as they have given their statements. 941 00:59:19,620 --> 00:59:21,600 Is all this strictly necessary? 942 00:59:21,970 --> 00:59:23,630 If it's Jellicoe? 943 00:59:25,130 --> 00:59:28,510 Well, we still have to follow procedure, Mr. Burridge. 944 00:59:30,460 --> 00:59:33,019 You've given an account of your own whereabouts? 945 00:59:33,020 --> 00:59:34,559 No. No, not yet. 946 00:59:34,560 --> 00:59:38,959 I attended a meeting of the Oxford Traders Association 947 00:59:38,960 --> 00:59:42,749 above the King's Head after which, I went straight home. 948 00:59:42,750 --> 00:59:47,279 -Can anyone vouch for you? -At the pub, but I live by myself. 949 00:59:47,280 --> 00:59:49,939 Did you get any further with your other inquiries? 950 00:59:49,940 --> 00:59:51,810 This strangler. 951 00:59:52,820 --> 00:59:54,590 It's ongoing. 952 00:59:55,190 --> 00:59:57,399 We'll return to that as soon as we've finished here. 953 00:59:57,400 --> 00:59:59,550 Well, here's hoping you catch him soon. 954 01:00:00,330 --> 01:00:04,399 It's a worry, for the female members of staff. 955 01:00:04,400 --> 01:00:08,959 Indeed. Well, thank you for your help, Mr. Burridge. 956 01:00:08,960 --> 01:00:12,900 Not at all, and er... It's Alan. Please. 957 01:00:16,490 --> 01:00:21,590 Mr. Burridge, do you favour cuff links or buttons? 958 01:00:23,450 --> 01:00:26,310 Buttons. Cuff links are old hat. 959 01:00:26,670 --> 01:00:28,639 Not to mention liable to fall out. 960 01:00:28,640 --> 01:00:29,940 Indeed. 961 01:00:33,550 --> 01:00:35,689 Last night? I was at home. 962 01:00:35,690 --> 01:00:37,799 Can anyone can vouch for you, Mr. Huggins? 963 01:00:37,800 --> 01:00:39,749 Flo. My missus. She'll tell you. 964 01:00:39,750 --> 01:00:41,599 I'm in most evenings. 965 01:00:41,600 --> 01:00:44,450 -How well did you know Mr. Parkis? -Just at work. 966 01:00:44,910 --> 01:00:48,379 Bit soft like, but he wouldn't hurt a fly. 967 01:00:48,380 --> 01:00:53,419 He was sweet on Gloria, Mrs. Deeks from Ladieswear. 968 01:00:53,420 --> 01:00:56,039 -Not that he was alone there. -How's that? 969 01:00:56,040 --> 01:00:58,649 Half the blokes in the store are, not that she's any truck with that 970 01:00:58,650 --> 01:01:00,489 but that don't stop 'em trying. 971 01:01:00,490 --> 01:01:03,530 -Her husband would have something to say? -He's inside, ain't he? 972 01:01:03,930 --> 01:01:05,879 -Prison? -Farnleigh. 973 01:01:05,880 --> 01:01:07,589 Went away in the summer. Three years. 974 01:01:07,590 --> 01:01:10,849 Only been married five minutes. Gives some of 'em ideas. 975 01:01:10,850 --> 01:01:12,930 You can imagine, but... 976 01:01:14,040 --> 01:01:16,240 we all keep an eye out for her. 977 01:01:18,910 --> 01:01:22,010 Another pair of stockings gone from the inventory. 978 01:01:23,210 --> 01:01:24,510 Yes... 979 01:01:25,390 --> 01:01:27,040 Actually, that was me. 980 01:01:28,150 --> 01:01:29,709 I... 981 01:01:29,710 --> 01:01:34,169 I find a stocking over my leg where it fits into the prosthesis... 982 01:01:34,170 --> 01:01:36,320 I find silk slightly more comfortable. 983 01:01:36,890 --> 01:01:39,889 I usually just grab a pair and pay for them but... 984 01:01:39,890 --> 01:01:42,680 It was after hours and I'm afraid I forgot. 985 01:01:44,390 --> 01:01:46,790 What an old wreck. 986 01:01:47,560 --> 01:01:50,420 I turned 20 that month. Can you believe it? 987 01:01:50,910 --> 01:01:55,000 Throwing a machine around the sky at 360-odd miles an hour. 988 01:01:56,000 --> 01:01:58,759 My son's a year older now than I was then. 989 01:01:58,760 --> 01:02:00,460 He doesn't even drive. 990 01:02:01,090 --> 01:02:03,679 -It must have been terrifying. -Later, perhaps. 991 01:02:03,680 --> 01:02:06,820 When the piano stops and the beer runs dry but... 992 01:02:07,130 --> 01:02:10,600 Not in the moment. It happens so fast. 993 01:02:11,450 --> 01:02:15,060 Then it's over and you find yourself alone out on the edge of it. 994 01:02:16,740 --> 01:02:19,419 The light up there, my God, 995 01:02:19,420 --> 01:02:21,580 and this patchwork below. 996 01:02:22,290 --> 01:02:24,210 You fall in love. 997 01:02:25,180 --> 01:02:28,190 -With what? -England. 998 01:02:28,730 --> 01:02:31,189 "Her ways to roam." 999 01:02:31,190 --> 01:02:33,109 Morse spoke to all the staff. 1000 01:02:33,110 --> 01:02:35,369 Roy Huggins gave his missus as an alibi. 1001 01:02:35,370 --> 01:02:39,030 Barry Dobbs lives at home. In all evening. His parents will vouch. 1002 01:02:39,490 --> 01:02:41,970 And Mrs. Armstrong, where was she? 1003 01:02:42,710 --> 01:02:45,999 With this window-dresser. Charles Highbank, 1004 01:02:46,000 --> 01:02:47,989 regular dinner date every Friday. 1005 01:02:47,990 --> 01:02:49,740 All girls together. 1006 01:02:51,340 --> 01:02:55,429 Ex-Merchant Navy, isn't he? Rum, bum and concertina. 1007 01:02:55,430 --> 01:02:57,399 Widow she is so... 1008 01:02:57,400 --> 01:02:59,149 Company for her, I suppose. 1009 01:02:59,150 --> 01:03:01,309 Any event I've handed it all over to Mr. Gorman. 1010 01:03:01,310 --> 01:03:03,709 Got ports and airports in place on Jellicoe, 1011 01:03:03,710 --> 01:03:05,839 so only a matter of time. 1012 01:03:05,840 --> 01:03:07,849 We can get back onto the strangler. 1013 01:03:07,850 --> 01:03:10,050 Speaking of which, where's Morse? 1014 01:03:15,580 --> 01:03:19,190 Mr. Pugh? Detective Constable Morse. 1015 01:03:20,370 --> 01:03:21,679 City Police. 1016 01:03:21,680 --> 01:03:24,139 I wonder if I might ask you a few questions. 1017 01:03:24,140 --> 01:03:27,070 Those in mufti, it is your responsibility 1018 01:03:27,440 --> 01:03:29,809 to identify the chief troublemakers 1019 01:03:29,810 --> 01:03:31,799 to your uniformed colleagues. 1020 01:03:31,800 --> 01:03:33,100 However, 1021 01:03:33,880 --> 01:03:36,239 this evening's firework festivities 1022 01:03:36,240 --> 01:03:38,299 take place beneath the shadow of something far worse 1023 01:03:38,300 --> 01:03:40,139 than mindless yahoo-ism. 1024 01:03:40,140 --> 01:03:44,110 There is a strangler at large who has already claimed four victims. 1025 01:03:44,580 --> 01:03:47,579 It is up to us to ensure he does not claim a fifth. 1026 01:03:47,580 --> 01:03:50,409 Yes, I tuned Mrs. Haldane's piano a few weeks ago. 1027 01:03:50,410 --> 01:03:53,399 -What about Mrs. Curran-Matthews? -I was there in August. 1028 01:03:53,400 --> 01:03:56,359 Rather a inferior instrument, too long neglected. 1029 01:03:56,360 --> 01:03:59,459 Almost impossible to restore to concert pitch. 1030 01:03:59,460 --> 01:04:02,039 -And a Mrs. Shears. -Watling Street, yes? 1031 01:04:02,040 --> 01:04:05,049 -Yes. -I was there very recently... 1032 01:04:05,050 --> 01:04:06,950 Thursday afternoon. 1033 01:04:07,750 --> 01:04:10,359 He said she'd had a man there before he arrived. 1034 01:04:10,360 --> 01:04:13,189 The same man who had been at Mrs. Curran-Matthews's 1035 01:04:13,190 --> 01:04:14,499 and Mrs. Haldane's house. 1036 01:04:14,500 --> 01:04:16,850 -How would he know that? -He could smell him. 1037 01:04:17,240 --> 01:04:19,449 He wore the same after-shave in each instance. 1038 01:04:19,450 --> 01:04:21,539 Lots of blokes wear the same after-shave. 1039 01:04:21,540 --> 01:04:23,520 Yes, and smoke French cigarettes? 1040 01:04:24,030 --> 01:04:25,839 Turns out Mr. Pugh is something of a connoisseur 1041 01:04:25,840 --> 01:04:27,149 when it comes to tobacco. 1042 01:04:27,150 --> 01:04:30,320 Mrs. Haldane's fancy man was seeing all of them, then. 1043 01:04:32,010 --> 01:04:34,559 Good, write it up. I'll tell Mr. Bright. 1044 01:04:34,560 --> 01:04:37,420 -This came for you. -Thank you. 1045 01:04:43,140 --> 01:04:44,890 It wasn't Alan. 1046 01:04:47,020 --> 01:04:49,479 -What wasn't? -The cufflink I found. 1047 01:04:49,480 --> 01:04:51,559 The description of items Mrs. Haldane 1048 01:04:51,560 --> 01:04:53,329 bought for Mister X came through. 1049 01:04:53,330 --> 01:04:56,490 It was part of an Alpha and Omega set. 1050 01:04:57,070 --> 01:04:58,949 -You what? -Didn't you go to Sunday school? 1051 01:04:58,950 --> 01:05:01,459 -You don't want to know where I went. -Revelations, 1052 01:05:01,460 --> 01:05:04,290 "I am the Alpha and the Omega". 1053 01:05:05,450 --> 01:05:08,919 The first and last letters of the Classic Greek alphabet. 1054 01:05:08,920 --> 01:05:11,290 The beginning and the end. 1055 01:05:11,900 --> 01:05:14,779 Mrs. Merchant was the first victim. 1056 01:05:14,780 --> 01:05:17,190 So, if she was the Alpha... 1057 01:05:17,790 --> 01:05:19,910 Who's the Omega? 1058 01:05:33,070 --> 01:05:34,370 Damn. 1059 01:05:52,690 --> 01:05:53,990 OK. 1060 01:05:58,600 --> 01:06:00,820 -Here. Take this. -No. 1061 01:06:01,330 --> 01:06:02,689 -Go on. -No, you need it. 1062 01:06:02,690 --> 01:06:04,649 I'll be all right. Go on. 1063 01:06:04,650 --> 01:06:05,950 Go on. 1064 01:06:10,100 --> 01:06:11,450 Better. 1065 01:06:13,470 --> 01:06:14,770 Much. 1066 01:06:28,940 --> 01:06:31,490 I came to give you these. 1067 01:06:33,180 --> 01:06:35,039 I've no right to keep 'em. 1068 01:06:35,040 --> 01:06:36,990 Never have had if I'm honest. 1069 01:06:37,490 --> 01:06:40,590 Francesca's in one of them. The other... Well... 1070 01:06:42,960 --> 01:06:44,470 You should have 'em. 1071 01:06:54,960 --> 01:06:56,260 Arriverderci. 1072 01:07:01,430 --> 01:07:02,730 Fredo... 1073 01:07:03,870 --> 01:07:05,170 Hold me. 1074 01:07:06,420 --> 01:07:07,720 Once. 1075 01:07:08,860 --> 01:07:10,890 For what we were. 1076 01:07:39,250 --> 01:07:41,559 Fredo, don't come back. 1077 01:07:41,560 --> 01:07:42,860 Ever. 1078 01:07:44,580 --> 01:07:45,880 Please. 1079 01:08:04,030 --> 01:08:05,400 That you, Dad? 1080 01:08:05,910 --> 01:08:08,060 -Fred? -Yeah. It's me. 1081 01:08:08,670 --> 01:08:11,569 -How was it? -You know. The usual. 1082 01:08:11,570 --> 01:08:13,249 Nothing serious. 1083 01:08:13,250 --> 01:08:15,659 Guy Fawkes night, it's always a bit busy. 1084 01:08:15,660 --> 01:08:17,620 You go through. I'll put the kettle on. 1085 01:08:18,230 --> 01:08:20,669 Have you ate? Doesn't matter if you have. 1086 01:08:20,670 --> 01:08:24,290 But, I made stew and dumplings just in case. 1087 01:08:24,900 --> 01:08:26,920 Go nice with a Mackesons? 1088 01:08:28,010 --> 01:08:29,310 Dad? 1089 01:08:30,560 --> 01:08:32,180 Yeah. Go on, then. 1090 01:08:47,900 --> 01:08:49,200 Bugger. 1091 01:08:51,610 --> 01:08:55,009 -Get away from me, you bastard! -Come back, you little bitch! 1092 01:08:55,010 --> 01:08:57,979 -Oi! What's all this? -Piss off, mate. 1093 01:08:57,980 --> 01:08:59,459 -Get in the car. -I don't want to... 1094 01:08:59,460 --> 01:09:01,409 Get in the motor. Stop messing about. 1095 01:09:01,410 --> 01:09:04,550 I'm not your mate, matey. I'm the law and you're nicked. 1096 01:09:34,490 --> 01:09:36,570 You're not on today, are you? 1097 01:09:37,780 --> 01:09:40,250 You know a Mrs. Shears, Mr. Lisk? 1098 01:09:40,630 --> 01:09:44,549 Mrs. Janet Shears, 32 Watling Street? 1099 01:09:44,550 --> 01:09:48,419 What about Vivienne Haldane? 12 The Elms. 1100 01:09:48,420 --> 01:09:52,099 Isobel Merchant, 156 Gilbert Avenue. 1101 01:09:52,100 --> 01:09:53,409 No. 1102 01:09:53,410 --> 01:09:55,379 You do know there's a strangler on the loose? 1103 01:09:55,380 --> 01:09:58,399 Each of those women was found choked to death 1104 01:09:58,400 --> 01:10:01,259 with a black, Le Minou Noir, silk stocking, 1105 01:10:01,260 --> 01:10:03,859 a brand of which you're sole supplier. 1106 01:10:03,860 --> 01:10:05,720 Smoke 'em if you've got 'em. 1107 01:10:25,030 --> 01:10:27,330 "They ask me how I knew..." 1108 01:10:30,340 --> 01:10:32,420 Smoke Gets In Your Eyes. 1109 01:10:42,130 --> 01:10:46,050 DC Morse found a very nice tie pin... 1110 01:10:47,320 --> 01:10:50,190 ..and a cufflink round at your place. 1111 01:10:50,500 --> 01:10:54,289 -Didn't you? -One of an Alpha and Omega set. 1112 01:10:54,290 --> 01:10:55,959 Only the Alpha was missing. 1113 01:10:55,960 --> 01:10:59,659 -I lost one, down the Baths. -Careless. 1114 01:10:59,660 --> 01:11:03,519 See, we recovered an Alpha cufflink on waste ground 1115 01:11:03,520 --> 01:11:06,740 where a Mrs. Merchant was found strangled. 1116 01:11:07,630 --> 01:11:09,539 Here's the thing, 1117 01:11:09,540 --> 01:11:11,839 sundry receipts of items identical 1118 01:11:11,840 --> 01:11:14,709 to your tie pin and cufflinks, 1119 01:11:14,710 --> 01:11:16,089 and lighter, 1120 01:11:16,090 --> 01:11:20,189 bought and paid for on account by Mrs. Vivienne Haldane. 1121 01:11:20,190 --> 01:11:22,469 Anything you want to tell me about that? 1122 01:11:22,470 --> 01:11:24,150 Where did you meet her? 1123 01:11:26,010 --> 01:11:27,430 Dinner and Dance. 1124 01:11:30,330 --> 01:11:31,789 Golf Club. 1125 01:11:31,790 --> 01:11:34,839 We got talking. I drove her home. It went from there. 1126 01:11:34,840 --> 01:11:36,520 And the others? 1127 01:11:36,980 --> 01:11:40,219 Look, if they were getting what they needed at home, 1128 01:11:40,220 --> 01:11:42,339 they wouldn't have to look outside for it. 1129 01:11:42,340 --> 01:11:44,409 What would that be? 1130 01:11:44,410 --> 01:11:45,979 Attention. 1131 01:11:45,980 --> 01:11:49,180 Someone in their lives with more to say than, "What's for tea?" 1132 01:11:52,840 --> 01:11:55,669 I'm not telling you anything you don't already know. 1133 01:11:55,670 --> 01:11:57,950 Hard-faced tarts past the first flush. 1134 01:11:58,840 --> 01:12:01,399 They know what the score is and I'm good company. 1135 01:12:01,400 --> 01:12:03,039 You're a real charmer! 1136 01:12:03,040 --> 01:12:06,059 Don't kid yourself, most blokes would do exactly the same as me 1137 01:12:06,060 --> 01:12:09,110 if they had anything more than milk running through their veins. 1138 01:12:09,990 --> 01:12:14,070 Like the man said, who wants to buy a book? 1139 01:12:17,320 --> 01:12:18,980 I didn't kill them. 1140 01:12:21,010 --> 01:12:22,429 Come. 1141 01:12:22,430 --> 01:12:24,989 He admits seeing the first three on the night they died, 1142 01:12:24,990 --> 01:12:26,749 but says he left them alive and well. 1143 01:12:26,750 --> 01:12:28,529 -And Mrs. Shears? -He's no alibi 1144 01:12:28,530 --> 01:12:30,089 for the morning she was killed. 1145 01:12:30,090 --> 01:12:32,189 He says he was in traffic on the way to work. 1146 01:12:32,190 --> 01:12:35,650 I'm going to hold him 24 hours, see if that changes his mind. 1147 01:12:38,300 --> 01:12:40,900 -Well done. -Thank you very much, sir. 1148 01:12:45,010 --> 01:12:49,139 Now that's the sort of collar that gets a bloke noticed, matey. 1149 01:12:49,140 --> 01:12:51,449 So, Joey Lisk's our strangler then? 1150 01:12:51,450 --> 01:12:52,919 Do me a favour, 1151 01:12:52,920 --> 01:12:56,329 if I get this booked into Evidence, would you keep an eye? 1152 01:12:56,330 --> 01:12:58,219 Make sure none of it takes a walk. 1153 01:12:58,220 --> 01:13:00,079 Couple of things been going missing lately. 1154 01:13:00,080 --> 01:13:04,840 -Some light-fingered bugger? -Let's hope that's all it is. 1155 01:13:20,190 --> 01:13:21,499 Mrs. Armstrong, 1156 01:13:21,500 --> 01:13:26,240 your name has turned up in Joey Lisk's address book. 1157 01:13:28,450 --> 01:13:31,250 He came to the store to sell his stockings. 1158 01:13:31,630 --> 01:13:35,540 I was under no illusion as to what he was or... 1159 01:13:37,050 --> 01:13:40,450 -..even that I was the only one. -Does Inspector Thursday know? 1160 01:13:41,660 --> 01:13:44,050 It would hurt him very much, I think. 1161 01:13:49,780 --> 01:13:51,490 You were... friends. 1162 01:13:52,500 --> 01:13:53,800 In Italy? 1163 01:13:54,860 --> 01:13:56,160 More. 1164 01:13:59,300 --> 01:14:01,240 We were comrades. 1165 01:14:07,650 --> 01:14:08,950 Hello. 1166 01:14:11,130 --> 01:14:12,430 Hello. 1167 01:14:17,370 --> 01:14:19,070 Just off to work? 1168 01:14:20,510 --> 01:14:23,269 Hey. That new mattress. 1169 01:14:23,270 --> 01:14:25,029 They delivered it this afternoon. 1170 01:14:25,030 --> 01:14:26,670 They got it up the stairs? 1171 01:14:27,490 --> 01:14:28,990 They did. 1172 01:14:29,810 --> 01:14:31,569 What time are you back? 1173 01:14:31,570 --> 01:14:33,640 -I'll knock. -Good. 1174 01:14:34,550 --> 01:14:36,149 Good. 1175 01:14:36,150 --> 01:14:38,500 -I'll see you later, then. -Goodbye. 1176 01:15:29,490 --> 01:15:32,680 A policeman's lot is not a happy one, I'm told. 1177 01:15:33,530 --> 01:15:36,450 But, the lot of a policeman's wife 1178 01:15:37,160 --> 01:15:38,890 hardly gets a mention. 1179 01:15:39,340 --> 01:15:41,749 While I've been out running around, 1180 01:15:41,750 --> 01:15:44,950 nabbing villains and generally playing silly buggers... 1181 01:15:46,890 --> 01:15:49,150 ..the real brains of the outfit 1182 01:15:49,740 --> 01:15:52,209 has made a house a home, 1183 01:15:52,210 --> 01:15:55,979 raised two children, our children. 1184 01:15:55,980 --> 01:15:58,859 seen 'em off to school each morning, clean and smart. 1185 01:15:58,860 --> 01:16:00,439 And somehow, even with all that to do, 1186 01:16:00,440 --> 01:16:03,629 there's always been a hot meal for me when I get home. 1187 01:16:03,630 --> 01:16:07,569 Twenty-five years ago I got the best bit of luck 1188 01:16:07,570 --> 01:16:09,559 any man ever had. 1189 01:16:09,560 --> 01:16:10,919 Well said! 1190 01:16:10,920 --> 01:16:13,990 The toast is, "My Win." 1191 01:16:15,830 --> 01:16:17,130 Win! 1192 01:16:31,670 --> 01:16:33,449 Morse? You got a drink. 1193 01:16:33,450 --> 01:16:34,759 I hate to intrude... 1194 01:16:34,760 --> 01:16:37,220 -Not a bit of it. You were invited. -I know but... 1195 01:16:37,920 --> 01:16:39,799 It's not Joey Lisk, sir. 1196 01:16:39,800 --> 01:16:42,159 Now? This is my wedding anniversary! 1197 01:16:42,160 --> 01:16:44,350 -I'm sorry. -Go and do your job. 1198 01:16:45,030 --> 01:16:47,680 If I'd wanted dull, I'd have picked someone else. 1199 01:16:56,970 --> 01:16:58,279 What's it all about? 1200 01:16:58,280 --> 01:17:00,439 You remember the calcium sulphate dihydrate, 1201 01:17:00,440 --> 01:17:03,039 the material on Mrs. Curran-Matthews's clothes? 1202 01:17:03,040 --> 01:17:05,909 -Plaster or fertilizer. -It's neither, and both. 1203 01:17:05,910 --> 01:17:07,959 It's the same stuff on Mrs. Shears' wall. 1204 01:17:07,960 --> 01:17:10,440 -Good old-fashioned rock chalk. -From where? 1205 01:17:14,010 --> 01:17:16,869 I suppose it's important the order the deliveries go on board. 1206 01:17:16,870 --> 01:17:18,639 You wouldn't want get the first drop find, 1207 01:17:18,640 --> 01:17:20,949 the washing machine you delivered at the back of the van. 1208 01:17:20,950 --> 01:17:22,359 That's why they chalk 'em. 1209 01:17:22,360 --> 01:17:25,519 So we know the order to stick 'em on. More of an art than a science. 1210 01:17:25,520 --> 01:17:28,609 Did you make a drop to a Mrs. Shears the other day, 1211 01:17:28,610 --> 01:17:31,890 -a Colston Dishwasher? -She had the manual on the side in the kitchen. 1212 01:17:32,800 --> 01:17:36,109 That would have been the eighth drop on your delivery that day. 1213 01:17:36,110 --> 01:17:37,410 Yeah. 1214 01:17:37,790 --> 01:17:39,099 How did you know that? 1215 01:17:39,100 --> 01:17:41,789 -Right. -It wasn't infinity. 1216 01:17:41,790 --> 01:17:44,150 It was just an eight on its side. 1217 01:17:44,670 --> 01:17:46,929 Presumably, the chalk on Mrs. Curran-Matthews 1218 01:17:46,930 --> 01:17:48,580 came off his work clothes. 1219 01:17:53,910 --> 01:17:57,229 Neighbour saw him leave an hour ago. He had a holdall with him. 1220 01:17:57,230 --> 01:17:59,429 I found these on the bedside table. 1221 01:17:59,430 --> 01:18:00,739 The victims' rings. 1222 01:18:00,740 --> 01:18:03,839 He could be anywhere. We've no idea who he's after. 1223 01:18:03,840 --> 01:18:05,499 Actually, sir, I think I might. 1224 01:18:05,500 --> 01:18:07,390 Joey Lisk's latest flame. 1225 01:18:10,610 --> 01:18:12,240 Mr. Huggins. 1226 01:18:14,210 --> 01:18:15,630 Cup of tea? 1227 01:18:16,820 --> 01:18:18,120 Yeah. 1228 01:18:19,000 --> 01:18:20,300 Ta. 1229 01:18:23,320 --> 01:18:24,790 Do you like music? 1230 01:18:26,020 --> 01:18:27,550 I don't mind. 1231 01:18:28,900 --> 01:18:32,510 This was my Flo's favourite. She used to love dancing to this. 1232 01:18:51,530 --> 01:18:53,830 When last you dance with someone? 1233 01:18:54,140 --> 01:18:55,850 Before your Steve went away? 1234 01:18:57,310 --> 01:18:58,619 Probably. 1235 01:18:58,620 --> 01:19:01,069 I expect you're a good little mover. 1236 01:19:01,070 --> 01:19:02,909 I don't know about that, Mr. Huggins. 1237 01:19:02,910 --> 01:19:04,210 Roy. 1238 01:19:06,180 --> 01:19:09,189 Come on! It's nothing like that. I've a daughter your age. 1239 01:19:09,190 --> 01:19:10,849 -Have you? -Yeah. 1240 01:19:10,850 --> 01:19:13,000 It'll just be like dancing with your dad. 1241 01:19:13,980 --> 01:19:15,559 You know, in the old days... 1242 01:19:15,560 --> 01:19:18,299 A gentleman always wore gloves to dance with a lady, 1243 01:19:18,300 --> 01:19:20,149 so as not to spoil her dress. 1244 01:19:20,150 --> 01:19:21,900 People were more considerate then. 1245 01:19:22,210 --> 01:19:23,510 Gallant. 1246 01:19:26,860 --> 01:19:28,160 Fred and Ginger. 1247 01:19:38,640 --> 01:19:40,829 And we thought it was Joey Lisk. 1248 01:19:40,830 --> 01:19:42,470 We were meant to. 1249 01:19:56,160 --> 01:19:58,190 The music's stopped now, Mr. Huggins. 1250 01:19:59,410 --> 01:20:01,490 We've got our own music, Flo. 1251 01:20:02,290 --> 01:20:05,150 I don't think we should be doing this, Mr. Huggins. 1252 01:20:06,760 --> 01:20:08,930 What about that bloke the other night? 1253 01:20:09,940 --> 01:20:11,910 That Lisk bastard. 1254 01:20:12,710 --> 01:20:14,549 I bet he's light on his feet. 1255 01:20:14,550 --> 01:20:16,990 And you, a married woman? 1256 01:20:20,960 --> 01:20:22,730 I can smell him on you. 1257 01:20:24,480 --> 01:20:26,850 That ponce's aftershave he wears. 1258 01:20:29,130 --> 01:20:31,039 I could smell him on my Flo 1259 01:20:31,040 --> 01:20:33,119 the same the nights she'd been with him. 1260 01:20:33,120 --> 01:20:35,970 Can you imagine? Getting into our bed. 1261 01:20:37,140 --> 01:20:38,440 With me. 1262 01:20:39,540 --> 01:20:41,540 You're no better. 1263 01:20:41,970 --> 01:20:43,270 Are you? 1264 01:20:57,600 --> 01:20:59,540 She just threw it at me, didn't she? 1265 01:21:00,430 --> 01:21:02,950 Just like that, after 23 years. 1266 01:21:06,160 --> 01:21:09,339 I'd never lifted a hand to her in all that time. 1267 01:21:09,340 --> 01:21:10,830 I don't care! 1268 01:21:11,340 --> 01:21:13,519 I only hit her the once. 1269 01:21:13,520 --> 01:21:15,979 It wasn't even with my fist, it was open-handed. 1270 01:21:15,980 --> 01:21:17,350 It's just she... 1271 01:21:20,160 --> 01:21:21,900 She fell awkward and... 1272 01:21:24,610 --> 01:21:27,270 She banged her head on the fire surround. 1273 01:21:29,380 --> 01:21:30,680 Where is she? 1274 01:21:31,450 --> 01:21:33,290 She's behind the bath panel. 1275 01:21:34,630 --> 01:21:36,489 I wouldn't have hurt her for the world. 1276 01:21:36,490 --> 01:21:38,210 It was an accident. 1277 01:21:39,890 --> 01:21:43,150 These other women, they weren't an accident, were they? 1278 01:21:44,420 --> 01:21:45,850 That was planned. 1279 01:21:46,340 --> 01:21:48,629 You followed Joey Lisk 1280 01:21:48,630 --> 01:21:51,970 to find out who else he was meeting and if they were married... 1281 01:21:53,180 --> 01:21:54,749 Two victims in, we hadn't made the connection. 1282 01:21:54,750 --> 01:21:57,790 That's why you started using the stockings he supplied. 1283 01:21:59,160 --> 01:22:02,580 Then went to the scene of the murder and planted the cufflink. 1284 01:22:03,220 --> 01:22:05,250 They weren't an accident, were they? 1285 01:22:05,780 --> 01:22:07,989 If he hadn't come between me and Flo 1286 01:22:07,990 --> 01:22:10,280 I wouldn't have had to do any of it. It's his fault! 1287 01:22:11,390 --> 01:22:14,119 You killed four innocent women, 1288 01:22:14,120 --> 01:22:17,209 and poor Norman Parkis who was unlucky enough 1289 01:22:17,210 --> 01:22:19,670 to find you helping yourself to more stockings. 1290 01:22:20,580 --> 01:22:21,980 Isn't that how it went? 1291 01:22:22,600 --> 01:22:26,450 I am sorry about Norman. Wrong place, wrong time. 1292 01:22:29,360 --> 01:22:31,869 Going behind their husbands' back with a bastard like that? 1293 01:22:31,870 --> 01:22:33,179 You call that innocent? 1294 01:22:33,180 --> 01:22:36,019 Why didn't you just go after Joey Lisk? 1295 01:22:36,020 --> 01:22:38,190 Because I wanted him to suffer. 1296 01:22:39,750 --> 01:22:42,550 I wanted people to see him for what he is. 1297 01:22:43,340 --> 01:22:45,090 Well, you nearly pulled it off. 1298 01:22:45,810 --> 01:22:49,680 We had Lisk in custody ready to charge him. 1299 01:22:50,300 --> 01:22:53,409 If you'd killed Gloria Deeks, you'd have proved he was innocent. 1300 01:22:53,410 --> 01:22:57,300 I don't think that would have mattered much to Mr. Huggins, Morse. 1301 01:22:57,750 --> 01:22:59,050 Did it? 1302 01:22:59,780 --> 01:23:02,789 What started out as a means to an end, 1303 01:23:02,790 --> 01:23:05,150 had become an end in itself. 1304 01:23:15,260 --> 01:23:16,660 -There you go. -Thank you. 1305 01:23:23,670 --> 01:23:25,590 Where have you been all night? 1306 01:23:26,060 --> 01:23:28,250 -Don't ask. -So? 1307 01:23:28,810 --> 01:23:30,970 -You dancing? -You asking? 1308 01:23:33,230 --> 01:23:35,020 I'll get you another one. 1309 01:23:41,280 --> 01:23:44,489 Morse, something's come up with a lady from Burridges. 1310 01:23:44,490 --> 01:23:46,970 -Can I have a word outside? -Of course. 1311 01:25:11,480 --> 01:25:15,390 Suicide, while the balance of her mind was impaired. 1312 01:25:16,840 --> 01:25:22,339 -Did the coroner say why? -Grief, at her husband's death. 1313 01:25:22,340 --> 01:25:24,590 A broken heart. 1314 01:25:28,080 --> 01:25:29,560 I know a pub. 1315 01:25:30,170 --> 01:25:31,699 No. 1316 01:25:31,700 --> 01:25:33,080 Thanks all the same. 1317 01:25:35,040 --> 01:25:36,340 Home. 1318 01:25:42,060 --> 01:25:43,570 I found this. 1319 01:25:47,520 --> 01:25:49,390 That should have gone to the coroner. 1320 01:25:50,450 --> 01:25:52,299 -I forgot. -You read it? 1321 01:25:52,300 --> 01:25:54,190 -It's addressed to you. -Where was it? 1322 01:25:55,290 --> 01:25:56,590 On the mantel. 1323 01:26:05,040 --> 01:26:06,850 The coroner was wrong. 1324 01:26:09,120 --> 01:26:10,700 "Died of wounds". 1325 01:26:13,780 --> 01:26:15,250 That's what we used to put. 1326 01:26:17,670 --> 01:26:19,520 Those that didn't die at once. 1327 01:26:21,510 --> 01:26:23,630 A week. A month. 1328 01:26:24,340 --> 01:26:26,020 Years, some of 'em. 1329 01:26:26,840 --> 01:26:28,870 Bullet. Bit of shrapnel. 1330 01:26:30,720 --> 01:26:32,850 Works its way to the heart. 1331 01:26:35,660 --> 01:26:37,210 She died of wounds. 1332 01:27:06,020 --> 01:27:07,890 "You should know... 1333 01:27:08,400 --> 01:27:11,410 "It was not Ugo who betrayed us all those years ago. 1334 01:27:12,000 --> 01:27:14,280 "They said they'd spare Francesca. 1335 01:27:15,090 --> 01:27:18,180 "I should have died at the Villa Casabianca. 1336 01:27:18,590 --> 01:27:21,310 "I have lived with my sin, 1337 01:27:21,800 --> 01:27:24,010 "hidden it from the world. 1338 01:27:24,540 --> 01:27:26,090 "And then, I saw you again. 1339 01:27:26,750 --> 01:27:29,590 "I just want to be at peace. 1340 01:27:30,560 --> 01:27:33,590 "Every life holds one great love. 1341 01:27:34,500 --> 01:27:37,450 "One name to hold onto at the end. 1342 01:27:40,020 --> 01:27:42,650 "One face to take into the dark. 1343 01:27:43,160 --> 01:27:45,210 "It was always too late. 1344 01:27:45,670 --> 01:27:48,090 "Remember the girl you knew... 1345 01:27:48,830 --> 01:27:50,420 "..and forgive her. 1346 01:27:51,220 --> 01:27:53,110 "We were young. 1347 01:27:53,970 --> 01:27:55,410 "It was the war. 1348 01:27:57,360 --> 01:27:58,660 "Amore mio." 1349 01:28:18,660 --> 01:28:21,640 Subtitles by Deluxe Sync: Marocas62101883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.