1
00:00:41,880 --> 00:00:45,769
The Greeks called it apeiros...

2
00:00:45,770 --> 00:00:50,220
Anaximander of Miletus
termed it apeiron,

3
00:00:50,720 --> 00:00:53,660
but we generally take it
to mean the same thing,

4
00:00:54,210 --> 00:00:55,510
which is to say...

5
00:00:57,000 --> 00:00:58,300
..endless.

6
00:01:29,900 --> 00:01:32,810
Endeavour
Season 2 - Episode 03

7
00:01:35,900 --> 00:01:38,880
Subtitles by Deluxe
Sync: Marocas62

8
00:01:42,160 --> 00:01:43,779
"Woman Strangle"

9
00:01:43,780 --> 00:01:46,930
"Oxford Housewife willingly
opened door to killer"

10
00:02:32,340 --> 00:02:35,270
"Sway"

11
00:02:58,600 --> 00:03:01,350
All right, matey.
Try calm your nerves, all right?

12
00:03:06,700 --> 00:03:09,829
<i>Vivienne Haldane, 43.
Husband's Rufus Haldane,</i>

13
00:03:09,830 --> 00:03:12,039
Maths don at St Saviour's
according to neighbours.

14
00:03:12,040 --> 00:03:15,069
Body was found by the postie.
No sign of a break-in.

15
00:03:15,070 --> 00:03:19,080
-Dr. deBryn?
-Strangled, from behind.

16
00:03:19,890 --> 00:03:22,279
With a silk stocking.
Not hers.

17
00:03:22,280 --> 00:03:24,379
Underwear balled up in her handbag.

18
00:03:24,380 --> 00:03:28,260
Physical relations had taken place
within an hour or two of death.

19
00:03:29,070 --> 00:03:32,619
Nothing to say unwillingly,
at first glance.

20
00:03:32,620 --> 00:03:36,239
Any similarities to
Mrs. Curran-Matthews besides the sex?

21
00:03:36,240 --> 00:03:39,769
The stocking's new. If it is him,
Mrs. Curran-Matthews, it was manual.

22
00:03:39,770 --> 00:03:42,079
Same as Mrs. Merchant
at the start of last month.

23
00:03:42,080 --> 00:03:43,789
I thought the husband had been
charged for that?

24
00:03:43,790 --> 00:03:46,590
-He's on remand.
-That's DI Chard's case, isn't it?

25
00:03:47,270 --> 00:03:50,989
-I took a look at the case files.
-That will please Mister Chard!

26
00:03:50,990 --> 00:03:53,349
Mrs. Merchant's body was found
on waste ground,

27
00:03:53,350 --> 00:03:54,909
Mrs. Curran-Matthews at home.

28
00:03:54,910 --> 00:03:58,309
-If it's the same bloke it's hardl...
-It's him. The strangler.

29
00:03:58,310 --> 00:04:01,429
Mrs. Merchant.
Mrs. Curran-Matthews.

30
00:04:01,430 --> 00:04:03,919
-Now Mrs. Haldane.
-Yeah?

31
00:04:03,920 --> 00:04:06,059
Three women.
So?

32
00:04:06,060 --> 00:04:07,369
So, three married women,

33
00:04:07,370 --> 00:04:09,970
not one of whom
was found wearing a wedding ring.

34
00:04:30,420 --> 00:04:32,939
-What's that?
-A diary from Mrs. Haldane's handbag.

35
00:04:32,940 --> 00:04:35,459
-And?
-Just appointments.

36
00:04:35,460 --> 00:04:37,190
Hair.
Dentist.

37
00:04:37,760 --> 00:04:39,240
Getting her nails done.

38
00:04:39,950 --> 00:04:42,789
Golf with Prue and Audrey
couple of times a week.

39
00:04:42,790 --> 00:04:46,639
Supper with this Josephine.
Other than that...

40
00:04:46,640 --> 00:04:49,459
A junior officer
calling the work

41
00:04:49,460 --> 00:04:52,120
of a senior Detective
Inspector into question?

42
00:04:53,110 --> 00:04:55,789
Mister Merchant's been charged.
Are you sure about this?

43
00:04:55,790 --> 00:04:58,469
Wedding and engagement rings
are missing in all three cases.

44
00:04:58,470 --> 00:04:59,829
Could go along, sir.

45
00:04:59,830 --> 00:05:03,350
I'd be glad of Morse, if you can
spare him from this report.

46
00:05:05,550 --> 00:05:08,290
Yes.
Yes, I suppose.

47
00:05:08,850 --> 00:05:12,209
Very well. Probably best keep him
out of DI Chard's way.

48
00:05:12,210 --> 00:05:14,890
Not everyone has
my forgiving nature.

49
00:05:16,070 --> 00:05:18,000
Right on top of Guy Fawkes.

50
00:05:18,460 --> 00:05:22,349
Nip it in the bud, fast,
or we'll have a panic on our hands.

51
00:05:22,350 --> 00:05:24,980
Lynch mobs and all the rest of it.
Shall we carry on?

52
00:05:34,350 --> 00:05:36,600
<i>When did you
last see your wife, Doctor?</i>

53
00:05:37,810 --> 00:05:39,870
Yesterday morning.

54
00:05:41,840 --> 00:05:44,390
No.
The day before.

55
00:05:45,300 --> 00:05:46,869
I think.

56
00:05:46,870 --> 00:05:49,079
Yes. Yes.
The day before.

57
00:05:49,080 --> 00:05:51,509
I went home to collect
a fresh shirt.

58
00:05:51,510 --> 00:05:54,720
Vivienne and I...lived apart.

59
00:05:55,900 --> 00:05:58,099
She had her world and I,
mine.

60
00:05:58,100 --> 00:06:01,710
-What was her world, sir?
-I don't know...

61
00:06:02,420 --> 00:06:05,129
Whatever women do,
I suppose.

62
00:06:05,130 --> 00:06:06,439
Could I ask, sir,

63
00:06:06,440 --> 00:06:09,189
what your movements
were yesterday evening?

64
00:06:09,190 --> 00:06:11,069
I had a late tutorial.

65
00:06:11,070 --> 00:06:13,379
Dined in, dropped by the SCR,

66
00:06:13,380 --> 00:06:15,920
and returned to my
room about nine-thirty

67
00:06:16,230 --> 00:06:18,030
to work on a lecture.

68
00:06:18,560 --> 00:06:20,869
Can anyone confirm that, sir?

69
00:06:20,870 --> 00:06:22,179
My pupils.

70
00:06:22,180 --> 00:06:26,260
Some fellows, I'm sure.
I can give you a list of names.

71
00:06:27,040 --> 00:06:29,109
It appears your wife
had an appointment

72
00:06:29,110 --> 00:06:32,529
in her diary last night
for supper with someone
called Josephine.

73
00:06:32,530 --> 00:06:35,489
It seems to have been a regular
occurrence these past few months.

74
00:06:35,490 --> 00:06:38,849
Only I can't find anyone of that name
in her address book.

75
00:06:38,850 --> 00:06:42,080
-Any idea who that might be?
-I'm afraid not.

76
00:06:43,190 --> 00:06:46,289
You've no idea
of the company she kept?

77
00:06:46,290 --> 00:06:48,160
Who she might have been seeing?

78
00:06:49,670 --> 00:06:52,800
-Doctor Haldane?
-A man, you mean?

79
00:06:55,510 --> 00:06:56,819
No.

80
00:06:56,820 --> 00:07:00,270
I suppose I hoped we might
resolve our differences.

81
00:07:01,470 --> 00:07:04,210
It was a pattern,
you see, with Vivienne,

82
00:07:05,070 --> 00:07:07,030
every few years or so.

83
00:07:08,240 --> 00:07:10,709
I was a disappointment to her,
I think.

84
00:07:10,710 --> 00:07:13,150
In all the important ways at least.

85
00:07:14,430 --> 00:07:18,090
The ways that matter...to a woman.

86
00:07:20,470 --> 00:07:22,149
You see the way I look at it,

87
00:07:22,150 --> 00:07:23,789
when it comes to birds,

88
00:07:23,790 --> 00:07:26,090
there are two types of men
in this world.

89
00:07:26,560 --> 00:07:29,650
Them that's got it,
and them that don't.

90
00:07:30,310 --> 00:07:31,930
Know what I mean?

91
00:07:33,240 --> 00:07:35,720
Yeah.
Not bad.

92
00:07:36,030 --> 00:07:37,889
Not bad at all.

93
00:07:37,890 --> 00:07:40,330
-I'll take it.
-Very good, sir.

94
00:07:45,540 --> 00:07:47,199
<i>Isobel Merchant.</i>

95
00:07:47,200 --> 00:07:50,160
<i>Thirty-eight years old.</i>
Housewife.

96
00:07:50,870 --> 00:07:52,859
One daughter at Belbury Tech.

97
00:07:52,860 --> 00:07:56,069
Mister Merchant's
a long-distance lorry driver.

98
00:07:56,070 --> 00:07:59,369
Last week,
Mrs. Ann Curran-Matthews.

99
00:07:59,370 --> 00:08:01,699
Forty-three.
Housewife.

100
00:08:01,700 --> 00:08:05,699
Husband's something in the City,
where he stays through the week.

101
00:08:05,700 --> 00:08:09,369
Now, this morning,
Mrs. Vivienne Haldane.

102
00:08:09,370 --> 00:08:14,049
So, we've got a multiple murderer
on our hands,

103
00:08:14,050 --> 00:08:17,359
with no suggestion
he'll call time at three.

104
00:08:17,360 --> 00:08:19,369
-Jakes?
-Right.

105
00:08:19,370 --> 00:08:22,029
Persons of interest.
The usual fragrant bunch.

106
00:08:22,030 --> 00:08:24,549
Flashers.
Sex-cases.

107
00:08:24,550 --> 00:08:27,630
Ask about chokers
and pseudo-stranglers.

108
00:08:28,720 --> 00:08:30,160
You know the drill.

109
00:08:38,830 --> 00:08:40,130
Thank you.

110
00:09:08,480 --> 00:09:11,360
Good morning, sir.
How may I be of assistance?

111
00:09:12,170 --> 00:09:14,350
Detective Constable Morse.
City Police.

112
00:09:14,660 --> 00:09:18,129
I'd like to ask someone about
stockings, ladies' stockings.

113
00:09:18,130 --> 00:09:21,149
You want Mrs. Armstrong in hosiery.

114
00:09:21,150 --> 00:09:23,190
If you'd like to come this way.

115
00:09:25,760 --> 00:09:29,839
Mrs. Armstrong,
this gentleman is from the police.

116
00:09:29,840 --> 00:09:33,089
He'd like some assistance
in the matter of ladies' stockings.

117
00:09:33,090 --> 00:09:34,829
Yes, certainly.

118
00:09:34,830 --> 00:09:38,289
I'm trying to find if anywhere
in Oxford sells a particular brand.

119
00:09:38,290 --> 00:09:42,029
Black. Silk. Seamed.
With a design at the top.

120
00:09:42,030 --> 00:09:43,439
Do you have it?
The stocking.

121
00:09:43,440 --> 00:09:45,749
I am afraid not,
but I have a sketch of the design.

122
00:09:45,750 --> 00:09:49,160
<i>Si. Le Minou Noir.</i>
French.

123
00:09:49,670 --> 00:09:51,159
It's a new line.

124
00:09:51,160 --> 00:09:53,839
They only came into stock
for the Autumn/Winter season.

125
00:09:53,840 --> 00:09:56,149
That's one. I don't suppose
you'd know how many you've sold?

126
00:09:56,150 --> 00:10:00,179
I need to check with the stock room,
but two or three pairs a week.

127
00:10:00,180 --> 00:10:02,629
They're quite expensive,
seventeen and six.

128
00:10:02,630 --> 00:10:05,449
So...
If you'd like to come back?

129
00:10:05,450 --> 00:10:07,409
Perhaps after lunch.

130
00:10:07,410 --> 00:10:08,949
I will.

131
00:10:08,950 --> 00:10:10,630
Thank you very much for your help.

132
00:10:18,070 --> 00:10:20,179
Norman Parkis speaking.

133
00:10:20,180 --> 00:10:22,669
<i>This is Mrs. Armstrong in Hosiery.</i>

134
00:10:22,670 --> 00:10:24,299
-Yes?
<i>-Could you bring me the stock</i>

135
00:10:24,300 --> 00:10:26,109
<i>sheets for Le Minou Noir stockings,
please?</i>

136
00:10:26,110 --> 00:10:28,360
-Right away.
<i>-Thank you.</i>

137
00:10:45,690 --> 00:10:48,519
The name of the stocking
is Le Minou Noir.

138
00:10:48,520 --> 00:10:50,879
There may be others.
The only place I've found that

139
00:10:50,880 --> 00:10:52,959
sells them in Oxford
is Burridges.

140
00:10:52,960 --> 00:10:55,089
Unless he's not from Oxford.

141
00:10:55,090 --> 00:10:56,910
I'd have thought so,
wouldn't you?

142
00:10:57,360 --> 00:10:59,669
The odds of him finding
three married women,

143
00:10:59,670 --> 00:11:01,400
all of whom live alone?

144
00:11:01,970 --> 00:11:04,199
-So...?
-So he knew them.

145
00:11:04,200 --> 00:11:07,209
Or had been watching them long enough
to know their whereabouts.

146
00:11:07,210 --> 00:11:09,519
Someone was with
Mrs. Haldane last night.

147
00:11:09,520 --> 00:11:12,199
What do you make to this ring business?
Souvenirs, maybe?

148
00:11:12,200 --> 00:11:13,950
Some kind of memento?

149
00:11:14,640 --> 00:11:17,380
Right, then...
Let's see what we shall see...

150
00:11:18,390 --> 00:11:19,990
You'll see ham and tomato.

151
00:11:21,770 --> 00:11:23,070
Thursday.

152
00:11:30,130 --> 00:11:32,789
<i>Why don't you go away
for your anniversary?</i>

153
00:11:32,790 --> 00:11:36,399
-Calais. Ostend. St Malo.
-Abroad?!

154
00:11:36,400 --> 00:11:39,969
We're not made of money.
Where's this from, a magazine?

155
00:11:39,970 --> 00:11:43,299
-All right. Torquay, then.
-Out of season?

156
00:11:43,300 --> 00:11:45,679
It's your own fault.
Who gets married in November?

157
00:11:45,680 --> 00:11:48,590
-We did.
-So much for "the June bride".

158
00:11:49,000 --> 00:11:51,889
It was the war.
Things were different.

159
00:11:51,890 --> 00:11:55,310
He had a 48 hour pass. One weekend.

160
00:11:56,250 --> 00:11:58,589
Married on the Saturday.
Honeymoon Sunday.

161
00:11:58,590 --> 00:12:00,590
Shipped out to the desert
on the Monday

162
00:12:00,950 --> 00:12:02,259
and that was it.

163
00:12:02,260 --> 00:12:03,649
Till after VE day.

164
00:12:03,650 --> 00:12:06,170
You must have seen him once
before then.

165
00:12:06,480 --> 00:12:08,530
Yes. All right.
The once.

166
00:12:09,070 --> 00:12:12,900
They brought him back to London
for something... I don't know.

167
00:12:15,370 --> 00:12:16,679
Dad?

168
00:12:16,680 --> 00:12:19,689
It must have been important because
they put us up at the Dorchester.

169
00:12:19,690 --> 00:12:23,909
Look at you!
What DID he do, Dad?

170
00:12:23,910 --> 00:12:27,590
He never talked about it
and I know better than to ask.

171
00:12:31,530 --> 00:12:34,570
I expect Mrs. Thursday's
made a few rounds over the years.

172
00:12:34,880 --> 00:12:36,499
How long have you been married?

173
00:12:36,500 --> 00:12:37,890
Well, let's see.

174
00:12:39,060 --> 00:12:40,710
A while now.

175
00:12:41,720 --> 00:12:43,510
How long would that be?

176
00:12:44,350 --> 00:12:46,929
A good while, in dog years.

177
00:12:46,930 --> 00:12:49,729
It's our silver wedding next week.

178
00:12:49,730 --> 00:12:51,639
There's a lot to be said
for being settled.

179
00:12:51,640 --> 00:12:53,239
Where are you in that
regard these days?

180
00:12:53,240 --> 00:12:54,969
As a matter of interest.

181
00:12:54,970 --> 00:12:57,359
Me?
I haven't got time, really.

182
00:12:57,360 --> 00:12:59,609
Work's all well and good
but there's more to life.

183
00:12:59,610 --> 00:13:01,850
Or should be,
a man your age.

184
00:13:03,220 --> 00:13:04,520
Morse?

185
00:13:05,270 --> 00:13:08,919
Three weeks...
between the first and second victims.

186
00:13:08,920 --> 00:13:10,679
Less than a week between
second and third.

187
00:13:10,680 --> 00:13:13,750
It hadn't escaped me.
The next could be days away.

188
00:13:15,000 --> 00:13:17,309
Thanks for helping me
with Dad's present.

189
00:13:17,310 --> 00:13:19,889
It was fun.
Can I help you onto the bus?

190
00:13:19,890 --> 00:13:21,570
-Yes, can we help?
-Thank you.

191
00:13:21,940 --> 00:13:24,300
There we are, one step up.

192
00:13:24,660 --> 00:13:25,969
Thank you, conductor.

193
00:13:25,970 --> 00:13:27,600
-See you later.
-Bye, Mum.

194
00:13:28,210 --> 00:13:29,519
Bye!

195
00:13:29,520 --> 00:13:31,010
<i>Read all about it!</i>

196
00:13:33,290 --> 00:13:35,499
<i>Strangler claims third victim.</i>

197
00:13:35,500 --> 00:13:38,400
<i>Oxford woman murdered
in her own home.</i>

198
00:13:54,480 --> 00:13:57,080
<i>I went back to Mrs. Haldane's
and found this.</i>

199
00:13:57,790 --> 00:14:01,370
She kept a private diary
outside of her appointments book.

200
00:14:01,680 --> 00:14:05,080
Those 'every second Wednesdays'
she was meant to be seeing Josephine.

201
00:14:05,990 --> 00:14:09,459
"Saw X, and we made violent love.

202
00:14:09,460 --> 00:14:12,690
"I know X is a brute,
but I can't help myself.

203
00:14:13,670 --> 00:14:15,649
"X is taking advantage.

204
00:14:15,650 --> 00:14:18,739
"I know he's using me,
and he knows I know."

205
00:14:18,740 --> 00:14:21,389
Next week...
"Terrible row with X.

206
00:14:21,390 --> 00:14:23,149
"I told him I wasn't prepared

207
00:14:23,150 --> 00:14:25,039
"to go on with things
the way they are.

208
00:14:25,040 --> 00:14:26,569
"That it had to change.

209
00:14:26,570 --> 00:14:28,669
"I wept and wept
as if the world were ending.

210
00:14:28,670 --> 00:14:31,379
"Afterwards X very kind
and thoughtful and comforting.

211
00:14:31,380 --> 00:14:34,559
"He put his hands on me
and I let him do what he wanted.

212
00:14:34,560 --> 00:14:36,300
"I'm such a fool."

213
00:14:37,090 --> 00:14:38,429
What do they want?

214
00:14:38,430 --> 00:14:41,089
Passion seems to be the long
and the short of it, sir.

215
00:14:41,090 --> 00:14:43,310
-Passion.
-Going by the diary.

216
00:14:43,720 --> 00:14:45,020
Excitement.

217
00:14:46,470 --> 00:14:47,770
Excitement!

218
00:14:48,910 --> 00:14:51,080
What happened to reliability?

219
00:14:52,660 --> 00:14:55,189
Of course, North Oxford's
full of that type.

220
00:14:55,190 --> 00:14:57,160
Life a drama...

221
00:14:58,740 --> 00:15:01,020
..and themselves its star.

222
00:15:01,730 --> 00:15:03,580
The damage done.

223
00:15:06,190 --> 00:15:08,829
What about the rest of them?
Anything like that there?

224
00:15:08,830 --> 00:15:11,849
Mrs. Merchant, it's difficult to say
as she wasn't found at home.

225
00:15:11,850 --> 00:15:14,459
With Mrs. Curran-Matthews
there was no forced entry

226
00:15:14,460 --> 00:15:15,769
nor at Mrs. Haldane's.

227
00:15:15,770 --> 00:15:17,929
Get anything out of this
stocking business?

228
00:15:17,930 --> 00:15:20,930
Morse is on it now, sir.
I'm meeting him at Burridges.

229
00:15:31,540 --> 00:15:32,840
Just right!

230
00:15:33,210 --> 00:15:36,329
Mr. Highbank,
where do you want this Colston?

231
00:15:36,330 --> 00:15:38,649
Window four please,
Mr. Huggins.

232
00:15:38,650 --> 00:15:39,950
Walk this way.

233
00:15:45,070 --> 00:15:47,830
If I could walk that way,
I wouldn't need the talcum powder.

234
00:15:54,920 --> 00:15:56,220
Hello.

235
00:15:57,650 --> 00:15:58,959
Hello.

236
00:15:58,960 --> 00:16:00,759
Haven't seen you about
for a while.

237
00:16:00,760 --> 00:16:02,720
I've been on nights mostly.

238
00:16:03,090 --> 00:16:06,119
Listen, I-I meant to apologise
for...

239
00:16:06,120 --> 00:16:07,879
-that night we were meant to...
-You don't need to explain.

240
00:16:07,880 --> 00:16:10,450
I do need to explain.
I should have then.

241
00:16:12,230 --> 00:16:14,239
See, a friend asked
me to do him a favour

242
00:16:14,240 --> 00:16:15,970
to make up a four.

243
00:16:16,650 --> 00:16:18,859
I'd completely forgotten
until the last minute

244
00:16:18,860 --> 00:16:20,460
but I didn't want to let him down.

245
00:16:20,930 --> 00:16:22,720
I didn't know what to tell you.

246
00:16:23,370 --> 00:16:26,199
-The truth.
-I'd like the chance to make it up to you.

247
00:16:26,200 --> 00:16:29,849
You could buy me a drink
if you're not doing anything?

248
00:16:29,850 --> 00:16:32,500
I've got to see the manager now,
for work, but...

249
00:16:33,010 --> 00:16:35,039
I'm free about 7.30.

250
00:16:35,040 --> 00:16:37,619
-Shall I give you a knock?
-You going to turn up this time?

251
00:16:37,620 --> 00:16:40,169
Good afternoon, Sir, Madam.

252
00:16:40,170 --> 00:16:41,920
How may I be of service today?

253
00:16:44,090 --> 00:16:47,429
-I am sorry. You misunderstand...
-Perhaps Madam knows?

254
00:16:47,430 --> 00:16:50,429
Yes.
A new mattress.

255
00:16:50,430 --> 00:16:52,850
Of course.
This way.

256
00:16:56,720 --> 00:17:00,079
-That one looks nice.
-The Silent Spring deLuxe.

257
00:17:00,080 --> 00:17:01,389
A wise choice.

258
00:17:01,390 --> 00:17:04,759
Madam certainly recognises
quality when she sees it.

259
00:17:04,760 --> 00:17:06,910
As I'm sure Sir would agree.

260
00:17:08,090 --> 00:17:09,429
It's quite comfy.

261
00:17:09,430 --> 00:17:12,879
Of course, to fully grasp the wonder
of the new cantilever springing

262
00:17:12,880 --> 00:17:17,000
requires the presence
of a second occupant.

263
00:17:17,710 --> 00:17:19,830
Just as you would at home, hmm?

264
00:17:37,250 --> 00:17:42,309
As you see, we've sold 19 pairs of the
particular stocking you were after.

265
00:17:42,310 --> 00:17:44,709
Thirteen to some
six account holders.

266
00:17:44,710 --> 00:17:47,449
The remaining five
to casual shoppers.

267
00:17:47,450 --> 00:17:50,349
So, if Mrs. Haldane did buy a pair,

268
00:17:50,350 --> 00:17:52,659
she certainly didn't charge it
to her account.

269
00:17:52,660 --> 00:17:55,709
And we've no record of the other
two names you've asked for,

270
00:17:55,710 --> 00:17:58,989
Mrs. Curran-Matthews
and Mrs. Merchant.

271
00:17:58,990 --> 00:18:00,779
Do you recognise them, Mrs. Armstrong?

272
00:18:00,780 --> 00:18:03,339
I recognise this lady
from the newspapers,

273
00:18:03,340 --> 00:18:05,950
but no,
I never served any of them.

274
00:18:08,080 --> 00:18:09,580
Mr. Quinbury...

275
00:18:12,680 --> 00:18:15,009
Sir, may I present

276
00:18:15,010 --> 00:18:17,609
Detective Constable Morse
of the City Police.

277
00:18:17,610 --> 00:18:21,390
Constable, this is Mr. Alan Burridge,
the proprietor.

278
00:18:22,250 --> 00:18:23,890
Forgive me, please.

279
00:18:24,340 --> 00:18:26,219
Mr. Quinbury
gave me to understand

280
00:18:26,220 --> 00:18:28,809
we might resolve this issue
without troubling the police.

281
00:18:28,810 --> 00:18:30,269
-Which issue, sir?
-Sir,

282
00:18:30,270 --> 00:18:33,210
The officer is here in regard
of another matter, sir.

283
00:18:33,211 --> 00:18:35,159
-These stranglings.
-I see.

284
00:18:35,160 --> 00:18:37,169
One of the victims
held an account here, sir.

285
00:18:37,170 --> 00:18:41,039
-A Mrs. Haldane.
-My goodness. How awful.

286
00:18:41,040 --> 00:18:43,629
Well, of course, if there's
any way we can be of use...?

287
00:18:43,630 --> 00:18:46,859
Thank you, sir.
Mr. Quinbury's been very helpful.

288
00:18:46,860 --> 00:18:49,170
Well, then,
I'll leave you to it.

289
00:18:52,980 --> 00:18:56,589
What's this amongst her purchases?
Ronson. Engraved.

290
00:18:56,590 --> 00:18:58,229
It's a Gents lighter.

291
00:18:58,230 --> 00:19:00,899
We have a key-cutting service
in the basement.

292
00:19:00,900 --> 00:19:04,259
Mr. Jopling, our principal cutter,
handles all the engraving.

293
00:19:04,260 --> 00:19:07,519
Would it be possible to find out
what Mrs. Haldane had engraved?

294
00:19:07,520 --> 00:19:08,829
Certainly.

295
00:19:08,830 --> 00:19:10,639
She has also bought a
couple of pairs of cufflinks

296
00:19:10,640 --> 00:19:12,699
and a gents tie-pin.

297
00:19:12,700 --> 00:19:15,070
A description of those items
would be very useful.

298
00:19:17,620 --> 00:19:20,079
-Yes?
<i>-Another policeman to see you, sir.</i>

299
00:19:20,080 --> 00:19:21,490
Send him in.

300
00:19:25,830 --> 00:19:28,519
Afternoon, sir.
Detective Inspector Thursday.

301
00:19:28,520 --> 00:19:31,430
-Oxford City Police.
-Sergente Giovedi?

302
00:19:33,730 --> 00:19:35,030
Fredo?

303
00:19:37,000 --> 00:19:38,300
Si.

304
00:19:45,320 --> 00:19:46,620
Sir?

305
00:19:48,180 --> 00:19:50,480
Must have been the shock.
That's all.

306
00:19:52,590 --> 00:19:54,080
I knew...

307
00:19:55,520 --> 00:19:57,689
-Mrs, is it?
-Armstrong.

308
00:19:57,690 --> 00:19:58,990
Mrs. Armstrong.

309
00:19:59,900 --> 00:20:01,660
..during the war.

310
00:20:03,550 --> 00:20:05,480
They had it bad, her people.

311
00:20:06,710 --> 00:20:08,890
She doesn't want all that
bringing up again.

312
00:20:13,630 --> 00:20:15,789
Look, you'd better take her through

313
00:20:15,790 --> 00:20:18,519
whatever she's got to say
about this stocking business.

314
00:20:18,520 --> 00:20:20,630
-Of course.
-I'll see you back at the nick.

315
00:20:34,800 --> 00:20:37,670
You can't come in here.

316
00:20:38,530 --> 00:20:42,569
Staff only.
Not...customers.

317
00:20:42,570 --> 00:20:46,350
It's all right, Norman.
This gentleman is with the police.

318
00:20:48,450 --> 00:20:50,050
Yes, sir.

319
00:20:55,540 --> 00:20:58,209
Mr. Burridge,
what issue was it you'd hoped

320
00:20:58,210 --> 00:21:00,379
might be resolved
without involving the police?

321
00:21:00,380 --> 00:21:02,739
A small amount of petty pilfering.

322
00:21:02,740 --> 00:21:05,749
Nothing we can't resolve
within the store, I'm sure.

323
00:21:05,750 --> 00:21:09,220
-Well, if you do need our assistance.
-Of course. Thank you.

324
00:21:13,830 --> 00:21:16,839
<i>Mrs. Armstrong's
been with us three years.</i>

325
00:21:16,840 --> 00:21:18,709
Widowed, sadly.

326
00:21:18,710 --> 00:21:20,440
She's powdering her nose...

327
00:21:21,030 --> 00:21:24,329
-Did your colleague say erm...?
-The war.

328
00:21:24,330 --> 00:21:25,630
Strange.

329
00:21:26,070 --> 00:21:28,909
I look around,
people going about their business,

330
00:21:28,910 --> 00:21:30,259
living their lives.

331
00:21:30,260 --> 00:21:33,549
You wonder sometimes whether
any of it really happened.

332
00:21:33,550 --> 00:21:35,849
Forgive and forget, I suppose.

333
00:21:35,850 --> 00:21:38,149
11 Group. Spits. Kenley.

334
00:21:38,150 --> 00:21:41,490
One of the lucky ones.
Walking wounded.

335
00:21:48,820 --> 00:21:51,450
Afternoon, sir.
Any luck at Burridges?

336
00:21:52,590 --> 00:21:55,309
Morse is on it.
Anything doing?

337
00:21:55,310 --> 00:21:58,519
Door to door's put a green car
outside Mrs. Haldane's

338
00:21:58,520 --> 00:22:02,109
on one or two of these Wednesdays
she's been seeing Mister X.

339
00:22:02,110 --> 00:22:04,239
No make, model
or registration number.

340
00:22:04,240 --> 00:22:06,799
I went over witness statements
on Mrs. Merchant.

341
00:22:06,800 --> 00:22:10,020
Report of her getting into
a green car earlier that evening.

342
00:22:14,830 --> 00:22:17,980
You'd remember if a man had
ever bought a pair, presumably?

343
00:22:18,330 --> 00:22:19,940
A man?
Si.

344
00:22:20,790 --> 00:22:25,649
-But... No. No. Nothing like that.
-Unless there was anything else,

345
00:22:25,650 --> 00:22:28,519
perhaps Mrs. Armstrong
could return to work?

346
00:22:28,520 --> 00:22:30,509
Of course.
Of course.

347
00:22:30,510 --> 00:22:32,669
If I remember anything else...

348
00:22:32,670 --> 00:22:34,179
Where can I find you?

349
00:22:34,180 --> 00:22:35,939
Cowley Road Police Station.

350
00:22:35,940 --> 00:22:37,940
My number's on the card.

351
00:22:38,350 --> 00:22:40,949
Your...
colleague.

352
00:22:40,950 --> 00:22:44,259
He had to return to the station.
Sends his regrets.

353
00:22:44,260 --> 00:22:45,560
Yes. Of course.

354
00:22:51,030 --> 00:22:53,589
Is there anywhere else you
know of in Oxford that stocks

355
00:22:53,590 --> 00:22:56,440
-Le Minou Noir?
-You'd need to ask the suppliers.

356
00:22:57,220 --> 00:23:00,790
A Mr. Lisk at Goldfarb-Ligourin.

357
00:23:01,970 --> 00:23:03,720
Well, thank you.

358
00:23:14,590 --> 00:23:16,249
So, what have we got on our hands?

359
00:23:16,250 --> 00:23:18,369
-A sex killer, hmm?
-Doctor?

360
00:23:18,370 --> 00:23:20,819
Both Mrs. Merchant
and Mrs. Curran-Matthews

361
00:23:20,820 --> 00:23:22,549
had engaged in coitus

362
00:23:22,550 --> 00:23:24,149
within a few hours of death.

363
00:23:24,150 --> 00:23:26,009
But, like Mrs. Haldane,

364
00:23:26,010 --> 00:23:29,539
there was no evidence of force
having been used.

365
00:23:29,540 --> 00:23:31,299
There is one thing you might
want to bear in mind.

366
00:23:31,300 --> 00:23:34,809
I've only just had initial reports
on Mrs. Curran-Matthews' clothing,

367
00:23:34,810 --> 00:23:38,920
but the skirt is showing traces
of calcium sulphate dihydrate.

368
00:23:39,270 --> 00:23:41,159
-Gypsum.
-A plasterer, then,

369
00:23:41,160 --> 00:23:42,849
some sort of manual labourer.

370
00:23:42,850 --> 00:23:45,829
It's also used as a fertilizer,
I believe.

371
00:23:45,830 --> 00:23:47,319
An agricultural connection?

372
00:23:47,320 --> 00:23:50,079
Of course, she might have come
into contact with the material

373
00:23:50,080 --> 00:23:51,639
through wholly innocent means.

374
00:23:51,640 --> 00:23:54,579
Nothing like that showed up on
the first victim, Mrs. Merchant?

375
00:23:54,580 --> 00:23:57,009
No, and it'll be a day or two

376
00:23:57,010 --> 00:24:00,310
before we've a result back
on Mrs. Haldane's clothing.

377
00:24:02,240 --> 00:24:04,349
I showed her a photograph
of Mrs. Haldane

378
00:24:04,350 --> 00:24:06,830
but she'd no recollection
of having served her.

379
00:24:11,840 --> 00:24:14,099
How was it you knew Mrs. Armstrong?

380
00:24:14,100 --> 00:24:16,870
I told you, the war.

381
00:24:22,180 --> 00:24:24,289
The engraving on the lighter
wasn't much use.

382
00:24:24,290 --> 00:24:26,750
Just
"They asked me how I knew..."

383
00:24:27,640 --> 00:24:29,840
"Smoke Gets in Your Eyes."

384
00:24:30,450 --> 00:24:32,620
Present for her fancy man,
I expect.

385
00:24:33,830 --> 00:24:36,279
-Think it's him?
-I know the type.

386
00:24:36,280 --> 00:24:38,049
Bleed 'em for all they've got,

387
00:24:38,050 --> 00:24:39,889
move on to the next meal ticket.

388
00:24:39,890 --> 00:24:41,689
Why not just drop them?

389
00:24:41,690 --> 00:24:44,099
To sleep with all three then
strangle them seems a bit...?

390
00:24:44,100 --> 00:24:46,989
Maybe it's just his thing?
Maybe he'd had money off 'em

391
00:24:46,990 --> 00:24:49,349
and they were looking
to make trouble for him?

392
00:24:49,350 --> 00:24:51,730
Who knows with women-haters?

393
00:25:17,850 --> 00:25:20,409
-Look!
-Your secret admirer?

394
00:25:20,410 --> 00:25:22,519
Came in the pneumatic mail
not ten minutes ago.

395
00:25:22,520 --> 00:25:25,239
The second one today.
One more and I'll have a dozen.

396
00:25:25,240 --> 00:25:28,049
Those your invoices?
I'll pop them up before I go.

397
00:25:28,050 --> 00:25:29,459
Thank you, Mrs. Deeks.

398
00:25:29,460 --> 00:25:31,979
-Coming down the Lion, Lu?
-Not tonight, Charlie.

399
00:25:31,980 --> 00:25:34,089
Story of my life!

400
00:25:34,090 --> 00:25:37,249
What was all that about earlier?
I heard you had a turn.

401
00:25:37,250 --> 00:25:39,640
A dizzy spell.
That's all.

402
00:25:40,550 --> 00:25:42,829
I'm fine now, just a little tired.

403
00:25:42,830 --> 00:25:44,839
We're still on for our
Friday <i>manjarie</i>?

404
00:25:44,840 --> 00:25:47,109
-Of course.
-See you tomorrow, then.

405
00:25:47,110 --> 00:25:49,069
Watch how you go in that fog.

406
00:25:49,070 --> 00:25:51,439
Don't go talking to any strange men.

407
00:25:51,440 --> 00:25:52,749
You hear me?

408
00:25:52,750 --> 00:25:54,110
<i>Ciao, bella.</i>

409
00:25:54,510 --> 00:25:55,810
<i>Ciao.</i>

410
00:26:07,730 --> 00:26:09,370
Right.
That's the lot, then.

411
00:26:11,230 --> 00:26:12,539
Don't!

412
00:26:12,540 --> 00:26:15,370
All right, Norman?
What you got there then?

413
00:26:17,320 --> 00:26:19,969
Here look, Roy.
I'm Jake the Peg.

414
00:26:19,970 --> 00:26:22,479
I've got to get on.

415
00:26:22,480 --> 00:26:26,870
If I don't g-get on,
I'll g-get told off.

416
00:26:27,780 --> 00:26:30,920
Mr. Quinbury
have your g-guts, will he?

417
00:26:34,230 --> 00:26:37,700
Give it back you...
Oi! Give it him.

418
00:26:39,220 --> 00:26:40,979
You shouldn't tease people.

419
00:26:40,980 --> 00:26:44,380
You can talk!
Anyway, he's not people.

420
00:26:44,910 --> 00:26:46,989
He's Norman.

421
00:27:33,870 --> 00:27:36,080
You have very beautiful hands.
Do you know that?

422
00:27:37,090 --> 00:27:39,699
You can tell a lot about a person
by their hands.

423
00:27:39,700 --> 00:27:41,459
What can you tell from this?

424
00:27:41,460 --> 00:27:45,650
That whoever he is, he's a fool
to leave you out on your own.

425
00:27:48,090 --> 00:27:50,839
Joan and me thought we'd go to
the Botanical Gardens.

426
00:27:50,840 --> 00:27:54,029
Stay out of trouble.
You know what they get like in town.

427
00:27:54,030 --> 00:27:55,789
I suppose you'll be working?

428
00:27:55,790 --> 00:27:57,099
Dad?

429
00:27:57,100 --> 00:27:59,009
Fireworks night.
You'll be working.

430
00:27:59,010 --> 00:28:01,739
-He always works Fireworks.
-What are you going to be doing?

431
00:28:01,740 --> 00:28:03,489
I just said.
The Botanical Gardens.

432
00:28:03,490 --> 00:28:05,319
Don't go off and leave her, all right?

433
00:28:05,320 --> 00:28:07,689
You know how bad things
can get in town.

434
00:28:07,690 --> 00:28:10,539
And you, mind how you get home
from the bank of a evening.

435
00:28:10,540 --> 00:28:13,260
Stay where it's well lit.
Same goes for you.

436
00:28:13,750 --> 00:28:15,119
This thing in the paper?

437
00:28:15,120 --> 00:28:18,289
I don't want to have to
spell it out, just be careful.

438
00:28:18,290 --> 00:28:19,590
All right?

439
00:28:23,970 --> 00:28:25,569
Ever had your palm read?

440
00:28:25,570 --> 00:28:27,709
You'll get your face red
in a minute.

441
00:28:27,710 --> 00:28:30,199
I'm waiting for someone,
so skip the blarney.

442
00:28:30,200 --> 00:28:32,180
No, you're not.
You...

443
00:28:33,330 --> 00:28:35,490
You're a very beautiful young girl.

444
00:28:35,920 --> 00:28:37,719
Your problem is that you know it.

445
00:28:37,720 --> 00:28:40,060
I reckon somebody broke your heart...

446
00:28:41,330 --> 00:28:43,639
..and now you think men
are only after one thing.

447
00:28:43,640 --> 00:28:45,569
And you're not, I suppose.

448
00:28:45,570 --> 00:28:47,329
You wear that ring as a wall

449
00:28:47,330 --> 00:28:49,469
to keep the wolves out,

450
00:28:49,470 --> 00:28:51,259
and I don't blame you.

451
00:28:51,260 --> 00:28:52,609
Only it's been up so long,

452
00:28:52,610 --> 00:28:55,320
you can't tell when the genuine
article comes along.

453
00:29:14,660 --> 00:29:16,460
It's full-time with you, isn't it?

454
00:29:17,540 --> 00:29:19,699
On the ward this afternoon,

455
00:29:19,700 --> 00:29:22,580
they were all talking
about this strangler.

456
00:29:23,290 --> 00:29:25,159
Sorry.
I shouldn't ask.

457
00:29:25,160 --> 00:29:28,690
No. No, it's...
You'll be all right because...

458
00:29:29,350 --> 00:29:32,600
It's only married women he goes for.

459
00:29:37,270 --> 00:29:40,779
Anyway,
shall we have another bottle?

460
00:29:40,780 --> 00:29:42,149
Yeah.

461
00:29:42,150 --> 00:29:43,660
Drop of Dutch?

462
00:29:44,550 --> 00:29:46,759
Tell me it's not my place, Glo.

463
00:29:46,760 --> 00:29:49,729
I know it must be hard on you
with Steve being...

464
00:29:49,730 --> 00:29:51,039
where he is.

465
00:29:51,040 --> 00:29:53,399
God knows we can all use
a friendly port,

466
00:29:53,400 --> 00:29:55,399
but are you sure about this?

467
00:29:55,400 --> 00:29:56,700
All set?

468
00:30:00,450 --> 00:30:02,479
-I can't.
-What do you mean 'can't'?

469
00:30:02,480 --> 00:30:03,909
Car's outside.
Come on.

470
00:30:03,910 --> 00:30:06,839
I said I'd take you up Boar's Hill,
see the sights.

471
00:30:06,840 --> 00:30:09,669
I changed my mind.
I'm sorry.

472
00:30:09,670 --> 00:30:11,679
-I bought you a drink.
-Hey, handsome.

473
00:30:11,680 --> 00:30:13,439
She's said she's not interested.

474
00:30:13,440 --> 00:30:15,759
-Who asked you?
-This young lady,

475
00:30:15,760 --> 00:30:19,769
-happens to be a friend of mine.
-Is that right?

476
00:30:19,770 --> 00:30:22,129
You're barking up
the wrong tree there, darling.

477
00:30:22,130 --> 00:30:23,680
He's a bloody fairy.

478
00:30:24,490 --> 00:30:26,449
I don't know
why they let your type in here.

479
00:30:26,450 --> 00:30:29,679
-Should be strangled at birth.
-Thank you, Cary Grant.

480
00:30:29,680 --> 00:30:30,989
-Don't, Charlie.
-My old man

481
00:30:30,990 --> 00:30:32,899
fought a war
for people like you.

482
00:30:32,900 --> 00:30:34,759
-He never got one? Shame.
-Listen...

483
00:30:34,760 --> 00:30:37,530
Pick on someone your own size.

484
00:30:39,490 --> 00:30:43,220
-You with him?!
-Yeah! You leave him alone.

485
00:30:45,230 --> 00:30:47,479
What is this?
The circus in town?

486
00:30:47,480 --> 00:30:49,259
It's a bloody freak show.

487
00:30:49,260 --> 00:30:52,790
Think about who you let in, Pat,
this place has gone right down.

488
00:32:00,110 --> 00:32:01,829
When nobody arrived
at the rendezvous,

489
00:32:01,830 --> 00:32:04,660
I made my way back to the villa
with Lupo...

490
00:32:05,570 --> 00:32:08,899
We saw from the olive grove
through binoculars.

491
00:32:08,900 --> 00:32:11,609
They had you lined up
against the white wall.

492
00:32:11,610 --> 00:32:15,379
Francesca I recognised first,
her red dress.

493
00:32:15,380 --> 00:32:17,580
Then I saw you beside her.

494
00:32:18,550 --> 00:32:20,690
I saw you fall.

495
00:32:21,550 --> 00:32:23,420
I thought you were dead.

496
00:32:24,710 --> 00:32:27,409
I tried to get down
but Lupo cold cocked me,

497
00:32:27,410 --> 00:32:28,819
probably just as well.

498
00:32:28,820 --> 00:32:31,570
More than likely I'd have
got them killed as well.

499
00:32:32,930 --> 00:32:36,200
When I came to, it was dark.
A cave, somewhere.

500
00:32:36,550 --> 00:32:38,780
He said they'd got "everyone".

501
00:32:40,580 --> 00:32:41,880
They did.

502
00:32:42,590 --> 00:32:43,990
Francesca?

503
00:32:47,630 --> 00:32:49,590
The next afternoon a...

504
00:32:50,530 --> 00:32:52,620
an English company arrived.

505
00:32:53,530 --> 00:32:56,460
They found me
lying with everyone else...

506
00:32:57,270 --> 00:33:00,789
..close to death but somehow not.

507
00:33:00,790 --> 00:33:05,199
There was an officer,
Major Hugh Armstrong.

508
00:33:05,200 --> 00:33:08,590
He saw to it that I was taken
to a field hospitale.

509
00:33:10,230 --> 00:33:13,210
-How did they get to you...?
-We were betrayed.

510
00:33:13,970 --> 00:33:16,230
-Who?
-It doesn't matter.

511
00:33:18,440 --> 00:33:21,189
The nearest farm down the hill.

512
00:33:21,190 --> 00:33:24,789
Ugo...
the farmer's boy.

513
00:33:24,790 --> 00:33:26,790
A good little fascisto.

514
00:33:27,800 --> 00:33:31,150
But also...
<i>malato d'amore</i>.

515
00:33:32,070 --> 00:33:33,570
Lovesick.

516
00:33:34,280 --> 00:33:36,050
For Francesca.

517
00:33:37,160 --> 00:33:40,689
He took to following her,
spying on her.

518
00:33:40,690 --> 00:33:43,900
He saw where she went, who she met.

519
00:33:45,650 --> 00:33:48,720
And then he realised
she was <i>una stafetta</i>.

520
00:33:49,400 --> 00:33:50,939
And Ugo?

521
00:33:50,940 --> 00:33:52,240
Hanged.

522
00:33:53,100 --> 00:33:56,550
With his father after the war.

523
00:33:58,330 --> 00:34:00,650
The mountains don't forget.

524
00:34:10,430 --> 00:34:12,150
Let me see you home.

525
00:34:12,520 --> 00:34:13,820
Thanks.

526
00:34:20,950 --> 00:34:22,250
So...

527
00:34:22,820 --> 00:34:25,140
Was that a date or...?

528
00:34:25,550 --> 00:34:27,090
I don't know.

529
00:34:27,410 --> 00:34:29,319
Maybe we should do it again,

530
00:34:29,320 --> 00:34:32,340
just to be sure
if it was a date or not.

531
00:34:33,350 --> 00:34:35,709
Well, I'd better...

532
00:34:35,710 --> 00:34:37,010
Of course.

533
00:34:37,510 --> 00:34:39,390
-Goodnight.
-Night.

534
00:34:43,840 --> 00:34:46,149
What time do you finish
on Bonfire Night?

535
00:34:46,150 --> 00:34:47,769
Midnight.

536
00:34:47,770 --> 00:34:49,930
-Why?
-I'll pick you up.

537
00:34:54,420 --> 00:34:57,980
This is him, is it? Major Armstrong?

538
00:34:59,090 --> 00:35:01,009
He came back for
me after the war,

539
00:35:01,010 --> 00:35:02,559
brought me here.

540
00:35:02,560 --> 00:35:04,150
He was a good man.

541
00:35:04,720 --> 00:35:06,190
I'm glad.

542
00:35:08,030 --> 00:35:09,559
Children?

543
00:35:09,560 --> 00:35:13,500
No. They took that from me too,
the Germans.

544
00:35:14,330 --> 00:35:17,020
-French cigarettes...
-Hugh's favourite.

545
00:35:17,530 --> 00:35:19,549
I buy a packet from time to time.

546
00:35:19,550 --> 00:35:22,060
I let one burn out in an ashtray.

547
00:35:22,870 --> 00:35:24,880
You get used to things.

548
00:35:27,330 --> 00:35:29,170
So, what about you?

549
00:35:29,780 --> 00:35:31,310
You have children?

550
00:35:32,210 --> 00:35:34,949
A boy and a girl, Sam and Joan.

551
00:35:34,950 --> 00:35:36,450
And a wife?

552
00:35:37,400 --> 00:35:39,709
Yes, and a wife.

553
00:35:39,710 --> 00:35:41,260
The same wife?

554
00:35:43,070 --> 00:35:44,370
Yes.

555
00:35:45,940 --> 00:35:48,980
I wondered if you would come
after today.

556
00:35:51,280 --> 00:35:52,790
What do you want, Fredo?

557
00:35:54,260 --> 00:35:55,800
I'm not her.

558
00:35:56,840 --> 00:35:58,619
She died.

559
00:35:58,620 --> 00:36:00,470
Remember the girl you knew.

560
00:36:01,750 --> 00:36:05,410
I have.
Always.

561
00:37:25,700 --> 00:37:27,799
<i>It's somebody's initial,
presumably?</i>

562
00:37:27,800 --> 00:37:30,019
"A" for what? Andrew? Albert?

563
00:37:30,020 --> 00:37:32,519
Whoever it is,
DI Chard's men missed it.

564
00:37:32,520 --> 00:37:35,919
I'd think twice before throwing
accusations like that around.

565
00:37:35,920 --> 00:37:38,229
Mrs. Merchant was killed
four weeks ago.

566
00:37:38,230 --> 00:37:40,239
Who knows who's been
through there since?

567
00:37:40,240 --> 00:37:43,089
-I suppose.
-Right, what's the order of battle?

568
00:37:43,090 --> 00:37:45,709
You're going to pick up
with this stocking supplier?

569
00:37:45,710 --> 00:37:47,719
-Middle-man or whatever he is.
-Mr. Lisk?

570
00:37:47,720 --> 00:37:50,229
See if there's
any other local retailers.

571
00:37:50,230 --> 00:37:52,829
I've got account holders
at Burridges to work through.

572
00:37:52,830 --> 00:37:55,909
-Right, best get to.
-Dad! Sandwiches.

573
00:37:55,910 --> 00:37:57,999
You're not thinking this morning.

574
00:37:58,000 --> 00:38:00,560
-No. No, I'm...
-Come home safe.

575
00:38:10,650 --> 00:38:12,219
Are we all here?

576
00:38:12,220 --> 00:38:15,430
-Where's Mrs. Deeks?
-Not in yet, sir.

577
00:38:15,940 --> 00:38:20,359
We'll have to start without her,
now, for the fourth month in a row,

578
00:38:20,360 --> 00:38:23,149
we have a discrepancy between
sales recorded

579
00:38:23,150 --> 00:38:28,759
and monies received to the sum of 18
pounds, 14 shillings and nine pence.

580
00:38:28,760 --> 00:38:31,699
Until further notice, the evening
cash-up for each department

581
00:38:31,700 --> 00:38:34,489
will take place in the presence of
myself or Mr. Jellicoe.

582
00:38:34,490 --> 00:38:36,550
Where is your poppy, Mr. Lee?

583
00:38:37,690 --> 00:38:40,589
My apologies, Mr. Quinbury.
It was there when I left the house.

584
00:38:40,590 --> 00:38:43,659
As may be,
but the offence is given.

585
00:38:43,660 --> 00:38:46,560
I'm sure no slight was intended,
Mr. Quinbury.

586
00:38:47,060 --> 00:38:49,219
The pin must have gone.

587
00:38:49,220 --> 00:38:51,110
Happens to me all the time.

588
00:38:51,520 --> 00:38:52,890
Here. Please.

589
00:38:53,410 --> 00:38:54,830
Have mine.

590
00:38:56,690 --> 00:38:58,280
Thank you, Mr. Burridge.

591
00:38:59,590 --> 00:39:01,370
To your departments.

592
00:39:02,320 --> 00:39:04,060
-Mr. Jellicoe?
-Sir.

593
00:39:17,670 --> 00:39:19,680
If you would, Mr. Potter?

594
00:39:39,910 --> 00:39:41,549
Mr. Lisk?

595
00:39:41,550 --> 00:39:44,079
Detective Constable Morse,
City Police.

596
00:39:44,080 --> 00:39:47,980
You're the intermediary for
Le Minou Noir, a range of hosiery.

597
00:39:49,410 --> 00:39:52,069
Right.
Yeah, I carried the line for a bit.

598
00:39:52,070 --> 00:39:54,479
I'm afraid we won't get any more in.

599
00:39:54,480 --> 00:39:56,160
Problem with the manufacturers.

600
00:39:59,670 --> 00:40:01,120
Do you want to get that?

601
00:40:04,470 --> 00:40:05,770
Hello?

602
00:40:06,390 --> 00:40:08,830
No, that's the previous occupant.

603
00:40:10,280 --> 00:40:13,130
As far as I'm aware
they ceased trading some months ago.

604
00:40:15,850 --> 00:40:18,750
You'd have to apply to the leasor
for a forwarding address.

605
00:40:20,230 --> 00:40:22,729
I'm afraid it's not
very convenient right now.

606
00:40:22,730 --> 00:40:25,689
If you could...
call back tomorrow.

607
00:40:25,690 --> 00:40:27,139
Ta.

608
00:40:27,140 --> 00:40:29,589
Spelt with an R, isn't it?
Parmer?

609
00:40:29,590 --> 00:40:30,949
Have a bottle if you want.

610
00:40:30,950 --> 00:40:32,850
You'll be beating 'em off
with a stick.

611
00:40:33,320 --> 00:40:34,890
I won't, thanks.

612
00:40:35,200 --> 00:40:38,799
I would like a list of the retailers
you've supplied with these stockings.

613
00:40:38,800 --> 00:40:42,169
-Apart from Burridges.
-Well, Burridges was the main...

614
00:40:42,170 --> 00:40:43,470
Outlet.

615
00:40:44,270 --> 00:40:49,059
If not, in fact...
the only...probably.

616
00:40:49,060 --> 00:40:52,599
It was B-Stock, to be honest.
I got lumbered with it. Job lot.

617
00:40:52,600 --> 00:40:56,009
What I've had, they got.
There won't be no more.

618
00:40:56,010 --> 00:41:00,399
So, Burridges is the only place
in the county which sells them.

619
00:41:00,400 --> 00:41:03,589
In the country in a nutshell.
What's this about?

620
00:41:03,590 --> 00:41:05,549
I'm not at liberty to say.
For the record,

621
00:41:05,550 --> 00:41:07,089
where were you Wednesday night?

622
00:41:07,090 --> 00:41:08,499
-Me? Birmingham.
-Yes.

623
00:41:08,500 --> 00:41:10,530
-Doing what?
-I had business in the afternoon,

624
00:41:10,840 --> 00:41:13,360
toy line with Christmas coming up.

625
00:41:14,800 --> 00:41:17,809
And the evening?
I ran into this air hostess.

626
00:41:17,810 --> 00:41:21,559
Some bar somewhere.
Carol something.

627
00:41:21,560 --> 00:41:22,969
I took her for a meal.

628
00:41:22,970 --> 00:41:24,970
Saw her back to her flat and...

629
00:41:26,200 --> 00:41:27,869
-You got a number for her?
-Nah.

630
00:41:27,870 --> 00:41:30,099
-Address?
-She did tell the taxi but...

631
00:41:30,100 --> 00:41:32,299
I wasn't paying attention
to where we were going.

632
00:41:32,300 --> 00:41:34,650
I had my hands full,
if you follow me.

633
00:41:34,960 --> 00:41:36,980
And she threw in a fried breakfast.

634
00:41:37,790 --> 00:41:39,710
You can't say fairer, can you?

635
00:41:42,740 --> 00:41:45,759
Still no Mrs. Deeks?
No, sir. Not yet.

636
00:41:45,760 --> 00:41:48,109
This isn't like Gloria,
Mr. Burridge.

637
00:41:48,110 --> 00:41:49,519
She's usually dead on time.

638
00:41:49,520 --> 00:41:51,509
Perhaps you could telephone,
Mr. Quinbury

639
00:41:51,510 --> 00:41:53,949
just to make sure she's
not ill or anything.

640
00:41:53,950 --> 00:41:56,829
Traditionally, sir, it's been
for staff to notify the store

641
00:41:56,830 --> 00:41:58,139
of such an eventuality.

642
00:41:58,140 --> 00:42:01,609
That's always how things were done
under Mister Barridge Senior.

643
00:42:01,610 --> 00:42:04,719
Mr. Quinbury,
you've served my late father

644
00:42:04,720 --> 00:42:07,659
and the store better than
any man alive for 20 years.

645
00:42:07,660 --> 00:42:09,969
He often spoke to me of how
much he valued your advice

646
00:42:09,970 --> 00:42:11,949
as, indeed, do I.

647
00:42:11,950 --> 00:42:13,719
Good of you to say so, sir.

648
00:42:13,720 --> 00:42:17,419
Truth is, I've only been
in the job three months.

649
00:42:17,420 --> 00:42:20,850
I don't doubt I'll make a great many
mistakes, but one thing I do know,

650
00:42:21,440 --> 00:42:23,359
Burridges is its staff.

651
00:42:23,360 --> 00:42:26,419
Their happiness and well-being
are my whole concern.

652
00:42:26,420 --> 00:42:28,770
With that in mind,
might we not,

653
00:42:29,360 --> 00:42:34,119
together, create a few
new traditions of our own?

654
00:42:34,120 --> 00:42:36,710
I'll telephone at once, sir.

655
00:42:38,100 --> 00:42:39,499
<i>What did you make to him?</i>

656
00:42:39,500 --> 00:42:42,669
Fly-by-night wide-boy
knocking out third-rate tat.

657
00:42:42,670 --> 00:42:46,219
Denies knowing the victims,
but can't provide an alibi for any.

658
00:42:46,220 --> 00:42:47,879
He'd have to be stupid to knock

659
00:42:47,880 --> 00:42:49,959
these women off
with his own stock.

660
00:42:49,960 --> 00:42:52,869
-What about a car?
-Two-tone Cortina he says.

661
00:42:52,870 --> 00:42:55,279
-Mark 1. Blue with a white top.
-Not our man then.

662
00:42:55,280 --> 00:42:58,849
Whoever killed Mrs. Haldane,
bought these stockings themselves,

663
00:42:58,850 --> 00:43:00,469
or is close to someone who did,

664
00:43:00,470 --> 00:43:02,199
a wife maybe,
or girlfriend.

665
00:43:02,200 --> 00:43:03,859
A daughter,
or sister even.

666
00:43:03,860 --> 00:43:07,119
Stockings aren't as popular as they
used to be with younger women, sir.

667
00:43:07,120 --> 00:43:09,759
-It's more pantyhose nowadays.
-Indeed.

668
00:43:09,760 --> 00:43:12,709
Well, I'm sure we're grateful
for your expertise.

669
00:43:12,710 --> 00:43:14,660
They've sold how many Burridges?

670
00:43:15,010 --> 00:43:17,629
Nineteen, sir,
over ten or so customers,

671
00:43:17,630 --> 00:43:19,669
six of whom are account holders
with the store.

672
00:43:19,670 --> 00:43:21,129
Right,
better start there, then.

673
00:43:21,130 --> 00:43:23,400
-Process of elimination.
-Sir.

674
00:43:23,930 --> 00:43:25,970
There's no reply at her home.

675
00:43:28,680 --> 00:43:30,429
Here she is now.

676
00:43:30,430 --> 00:43:32,009
Mrs. Deeks!

677
00:43:32,010 --> 00:43:34,849
You missed Mr. Burridges'
roll-call.

678
00:43:34,850 --> 00:43:36,159
I'm so sorry, sir.

679
00:43:36,160 --> 00:43:39,439
The cat brought down a shelf in my
front room with the goldfish on.

680
00:43:39,440 --> 00:43:41,679
By the time I'd got it tidied,
I'd missed the bus.

681
00:43:41,680 --> 00:43:43,159
Perfectly understandable.

682
00:43:43,160 --> 00:43:45,060
It won't happen again,
Mr. Burridge.

683
00:43:45,550 --> 00:43:47,329
Alan.
Please.

684
00:43:47,330 --> 00:43:50,420
All right.
Get to your post.

685
00:43:52,030 --> 00:43:53,459
<i>How many's this?</i>

686
00:43:53,460 --> 00:43:57,239
Of the account customers?
Five of six. Mrs. Shears.

687
00:43:57,240 --> 00:43:59,189
Bought a single pair Tuesday last.

688
00:43:59,190 --> 00:44:01,220
Bloody wild goose chase.

689
00:44:02,230 --> 00:44:04,659
I bet we'll get through the list,
they'll all be accounted for.

690
00:44:04,660 --> 00:44:07,210
It's gonna be one of these five
we don't know about.

691
00:44:10,980 --> 00:44:13,250
<i>Mrs. Shears?</i>
Hello?

692
00:44:19,530 --> 00:44:21,050
Mrs. Shears?

693
00:44:25,710 --> 00:44:27,500
Police, Mrs. Shears.

694
00:44:30,510 --> 00:44:31,810
Mrs. Shears?

695
00:44:35,500 --> 00:44:38,199
With the one found
around Mrs. Haldane's throat,

696
00:44:38,200 --> 00:44:42,010
I would imagine that
to make the pair, presumably.

697
00:44:43,120 --> 00:44:45,289
-Stockings.
-But not hers.

698
00:44:45,290 --> 00:44:47,799
We found the pair she bought from
Burridges in a drawer,

699
00:44:47,800 --> 00:44:49,789
-unopened.
-This was caught in her hand.

700
00:44:49,790 --> 00:44:52,499
Unlikely to have been wearing one
on her nightclothes.

701
00:44:52,500 --> 00:44:55,470
She's reached back over
her shoulder, clawing at him,

702
00:44:55,780 --> 00:44:58,209
and only managed
to dislodge the poppy.

703
00:44:58,210 --> 00:45:00,619
-Can you put a time to it, Doctor?
-About six hours.

704
00:45:00,620 --> 00:45:02,429
Must have been after the kids
left for school.

705
00:45:02,430 --> 00:45:04,379
Two girls.

706
00:45:04,380 --> 00:45:06,299
A car and a WPC on way.

707
00:45:06,300 --> 00:45:09,760
Neighbour this side said there was a
bloke watching the house first thing.

708
00:45:10,580 --> 00:45:12,349
It was dark, so no description,

709
00:45:12,350 --> 00:45:15,419
but he was carrying a bag,
a holdall, maybe.

710
00:45:15,420 --> 00:45:18,179
-Any sign of a break in?
-No. Front door was on the latch.

711
00:45:18,180 --> 00:45:20,439
Possible she let him in.
The back door was unsecured.

712
00:45:20,440 --> 00:45:23,609
He could've come in that way unseen
and gone out the front.

713
00:45:23,610 --> 00:45:25,289
So he left it unlocked?

714
00:45:25,290 --> 00:45:27,559
According to the woman
over the road,

715
00:45:27,560 --> 00:45:29,669
there was a green car parked
on the drive yesterday.

716
00:45:29,670 --> 00:45:32,120
Not for the first time
whilst the old man's away.

717
00:45:38,390 --> 00:45:39,699
What about the husband?

718
00:45:39,700 --> 00:45:42,709
Away in Scotland on business.
Left the day before yesterday.

719
00:45:42,710 --> 00:45:45,989
What do you reckon to that?
Behind the door in the front room.

720
00:45:45,990 --> 00:45:47,570
Door stop, maybe?

721
00:45:47,930 --> 00:45:49,690
Something you should see.

722
00:45:50,700 --> 00:45:53,419
It's the mathematical symbol
for infinity.

723
00:45:53,420 --> 00:45:55,889
Or it's an eight
that's had one too many.

724
00:45:55,890 --> 00:45:58,889
Unless there's another four victims
we don't know about?

725
00:45:58,890 --> 00:46:01,819
-So, what does it mean?
-A message perhaps?

726
00:46:01,820 --> 00:46:03,129
A signature?

727
00:46:03,130 --> 00:46:05,549
Infinity.
That goes on forever, doesn't it?

728
00:46:05,550 --> 00:46:08,329
Maybe what he's trying to say
is he's not going to stop.

729
00:46:08,330 --> 00:46:10,040
Until we catch him.

730
00:46:29,970 --> 00:46:32,079
Hello, Detective
Constable Beckett's phone.

731
00:46:32,080 --> 00:46:33,660
DC Morse speaking.

732
00:46:42,250 --> 00:46:45,299
<i>I usually call DC Beckett
in these situations.</i>

733
00:46:45,300 --> 00:46:47,639
<i>She just keeps saying
it's a mistake.</i>

734
00:46:47,640 --> 00:46:49,429
They all say that, of course.

735
00:46:49,430 --> 00:46:51,879
You saw her take them, Mister..?

736
00:46:51,880 --> 00:46:55,150
Len Jellicoe.
Detective Sergeant. Retired.

737
00:46:56,630 --> 00:47:00,169
I saw her standing by the section.
When I looked back, she was gone.

738
00:47:00,170 --> 00:47:02,790
So was a nice pair
of kid-skin gloves.

739
00:47:03,400 --> 00:47:06,799
I stopped her and asked her to
step into the manager's office.

740
00:47:06,800 --> 00:47:09,110
The gloves were found
in her handbag.

741
00:47:09,740 --> 00:47:12,740
My day, that was about as
open and shut as it gets.

742
00:47:13,560 --> 00:47:14,860
This way.

743
00:47:16,070 --> 00:47:17,650
Here she is.

744
00:47:20,540 --> 00:47:22,789
-I didn't do it.
-Of course, you didn't.

745
00:47:22,790 --> 00:47:26,099
I've never taken anything in my life
that didn't belong to me.

746
00:47:26,100 --> 00:47:29,559
Detective!
He couldn't detect muck on a rug!

747
00:47:29,560 --> 00:47:32,639
Then he's the damn cheek
to tell me if I paid a fine,

748
00:47:32,640 --> 00:47:35,949
I could go on my way and no need
to fetch the police.

749
00:47:35,950 --> 00:47:38,509
I said to him, "You fetch 'em!"
I wasn't having that!

750
00:47:38,510 --> 00:47:39,810
A fine...?

751
00:47:40,400 --> 00:47:42,150
What sort of fine?

752
00:47:42,510 --> 00:47:44,859
It's Money with Menaces,
Mr. Quinbury.

753
00:47:44,860 --> 00:47:46,169
She's lying.

754
00:47:46,170 --> 00:47:48,520
They'd say anything
to get out of trouble.

755
00:47:49,760 --> 00:47:52,259
-What's this?
-A shoplifting incident, sir.

756
00:47:52,260 --> 00:47:54,069
Actually, it's rather more than that.

757
00:47:54,070 --> 00:47:56,709
Your store detective
is running an extortion racket.

758
00:47:56,710 --> 00:47:58,019
Wait a minute.

759
00:47:58,020 --> 00:48:00,269
Look here, son.
I'm ex-job myself.

760
00:48:00,270 --> 00:48:02,229
He's planting goods on customers

761
00:48:02,230 --> 00:48:05,839
and then offering then a fine of £10
or risk having the police brought in.

762
00:48:05,840 --> 00:48:08,890
-Is this true, Jellicoe?
-Of course not, sir.

763
00:48:09,640 --> 00:48:11,700
I-It's her word against mine.

764
00:48:12,510 --> 00:48:14,520
Sir, who are you going to believe?

765
00:48:19,580 --> 00:48:21,460
Don't tell Fred.

766
00:48:22,870 --> 00:48:25,029
Tell him what?
Nothing's happened.

767
00:48:25,030 --> 00:48:26,489
No.

768
00:48:26,490 --> 00:48:29,159
Well, I don't want him bothered.

769
00:48:29,160 --> 00:48:31,339
He's enough on his plate
with all this at work.

770
00:48:31,340 --> 00:48:34,140
You must be rushed off your feet,
the pair of you.

771
00:48:34,990 --> 00:48:38,359
I mean, his tea had barely a chance
to go down last night

772
00:48:38,360 --> 00:48:40,590
before he was out again
till all hours.

773
00:48:42,370 --> 00:48:44,240
Observation, he said.

774
00:48:44,950 --> 00:48:48,850
-This thing in the papers, is it?
-I... can't really go into it.

775
00:48:50,240 --> 00:48:51,540
No.

776
00:48:53,260 --> 00:48:55,469
You're like two peas in a pod.

777
00:48:55,470 --> 00:48:58,020
I'm glad he's got you
to keep an eye on him.

778
00:48:59,310 --> 00:49:01,590
It's got to him this one.

779
00:49:08,570 --> 00:49:11,379
Joan and Sam are organising
some sort of surprise do

780
00:49:11,380 --> 00:49:13,139
for our anniversary.

781
00:49:13,140 --> 00:49:14,780
I'd like you to come.

782
00:49:15,290 --> 00:49:16,590
Well, that's a...

783
00:49:17,100 --> 00:49:20,129
family occasion...
surely?

784
00:49:20,130 --> 00:49:23,750
I'd like you to be there
and I know Fred would, too.

785
00:49:35,540 --> 00:49:39,600
You never thought to go back
after your husband died?

786
00:49:40,780 --> 00:49:43,560
-There's nothing for me there.
-Family?

787
00:49:44,670 --> 00:49:45,970
No.

788
00:49:47,490 --> 00:49:50,870
You shouldn't be alone,
too much life in you for that.

789
00:49:51,480 --> 00:49:54,439
I should find someone
to take care of me, you mean?

790
00:49:54,440 --> 00:49:56,880
Who?
A policeman?

791
00:49:58,940 --> 00:50:01,669
We were friends once.

792
00:50:01,670 --> 00:50:03,690
That's the last thing we were.

793
00:50:04,550 --> 00:50:06,500
Friendship takes time.

794
00:50:07,580 --> 00:50:09,010
What did we have?

795
00:50:09,860 --> 00:50:11,929
Two months?
Three?

796
00:50:11,930 --> 00:50:13,230
If that.

797
00:50:14,780 --> 00:50:17,329
There wasn't room
for friendship, too.

798
00:50:17,330 --> 00:50:19,670
You can't tell me.
I was there.

799
00:50:21,870 --> 00:50:23,490
I remember everything.

800
00:50:25,130 --> 00:50:26,479
Everything.

801
00:50:26,480 --> 00:50:31,250
Every moment
like nothing before or since.

802
00:50:32,380 --> 00:50:34,550
It's here. Still. Forever.

803
00:50:37,100 --> 00:50:39,120
The scent of the pines.

804
00:50:40,150 --> 00:50:41,910
The sun on the water.

805
00:50:45,160 --> 00:50:46,800
So vivid.

806
00:50:49,910 --> 00:50:51,259
And you.

807
00:50:51,260 --> 00:50:53,929
All above everything,
I remember you.

808
00:50:53,930 --> 00:50:56,699
-Your eyes.
-You can't say these things.

809
00:50:56,700 --> 00:50:59,599
You can't,
not to me.

810
00:50:59,600 --> 00:51:01,880
I've no-one else to say them to.

811
00:51:03,590 --> 00:51:06,519
Don't go. Not like that.
Let me get you another..?

812
00:51:06,520 --> 00:51:09,029
I said only one drink.
I have to go. Really.

813
00:51:09,030 --> 00:51:10,610
I'll see you home.

814
00:51:11,790 --> 00:51:13,710
You can walk with me to the bus.

815
00:51:21,370 --> 00:51:24,329
<i>This may seem rather an odd
question,</i> Doctor Haldane,

816
00:51:24,330 --> 00:51:26,310
but your piano at home...

817
00:51:26,630 --> 00:51:29,169
Would you happen to know
if it's been tuned lately?

818
00:51:29,170 --> 00:51:31,439
No, that was Viv's department,

819
00:51:31,440 --> 00:51:34,590
but we used to have a chap come by
once a year.

820
00:51:35,450 --> 00:51:37,239
Usually around this time,
in fact.

821
00:51:37,240 --> 00:51:39,640
A Mister...
Mr. Pugh.

822
00:51:40,550 --> 00:51:44,059
Viv would have kept his number
in her address book.

823
00:51:44,060 --> 00:51:46,639
You think it has something
to do with what happened?

824
00:51:46,640 --> 00:51:49,489
I don't know.
It's just a line of inquiry.

825
00:51:49,490 --> 00:51:51,299
Could I trouble you
for one more thing?

826
00:51:51,300 --> 00:51:52,600
Certainly.

827
00:51:54,480 --> 00:51:57,510
What does this mean to you?

828
00:51:58,130 --> 00:52:00,019
It's a lemniscate.

829
00:52:00,020 --> 00:52:03,369
Introduced into mathematics in the
mid 17th century by John Wallis.

830
00:52:03,370 --> 00:52:06,399
It stands, almost invariably,
for infinity.

831
00:52:06,400 --> 00:52:07,929
Does it have any other significance?

832
00:52:07,930 --> 00:52:11,959
It symbolized eternity
and the soul of the world.

833
00:52:11,960 --> 00:52:15,149
And of course, in modern mysticism,

834
00:52:15,150 --> 00:52:17,009
it represents Ouroboros.

835
00:52:17,010 --> 00:52:19,049
The snake which
devours its own tail.

836
00:52:19,050 --> 00:52:21,060
Yes. Just so.

837
00:52:22,490 --> 00:52:25,410
Right...
Thank you.

838
00:52:36,460 --> 00:52:39,130
That was delicious...

839
00:52:41,500 --> 00:52:43,710
How is your bum for love bites?

840
00:52:44,120 --> 00:52:47,950
Anything on the horizon?
Apart from oojamaflip.

841
00:52:48,430 --> 00:52:51,350
-Luuuu...?
-I met someone.

842
00:52:52,460 --> 00:52:54,950
-Someone I knew before.
-Before?

843
00:52:57,350 --> 00:52:59,350
We were something to each other.

844
00:53:00,410 --> 00:53:03,480
I hadn't seen him
for more than 20 years.

845
00:53:04,090 --> 00:53:06,450
I never thought I'd see him again.

846
00:53:07,170 --> 00:53:08,789
Only now...

847
00:53:08,790 --> 00:53:10,699
He was waiting for me after work.

848
00:53:10,700 --> 00:53:12,410
I don't know what he wants.

849
00:53:13,630 --> 00:53:15,440
To be a friend or...

850
00:53:17,790 --> 00:53:19,820
What do you want?

851
00:53:20,530 --> 00:53:22,770
Not love. Not now.

852
00:53:24,080 --> 00:53:27,210
My heart can't take it. Too hard.

853
00:53:32,350 --> 00:53:35,800
I had an old-time used to be.

854
00:53:37,670 --> 00:53:38,980
Bosons Mate.

855
00:53:39,390 --> 00:53:44,470
First time I saw him was
in some bijou harbour bar on Gib.

856
00:53:44,910 --> 00:53:47,940
Tanned.
Blond.

857
00:53:48,840 --> 00:53:50,890
I heard Mantovani.

858
00:53:51,210 --> 00:53:53,590
Proper pals we was.

859
00:53:54,650 --> 00:53:56,240
What happened?

860
00:53:58,050 --> 00:54:00,129
I got careless.

861
00:54:00,130 --> 00:54:02,350
Lost him somewhere.

862
00:54:04,000 --> 00:54:06,650
You're young, you think...

863
00:54:07,310 --> 00:54:08,880
..love's like buses.

864
00:54:09,190 --> 00:54:11,390
There will be another one
along in a minute.

865
00:54:12,670 --> 00:54:14,420
That was '48.

866
00:54:15,820 --> 00:54:19,200
I saw him last New Year

867
00:54:19,810 --> 00:54:21,980
in Berwick Street market.

868
00:54:23,390 --> 00:54:26,390
Me on one side of the road,
him on the other.

869
00:54:27,630 --> 00:54:29,680
I could have said something.

870
00:54:30,890 --> 00:54:33,020
Maybe I should have.

871
00:54:34,590 --> 00:54:36,380
I let it go.

872
00:54:38,090 --> 00:54:40,090
-Funny.
-What is?

873
00:54:40,750 --> 00:54:43,210
It's never the one
you haven't met...

874
00:54:44,090 --> 00:54:46,290
..only the one you can't forget.

875
00:55:32,440 --> 00:55:34,809
What's the story?
We've got a dead body.

876
00:55:34,810 --> 00:55:37,349
Looks like someone attempted
to knock off yesterday's take.

877
00:55:37,350 --> 00:55:39,159
The manager's office
has been turned over.

878
00:55:39,160 --> 00:55:41,519
Some ham-fisted attempt
to open the safe.

879
00:55:41,520 --> 00:55:43,300
-Robbery?
-That's what they're saying.

880
00:55:45,350 --> 00:55:46,789
Norman Parkis, sir.

881
00:55:46,790 --> 00:55:48,099
Stock clerk.

882
00:55:48,100 --> 00:55:49,959
He was working late last night.

883
00:55:49,960 --> 00:55:53,279
Passer-by noticed him in the window
just after four.

884
00:55:53,280 --> 00:55:55,160
Uniform were first on the scene,

885
00:55:55,610 --> 00:55:57,989
found the door to
the loading bay unsecured.

886
00:55:57,990 --> 00:55:59,459
Dr. deBryn?

887
00:55:59,460 --> 00:56:01,189
Multiple stab wounds to the chest.

888
00:56:01,190 --> 00:56:03,619
Time of death between
eleven and one o'clock.

889
00:56:03,620 --> 00:56:05,999
Be able to speak to the nature
of the fatal blow,

890
00:56:06,000 --> 00:56:08,299
once I've completed the post mortem.

891
00:56:08,300 --> 00:56:11,009
From the volume
and patterning of the blood,

892
00:56:11,010 --> 00:56:14,239
this would appear to be
the locus of the attack.

893
00:56:14,240 --> 00:56:16,409
And he went this way...

894
00:56:16,410 --> 00:56:18,239
Thursday,
anything to go on?

895
00:56:18,240 --> 00:56:20,559
There's talk of
a disgruntled ex-employee,

896
00:56:20,560 --> 00:56:22,619
store detective
by the name of Jellicoe,

897
00:56:22,620 --> 00:56:25,379
former police officer,
got given his cards yesterday.

898
00:56:25,380 --> 00:56:27,529
And the promise of
poor references.

899
00:56:27,530 --> 00:56:29,069
What was the cause
of his dismissal?

900
00:56:29,070 --> 00:56:31,969
Some sort of bust-up
over a shoplifting scam

901
00:56:31,970 --> 00:56:35,359
led to a search of his locker
which turned up several marked notes

902
00:56:35,360 --> 00:56:37,139
management had planted
in the float.

903
00:56:37,140 --> 00:56:38,449
Marked notes?

904
00:56:38,450 --> 00:56:40,959
Petty cash had gone missing
the last few months.

905
00:56:40,960 --> 00:56:43,239
In any event, this Jellicoe left in
pretty high dudgeon

906
00:56:43,240 --> 00:56:44,669
by all accounts.

907
00:56:44,670 --> 00:56:46,129
And last night, this.

908
00:56:46,130 --> 00:56:48,769
Personnel's taken a going over,
too.

909
00:56:48,770 --> 00:56:50,810
It's connected to the strangler.

910
00:56:51,220 --> 00:56:52,909
The strangler,
by what means?

911
00:56:52,910 --> 00:56:55,319
The stockings he's used
on the last two victims.

912
00:56:55,320 --> 00:56:57,349
-Burridges is...
-The only place that supplies them.

913
00:56:57,350 --> 00:56:58,859
Yes, we know.

914
00:56:58,860 --> 00:57:00,829
the victim in this
instance is male.

915
00:57:00,830 --> 00:57:03,209
He's been stabbed
rather than strangled

916
00:57:03,210 --> 00:57:04,519
which leads me to believe

917
00:57:04,520 --> 00:57:07,429
the inquiry should be assigned
to another Investigating Officer.

918
00:57:07,430 --> 00:57:10,439
It'd leave us free to concentrate on
the strangler.

919
00:57:10,440 --> 00:57:13,439
John Gorman's back off leave today.
He's a safe pair of hands.

920
00:57:13,440 --> 00:57:17,169
Very well, Sgt Jakes will act as
de facto ADC pending the handover

921
00:57:17,170 --> 00:57:20,179
and see Mr. Gorman has everything
he needs when he arrives.

922
00:57:20,180 --> 00:57:23,660
Morse can help with statements
and pars from the staff.

923
00:57:24,070 --> 00:57:26,090
-Yes, sir.
-Carry on.

924
00:57:29,080 --> 00:57:32,250
That stock basket's
half full of Le Minou Noir.

925
00:57:32,890 --> 00:57:36,319
This is where Parkis was stabbed,
on the hosiery counter.

926
00:57:36,320 --> 00:57:38,050
And it's not connected?

927
00:58:23,960 --> 00:58:25,260
"1 pair unaccounted for"

928
00:58:32,200 --> 00:58:33,640
He was sweet.

929
00:58:35,020 --> 00:58:37,650
Lived by himself, I think.

930
00:58:38,350 --> 00:58:40,890
No mum and dad to speak of,
as far as I know.

931
00:58:43,040 --> 00:58:46,269
He'd been in somewhere,
when he was younger.

932
00:58:46,270 --> 00:58:48,799
Blenheim Vale I think it was called.

933
00:58:48,800 --> 00:58:51,510
A place for...
well...

934
00:58:52,170 --> 00:58:54,150
The ones that ain't quite right.

935
00:58:55,040 --> 00:58:57,050
But, he was nice.

936
00:58:57,910 --> 00:58:59,210
Kind.

937
00:59:00,290 --> 00:59:02,330
Maybe it makes 'em that way.

938
00:59:10,920 --> 00:59:12,539
I'm sorry to trouble you,

939
00:59:12,540 --> 00:59:15,209
but I wonder when the staff
might be released.

940
00:59:15,210 --> 00:59:18,870
Just as soon as they have
given their statements.

941
00:59:19,620 --> 00:59:21,600
Is all this strictly necessary?

942
00:59:21,970 --> 00:59:23,630
If it's Jellicoe?

943
00:59:25,130 --> 00:59:28,510
Well, we still have to follow
procedure, Mr. Burridge.

944
00:59:30,460 --> 00:59:33,019
You've given an account
of your own whereabouts?

945
00:59:33,020 --> 00:59:34,559
No. No, not yet.

946
00:59:34,560 --> 00:59:38,959
I attended a meeting
of the Oxford Traders Association

947
00:59:38,960 --> 00:59:42,749
above the King's Head after which,
I went straight home.

948
00:59:42,750 --> 00:59:47,279
-Can anyone vouch for you?
-At the pub, but I live by myself.

949
00:59:47,280 --> 00:59:49,939
Did you get any further
with your other inquiries?

950
00:59:49,940 --> 00:59:51,810
This strangler.

951
00:59:52,820 --> 00:59:54,590
It's ongoing.

952
00:59:55,190 --> 00:59:57,399
We'll return to that as soon as
we've finished here.

953
00:59:57,400 --> 00:59:59,550
Well, here's hoping
you catch him soon.

954
01:00:00,330 --> 01:00:04,399
It's a worry,
for the female members of staff.

955
01:00:04,400 --> 01:00:08,959
Indeed. Well, thank you
for your help, Mr. Burridge.

956
01:00:08,960 --> 01:00:12,900
Not at all, and er...
It's Alan. Please.

957
01:00:16,490 --> 01:00:21,590
Mr. Burridge, do you favour
cuff links or buttons?

958
01:00:23,450 --> 01:00:26,310
Buttons.
Cuff links are old hat.

959
01:00:26,670 --> 01:00:28,639
Not to mention liable to fall out.

960
01:00:28,640 --> 01:00:29,940
Indeed.

961
01:00:33,550 --> 01:00:35,689
Last night?
I was at home.

962
01:00:35,690 --> 01:00:37,799
Can anyone can vouch for you,
Mr. Huggins?

963
01:00:37,800 --> 01:00:39,749
Flo. My missus.
She'll tell you.

964
01:00:39,750 --> 01:00:41,599
I'm in most evenings.

965
01:00:41,600 --> 01:00:44,450
-How well did you know Mr. Parkis?
-Just at work.

966
01:00:44,910 --> 01:00:48,379
Bit soft like,
but he wouldn't hurt a fly.

967
01:00:48,380 --> 01:00:53,419
He was sweet on Gloria,
Mrs. Deeks from Ladieswear.

968
01:00:53,420 --> 01:00:56,039
-Not that he was alone there.
-How's that?

969
01:00:56,040 --> 01:00:58,649
Half the blokes in the store are,
not that she's any truck with that

970
01:00:58,650 --> 01:01:00,489
but that don't stop 'em trying.

971
01:01:00,490 --> 01:01:03,530
-Her husband would have something to say?
-He's inside, ain't he?

972
01:01:03,930 --> 01:01:05,879
-Prison?
-Farnleigh.

973
01:01:05,880 --> 01:01:07,589
Went away in the summer.
Three years.

974
01:01:07,590 --> 01:01:10,849
Only been married five minutes.
Gives some of 'em ideas.

975
01:01:10,850 --> 01:01:12,930
You can imagine,
but...

976
01:01:14,040 --> 01:01:16,240
we all keep an eye out for her.

977
01:01:18,910 --> 01:01:22,010
Another pair of stockings
gone from the inventory.

978
01:01:23,210 --> 01:01:24,510
Yes...

979
01:01:25,390 --> 01:01:27,040
Actually, that was me.

980
01:01:28,150 --> 01:01:29,709
I...

981
01:01:29,710 --> 01:01:34,169
I find a stocking over my leg
where it fits into the prosthesis...

982
01:01:34,170 --> 01:01:36,320
I find silk slightly
more comfortable.

983
01:01:36,890 --> 01:01:39,889
I usually just grab a pair
and pay for them but...

984
01:01:39,890 --> 01:01:42,680
It was after hours
and I'm afraid I forgot.

985
01:01:44,390 --> 01:01:46,790
What an old wreck.

986
01:01:47,560 --> 01:01:50,420
I turned 20 that month.
Can you believe it?

987
01:01:50,910 --> 01:01:55,000
Throwing a machine around the sky
at 360-odd miles an hour.

988
01:01:56,000 --> 01:01:58,759
My son's a year older
now than I was then.

989
01:01:58,760 --> 01:02:00,460
He doesn't even drive.

990
01:02:01,090 --> 01:02:03,679
-It must have been terrifying.
-Later, perhaps.

991
01:02:03,680 --> 01:02:06,820
When the piano stops
and the beer runs dry but...

992
01:02:07,130 --> 01:02:10,600
Not in the moment.
It happens so fast.

993
01:02:11,450 --> 01:02:15,060
Then it's over and you find yourself
alone out on the edge of it.

994
01:02:16,740 --> 01:02:19,419
The light up there, my God,

995
01:02:19,420 --> 01:02:21,580
and this patchwork below.

996
01:02:22,290 --> 01:02:24,210
You fall in love.

997
01:02:25,180 --> 01:02:28,190
-With what?
-England.

998
01:02:28,730 --> 01:02:31,189
"Her ways to roam."

999
01:02:31,190 --> 01:02:33,109
<i>Morse spoke to all the staff.</i>

1000
01:02:33,110 --> 01:02:35,369
Roy Huggins gave his
missus as an alibi.

1001
01:02:35,370 --> 01:02:39,030
Barry Dobbs lives at home.
In all evening.
His parents will vouch.

1002
01:02:39,490 --> 01:02:41,970
And Mrs. Armstrong, where was she?

1003
01:02:42,710 --> 01:02:45,999
With this window-dresser.
Charles Highbank,

1004
01:02:46,000 --> 01:02:47,989
regular dinner date every Friday.

1005
01:02:47,990 --> 01:02:49,740
All girls together.

1006
01:02:51,340 --> 01:02:55,429
Ex-Merchant Navy, isn't he?
Rum, bum and concertina.

1007
01:02:55,430 --> 01:02:57,399
Widow she is so...

1008
01:02:57,400 --> 01:02:59,149
Company for her, I suppose.

1009
01:02:59,150 --> 01:03:01,309
Any event I've handed it
all over to Mr. Gorman.

1010
01:03:01,310 --> 01:03:03,709
Got ports and airports
in place on Jellicoe,

1011
01:03:03,710 --> 01:03:05,839
so only a
matter of time.

1012
01:03:05,840 --> 01:03:07,849
We can get back onto the strangler.

1013
01:03:07,850 --> 01:03:10,050
Speaking of which, where's Morse?

1014
01:03:15,580 --> 01:03:19,190
Mr. Pugh?
Detective Constable Morse.

1015
01:03:20,370 --> 01:03:21,679
City Police.

1016
01:03:21,680 --> 01:03:24,139
I wonder if I might
ask you a few questions.

1017
01:03:24,140 --> 01:03:27,070
Those in mufti,
it is your responsibility

1018
01:03:27,440 --> 01:03:29,809
to identify the
chief troublemakers

1019
01:03:29,810 --> 01:03:31,799
to your uniformed colleagues.

1020
01:03:31,800 --> 01:03:33,100
However,

1021
01:03:33,880 --> 01:03:36,239
this evening's
firework festivities

1022
01:03:36,240 --> 01:03:38,299
take place beneath the
shadow of something far worse

1023
01:03:38,300 --> 01:03:40,139
than mindless yahoo-ism.

1024
01:03:40,140 --> 01:03:44,110
There is a strangler at large
who has already claimed four victims.

1025
01:03:44,580 --> 01:03:47,579
It is up to us to ensure
he does not claim a fifth.

1026
01:03:47,580 --> 01:03:50,409
Yes, I tuned Mrs. Haldane's piano
a few weeks ago.

1027
01:03:50,410 --> 01:03:53,399
-What about Mrs. Curran-Matthews?
-I was there in August.

1028
01:03:53,400 --> 01:03:56,359
Rather a inferior instrument,
too long neglected.

1029
01:03:56,360 --> 01:03:59,459
Almost impossible to restore
to concert pitch.

1030
01:03:59,460 --> 01:04:02,039
-And a Mrs. Shears.
-Watling Street, yes?

1031
01:04:02,040 --> 01:04:05,049
-Yes.
-I was there very recently...

1032
01:04:05,050 --> 01:04:06,950
Thursday afternoon.

1033
01:04:07,750 --> 01:04:10,359
He said she'd had a man there
before he arrived.

1034
01:04:10,360 --> 01:04:13,189
The same man who had been
at Mrs. Curran-Matthews's

1035
01:04:13,190 --> 01:04:14,499
and Mrs. Haldane's house.

1036
01:04:14,500 --> 01:04:16,850
-How would he know that?
-He could smell him.

1037
01:04:17,240 --> 01:04:19,449
He wore the same after-shave
in each instance.

1038
01:04:19,450 --> 01:04:21,539
Lots of blokes wear
the same after-shave.

1039
01:04:21,540 --> 01:04:23,520
Yes, and smoke French cigarettes?

1040
01:04:24,030 --> 01:04:25,839
Turns out Mr. Pugh is
something of a connoisseur

1041
01:04:25,840 --> 01:04:27,149
when it comes to tobacco.

1042
01:04:27,150 --> 01:04:30,320
Mrs. Haldane's fancy man
was seeing all of them, then.

1043
01:04:32,010 --> 01:04:34,559
Good, write it up.
I'll tell Mr. Bright.

1044
01:04:34,560 --> 01:04:37,420
-This came for you.
-Thank you.

1045
01:04:43,140 --> 01:04:44,890
It wasn't Alan.

1046
01:04:47,020 --> 01:04:49,479
-What wasn't?
-The cufflink I found.

1047
01:04:49,480 --> 01:04:51,559
The description of
items Mrs. Haldane

1048
01:04:51,560 --> 01:04:53,329
bought for Mister X came through.

1049
01:04:53,330 --> 01:04:56,490
It was part of
an Alpha and Omega set.

1050
01:04:57,070 --> 01:04:58,949
-You what?
-Didn't you go to Sunday school?

1051
01:04:58,950 --> 01:05:01,459
-You don't want to know where I went.
-Revelations,

1052
01:05:01,460 --> 01:05:04,290
"I am the Alpha and the Omega".

1053
01:05:05,450 --> 01:05:08,919
The first and last letters
of the Classic Greek alphabet.

1054
01:05:08,920 --> 01:05:11,290
The beginning and the end.

1055
01:05:11,900 --> 01:05:14,779
Mrs. Merchant was the first victim.

1056
01:05:14,780 --> 01:05:17,190
So, if she was the Alpha...

1057
01:05:17,790 --> 01:05:19,910
Who's the Omega?

1058
01:05:33,070 --> 01:05:34,370
Damn.

1059
01:05:52,690 --> 01:05:53,990
OK.

1060
01:05:58,600 --> 01:06:00,820
-Here. Take this.
-No.

1061
01:06:01,330 --> 01:06:02,689
-Go on.
-No, you need it.

1062
01:06:02,690 --> 01:06:04,649
I'll be all right.
Go on.

1063
01:06:04,650 --> 01:06:05,950
Go on.

1064
01:06:10,100 --> 01:06:11,450
Better.

1065
01:06:13,470 --> 01:06:14,770
Much.

1066
01:06:28,940 --> 01:06:31,490
I came to give you these.

1067
01:06:33,180 --> 01:06:35,039
I've no right to keep 'em.

1068
01:06:35,040 --> 01:06:36,990
Never have had if I'm honest.

1069
01:06:37,490 --> 01:06:40,590
Francesca's in one of them.
The other... Well...

1070
01:06:42,960 --> 01:06:44,470
You should have 'em.

1071
01:06:54,960 --> 01:06:56,260
<i>Arriverderci.</i>

1072
01:07:01,430 --> 01:07:02,730
Fredo...

1073
01:07:03,870 --> 01:07:05,170
Hold me.

1074
01:07:06,420 --> 01:07:07,720
Once.

1075
01:07:08,860 --> 01:07:10,890
For what we were.

1076
01:07:39,250 --> 01:07:41,559
Fredo, don't come back.

1077
01:07:41,560 --> 01:07:42,860
Ever.

1078
01:07:44,580 --> 01:07:45,880
Please.

1079
01:08:04,030 --> 01:08:05,400
That you, Dad?

1080
01:08:05,910 --> 01:08:08,060
-Fred?
-Yeah. It's me.

1081
01:08:08,670 --> 01:08:11,569
-How was it?
-You know. The usual.

1082
01:08:11,570 --> 01:08:13,249
Nothing serious.

1083
01:08:13,250 --> 01:08:15,659
Guy Fawkes night,
it's always a bit busy.

1084
01:08:15,660 --> 01:08:17,620
You go through.
I'll put the kettle on.

1085
01:08:18,230 --> 01:08:20,669
Have you ate?
Doesn't matter if you have.

1086
01:08:20,670 --> 01:08:24,290
But, I made stew and dumplings
just in case.

1087
01:08:24,900 --> 01:08:26,920
Go nice with a Mackesons?

1088
01:08:28,010 --> 01:08:29,310
Dad?

1089
01:08:30,560 --> 01:08:32,180
Yeah.
Go on, then.

1090
01:08:47,900 --> 01:08:49,200
Bugger.

1091
01:08:51,610 --> 01:08:55,009
-Get away from me, you bastard!
-Come back, you little bitch!

1092
01:08:55,010 --> 01:08:57,979
-Oi! What's all this?
-Piss off, mate.

1093
01:08:57,980 --> 01:08:59,459
-Get in the car.
-I don't want to...

1094
01:08:59,460 --> 01:09:01,409
Get in the motor.
Stop messing about.

1095
01:09:01,410 --> 01:09:04,550
I'm not your mate, matey.
I'm the law and you're nicked.

1096
01:09:34,490 --> 01:09:36,570
You're not on today, are you?

1097
01:09:37,780 --> 01:09:40,250
You know a Mrs. Shears,
Mr. Lisk?

1098
01:09:40,630 --> 01:09:44,549
Mrs. Janet Shears, 32 Watling Street?

1099
01:09:44,550 --> 01:09:48,419
What about Vivienne Haldane?
12 The Elms.

1100
01:09:48,420 --> 01:09:52,099
Isobel Merchant,
156 Gilbert Avenue.

1101
01:09:52,100 --> 01:09:53,409
No.

1102
01:09:53,410 --> 01:09:55,379
You do know there's
a strangler on the loose?

1103
01:09:55,380 --> 01:09:58,399
Each of those women
was found choked to death

1104
01:09:58,400 --> 01:10:01,259
with a black, Le Minou Noir,
silk stocking,

1105
01:10:01,260 --> 01:10:03,859
a brand of which you're
sole supplier.

1106
01:10:03,860 --> 01:10:05,720
Smoke 'em if you've got 'em.

1107
01:10:25,030 --> 01:10:27,330
"They ask me how I knew..."

1108
01:10:30,340 --> 01:10:32,420
<i>Smoke Gets In Your Eyes.</i>

1109
01:10:42,130 --> 01:10:46,050
DC Morse found
a very nice tie pin...

1110
01:10:47,320 --> 01:10:50,190
..and a cufflink round
at your place.

1111
01:10:50,500 --> 01:10:54,289
-Didn't you?
-One of an Alpha and Omega set.

1112
01:10:54,290 --> 01:10:55,959
Only the Alpha was missing.

1113
01:10:55,960 --> 01:10:59,659
-I lost one, down the Baths.
-Careless.

1114
01:10:59,660 --> 01:11:03,519
See, we recovered an Alpha cufflink
on waste ground

1115
01:11:03,520 --> 01:11:06,740
where a Mrs. Merchant
was found strangled.

1116
01:11:07,630 --> 01:11:09,539
Here's the thing,

1117
01:11:09,540 --> 01:11:11,839
sundry receipts
of items identical

1118
01:11:11,840 --> 01:11:14,709
to your tie pin and cufflinks,

1119
01:11:14,710 --> 01:11:16,089
and lighter,

1120
01:11:16,090 --> 01:11:20,189
bought and paid for on account
by Mrs. Vivienne Haldane.

1121
01:11:20,190 --> 01:11:22,469
Anything you want to
tell me about that?

1122
01:11:22,470 --> 01:11:24,150
Where did you meet her?

1123
01:11:26,010 --> 01:11:27,430
Dinner and Dance.

1124
01:11:30,330 --> 01:11:31,789
Golf Club.

1125
01:11:31,790 --> 01:11:34,839
We got talking. I drove her home.
It went from there.

1126
01:11:34,840 --> 01:11:36,520
And the others?

1127
01:11:36,980 --> 01:11:40,219
Look, if they were getting
what they needed at home,

1128
01:11:40,220 --> 01:11:42,339
they wouldn't have to look
outside for it.

1129
01:11:42,340 --> 01:11:44,409
What would that be?

1130
01:11:44,410 --> 01:11:45,979
Attention.

1131
01:11:45,980 --> 01:11:49,180
Someone in their lives with more
to say than, "What's for tea?"

1132
01:11:52,840 --> 01:11:55,669
I'm not telling you anything
you don't already know.

1133
01:11:55,670 --> 01:11:57,950
Hard-faced tarts
past the first flush.

1134
01:11:58,840 --> 01:12:01,399
They know what the score is
and I'm good company.

1135
01:12:01,400 --> 01:12:03,039
You're a real charmer!

1136
01:12:03,040 --> 01:12:06,059
Don't kid yourself, most blokes
would do exactly the same as me

1137
01:12:06,060 --> 01:12:09,110
if they had anything more than
milk running through their veins.

1138
01:12:09,990 --> 01:12:14,070
Like the man said,
who wants to buy a book?

1139
01:12:17,320 --> 01:12:18,980
I didn't kill them.

1140
01:12:21,010 --> 01:12:22,429
Come.

1141
01:12:22,430 --> 01:12:24,989
He admits seeing the first
three on the night they died,

1142
01:12:24,990 --> 01:12:26,749
but says he left
them alive and well.

1143
01:12:26,750 --> 01:12:28,529
-And Mrs. Shears?
-He's no alibi

1144
01:12:28,530 --> 01:12:30,089
for the morning she was killed.

1145
01:12:30,090 --> 01:12:32,189
He says he was in traffic
on the way to work.

1146
01:12:32,190 --> 01:12:35,650
I'm going to hold him 24 hours,
see if that changes his mind.

1147
01:12:38,300 --> 01:12:40,900
-Well done.
-Thank you very much, sir.

1148
01:12:45,010 --> 01:12:49,139
Now that's the sort of collar
that gets a bloke noticed, matey.

1149
01:12:49,140 --> 01:12:51,449
So, Joey Lisk's our strangler then?

1150
01:12:51,450 --> 01:12:52,919
Do me a favour,

1151
01:12:52,920 --> 01:12:56,329
if I get this booked into Evidence,
would you keep an eye?

1152
01:12:56,330 --> 01:12:58,219
Make sure none of it takes a walk.

1153
01:12:58,220 --> 01:13:00,079
Couple of things been
going missing lately.

1154
01:13:00,080 --> 01:13:04,840
-Some light-fingered bugger?
-Let's hope that's all it is.

1155
01:13:20,190 --> 01:13:21,499
Mrs. Armstrong,

1156
01:13:21,500 --> 01:13:26,240
your name has turned up
in Joey Lisk's address book.

1157
01:13:28,450 --> 01:13:31,250
He came to the store
to sell his stockings.

1158
01:13:31,630 --> 01:13:35,540
I was under no illusion
as to what he was or...

1159
01:13:37,050 --> 01:13:40,450
-..even that I was the only one.
-Does Inspector Thursday know?

1160
01:13:41,660 --> 01:13:44,050
It would hurt him very much,
I think.

1161
01:13:49,780 --> 01:13:51,490
You were...
friends.

1162
01:13:52,500 --> 01:13:53,800
In Italy?

1163
01:13:54,860 --> 01:13:56,160
More.

1164
01:13:59,300 --> 01:14:01,240
We were comrades.

1165
01:14:07,650 --> 01:14:08,950
Hello.

1166
01:14:11,130 --> 01:14:12,430
Hello.

1167
01:14:17,370 --> 01:14:19,070
Just off to work?

1168
01:14:20,510 --> 01:14:23,269
Hey.
That new mattress.

1169
01:14:23,270 --> 01:14:25,029
They delivered it this afternoon.

1170
01:14:25,030 --> 01:14:26,670
They got it up the stairs?

1171
01:14:27,490 --> 01:14:28,990
They did.

1172
01:14:29,810 --> 01:14:31,569
What time are you back?

1173
01:14:31,570 --> 01:14:33,640
-I'll knock.
-Good.

1174
01:14:34,550 --> 01:14:36,149
Good.

1175
01:14:36,150 --> 01:14:38,500
-I'll see you later, then.
-Goodbye.

1176
01:15:29,490 --> 01:15:32,680
A policeman's lot
is not a happy one, I'm told.

1177
01:15:33,530 --> 01:15:36,450
But,
the lot of a policeman's wife

1178
01:15:37,160 --> 01:15:38,890
hardly gets a mention.

1179
01:15:39,340 --> 01:15:41,749
While I've been out running around,

1180
01:15:41,750 --> 01:15:44,950
nabbing villains and generally
playing silly buggers...

1181
01:15:46,890 --> 01:15:49,150
..the real brains of the outfit

1182
01:15:49,740 --> 01:15:52,209
has made a house a home,

1183
01:15:52,210 --> 01:15:55,979
raised two children, our children.

1184
01:15:55,980 --> 01:15:58,859
seen 'em off to school each morning,
clean and smart.

1185
01:15:58,860 --> 01:16:00,439
And somehow,
even with all that to do,

1186
01:16:00,440 --> 01:16:03,629
there's always been a hot meal
for me when I get home.

1187
01:16:03,630 --> 01:16:07,569
Twenty-five years ago
I got the best bit of luck

1188
01:16:07,570 --> 01:16:09,559
any man ever had.

1189
01:16:09,560 --> 01:16:10,919
<i>Well said!</i>

1190
01:16:10,920 --> 01:16:13,990
The toast is,
"My Win."

1191
01:16:15,830 --> 01:16:17,130
Win!

1192
01:16:31,670 --> 01:16:33,449
Morse?
You got a drink.

1193
01:16:33,450 --> 01:16:34,759
I hate to intrude...

1194
01:16:34,760 --> 01:16:37,220
-Not a bit of it. You were invited.
-I know but...

1195
01:16:37,920 --> 01:16:39,799
It's not Joey Lisk, sir.

1196
01:16:39,800 --> 01:16:42,159
Now?
This is my wedding anniversary!

1197
01:16:42,160 --> 01:16:44,350
-I'm sorry.
-Go and do your job.

1198
01:16:45,030 --> 01:16:47,680
If I'd wanted dull,
I'd have picked someone else.

1199
01:16:56,970 --> 01:16:58,279
What's it all about?

1200
01:16:58,280 --> 01:17:00,439
You remember the calcium
sulphate dihydrate,

1201
01:17:00,440 --> 01:17:03,039
the material on
Mrs. Curran-Matthews's clothes?

1202
01:17:03,040 --> 01:17:05,909
-Plaster or fertilizer.
-It's neither, and both.

1203
01:17:05,910 --> 01:17:07,959
It's the same stuff
on Mrs. Shears' wall.

1204
01:17:07,960 --> 01:17:10,440
-Good old-fashioned rock chalk.
-From where?

1205
01:17:14,010 --> 01:17:16,869
I suppose it's important the order
the deliveries go on board.

1206
01:17:16,870 --> 01:17:18,639
You wouldn't want get the first drop find,

1207
01:17:18,640 --> 01:17:20,949
the washing machine you
delivered at the back of the van.

1208
01:17:20,950 --> 01:17:22,359
That's why they chalk 'em.

1209
01:17:22,360 --> 01:17:25,519
So we know the order to stick 'em on.
More of an art than a science.

1210
01:17:25,520 --> 01:17:28,609
Did you make a drop to a
Mrs. Shears the other day,

1211
01:17:28,610 --> 01:17:31,890
-a Colston Dishwasher?
-She had the manual on the side in the kitchen.

1212
01:17:32,800 --> 01:17:36,109
That would have been the eighth drop
on your delivery that day.

1213
01:17:36,110 --> 01:17:37,410
Yeah.

1214
01:17:37,790 --> 01:17:39,099
How did you know that?

1215
01:17:39,100 --> 01:17:41,789
-Right.
<i>-It wasn't infinity.</i>

1216
01:17:41,790 --> 01:17:44,150
<i>It was just an eight on its side.</i>

1217
01:17:44,670 --> 01:17:46,929
<i>Presumably,
the chalk on Mrs. Curran-Matthews</i>

1218
01:17:46,930 --> 01:17:48,580
came off his work clothes.

1219
01:17:53,910 --> 01:17:57,229
Neighbour saw him leave an hour ago.
He had a holdall with him.

1220
01:17:57,230 --> 01:17:59,429
I found these on the bedside table.

1221
01:17:59,430 --> 01:18:00,739
The victims' rings.

1222
01:18:00,740 --> 01:18:03,839
He could be anywhere.
We've no idea who he's after.

1223
01:18:03,840 --> 01:18:05,499
Actually, sir, I think I might.

1224
01:18:05,500 --> 01:18:07,390
Joey Lisk's latest flame.

1225
01:18:10,610 --> 01:18:12,240
Mr. Huggins.

1226
01:18:14,210 --> 01:18:15,630
Cup of tea?

1227
01:18:16,820 --> 01:18:18,120
Yeah.

1228
01:18:19,000 --> 01:18:20,300
Ta.

1229
01:18:23,320 --> 01:18:24,790
Do you like music?

1230
01:18:26,020 --> 01:18:27,550
I don't mind.

1231
01:18:28,900 --> 01:18:32,510
This was my Flo's favourite.
She used to love dancing to this.

1232
01:18:51,530 --> 01:18:53,830
When last you dance with someone?

1233
01:18:54,140 --> 01:18:55,850
Before your Steve went away?

1234
01:18:57,310 --> 01:18:58,619
Probably.

1235
01:18:58,620 --> 01:19:01,069
I expect you're a good little mover.

1236
01:19:01,070 --> 01:19:02,909
I don't know about that,
Mr. Huggins.

1237
01:19:02,910 --> 01:19:04,210
Roy.

1238
01:19:06,180 --> 01:19:09,189
Come on! It's nothing like that.
I've a daughter your age.

1239
01:19:09,190 --> 01:19:10,849
-Have you?
-Yeah.

1240
01:19:10,850 --> 01:19:13,000
It'll just be like
dancing with your dad.

1241
01:19:13,980 --> 01:19:15,559
You know, in the old days...

1242
01:19:15,560 --> 01:19:18,299
A gentleman always wore gloves
to dance with a lady,

1243
01:19:18,300 --> 01:19:20,149
so as not to spoil her dress.

1244
01:19:20,150 --> 01:19:21,900
People were more considerate then.

1245
01:19:22,210 --> 01:19:23,510
Gallant.

1246
01:19:26,860 --> 01:19:28,160
Fred and Ginger.

1247
01:19:38,640 --> 01:19:40,829
And we thought it was Joey Lisk.

1248
01:19:40,830 --> 01:19:42,470
We were meant to.

1249
01:19:56,160 --> 01:19:58,190
The music's stopped now,
Mr. Huggins.

1250
01:19:59,410 --> 01:20:01,490
We've got our own music, Flo.

1251
01:20:02,290 --> 01:20:05,150
I don't think we should
be doing this, Mr. Huggins.

1252
01:20:06,760 --> 01:20:08,930
What about that bloke
the other night?

1253
01:20:09,940 --> 01:20:11,910
That Lisk bastard.

1254
01:20:12,710 --> 01:20:14,549
I bet he's light on his feet.

1255
01:20:14,550 --> 01:20:16,990
And you, a married woman?

1256
01:20:20,960 --> 01:20:22,730
I can smell him on you.

1257
01:20:24,480 --> 01:20:26,850
That ponce's aftershave he wears.

1258
01:20:29,130 --> 01:20:31,039
I could smell him on my Flo

1259
01:20:31,040 --> 01:20:33,119
the same the nights
she'd been with him.

1260
01:20:33,120 --> 01:20:35,970
Can you imagine?
Getting into our bed.

1261
01:20:37,140 --> 01:20:38,440
With me.

1262
01:20:39,540 --> 01:20:41,540
You're no better.

1263
01:20:41,970 --> 01:20:43,270
Are you?

1264
01:20:57,600 --> 01:20:59,540
She just threw it at me, didn't she?

1265
01:21:00,430 --> 01:21:02,950
Just like that, after 23 years.

1266
01:21:06,160 --> 01:21:09,339
I'd never lifted a hand to her
in all that time.

1267
01:21:09,340 --> 01:21:10,830
<i>I don't care!</i>

1268
01:21:11,340 --> 01:21:13,519
<i>I only hit her the once.</i>

1269
01:21:13,520 --> 01:21:15,979
It wasn't even with my fist,
it was open-handed.

1270
01:21:15,980 --> 01:21:17,350
It's just she...

1271
01:21:20,160 --> 01:21:21,900
She fell awkward and...

1272
01:21:24,610 --> 01:21:27,270
She banged her head
on the fire surround.

1273
01:21:29,380 --> 01:21:30,680
Where is she?

1274
01:21:31,450 --> 01:21:33,290
She's behind the bath panel.

1275
01:21:34,630 --> 01:21:36,489
I wouldn't have hurt
her for the world.

1276
01:21:36,490 --> 01:21:38,210
It was an accident.

1277
01:21:39,890 --> 01:21:43,150
These other women,
they weren't an accident, were they?

1278
01:21:44,420 --> 01:21:45,850
That was planned.

1279
01:21:46,340 --> 01:21:48,629
You followed Joey Lisk

1280
01:21:48,630 --> 01:21:51,970
to find out who else he was meeting
and if they were married...

1281
01:21:53,180 --> 01:21:54,749
Two victims in,
we hadn't made the connection.

1282
01:21:54,750 --> 01:21:57,790
That's why you started using
the stockings he supplied.

1283
01:21:59,160 --> 01:22:02,580
Then went to the scene of the murder
and planted the cufflink.

1284
01:22:03,220 --> 01:22:05,250
They weren't an accident, were they?

1285
01:22:05,780 --> 01:22:07,989
If he hadn't come
between me and Flo

1286
01:22:07,990 --> 01:22:10,280
I wouldn't have had to do any of it.
It's his fault!

1287
01:22:11,390 --> 01:22:14,119
You killed four innocent women,

1288
01:22:14,120 --> 01:22:17,209
and poor Norman Parkis
who was unlucky enough

1289
01:22:17,210 --> 01:22:19,670
<i>to find you helping yourself
to more stockings.</i>

1290
01:22:20,580 --> 01:22:21,980
<i>Isn't that how it went?</i>

1291
01:22:22,600 --> 01:22:26,450
<i>I am sorry about Norman.
Wrong place, wrong time.</i>

1292
01:22:29,360 --> 01:22:31,869
<i>Going behind their husbands' back
with a bastard like that?</i>

1293
01:22:31,870 --> 01:22:33,179
You call that innocent?

1294
01:22:33,180 --> 01:22:36,019
Why didn't you just
go after Joey Lisk?

1295
01:22:36,020 --> 01:22:38,190
Because I wanted him to suffer.

1296
01:22:39,750 --> 01:22:42,550
I wanted people to see him
for what he is.

1297
01:22:43,340 --> 01:22:45,090
Well, you nearly pulled it off.

1298
01:22:45,810 --> 01:22:49,680
We had Lisk in custody
ready to charge him.

1299
01:22:50,300 --> 01:22:53,409
If you'd killed Gloria Deeks,
you'd have proved he was innocent.

1300
01:22:53,410 --> 01:22:57,300
I don't think that would have
mattered much to Mr. Huggins, Morse.

1301
01:22:57,750 --> 01:22:59,050
Did it?

1302
01:22:59,780 --> 01:23:02,789
What started out
as a means to an end,

1303
01:23:02,790 --> 01:23:05,150
had become an end in itself.

1304
01:23:15,260 --> 01:23:16,660
-There you go.
-Thank you.

1305
01:23:23,670 --> 01:23:25,590
Where have you been all night?

1306
01:23:26,060 --> 01:23:28,250
-Don't ask.
-So?

1307
01:23:28,810 --> 01:23:30,970
-You dancing?
-You asking?

1308
01:23:33,230 --> 01:23:35,020
I'll get you another one.

1309
01:23:41,280 --> 01:23:44,489
Morse, something's come up
with a lady from Burridges.

1310
01:23:44,490 --> 01:23:46,970
-Can I have a word outside?
-Of course.

1311
01:25:11,480 --> 01:25:15,390
Suicide, while the balance
of her mind was impaired.

1312
01:25:16,840 --> 01:25:22,339
-Did the coroner say why?
-Grief, at her husband's death.

1313
01:25:22,340 --> 01:25:24,590
A broken heart.

1314
01:25:28,080 --> 01:25:29,560
I know a pub.

1315
01:25:30,170 --> 01:25:31,699
No.

1316
01:25:31,700 --> 01:25:33,080
Thanks all the same.

1317
01:25:35,040 --> 01:25:36,340
Home.

1318
01:25:42,060 --> 01:25:43,570
I found this.

1319
01:25:47,520 --> 01:25:49,390
That should have
gone to the coroner.

1320
01:25:50,450 --> 01:25:52,299
-I forgot.
-You read it?

1321
01:25:52,300 --> 01:25:54,190
-It's addressed to you.
-Where was it?

1322
01:25:55,290 --> 01:25:56,590
On the mantel.

1323
01:26:05,040 --> 01:26:06,850
The coroner was wrong.

1324
01:26:09,120 --> 01:26:10,700
"Died of wounds".

1325
01:26:13,780 --> 01:26:15,250
That's what we used to put.

1326
01:26:17,670 --> 01:26:19,520
Those that didn't die at once.

1327
01:26:21,510 --> 01:26:23,630
A week.
A month.

1328
01:26:24,340 --> 01:26:26,020
Years, some of 'em.

1329
01:26:26,840 --> 01:26:28,870
Bullet.
Bit of shrapnel.

1330
01:26:30,720 --> 01:26:32,850
Works its way to the heart.

1331
01:26:35,660 --> 01:26:37,210
She died of wounds.

1332
01:27:06,020 --> 01:27:07,890
<i>"You should know...</i>

1333
01:27:08,400 --> 01:27:11,410
<i>"It was not Ugo who betrayed us
all those years ago.</i>

1334
01:27:12,000 --> 01:27:14,280
<i>"They said they'd spare Francesca.</i>

1335
01:27:15,090 --> 01:27:18,180
<i>"I should have died
at the Villa Casabianca.</i>

1336
01:27:18,590 --> 01:27:21,310
<i>"I have lived with my sin,</i>

1337
01:27:21,800 --> 01:27:24,010
<i>"hidden it from the world.</i>

1338
01:27:24,540 --> 01:27:26,090
<i>"And then, I saw you again.</i>

1339
01:27:26,750 --> 01:27:29,590
<i>"I just want to be at peace.</i>

1340
01:27:30,560 --> 01:27:33,590
<i>"Every life holds one great love.</i>

1341
01:27:34,500 --> 01:27:37,450
<i>"One name to hold onto at the end.</i>

1342
01:27:40,020 --> 01:27:42,650
<i>"One face to take into the dark.</i>

1343
01:27:43,160 --> 01:27:45,210
<i>"It was always too late.</i>

1344
01:27:45,670 --> 01:27:48,090
<i>"Remember the girl you knew...</i>

1345
01:27:48,830 --> 01:27:50,420
<i>"..and forgive her.</i>

1346
01:27:51,220 --> 01:27:53,110
<i>"We were young.</i>

1347
01:27:53,970 --> 01:27:55,410
<i>"It was the war.</i>

1348
01:27:57,360 --> 01:27:58,660
<i>"Amore mio."</i>

1349
01:28:18,660 --> 01:28:21,640
Subtitles by Deluxe
Sync: Marocas62
