Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,306 --> 00:00:40,239
The reason for calling
this conference
2
00:00:40,241 --> 00:00:42,274
at this particular moment
3
00:00:42,576 --> 00:00:45,877
is that we are convinced
that we have overcome
4
00:00:45,879 --> 00:00:48,579
a major financial crisis,
5
00:00:48,681 --> 00:00:50,580
a crisis in severity
unparalleled
6
00:00:50,682 --> 00:00:52,915
in the history of the world,
7
00:00:52,917 --> 00:00:54,850
and that with its relaxation,
8
00:00:54,918 --> 00:00:57,685
confidence and hope
have reappeared in the world.
9
00:00:57,687 --> 00:01:00,621
¶ Happy days are here again ¶
10
00:01:00,623 --> 00:01:04,625
¶ the skies above
are clear again... ¶
11
00:01:04,727 --> 00:01:07,761
girl: All anybody
talked about back then
was the great depression.
12
00:01:07,863 --> 00:01:10,196
How bad things were
and how the good times
13
00:01:10,198 --> 00:01:12,831
had to be
just around the corner.
14
00:01:12,833 --> 00:01:14,766
Well, I must have worn out
every corner
15
00:01:14,768 --> 00:01:17,301
in waycross, Georgia,
looking for those good times,
16
00:01:17,303 --> 00:01:21,238
before realizing
my destiny lay somewhere else.
17
00:01:21,340 --> 00:01:23,606
Anywhere else.
18
00:01:23,708 --> 00:01:27,276
¶ Happy days are here again ¶
19
00:01:27,278 --> 00:01:30,746
¶ your cares and trouble
are gone ¶
20
00:01:30,748 --> 00:01:35,583
¶ there'll be no more
from now on ¶
21
00:01:35,585 --> 00:01:38,819
¶ happy days are here again ¶
22
00:01:38,887 --> 00:01:42,722
¶ the skies above
are clear again ¶
23
00:01:42,824 --> 00:01:46,258
¶ let us sing a song
of cheer again ¶
24
00:01:46,260 --> 00:01:48,293
¶ happy days are here again ¶
25
00:01:48,595 --> 00:01:49,827
ready, sonora?
26
00:01:49,962 --> 00:01:51,695
You don't want to be
late for school.
27
00:01:51,697 --> 00:01:53,997
I'll be right there.
28
00:02:00,805 --> 00:02:02,304
[Chickens clucking]
29
00:02:02,306 --> 00:02:03,872
Arnette, where's your sister.
30
00:02:03,874 --> 00:02:05,940
She's comin', aunt Helen.
31
00:02:05,942 --> 00:02:08,709
Sonora, you better quit
lollygaggin'!
32
00:02:22,658 --> 00:02:23,189
[Laughs]
33
00:02:23,191 --> 00:02:25,624
Sonora! What are you doin'?
34
00:02:32,665 --> 00:02:34,264
What are you doing?!
35
00:02:34,266 --> 00:02:36,799
My God, girl, what am I
gonna do with you?!
36
00:02:36,901 --> 00:02:38,233
[Scissors snipping]
37
00:02:38,235 --> 00:02:41,402
No, aunt Helen, don't!
Please!
38
00:02:41,670 --> 00:02:43,202
You're gonna wear it
and that's final!
39
00:02:43,204 --> 00:02:45,304
No more backtalk
or I'll smack your face!
40
00:02:45,306 --> 00:02:48,040
Oh, get out of here.
I don't even want
to look at you.
41
00:02:54,414 --> 00:02:56,414
[Horn honks]
42
00:03:05,958 --> 00:03:08,057
[Snorts]
43
00:03:10,795 --> 00:03:12,156
Come here, lightning.
What's wrong?
44
00:03:12,295 --> 00:03:13,994
[Neighs]
45
00:03:15,731 --> 00:03:16,996
Whoa, easy.
46
00:03:16,998 --> 00:03:19,398
Whoa.
47
00:03:19,400 --> 00:03:21,333
Hold still.
48
00:03:21,335 --> 00:03:22,400
Uhh.
49
00:03:22,402 --> 00:03:23,801
There.
50
00:03:23,803 --> 00:03:24,868
There you go.
51
00:03:24,870 --> 00:03:26,870
That's better, huh, boy?
52
00:03:26,872 --> 00:03:28,938
Isn't that sweet?
53
00:03:28,940 --> 00:03:30,272
Nice haircut, sonora.
54
00:03:30,374 --> 00:03:31,673
Who cut it,
55
00:03:31,675 --> 00:03:33,675
a blind man
with a butcher knife?
56
00:03:33,677 --> 00:03:35,276
[Kids laughing]
57
00:03:35,278 --> 00:03:37,244
The ugliest haircut
I've ever seen.
58
00:03:37,246 --> 00:03:39,913
Ugly. She should
look in a mirror.
59
00:03:39,915 --> 00:03:41,314
Come on, lightning.
60
00:03:41,316 --> 00:03:43,816
Where are you takin' him,
to the glue factory?
61
00:03:43,818 --> 00:03:44,983
[Laughing]
62
00:03:44,985 --> 00:03:46,718
He's the best horse
in the county.
63
00:03:46,720 --> 00:03:47,385
Boy: Oh, yeah, sure.
I'll bet.
64
00:03:47,387 --> 00:03:48,352
Oh, yeah.
65
00:03:48,354 --> 00:03:50,053
He is.
66
00:03:50,055 --> 00:03:52,822
Lightning can outrun
or outjump
any horse around.
67
00:03:52,824 --> 00:03:54,145
Can he jump that fence
over there?
68
00:03:54,391 --> 00:03:56,858
[Cows mooing]
69
00:03:56,860 --> 00:03:59,927
He can jump twice that high.
70
00:03:59,929 --> 00:04:01,328
Prove it.
71
00:04:01,330 --> 00:04:03,296
I would, but I don't
want to be late for school.
72
00:04:03,298 --> 00:04:04,463
[Kids clucking] Chicken.
73
00:04:04,465 --> 00:04:05,730
'Fraidy cat.
74
00:04:05,732 --> 00:04:07,064
Bawk! Bawk! Bawk!
75
00:04:07,066 --> 00:04:08,899
You're just scared.
76
00:04:08,901 --> 00:04:10,333
Go on, do it.
77
00:04:10,335 --> 00:04:11,834
I dare you.
78
00:04:14,038 --> 00:04:16,438
I double dare you.
79
00:04:17,374 --> 00:04:18,439
Ok.
80
00:04:18,441 --> 00:04:20,073
You just watch.
81
00:04:22,277 --> 00:04:23,442
[Material tears]
82
00:04:25,379 --> 00:04:26,811
[Softly] I think my big mouth
83
00:04:26,813 --> 00:04:28,479
just got us into trouble.
84
00:04:36,922 --> 00:04:38,821
Come on, lightning.
Come on.
85
00:04:47,431 --> 00:04:48,463
Wow.
Is she gonna make it?
86
00:04:48,765 --> 00:04:49,463
She's gonna do it.
87
00:04:49,465 --> 00:04:50,997
Come on, lightning.
88
00:04:53,368 --> 00:04:57,470
Oh... Ohhhhh!
89
00:04:57,472 --> 00:05:00,406
Ohhh! Oof!
90
00:05:00,408 --> 00:05:02,141
[All laughing]
91
00:05:02,409 --> 00:05:04,108
[Mooing]
92
00:05:04,343 --> 00:05:05,408
Let's get out of here!
93
00:05:05,410 --> 00:05:06,509
Come on!
94
00:05:06,811 --> 00:05:08,744
[Kids screaming and shouting]
95
00:05:08,746 --> 00:05:09,978
Wait.
96
00:05:09,980 --> 00:05:10,912
Get back!
97
00:05:10,914 --> 00:05:11,913
Ohh!
98
00:05:12,015 --> 00:05:13,014
Uhh!
99
00:05:13,016 --> 00:05:14,515
Help!
100
00:05:14,517 --> 00:05:16,049
The noun of the sentence
101
00:05:16,351 --> 00:05:17,917
is... Boy.
102
00:05:18,019 --> 00:05:20,953
The verb of the sentence is...
103
00:05:20,955 --> 00:05:22,955
[Door creaks]
104
00:05:23,757 --> 00:05:25,022
You're late, sonora.
105
00:05:26,091 --> 00:05:27,990
I'm very sorry, miss Simpson.
106
00:05:27,992 --> 00:05:30,492
You're getting detention
for this.
107
00:05:32,762 --> 00:05:34,895
But it's not my fault.
The cows got out and...
108
00:05:34,897 --> 00:05:37,097
I don't want to hear
any excuses.
109
00:05:37,365 --> 00:05:38,364
Take your seat.
110
00:05:39,433 --> 00:05:40,899
Yes, ma'am.
111
00:05:40,901 --> 00:05:42,467
Moo!
112
00:05:42,469 --> 00:05:45,136
[Slams books on table[
113
00:05:45,138 --> 00:05:47,471
[class in uproar]
114
00:05:47,773 --> 00:05:49,372
Class!
115
00:05:49,474 --> 00:05:51,106
Class, stop!
116
00:05:51,108 --> 00:05:52,941
Quiet!
117
00:05:52,943 --> 00:05:54,008
[Crying]
118
00:05:54,010 --> 00:05:55,542
Clarabelle?
119
00:05:55,544 --> 00:05:56,509
Oh, my God.
120
00:05:56,811 --> 00:05:58,377
Sonora.
121
00:05:58,379 --> 00:06:01,012
Leave this room immediately!
122
00:06:01,014 --> 00:06:01,979
[Crying]
123
00:06:02,114 --> 00:06:03,546
Young lady, remove yourself.
124
00:06:03,848 --> 00:06:05,047
You must leave!
125
00:06:11,120 --> 00:06:12,953
[Chair scrapes on floor]
126
00:06:12,955 --> 00:06:13,954
[Kids laughing]
127
00:06:21,796 --> 00:06:23,462
Sonora Webster
128
00:06:23,464 --> 00:06:25,530
is officially suspended
from school...
129
00:06:25,832 --> 00:06:27,131
For one week.
130
00:06:27,399 --> 00:06:28,431
[Kids murmuring]
131
00:06:28,433 --> 00:06:31,000
I'm informing your aunt.
132
00:06:31,002 --> 00:06:32,534
No one talks to her.
133
00:06:35,038 --> 00:06:37,371
She's not here.
134
00:06:37,439 --> 00:06:39,472
[Dog barking in the distance]
135
00:06:53,487 --> 00:06:55,886
[School bell ringing]
136
00:06:58,223 --> 00:07:01,424
[Kids shouting]
137
00:07:19,544 --> 00:07:21,944
[Dog barking]
138
00:07:21,946 --> 00:07:24,179
2 red ones...
139
00:07:24,181 --> 00:07:26,414
And a gray one.
140
00:07:26,482 --> 00:07:29,182
No, no, please, right here.
141
00:07:34,155 --> 00:07:36,188
Oh, sonora,
142
00:07:36,190 --> 00:07:37,722
tell your aunt
that blue thread
she wanted
143
00:07:37,724 --> 00:07:39,356
will be here
in a couple of days.
144
00:07:39,358 --> 00:07:41,558
Ok, I will.
145
00:07:41,560 --> 00:07:42,725
There you go, arnette.
146
00:07:43,060 --> 00:07:44,325
Arnette: Thank you.
147
00:07:46,028 --> 00:07:48,595
Oh, sonora, I'm going over
to see the bear.
148
00:07:48,597 --> 00:07:50,163
I'll see you at home.
149
00:07:51,633 --> 00:07:53,566
[Mooing]
150
00:07:53,568 --> 00:07:56,034
[Vehicle approaching]
151
00:07:58,238 --> 00:08:00,571
"Young girl...
152
00:08:00,573 --> 00:08:02,706
"Diving horses.
153
00:08:02,708 --> 00:08:06,643
Willing to travel."
154
00:08:17,689 --> 00:08:18,754
You ready?
155
00:08:18,756 --> 00:08:20,055
Yeah.
156
00:08:20,157 --> 00:08:22,257
[Truck starts]
157
00:08:23,526 --> 00:08:25,092
What's going on?!
158
00:08:25,194 --> 00:08:27,093
What are you doing
with lightning?
159
00:08:27,095 --> 00:08:28,227
I sold him.
160
00:08:28,229 --> 00:08:30,062
No, you can't!
161
00:08:30,064 --> 00:08:31,229
Why?!
162
00:08:31,364 --> 00:08:32,663
Why are you doing this?
163
00:08:32,765 --> 00:08:34,264
I didn't do anything wrong.
164
00:08:34,266 --> 00:08:35,632
You let the cows out
this morning.
165
00:08:35,634 --> 00:08:37,100
But that was an accident.
166
00:08:37,102 --> 00:08:38,701
You got suspended from school.
167
00:08:39,003 --> 00:08:41,003
You know, ever since
your mama and daddy died,
168
00:08:41,005 --> 00:08:42,337
you've been
nothin' but trouble.
169
00:08:42,339 --> 00:08:44,038
Lightning, wait!
170
00:08:44,106 --> 00:08:46,039
Let me go!
171
00:09:05,193 --> 00:09:06,725
Sonora?
172
00:09:07,360 --> 00:09:09,159
What are you doing?
173
00:09:09,161 --> 00:09:10,793
Nothing.
174
00:09:12,396 --> 00:09:14,596
Sonora...
175
00:09:14,598 --> 00:09:16,364
I took you and arnette in
176
00:09:16,366 --> 00:09:18,399
because you're
my sister's children.
177
00:09:18,401 --> 00:09:20,434
But ever since you came here,
178
00:09:20,436 --> 00:09:23,370
you've been nothing
but a burden.
179
00:09:24,639 --> 00:09:26,271
There's a depression going on,
180
00:09:26,273 --> 00:09:28,606
there's... there's
extra mouths to feed.
181
00:09:28,608 --> 00:09:29,740
So I've decided
182
00:09:29,742 --> 00:09:31,808
I'm gonna turn you over
to the state.
183
00:09:33,778 --> 00:09:35,811
The state?
184
00:09:35,813 --> 00:09:38,246
Well, they'll feed you
and take care of you
185
00:09:38,314 --> 00:09:40,813
until you...
Come of age.
186
00:09:43,384 --> 00:09:46,818
You're just gonna
kick me and arnette out?
187
00:09:46,820 --> 00:09:49,754
No, arnette's gonna
stay here with me.
188
00:09:49,756 --> 00:09:51,355
It's just gonna be you.
189
00:09:54,159 --> 00:09:56,792
Well, you're goin'
tomorrow, you hear?
190
00:09:59,797 --> 00:10:01,730
Yes, ma'am.
191
00:10:04,668 --> 00:10:06,768
Well, come on, now, and...
192
00:10:06,770 --> 00:10:08,770
Help me with supper.
193
00:10:58,254 --> 00:10:59,853
[Crickets chirping]
194
00:11:10,365 --> 00:11:12,465
[Birds chirping]
195
00:11:16,771 --> 00:11:18,904
[Jazz playing]
196
00:11:32,819 --> 00:11:34,718
Ohh! Oh!
197
00:11:34,720 --> 00:11:37,921
[Overlapping chatter]
198
00:11:47,499 --> 00:11:48,865
[Gasps]
199
00:11:51,302 --> 00:11:52,200
Wait! Wait!
200
00:11:52,202 --> 00:11:53,234
[Shouting]
201
00:11:53,236 --> 00:11:54,768
Wait! Wait!
202
00:11:54,770 --> 00:11:55,835
[Shouting]
203
00:11:55,837 --> 00:11:56,802
A cheat!
204
00:11:56,804 --> 00:11:57,769
Get him!
205
00:11:57,871 --> 00:11:59,737
Hey, hey, hey! Cheat!
206
00:11:59,739 --> 00:12:01,405
Hey. Hey, come on,
I thought
207
00:12:01,407 --> 00:12:02,806
this was gonna be
a friendly game.
208
00:12:02,808 --> 00:12:05,208
You're hidin' an ace
in your hat,
209
00:12:05,210 --> 00:12:06,809
and we're gonna find it.
210
00:12:06,811 --> 00:12:07,876
Get him!
211
00:12:08,178 --> 00:12:11,178
[Sounds of struggle]
212
00:12:13,682 --> 00:12:16,783
You better say your prayers.
213
00:12:21,956 --> 00:12:24,756
Looks like I was wrong.
Let him go.
214
00:12:27,460 --> 00:12:28,926
I apologize.
215
00:12:28,928 --> 00:12:31,762
You crumpled my hat.
216
00:12:33,265 --> 00:12:35,498
That's ok.
I like it like this.
217
00:12:35,500 --> 00:12:37,766
I'll see you fellas.
218
00:12:39,936 --> 00:12:42,269
[Crowd chattering]
219
00:12:45,774 --> 00:12:47,974
Man: Get your balloons!
Balloon on a stick,
right here!
220
00:12:47,976 --> 00:12:50,443
A nickel apiece,
any color of the rainbow.
221
00:12:50,445 --> 00:12:52,244
Sticks and balloons.
222
00:12:52,312 --> 00:12:53,778
Sonora: Mmm.
223
00:12:57,817 --> 00:12:58,749
Aah!
224
00:12:58,851 --> 00:13:01,484
Son of a monkey turned fine.
225
00:13:01,486 --> 00:13:03,752
Here, let me help.
226
00:13:03,754 --> 00:13:05,887
Ah...
227
00:13:05,889 --> 00:13:07,889
[Spits]
228
00:13:09,826 --> 00:13:11,892
Never had a girl
spit on me before.
229
00:13:11,894 --> 00:13:13,460
Well, this'll take
the sting right out.
230
00:13:13,562 --> 00:13:15,595
The mud'll keep it
from blistering.
231
00:13:15,597 --> 00:13:18,431
I guess selling hot dogs
can be a dangerous job.
232
00:13:18,433 --> 00:13:19,432
This?
233
00:13:19,434 --> 00:13:21,333
Oh, this isn't my job.
234
00:13:21,335 --> 00:13:22,801
This is... Uh, temporary
235
00:13:22,803 --> 00:13:24,269
until I get my act going.
236
00:13:24,271 --> 00:13:25,536
What kind of act?
237
00:13:25,804 --> 00:13:26,803
I'm not sure, exactly.
238
00:13:26,905 --> 00:13:28,337
I'm still experimenting,
239
00:13:28,439 --> 00:13:30,005
but it will be
death-defying.
240
00:13:30,007 --> 00:13:32,907
It will...
Definitely defy death.
241
00:13:33,009 --> 00:13:34,875
There ya go.
Feel better?
242
00:13:34,877 --> 00:13:36,509
Uh-huh.
243
00:13:37,879 --> 00:13:39,812
Sure is a funny way
of cooking hot dogs.
244
00:13:39,814 --> 00:13:40,979
It's my own invention.
245
00:13:40,981 --> 00:13:42,714
Do you want one?
246
00:13:42,716 --> 00:13:44,348
Oh, I don't have any money.
247
00:13:44,350 --> 00:13:45,716
Well, that's ok.
248
00:13:45,718 --> 00:13:48,285
It's on the house,
for fixing my finger.
249
00:13:48,287 --> 00:13:49,886
I'm, uh...
250
00:13:49,888 --> 00:13:51,354
Clifford Henderson.
251
00:13:51,356 --> 00:13:53,522
Sonora. Sonora Webster.
252
00:13:53,757 --> 00:13:56,324
It's good to meet you.
253
00:13:56,326 --> 00:13:58,426
Mmm...
254
00:13:58,428 --> 00:14:00,394
Would you know where I can find
255
00:14:00,396 --> 00:14:02,396
a Dr. w.F. Carver?
256
00:14:02,398 --> 00:14:04,865
Uh, right through there,
across the fairgrounds.
257
00:14:04,867 --> 00:14:05,799
Mm... thank you.
258
00:14:05,901 --> 00:14:07,000
Ok.
259
00:14:07,002 --> 00:14:08,434
Mm... thanks
for the hot dog.
260
00:14:08,536 --> 00:14:09,501
You take care of that finger.
261
00:14:09,603 --> 00:14:11,269
Yeah, thanks for...
262
00:14:11,271 --> 00:14:12,937
Spitting on me.
263
00:14:15,374 --> 00:14:16,005
[Crowd gasps]
264
00:14:16,007 --> 00:14:17,406
[Splash]
265
00:14:17,408 --> 00:14:19,341
[Cheering]
266
00:14:51,507 --> 00:14:53,607
That's the last thing
I want to do.
267
00:14:53,609 --> 00:14:55,075
I got a show to run, Al.
268
00:14:55,077 --> 00:14:56,476
So I missed a couple.
269
00:14:56,478 --> 00:14:58,478
A couple? You missed 3.
270
00:14:58,480 --> 00:14:59,912
You think chasing women
and gambling
271
00:15:00,047 --> 00:15:01,413
are more important
than doing your job?
272
00:15:01,415 --> 00:15:03,081
No. But it's
a lot more fun.
273
00:15:03,083 --> 00:15:05,615
Here, dad. Add that
to your profits.
274
00:15:08,486 --> 00:15:10,419
Ah, get out of here, son.
275
00:15:10,487 --> 00:15:12,086
Load the truck.
276
00:15:32,440 --> 00:15:34,440
Dr. carver?
277
00:15:35,443 --> 00:15:38,076
This is your lucky day.
278
00:15:38,078 --> 00:15:40,378
You don't need this anymore.
279
00:15:40,380 --> 00:15:41,979
I'm here to answer your ad.
What do you think of that?
280
00:15:41,981 --> 00:15:44,047
Who are you?
281
00:15:44,049 --> 00:15:47,417
Your new diving girl.
282
00:15:47,419 --> 00:15:49,452
No, you're not.
283
00:15:51,489 --> 00:15:53,689
[Sighs] Why not?
284
00:15:53,691 --> 00:15:55,457
For one thing,
I don't like you.
285
00:15:55,559 --> 00:15:57,892
Well, that's because
you don't know me.
286
00:15:57,994 --> 00:15:59,893
Secondly, you're
interrupting my business.
287
00:15:59,895 --> 00:16:01,361
And third, and most important,
288
00:16:01,429 --> 00:16:03,429
you're too young and too puny
289
00:16:03,431 --> 00:16:05,130
to be a diving girl.
290
00:16:05,533 --> 00:16:07,199
Well, sir, I don't know
291
00:16:07,201 --> 00:16:09,201
what a diving girl does,
exactly,
292
00:16:09,203 --> 00:16:10,535
but I can do it.
293
00:16:10,537 --> 00:16:12,203
'Cause I can do anything.
294
00:16:12,205 --> 00:16:14,538
Good. Then you can
get out of here.
295
00:16:31,689 --> 00:16:34,656
I am a very busy man.
296
00:16:34,658 --> 00:16:36,524
I do not have time
297
00:16:36,526 --> 00:16:38,492
to play with children.
298
00:16:39,728 --> 00:16:42,161
Now, will you
get off that chair?
299
00:16:42,163 --> 00:16:43,529
Not until you agree
to give me a chance.
300
00:16:43,531 --> 00:16:44,496
I'm not giving you...
301
00:16:44,598 --> 00:16:45,697
I only want a chance.
302
00:16:45,699 --> 00:16:48,266
Let me explain
something to you.
303
00:16:48,268 --> 00:16:51,269
A diving girl has to be strong.
304
00:16:51,537 --> 00:16:53,803
A diving girl has to be
brave, fearless,
305
00:16:54,071 --> 00:16:55,603
a showman.
306
00:17:00,842 --> 00:17:03,142
Now...
307
00:17:03,244 --> 00:17:06,211
There...
Is a diving girl.
308
00:17:06,213 --> 00:17:09,547
You gotta have more...
309
00:17:09,549 --> 00:17:12,516
Y-you gotta have more
that what...
310
00:17:12,518 --> 00:17:13,717
You got.
311
00:17:14,586 --> 00:17:16,985
Well, I'll get it.
312
00:17:19,089 --> 00:17:20,588
What's your name?
313
00:17:21,657 --> 00:17:24,257
Sonora. Sonora Webster.
314
00:17:24,259 --> 00:17:25,580
Let me tell you
something, sonora.
315
00:17:25,593 --> 00:17:26,592
Tell you what you do...
316
00:17:26,694 --> 00:17:28,160
you go out that door...
317
00:17:28,162 --> 00:17:31,096
Cross the fairgrounds,
turn left at the gate,
318
00:17:31,098 --> 00:17:35,667
keep walkin' until
you get to the bus station.
319
00:17:38,204 --> 00:17:40,837
I'm not gonna leave
until you give me a job.
320
00:17:40,839 --> 00:17:43,105
[Grunts]
321
00:17:43,107 --> 00:17:44,139
[Panting]
322
00:17:44,141 --> 00:17:46,674
Have a good trip.
323
00:17:53,282 --> 00:17:56,316
[Mooing]
324
00:18:00,155 --> 00:18:01,654
Al?
325
00:18:05,660 --> 00:18:08,093
Dr. carver sent me
to see you.
326
00:18:08,195 --> 00:18:09,661
Oh, he did?
327
00:18:09,763 --> 00:18:12,563
Yeah. I just had
a really nice talk with him.
328
00:18:12,631 --> 00:18:15,598
And he thinks I'd make
a perfect diving girl.
329
00:18:15,600 --> 00:18:16,332
That's what he said, huh?
330
00:18:16,334 --> 00:18:17,866
Uh-huh.
331
00:18:18,101 --> 00:18:19,834
And he said you're supposed to
explain the show to me?
332
00:18:19,836 --> 00:18:21,101
Sure.
333
00:18:21,169 --> 00:18:22,334
Come on.
334
00:18:22,336 --> 00:18:25,637
The show is real exciting.
335
00:18:25,739 --> 00:18:28,706
And that's the tower.
336
00:18:31,610 --> 00:18:33,610
Ok, fine.
337
00:18:33,712 --> 00:18:35,611
Thank you very much.
338
00:18:35,613 --> 00:18:37,179
Oh...
339
00:18:39,316 --> 00:18:41,282
you dropped this.
340
00:18:47,189 --> 00:18:49,689
So now I'm a baby-sitter.
341
00:18:51,192 --> 00:18:52,658
Oh, boy.
342
00:18:52,660 --> 00:18:54,159
You're not afraid
of heights, are you?
343
00:18:54,261 --> 00:18:55,693
Who, me? No.
344
00:19:05,838 --> 00:19:07,671
How do you get
the horses to jump?
345
00:19:07,673 --> 00:19:08,738
You train 'em.
346
00:19:08,840 --> 00:19:10,339
Don't they get scared?
347
00:19:10,607 --> 00:19:12,340
Nope. If they show
any sign of fear at all,
348
00:19:12,342 --> 00:19:14,608
we don't even let 'em
get near the tower.
349
00:19:14,610 --> 00:19:16,276
What do you do, push 'em off?
350
00:19:16,278 --> 00:19:18,745
No. They jump
on their own.
351
00:19:18,847 --> 00:19:21,614
And we don't use
any kind of devices,
either.
352
00:19:21,716 --> 00:19:23,182
Do the horses ever get hurt?
353
00:19:23,184 --> 00:19:24,283
Nope.
354
00:19:24,385 --> 00:19:26,184
Just the riders.
355
00:19:26,186 --> 00:19:27,652
It's rough.
356
00:19:27,654 --> 00:19:29,286
You travel from town to town
357
00:19:29,288 --> 00:19:30,353
barely getting by.
358
00:19:30,355 --> 00:19:32,121
The old man, he's tough.
359
00:19:32,123 --> 00:19:34,355
He'll push you till you break.
360
00:19:37,760 --> 00:19:39,760
You go back to wherever
it is you came from.
361
00:19:39,762 --> 00:19:41,261
You don't want to be
a diving girl.
362
00:19:58,780 --> 00:20:00,679
[Takes deep breath]
363
00:20:00,681 --> 00:20:03,248
And I have a glorious idea
for a new poster.
364
00:20:03,350 --> 00:20:04,716
A full-length shot of me,
365
00:20:04,718 --> 00:20:06,184
you know, standing
next to the horse,
366
00:20:06,186 --> 00:20:07,418
and in the corner,
367
00:20:07,686 --> 00:20:08,885
inside an oval frame,
368
00:20:08,887 --> 00:20:10,419
a picture of my face...
369
00:20:10,687 --> 00:20:11,719
Smiling.
370
00:20:11,721 --> 00:20:13,387
Well, I'll think
about it, Marie.
371
00:20:13,389 --> 00:20:15,722
Well, I know
it'll sell lots of tickets.
372
00:20:15,724 --> 00:20:17,724
And who knows?
Maybe the movietone people
373
00:20:17,726 --> 00:20:20,193
will come by,
take a moving picture
of me diving?
374
00:20:20,295 --> 00:20:21,727
I'll think about it, Marie.
375
00:20:21,729 --> 00:20:23,295
Sonora: Hi.
376
00:20:23,297 --> 00:20:25,697
I'm sorry, we're not
buying any pencils today,
thank you.
377
00:20:25,699 --> 00:20:27,665
Oh, you're back.
What, did you miss
your bus?
378
00:20:27,667 --> 00:20:29,333
I told you I wasn't gonna leave
379
00:20:29,335 --> 00:20:31,502
until you gave me a job.
380
00:20:31,503 --> 00:20:33,670
Huh. This young lady
wants to be
a diving girl, Marie.
381
00:20:33,672 --> 00:20:35,805
[Laughs] Oh, that's
a wonderful idea.
382
00:20:35,907 --> 00:20:37,940
She could bring
a little glamor to the act.
383
00:20:37,942 --> 00:20:39,307
[Giggles]
384
00:20:42,211 --> 00:20:43,710
What you doin'?
385
00:20:43,712 --> 00:20:46,713
This way he gets
used to my smell.
386
00:20:46,815 --> 00:20:48,881
That's right.
387
00:20:48,883 --> 00:20:51,850
The Indians
used to do that
on the plains.
388
00:20:51,952 --> 00:20:52,917
Really?
389
00:20:52,919 --> 00:20:53,817
[Horse nickers]
390
00:20:53,819 --> 00:20:56,286
Huh. I thought
I just made that up.
391
00:20:56,288 --> 00:20:57,887
Can you handle a wheelbarrow?
392
00:20:57,889 --> 00:20:59,421
Are you kidding?
393
00:20:59,423 --> 00:21:01,256
I was born
handling a wheelbarrow.
394
00:21:01,258 --> 00:21:02,724
Can you shovel manure?
395
00:21:02,726 --> 00:21:05,393
You know, it just
happens to be my speciality.
396
00:21:05,395 --> 00:21:06,861
I believe that.
397
00:21:06,963 --> 00:21:07,995
What about your family?
398
00:21:07,997 --> 00:21:09,396
They lookin' for you?
399
00:21:09,698 --> 00:21:10,863
Nope.
400
00:21:10,865 --> 00:21:12,431
Well, I tell you what...
401
00:21:12,733 --> 00:21:14,733
I'm not gonna give you
a job as a diving girl.
402
00:21:14,735 --> 00:21:16,835
But... We're leaving
tomorrow for Virginia.
403
00:21:16,837 --> 00:21:18,937
I could use a good stable hand.
404
00:21:18,939 --> 00:21:20,738
You interested.
405
00:21:20,740 --> 00:21:23,373
Yeah. Let's go
to Virginia.
406
00:21:23,475 --> 00:21:24,807
All right.
407
00:21:31,948 --> 00:21:33,280
Sonora: Virginia.
408
00:21:33,282 --> 00:21:34,881
I couldn't believe my luck.
409
00:21:34,883 --> 00:21:37,483
I'd never been
to another state before.
410
00:21:37,485 --> 00:21:40,419
I was really
seeing the world now.
411
00:21:40,721 --> 00:21:43,021
Even if my view
was more where we'd been
412
00:21:43,023 --> 00:21:44,489
than where we were going.
413
00:21:44,491 --> 00:21:46,924
But I wasn't gonna complain.
414
00:21:46,926 --> 00:21:49,493
I finally had a real job...
415
00:21:49,495 --> 00:21:51,361
helping Dr. carver
with the horses
416
00:21:51,363 --> 00:21:53,763
during the off season
at the farm he had.
417
00:21:53,765 --> 00:21:55,965
And I was gonna be staying
in the most beautiful house
418
00:21:56,233 --> 00:21:57,732
I'd ever seen.
419
00:21:57,800 --> 00:21:59,299
Things were definitely
looking up.
420
00:21:59,301 --> 00:22:00,867
From here on,
421
00:22:00,869 --> 00:22:04,871
my life was gonna be
just swell.
422
00:22:04,873 --> 00:22:07,740
You wouldn't mind
giving me a hand,
would you?
423
00:22:07,742 --> 00:22:09,241
Oh...
424
00:22:09,243 --> 00:22:12,210
Carver: Come on, we gotta
get them horses ready, too.
425
00:22:12,212 --> 00:22:14,312
Hurry up. Everybody's always
a cow's tail around here.
426
00:22:14,314 --> 00:22:15,980
We got a lot of work to do.
427
00:22:16,248 --> 00:22:18,414
Lord knows what shape
the place is in.
428
00:22:28,459 --> 00:22:30,759
Its ok. I got
everything under control.
429
00:22:33,196 --> 00:22:34,328
Sonora!
430
00:22:34,329 --> 00:22:35,461
Come get this horse, please.
431
00:22:39,768 --> 00:22:41,267
Wash him down.
432
00:22:41,269 --> 00:22:42,368
Make sure he's dry.
433
00:22:42,436 --> 00:22:44,235
Think you can manage that?
434
00:22:45,805 --> 00:22:47,771
[Vehicle approaches]
435
00:22:47,873 --> 00:22:49,772
Yoo-hoo! Hi, Al!
436
00:22:49,874 --> 00:22:51,006
How you doin'?
437
00:22:51,008 --> 00:22:52,307
[Horse in truck neighs]
438
00:22:52,309 --> 00:22:54,208
[Neighs] Whoa!
439
00:22:54,210 --> 00:22:55,509
Red lips!
440
00:22:55,511 --> 00:22:56,776
Easy, whoa!
441
00:22:56,778 --> 00:22:58,010
Easy, boy.
442
00:22:58,278 --> 00:23:00,445
Hold the horse.
Marie, come get this horse.
443
00:23:00,447 --> 00:23:01,946
Get him in the stable.
444
00:23:02,014 --> 00:23:03,046
[Horse in truck kicking]
445
00:23:03,048 --> 00:23:04,347
Get him in there.
446
00:23:04,349 --> 00:23:05,514
If you can't handle the animal,
447
00:23:05,516 --> 00:23:08,016
don't go near him, you hear me?
448
00:23:08,118 --> 00:23:10,118
[Neighing]
449
00:23:10,120 --> 00:23:11,986
Al: Nice horse, huh?
450
00:23:12,054 --> 00:23:14,454
That horse is spooked.
Where'd you get him?
451
00:23:14,456 --> 00:23:16,656
I won him in a poker game.
Full house.
452
00:23:16,658 --> 00:23:18,591
Queens over 3s.
453
00:23:18,593 --> 00:23:20,192
Carver:
Looks loco to me.
454
00:23:20,427 --> 00:23:22,026
All he needs
is a little training.
455
00:23:22,128 --> 00:23:23,328
Do what you want.
I don't care.
456
00:23:23,428 --> 00:23:24,960
Just keep him away from people.
457
00:23:24,962 --> 00:23:26,027
I don't want anybody
hurt, you hear?
458
00:23:26,029 --> 00:23:27,460
[Neighing and kicking]
459
00:23:30,665 --> 00:23:32,398
Come on.
460
00:23:32,500 --> 00:23:33,565
Just one little bite.
461
00:23:33,667 --> 00:23:34,899
Come on.
462
00:23:34,901 --> 00:23:37,034
[Stamping] Come on.
463
00:23:37,036 --> 00:23:38,969
You know, I figured
I'd better get
to know these horses
464
00:23:38,971 --> 00:23:40,637
if I'm gonna be a diving girl.
465
00:23:40,639 --> 00:23:42,572
Yeah? You really think
you can do it, huh?
466
00:23:42,574 --> 00:23:45,541
Sure. If Dr. carver
ever gives me a chance.
467
00:23:45,676 --> 00:23:48,476
Oh, he's not gonna
give you a chance, unless...
468
00:23:48,478 --> 00:23:51,512
[Horse stamping and neighing]
469
00:23:51,514 --> 00:23:53,981
If you rode up
on this horse, he might.
470
00:23:55,217 --> 00:23:56,916
We could train him.
471
00:23:56,918 --> 00:23:58,150
Well, what are we waiting for?
472
00:23:58,152 --> 00:23:59,951
No, not now.
473
00:23:59,953 --> 00:24:02,420
We'll go out first thing
in the morning.
474
00:24:02,422 --> 00:24:03,687
All right.
475
00:24:03,989 --> 00:24:05,555
The old man can't know.
476
00:24:05,557 --> 00:24:08,124
It'll be our secret.
477
00:24:08,126 --> 00:24:09,591
Ok.
478
00:24:13,363 --> 00:24:16,997
[Rooster crows]
479
00:24:22,170 --> 00:24:23,068
Psst!
480
00:24:23,170 --> 00:24:25,436
[Whispering] Al, get up.
481
00:24:25,438 --> 00:24:26,970
[Groans]
482
00:24:26,972 --> 00:24:30,106
Come on, Al, wake up.
We're supposed to start
training.
483
00:24:30,108 --> 00:24:31,574
What?
484
00:24:33,644 --> 00:24:35,443
Oh, right.
485
00:24:37,613 --> 00:24:39,446
[Sighs]
486
00:24:40,582 --> 00:24:43,583
[Neighing]
487
00:24:49,090 --> 00:24:50,456
Easy, boy.
488
00:24:50,458 --> 00:24:51,657
Easy.
Whoa.
489
00:24:51,959 --> 00:24:53,491
Whoa.
490
00:24:53,493 --> 00:24:54,425
Easy, boy.
491
00:24:54,493 --> 00:24:55,225
Whoa.
Easy.
492
00:24:55,227 --> 00:24:56,526
Whoa.
There we go.
493
00:24:56,528 --> 00:24:57,560
Whoa!
494
00:24:57,562 --> 00:24:59,628
[Whinny]
495
00:24:59,630 --> 00:25:01,062
Good boy.
496
00:25:01,064 --> 00:25:02,630
Whoa.
497
00:25:02,632 --> 00:25:05,132
Sonora: What's this
horse's name, anyway?
498
00:25:05,134 --> 00:25:06,399
Al: I don't know.
499
00:25:06,401 --> 00:25:07,566
You don't know?
500
00:25:07,668 --> 00:25:09,200
He's gotta have a name.
501
00:25:09,202 --> 00:25:11,702
All right.
How about Clarence?
502
00:25:11,704 --> 00:25:13,537
Clarence? That's no name
for a horse.
503
00:25:13,539 --> 00:25:15,972
Well, if you're so smart,
you pick it.
504
00:25:15,974 --> 00:25:17,573
Lightning.
505
00:25:19,043 --> 00:25:20,542
Al: Stay behind.
506
00:25:20,544 --> 00:25:21,476
Keep the whip on the ground.
Whip on the ground.
507
00:25:21,544 --> 00:25:22,509
That's it.
508
00:25:22,611 --> 00:25:24,077
Stay behind.
509
00:25:24,179 --> 00:25:25,745
Come on.
Go, go, go, go, go.
510
00:25:25,747 --> 00:25:27,680
Go on.
Let him see the whip.
511
00:25:27,682 --> 00:25:28,681
[Out of breath]
512
00:25:28,749 --> 00:25:30,515
Come on!
513
00:25:31,417 --> 00:25:33,517
Whoa!
514
00:25:33,519 --> 00:25:34,451
[Both laughing]
515
00:25:34,453 --> 00:25:36,186
[Lightning neighs] Easy, boy.
516
00:25:36,421 --> 00:25:40,456
[Al talking indistinctly]
517
00:25:57,241 --> 00:25:59,674
What's your secret wish?
518
00:25:59,676 --> 00:26:01,475
My secret wish.
519
00:26:01,477 --> 00:26:04,077
Yeah. What did you
always want to be?
520
00:26:04,079 --> 00:26:06,212
Well, when I was a boy,
521
00:26:06,214 --> 00:26:09,048
I wanted to be a showman
just like my dad.
522
00:26:09,050 --> 00:26:10,416
But not anymore.
523
00:26:10,418 --> 00:26:13,118
What do you want to be now?
524
00:26:13,120 --> 00:26:16,020
Anything but like him.
525
00:26:16,122 --> 00:26:18,255
What's your secret wish?
526
00:26:18,257 --> 00:26:20,690
To get to Atlantic city...
527
00:26:21,025 --> 00:26:23,291
Where all your dreams
come true.
528
00:26:23,293 --> 00:26:25,226
You believe that?
529
00:26:25,228 --> 00:26:27,094
With all my heart.
530
00:26:27,096 --> 00:26:29,496
It says so right here.
531
00:26:33,701 --> 00:26:35,600
See?
532
00:26:41,474 --> 00:26:44,174
It's the greatest showplace
in America.
533
00:26:44,176 --> 00:26:46,643
And someday,
I'm gonna be there.
534
00:26:52,684 --> 00:26:54,817
Al: What happened
to your parents?
535
00:26:54,819 --> 00:26:55,818
Sonora: Died.
536
00:26:55,820 --> 00:26:58,554
They got the fever.
537
00:26:58,556 --> 00:27:00,556
What about you?
Where's your mom?
538
00:27:00,658 --> 00:27:01,690
She's gone.
539
00:27:01,692 --> 00:27:02,691
Where?
540
00:27:02,693 --> 00:27:04,159
I don't know.
541
00:27:04,161 --> 00:27:06,060
She left a long time ago.
542
00:27:06,062 --> 00:27:09,063
It was my dad.
She left because of him.
543
00:27:09,065 --> 00:27:09,866
Now, just sit there.
544
00:27:10,099 --> 00:27:11,064
Don't rush it.
545
00:27:11,066 --> 00:27:14,500
Ah, you worry too much.
546
00:27:14,502 --> 00:27:16,068
Ohh!
[Neighs]
547
00:27:16,070 --> 00:27:18,236
Aah! Ow.
548
00:27:18,238 --> 00:27:19,203
Are you hurt?
549
00:27:19,205 --> 00:27:20,737
No, I'm fine.
550
00:27:22,273 --> 00:27:23,839
He's got ticklish flanks.
551
00:27:24,141 --> 00:27:26,307
You should never
use your heels on him.
552
00:27:26,309 --> 00:27:27,708
Well, I kind of
figured that out
553
00:27:27,710 --> 00:27:29,810
as I was flying
through the air.
554
00:27:29,812 --> 00:27:31,578
[Lightning nickers]
555
00:27:31,580 --> 00:27:33,513
He's doing good, though.
556
00:27:34,749 --> 00:27:37,649
So are you.
557
00:27:40,587 --> 00:27:42,653
Come on, we got
a lot of work to do
558
00:27:42,655 --> 00:27:44,554
before the old man wakes up.
559
00:27:45,857 --> 00:27:47,089
Up.
560
00:27:47,191 --> 00:27:49,724
Nice and easy.
561
00:27:49,726 --> 00:27:51,792
Ok?
562
00:27:51,794 --> 00:27:52,793
[Lightning snorts]
563
00:27:52,795 --> 00:27:54,227
[Al clicks tongue]
564
00:27:54,229 --> 00:27:57,263
Good boy.
565
00:28:08,675 --> 00:28:10,207
Do you like the movies?
566
00:28:10,309 --> 00:28:13,610
Like them? I'm gonna
be in them someday.
567
00:28:13,612 --> 00:28:15,812
Well, how you gonna do that?
568
00:28:16,848 --> 00:28:19,148
Be discovered, of course.
569
00:28:19,150 --> 00:28:21,350
Diving horses
is great exposure.
570
00:28:23,187 --> 00:28:25,286
You're pretty enough
to be in the movies.
571
00:28:27,823 --> 00:28:29,756
You sure look nice tonight.
572
00:28:29,758 --> 00:28:31,324
Thank you.
573
00:28:31,326 --> 00:28:34,593
Al's taking me dancing
at the silver palm.
574
00:28:36,597 --> 00:28:38,196
Dancing?
575
00:28:38,198 --> 00:28:41,632
Oh, yes.
Al's a terrific dancer.
576
00:28:41,634 --> 00:28:43,667
Smooth as hot honey.
577
00:28:43,802 --> 00:28:45,301
That's nice.
578
00:28:49,440 --> 00:28:51,139
You poor thing.
579
00:28:54,844 --> 00:28:56,443
Who does your hair?
580
00:28:57,546 --> 00:28:59,379
Well, I do.
581
00:28:59,381 --> 00:29:01,881
Sonora, you should
take extreme care
with your appearance.
582
00:29:02,183 --> 00:29:03,849
Having no natural beauty
of your own,
583
00:29:03,851 --> 00:29:05,383
you really need to...
584
00:29:05,385 --> 00:29:06,884
Help yourself.
585
00:29:17,195 --> 00:29:18,761
Have a good night.
586
00:29:21,599 --> 00:29:23,632
Carver:
Don't tell me how
to run my business.
587
00:29:23,634 --> 00:29:25,934
All I'm saying is
you should think
about selling the show.
588
00:29:25,936 --> 00:29:27,735
You're running all over
the country for what?
589
00:29:27,837 --> 00:29:28,836
10 cents a ticket?
590
00:29:28,838 --> 00:29:29,803
Gravy, Al?
591
00:29:29,805 --> 00:29:30,937
Yeah, sure.
592
00:29:30,939 --> 00:29:32,672
And it's old and it's tired.
593
00:29:32,674 --> 00:29:35,608
The times have changed.
It's 1932.
594
00:29:35,610 --> 00:29:37,943
We got the empire
state building.
595
00:29:37,945 --> 00:29:39,611
Airplanes crossing the ocean.
596
00:29:39,613 --> 00:29:40,678
Women are voting.
597
00:29:40,881 --> 00:29:42,280
Is that too much gravy, Al?
598
00:29:42,382 --> 00:29:44,682
I mean, this cowboy stuff
is old-fashioned,
599
00:29:44,684 --> 00:29:46,283
like that fringe
jacket you wear.
600
00:29:46,285 --> 00:29:47,884
That jacket
is a gift from
buffalo bill Cody.
601
00:29:47,886 --> 00:29:49,318
That's what I mean.
602
00:29:49,320 --> 00:29:51,820
It's from another century.
603
00:30:08,771 --> 00:30:11,071
Would you pass
the peas, please?
604
00:30:11,073 --> 00:30:15,341
Sonora, I see you got
your hair, uh... Done.
605
00:30:15,343 --> 00:30:17,710
Did you do it yourself?
606
00:30:17,712 --> 00:30:21,013
I walked down the road
to the clip and curl.
607
00:30:21,015 --> 00:30:23,415
Would you pass the peas?
608
00:30:28,354 --> 00:30:30,921
It's a good pork chop, Marie.
609
00:30:30,923 --> 00:30:32,956
[Snickering]
610
00:30:32,958 --> 00:30:34,891
[Marie snorting]
611
00:30:34,893 --> 00:30:37,860
Thank you.
612
00:30:37,962 --> 00:30:39,761
You're welcome.
613
00:30:47,437 --> 00:30:48,836
I like your dress.
614
00:30:48,838 --> 00:30:50,871
Oh, you scared me.
615
00:30:50,873 --> 00:30:53,607
Sorry.
616
00:30:53,609 --> 00:30:55,609
It's a hot night, huh?
617
00:30:55,611 --> 00:30:58,011
Good night to go swimming.
618
00:30:58,013 --> 00:30:59,912
Who, you and Marie?
619
00:31:00,014 --> 00:31:02,781
No, you and me.
620
00:31:02,783 --> 00:31:03,982
No, thank you.
621
00:31:04,084 --> 00:31:06,350
Aw, come on. I know
the perfect place.
622
00:31:07,953 --> 00:31:09,953
I'm not going swimming.
623
00:31:14,025 --> 00:31:16,592
Ha ha! Aah!
624
00:31:16,860 --> 00:31:18,392
[Laughing]
625
00:31:18,460 --> 00:31:19,792
Hey.
626
00:31:22,730 --> 00:31:23,762
Come here.
627
00:31:23,830 --> 00:31:25,129
[Gasps]
628
00:31:25,131 --> 00:31:26,897
Ha ha!
629
00:31:49,755 --> 00:31:52,021
[Gasps]
630
00:31:52,023 --> 00:31:54,089
I got to go.
I'm sorry.
631
00:31:54,091 --> 00:31:55,056
Sonora, wait.
632
00:31:55,124 --> 00:31:56,056
Sorry.
633
00:31:56,124 --> 00:31:57,056
Sonora!
634
00:31:57,124 --> 00:31:58,523
Good night!
635
00:32:00,960 --> 00:32:02,592
Radio announcer:
...Where tonight
Roosevelt received
636
00:32:02,594 --> 00:32:04,860
one of the largest
demonstrations ever...
637
00:32:04,862 --> 00:32:06,895
[Whistling]
638
00:32:06,897 --> 00:32:09,163
Radio: And now, let's return
to the skylight ballroom
639
00:32:09,165 --> 00:32:11,131
and Walter kleig
and his orchestra.
640
00:32:11,133 --> 00:32:13,099
Don't drink out of the bottle.
641
00:32:22,176 --> 00:32:24,075
You better watch yourself.
642
00:32:24,077 --> 00:32:26,844
What's that supposed to mean?
643
00:32:26,846 --> 00:32:29,980
She's young.
644
00:32:29,982 --> 00:32:33,149
She don't know any better.
645
00:32:33,151 --> 00:32:35,818
I don't want you
messing up her life.
646
00:32:35,820 --> 00:32:37,986
I haven't done anything.
647
00:32:38,088 --> 00:32:40,021
Keep it that way.
648
00:32:44,893 --> 00:32:46,125
Hey!
649
00:32:48,429 --> 00:32:50,495
What?
650
00:32:50,497 --> 00:32:52,964
Put the milk away.
651
00:33:04,944 --> 00:33:07,544
[Horse snorts]
652
00:33:11,583 --> 00:33:13,883
Nice day, huh?
653
00:33:13,885 --> 00:33:15,651
Yeah, I suppose so.
654
00:33:17,988 --> 00:33:20,121
[Neighs]
655
00:33:21,891 --> 00:33:24,157
Oh, my goodness.
Would you
look at that?
656
00:33:24,459 --> 00:33:26,659
Marie: What do you
think you're doing?
657
00:33:26,661 --> 00:33:28,361
Sonora: Riding.
658
00:33:28,362 --> 00:33:30,062
I don't suppose you know
anything about this.
659
00:33:30,064 --> 00:33:31,630
I'm as surprised as you are.
660
00:33:33,834 --> 00:33:35,967
All right, all right.
So you can ride.
661
00:33:36,069 --> 00:33:37,868
I can dive, too,
if you just
give me a chance.
662
00:33:37,970 --> 00:33:39,469
Don't be ridiculous!
663
00:33:39,471 --> 00:33:40,036
She trained that horse.
664
00:33:40,038 --> 00:33:41,637
I think she deserves a chance.
665
00:33:41,905 --> 00:33:43,104
Oh, you do, do you?
666
00:33:43,206 --> 00:33:44,905
Yeah.
I tell you what,
667
00:33:44,907 --> 00:33:46,606
can you make a moving mount?
668
00:33:46,608 --> 00:33:48,541
I've never tried.
669
00:33:48,543 --> 00:33:50,943
If you can mount that
horse while he's moving,
670
00:33:50,945 --> 00:33:54,079
I'll let you train
to be a diving girl.
671
00:33:54,181 --> 00:33:55,880
Well, it beats
shoveling manure.
672
00:33:55,982 --> 00:33:57,147
[Clicks tongue] Come on.
673
00:33:59,117 --> 00:34:00,516
Reach out
and touch the harness.
674
00:34:00,518 --> 00:34:02,251
Get used to the rhythm.
675
00:34:03,921 --> 00:34:05,253
Ok, sonora, when he passes,
676
00:34:05,255 --> 00:34:07,405
I want you to grab
ahold of the harness
and pull yourself on.
677
00:34:07,406 --> 00:34:09,556
Concentrate.
Here he comes.
678
00:34:09,659 --> 00:34:11,592
Get ready.
679
00:34:13,195 --> 00:34:15,195
Uhh! Uhh!
Whoa!
680
00:34:15,197 --> 00:34:16,963
Whoa, whoa. Stay
there. Don't move.
681
00:34:16,965 --> 00:34:19,231
Just stay there.
682
00:34:19,233 --> 00:34:21,666
Let me see.
683
00:34:21,668 --> 00:34:22,633
Your nose may be broke.
684
00:34:22,868 --> 00:34:24,267
Does it feel broken?
685
00:34:24,269 --> 00:34:26,602
No.
686
00:34:26,604 --> 00:34:28,503
But I don't know what
a broken nose feels like.
687
00:34:28,505 --> 00:34:29,937
All right, that's enough.
688
00:34:29,939 --> 00:34:30,737
Let's get you in the house.
689
00:34:30,739 --> 00:34:33,639
Carver: Is that it?
690
00:34:33,641 --> 00:34:36,575
You're gonna quit?
691
00:34:36,577 --> 00:34:39,077
Let me look at the nose.
692
00:34:39,079 --> 00:34:41,646
Nose ain't broke.
You can still ride.
693
00:34:41,648 --> 00:34:43,047
What?! She's
not getting...
694
00:34:43,049 --> 00:34:44,081
do it again.
695
00:34:44,183 --> 00:34:45,248
She's hurt.
She needs to rest.
696
00:34:45,250 --> 00:34:47,283
Shut your gate!
697
00:34:47,285 --> 00:34:50,119
Sonora, you don't
have to do this.
698
00:34:50,121 --> 00:34:51,954
It's all right, Al.
I can do it.
699
00:34:52,022 --> 00:34:54,155
Fine.
700
00:34:59,862 --> 00:35:01,962
You don't get anything
handed to you
in this world, sonora.
701
00:35:01,964 --> 00:35:03,630
You got to earn it.
702
00:35:07,535 --> 00:35:08,233
[Neighs]
703
00:35:08,535 --> 00:35:11,102
Ohh! Oh!
704
00:35:17,576 --> 00:35:19,242
You gonna cry?
705
00:35:20,578 --> 00:35:23,144
You gonna cry?
706
00:35:25,047 --> 00:35:27,013
I never cry.
707
00:35:27,015 --> 00:35:28,981
Good.
708
00:35:28,983 --> 00:35:31,216
Let's go.
709
00:35:43,296 --> 00:35:45,262
Ohh! Uhh!
710
00:35:46,298 --> 00:35:47,730
Aah!
711
00:35:47,732 --> 00:35:49,231
Uhh!
712
00:35:55,572 --> 00:35:56,971
Don't be in too big a hurry.
713
00:35:56,973 --> 00:35:58,238
Just sense the horse's rhythm.
714
00:36:04,779 --> 00:36:06,645
Uhh!
715
00:36:06,647 --> 00:36:07,579
Carver:
That a girl!
716
00:36:07,581 --> 00:36:08,580
We did it, boy!
717
00:36:08,648 --> 00:36:10,614
We did it!
718
00:36:10,616 --> 00:36:11,982
All right, all right.
719
00:36:12,084 --> 00:36:14,150
[Snorts]
720
00:36:15,653 --> 00:36:18,320
Ok. Good. Now...
721
00:36:18,322 --> 00:36:20,655
Now you can train
to be a diving girl.
722
00:36:20,657 --> 00:36:21,989
Come on down.
723
00:36:21,991 --> 00:36:23,690
Go get cleaned up.
724
00:36:23,692 --> 00:36:25,625
Whoa there.
725
00:36:25,627 --> 00:36:28,160
What the hell were
you trying to prove?
726
00:36:28,162 --> 00:36:30,662
Well, she did it, didn't she?
727
00:36:30,664 --> 00:36:32,997
You pushed too hard.
728
00:36:33,099 --> 00:36:35,265
Well, she didn't quit.
729
00:36:35,267 --> 00:36:37,367
What, like me?
730
00:36:37,369 --> 00:36:39,167
Or like my mother?
731
00:36:42,705 --> 00:36:44,137
No matter how hard
anyone tries,
732
00:36:44,239 --> 00:36:47,707
it's just
not good enough
for you, is it?
733
00:36:47,709 --> 00:36:48,941
Stupid old man.
734
00:36:48,943 --> 00:36:50,175
Unh!
735
00:36:50,277 --> 00:36:52,677
Uhh!
736
00:36:52,812 --> 00:36:54,279
Come on.
No, Al!
737
00:36:54,281 --> 00:36:55,413
Come on, come on!
738
00:36:55,415 --> 00:36:58,182
Al!
739
00:37:17,302 --> 00:37:19,068
Al?
740
00:37:19,070 --> 00:37:20,202
Al, wait! Where
are you going?
741
00:37:20,204 --> 00:37:22,871
I should've left
a long time ago.
742
00:37:22,873 --> 00:37:25,874
I can't keep fighting him.
743
00:37:26,142 --> 00:37:27,307
He doesn't care about me.
744
00:37:27,309 --> 00:37:29,275
He doesn't care about anybody.
745
00:37:29,277 --> 00:37:32,511
The only thing he cares about
is his stupid show.
746
00:37:32,813 --> 00:37:34,245
Please don't go.
747
00:37:34,247 --> 00:37:36,513
[Door creaks]
748
00:37:43,154 --> 00:37:44,786
I'm sorry.
749
00:37:51,460 --> 00:37:53,226
Write me.
750
00:37:54,262 --> 00:37:56,228
I promise.
751
00:38:20,554 --> 00:38:23,554
[Carver walks away]
752
00:38:25,224 --> 00:38:27,390
Al's voice:
Dear sonora,
753
00:38:27,392 --> 00:38:31,227
hope you understand
why I had to leave.
754
00:38:31,362 --> 00:38:33,829
I keep thinking about you.
755
00:38:33,831 --> 00:38:36,164
I miss you.
756
00:38:36,166 --> 00:38:37,798
Please write me.
757
00:38:47,375 --> 00:38:48,374
Is that the mail?
758
00:38:48,376 --> 00:38:51,143
Yeah.
759
00:38:51,145 --> 00:38:54,312
Did I get anything?
Any letters?
760
00:38:54,414 --> 00:38:55,579
Nope.
761
00:39:11,930 --> 00:39:13,863
Get down. I'll show you
how it's done.
762
00:39:13,865 --> 00:39:15,497
He's used to me.
I don't think
you should ride him.
763
00:39:15,499 --> 00:39:17,265
Don't tell me my business.
764
00:39:17,267 --> 00:39:18,899
Wait a minute.
She may have
a point, Marie.
765
00:39:18,901 --> 00:39:20,200
Yeah, on the top of her head.
766
00:39:20,202 --> 00:39:21,234
Get down.
767
00:39:27,508 --> 00:39:29,875
[Sighs] Now, just watch.
768
00:39:29,977 --> 00:39:31,009
You'll learn something.
769
00:39:31,011 --> 00:39:32,944
Well, don't use your heels.
770
00:39:34,480 --> 00:39:36,546
[Neighs] Aah!
771
00:39:36,548 --> 00:39:37,914
Oww!
772
00:39:37,916 --> 00:39:39,882
She used her heels.
773
00:39:39,884 --> 00:39:42,451
Marie, crying:
I hate that horse!
774
00:39:42,553 --> 00:39:44,619
[Sobbing]
775
00:39:52,028 --> 00:39:53,861
[Sighs]
776
00:39:53,863 --> 00:39:55,529
Is it as bad as it sounds?
777
00:39:55,631 --> 00:39:56,930
Oh, Marie always did want
778
00:39:56,932 --> 00:39:58,531
to be an actress, you know.
779
00:39:58,533 --> 00:40:00,900
Is she gonna be ok?
780
00:40:00,902 --> 00:40:03,202
Ah, she's dislocated
her shoulder.
781
00:40:03,337 --> 00:40:05,270
Doctor's putting it
in the sling now.
782
00:40:05,338 --> 00:40:06,437
Marie: Aah!
783
00:40:06,439 --> 00:40:08,639
I can't take any more of this.
784
00:40:10,376 --> 00:40:11,308
Lord.
785
00:40:13,045 --> 00:40:16,246
He says she gonna be
stove up for 6 weeks.
786
00:40:16,248 --> 00:40:17,347
6 weeks?
787
00:40:17,349 --> 00:40:18,414
Yeah.
788
00:40:18,416 --> 00:40:21,283
We got a booking in 3 days
in north Carolina.
789
00:40:21,385 --> 00:40:24,452
Gee, I wonder where
you're gonna find
a diving girl.
790
00:40:28,024 --> 00:40:29,957
[Indistinct chatter]
791
00:40:31,393 --> 00:40:32,558
Sonora: Don't worry.
792
00:40:32,560 --> 00:40:34,660
The tower's not
as high as it looks.
793
00:40:34,928 --> 00:40:36,394
Honest.
794
00:40:36,462 --> 00:40:37,594
I've been there.
795
00:40:37,596 --> 00:40:39,963
Hi. Remember me?
796
00:40:39,965 --> 00:40:41,497
Yeah. Hot dogs.
797
00:40:41,499 --> 00:40:42,664
Not anymore.
798
00:40:42,666 --> 00:40:43,998
My hot dog stand burned down.
799
00:40:44,266 --> 00:40:45,498
I'm sorry.
800
00:40:45,500 --> 00:40:47,566
Oh, it's ok.
Dr. carver
gave me a job.
801
00:40:47,568 --> 00:40:48,633
I'm gonna be your new groom.
802
00:40:48,635 --> 00:40:50,534
Oh, that's great.
803
00:40:50,536 --> 00:40:51,968
Hey,
804
00:40:51,970 --> 00:40:53,903
I heard you're diving today.
805
00:40:53,905 --> 00:40:55,337
Yeah. My first time
off the tower.
806
00:40:55,472 --> 00:40:56,337
Nervous?
807
00:40:56,339 --> 00:40:58,639
Who, me? Nervous?
808
00:40:58,941 --> 00:41:00,440
Heck, no.
809
00:41:07,348 --> 00:41:08,613
Sonora!
810
00:41:08,615 --> 00:41:09,680
Sonora!
811
00:41:09,982 --> 00:41:11,014
Come in.
812
00:41:11,016 --> 00:41:12,648
You all right?
813
00:41:12,950 --> 00:41:14,282
I'm ready.
I feel great.
814
00:41:14,284 --> 00:41:15,683
Good, good, good.
815
00:41:15,685 --> 00:41:17,551
My bathing suit doesn't fit.
816
00:41:17,653 --> 00:41:18,585
I look like a boy.
817
00:41:18,687 --> 00:41:20,386
You'll grow into it.
818
00:41:20,388 --> 00:41:21,487
What if it falls off?
819
00:41:21,489 --> 00:41:23,922
We'll give refunds.
820
00:41:23,924 --> 00:41:25,256
Now, remember,
821
00:41:25,258 --> 00:41:27,625
let's do it just like
we practiced, right?
822
00:41:27,627 --> 00:41:29,593
Keep your eye on...
823
00:41:29,595 --> 00:41:30,694
The harness.
The harness.
824
00:41:30,996 --> 00:41:32,962
And don't forget to...
825
00:41:32,964 --> 00:41:34,396
Grip.
Grip.
826
00:41:34,398 --> 00:41:37,665
And don't forget to put
your head to the side,
827
00:41:37,967 --> 00:41:39,032
right?
828
00:41:39,034 --> 00:41:41,334
All right.
You'll do fine.
829
00:41:41,336 --> 00:41:42,468
There is one thing.
830
00:41:42,470 --> 00:41:43,969
Yeah?
831
00:41:44,104 --> 00:41:45,970
Uh, do I have to bow?
832
00:41:46,072 --> 00:41:48,038
I've never bowed before.
I'll feel stupid.
833
00:41:48,273 --> 00:41:50,339
I don't care if you
fall on your head.
834
00:41:50,341 --> 00:41:51,973
You will smile in front
of those people,
835
00:41:51,975 --> 00:41:52,974
and you will bow.
836
00:41:53,076 --> 00:41:54,308
But I just don't...
837
00:41:54,310 --> 00:41:55,509
bow.
838
00:41:56,945 --> 00:41:59,445
What if I can't do it?
839
00:41:59,447 --> 00:42:00,679
I mean, what if I lose my nerve
840
00:42:00,681 --> 00:42:02,247
and I can't go through with it?
841
00:42:02,249 --> 00:42:03,481
You'll do it.
842
00:42:03,483 --> 00:42:06,383
But what if I can't?
843
00:42:06,485 --> 00:42:07,484
Will you hate me?
844
00:42:07,486 --> 00:42:09,519
Mm-hmm.
845
00:42:09,521 --> 00:42:11,387
Oh.
846
00:42:11,489 --> 00:42:13,422
Now, if you do
feel nervous,
look for me.
847
00:42:13,424 --> 00:42:15,090
I'll be in front
of the crowd, ok?
848
00:42:17,594 --> 00:42:20,294
Still don't want to bow.
849
00:42:20,296 --> 00:42:22,729
Sonora...
850
00:42:22,731 --> 00:42:25,665
And her brave horse lightning!
851
00:42:25,967 --> 00:42:28,300
[Cheering and applause]
852
00:42:59,699 --> 00:43:02,099
[Cheering and applause]
853
00:44:08,667 --> 00:44:10,767
[Cheering and applause]
854
00:44:10,769 --> 00:44:12,502
[Gasps]
855
00:44:12,504 --> 00:44:14,103
Carver: Sonora,
ladies and gentlemen,
856
00:44:14,105 --> 00:44:17,506
and her brave horse, lightning!
857
00:44:18,542 --> 00:44:21,409
Sonora, ladies and gentlemen.
858
00:44:28,084 --> 00:44:29,817
Sonora.
859
00:44:41,664 --> 00:44:43,230
Ah, we got a new diving girl.
860
00:44:43,232 --> 00:44:44,631
Ha ha ha!
861
00:44:44,733 --> 00:44:46,733
And a new diving horse.
Mm-mwah!
862
00:44:46,735 --> 00:44:48,468
Do we get to be on a poster?
863
00:44:48,470 --> 00:44:49,769
Yeah, we'll get
some new posters.
864
00:44:49,771 --> 00:44:53,105
It'll be, "Marie and sonora,
the diving girls."
865
00:44:53,107 --> 00:44:56,508
I refuse
to share billing
with a stable hand.
866
00:44:56,510 --> 00:44:58,643
Marie, she made the dive.
867
00:44:58,645 --> 00:45:00,778
She is not the star
of the show!
868
00:45:00,780 --> 00:45:03,480
I am.
869
00:45:03,615 --> 00:45:04,780
All right, you're the star.
870
00:45:04,782 --> 00:45:06,815
But we got 2 diving girls.
871
00:45:06,817 --> 00:45:09,250
Well, since I'm the star,
872
00:45:09,518 --> 00:45:10,650
I would like more money
873
00:45:10,652 --> 00:45:12,551
and a bigger dressing room.
874
00:45:13,620 --> 00:45:15,653
There's a depression
going on, Marie...
875
00:45:15,655 --> 00:45:17,521
more money, my own
dressing room,
876
00:45:17,523 --> 00:45:18,855
and a better poster,
877
00:45:19,123 --> 00:45:20,455
or I quit.
878
00:45:20,557 --> 00:45:22,656
I can't do that, Marie.
879
00:45:25,694 --> 00:45:27,860
Well, then, I quit.
880
00:45:28,128 --> 00:45:29,794
Marie! Don't be stubborn!
You can't quit!
881
00:45:29,796 --> 00:45:31,762
I am an actress,
882
00:45:31,764 --> 00:45:33,663
not a circus performer!
883
00:45:33,665 --> 00:45:34,998
I am going to New York City.
884
00:45:35,000 --> 00:45:35,965
The next time you see me,
885
00:45:35,967 --> 00:45:38,567
I'm gonna be a big star,
886
00:45:38,569 --> 00:45:41,803
and you will still
be shoveling manure.
887
00:45:44,741 --> 00:45:47,274
¶ I used to dream ¶
888
00:45:47,276 --> 00:45:49,309
¶ of highways that seem ¶
889
00:45:49,544 --> 00:45:50,609
¶ to lead ¶
890
00:45:50,611 --> 00:45:54,713
¶ to silver and gold ¶
891
00:45:54,715 --> 00:45:57,716
¶ but those
old passions... ¶
892
00:45:57,718 --> 00:45:58,950
sonora: All that spring,
893
00:45:58,952 --> 00:46:00,818
we traveled
from one fair to the next,
894
00:46:00,920 --> 00:46:03,654
doing 2 or 3 shows a day.
895
00:46:03,656 --> 00:46:06,256
Lightning got better and better
with each dive,
896
00:46:06,258 --> 00:46:08,958
and I got to tell you,
I wasn't bad, either.
897
00:46:08,960 --> 00:46:11,827
Everything was going great...
898
00:46:11,829 --> 00:46:13,829
Except for one thing.
899
00:46:15,299 --> 00:46:17,666
¶ Now and then ¶
900
00:46:17,668 --> 00:46:19,968
¶ it seems to me ¶
901
00:46:19,970 --> 00:46:22,637
¶ it weren't so bad ¶
902
00:46:22,739 --> 00:46:25,639
¶ what used to be ¶
903
00:46:25,641 --> 00:46:27,907
¶ here and now ¶
904
00:46:27,909 --> 00:46:30,676
¶ it seems so true ¶
905
00:46:30,678 --> 00:46:33,679
¶ this feelin' blue ¶
906
00:46:33,681 --> 00:46:35,981
¶ wishin' ¶
907
00:46:35,983 --> 00:46:41,018
¶ wishin' it just
weren't true ¶
908
00:46:41,020 --> 00:46:43,620
¶ my dreams are gone ¶
909
00:46:43,688 --> 00:46:45,954
¶ yet I linger on ¶
910
00:46:46,056 --> 00:46:51,692
¶ as hope drifts into despair ¶
911
00:46:51,694 --> 00:46:53,960
¶ all around us ¶
912
00:46:53,962 --> 00:46:57,296
¶ the blues surround us ¶
913
00:46:57,298 --> 00:47:00,899
¶ why, lord, is life
so unfair? ¶
914
00:47:04,604 --> 00:47:06,704
¶ now and then ¶
915
00:47:06,706 --> 00:47:09,573
¶ it seems to me ¶
916
00:47:09,575 --> 00:47:12,075
¶ it weren't so bad ¶
917
00:47:12,377 --> 00:47:14,777
¶ what used to be ¶
918
00:47:14,779 --> 00:47:17,412
¶ here and now ¶
919
00:47:17,414 --> 00:47:19,580
¶ through and through ¶
920
00:47:19,582 --> 00:47:22,082
¶ this sinkin' down ¶
921
00:47:22,084 --> 00:47:24,617
¶ this feelin' blue ¶
922
00:47:24,619 --> 00:47:27,419
¶ and I'm wishin' ¶
923
00:47:27,687 --> 00:47:33,056
¶ wishin' it just
weren't true ¶
924
00:47:35,360 --> 00:47:36,726
[ding]
925
00:47:39,397 --> 00:47:40,896
[Typing]
926
00:47:48,438 --> 00:47:50,371
What you doing now?
927
00:47:50,373 --> 00:47:52,773
Finishing that letter
to Franklin county.
928
00:47:54,042 --> 00:47:56,942
[Whistling]
929
00:48:01,914 --> 00:48:04,681
He promised he'd write me.
Why doesn't he?
930
00:48:29,640 --> 00:48:30,939
Thanks for your time.
931
00:48:31,041 --> 00:48:32,974
Call us.
932
00:48:32,976 --> 00:48:34,942
We'll see what we can do.
933
00:48:42,017 --> 00:48:43,657
Sonora: What if
we can't book
another show?
934
00:48:45,051 --> 00:48:45,967
What are we gonna do?
935
00:48:45,968 --> 00:48:46,884
That's why
I'm driving over
to Franklin county,
936
00:48:46,886 --> 00:48:49,019
see if I can
find some work
over there.
937
00:48:49,121 --> 00:48:50,153
What if there isn't?
938
00:48:50,455 --> 00:48:52,388
Well, I'm keeping
this show open.
939
00:48:52,390 --> 00:48:53,722
I promise you that.
940
00:48:53,724 --> 00:48:55,823
Well, if he doesn't, I will.
941
00:48:58,694 --> 00:49:00,093
All right, now, listen.
942
00:49:00,095 --> 00:49:01,527
You keep them horses fed,
943
00:49:01,529 --> 00:49:03,161
and you keep them
watered, you hear?
944
00:49:03,163 --> 00:49:04,662
It's very important.
945
00:49:04,664 --> 00:49:06,030
Looks like we won't be back
946
00:49:06,032 --> 00:49:07,765
before tomorrow morning.
947
00:49:07,767 --> 00:49:08,932
You don't have to worry
about a thing.
948
00:49:08,934 --> 00:49:10,900
I know that.
949
00:49:24,181 --> 00:49:26,147
Uhh!
950
00:49:26,149 --> 00:49:27,847
Hey, red lips.
951
00:49:31,085 --> 00:49:33,885
[Groaning]
952
00:49:33,887 --> 00:49:35,853
Lightning!
953
00:49:38,023 --> 00:49:41,124
Oh, lightning,
what's the matter?
954
00:49:41,126 --> 00:49:42,792
Come on, get up.
955
00:49:44,128 --> 00:49:45,961
[Groans]
956
00:49:46,063 --> 00:49:49,097
Oh, what's wrong?
957
00:50:12,088 --> 00:50:14,521
[Thunder]
958
00:50:37,745 --> 00:50:38,977
Al.
959
00:51:07,807 --> 00:51:09,606
What happened?
960
00:51:11,142 --> 00:51:13,242
I don't know.
He's awful sick.
961
00:51:14,945 --> 00:51:16,210
Easy, boy, easy.
962
00:51:18,080 --> 00:51:19,546
[Groaning]
963
00:51:19,547 --> 00:51:21,027
What is it, Al?
What's wrong with him?
964
00:51:24,786 --> 00:51:26,252
Did red lips
eat any of this hay?
965
00:51:26,554 --> 00:51:28,086
No, I don't think so.
966
00:51:28,088 --> 00:51:29,887
It's moldy.
It's given him colic.
967
00:51:29,889 --> 00:51:31,054
What should we do?
968
00:51:31,056 --> 00:51:32,155
We got to get water
and oil into him,
969
00:51:32,157 --> 00:51:33,256
and we got to
get him to his feet.
970
00:51:33,258 --> 00:51:34,090
Where's the tack trunk?
971
00:51:34,092 --> 00:51:36,125
In the barn.
972
00:51:40,131 --> 00:51:42,564
It's gonna be ok, boy.
973
00:51:47,103 --> 00:51:51,238
[Groans]
974
00:51:51,540 --> 00:51:53,806
All right,
now, hold this here
while I pump.
975
00:51:53,808 --> 00:51:56,308
That's it.
Hold it there. Good.
976
00:51:56,310 --> 00:51:58,009
All right.
977
00:51:58,011 --> 00:51:59,543
Come here.
978
00:52:02,147 --> 00:52:03,579
You take this,
979
00:52:03,581 --> 00:52:05,113
and when I tell you to, pull.
980
00:52:08,651 --> 00:52:10,917
All right, pull.
Come on!
981
00:52:10,919 --> 00:52:12,051
[Grunts]
982
00:52:12,153 --> 00:52:13,252
Pull!
983
00:52:13,554 --> 00:52:15,921
Come on, lightning!
984
00:52:15,923 --> 00:52:16,988
Come on!
Come on, boy!
985
00:52:17,056 --> 00:52:18,955
Whoa!
986
00:52:19,057 --> 00:52:20,856
That's it.
That's it, boy.
987
00:52:20,858 --> 00:52:21,990
Good boy, lightning.
988
00:52:22,058 --> 00:52:23,657
Good boy.
989
00:52:28,329 --> 00:52:31,063
Come on. We got to
get him moving. Come on.
990
00:52:31,065 --> 00:52:32,964
Come on, lightning.
991
00:52:36,269 --> 00:52:38,135
He's gonna be ok, isn't he?
992
00:52:38,137 --> 00:52:41,071
Yeah, he's gonna be just fine.
993
00:53:16,174 --> 00:53:19,141
[Thunder]
994
00:53:19,143 --> 00:53:21,243
Would somebody please
say something?
995
00:53:25,215 --> 00:53:27,615
I thought you could
use a hand with the show.
996
00:53:29,352 --> 00:53:31,151
Ain't no show.
997
00:53:51,305 --> 00:53:54,072
So why didn't you
answer my letters?
998
00:53:54,074 --> 00:53:58,009
I didn't get any letters.
999
00:53:58,011 --> 00:54:01,379
I wrote you
just about every day.
1000
00:54:01,381 --> 00:54:05,082
Well, what did you say?
1001
00:54:06,685 --> 00:54:08,084
Stuff.
1002
00:54:08,086 --> 00:54:10,152
Lots of things.
1003
00:54:10,220 --> 00:54:11,419
What kind of stuff?
1004
00:54:11,421 --> 00:54:13,887
You know... Stuff.
1005
00:54:15,924 --> 00:54:17,990
Uh-oh.
1006
00:54:17,992 --> 00:54:19,925
I got here a telegram,
1007
00:54:19,927 --> 00:54:23,261
a telegram from a John slater,
from Atlantic city.
1008
00:54:23,263 --> 00:54:24,195
Atlantic city?
1009
00:54:24,197 --> 00:54:25,930
At steel pier.
1010
00:54:25,998 --> 00:54:27,263
It says he wants to negotiate
a contract with us
1011
00:54:27,265 --> 00:54:29,532
for 6 months.
1012
00:54:31,035 --> 00:54:33,468
You did this, didn't you?
1013
00:54:33,770 --> 00:54:37,204
Well, someone once told me
it's where all your dreams
come true.
1014
00:54:37,206 --> 00:54:40,073
You got us a contract
and you didn't say
anything?
1015
00:54:40,075 --> 00:54:41,174
Well, slater didn't
promise me anything.
1016
00:54:41,276 --> 00:54:42,541
He just said
he'd think about it.
1017
00:54:42,543 --> 00:54:44,309
What did you tell him?
1018
00:54:44,311 --> 00:54:47,245
I told him
the diving horse show
is a very exciting act,
1019
00:54:47,247 --> 00:54:48,779
one of a kind,
1020
00:54:49,047 --> 00:54:50,648
and that my father
was mean and stubborn.
1021
00:54:54,017 --> 00:54:56,484
That he was the greatest
showman on earth.
1022
00:55:16,338 --> 00:55:18,538
Sonora: ¶ on the boardwalk
in Atlantic city ¶
1023
00:55:18,540 --> 00:55:21,040
¶ life can be
peaches and cream ¶
1024
00:55:21,042 --> 00:55:23,842
¶ cinderella,
you will find your fella ¶
1025
00:55:24,110 --> 00:55:26,543
¶ someone that you waited for ¶
1026
00:55:26,811 --> 00:55:30,879
¶ in romantic,
enchanted Atlantic city ¶
1027
00:55:30,881 --> 00:55:38,385
¶ down by the old
New Jersey shore ¶
1028
00:55:38,387 --> 00:55:40,920
yep.
1029
00:55:40,922 --> 00:55:43,322
You know, sonora,
1030
00:55:43,424 --> 00:55:45,590
sometimes people
make mistakes...
1031
00:55:47,493 --> 00:55:50,427
And it's hard to admit
when you have.
1032
00:55:50,429 --> 00:55:52,128
Dr. carver, are you ok?
You look kind of pale.
1033
00:55:52,130 --> 00:55:55,865
I'm fine.
You know, uh...
1034
00:55:55,867 --> 00:55:58,467
When Al left
and he was gone
all those months
1035
00:55:58,469 --> 00:56:01,870
and you didn't hear from him...
1036
00:56:02,138 --> 00:56:03,570
I did...
1037
00:56:03,572 --> 00:56:06,306
I did something that, uh...
1038
00:56:11,245 --> 00:56:12,477
Are you sure you're ok?
1039
00:56:12,479 --> 00:56:14,378
Oh, I'm fine.
I'm fine, I just...
1040
00:56:14,380 --> 00:56:16,079
I think I'll pull over here
1041
00:56:16,081 --> 00:56:18,247
to just take a breather.
1042
00:56:31,128 --> 00:56:32,427
Unh.
1043
00:56:33,296 --> 00:56:35,262
Ohh.
1044
00:56:43,338 --> 00:56:45,371
Why did we stop?
1045
00:56:45,473 --> 00:56:47,339
Oh, I just thought
I'd take a little
breather.
1046
00:56:47,474 --> 00:56:49,507
Good. I'm hungry.
1047
00:56:49,575 --> 00:56:52,142
Why don't you rest
and we'll set up
a picnic?
1048
00:56:52,144 --> 00:56:53,910
Hey, dad,
1049
00:56:54,178 --> 00:56:56,111
when we get to Atlantic city,
1050
00:56:56,213 --> 00:56:58,579
the first thing
we're gonna do is
buy you a new suit.
1051
00:57:00,583 --> 00:57:02,416
Double-breasted?
1052
00:57:02,418 --> 00:57:03,884
Yep.
1053
00:57:04,186 --> 00:57:05,251
Pinstripes.
1054
00:57:05,353 --> 00:57:07,186
[Chuckles]
1055
00:57:09,356 --> 00:57:10,655
Yeah.
1056
00:57:13,226 --> 00:57:14,592
Yeah.
1057
00:57:45,457 --> 00:57:48,624
[Breathing hard]
1058
00:57:51,495 --> 00:57:53,428
[Groans]
1059
00:58:49,719 --> 00:58:53,320
And now,
1060
00:58:53,322 --> 00:58:58,424
as we've all read
in the book of God's word,
1061
00:58:58,492 --> 00:59:02,494
ashes to ashes, dust to dust,
1062
00:59:02,496 --> 00:59:06,564
we now return the spirit
of our departed brother...
1063
00:59:25,517 --> 00:59:27,517
[Birds chirping]
1064
01:00:12,063 --> 01:00:13,662
[Jazz playing]
1065
01:00:16,700 --> 01:00:18,666
I wasn't gonna give you
top billing,
1066
01:00:18,668 --> 01:00:20,801
but your dad wouldn't
have it any other way.
1067
01:00:20,803 --> 01:00:22,602
We get top billing?
1068
01:00:22,604 --> 01:00:24,070
See for yourself.
1069
01:00:24,072 --> 01:00:25,471
Al, that's me.
1070
01:00:25,473 --> 01:00:27,406
It sure is.
1071
01:00:27,408 --> 01:00:28,840
That's me,
and that's lightning.
1072
01:00:28,842 --> 01:00:30,575
Ha ha ha!
1073
01:00:42,421 --> 01:00:44,421
You know the guy that
runs the speedboats... frenchy?
1074
01:00:44,423 --> 01:00:46,122
He was gonna
throw this thing away.
1075
01:00:46,124 --> 01:00:47,356
Can you believe it?
1076
01:00:47,358 --> 01:00:49,157
Yeah, I can believe it.
1077
01:00:49,159 --> 01:00:50,491
That thing's a piece of junk.
1078
01:00:50,493 --> 01:00:52,359
No, I'm gonna fix it all up.
1079
01:00:52,361 --> 01:00:54,627
What are you gonna do with it?
1080
01:00:54,629 --> 01:00:56,829
I don't know.
I'll think of something.
1081
01:00:56,831 --> 01:01:00,598
Ladies and gentlemen,
presenting...
1082
01:01:02,335 --> 01:01:05,302
ladies and gentlemen,
we now present
1083
01:01:05,304 --> 01:01:08,872
carver's high-diving horse
and girl rider!
1084
01:01:08,874 --> 01:01:11,407
[Laughing]
1085
01:01:12,843 --> 01:01:15,710
I was rehearsing.
1086
01:01:15,778 --> 01:01:17,711
Ladies and gentlemen...
1087
01:01:17,779 --> 01:01:19,545
Clifford, I'm gonna
bust your head.
1088
01:01:19,547 --> 01:01:20,679
[Laughing]
1089
01:01:20,681 --> 01:01:22,647
I never introduced
a show before.
1090
01:01:22,649 --> 01:01:23,614
[Still laughing]
1091
01:01:23,616 --> 01:01:26,750
Do you think I should
wear this suit tomorrow?
1092
01:01:26,852 --> 01:01:28,551
I don't think it'll help.
1093
01:01:28,553 --> 01:01:29,585
Come here, Clifford.
Come here.
1094
01:01:29,687 --> 01:01:30,752
[Laughing]
1095
01:01:30,754 --> 01:01:32,320
Ow!
1096
01:01:32,322 --> 01:01:34,821
Ladies and gentlemen!
1097
01:01:37,158 --> 01:01:38,589
Stay here.
1098
01:01:41,827 --> 01:01:43,827
Ladies and gentlemen,
introducing...
1099
01:01:45,697 --> 01:01:47,496
[Neighing]
1100
01:02:15,459 --> 01:02:16,591
Al's voice:
Sonora, there was a time
1101
01:02:16,593 --> 01:02:18,893
when I couldn't imagine
spending my life
1102
01:02:18,895 --> 01:02:21,195
with just one person.
1103
01:02:21,197 --> 01:02:24,932
Now I can't imagine
spending it without you.
1104
01:02:24,934 --> 01:02:26,733
I love you, sonora.
1105
01:02:31,939 --> 01:02:34,472
I thought I lost you.
1106
01:02:36,476 --> 01:02:37,775
What?
1107
01:02:37,777 --> 01:02:39,910
What is it?
1108
01:02:40,946 --> 01:02:43,579
This is what you should wear.
1109
01:02:56,393 --> 01:02:58,559
Turn around.
See how it looks.
1110
01:02:59,895 --> 01:03:01,561
Shoulders back.
1111
01:03:02,931 --> 01:03:04,830
Raise your arms a bit.
1112
01:03:06,600 --> 01:03:07,765
Higher.
1113
01:03:08,667 --> 01:03:09,966
Higher.
1114
01:03:38,662 --> 01:03:40,528
[Playing ragtime]
1115
01:03:44,600 --> 01:03:45,632
[Cymbals crash]
1116
01:03:45,634 --> 01:03:46,666
Whoa, whoa, whoa!
1117
01:03:46,668 --> 01:03:47,733
Whoa!
1118
01:03:47,735 --> 01:03:49,735
Whoa. Whoa.
1119
01:03:49,737 --> 01:03:51,436
He's awful jittery.
1120
01:03:51,538 --> 01:03:53,471
Well, he's not used
to all the noise.
1121
01:03:53,473 --> 01:03:54,839
Maybe we should jump lightning.
1122
01:03:54,907 --> 01:03:55,906
No, he's not well enough yet.
1123
01:03:55,908 --> 01:03:57,440
[Cymbals crash] Whoa!
1124
01:03:57,442 --> 01:03:58,674
Whoa, whoa, whoa!
Whoa!
1125
01:03:58,676 --> 01:03:59,775
Easy.
1126
01:03:59,777 --> 01:04:00,876
[Music stops]
1127
01:04:00,878 --> 01:04:02,611
[Applause]
1128
01:04:02,613 --> 01:04:05,246
[Cheering]
1129
01:04:15,691 --> 01:04:17,924
Al, on microphone:
Sonora? Sonora Webster?
1130
01:04:17,926 --> 01:04:20,559
I want you for my wife.
1131
01:04:20,561 --> 01:04:21,726
Will you marry me?
1132
01:04:21,728 --> 01:04:23,761
[Laughter]
1133
01:04:29,901 --> 01:04:32,668
Take my hand in marriage
and make me a happy man.
1134
01:04:40,144 --> 01:04:42,043
What do you think you're doing?
1135
01:04:42,111 --> 01:04:43,577
You crazy?
1136
01:04:43,579 --> 01:04:45,612
Mm-hmm. About you.
1137
01:04:45,614 --> 01:04:46,879
I've never been so embarrassed
in my whole life.
1138
01:04:46,981 --> 01:04:48,547
I feel like a fool.
1139
01:04:48,649 --> 01:04:50,148
All you have to do is say yes.
1140
01:04:50,150 --> 01:04:52,150
Crowd: Yes, yes, yes!
1141
01:04:52,152 --> 01:04:55,887
Yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes!
1142
01:04:55,889 --> 01:04:58,055
Yes, yes, yes, yes!
1143
01:04:58,057 --> 01:04:59,689
It's just tinted glass.
1144
01:04:59,791 --> 01:05:01,690
When things get better,
I'll get you a real one.
1145
01:05:01,692 --> 01:05:03,758
[Crowd oohing]
1146
01:05:03,760 --> 01:05:05,793
Are you gonna marry me,
yes or no?
1147
01:05:05,795 --> 01:05:08,061
Crowd: Yes, yes, yes, yes!
1148
01:05:08,063 --> 01:05:10,396
Yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes!
1149
01:05:10,398 --> 01:05:13,832
Yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes!
1150
01:05:13,834 --> 01:05:14,999
Yes!
1151
01:05:15,001 --> 01:05:16,700
[Crowd screaming]
1152
01:05:18,937 --> 01:05:20,636
Go on.
We got a show to do.
1153
01:05:20,738 --> 01:05:21,870
Go on.
1154
01:05:25,876 --> 01:05:27,742
[Band playing]
1155
01:06:05,114 --> 01:06:06,847
[Neighing]
1156
01:06:06,849 --> 01:06:10,183
[Crowd screaming]
1157
01:06:25,233 --> 01:06:27,967
[Cheering]
1158
01:06:34,875 --> 01:06:35,940
Take him.
1159
01:06:35,942 --> 01:06:37,675
Are you all right?
1160
01:06:37,677 --> 01:06:39,109
Fine. I'm fine.
1161
01:06:39,111 --> 01:06:40,944
Is red lips hurt?
1162
01:06:40,946 --> 01:06:42,712
I don't think so.
1163
01:07:00,798 --> 01:07:02,164
Come on.
1164
01:07:02,166 --> 01:07:04,866
Are you sure you're all right?
1165
01:07:04,968 --> 01:07:07,101
Just stunned, that's all.
1166
01:07:07,103 --> 01:07:09,837
When I hit the water,
I had my eyes open.
1167
01:07:09,839 --> 01:07:11,238
Clifford, is he ok?
1168
01:07:11,240 --> 01:07:13,907
He seems to be all right.
What about you?
1169
01:07:13,909 --> 01:07:15,742
Let's get you to the doctor.
1170
01:07:15,744 --> 01:07:16,843
Come on.
1171
01:07:16,911 --> 01:07:18,977
I'm not bleeding.
No broken bones.
1172
01:07:19,079 --> 01:07:20,945
I'm fine.
Don't worry about me.
1173
01:07:20,947 --> 01:07:22,680
Let's get him to the stables
and dry him off.
1174
01:07:22,682 --> 01:07:23,714
Come on.
1175
01:08:04,189 --> 01:08:07,190
Man: Excuse me, but you will
have to be still.
1176
01:08:07,192 --> 01:08:08,925
Sorry.
1177
01:08:09,994 --> 01:08:12,294
Al, what about slater?
1178
01:08:12,296 --> 01:08:13,928
He was pretty concerned.
1179
01:08:13,930 --> 01:08:15,663
You'll tell him not to worry.
1180
01:08:15,665 --> 01:08:16,964
All I need is
a couple of days rest
and I'll be fine.
1181
01:08:16,965 --> 01:08:18,264
Why didn't you see a doctor
right after your accident?
1182
01:08:18,267 --> 01:08:20,200
Well, I got some water in them.
1183
01:08:20,302 --> 01:08:22,035
They stung a little.
That's all.
1184
01:08:22,037 --> 01:08:23,903
When you hit the water,
your eyes were open?
1185
01:08:23,905 --> 01:08:25,137
Yes.
1186
01:08:25,139 --> 01:08:26,972
It caused a slight hemorrhage.
1187
01:08:26,974 --> 01:08:30,108
Unattended, this hemorrhage
has continued for days.
1188
01:08:30,110 --> 01:08:34,278
The blood has clotted
and detached the retina
in both eyes.
1189
01:08:34,280 --> 01:08:37,347
What does that mean?
1190
01:08:38,583 --> 01:08:40,349
Her condition is permanent.
1191
01:08:41,819 --> 01:08:43,751
No, it's not.
1192
01:08:46,355 --> 01:08:47,887
I'm sorry.
1193
01:08:48,956 --> 01:08:51,756
Why are you sorry?
1194
01:08:51,758 --> 01:08:54,925
I'm gonna rest
and then I'm gonna
get back to work.
1195
01:08:55,027 --> 01:08:57,293
It's only temporary.
1196
01:08:57,295 --> 01:08:59,094
I'm not blind.
1197
01:09:09,972 --> 01:09:11,871
It's a real tough break.
1198
01:09:11,973 --> 01:09:13,872
Now, uh...
About the show.
1199
01:09:13,974 --> 01:09:16,107
This may not be
the best time to
talk about this,
1200
01:09:16,109 --> 01:09:18,876
but business is business.
1201
01:09:18,878 --> 01:09:20,244
I got a lot of money
tied up in this show.
1202
01:09:20,246 --> 01:09:22,112
That diving tower wasn't cheap.
1203
01:09:22,214 --> 01:09:24,013
The publicity, I could...
1204
01:09:24,081 --> 01:09:24,979
publicity?! Come here!
1205
01:09:24,981 --> 01:09:26,146
Publicity?!
1206
01:09:26,148 --> 01:09:27,981
I don't care
about your publicity!
1207
01:09:27,983 --> 01:09:30,283
What are you, crazy?!
1208
01:09:32,253 --> 01:09:35,254
Look, I'm gonna give you
a break.
1209
01:09:35,256 --> 01:09:37,789
I'm gonna let you
close the show
for one week,
1210
01:09:37,791 --> 01:09:38,823
but that's all.
1211
01:09:38,825 --> 01:09:40,324
There's no way
1212
01:09:40,793 --> 01:09:42,826
I can find and train
a new girl in a week.
No way!
1213
01:09:42,928 --> 01:09:44,227
You better come up
with something, kid,
1214
01:09:44,329 --> 01:09:46,929
or I'm gonna take you
to court...
1215
01:09:46,931 --> 01:09:48,897
For breach of contract.
1216
01:09:56,806 --> 01:10:01,641
One, 2, 3, 4...
1217
01:10:01,876 --> 01:10:04,375
5, 6, 7...
1218
01:10:06,412 --> 01:10:08,078
ow.
1219
01:10:12,851 --> 01:10:16,319
One, 2, 3...
1220
01:10:26,898 --> 01:10:28,264
The blues are here,
1221
01:10:28,266 --> 01:10:29,898
right next to the Greens.
1222
01:10:30,000 --> 01:10:30,965
All right?
1223
01:10:30,967 --> 01:10:31,999
Blues...
1224
01:10:32,001 --> 01:10:33,000
Mm-hmm.
1225
01:10:33,135 --> 01:10:34,200
Greens.
1226
01:10:34,202 --> 01:10:35,434
Right.
1227
01:10:35,903 --> 01:10:37,903
Al, sonora,
I've been looking for you.
1228
01:10:39,740 --> 01:10:40,595
Come on. I want to
show you something.
1229
01:10:40,596 --> 01:10:41,451
What?
Come on, come on,
come on.
1230
01:10:41,452 --> 01:10:42,307
[Engine racing]
1231
01:11:07,133 --> 01:11:09,867
You know what that is?
1232
01:11:09,969 --> 01:11:11,201
Death.
1233
01:11:11,203 --> 01:11:13,036
And do you know
what I just did?
1234
01:11:13,138 --> 01:11:14,337
I defied it.
1235
01:11:14,339 --> 01:11:16,072
It's amazing, Clifford.
1236
01:11:17,375 --> 01:11:19,708
Swell, isn't it?
1237
01:11:19,710 --> 01:11:22,243
My very own death-defying act.
1238
01:11:22,345 --> 01:11:25,312
I'm very proud of you,
Clifford.
1239
01:11:28,884 --> 01:11:30,149
[Kiss]
1240
01:11:33,053 --> 01:11:36,854
Well, I guess if you
want something bad enough...
1241
01:11:36,956 --> 01:11:38,322
Anything's possible.
1242
01:11:43,395 --> 01:11:45,361
See my shoes?
1243
01:11:45,363 --> 01:11:47,896
Yeah, you kicked them off
over by the sofa.
1244
01:11:47,898 --> 01:11:48,930
I'll get them.
1245
01:11:49,032 --> 01:11:50,131
I'll do it.
1246
01:11:50,233 --> 01:11:51,065
They're right here.
1247
01:11:51,067 --> 01:11:53,000
I'll do it.
1248
01:11:55,938 --> 01:11:57,470
Your lipstick's
a little smeared.
1249
01:11:57,472 --> 01:11:59,004
Thank you.
1250
01:12:00,407 --> 01:12:02,240
[Al chuckling]
1251
01:12:03,977 --> 01:12:05,443
What?
1252
01:12:05,445 --> 01:12:07,511
You got a little problem
with your socks.
1253
01:12:07,980 --> 01:12:09,312
What's wrong with them?
1254
01:12:09,380 --> 01:12:11,947
Well, one's red
and one's green.
1255
01:12:12,015 --> 01:12:13,047
[Laughing]
1256
01:12:13,149 --> 01:12:14,882
I like it, though.
1257
01:12:14,984 --> 01:12:16,184
Well, it's the latest fashion.
1258
01:12:22,490 --> 01:12:23,922
It's all right.
1259
01:12:23,924 --> 01:12:25,356
It's all right.
1260
01:12:25,358 --> 01:12:27,391
Look, it's gonna be rough
for a while,
1261
01:12:27,393 --> 01:12:30,360
but I'm gonna be right here
to help you.
1262
01:12:30,362 --> 01:12:32,195
And it's gonna take time
to adjust.
1263
01:12:32,197 --> 01:12:35,331
If you want, we can
move the wedding back
until you feel ready.
1264
01:12:35,333 --> 01:12:37,900
There's not going
to be a wedding.
1265
01:12:37,902 --> 01:12:40,002
What?!
1266
01:12:40,004 --> 01:12:43,905
I don't want you
marrying me because
you feel sorry for me.
1267
01:12:43,907 --> 01:12:47,074
I'm marrying you
because I love you.
1268
01:12:47,076 --> 01:12:50,977
I don't want that kind of love.
1269
01:12:50,979 --> 01:12:53,312
I don't want you
cutting my food,
1270
01:12:53,314 --> 01:12:56,314
getting my socks,
cleaning up my messes.
1271
01:12:58,117 --> 01:13:00,050
As soon as my eyes clear up...
1272
01:13:00,152 --> 01:13:02,118
your eyes are not
gonna clear up.
1273
01:13:02,120 --> 01:13:04,086
Yes, they will!
It's only temporary.
1274
01:13:04,088 --> 01:13:05,187
It is not temporary!
1275
01:13:05,189 --> 01:13:06,188
It is!
1276
01:13:06,290 --> 01:13:07,188
It is!
1277
01:13:07,190 --> 01:13:08,189
Sonora.
1278
01:13:08,191 --> 01:13:10,224
Let me go!
1279
01:13:10,226 --> 01:13:12,426
Sonora, you've got
to accept this.
1280
01:13:12,428 --> 01:13:15,028
You're a human being,
and there are limitations.
1281
01:13:15,030 --> 01:13:17,130
You can't run away from it.
1282
01:13:17,132 --> 01:13:18,531
You can't hide from it,
1283
01:13:18,533 --> 01:13:20,165
and you can't change it.
1284
01:13:20,167 --> 01:13:22,066
It simply is.
1285
01:13:22,068 --> 01:13:23,233
It's permanent.
1286
01:13:30,475 --> 01:13:32,274
I know.
1287
01:14:18,589 --> 01:14:21,323
Sonora, I'm real sorry
about what happened.
1288
01:14:21,325 --> 01:14:24,259
And when Al called
and told me you were hurt,
1289
01:14:24,261 --> 01:14:26,594
well, I just figured
the movies had to wait.
1290
01:14:26,596 --> 01:14:28,562
Marie!
We're ready for you.
1291
01:14:28,564 --> 01:14:30,297
Excuse me, honey.
1292
01:14:37,605 --> 01:14:38,670
Here I am.
1293
01:14:39,139 --> 01:14:40,304
How about putting her
on the horse?
1294
01:14:40,406 --> 01:14:43,239
No, no. Just...
Have me stand
next to him.
1295
01:14:46,644 --> 01:14:47,709
Great. Great.
1296
01:14:47,711 --> 01:14:49,677
Marie, you used to be
a diving girl.
1297
01:14:49,679 --> 01:14:51,311
Why'd you decide to come back?
1298
01:14:51,313 --> 01:14:52,679
I love the audiences.
1299
01:14:53,114 --> 01:14:54,379
When Al called my mother,
1300
01:14:54,381 --> 01:14:55,713
she called the astoria studios
1301
01:14:56,215 --> 01:14:58,181
where I was auditioning
for a role in a movie.
1302
01:14:58,283 --> 01:15:00,149
How long are you going
to be in Atlantic city?
1303
01:15:00,217 --> 01:15:01,449
It's m-a-r-I-e.
1304
01:15:01,451 --> 01:15:03,684
Excuse me, sis.
You're in the shot.
1305
01:15:03,686 --> 01:15:05,185
Could you move?
1306
01:15:17,566 --> 01:15:19,265
Sonora?
1307
01:15:19,267 --> 01:15:20,733
What are you doing?
1308
01:15:28,341 --> 01:15:30,107
Al, I've been thinking.
1309
01:15:30,109 --> 01:15:31,408
About what?
1310
01:15:32,477 --> 01:15:36,212
I'm going to dive again.
1311
01:15:36,214 --> 01:15:39,181
Honey, you can't.
It's impossible.
1312
01:15:39,183 --> 01:15:41,149
I ca n do it.
I know I can.
1313
01:15:41,151 --> 01:15:43,384
Sonora, you've got to be
realistic.
1314
01:15:45,221 --> 01:15:47,421
With lightning...
1315
01:15:47,423 --> 01:15:50,724
Al, he knows what I'm thinking.
1316
01:15:50,726 --> 01:15:53,293
And I know what he's thinking.
1317
01:15:55,363 --> 01:15:58,163
Absolutely not.
It's too dangerous.
1318
01:15:59,132 --> 01:16:01,432
I have to do this.
1319
01:16:02,701 --> 01:16:05,334
Please, I need your help.
1320
01:16:16,547 --> 01:16:18,446
Here he comes.
1321
01:16:25,421 --> 01:16:26,753
Here he comes.
1322
01:16:32,660 --> 01:16:34,559
Uhh!
1323
01:16:38,464 --> 01:16:40,263
Here he comes again.
1324
01:16:48,306 --> 01:16:50,205
You ok?
1325
01:16:51,241 --> 01:16:53,207
Again.
1326
01:16:56,779 --> 01:16:58,845
Watch your step.
1327
01:17:01,683 --> 01:17:03,416
Ohh!
1328
01:17:03,418 --> 01:17:04,617
Oh... uhh!
1329
01:17:04,619 --> 01:17:06,285
Oh!
1330
01:17:08,289 --> 01:17:09,588
Again.
1331
01:17:16,263 --> 01:17:17,495
Are you nuts?
1332
01:17:17,497 --> 01:17:19,163
You can't let her do this.
1333
01:17:19,165 --> 01:17:20,430
Besides, you have Marie
to do the show.
1334
01:17:20,432 --> 01:17:22,731
This has nothing to do
with your show.
1335
01:17:25,235 --> 01:17:26,734
Do you think she can do this?
1336
01:17:26,736 --> 01:17:28,368
Huh?
1337
01:17:28,470 --> 01:17:29,769
Look me in the eye
1338
01:17:29,771 --> 01:17:31,470
and tell me she can do this.
1339
01:17:33,540 --> 01:17:34,739
That's just what I thought.
1340
01:17:34,741 --> 01:17:36,307
Come on.
1341
01:17:41,314 --> 01:17:43,847
Close out all other sounds
and listen to his hoofs.
1342
01:17:45,450 --> 01:17:49,385
Don't go to the horse.
Let the horse
come to you.
1343
01:17:49,387 --> 01:17:51,420
Huh-uhh! Uhh...
1344
01:17:51,422 --> 01:17:53,688
Let your hands
slide along his chest
1345
01:17:53,690 --> 01:17:56,257
and up his shoulder
to the harness.
1346
01:17:56,259 --> 01:17:57,524
When you feel
the harness, grip...
1347
01:17:57,526 --> 01:17:58,591
uhh!
1348
01:17:58,593 --> 01:18:00,492
Aah!
1349
01:18:02,429 --> 01:18:05,229
Let the horse's momentum
pull you up.
1350
01:18:05,331 --> 01:18:06,630
That's it!
1351
01:18:06,632 --> 01:18:08,365
Aah...
1352
01:18:08,800 --> 01:18:10,699
You all right?
1353
01:18:25,415 --> 01:18:27,748
This isn't working.
1354
01:18:27,750 --> 01:18:29,616
I just need a little more time.
1355
01:18:29,618 --> 01:18:31,317
No! It's gotta stop.
1356
01:18:31,319 --> 01:18:32,551
I don't want you hurt.
1357
01:18:32,553 --> 01:18:33,585
But, Al...
1358
01:18:33,587 --> 01:18:35,520
look, we tried, it didn't work.
1359
01:18:35,522 --> 01:18:38,523
This can't be done,
and it's gonna end
right here.
1360
01:18:38,591 --> 01:18:39,856
You understand?
1361
01:18:44,462 --> 01:18:46,261
Yes.
1362
01:18:55,638 --> 01:18:58,571
[Cheering and applause]
1363
01:19:00,741 --> 01:19:04,642
[Hoofs beating
louder and louder]
1364
01:19:05,878 --> 01:19:07,777
[Loud cheering]
1365
01:19:07,779 --> 01:19:09,545
[Splash]
1366
01:19:09,547 --> 01:19:12,314
[Cheering and applause]
1367
01:19:16,553 --> 01:19:19,587
[Thunder]
1368
01:19:43,646 --> 01:19:46,713
[Thunder]
1369
01:20:05,399 --> 01:20:07,499
[Whispering]
1370
01:20:30,457 --> 01:20:31,589
Hi.
1371
01:20:31,591 --> 01:20:32,723
Are you gonna be ok?
1372
01:20:32,725 --> 01:20:34,458
I've got to introduce the show.
1373
01:20:34,560 --> 01:20:35,592
I'm ok.
1374
01:20:41,565 --> 01:20:43,398
Ladies and gentlemen...
1375
01:20:43,500 --> 01:20:44,866
We now present
1376
01:20:45,335 --> 01:20:47,902
carver's high-diving horse
and girl rider
1377
01:20:47,904 --> 01:20:50,604
in a daring 40-foot plunge
on horseback.
1378
01:20:51,873 --> 01:20:52,722
[Cheering and applause]
1379
01:20:52,723 --> 01:20:53,572
Hi, Marie. Can I talk to you
for just a second?
1380
01:20:53,574 --> 01:20:54,573
What's goin' on?
1381
01:20:54,575 --> 01:20:55,640
Thank you, thank you.
1382
01:20:55,642 --> 01:20:56,774
[Pounding on door]
Clifford! Clifford!
1383
01:20:56,776 --> 01:20:59,743
Al: You'll witness
the courageous Marie
1384
01:20:59,745 --> 01:21:01,411
attempting this daring feat
1385
01:21:01,413 --> 01:21:03,679
on the bare back
of her trusted steed.
1386
01:21:03,681 --> 01:21:04,946
[Pounding on door]
Come open this door
right now!
1387
01:21:04,948 --> 01:21:06,781
It is the only act of its kind
1388
01:21:06,883 --> 01:21:08,549
anywhere in the world today,
1389
01:21:08,551 --> 01:21:10,918
an act in which
the safety of the rider
1390
01:21:10,920 --> 01:21:14,788
depends entirely
on the intelligence
and skill of the horse.
1391
01:21:14,790 --> 01:21:16,623
It is an act in which
no electrical device...
1392
01:21:16,625 --> 01:21:17,624
[Sonora counting]
1393
01:21:17,726 --> 01:21:18,591
No mechanical apparatus,
1394
01:21:18,593 --> 01:21:21,327
no force of any kind,
1395
01:21:21,329 --> 01:21:23,829
and no cue of any sort
is used the persuade the...
1396
01:21:25,332 --> 01:21:27,532
Hyah!
[Neigh]
1397
01:21:29,536 --> 01:21:30,535
[Screaming and pounding]
1398
01:21:30,637 --> 01:21:31,869
Please, somebody!
1399
01:21:31,871 --> 01:21:33,604
Al: Ladies and gentlemen,
please,
1400
01:21:33,606 --> 01:21:34,871
for the safety
of our performers,
1401
01:21:34,873 --> 01:21:36,672
hold your applause until...
1402
01:21:38,475 --> 01:21:40,942
Aah!
1403
01:21:40,944 --> 01:21:43,544
I am proud to present
the most popular act
1404
01:21:43,612 --> 01:21:45,578
in the history
of the steel pier.
1405
01:21:45,580 --> 01:21:46,745
[Lightning neighs]
1406
01:21:46,747 --> 01:21:49,848
[Neigh]
1407
01:21:49,950 --> 01:21:52,884
[Crowd murmuring]
1408
01:21:52,886 --> 01:21:54,886
Carver!
What is going on here?
1409
01:21:54,888 --> 01:21:58,422
I don't know.
I'm gonna find out.
1410
01:21:58,424 --> 01:22:00,424
Look, mommy, there's a girl
climbing the tower!
1411
01:22:00,426 --> 01:22:01,558
Oh, no.
1412
01:22:01,660 --> 01:22:02,759
Sonora!
1413
01:22:04,496 --> 01:22:05,761
[Crowd gasps]
1414
01:22:05,763 --> 01:22:07,662
What is she... these people
didn't pay good money
1415
01:22:07,664 --> 01:22:09,497
to see a blind girl
kill herself!
1416
01:22:09,499 --> 01:22:10,464
Sonora, don't!
1417
01:22:10,466 --> 01:22:11,598
[Neigh]
1418
01:22:11,600 --> 01:22:13,833
Sonora, no!
1419
01:22:13,835 --> 01:22:14,867
Carver!
1420
01:22:14,869 --> 01:22:16,001
No, sonora!
1421
01:22:16,003 --> 01:22:18,403
No!
1422
01:22:18,405 --> 01:22:21,706
[Hoofs beating]
1423
01:22:29,615 --> 01:22:32,015
[Hoofs beating louder]
1424
01:23:16,460 --> 01:23:19,894
[Wild cheering] Whoooo!
1425
01:23:23,900 --> 01:23:26,567
Whoooo!
1426
01:23:26,569 --> 01:23:28,569
Aaahhh!
1427
01:23:28,571 --> 01:23:29,903
Ah ha ha!
1428
01:23:29,905 --> 01:23:31,638
Did you see that?!
1429
01:23:31,740 --> 01:23:32,905
She was wonderful!
1430
01:23:32,907 --> 01:23:33,972
Did you see that?!
1431
01:24:40,072 --> 01:24:41,704
Sonora: That last dive
1432
01:24:41,806 --> 01:24:43,872
began 11 years of diving blind,
1433
01:24:43,874 --> 01:24:45,807
and the audience never knew.
1434
01:24:45,809 --> 01:24:47,742
I had found my destiny...
1435
01:24:47,744 --> 01:24:50,911
not in faraway places,
but within myself.
1436
01:24:50,913 --> 01:24:53,179
I also found happiness with Al.
1437
01:24:53,614 --> 01:24:54,980
We were married that fall
1438
01:24:54,982 --> 01:24:57,248
and had a wonderful life
together.
1439
01:25:00,920 --> 01:25:04,087
Captioning made possible by
buena vista television
1440
01:25:04,089 --> 01:25:06,823
captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
92355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.