Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,140 --> 00:00:24,020
{\an8}Based on true stories...
2
00:03:40,580 --> 00:03:46,060
{\an8}Istanbul, Turkey - Present Day
3
00:04:22,940 --> 00:04:24,180
Son of a whore...
4
00:04:24,860 --> 00:04:26,020
What is it?
5
00:04:26,340 --> 00:04:28,820
"A man from Istanbul has been
charged with battery...
6
00:04:28,900 --> 00:04:31,660
...for assaulting his fiancee
a month before their wedding...
7
00:04:31,740 --> 00:04:34,540
...on the grounds that she was
wearing tight tracksuits in public.
8
00:04:35,540 --> 00:04:37,580
The series of unfortunate
events continued.
9
00:04:37,660 --> 00:04:38,980
After some time, the young man...
10
00:04:39,060 --> 00:04:41,500
...came to his ex-fiancee's
office and offered to make up.
11
00:04:42,300 --> 00:04:45,140
When he was turned down
by the young woman...
12
00:04:45,260 --> 00:04:48,460
...he rained bullets on the place,
with his father's pistol."
13
00:04:49,180 --> 00:04:50,420
Son of a whore...
14
00:04:51,140 --> 00:04:52,660
A classic son of a whore, alright.
15
00:04:54,460 --> 00:04:56,340
A funny phrase to say, isn't it?
16
00:04:56,500 --> 00:04:58,820
-Such a mouthful pronunciation.
-What?
17
00:04:59,380 --> 00:05:00,740
"Son of a whore".
18
00:05:00,980 --> 00:05:04,740
Puffing your cheeks and
puckering your mouth in a "O" shape.
19
00:05:04,900 --> 00:05:06,900
A satisfactory
pronunciation.
20
00:05:07,020 --> 00:05:08,900
Yeah. I love saying it too.
21
00:05:09,380 --> 00:05:10,620
Good morning, Mr. Baris!
22
00:05:11,580 --> 00:05:13,820
-Good morning Mr. Baris, welcome!
-Good morning guys.
23
00:05:13,940 --> 00:05:15,180
-How are you all doing?
-Great.
24
00:05:17,380 --> 00:05:19,700
-Take it easy.
-See you later. Take care.
25
00:05:26,180 --> 00:05:27,180
What's up?
26
00:05:27,420 --> 00:05:28,940
-Hello.
-We're good. How are you?
27
00:05:29,220 --> 00:05:30,220
Not much.
28
00:05:30,860 --> 00:05:31,860
Welcome.
29
00:05:32,020 --> 00:05:35,420
-It's so hot.
-Your hair looks great.
30
00:05:39,940 --> 00:05:40,940
Later.
31
00:08:14,900 --> 00:08:15,940
Sayara.
32
00:08:16,820 --> 00:08:18,020
Hello, how are you?
33
00:08:19,940 --> 00:08:21,100
I didn't see you all day.
34
00:08:21,460 --> 00:08:22,660
Thank you.
35
00:08:22,780 --> 00:08:24,660
Hey Sayara, well, I've been
meaning to talk to you.
36
00:08:25,100 --> 00:08:27,460
You see...
We have plenty of female customers.
37
00:08:27,580 --> 00:08:29,380
More than our male clients in fact.
38
00:08:29,500 --> 00:08:31,300
And there is a strong
demand for these self-defense...
39
00:08:31,380 --> 00:08:33,940
...lessons from our
female customers, lately.
40
00:08:34,020 --> 00:08:35,660
But our teachers are generally...
41
00:08:35,780 --> 00:08:38,100
...more like PT types you know.
42
00:08:38,220 --> 00:08:39,859
Well, I've been thinking
to myself for a while.
43
00:08:39,980 --> 00:08:42,739
Then it hit me; how about Sayara?
44
00:08:44,140 --> 00:08:45,140
How do you mean?
45
00:08:46,780 --> 00:08:48,500
Your sister told me
a little bit about you.
46
00:08:49,380 --> 00:08:50,380
My sister?
47
00:08:51,340 --> 00:08:52,460
What did she say?
48
00:08:53,380 --> 00:08:54,940
That back in the day...
49
00:08:55,020 --> 00:08:57,660
...in school in Turkmenistan
nobody could mess with you.
50
00:08:58,420 --> 00:09:01,420
She says you won a lot
of tournaments when you were younger.
51
00:09:01,540 --> 00:09:03,940
You never mentioned that to me.
52
00:09:04,460 --> 00:09:06,580
Well. I'm not going to lie...
53
00:09:07,060 --> 00:09:08,100
Look...
54
00:09:08,420 --> 00:09:10,340
...I did check the
security camera a couple of times...
55
00:09:10,540 --> 00:09:14,300
I mean, your early
morning exercises are so slick.
56
00:09:15,380 --> 00:09:17,100
You move proper
like a martial artist.
57
00:09:17,380 --> 00:09:18,820
Come, be an instructor here.
58
00:09:19,460 --> 00:09:22,180
Anyone can mop the floor, right?
59
00:09:24,620 --> 00:09:25,660
I mean...
60
00:09:25,740 --> 00:09:29,260
You don't need to
take off your scarf or anything.
61
00:09:29,380 --> 00:09:31,020
If it's the problem for you...
62
00:09:31,140 --> 00:09:32,820
No, it's not about that.
63
00:09:32,940 --> 00:09:34,100
Well...
64
00:09:35,180 --> 00:09:37,060
-I promised my father.
-Excuse me?
65
00:09:38,340 --> 00:09:40,540
I gave my word to
my father. I promised.
66
00:09:41,900 --> 00:09:43,140
For what?
67
00:09:46,140 --> 00:09:48,060
That I will never use
what I learned from him.
68
00:09:48,660 --> 00:09:49,940
Gee.
69
00:09:50,620 --> 00:09:51,740
Why is that?
70
00:09:51,940 --> 00:09:53,740
But I'm not asking
you to use your skills on anyone.
71
00:09:53,860 --> 00:09:55,500
I'm asking if you could teach.
72
00:09:55,620 --> 00:09:57,780
To those who need
it, to those who demand it...
73
00:09:57,900 --> 00:09:59,060
To teach. You know?
74
00:09:59,300 --> 00:10:01,500
-See you later, teacher.
-See you later.
75
00:10:01,620 --> 00:10:03,620
-Later, sir.
-Later.
76
00:10:08,780 --> 00:10:10,460
Alright. Well...
77
00:10:11,020 --> 00:10:13,300
No point to force it
if you don't want to...
78
00:10:14,060 --> 00:10:18,060
I just thought you might
be bored of cleaning the floors here.
79
00:10:18,860 --> 00:10:20,460
But never mind.
80
00:10:21,980 --> 00:10:23,620
Maybe we talk again another time.
81
00:10:24,140 --> 00:10:25,140
Cool?
82
00:10:27,260 --> 00:10:28,260
Good evening.
83
00:10:28,900 --> 00:10:30,180
Mr. Baris!
84
00:10:54,100 --> 00:10:55,300
Yes?
85
00:10:58,300 --> 00:10:59,500
Good evening.
86
00:12:44,580 --> 00:12:45,900
Come on.
87
00:12:46,340 --> 00:12:47,620
I came to pick you up.
88
00:13:15,220 --> 00:13:16,660
You have the key too?
89
00:13:17,780 --> 00:13:19,580
Yeah. I do.
90
00:13:20,060 --> 00:13:21,180
Why?
91
00:13:21,300 --> 00:13:22,740
What do you mean why?
92
00:13:23,300 --> 00:13:25,100
Well. You are not working here.
93
00:13:25,780 --> 00:13:27,300
Girl, didn't I find you this job?
94
00:13:27,660 --> 00:13:29,420
-So?
-So?
95
00:13:30,340 --> 00:13:31,540
We are very close with Baris.
96
00:13:31,620 --> 00:13:33,340
He trusts me. He gave me the key.
97
00:13:33,420 --> 00:13:35,900
But why? What is it that you do here?
98
00:13:37,140 --> 00:13:39,100
Sayara. What is it?
99
00:13:39,220 --> 00:13:40,620
Are you in a bad mood, as usual?
100
00:13:40,700 --> 00:13:42,420
Why are you upset? What is it?
101
00:13:44,820 --> 00:13:46,820
Why did you tell Baris
about our father?
102
00:13:47,140 --> 00:13:48,260
Sayara!
103
00:13:49,140 --> 00:13:50,380
You told him alright.
104
00:13:50,780 --> 00:13:52,020
Look.
105
00:13:53,460 --> 00:13:55,540
I thought I'd be helpful.
106
00:13:55,620 --> 00:13:59,860
I just thought you could do
what you love the most and be happy.
107
00:13:59,940 --> 00:14:01,940
That's all there's to it.
108
00:14:02,380 --> 00:14:05,900
Instead of sweeping the floor
all day there...
109
00:14:57,300 --> 00:14:59,260
I know I'm not
the perfect big sister.
110
00:14:59,380 --> 00:15:01,180
Come on, don't
start that now. Please.
111
00:15:01,300 --> 00:15:03,100
Well, not that, but...
112
00:15:03,500 --> 00:15:04,660
Really...
113
00:15:05,620 --> 00:15:08,020
Okay, okay, I shut up.
114
00:15:08,100 --> 00:15:09,300
Never mind.
115
00:15:18,060 --> 00:15:19,180
What is it?
116
00:15:36,220 --> 00:15:37,260
What's this?
117
00:15:37,380 --> 00:15:39,740
Sayara, I forgot
something in the gym.
118
00:15:40,300 --> 00:15:41,540
-I'll be right back.
-Sister!
119
00:15:41,660 --> 00:15:42,940
Wait.
120
00:15:43,740 --> 00:15:44,940
Sister, I said!
121
00:15:45,260 --> 00:15:47,860
Sayara, I just need to pick
up something I forgot. I said. Wait.
122
00:15:47,980 --> 00:15:49,300
Are you a psycho?
123
00:15:49,860 --> 00:15:51,380
Watch your tone with your elder sister!
124
00:15:51,660 --> 00:15:53,100
Are you a psycho, sister?
125
00:15:55,020 --> 00:15:57,540
Everyone in the gym
is talking about you. Are you aware?
126
00:15:58,980 --> 00:16:00,620
You see what you put us through?
127
00:16:02,020 --> 00:16:04,980
I told you to let go
of my arm, Sayara! Let it go!
128
00:17:14,740 --> 00:17:16,299
What the fuck?
129
00:17:18,420 --> 00:17:19,500
Yonca?
130
00:17:20,420 --> 00:17:22,019
You whore!
131
00:17:23,059 --> 00:17:24,460
-Yonca stop!
-Look at me!
132
00:17:24,539 --> 00:17:25,860
-Look at me, I said!
-What are you doing!
133
00:17:25,980 --> 00:17:27,100
-What are you doing!
-Let me see your face!
134
00:17:27,180 --> 00:17:28,380
-What are you doing!
-Come on! Let me see that face.
135
00:17:28,460 --> 00:17:30,180
-Let me go!
-God damned, let her go!
136
00:17:30,980 --> 00:17:32,100
Gül!
137
00:17:32,660 --> 00:17:34,780
Are you okay? Let me see your face!
138
00:17:35,220 --> 00:17:36,420
Let me see your face, I said!
139
00:17:38,420 --> 00:17:41,140
You broke her nose, you psycho bitch!
140
00:17:44,220 --> 00:17:49,060
Have you no shame to fuck
a married man with kids? You slut!
141
00:17:49,180 --> 00:17:51,140
Hey, Yonca!
142
00:17:51,220 --> 00:17:54,820
Enough! God damned, I kill you!
143
00:17:54,900 --> 00:17:56,660
Calm down!
144
00:17:57,220 --> 00:17:59,780
Enough! For fuck's sake!
145
00:18:10,300 --> 00:18:11,380
Gül...
146
00:18:26,580 --> 00:18:28,460
What kind of maniac are you?
147
00:18:30,260 --> 00:18:31,940
You became a psychopath.
148
00:18:32,060 --> 00:18:33,740
Just
because we fucked a couple times?
149
00:18:35,340 --> 00:18:36,820
How many times did this happen?
150
00:18:38,220 --> 00:18:39,940
How many times did this happen?
151
00:18:40,500 --> 00:18:43,220
People talk about us, you cunt!
152
00:18:43,500 --> 00:18:45,540
Don't you have no pride?
153
00:18:46,140 --> 00:18:47,860
No self respect?
154
00:18:48,620 --> 00:18:50,420
Didn't I tell you from the start?
155
00:18:50,700 --> 00:18:52,940
I said I have a family.
156
00:18:53,820 --> 00:18:56,740
I said there can't be anything
between us, we can't be lovers.
157
00:18:57,660 --> 00:19:03,460
My wife isn't jealous of me, who
the fuck are you to spy on me, bitch?
158
00:19:05,020 --> 00:19:07,420
Because your wife doesn't
know what kind of man you are.
159
00:19:09,540 --> 00:19:10,820
Look...
160
00:19:11,580 --> 00:19:12,980
Don't you call me or text me no more.
161
00:19:13,060 --> 00:19:16,220
Do not come to this gym.
Do you understand me?
162
00:19:17,340 --> 00:19:19,140
Get the fuck out of here!
163
00:19:22,460 --> 00:19:25,300
Ok. I'll go.
164
00:19:27,940 --> 00:19:29,420
And then what will you do?
165
00:19:31,420 --> 00:19:32,700
Can you be as rough
with the other girls...
166
00:19:32,820 --> 00:19:34,020
...you're fucking,
as you get with me?
167
00:19:34,100 --> 00:19:35,860
Shut up! Shut up!
168
00:19:36,180 --> 00:19:38,220
Do other girls allow
you to beat them like I do?
169
00:19:38,780 --> 00:19:40,180
Erase my number from your phone.
170
00:19:40,620 --> 00:19:42,020
Leave the keys to the gym.
171
00:19:42,140 --> 00:19:43,940
And get the fuck out of my life.
172
00:19:45,140 --> 00:19:47,620
Don't you ever
ask me for a penny again. Understood?
173
00:19:47,740 --> 00:19:49,260
Don't you dare...
174
00:19:49,500 --> 00:19:50,660
Yeah?
175
00:19:52,260 --> 00:19:55,980
What? What are you going to do?
What are you going to do bitch?
176
00:19:56,460 --> 00:19:57,820
What are you going to do?
177
00:19:58,300 --> 00:20:00,100
I'll send your wife our videos.
178
00:20:22,340 --> 00:20:24,380
I swear to God,
if you do such a thing...
179
00:20:26,900 --> 00:20:29,740
...I will kill you, Yonca.
180
00:20:32,500 --> 00:20:35,300
Cross my heart, I will kill you.
181
00:20:38,500 --> 00:20:40,100
And I will tell my father too.
182
00:20:40,220 --> 00:20:42,340
We call it a suicide.
183
00:20:43,300 --> 00:20:45,340
No one can do nothing...
184
00:20:46,940 --> 00:20:52,180
I'll send your mother
and your sister back. Deport them.
185
00:20:52,260 --> 00:20:55,060
They can eat shit for all I care.
186
00:21:00,020 --> 00:21:01,580
You understand?
187
00:21:07,060 --> 00:21:09,300
What are you crying
for, you psychopath?
188
00:21:10,460 --> 00:21:14,140
Dear God,
what have I got myself into!
189
00:21:33,540 --> 00:21:35,260
God damned bitch.
190
00:21:40,300 --> 00:21:43,620
Yes, it's my fault. It's my fault.
191
00:21:44,780 --> 00:21:47,380
I sheltered you all this time.
It's my fault.
192
00:21:57,460 --> 00:21:58,860
What are you doing?
193
00:21:59,500 --> 00:22:00,980
OK, I apologize.
194
00:22:02,980 --> 00:22:04,260
Let's make up.
195
00:22:05,140 --> 00:22:06,580
Come on, fuck you, Yonca.
196
00:22:08,060 --> 00:22:10,580
I'm really sorry Baris... Please.
197
00:22:11,340 --> 00:22:12,620
Please, what?
198
00:22:13,100 --> 00:22:14,540
Let's make up.
199
00:22:19,220 --> 00:22:20,580
Are you a maniac, girl?
200
00:22:23,580 --> 00:22:25,660
Yes. I am! You didn't know?
201
00:22:26,980 --> 00:22:29,460
You broke the girl's nose, Yonca.
202
00:22:30,100 --> 00:22:31,860
Ok, I'm sorry about that too.
203
00:22:32,100 --> 00:22:35,820
You're sorry? She's going to
talk now. She'll tell it to everyone!
204
00:22:37,260 --> 00:22:38,620
Okay...
205
00:22:41,620 --> 00:22:43,140
Punish me then.
206
00:22:44,740 --> 00:22:45,900
What?
207
00:22:46,020 --> 00:22:47,260
Punish me.
208
00:22:49,300 --> 00:22:51,060
As always.
209
00:22:51,820 --> 00:22:53,420
Beat me harder.
210
00:22:54,420 --> 00:22:56,300
Whip me. Make me cry.
211
00:22:56,380 --> 00:23:01,140
Break my arm, break
my leg. Beat me up.
212
00:23:01,260 --> 00:23:02,380
Sister...
213
00:23:05,060 --> 00:23:06,420
Come on sister, we're going.
214
00:23:14,340 --> 00:23:15,700
See you tomorrow Baris.
215
00:23:16,820 --> 00:23:18,620
I'm really sorry for tonight.
216
00:23:19,900 --> 00:23:21,500
I lost myself for a moment.
217
00:23:25,140 --> 00:23:26,340
I love you.
218
00:23:53,780 --> 00:23:57,220
Why the fuck do you mess with such
a psycho bitch in the first place, son?
219
00:23:57,540 --> 00:23:59,460
Giving her the office keys and all...
220
00:23:59,540 --> 00:24:01,700
What are you doing with her kind?
221
00:24:02,900 --> 00:24:05,620
He's addicted to her,
bro. He can't let go.
222
00:24:05,780 --> 00:24:07,420
She is his heroin now.
223
00:24:08,100 --> 00:24:09,380
How can't you let her go man?
224
00:24:09,460 --> 00:24:11,220
Are you pussywhipped?
225
00:24:11,340 --> 00:24:14,220
I think we should
invite this Yonca to my place.
226
00:24:14,540 --> 00:24:15,860
Tonight.
227
00:24:19,460 --> 00:24:21,180
The building's empty too.
228
00:24:21,660 --> 00:24:23,420
Upstairs, next door, no neighbours.
229
00:24:23,860 --> 00:24:27,100
Then we'll dump her to
the hospital in the morning, man.
230
00:24:28,860 --> 00:24:30,260
Emin Abi?
231
00:24:30,700 --> 00:24:32,180
Are you in?
232
00:24:32,820 --> 00:24:34,900
Bro. Don't be ridiculous.
233
00:24:35,620 --> 00:24:38,820
Shut it fool.
Who are you to tell me what to do?
234
00:24:40,100 --> 00:24:42,900
If it'd be helpful for our brother...
235
00:24:43,900 --> 00:24:45,060
Why not?
236
00:24:46,820 --> 00:24:48,140
How can we get her?
237
00:24:48,940 --> 00:24:50,660
I'm telling you bro.
238
00:24:51,140 --> 00:24:52,860
Let Baris text her, then see...
239
00:24:53,540 --> 00:24:54,940
Let him call and invite her.
240
00:24:55,380 --> 00:24:57,780
She would even get a
taxi all the way to Bursa, man.
241
00:24:59,300 --> 00:25:00,660
It's Nur.
242
00:25:04,460 --> 00:25:05,820
Yes?
243
00:25:07,460 --> 00:25:08,700
I'm busy.
244
00:25:16,860 --> 00:25:18,820
She will take
a picture with you.
245
00:25:18,980 --> 00:25:20,140
Bro.
246
00:25:20,220 --> 00:25:21,900
Come on man, get up.
247
00:25:22,300 --> 00:25:23,660
Come on sister, come on.
248
00:25:24,780 --> 00:25:26,660
-Hello, Mr. Deniz.
-Hi there.
249
00:25:26,740 --> 00:25:29,740
I love your new series on Netflix.
250
00:25:29,940 --> 00:25:31,540
-Thanks.
-Can we take a picture, please?
251
00:25:31,660 --> 00:25:32,900
Yes, sure.
252
00:25:37,820 --> 00:25:40,780
-Okay. Thanks.
-Thank you. Thank you so much.
253
00:25:44,060 --> 00:25:46,740
Bro are you crazy letting in a woman
taking photos while we do this shit?
254
00:25:47,100 --> 00:25:50,020
Shut the fuck up, son. It's my place
I'll do whatever I want.
255
00:25:50,420 --> 00:25:51,740
-Hot shot.
-Not cool.
256
00:25:52,420 --> 00:25:53,900
Come on, it's your turn.
257
00:25:54,380 --> 00:25:58,580
You're not in your Netflix
caravan here, bitch.
258
00:25:58,780 --> 00:26:01,300
Watch your tone with me,
or I'll fuck your mother too.
259
00:26:01,780 --> 00:26:02,900
Easy!
260
00:26:03,020 --> 00:26:04,220
-Yeah, yeah.
-Easy.
261
00:26:04,300 --> 00:26:05,580
Go on!
262
00:26:39,180 --> 00:26:40,420
Sister, what are you doing?
263
00:26:40,540 --> 00:26:42,100
-I'm going out.
-You're going out?
264
00:26:42,220 --> 00:26:44,740
-It's 2am.
-Baris sent a taxi.
265
00:26:44,900 --> 00:26:46,020
Baris?
266
00:26:46,620 --> 00:26:48,420
He says he wants to apologize.
267
00:26:48,540 --> 00:26:50,260
He wants to apologize?
268
00:26:50,380 --> 00:26:51,900
What are you, a parrot?
269
00:27:00,860 --> 00:27:02,500
What's up at this hour?
270
00:27:02,700 --> 00:27:04,900
-It's nothing mom.
-And with them shoes?
271
00:27:05,020 --> 00:27:07,020
My boyfriend called.
272
00:27:07,140 --> 00:27:08,900
He has an important matter
he wants to talk about.
273
00:27:09,020 --> 00:27:10,300
I'll take care of him
then come back. Okay?
274
00:27:12,780 --> 00:27:14,020
Why but at this hour?
275
00:27:14,140 --> 00:27:15,900
Mom, will you please go to bed?
276
00:27:15,900 --> 00:27:18,660
Come on now. Come on love.
I'll be back soon. Come on.
277
00:27:28,820 --> 00:27:31,540
What is this?
As if I'm going abroad, or something?
278
00:27:31,740 --> 00:27:34,260
The taxi is waiting outside. I'm off.
279
00:27:34,380 --> 00:27:35,540
Bye.
280
00:27:40,340 --> 00:27:41,660
It's not her boyfriend.
281
00:27:41,780 --> 00:27:43,660
A married man. He also has a baby.
282
00:28:37,380 --> 00:28:39,460
Sorry, who did you come to?
283
00:28:40,620 --> 00:28:41,740
Baran.
284
00:28:42,580 --> 00:28:43,940
Surname?
285
00:28:44,860 --> 00:28:46,220
I don't know.
286
00:28:46,620 --> 00:28:48,060
Door number?
287
00:28:50,020 --> 00:28:51,340
I don't know.
288
00:28:54,340 --> 00:28:57,060
Miss, no smoking in the building.
289
00:28:58,740 --> 00:29:00,140
Fuck that.
290
00:29:03,620 --> 00:29:04,980
Door number?
291
00:29:05,780 --> 00:29:09,100
It's the 17th floor.
Door number is 389.
292
00:30:19,300 --> 00:30:22,500
My poor little one.
She's empty handed.
293
00:30:24,500 --> 00:30:26,620
Would you jump down a cliff if I asked?
294
00:30:31,020 --> 00:30:34,300
You said so yourself,
remember, I'm a maniac...
295
00:30:41,860 --> 00:30:43,220
Hello.
296
00:30:43,900 --> 00:30:45,500
Hello there.
297
00:30:45,860 --> 00:30:48,220
Could a person fit a song that well?
298
00:30:55,580 --> 00:30:58,580
What are you doing here,
at this hour, in this dress, girl?
299
00:31:00,620 --> 00:31:02,540
My lover called and I came.
300
00:31:03,180 --> 00:31:06,740
Your lover called and you came.
Oh. Great. Alright.
301
00:31:07,300 --> 00:31:08,460
How about you?
302
00:31:08,540 --> 00:31:12,620
Well, today was the day for lunatics.
So we were just dancing.
303
00:31:14,260 --> 00:31:19,020
You've been a bad
girl, I heard, eh?
304
00:31:19,380 --> 00:31:22,780
We also heard that you really
regret it. But did we hear right?
305
00:31:24,620 --> 00:31:27,820
We thought
you could regret a bit. Huh?
306
00:31:33,020 --> 00:31:37,140
We heard that you like to have
fun while your lover's watching you.
307
00:31:37,260 --> 00:31:38,420
Right?
308
00:31:39,020 --> 00:31:40,900
I like to have fun, my love.
309
00:31:42,140 --> 00:31:43,940
-My love?
-Yes.
310
00:31:44,540 --> 00:31:45,540
Her love?
311
00:31:46,660 --> 00:31:48,980
Then... So I better...
312
00:31:49,060 --> 00:31:50,940
...tie you up here. Huh?
313
00:31:52,300 --> 00:31:54,300
Would you have fun then, my love?
314
00:31:56,940 --> 00:32:01,420
You can do whatever Baris
allows you to do, my love.
315
00:32:02,900 --> 00:32:04,300
-Baris?
-Right, Baris?
316
00:32:05,460 --> 00:32:07,980
Right, Baris? Her love.
317
00:32:08,140 --> 00:32:09,460
Huh?
318
00:32:09,700 --> 00:32:10,940
Baris!
319
00:32:17,860 --> 00:32:19,580
Well, then.
320
00:32:22,140 --> 00:32:23,540
Let's go.
321
00:32:24,580 --> 00:32:25,780
We begin right away?
322
00:32:25,900 --> 00:32:28,180
-Yes, let's begin.
-Let's begin.
323
00:32:28,780 --> 00:32:30,220
Wow. Exactly.
324
00:32:30,300 --> 00:32:32,380
Who's first?
325
00:32:34,380 --> 00:32:35,380
Yes.
326
00:32:42,100 --> 00:32:45,380
Come on, all this and
I bet you won't even last 2 hours.
327
00:32:57,900 --> 00:32:59,020
May I say something?
328
00:32:59,860 --> 00:33:01,380
Could do a little turn for me?
329
00:33:05,380 --> 00:33:07,460
The other way around.
330
00:33:09,900 --> 00:33:11,140
Oh shit!
331
00:33:14,220 --> 00:33:15,580
Oh shit! Indeed.
332
00:33:16,580 --> 00:33:17,820
Shit!
333
00:34:34,060 --> 00:34:35,540
What else are you going to do her, bro?
334
00:34:35,939 --> 00:34:37,620
Are you seriously going to break
her arms and legs?
335
00:34:39,060 --> 00:34:40,540
I'm asking a question, Baran.
336
00:34:42,100 --> 00:34:43,939
You see? Barış regrets it now.
337
00:34:45,419 --> 00:34:46,820
Just like when he was a kid.
338
00:35:35,140 --> 00:35:36,540
What's so funny, bitch?
339
00:35:38,060 --> 00:35:39,260
You calling me a bitch now?
340
00:35:41,780 --> 00:35:43,260
Ugly mutherfucker.
341
00:35:51,420 --> 00:35:52,860
Monkey!
342
00:35:54,500 --> 00:35:56,940
You were singing a different tune,
while I was fucking your ass.
343
00:35:58,660 --> 00:35:59,980
You, bitch.
344
00:36:00,820 --> 00:36:02,620
If it wasn't for Baris's sake...
345
00:36:02,740 --> 00:36:05,660
...you couldn't even get
near my ass, could you? You bastard!
346
00:36:06,140 --> 00:36:07,820
-Watch it now!
-What?
347
00:36:07,900 --> 00:36:08,900
Watch your tongue!
348
00:36:10,820 --> 00:36:12,260
What is it?
349
00:36:18,660 --> 00:36:20,100
What is it, man?
350
00:36:21,580 --> 00:36:22,900
You...
351
00:36:24,940 --> 00:36:27,180
Watch your mouth or I'll fuck you up!
352
00:36:30,420 --> 00:36:34,340
I'll actually fuck you up.
And your mother and sister too...
353
00:36:35,340 --> 00:36:36,700
What did you say?
354
00:36:38,820 --> 00:36:40,020
Why are you laughing?
355
00:36:40,260 --> 00:36:41,460
What more can you do, dickhead!
356
00:36:41,540 --> 00:36:43,780
I said I'd fuck your mother sister...
357
00:36:43,860 --> 00:36:45,700
...and all your relatives,
and the dead ones too.
358
00:36:48,460 --> 00:36:51,140
What are you saying huh?
359
00:36:51,260 --> 00:36:53,100
I'll fuck you!
360
00:36:54,660 --> 00:36:58,900
How dare you say that
to my mother and sister!?
361
00:36:59,100 --> 00:37:01,260
You fucking immigrant!
362
00:37:01,380 --> 00:37:02,860
Do you know who I am?
363
00:37:03,420 --> 00:37:07,300
You fucking bitch!
Do you know who I am?
364
00:37:07,500 --> 00:37:09,580
My relatives
and the dead ones too, eh?
365
00:37:09,660 --> 00:37:15,340
Fuck off back to where
you came from. You fucking bitch.
366
00:37:15,980 --> 00:37:20,900
Damn you,
you psycho! Who the hell are you!
367
00:37:21,580 --> 00:37:23,060
Who the hell are you?
368
00:37:27,980 --> 00:37:30,100
What the fuck is wrong with this bitch?
369
00:37:31,660 --> 00:37:33,700
Huh? What the hell is this?
370
00:37:36,140 --> 00:37:38,340
My finger's broken.
371
00:38:22,460 --> 00:38:26,180
Fuck you, you fucking bitch!
372
00:38:26,380 --> 00:38:28,220
Bitch!
373
00:38:28,340 --> 00:38:31,980
I'll fuck your life, bitch!
374
00:39:23,380 --> 00:39:26,020
Sister... When
you wake up, call my mother please.
375
00:39:26,380 --> 00:39:28,220
She is worried when you
weren't there in the morning...
376
00:39:29,300 --> 00:39:32,660
...and that your phone is turned off.
Come on, call mom right now. Bye.
377
00:40:01,260 --> 00:40:02,340
Morning.
378
00:40:03,020 --> 00:40:07,020
Oh, well. This is the first
time I hear you saying good morning.
379
00:40:07,660 --> 00:40:10,620
Err. Do you know if
Mr. Baris is coming today?
380
00:40:11,500 --> 00:40:14,020
Well, I don't know. He's supposed to
be here now.
381
00:40:14,420 --> 00:40:19,180
Her class will start soon.
Gül's not here. Her phone's off.
382
00:40:19,420 --> 00:40:21,020
Everything's on me now.
383
00:40:21,660 --> 00:40:23,140
He'll probably be here any minute now.
384
00:40:24,500 --> 00:40:26,500
I didn't know that you speak Turkish.
385
00:40:27,340 --> 00:40:29,420
Oh! Mr. Emin calling.
386
00:40:29,580 --> 00:40:31,100
Mr. Baris's partner.
387
00:40:33,340 --> 00:40:35,500
Hello? Yes, Mr. Emin?
388
00:40:36,460 --> 00:40:38,340
Yes. I'm at the desk.
389
00:40:40,540 --> 00:40:41,540
What?
390
00:40:43,700 --> 00:40:44,700
How?
391
00:40:51,020 --> 00:40:52,260
What happened?
392
00:41:00,140 --> 00:41:01,420
Well...
393
00:41:03,660 --> 00:41:04,980
Sayara. Your sister...
394
00:41:06,300 --> 00:41:07,460
Yonca...
395
00:41:08,100 --> 00:41:09,420
She committed suicide.
396
00:45:32,660 --> 00:45:34,060
Father?
397
00:45:36,420 --> 00:45:41,140
It's not easy to do what I need to do
sometimes, my girl. You know?
398
00:45:42,380 --> 00:45:43,780
I know, father.
399
00:45:44,060 --> 00:45:45,860
How do you know?
400
00:45:46,460 --> 00:45:50,140
Because of what you teach me.
401
00:45:52,220 --> 00:45:55,500
My dear... I'm a sinner.
402
00:45:57,260 --> 00:45:59,180
I committed many great sins.
403
00:46:02,700 --> 00:46:04,380
It doesn't matter.
404
00:46:07,860 --> 00:46:11,460
The darkness in me,
is in you too, Sayara.
405
00:46:11,780 --> 00:46:14,780
But if someone crosses that line.
406
00:46:15,060 --> 00:46:16,900
To you...
407
00:46:17,620 --> 00:46:19,900
...or your mother.
408
00:46:20,260 --> 00:46:22,900
Or to your sister...
409
00:46:24,460 --> 00:46:27,500
You will go all the way.
410
00:46:27,740 --> 00:46:29,260
Without blinking.
411
00:46:29,460 --> 00:46:31,900
You will go to
bottom of that darkness.
412
00:46:32,340 --> 00:46:33,300
Do you understand?
413
00:46:33,380 --> 00:46:34,500
Yes father.
414
00:47:22,460 --> 00:47:23,620
So thank you my God!
415
00:47:23,700 --> 00:47:25,740
I don't know what else to say.
416
00:47:28,820 --> 00:47:30,180
A slander!
417
00:47:31,940 --> 00:47:33,540
It's a slander, a dishonesty.
418
00:47:34,380 --> 00:47:35,740
Yes.
419
00:47:37,060 --> 00:47:38,540
Yes, right.
420
00:47:43,260 --> 00:47:44,460
Who is it?
421
00:47:45,980 --> 00:47:48,100
Hey hey, enough is enough!
422
00:47:48,220 --> 00:47:49,860
Mother (in-law) shall I call you later?
423
00:47:49,940 --> 00:47:51,500
The baby is raising hell again.
424
00:47:51,620 --> 00:47:54,220
Ok, mother (in-law). We appreciate it.
425
00:47:54,300 --> 00:47:56,460
Greetings to all family.
Thanks for your support.
426
00:47:56,540 --> 00:47:58,340
Thank you very much.
427
00:47:58,460 --> 00:48:02,020
My dear, we're having a dreadful day
already. Please don't make it harder!
428
00:48:02,660 --> 00:48:03,820
Yes?
429
00:48:03,900 --> 00:48:05,300
Yes? What do you want?
430
00:48:07,580 --> 00:48:08,900
Where is Baris?
431
00:48:10,100 --> 00:48:11,380
Sorry, who are you?
432
00:48:11,700 --> 00:48:13,980
I brought Mr. Baris
something from the gym.
433
00:48:14,340 --> 00:48:15,620
Baris is not at home. Give it to me.
434
00:48:16,140 --> 00:48:17,340
What is it?
435
00:48:21,620 --> 00:48:22,860
When will he come?
436
00:48:23,820 --> 00:48:25,380
You...
437
00:48:25,460 --> 00:48:28,060
You are that girl. I'm
calling the police right now.
438
00:48:29,580 --> 00:48:30,780
Give me your phone!
439
00:48:31,180 --> 00:48:32,340
Give it to me!
440
00:48:35,780 --> 00:48:36,940
What is your password?
441
00:48:37,980 --> 00:48:39,380
Tell me your password!
442
00:48:39,460 --> 00:48:43,260
One, one, zero, seven, seven, four.
443
00:48:46,700 --> 00:48:51,060
Can you send me the location?
444
00:48:55,460 --> 00:48:57,460
I told you it's
Baran's father's house.
445
00:48:57,540 --> 00:49:00,900
Just send me the location please.
446
00:51:54,700 --> 00:51:56,340
So my grandfather was offered...
447
00:51:56,460 --> 00:52:00,100
...this land from Beyoglu
at time. But he refused, right?
448
00:52:00,380 --> 00:52:03,260
He was offered land from Kadikoy.
But he refused.
449
00:52:03,340 --> 00:52:05,300
Why? My grandfather was a smart guy.
It's crowded today...
450
00:52:05,420 --> 00:52:06,860
...and all that traffic jam.
Can you live there?
451
00:52:06,940 --> 00:52:08,980
You tell me. You can't.
452
00:52:09,220 --> 00:52:10,860
Now we have a nice home in Çekmeköy.
453
00:52:10,940 --> 00:52:12,860
It's nice there,
it's quite and peaceful.
454
00:52:13,180 --> 00:52:15,220
So what would you do there? Right?
455
00:52:17,700 --> 00:52:18,900
Not talkative much tonight?
456
00:52:19,940 --> 00:52:21,860
Hey Furkan, mind your
own business man. Come on.
457
00:52:22,140 --> 00:52:23,420
You think they did it?
458
00:52:23,540 --> 00:52:24,660
What?
459
00:52:24,740 --> 00:52:26,780
The girl... You think they've...
460
00:52:28,260 --> 00:52:29,860
I think the real question is:
461
00:52:31,300 --> 00:52:34,460
Did they kill the girl before they
threw her of the window, or not?
462
00:52:34,580 --> 00:52:35,700
Fuck that man!
463
00:52:35,820 --> 00:52:38,060
-What's so funny?
-Should I cry?
464
00:52:39,700 --> 00:52:42,300
-Oh, Mr. Halil is coming.
-Hold on. You wait.
465
00:52:48,900 --> 00:52:50,700
Welcome Senator.
466
00:53:00,940 --> 00:53:02,420
You eager beaver kiss-ass.
467
00:53:12,460 --> 00:53:13,860
Halil Baba, welcome...
468
00:53:13,940 --> 00:53:15,420
You damn gypsy!
469
00:53:15,540 --> 00:53:18,460
I entrust my son to you. You bastard!
470
00:53:19,180 --> 00:53:20,580
-And this is what you do?
-Lower your hand!
471
00:53:20,700 --> 00:53:22,900
Please! Stop! Halil Baba please!
Let me be your dog.
472
00:53:22,980 --> 00:53:25,380
You're already a dog!
473
00:53:25,460 --> 00:53:27,180
You call yourself a part of the family?
474
00:53:27,300 --> 00:53:28,940
You call yourself a boss?
475
00:53:29,380 --> 00:53:30,860
You call yourself a nationalist?
476
00:53:31,780 --> 00:53:35,340
Because of scoundrels like you,
the reputation of our people is tarnished.
477
00:53:36,140 --> 00:53:37,900
You son of a bitch.
478
00:53:39,060 --> 00:53:40,980
Halil Baba. Please, don't...
479
00:53:41,100 --> 00:53:43,340
I fuck your Halil Baba.
480
00:53:44,180 --> 00:53:45,660
You're all murderers!
481
00:53:46,740 --> 00:53:48,140
You sons of bitches!
482
00:53:48,540 --> 00:53:51,780
What the hell is this? What's
the matter with you people?
483
00:53:52,980 --> 00:53:54,620
Just tell me!
484
00:54:06,780 --> 00:54:09,060
You did this to your mother huh?
485
00:54:11,260 --> 00:54:12,700
You did this too?
486
00:54:19,220 --> 00:54:20,980
I named you Baris.
487
00:54:22,340 --> 00:54:25,260
Your mother and I named you Baris (Peace).
488
00:54:29,140 --> 00:54:30,660
Amid all the chaos in the country...
489
00:54:31,140 --> 00:54:34,980
We gave you anything you asked!
490
00:54:36,020 --> 00:54:37,500
Anything you asked!
491
00:54:38,660 --> 00:54:40,700
You asked to go to Brazil.
We sent you there.
492
00:54:41,340 --> 00:54:42,940
You asked to go to Thailand,
kickboxing and all...
493
00:54:43,060 --> 00:54:44,300
...we sent you there.
494
00:54:44,540 --> 00:54:47,420
You asked to launch the gym. We did.
495
00:54:47,900 --> 00:54:49,580
And is this what I deserve, son?
496
00:54:51,980 --> 00:54:53,900
Huh? Inglorious bastard!
497
00:54:56,900 --> 00:54:59,060
Thank God I was able...
498
00:54:59,740 --> 00:55:04,820
...to reach the prosecutor right away.
Had to put up with his bullshit all day.
499
00:55:06,540 --> 00:55:08,460
He's still outside the door.
500
00:55:10,700 --> 00:55:12,340
It's not an easy road ahead of us...
501
00:55:14,380 --> 00:55:17,300
But I'll fuck your lives.
502
00:55:18,220 --> 00:55:21,580
I'll fuck your lives.
One by one. All of yours.
503
00:55:21,900 --> 00:55:23,940
Especially this bastard's!
504
00:55:24,060 --> 00:55:27,660
You fucking gypsy! Bastard!
505
00:55:28,420 --> 00:55:33,940
Should I burn your car park
with your father in it now? Ha?
506
00:55:34,180 --> 00:55:35,860
Shall I burn your father?
507
00:55:43,500 --> 00:55:44,820
How is it?
508
00:55:45,100 --> 00:55:46,580
Check her out man...
509
00:55:46,900 --> 00:55:48,100
Look.
510
00:55:48,340 --> 00:55:49,700
What are you saying man?
511
00:55:49,860 --> 00:55:52,420
What are you saying?
Look at the eyelashes.
512
00:55:53,660 --> 00:55:55,860
The most important
thing in a woman is eyelashes.
513
00:55:56,180 --> 00:55:57,460
Look.
514
00:55:59,980 --> 00:56:02,140
Have you ever seen
an ankle like this?
515
00:56:03,420 --> 00:56:04,420
Wonderful.
516
00:56:05,020 --> 00:56:06,420
She thinks I'm a cop.
517
00:56:06,500 --> 00:56:07,940
-Really?
-Sure.
518
00:56:08,020 --> 00:56:10,660
-I'll give it to her good tonight.
-Good for you.
519
00:56:11,140 --> 00:56:13,580
Whoa! Excuse me! Whoa!
520
00:56:34,220 --> 00:56:35,020
Yes?
521
00:58:26,700 --> 00:58:29,260
Prosecutor, Sir.
Do you think it will be a long night, Sir?
522
00:58:29,580 --> 00:58:32,340
I don't know what to say anymore.
This is so fucked.
523
00:58:32,420 --> 00:58:34,060
-But he doesn't listen to me.
-Right?
524
00:58:34,180 --> 00:58:35,980
Acting like a spoiled kid.
525
00:58:36,220 --> 00:58:38,460
-I hear you Prosecutor Sir.
-I'm a Public Prosecutor, dammit!
526
00:58:38,620 --> 00:58:39,980
What am I doing here in this hour?
527
00:58:40,100 --> 00:58:42,260
-I hear you Prosecutor Sir.
-Fuck your prosecutor, and fuck your Sir.
528
00:59:02,700 --> 00:59:03,860
Prosecutor, Sir...
529
01:00:31,260 --> 01:00:32,540
Allahu akbar.
530
01:00:48,380 --> 01:00:49,660
Allahu akbar.
531
01:00:52,220 --> 01:00:53,500
Allahu akbar.
532
01:00:57,740 --> 01:00:59,020
Allahu akbar.
533
01:01:20,900 --> 01:01:23,500
Did you ever kill anyone, dad?
534
01:01:27,300 --> 01:01:28,420
Once.
535
01:01:28,540 --> 01:01:30,540
Only once?
536
01:01:31,420 --> 01:01:35,220
Those who are warriors
like you and me...
537
01:01:35,660 --> 01:01:38,940
...only remember their first kill.
538
01:01:39,580 --> 01:01:41,460
The rest... The rest is darkness.
539
01:01:41,820 --> 01:01:44,140
Just darkness.
540
01:01:45,420 --> 01:01:48,380
And once you get in...
541
01:01:48,620 --> 01:01:50,820
...you can never get
out of that darkness.
542
01:01:51,820 --> 01:01:53,500
Is that why you cry sometimes daddy?
543
01:01:56,340 --> 01:01:58,100
My lovely daughter.
544
01:02:15,580 --> 01:02:17,300
We named you Baris
for a reason, man...
545
01:02:18,580 --> 01:02:20,180
We named you Baris.
546
01:02:26,740 --> 01:02:28,500
You get the fuck out
of here and go upstairs.
547
01:02:29,260 --> 01:02:30,780
Beat it!
548
01:02:44,380 --> 01:02:46,460
What happened
with this girl, son? Tell me!
549
01:02:50,700 --> 01:02:52,020
What should I say?
550
01:02:52,140 --> 01:02:53,660
Tell me!
551
01:02:58,660 --> 01:03:00,340
Well, just like
I told the prosecutor.
552
01:03:00,780 --> 01:03:02,700
Fucking prosecutor...
553
01:03:03,540 --> 01:03:05,580
This shit sounds a lot like
what you did...
554
01:03:05,660 --> 01:03:07,060
...2 years ago with Baran, in Cesme.
555
01:03:08,340 --> 01:03:09,380
If it's so, tell me.
556
01:03:09,460 --> 01:03:11,260
So I will think
of a plan accordingly.
557
01:03:13,860 --> 01:03:16,260
What will you plan, dad?
558
01:03:16,660 --> 01:03:18,620
This has nothing to
do with that incident.
559
01:03:20,620 --> 01:03:22,140
Then what is it?
560
01:03:23,220 --> 01:03:24,500
What happened son?
561
01:03:31,580 --> 01:03:33,300
You know what happened dad?
562
01:03:36,820 --> 01:03:38,100
What?
563
01:03:40,940 --> 01:03:43,340
Emin and Baran started beating her...
564
01:03:45,500 --> 01:03:47,540
They were beating her head.
565
01:03:49,220 --> 01:03:51,500
Her head was almost broken.
566
01:03:53,300 --> 01:03:54,740
My heart sank.
567
01:03:55,460 --> 01:03:58,020
I froze. I actually...
568
01:03:59,380 --> 01:04:01,260
...was going to do something.
569
01:04:03,900 --> 01:04:05,780
I was going to hold Baran's arm.
570
01:04:06,140 --> 01:04:08,500
I was going to beat
Emin if necessary...
571
01:04:08,580 --> 01:04:10,900
...and I was going to
knock them down. But...
572
01:04:17,660 --> 01:04:19,980
I suddenly started thinking the
first day I started school.
573
01:04:21,740 --> 01:04:23,420
It was a dark morning.
574
01:04:24,820 --> 01:04:25,900
Rainy.
575
01:04:26,980 --> 01:04:29,020
There was a huge
crowd in front of the school.
576
01:04:32,260 --> 01:04:33,940
They were reading
some lists and so on.
577
01:04:34,500 --> 01:04:35,980
Mothers, fathers...
578
01:04:37,140 --> 01:04:38,820
They were forming lines.
579
01:04:39,380 --> 01:04:41,060
Everyone's excited.
580
01:04:43,220 --> 01:04:44,780
I was holding my mother's hand.
581
01:04:46,100 --> 01:04:47,900
My mother was talking to someone.
582
01:04:51,340 --> 01:04:53,860
I looked up to his face...
583
01:04:55,220 --> 01:04:56,260
A handsome man...
584
01:04:57,220 --> 01:04:59,140
Just like a movie star.
585
01:05:01,700 --> 01:05:05,660
I remember his dark hair...
586
01:05:07,660 --> 01:05:11,500
I was thinking
"What a handsome man". At that age...
587
01:05:13,220 --> 01:05:14,460
And then...
588
01:05:15,900 --> 01:05:17,620
...the man said something.
589
01:05:18,540 --> 01:05:20,100
Made a joke.
590
01:05:22,940 --> 01:05:24,460
My mom laughed.
591
01:05:31,180 --> 01:05:34,180
But you know what.
It was such a heartfelt laugh.
592
01:05:35,500 --> 01:05:38,660
I don't remember mother ever
laughing like that to anything you said.
593
01:05:41,900 --> 01:05:43,260
I was surprised.
594
01:05:44,140 --> 01:05:46,540
Then I was just about to laugh...
595
01:05:48,940 --> 01:05:51,220
...when my mother's face went pale.
596
01:05:51,900 --> 01:05:53,580
You...
597
01:05:55,220 --> 01:05:57,420
...came out of nowhere,
knocking the guy down.
598
01:05:59,740 --> 01:06:02,260
As you were dragging us out of there...
599
01:06:02,340 --> 01:06:04,260
...I saw the guy lying on the floor.
600
01:06:06,460 --> 01:06:08,220
He was lying still.
601
01:06:10,540 --> 01:06:15,180
It was like a bucket of blood came
out of his head. Do you know, dad?
602
01:06:17,140 --> 01:06:18,460
I was...
603
01:06:19,540 --> 01:06:21,580
...surprised to see
so much blood coming...
604
01:06:21,700 --> 01:06:24,380
...out of a person's
head in a short time.
605
01:06:27,660 --> 01:06:29,580
Then we just left. We were gone.
606
01:06:31,740 --> 01:06:33,580
You put me in another school.
607
01:06:37,140 --> 01:06:39,580
And nobody ever spoke a word about it.
608
01:06:40,260 --> 01:06:41,460
Do you remember?
609
01:06:43,620 --> 01:06:44,660
So?
610
01:06:56,460 --> 01:06:59,900
This is all I think about
since last night.
611
01:07:00,660 --> 01:07:02,860
I'm not thinking about
the girl. Understand?
612
01:07:03,740 --> 01:07:05,220
My family...
613
01:07:06,300 --> 01:07:08,660
I'm only thinking about my family.
614
01:07:12,460 --> 01:07:14,060
It doesn't make sense, huh?
615
01:07:15,860 --> 01:07:17,540
What is a family?
616
01:07:18,020 --> 01:07:22,180
What does family mean? I've been
thinking about it since yesterday!
617
01:07:24,740 --> 01:07:27,180
Do you know what family is, Baris?
618
01:07:31,940 --> 01:07:33,380
Tell me?
619
01:07:36,460 --> 01:07:38,700
Family is sacrifice.
620
01:07:40,660 --> 01:07:45,300
May God be my witness.
Family means sacrifice.
621
01:07:51,300 --> 01:07:53,460
Put me in another school again, dad.
622
01:07:58,820 --> 01:08:02,740
For God's sake!
Why don't you answer?
623
01:08:18,900 --> 01:08:20,500
How many people inside?
624
01:08:21,260 --> 01:08:23,139
If you make a sound,
I'll stick this knife in your neck.
625
01:08:23,260 --> 01:08:24,620
How many people inside?
626
01:08:25,460 --> 01:08:27,019
Five. Six.
627
01:08:27,220 --> 01:08:28,660
Five? Or six?
628
01:08:29,340 --> 01:08:31,019
-Six.
-Good.
629
01:08:50,139 --> 01:08:51,740
My agent called my mom.
630
01:08:53,900 --> 01:08:55,179
And?
631
01:08:58,019 --> 01:09:00,340
I'm kicked out of the show.
And the commercials too.
632
01:09:03,380 --> 01:09:04,900
What were you expecting?
633
01:09:05,460 --> 01:09:07,660
My career is over. My career is over!
634
01:09:09,740 --> 01:09:12,979
You're seriously crying
because you are out of a show?
635
01:09:13,340 --> 01:09:14,700
I'm crying...
636
01:09:17,820 --> 01:09:19,220
...because you..
637
01:09:22,260 --> 01:09:23,380
...killed that poor girl-
638
01:09:24,979 --> 01:09:26,540
Not you, but us.
639
01:09:26,660 --> 01:09:27,940
You were gonna say we killed
the girl, right?
640
01:09:28,019 --> 01:09:31,900
What did I do?
What did I do man? What did I do?
641
01:09:32,099 --> 01:09:33,540
I told you to stop god dammit!
642
01:09:33,740 --> 01:09:37,340
Why didn't you stop, bro?
Why didn't you stop?
643
01:09:37,820 --> 01:09:39,780
And what for? Poor girl!
644
01:09:40,260 --> 01:09:42,139
You're a little too late
for this drama now.
645
01:09:44,660 --> 01:09:45,979
Emin Abi...
646
01:09:46,660 --> 01:09:48,900
Emin Abi, please tell me.
647
01:09:49,059 --> 01:09:51,300
What did I do? I didn't do anything.
648
01:09:51,900 --> 01:09:53,780
Emin Abi's lights are on,
but there's no one home.
649
01:09:56,140 --> 01:09:58,580
Cut the crap.
I'll fuck your lights on.
650
01:10:05,860 --> 01:10:07,180
Playing the tough guy again, eh?
651
01:10:07,260 --> 01:10:08,340
-Yes.
-So what?
652
01:10:08,460 --> 01:10:10,460
What happened to your all that
endless talk about your connections now?
653
01:10:10,540 --> 01:10:11,980
Let me be your dog Halil Baba.
654
01:10:12,100 --> 01:10:13,740
Let me be whatever you want Halil Baba.
655
01:10:13,820 --> 01:10:15,660
And now you are the man again? Bitch!
656
01:10:20,140 --> 01:10:22,100
Hey! Baran? Where are you going?
657
01:10:22,340 --> 01:10:23,860
I'm going out.
658
01:10:30,740 --> 01:10:32,380
Emin Abi? You too?
Where are you going?
659
01:10:33,140 --> 01:10:36,620
I'm going to fucking
take a shit. Will you come?
660
01:12:13,820 --> 01:12:15,100
Yes.
661
01:12:15,260 --> 01:12:16,700
Elbows pointing down.
662
01:12:19,140 --> 01:12:20,540
Breath out.
663
01:12:21,460 --> 01:12:23,260
Leave no gap.
664
01:12:23,740 --> 01:12:26,180
Your ear on my back.
665
01:12:28,300 --> 01:12:29,700
That's it.
666
01:12:30,220 --> 01:12:31,860
That's my girl.
667
01:12:54,180 --> 01:12:55,940
Don't say a word.
668
01:12:56,700 --> 01:12:58,900
-What's happening?
-Hands behind your back.
669
01:12:59,100 --> 01:13:00,860
Hands behind your back.
670
01:13:01,340 --> 01:13:02,580
Do it!
671
01:13:02,900 --> 01:13:04,140
Alright.
672
01:13:04,820 --> 01:13:07,820
Easy! Easy!
673
01:13:16,180 --> 01:13:17,620
Samil Bazarov.
674
01:13:18,300 --> 01:13:19,700
Is the real father of the girl?
675
01:13:24,980 --> 01:13:26,620
I'm not worried.
676
01:13:26,940 --> 01:13:28,700
You go to her house tonight.
677
01:13:28,900 --> 01:13:32,820
Bring the sister and mother here,
right away.
678
01:13:36,260 --> 01:13:37,900
Mr. Halil, Sir.
679
01:13:44,020 --> 01:13:46,700
Why do you bring Yonca's sister
and mother here now?
680
01:13:55,220 --> 01:13:57,100
I can't reach Nur.
You know where my wife is?
681
01:14:01,540 --> 01:14:03,060
-What the fuck!
-Emin Abi!
682
01:14:06,020 --> 01:14:07,540
Hey, what's happening there?
683
01:14:08,780 --> 01:14:10,140
Sir, something's not right.
684
01:14:10,220 --> 01:14:11,820
No answer from outside.
685
01:14:12,340 --> 01:14:13,860
What do you mean no replies from outside?
686
01:14:13,940 --> 01:14:15,220
Shall I check it Sir?
687
01:14:26,700 --> 01:14:28,100
Baran!
688
01:15:01,820 --> 01:15:03,460
Was it you?
689
01:15:04,740 --> 01:15:06,060
Sayara...
690
01:15:06,980 --> 01:15:08,820
Did you kill my sister?
691
01:15:21,340 --> 01:15:23,180
Cuff yourself there.
692
01:15:24,180 --> 01:15:25,660
Do it!
693
01:15:53,620 --> 01:15:55,260
Kill us, bitch!
694
01:15:58,380 --> 01:16:00,660
Kill me first, then these boys.
695
01:16:01,660 --> 01:16:05,860
Or else, I'll tear you
and your mother to pieces!
696
01:16:07,100 --> 01:16:09,780
I'll scrape you from the face of the earth.
697
01:16:10,180 --> 01:16:12,500
May God be my witness, I'll do it!
698
01:16:15,420 --> 01:16:16,780
Sayara...
699
01:16:19,900 --> 01:16:21,580
I don't know what your plan is...
700
01:16:22,300 --> 01:16:25,860
...but our family is
over 12.000 strong.
701
01:16:27,340 --> 01:16:30,580
Whatever hole you run into...
702
01:16:31,180 --> 01:16:33,340
...we will find you and your mother.
703
01:16:36,620 --> 01:16:40,220
Look, I swear to you...
704
01:16:40,380 --> 01:16:44,260
...we didn't harm your sister.
705
01:16:44,860 --> 01:16:46,340
She came to us willingly.
706
01:16:46,540 --> 01:16:49,420
There are texts, phone call records.
707
01:16:49,860 --> 01:16:51,500
See for yourself.
708
01:16:51,740 --> 01:16:53,740
Shut the fuck up!
709
01:16:55,340 --> 01:16:59,420
We did it! We killed your sister!
710
01:17:00,140 --> 01:17:03,340
Now you kill us! Huh? Go ahead!
711
01:17:03,860 --> 01:17:05,620
Kill us!
712
01:17:06,980 --> 01:17:09,940
What the hell is this? Bastard.
713
01:17:10,660 --> 01:17:12,220
Bitch!
714
01:17:15,780 --> 01:17:17,060
You.
715
01:17:19,100 --> 01:17:20,620
We'll start with you.
716
01:17:21,300 --> 01:17:22,700
Start what?
717
01:17:25,660 --> 01:17:30,140
No weapons. No rules. You're
all going to fight me one on one.
718
01:17:33,980 --> 01:17:38,420
If one of you five
wins, I lose. Naturally...
719
01:17:41,740 --> 01:17:43,300
If you win?
720
01:17:50,740 --> 01:17:52,980
Fuck it! I think it's a good idea.
721
01:17:59,340 --> 01:18:00,780
Let's begin.
722
01:18:43,980 --> 01:18:46,220
What do you take us for? You little shit!
723
01:18:48,580 --> 01:18:51,220
You aware who you messing?
724
01:18:51,500 --> 01:18:53,020
Turkmen bastard!
725
01:18:55,140 --> 01:18:57,820
This is Halil Ataberk
standing in front of you!
726
01:18:58,260 --> 01:18:59,860
Halil Ataberk!
727
01:19:39,540 --> 01:19:40,620
Stop! No! Stop!
728
01:20:33,940 --> 01:20:35,140
Baris...
729
01:20:35,220 --> 01:20:36,740
Baris called your sister.
730
01:20:37,220 --> 01:20:38,780
Your sister came willingly.
731
01:20:38,900 --> 01:20:41,140
I swear to you... I swear to you.
732
01:20:41,260 --> 01:20:42,980
The Qur'an be my witness.
733
01:20:43,260 --> 01:20:44,660
Your sister came willingly, I swear.
734
01:20:44,780 --> 01:20:46,180
Check the dm's.
735
01:20:46,380 --> 01:20:47,980
Check the phone.
736
01:20:48,340 --> 01:20:49,700
Enough.
737
01:20:56,860 --> 01:20:58,060
What's that?
738
01:21:03,780 --> 01:21:05,100
What's that?
739
01:21:05,260 --> 01:21:07,380
What's that?
No, I don't want to fight.
740
01:21:08,180 --> 01:21:11,060
I don't want to fight.
741
01:21:11,820 --> 01:21:13,340
I'm not a part of this.
742
01:21:13,420 --> 01:21:17,100
Emin abi, Emin abi, Emin abi tell
her. I'm not guilty. Tell her bro.
743
01:21:17,700 --> 01:21:19,260
Hey let him go, sister.
744
01:21:19,380 --> 01:21:20,940
Let it go, woman!
745
01:21:21,100 --> 01:21:22,420
I said that's enough!
746
01:21:22,540 --> 01:21:23,980
You killed him, wasn't that enough!
747
01:21:24,100 --> 01:21:25,420
Enough!
748
01:21:26,460 --> 01:21:28,260
I'm innocent.
749
01:21:29,300 --> 01:21:30,780
I swear I'm innocent.
750
01:21:30,900 --> 01:21:33,740
I didn't do anything.
I didn't harm your sister.
751
01:21:36,020 --> 01:21:37,740
These bastards did it!
752
01:21:38,060 --> 01:21:39,940
I was there because
of these bastards.
753
01:21:40,100 --> 01:21:41,860
Look, I swear.
754
01:21:41,940 --> 01:21:44,860
I'll help you at the court.
755
01:21:44,980 --> 01:21:46,580
I'll be your witness.
756
01:21:47,260 --> 01:21:48,540
I didn't kill anyone.
757
01:21:48,660 --> 01:21:50,420
I swear, I didn't even touch her.
758
01:21:51,540 --> 01:21:53,860
Believe me. I don't want to hurt you.
759
01:22:13,780 --> 01:22:15,420
You mutherfucker!
760
01:23:47,420 --> 01:23:49,020
Come to me.
761
01:23:50,420 --> 01:23:52,020
Come to me, come on.
762
01:23:54,060 --> 01:23:55,380
My turn! Come on.
763
01:24:11,540 --> 01:24:13,300
Calm down! Easy now...
764
01:24:15,740 --> 01:24:17,220
Why did you kill my sister?
765
01:24:20,820 --> 01:24:22,740
Why did you kill my sister?
766
01:24:24,620 --> 01:24:28,500
Look. I told you your sister
came on her terms.
767
01:24:28,580 --> 01:24:30,300
We didn't do anything.
768
01:24:31,380 --> 01:24:34,260
We didn't kill your sister.
769
01:24:34,940 --> 01:24:38,180
Your sister came to us by herself.
770
01:24:38,260 --> 01:24:41,820
I told you to check the messages, dm's.
I swear...
771
01:24:42,020 --> 01:24:43,780
...on the holy book,
she came to us, willingly.
772
01:24:43,900 --> 01:24:45,460
She was naked under her coat.
773
01:24:45,660 --> 01:24:47,500
There's a lot you don't know.
774
01:24:48,380 --> 01:24:49,700
Calm down.
775
01:24:50,060 --> 01:24:51,460
Calm down.
776
01:25:03,700 --> 01:25:07,260
She was proper asking for it.
777
01:25:07,900 --> 01:25:09,220
Understood?
778
01:27:07,260 --> 01:27:08,940
With your canine teeth, sideways motion.
779
01:27:14,180 --> 01:27:15,620
You do it too.
780
01:27:17,460 --> 01:27:20,100
Exactly. Like that.
781
01:27:27,100 --> 01:27:28,460
Alright?
782
01:27:30,060 --> 01:27:32,660
My clever girl.
783
01:27:49,940 --> 01:27:51,700
Why did you kill Yonca?
784
01:27:57,060 --> 01:27:58,660
Go ahead uncuff me.
785
01:28:00,460 --> 01:28:01,940
If you uncuff me...
786
01:28:02,060 --> 01:28:03,700
I swear...
787
01:28:04,660 --> 01:28:07,060
...I'll tear you apart.
788
01:28:11,020 --> 01:28:12,500
But I won't kill you.
789
01:28:29,060 --> 01:28:30,460
Sayara...
790
01:28:31,100 --> 01:28:32,540
I have a surprise for you.
791
01:28:32,980 --> 01:28:34,580
Shut up!
792
01:28:47,740 --> 01:28:50,020
What's wrong bitch? You can't reach?
793
01:28:52,420 --> 01:28:53,420
Come on!
794
01:28:54,460 --> 01:28:56,420
Yes man! I've done it!
795
01:28:56,500 --> 01:28:59,780
Baris, man! I've got her, man!
796
01:30:52,940 --> 01:30:54,180
Come to me.
797
01:30:54,540 --> 01:30:55,820
Come on.
798
01:31:25,500 --> 01:31:26,780
What will you do?
799
01:31:27,740 --> 01:31:29,180
You're finished, aren't you?
800
01:31:37,220 --> 01:31:38,660
It's my turn.
801
01:31:40,780 --> 01:31:42,020
Come on.
802
01:31:47,580 --> 01:31:49,020
Come on!
803
01:31:56,900 --> 01:31:58,260
Come on!
804
01:32:02,340 --> 01:32:03,740
Where are you going?
805
01:32:04,220 --> 01:32:05,620
Come here!
806
01:32:06,940 --> 01:32:08,380
Come here!
807
01:32:10,100 --> 01:32:11,860
Where are you going?
808
01:32:26,380 --> 01:32:27,820
Father?
809
01:32:28,140 --> 01:32:29,540
Father?
810
01:33:40,380 --> 01:33:41,980
Sayara stop! What are you doing!
811
01:33:42,340 --> 01:33:45,060
Stop! What are you doing, Sayara?
I said stop!
812
01:33:46,420 --> 01:33:48,220
You were supposed to fight everyone.
813
01:33:48,660 --> 01:33:50,460
Sayara! What are you doing!
814
01:33:50,700 --> 01:33:53,500
You said you were gonna fight all of us!
815
01:33:56,300 --> 01:33:57,620
I changed my mind.
816
01:34:02,140 --> 01:34:05,300
What are you doing?
Sayara! What are you doing?
817
01:34:12,420 --> 01:34:14,740
Sayara, stop. What are you doing?
Stop!
818
01:34:20,100 --> 01:34:21,700
Sayara, no!
819
01:34:46,100 --> 01:34:47,740
Stop!
820
01:34:53,500 --> 01:34:54,980
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
821
01:34:55,100 --> 01:34:57,140
Stop! Stop! Stop!
55869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.