Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,160 --> 00:00:23,080
IN THE PREVIOUS SECTION
2
00:00:24,120 --> 00:00:27,320
Icebreaker in the park, Kokkokallio.
3
00:00:27,400 --> 00:00:30,920
-Any icebreaker
would plow there.
4
00:00:31,000 --> 00:00:36,680
(Tanner:) J/M Aura, Coast Guard.
Requesting permission to board the ship.
5
00:00:45,880 --> 00:00:48,800
Someone has crashed the hovercraft!
6
00:00:51,720 --> 00:00:52,600
(Shout.)
7
00:00:54,760 --> 00:00:56,880
Get in, now!
8
00:00:57,600 --> 00:01:03,520
-We should go to hell.
-You won't get anywhere by shouting.
9
00:01:03,600 --> 00:01:07,280
-You were right.
Winter solstice.
10
00:01:07,360 --> 00:01:08,920
-What about it?
11
00:01:09,000 --> 00:01:10,160
-Nothing.
12
00:01:10,240 --> 00:01:12,560
It's just this darkness.
13
00:01:12,640 --> 00:01:14,080
-Jonas!
14
00:01:14,160 --> 00:01:15,720
Jonas!
15
00:01:17,040 --> 00:01:18,240
Jonas!
16
00:01:20,920 --> 00:01:23,640
Hey, we need help here!
17
00:01:23,720 --> 00:01:27,560
-Some people must die,
that others may live.
18
00:01:27,640 --> 00:01:32,240
-We can't leave it.
-Tanner. There's nothing you can do.
19
00:02:01,960 --> 00:02:04,680
(Takes a deep breath.)
20
00:02:14,840 --> 00:02:17,760
Tanner?
21
00:02:17,840 --> 00:02:21,600
Hello. You need to rest now.
22
00:02:21,680 --> 00:02:26,200
Come on, let's go.
-No, wait. There's someone there.
23
00:02:26,280 --> 00:02:29,240
-You were just dreaming.
-There was someone there.
24
00:02:29,320 --> 00:02:33,000
Let's go rest. Come now.
25
00:02:34,480 --> 00:02:37,280
Go lie down there.
26
00:04:49,240 --> 00:04:50,480
Good morning.
27
00:04:52,320 --> 00:04:53,880
Tanner?
-What?
28
00:04:53,960 --> 00:04:57,360
-I would have...
-Where is my gun?
29
00:04:57,440 --> 00:05:00,120
Where is my gun?
-Hey, hey.
30
00:05:00,200 --> 00:05:03,320
How are you?
-Good. I need...
31
00:05:06,880 --> 00:05:07,880
I go.
32
00:05:09,200 --> 00:05:10,120
Tanner?
33
00:05:12,160 --> 00:05:14,280
Is everything okay?
34
00:05:14,360 --> 00:05:15,560
-Where is it?
35
00:05:17,440 --> 00:05:19,040
-Cry?
36
00:05:19,120 --> 00:05:24,680
Our chief engineer, huh?
-Not my work partner, Joonas.
37
00:05:26,080 --> 00:05:29,480
I saw it. It was standing there.
38
00:05:36,080 --> 00:05:38,120
It's dead.
39
00:05:43,640 --> 00:05:46,920
No...
-I'm really sorry.
40
00:05:49,240 --> 00:05:50,960
(Slur.)
41
00:05:52,080 --> 00:05:54,160
That's not true.
-Sanna, I...
42
00:05:54,240 --> 00:05:58,240
-When did you become "Sanna"?
This is not how it works!
43
00:05:59,040 --> 00:06:00,480
Where is my gun?
44
00:06:00,560 --> 00:06:03,320
-This is not your fault.
-Why would it be?
45
00:06:03,400 --> 00:06:09,240
-You did everything you could and more.
This is all Eemil's fault.
46
00:06:12,040 --> 00:06:13,440
Where is it?
47
00:06:14,880 --> 00:06:16,800
-No observations...
48
00:06:16,880 --> 00:06:19,720
-That is, on a ship.
-Nobody knows.
49
00:06:19,800 --> 00:06:24,320
-Fucking useless chess.
It is being searched for. Where is the captain...
50
00:06:24,400 --> 00:06:28,800
-Are you sure now?
-Go away.
51
00:06:38,280 --> 00:06:42,600
Electricity comes from the 3rd auxiliary engine.
All engines in the dark.
52
00:06:42,680 --> 00:06:45,640
-Let's try to get the genu to power up.
53
00:06:45,720 --> 00:06:49,400
Welcome to the living...
-What's the situation?
54
00:06:50,760 --> 00:06:56,000
-Evaluate the frame, electrical
and possible damage to the main machine.
55
00:06:56,080 --> 00:06:59,720
Jaana, give birth.
Martti, overload alarms.
56
00:06:59,800 --> 00:07:05,040
-With the chief engineer.
The one who is missing here.
57
00:07:05,120 --> 00:07:10,680
Let's form a patrol.
A couple per floor. We're learning from everywhere.
58
00:07:10,760 --> 00:07:12,840
-Let's stabilize the ship first.
59
00:07:12,920 --> 00:07:16,240
Eemil must be handed over
to another unit!
60
00:07:16,320 --> 00:07:20,640
-When is it arriving?
-Any moment.
61
00:07:21,800 --> 00:07:23,080
-Ship first.
62
00:07:23,160 --> 00:07:27,000
-You are
Under the jurisdiction of the Coast Guard.
63
00:07:27,080 --> 00:07:29,560
-And you are a guest on my ship.
64
00:07:36,560 --> 00:07:38,600
Of course.
65
00:07:38,680 --> 00:07:40,880
How can I help?
66
00:07:40,960 --> 00:07:42,800
-Radio, main engine.
67
00:07:42,880 --> 00:07:47,160
-You can't send people...
-According to me.
68
00:07:53,240 --> 00:07:55,160
(Jar.)
69
00:08:10,160 --> 00:08:16,520
So Eemil works here.
-He knows this place like the Bible.
70
00:08:17,480 --> 00:08:22,040
Spends most of his time here,
alone.
71
00:08:22,120 --> 00:08:25,600
-How long have you been at sea?
this winter?
72
00:08:27,240 --> 00:08:31,800
-A month and a half.
-And Eemil has been messing around the whole time?
73
00:08:31,880 --> 00:08:38,360
-It wasn't obvious.
A week, a couple, a month at most.
74
00:08:38,440 --> 00:08:41,520
-And the captain still kept it on board?
75
00:08:41,600 --> 00:08:45,760
-It behaved differently,
but we didn't think...
76
00:08:45,840 --> 00:08:51,000
-But the captain didn't care,
that one was incapacitated?
77
00:08:51,080 --> 00:08:58,000
-Can you please spare the goddamn thing? Antola
would do anything for the crew.
78
00:08:59,160 --> 00:09:01,840
I owe it my life.
79
00:09:03,120 --> 00:09:06,440
You haven't always been there.
deck crew.
80
00:09:06,520 --> 00:09:12,320
The Foresters don't do these things.
-I started as a motorcyclist.
81
00:09:12,400 --> 00:09:19,080
On the engine side, on one of the cargo ships.
7 years in a dark metal box.
82
00:09:19,160 --> 00:09:24,920
The cover side pulls eight hours
looking at the sun and the open sea.
83
00:09:25,000 --> 00:09:29,480
Here we stare
iron and other people's asses.
84
00:09:30,440 --> 00:09:33,680
And how is it to be a woman here?
85
00:09:35,400 --> 00:09:39,960
You have to be damn tough to make it.
-Did you stop?
86
00:09:43,600 --> 00:09:47,400
The engineer of that other boat
was one...
87
00:09:48,720 --> 00:09:52,920
...fucking dick.
I was below it.
88
00:09:53,000 --> 00:09:58,760
It did all the hard work for me.
Come on, take a look...
89
00:09:58,840 --> 00:10:02,880
It was really enjoyable,
when it could use me.
90
00:10:05,240 --> 00:10:08,440
-Because women don't belong on the ship.
91
00:10:09,560 --> 00:10:15,000
-Then I came here to Aura.
to do one shift.
92
00:10:15,080 --> 00:10:18,480
Antola encouraged me to apply to school.
93
00:10:19,680 --> 00:10:24,560
When I got the co-pilot's books,
That's what brought me here.
94
00:10:25,480 --> 00:10:31,080
It's like some big bird,
who takes everyone under the protection of his wings.
95
00:10:32,160 --> 00:10:35,400
Sounds stupid...
-I'll catch you.
96
00:10:35,480 --> 00:10:41,960
-The best way for Antola to help Eemili
was to keep it here, under the eyes.
97
00:10:42,040 --> 00:10:44,520
(Shocks, beeps.)
98
00:10:46,000 --> 00:10:49,080
Jaana got the genu started.
99
00:10:53,680 --> 00:10:55,080
Overload.
100
00:10:55,160 --> 00:10:56,160
(Clinking.)
101
00:10:56,240 --> 00:10:58,600
Tripped the circuit breaker?
102
00:10:58,680 --> 00:11:00,720
What does it look like there?
103
00:11:05,800 --> 00:11:09,040
(Hymns.)
104
00:11:41,520 --> 00:11:43,280
(Jar.)
105
00:11:54,720 --> 00:11:56,640
(Sighs.)
106
00:12:04,920 --> 00:12:07,280
Oh my god!
107
00:12:08,680 --> 00:12:11,000
Someone has destroyed this.
108
00:12:12,040 --> 00:12:13,720
-What is that?
109
00:12:13,800 --> 00:12:18,240
-Electrical control center. Connects to the main machine.
110
00:12:19,640 --> 00:12:21,760
-Could it be Eemil?
111
00:12:21,840 --> 00:12:24,520
(A crash, footsteps.)
112
00:12:26,000 --> 00:12:27,560
(Squeaks.)
113
00:12:33,360 --> 00:12:36,160
Hey, are you okay alone?
114
00:12:44,040 --> 00:12:47,960
(Martti:) Shouldn't we?
to do something useful?
115
00:12:48,040 --> 00:12:51,040
Let's go to hell.
(Toni:) Just.
116
00:12:51,120 --> 00:12:55,960
Or what if you just do it,
What do your wiser people say?
117
00:12:56,040 --> 00:12:59,120
-It's your fault that Eemil flipped.
118
00:12:59,200 --> 00:13:03,040
Now there are pigs here...
-Don't blame me!
119
00:13:03,120 --> 00:13:07,920
What are you in such a hurry for?
A flame under the ass all week.
120
00:13:08,000 --> 00:13:10,600
-It's none of your business, you fucking asshole.
121
00:13:10,680 --> 00:13:15,080
-What exactly is wrong with you?
I can't do it every fucking day...
122
00:13:15,160 --> 00:13:16,520
-Hands off!
123
00:13:24,320 --> 00:13:27,240
Satan's pigs.
124
00:13:27,320 --> 00:13:30,000
-Welcome to J/M Aura.
125
00:13:30,880 --> 00:13:32,960
-What did that mean?
-What?
126
00:13:33,040 --> 00:13:36,000
-That Eemil went crazy because of you.
127
00:13:36,080 --> 00:13:40,200
-Look at that, dude.
It's as messed up as anything.
128
00:13:40,280 --> 00:13:46,000
-Eemil ran the ship aground
and destroyed the power plant. Why?
129
00:13:46,760 --> 00:13:50,760
Where would it hide?
-Is that what you should focus on?
130
00:13:50,840 --> 00:13:56,360
It killed someone important to me!
We have to find it.
131
00:14:07,400 --> 00:14:11,080
Tanner, we already went through that cabin.
132
00:14:18,120 --> 00:14:22,000
(Wall:) What the fuck?
Someone has been here.
133
00:14:27,640 --> 00:14:29,400
The Bible has been lost.
134
00:14:34,400 --> 00:14:36,000
Could it be Eemil?
135
00:14:40,480 --> 00:14:42,280
That or someone else.
136
00:15:09,400 --> 00:15:12,400
(Sighs.)
137
00:15:23,360 --> 00:15:25,360
(Takes a deep breath.)
138
00:15:28,840 --> 00:15:31,920
(Captain:) "The sea gave itself up dead."
139
00:15:32,000 --> 00:15:35,320
"Death and Hades"
"They gave up their lives."
140
00:15:35,400 --> 00:15:37,760
"Underworld"...
141
00:15:37,840 --> 00:15:40,920
That guy even mumbled something about Tuonela.
142
00:15:51,920 --> 00:15:54,680
This is not just about Eemili.
143
00:15:55,960 --> 00:15:59,560
-But?
-Puosukin spoke about Death and...
144
00:15:59,640 --> 00:16:01,800
-Peter?
-Mm.
145
00:16:02,560 --> 00:16:06,800
Peter and Eemil were best friends.
Always together.
146
00:16:06,880 --> 00:16:10,800
-Eemil tied it...
-Eemil is a basic type.
147
00:16:10,880 --> 00:16:12,760
-"Basic"?
-So.
148
00:16:12,840 --> 00:16:17,320
-It hit the canvas,
caused an official death...
149
00:16:17,400 --> 00:16:20,640
-If I knew something,
I would tell.
150
00:16:20,720 --> 00:16:25,520
It was "Jesus, the children and the wife"
-type of guy.
151
00:16:25,600 --> 00:16:30,800
You wanted to help others.
I dig it. It made me happy too.
152
00:16:30,880 --> 00:16:34,040
Did you see,
that the attic was getting dark?
153
00:16:35,960 --> 00:16:38,280
-Don't we all have a little?
154
00:16:48,040 --> 00:16:49,880
Fun, Peter.
155
00:16:54,720 --> 00:16:56,800
Is everything okay?
156
00:16:59,520 --> 00:17:03,760
Hi. I want to find out,
what has happened here.
157
00:17:03,840 --> 00:17:07,040
How did you end up on the deck with the ropes?
158
00:17:07,120 --> 00:17:11,520
-Hey. Tanner knows,
that you and Eemil were close.
159
00:17:11,600 --> 00:17:14,040
You can talk to him in peace.
160
00:17:20,040 --> 00:17:22,200
Eemil was there.
161
00:17:22,280 --> 00:17:24,280
-Where?
162
00:17:24,360 --> 00:17:26,760
-Welding the door.
-Why?
163
00:17:33,680 --> 00:17:35,960
You saw it. So what?
164
00:17:37,960 --> 00:17:40,280
-I'm running.
165
00:17:53,200 --> 00:17:55,720
Where is Eemil?
166
00:17:56,800 --> 00:18:01,400
Hey... That left you out.
to freeze to death.
167
00:18:01,480 --> 00:18:04,360
You don't need to protect it.
168
00:18:05,560 --> 00:18:08,320
-It hasn't done anything wrong.
169
00:18:13,240 --> 00:18:14,880
Okay.
170
00:18:17,960 --> 00:18:19,320
Okay.
171
00:18:20,600 --> 00:18:24,120
Do you remember my work partner?
172
00:18:24,200 --> 00:18:28,160
The one who took care of you,
when we found you.
173
00:18:32,400 --> 00:18:34,840
His name was Jonas.
174
00:18:38,120 --> 00:18:42,360
He had two little brothers -
175
00:18:43,240 --> 00:18:46,120
and always like that...
176
00:18:47,640 --> 00:18:51,320
...big brother attitude,
when we went to gigs.
177
00:18:51,400 --> 00:18:54,880
It calmed the situation down.
just by being there.
178
00:18:57,200 --> 00:19:01,800
We had to spend
Boxing Day together. I wanted...
179
00:19:01,880 --> 00:19:05,160
...that it would kill my son.
180
00:19:08,040 --> 00:19:12,360
But your friend Eemil
pulled it into the ice.
181
00:19:12,440 --> 00:19:15,160
Joonas died last night.
182
00:19:19,000 --> 00:19:22,600
Eemil is trying to protect us.
183
00:19:24,240 --> 00:19:28,480
"The sea gave up its dead,
who were there."
184
00:19:28,560 --> 00:19:31,240
"Death and Hades gave..."
185
00:19:31,320 --> 00:19:34,320
-Peter, do you have Eemili's Bible?
186
00:19:35,440 --> 00:19:39,800
-Eemil saw the darkness,
and the darkness saw it.
187
00:19:40,880 --> 00:19:42,440
Last summer...
188
00:19:46,840 --> 00:19:49,080
What happened last summer?
189
00:19:50,680 --> 00:19:53,440
Hello. What happened last summer?
190
00:19:53,520 --> 00:19:57,840
(Antola:) Tanner, to the bridge.
Radio in operation.
191
00:20:01,040 --> 00:20:03,640
(Tanner:) We'll come back to this later.
192
00:20:12,120 --> 00:20:16,880
Coast Guard, J/M Aura.
Is the Coast Guard listening?
193
00:20:16,960 --> 00:20:18,560
-Do you hear something?
194
00:20:19,880 --> 00:20:24,840
-All ships and stations.
This is Captain Antola, J/M Aura.
195
00:20:24,920 --> 00:20:27,640
Channel 16, is anyone listening?
196
00:20:27,720 --> 00:20:31,240
(Noise, crackling.)
197
00:20:31,320 --> 00:20:33,360
(Beep.)
198
00:20:33,440 --> 00:20:37,120
(Smiles.)
199
00:20:45,400 --> 00:20:49,640
...A plow on the shore,
Kokkokallio lunch. Is that right?
200
00:20:49,720 --> 00:20:54,920
-Can I get in touch with Westman?
-You should be ashore by now.
201
00:20:58,320 --> 00:21:02,240
Westman, Westman. J/M Aura. Does it belong?
202
00:21:02,320 --> 00:21:08,280
-We've been waiting for over 24 hours.
Why not the other rescue squad...
203
00:21:08,360 --> 00:21:10,280
-Myrsky!
204
00:21:13,400 --> 00:21:16,880
-And they know our location?
-Of course.
205
00:21:19,000 --> 00:21:24,560
-Let's stay on the emergency channel. Let's get it.
to contact a passing ship.
206
00:21:24,640 --> 00:21:28,000
Two-hour shifts.
Take the first one.
207
00:21:28,080 --> 00:21:30,360
-I have to find...
208
00:21:37,400 --> 00:21:39,080
Of course.
209
00:21:51,320 --> 00:21:56,960
Tanner J/M on the Aura
Calling North Station. Can you hear me?
210
00:21:58,640 --> 00:22:02,760
We are lost.
one of our own.
211
00:22:02,840 --> 00:22:05,280
Answer me, I beg you.
212
00:22:05,360 --> 00:22:07,880
(Noise.)
213
00:22:14,920 --> 00:22:19,720
Now the mood is so gloomy,
I'm sure I won't sleep all night.
214
00:22:22,320 --> 00:22:24,160
Thanks.
215
00:22:24,240 --> 00:22:26,320
-I can continue.
216
00:22:36,200 --> 00:22:42,280
(Stretches the letter y.) Good evening,
Gulf of Bothnia. This is J/M Aura.
217
00:22:42,360 --> 00:22:48,360
Are there any other lonely souls out there?
cruising on the high seas?
218
00:22:48,440 --> 00:22:50,880
(Noise.)
219
00:22:53,240 --> 00:22:55,520
Everything is in a mess.
220
00:23:02,440 --> 00:23:04,040
We'll make it.
221
00:23:17,280 --> 00:23:20,440
Gotta keep my sugar levels high.
222
00:23:26,120 --> 00:23:29,200
We always ate these on class trips.
223
00:23:30,520 --> 00:23:34,120
(Sighs.) The best time of my life.
224
00:23:35,800 --> 00:23:38,800
Suomenlinna, ninth grade finalists.
225
00:23:38,880 --> 00:23:42,920
I kissed a girl.
It vomited a kiss on me.
226
00:23:43,000 --> 00:23:47,080
Not otherwise, but that's how it goes
still with women.
227
00:23:48,280 --> 00:23:53,160
-I vomited and threw up at the confirmation camp.
I blamed the cat this morning.
228
00:23:53,240 --> 00:23:58,000
-Whoa! (Laughs.) Tanner surprises.
229
00:23:59,520 --> 00:24:02,440
Have you been working here long?
230
00:24:02,520 --> 00:24:06,200
-Two winters.
Five years on other ships.
231
00:24:06,280 --> 00:24:08,000
-Did you enjoy yourself?
232
00:24:11,160 --> 00:24:14,320
Other moments
are better than others.
233
00:24:16,200 --> 00:24:20,200
Get a good experience
before I change jobs.
234
00:24:20,280 --> 00:24:21,920
-Remind?
235
00:24:24,040 --> 00:24:24,960
(Smirk.)
236
00:24:27,160 --> 00:24:29,120
To the Coast Guard.
237
00:24:29,200 --> 00:24:33,720
(Laughs.) -Really? Wow.
238
00:24:33,800 --> 00:24:38,280
So you want to be by my side,
to the big girls' table.
239
00:24:39,160 --> 00:24:41,680
-Joo.
-Okay. Welcome.
240
00:24:43,120 --> 00:24:45,680
-Well, what about you?
-No...
241
00:24:46,560 --> 00:24:48,640
The sea has been my whole life.
242
00:24:48,720 --> 00:24:53,520
12 years as a coast guard,
It runs in the family. My father is a fish...
243
00:24:54,520 --> 00:24:56,120
(Sighs.)
244
00:24:57,560 --> 00:25:01,880
You had to come too... (Sighs.)
245
00:25:01,960 --> 00:25:07,360
It turned out that the steady state slip
helps raise a child.
246
00:25:09,320 --> 00:25:11,400
-What about your husband?
-No.
247
00:25:11,480 --> 00:25:14,320
It wanted to live in the city.
248
00:25:14,400 --> 00:25:16,280
What about you?
249
00:25:16,360 --> 00:25:19,240
Do you have a wife, a girlfriend?
250
00:25:22,360 --> 00:25:24,800
(Sighs in denial.)
251
00:25:26,000 --> 00:25:28,200
I'll keep my eyes open.
252
00:25:32,200 --> 00:25:35,280
What happened to Eemil last summer?
253
00:25:40,840 --> 00:25:44,200
No smell.
-Yes, you know something.
254
00:25:46,440 --> 00:25:50,880
-I just know,
that it was in a diving accident.
255
00:25:50,960 --> 00:25:54,040
Eemil goes wreck diving in the summer.
256
00:25:54,120 --> 00:25:58,680
It studies the remains of old merchant ships
and such wrecks.
257
00:26:02,800 --> 00:26:07,680
I guess then in one trip
Something happened to it.
258
00:26:11,720 --> 00:26:15,120
I heard that Eemil almost drowned.
259
00:26:15,880 --> 00:26:17,640
-And Peter was there?
260
00:26:19,160 --> 00:26:20,480
-I guess so.
261
00:26:21,120 --> 00:26:24,280
(Westman:) Can you hear me? I need help.
262
00:26:24,360 --> 00:26:25,560
-What the hell...
263
00:26:25,640 --> 00:26:29,480
-Ice everywhere. This isn't moving.
-Westman...
264
00:26:29,560 --> 00:26:34,000
-Didn't it make it to shore?
-The devil's fog when you can't see.
265
00:26:34,080 --> 00:26:37,160
-Westman! What is your location?
266
00:26:37,240 --> 00:26:40,440
-This boat won't leave here...
267
00:26:40,520 --> 00:26:42,840
-Where the hell are you?
268
00:26:42,920 --> 00:26:45,800
-Fuck, I'm stuck here.
269
00:26:45,880 --> 00:26:48,760
I don't feel my legs.
270
00:26:48,840 --> 00:26:50,120
Help me.
271
00:26:50,200 --> 00:26:51,680
(The connection is lost.)
272
00:26:57,960 --> 00:27:03,800
Commander to the bridge.
We got in touch with Westman.
273
00:27:51,840 --> 00:27:53,480
Stop!
274
00:28:04,600 --> 00:28:07,440
(Squeaking.)
275
00:28:12,760 --> 00:28:13,960
Eemil!
276
00:28:19,440 --> 00:28:22,040
(Thump.)
277
00:28:37,280 --> 00:28:39,040
(Jar.)
278
00:28:59,680 --> 00:29:03,520
Slowly get up and turn around.
279
00:29:24,080 --> 00:29:25,600
Drop the axe!
280
00:29:28,400 --> 00:29:31,880
Stop and lower the axe!
281
00:29:38,920 --> 00:29:43,680
Some must die,
so that others can live...
282
00:29:49,040 --> 00:29:51,200
Some must die...
283
00:29:51,280 --> 00:29:53,560
...so that others can live.
284
00:29:53,640 --> 00:29:57,400
Some must die,
that others may live.
285
00:30:11,840 --> 00:30:14,240
It can't go on like this...
286
00:30:14,320 --> 00:30:15,880
(Shout.)
287
00:30:22,920 --> 00:30:25,720
It can't go on like this...
288
00:30:29,960 --> 00:30:31,720
(Clang of footsteps.)
289
00:30:31,800 --> 00:30:33,560
Everything okay?
290
00:30:41,080 --> 00:30:42,920
That's crazy.
291
00:30:43,000 --> 00:30:44,840
(Breathes heavily.)
292
00:30:46,240 --> 00:30:48,160
(Noise.)
293
00:30:48,960 --> 00:30:52,160
Westman, Laura. Is Westman listening?
294
00:30:52,240 --> 00:30:53,640
(Noise.)
295
00:30:56,880 --> 00:30:59,960
Where are you?
We're coming to get you.
296
00:31:17,080 --> 00:31:19,080
It stays put.
297
00:31:42,080 --> 00:31:43,800
Why did you do that?
298
00:31:45,840 --> 00:31:50,000
Dangers to the crew
and you killed a coast guard. Why?
299
00:31:50,080 --> 00:31:56,080
-First you just hear it.
It sinks its nails deep into the head.
300
00:31:56,160 --> 00:31:57,760
Then you'll see it.
301
00:31:57,840 --> 00:31:59,760
It's everywhere.
302
00:31:59,840 --> 00:32:03,200
It's in the hallways, in the doorways.
303
00:32:11,000 --> 00:32:16,240
But that's not a memory, Sanna.
It's not a memory.
304
00:32:22,080 --> 00:32:25,160
Why did you push Jonah into the water?
305
00:32:25,240 --> 00:32:27,720
-I didn't push. You know that.
306
00:32:27,800 --> 00:32:32,120
-Why did you push Jonah into the water?
307
00:32:32,200 --> 00:32:36,440
-You know that.
-Why did you push Jonah into the water?
308
00:32:36,520 --> 00:32:37,520
Loose!
309
00:32:37,600 --> 00:32:41,760
-"...the living know they will die,
but they die..."
310
00:32:41,840 --> 00:32:43,920
-Damn it, Eemil, shut up!
311
00:32:44,000 --> 00:32:47,520
-"They don't have
no more salary available..."
312
00:32:47,600 --> 00:32:50,880
Sanna! You can't escape it!
313
00:32:52,560 --> 00:32:54,640
(Sob.)
314
00:32:59,240 --> 00:33:02,800
(Tanner:)
Why did you push Jonah into the water?
315
00:33:05,920 --> 00:33:09,000
Why did you push Jonah into the water?
316
00:33:21,840 --> 00:33:23,680
We were found by Eemil.
317
00:33:25,880 --> 00:33:29,760
(Antola:) Good.
The team is leaving for Westman.
318
00:33:29,840 --> 00:33:35,960
-I'll go with you. I know the ship.
There must have been something wrong with it.
319
00:33:36,040 --> 00:33:38,840
-You got the location?
-Hey.
320
00:33:38,920 --> 00:33:41,360
Where is Eemil?
-There in the bundle.
321
00:33:41,440 --> 00:33:45,200
-You have to watch it.
-Laura.
322
00:33:47,720 --> 00:33:51,800
(Wall:) Which direction?
(Antola:) To the west.
323
00:33:51,880 --> 00:33:54,880
-So towards the open sea, not the continent?
324
00:33:56,160 --> 00:33:59,560
Martin.
Medical cabin, hypothermia preparedness.
325
00:33:59,640 --> 00:34:03,920
-I'll come with you. Westman is a friend.
-Two is enough.
326
00:34:04,000 --> 00:34:05,680
Get out.
327
00:34:15,240 --> 00:34:16,280
There we went.
328
00:34:23,600 --> 00:34:27,760
Remember to be careful.
Run if you have to.
329
00:34:27,840 --> 00:34:32,440
And you don't look back.
It's the longest night. Toni.
330
00:34:34,360 --> 00:34:36,640
Okay?
331
00:34:40,080 --> 00:34:43,920
(Rattling, muffled speech.)
332
00:34:49,840 --> 00:34:53,480
What the hell?
-I felt like I was going on an oxygen jump.
333
00:34:53,560 --> 00:34:56,480
-Does Antola know...
-Yeah. This way?
334
00:34:56,560 --> 00:35:01,880
(Peter:) Eemil needs me.
I'm the only one who understands that.
335
00:35:03,160 --> 00:35:08,760
I have to find it.
I have to find it, you understand...
336
00:35:19,240 --> 00:35:21,200
Please be careful.
337
00:35:23,680 --> 00:35:26,600
Does Tanner know about last summer?
338
00:35:28,360 --> 00:35:31,080
-No. I don't think so.
339
00:35:31,720 --> 00:35:36,120
-Get Eemil up.
Make sure neither of them is talking.
340
00:36:02,920 --> 00:36:05,280
(Martti:) How much more?
341
00:36:05,360 --> 00:36:09,600
-The light rocket took off.
40 minutes walk away.
342
00:36:09,680 --> 00:36:13,000
What have we been doing here, 45?
343
00:36:15,800 --> 00:36:17,680
Well, it doesn't look like a ship.
344
00:36:17,760 --> 00:36:21,160
-Under these circumstances
there is a huge margin of error.
345
00:36:21,240 --> 00:36:25,560
-And Mr. Navigator Master
Are you sure about the direction?
346
00:36:29,280 --> 00:36:34,400
Martti, do you know anything?
about the summer diving accident?
347
00:36:34,480 --> 00:36:39,360
-Is that what made Eemil go crazy?
-That's it. What happened?
348
00:36:39,440 --> 00:36:43,160
I don't know.
Someone must have pissed on the diving equipment.
349
00:36:43,240 --> 00:36:45,200
-Who was there?
350
00:36:46,280 --> 00:36:49,120
-I'm not a calf.
-Were you there?
351
00:36:49,200 --> 00:36:53,120
Not in hell.
I'm not going north on vacation.
352
00:36:54,280 --> 00:36:56,000
-Did it work here?
353
00:36:58,200 --> 00:37:02,800
So... Eemil drowned
here somewhere last summer.
354
00:37:03,600 --> 00:37:06,680
About there, west of Kokkokalli.
355
00:37:09,840 --> 00:37:13,320
Is that why?
That drove Aura aground here?
356
00:37:13,400 --> 00:37:15,000
-I don't know.
357
00:37:16,440 --> 00:37:19,280
(Muurikka:) What does the compass show?
358
00:37:29,520 --> 00:37:31,160
(Martti:) What?
359
00:37:38,360 --> 00:37:41,200
(Sighs.)
360
00:37:45,920 --> 00:37:47,040
(Jar.)
361
00:37:55,120 --> 00:37:58,400
I did wrong. I know it.
362
00:37:58,480 --> 00:38:02,440
I know that.
Do you hear that? Do you hear that?
363
00:38:05,080 --> 00:38:07,240
We can't... (Crash.)
364
00:38:13,920 --> 00:38:15,640
What?
365
00:38:15,720 --> 00:38:19,720
-We can't do anything about it anymore.
Nothing.
366
00:38:21,360 --> 00:38:24,800
They don't know where they're going.
367
00:38:25,320 --> 00:38:29,400
Maybe electromagnetic interference.
I saw it in the north...
368
00:38:29,480 --> 00:38:33,600
-It's been even further,
and this has never happened.
369
00:38:33,680 --> 00:38:39,880
-You're slowing this thing down.
-Well, tell me what the fuck is going on!
370
00:38:39,960 --> 00:38:43,320
-I don't know!
-Well then, shut up!
371
00:38:43,400 --> 00:38:47,320
I can't bear to listen,
when you twist and turn...
372
00:38:57,440 --> 00:39:00,000
(Smiles.)
373
00:39:11,680 --> 00:39:13,720
(Tanner shouts.)
374
00:39:24,920 --> 00:39:28,000
(Martti:) What the hell?
375
00:39:28,080 --> 00:39:29,880
What's going on here?
376
00:39:32,200 --> 00:39:35,880
(Wall:)
The fog can't rise that fast.
377
00:39:37,720 --> 00:39:39,680
(Sighs.)
378
00:39:39,760 --> 00:39:40,880
Hey...
379
00:41:57,880 --> 00:42:01,280
Texts: Timo Suuronen
LinQ Media Group
27903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.