Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,601 --> 00:00:13,431
By chance, does any of you...
2
00:00:13,431 --> 00:00:17,551
want to become a gangster in the future?
3
00:00:25,671 --> 00:00:27,741
I'm sure you don't.
4
00:00:27,741 --> 00:00:33,141
Of course, a few ended up on the wrong path.
5
00:00:33,141 --> 00:00:37,981
But as if our school is a gangster training ground,
6
00:00:37,981 --> 00:00:40,841
Someone placed a petition with the Education Office.
7
00:00:40,841 --> 00:00:42,831
What the hell?
8
00:00:45,321 --> 00:00:47,411
This not only hurts
9
00:00:47,411 --> 00:00:50,911
school's public image seriously,
10
00:00:50,911 --> 00:00:54,901
but we'll soon be under inspection, too.
11
00:00:54,901 --> 00:01:00,531
Sadly, this could result in the school closing.
12
00:01:00,531 --> 00:01:04,511
Don't you agree, Ms. Lee Han Gyeong?
13
00:01:10,431 --> 00:01:11,951
What do you think?
14
00:01:11,951 --> 00:01:15,661
Would you like to come up and say a word?
15
00:01:15,661 --> 00:01:18,511
Our students are being accused of
16
00:01:18,511 --> 00:01:21,351
attending a gangster training school now.
17
00:01:21,351 --> 00:01:24,271
Don't you think apologizing to them
18
00:01:24,271 --> 00:01:28,671
would be the least you could do as an educator?
19
00:01:28,671 --> 00:01:29,811
Go on.
20
00:01:29,811 --> 00:01:31,711
Hurry up.
21
00:01:31,711 --> 00:01:34,171
Let's be done with this!
22
00:01:35,101 --> 00:01:37,321
Hurry up!
23
00:01:39,071 --> 00:01:41,831
- Go up!
- Go!
24
00:01:41,831 --> 00:01:43,911
Go up there!
25
00:02:20,731 --> 00:02:24,221
[text]
26
00:02:27,441 --> 00:02:29,561
Our school...
27
00:02:30,921 --> 00:02:33,441
is not in a normal state right now.
28
00:02:33,441 --> 00:02:35,201
- It's not normal?
- What's she saying?
29
00:02:35,201 --> 00:02:38,801
I was assigned to this school only recently,
30
00:02:38,801 --> 00:02:41,441
but I've known about it for a long time.
31
00:02:42,121 --> 00:02:44,481
Through my teacher,
32
00:02:46,121 --> 00:02:49,111
the late Ms. Oh Jeong Hwa.
33
00:02:50,021 --> 00:02:51,521
What?
34
00:03:01,531 --> 00:03:03,711
[A year ago]
35
00:03:03,711 --> 00:03:06,051
Looks like you aren't busy.
36
00:03:07,141 --> 00:03:10,091
I have time to celebrate your birthday.
37
00:03:10,091 --> 00:03:13,051
Can you pass the Certification Exam like that?
38
00:03:13,051 --> 00:03:14,351
Of course, I can.
39
00:03:14,351 --> 00:03:16,311
Of course?
40
00:03:16,311 --> 00:03:17,641
- Of course?
- What?
41
00:03:17,641 --> 00:03:18,851
- Wow.
- What?
42
00:03:18,851 --> 00:03:20,651
- What? What? What?
- Lee Han Gyeong.
43
00:03:20,651 --> 00:03:22,561
"Of course," you said?
44
00:03:24,091 --> 00:03:25,931
Seriously.
45
00:03:25,931 --> 00:03:28,171
Why do you still have that?
46
00:03:28,171 --> 00:03:29,611
Delete it.
47
00:03:29,611 --> 00:03:32,481
Gosh, seriously.
48
00:03:32,481 --> 00:03:37,471
Isn't it amazing how much people can change?
49
00:03:40,211 --> 00:03:42,751
Seeing you cheer me up, though.
50
00:03:46,981 --> 00:03:49,021
It's hard, isn't it?
51
00:03:49,641 --> 00:03:51,691
It's just that...
52
00:03:52,911 --> 00:03:55,441
kids aren't on the same page as me.
53
00:03:56,251 --> 00:03:57,711
I told you...
54
00:03:57,711 --> 00:04:00,631
not to choose a school like that.
55
00:04:02,251 --> 00:04:06,461
But it will change because you're there.
56
00:04:06,461 --> 00:04:08,171
Just like I did.
57
00:04:08,171 --> 00:04:10,231
Focus on yourself, okay?
58
00:04:10,231 --> 00:04:13,461
Don't call me again if you fail the exam.
59
00:04:14,651 --> 00:04:16,091
Got it.
60
00:04:16,091 --> 00:04:19,011
I will give that a thought, too.
61
00:04:19,011 --> 00:04:20,911
What?
62
00:04:20,911 --> 00:04:25,021
Here's to Lee Han Gyeong passing the exam.
63
00:04:29,491 --> 00:04:31,551
In an alleyway in Dong-gu, Ancheon,
64
00:04:31,551 --> 00:04:36,321
a woman in her 40s was stabbed to death.
65
00:04:36,321 --> 00:04:39,331
The police are investigating this
66
00:04:39,331 --> 00:04:41,841
as a case of random assault.
67
00:04:46,251 --> 00:04:48,231
I will turn...
68
00:04:48,231 --> 00:04:50,881
this school back to normal.
69
00:04:50,881 --> 00:04:53,211
- Ms. Lee.
- I've been trying to...
70
00:04:53,211 --> 00:04:57,261
change the ones who tried to destroy the school,
71
00:04:57,261 --> 00:04:58,781
but now,
72
00:04:58,781 --> 00:05:02,751
I'll protect the ones who are hurting from them.
73
00:05:04,071 --> 00:05:07,191
Regardless of who my opponent will be.
74
00:05:19,341 --> 00:05:20,951
What?
75
00:05:31,121 --> 00:05:33,571
Getting hit hurts, doesn't it?
76
00:05:33,571 --> 00:05:35,891
You're just a person, too.
77
00:05:35,891 --> 00:05:38,401
So, stop acting so cocky.
78
00:05:53,491 --> 00:05:55,171
♫ ♫
79
00:05:55,171 --> 00:05:57,361
[Study - Join if you want to study!]
80
00:05:57,361 --> 00:05:59,891
[Hwang Min Hyun]
81
00:05:59,891 --> 00:06:01,721
[Han Ji Eun]
82
00:06:01,721 --> 00:06:03,741
[Cha Woo Min]
83
00:06:03,741 --> 00:06:06,421
♫ ♫
84
00:06:06,421 --> 00:06:09,151
♫ ♫
85
00:06:09,151 --> 00:06:11,661
♫ ♫
86
00:06:11,661 --> 00:06:13,061
♫ ♫
87
00:06:13,061 --> 00:06:14,411
[Lee Jong Hyun]
88
00:06:14,411 --> 00:06:16,651
[Shin Su Hyun]
89
00:06:16,651 --> 00:06:19,591
[Yoon Sang Jung / Gong Do Yu]
90
00:06:19,591 --> 00:06:21,931
♫ ♫
91
00:06:21,931 --> 00:06:24,471
♫ ♫
92
00:06:24,471 --> 00:06:29,351
[Study Group]
93
00:06:29,351 --> 00:06:31,171
Geez!
94
00:06:31,171 --> 00:06:33,041
Wasn't that incredible?
95
00:06:33,041 --> 00:06:34,631
He punched Pi Han Ul.
96
00:06:34,631 --> 00:06:37,181
Hey, hey, hey.
97
00:06:37,181 --> 00:06:38,511
You think he's your friend?
98
00:06:38,511 --> 00:06:40,741
You'll get f***ed, you idiot.
99
00:06:40,741 --> 00:06:41,921
No one heard me.
100
00:06:41,921 --> 00:06:44,011
Everyone was saying his name in the auditorium.
101
00:06:44,011 --> 00:06:48,121
Yun Ga Min sure is a monster, isn't he?
102
00:06:48,121 --> 00:06:51,031
How did he punch Pi Han Ul?
103
00:06:58,001 --> 00:07:01,351
Hey, how can you read the vocabulary right now?
104
00:07:01,351 --> 00:07:04,621
We're about to get fired from backup fighters now.
105
00:07:04,621 --> 00:07:06,711
Is that so important?
106
00:07:06,711 --> 00:07:08,161
We'll just get fired, then.
107
00:07:08,161 --> 00:07:09,811
Really?
108
00:07:09,811 --> 00:07:11,811
How will you make money, then?
109
00:07:11,811 --> 00:07:14,011
Fighting is the only thing we know.
110
00:07:14,011 --> 00:07:16,461
How will we make money?
111
00:07:18,211 --> 00:07:20,891
You just want to make easy money, isn't it?
112
00:07:22,921 --> 00:07:25,611
What the f*** do you know?
113
00:07:28,721 --> 00:07:31,071
What do I not know?
114
00:07:31,071 --> 00:07:33,811
That you sold the reward car and lost it gambling?
115
00:07:33,811 --> 00:07:35,381
You f***er!
116
00:07:35,381 --> 00:07:37,331
Are you innocent? Even your grandpa-
117
00:07:37,331 --> 00:07:39,061
Hey.
118
00:07:41,151 --> 00:07:43,271
What about my grandpa?
119
00:07:59,281 --> 00:08:01,731
Will you let him keep acting out?
120
00:08:01,731 --> 00:08:03,331
Bang.
121
00:08:15,101 --> 00:08:18,141
I suppose you're frustrated, too.
122
00:08:18,141 --> 00:08:21,471
You can't stand out at school because of your dad.
123
00:08:21,471 --> 00:08:24,871
I noticed they were similar.
124
00:08:25,631 --> 00:08:27,321
She was her student.
125
00:08:27,321 --> 00:08:29,151
I know.
126
00:08:29,151 --> 00:08:31,241
It's really interesting.
127
00:08:44,031 --> 00:08:45,451
What will you do?
128
00:08:45,451 --> 00:08:47,461
She said she'll protect.
129
00:08:47,461 --> 00:08:49,931
Let her try if she can.
130
00:08:51,871 --> 00:08:54,141
Yes, Ahjussi.
131
00:08:54,141 --> 00:08:56,841
I've been thinking a bit.
132
00:08:58,731 --> 00:09:01,091
How does Sun Cheol sound for that?
133
00:09:01,931 --> 00:09:05,871
[Sejin University Hospital]
134
00:09:14,521 --> 00:09:21,391
So, have you become a great man yet?
135
00:09:21,391 --> 00:09:23,321
You're talking about that again.
136
00:09:23,321 --> 00:09:25,201
You asked me yesterday, too.
137
00:09:25,201 --> 00:09:27,861
How can anyone become great in a day, Grandpa?
138
00:09:27,861 --> 00:09:32,221
I'm impatient because I'm about to die, punk.
139
00:09:32,221 --> 00:09:35,661
I'll die in peace if I saw my grandson
140
00:09:35,661 --> 00:09:37,261
become a great man.
141
00:09:37,261 --> 00:09:41,751
I should become great slowly so you live longer.
142
00:09:41,751 --> 00:09:44,221
You bastard.
143
00:09:44,221 --> 00:09:46,771
So, stop saying you'll die.
144
00:09:46,771 --> 00:09:48,911
You aren't even interested in dying.
145
00:09:48,911 --> 00:09:51,971
That's why I'm studying for TOEIC, too.
146
00:09:55,431 --> 00:10:00,751
The moment a person stops learning,
147
00:10:03,151 --> 00:10:05,961
their life stops, too.
148
00:10:05,961 --> 00:10:07,701
Yes.
149
00:10:09,631 --> 00:10:12,741
You've been paying on time. What happened?
150
00:10:15,691 --> 00:10:17,101
I'm sorry.
151
00:10:17,101 --> 00:10:19,611
If you give me a bit more time, I'll try to-
152
00:10:19,611 --> 00:10:23,171
I understand it's getting difficult.
153
00:10:23,171 --> 00:10:25,631
It's a lot of money for a high school student.
154
00:10:27,981 --> 00:10:31,591
I can try something this time,
155
00:10:31,591 --> 00:10:34,641
but I can't delay it any longer. You know, right?
156
00:10:34,641 --> 00:10:36,911
Yes, thank you.
157
00:10:36,911 --> 00:10:38,651
Thank you.
158
00:10:39,381 --> 00:10:41,341
Thank you.
159
00:11:01,801 --> 00:11:03,651
What's with you?
160
00:11:06,431 --> 00:11:08,051
Hey.
161
00:11:11,811 --> 00:11:15,181
I wondered why you went after Pi Han Ul.
162
00:11:15,181 --> 00:11:17,621
I see what happened now.
163
00:11:20,221 --> 00:11:22,481
I'm sorry about that.
164
00:11:22,481 --> 00:11:24,421
I didn't understand the situation.
165
00:11:24,421 --> 00:11:26,471
It's okay.
166
00:11:27,511 --> 00:11:32,121
Is your mother doing okay?
167
00:11:32,121 --> 00:11:36,651
Yes, she can be discharged soon.
168
00:11:39,701 --> 00:11:41,611
That's good to hear.
169
00:11:45,151 --> 00:11:50,061
By the way, why do you listen to Pi Han Ul?
170
00:11:53,171 --> 00:11:55,901
I know you want to study, too.
171
00:12:05,171 --> 00:12:07,811
[Index Card]
172
00:12:09,261 --> 00:12:11,761
What would change if I studied?
173
00:12:11,761 --> 00:12:13,521
Pardon?
174
00:12:14,771 --> 00:12:16,461
Well,
175
00:12:18,521 --> 00:12:21,191
- you'll go to college.
- Then what?
176
00:12:24,531 --> 00:12:26,381
If I go to college, I'll graduate.
177
00:12:26,381 --> 00:12:28,871
If I graduate, I'll find a good job.
178
00:12:28,871 --> 00:12:32,471
But I can join YB Construction
179
00:12:32,471 --> 00:12:34,971
if I just stay near Pi Han Ul.
180
00:12:34,971 --> 00:12:37,261
It's a reputable corporation.
181
00:12:38,991 --> 00:12:41,391
I'm in 12th grade.
182
00:12:42,131 --> 00:12:45,171
Studying now won't change anything.
183
00:12:47,511 --> 00:12:49,961
[Dae Cheol]
184
00:12:51,931 --> 00:12:53,851
Yes, Dae Cheol.
185
00:12:53,851 --> 00:12:55,331
Hide somewhere right now.
186
00:12:55,331 --> 00:12:57,611
Those assholes are here.
187
00:12:58,601 --> 00:13:02,271
- The trainer?
- Yes, it's me.
188
00:13:04,391 --> 00:13:07,501
[Chae Seon Ho / Yeonbaek Gang / Fighter trainer]
189
00:13:07,501 --> 00:13:11,451
[Kim Jae Seung / Yeonbaek Gang / Fighter trainer]
190
00:13:12,261 --> 00:13:15,831
Sun Cheol, long time no see.
191
00:13:17,441 --> 00:13:20,091
- Hello.
- Hey.
192
00:13:22,551 --> 00:13:24,751
Wow.
193
00:13:24,751 --> 00:13:27,231
You look great.
194
00:13:30,131 --> 00:13:32,881
We need to go somewhere together.
195
00:13:33,791 --> 00:13:35,961
R-Right now?
196
00:13:37,321 --> 00:13:40,631
Why? Are you busy?
197
00:13:40,631 --> 00:13:42,691
No.
198
00:13:42,691 --> 00:13:45,061
Where are you going?
199
00:13:46,841 --> 00:13:48,811
What's this now?
200
00:13:51,131 --> 00:13:52,731
What's your name?
201
00:13:52,731 --> 00:13:54,221
Me?
202
00:13:54,221 --> 00:13:56,211
- I'm Yun-
- Go away, you idiot.
203
00:13:56,211 --> 00:13:58,951
Are you f***ing crazy?
204
00:14:00,231 --> 00:14:01,661
I think he's in 10th grade.
205
00:14:01,661 --> 00:14:03,791
I don't know him.
206
00:14:03,791 --> 00:14:05,691
Really?
207
00:14:05,691 --> 00:14:08,441
What an interesting kid.
208
00:14:08,441 --> 00:14:10,271
Let's go now.
209
00:14:10,271 --> 00:14:12,101
Let's go.
210
00:14:18,821 --> 00:14:20,631
Won't you study?
211
00:14:20,631 --> 00:14:23,101
The midterm is coming up.
212
00:14:23,101 --> 00:14:25,241
He's saying something to you.
213
00:14:25,241 --> 00:14:27,371
He's not right in the head.
214
00:14:27,371 --> 00:14:30,141
I knew it. Just look at him.
215
00:14:30,141 --> 00:14:33,451
Sun Cheol, you have a lot to do today.
216
00:14:33,451 --> 00:14:35,931
It will be a long night.
217
00:14:51,871 --> 00:14:55,251
[Grandpa]
218
00:15:05,551 --> 00:15:07,121
All done.
219
00:15:07,121 --> 00:15:10,751
So, how many answers did I get wrong?
220
00:15:14,051 --> 00:15:15,101
Four...
221
00:15:15,101 --> 00:15:17,181
I only got four wrong?
222
00:15:17,181 --> 00:15:18,401
No.
223
00:15:18,401 --> 00:15:21,551
You got everything wrong but four.
224
00:15:23,131 --> 00:15:25,551
But this is very impressive.
225
00:15:25,551 --> 00:15:28,491
I can't even solve one of these questions.
226
00:15:32,401 --> 00:15:34,201
I got three right yesterday.
227
00:15:34,201 --> 00:15:36,991
I got one more right. Here.
228
00:15:42,931 --> 00:15:45,271
Why do you study for TOEIC?
229
00:15:45,271 --> 00:15:46,921
What do you mean?
230
00:15:46,921 --> 00:15:49,871
Because... TOEIC is for getting a job.
231
00:15:49,871 --> 00:15:52,051
So, you mean,
232
00:15:52,051 --> 00:15:57,081
why am I doing this when I'm about to die?
233
00:15:57,081 --> 00:15:58,931
No, no.
234
00:15:58,931 --> 00:16:00,051
That's not what I meant.
235
00:16:00,051 --> 00:16:01,931
- It's fun.
- Pardon?
236
00:16:01,931 --> 00:16:05,711
I'm becoming a better person than I was yesterday.
237
00:16:05,711 --> 00:16:10,451
How could I not do something this fun?
238
00:16:16,601 --> 00:16:18,531
Hey.
239
00:16:19,971 --> 00:16:22,251
If you meet Sun Cheol,
240
00:16:22,251 --> 00:16:26,961
teach him how fun it is to study, okay?
241
00:16:26,961 --> 00:16:30,611
I think you could do it.
242
00:16:38,001 --> 00:16:40,231
Last evening, near the Ancheon Port,
243
00:16:40,231 --> 00:16:44,531
a man in his 40s was found dead from a stabbing.
244
00:16:44,531 --> 00:16:46,601
The police used the CCTV
245
00:16:46,601 --> 00:16:49,211
to determine that the suspect is
246
00:16:49,211 --> 00:16:51,601
an 18-year-old high school student, Kim,
247
00:16:51,601 --> 00:16:54,141
and they are searching for him.
248
00:16:54,141 --> 00:16:55,871
Isn't that obviously our school uniform?
249
00:16:55,871 --> 00:16:57,541
But to kill someone?
250
00:16:57,541 --> 00:17:00,651
By the way, I think I've seen him before.
251
00:17:00,651 --> 00:17:03,491
Isn't this Kim Sun Cheol, the blonde?
252
00:17:03,491 --> 00:17:05,261
- Kim Sun Cheol?
- Yeah.
253
00:17:05,261 --> 00:17:07,961
- Pi Han Ul's underling, Kim Sun Cheol?
- Yes.
254
00:17:07,961 --> 00:17:09,121
You're right.
255
00:17:09,121 --> 00:17:11,001
Right? Look, Yun Ga Min.
256
00:17:11,001 --> 00:17:13,151
- Is it him?
- Look. He's blonde.
257
00:17:13,151 --> 00:17:14,931
- Yun Ga Min.
- It has to be him.
258
00:17:14,931 --> 00:17:16,671
What's wrong?
259
00:17:20,051 --> 00:17:22,221
It's nothing.
260
00:17:22,221 --> 00:17:24,101
But don't you think it's him?
261
00:17:24,101 --> 00:17:26,511
Yes, he's the blonde.
262
00:17:29,261 --> 00:17:30,771
Yun Ga Min,
263
00:17:30,771 --> 00:17:33,721
you met Kim Sun Cheol last night, right?
264
00:17:40,721 --> 00:17:43,071
- Yes.
- What?
265
00:17:44,121 --> 00:17:47,881
So, you suggested he study with you,
266
00:17:47,881 --> 00:17:52,391
but he left the hospital with a Yeonbaek Gang member?
267
00:17:52,391 --> 00:17:53,511
Yes.
268
00:17:53,511 --> 00:17:56,831
And that was around 10:45 p.m.?
269
00:17:56,831 --> 00:17:58,441
Yes.
270
00:17:59,731 --> 00:18:02,381
And? Anything else?
271
00:18:07,181 --> 00:18:10,251
Sun Cheol, you have a lot to do today.
272
00:18:10,251 --> 00:18:12,651
It will be a long night.
273
00:18:15,671 --> 00:18:18,801
No, there was nothing else.
274
00:18:24,351 --> 00:18:25,991
Is that so?
275
00:18:25,991 --> 00:18:27,781
Okay.
276
00:18:29,311 --> 00:18:31,311
By the way...
277
00:18:31,311 --> 00:18:32,711
Yes.
278
00:18:33,441 --> 00:18:35,081
Do you...
279
00:18:36,651 --> 00:18:40,491
really think Sun Cheol is the murderer?
280
00:18:40,491 --> 00:18:43,121
He's the top suspect right now.
281
00:18:43,121 --> 00:18:44,731
I mean,
282
00:18:44,731 --> 00:18:47,131
do you really believe that, too?
283
00:18:47,131 --> 00:18:49,941
Hey, this isn't about what I believe.
284
00:18:49,941 --> 00:18:52,621
I'm just saying that's how it seems.
285
00:18:59,081 --> 00:19:03,921
[Yuseong Technical High School]
286
00:19:09,921 --> 00:19:12,141
Are you still thinking about that?
287
00:19:12,141 --> 00:19:17,711
By the way, do you think Sun Cheol could have done that?
288
00:19:18,491 --> 00:19:19,791
He's a backup fighter.
289
00:19:19,791 --> 00:19:22,471
He's close to Pi Han Ul, too.
290
00:19:23,631 --> 00:19:25,221
- But still.
- Why?
291
00:19:25,221 --> 00:19:27,601
Do you think he didn't?
292
00:19:42,231 --> 00:19:44,641
What are we discussing this early?
293
00:19:44,641 --> 00:19:48,691
Hee Won and I investigated the Kim Sun Cheol case.
294
00:19:48,691 --> 00:19:50,531
That's what this is about?
295
00:19:50,531 --> 00:19:51,801
Why are you doing this now?
296
00:19:51,801 --> 00:19:54,951
Who cares what a thug has been up to?
297
00:19:54,951 --> 00:19:56,701
Right.
298
00:19:59,631 --> 00:20:01,481
Ta-da.
299
00:20:01,481 --> 00:20:03,961
If you look at this graph,
300
00:20:03,961 --> 00:20:05,811
since Pi Han Ul joined the school last year,
301
00:20:05,811 --> 00:20:08,241
murders committed by high schoolers
302
00:20:08,241 --> 00:20:10,191
in Ancheon skyrocketed.
303
00:20:10,191 --> 00:20:13,491
It's clearly much higher than in other regions.
304
00:20:13,491 --> 00:20:15,481
Was this neighborhood cursed?
305
00:20:15,481 --> 00:20:17,191
But to say that,
306
00:20:17,191 --> 00:20:20,211
the overall crime rate isn't higher than others.
307
00:20:20,211 --> 00:20:22,571
What does that mean? Help me understand.
308
00:20:22,571 --> 00:20:24,411
The overall crime rate is the same,
309
00:20:24,411 --> 00:20:26,101
but only the juvenile crime rate went up
310
00:20:26,101 --> 00:20:28,751
which means the adult crime rate went down
311
00:20:28,751 --> 00:20:31,001
and the juvenile crime rate is going up.
312
00:20:31,001 --> 00:20:32,001
Another words,
313
00:20:32,001 --> 00:20:35,401
high school students are used in adult crimes.
314
00:20:35,401 --> 00:20:37,401
Don't you think that could be the case?
315
00:20:37,401 --> 00:20:39,981
They use high schoolers?
316
00:20:39,981 --> 00:20:41,211
Why?
317
00:20:41,211 --> 00:20:43,631
What makes us better than the gangsters?
318
00:20:43,631 --> 00:20:46,001
- Our looks?
- Bingo.
319
00:20:46,001 --> 00:20:47,201
Hee Won.
320
00:20:47,201 --> 00:20:50,641
Sorry. I thought he was right, too.
321
00:20:50,641 --> 00:20:52,331
Okay.
322
00:20:52,331 --> 00:20:54,101
Age?
323
00:20:54,101 --> 00:20:56,001
Bingo.
324
00:20:56,941 --> 00:20:58,441
When did you get here, Four-eyed Psycho?
325
00:20:58,441 --> 00:21:01,071
I just got the chills.
326
00:21:01,071 --> 00:21:02,411
That's right.
327
00:21:02,411 --> 00:21:04,261
We're protected by the
328
00:21:04,261 --> 00:21:06,121
juvenile law because we're minors.
329
00:21:06,121 --> 00:21:07,821
A first-time offender and a minor?
330
00:21:07,821 --> 00:21:10,891
You'd be on parole in a few years.
331
00:21:18,191 --> 00:21:19,361
Seriously.
332
00:21:19,361 --> 00:21:23,901
You only get a few years after killing someone?
333
00:21:23,901 --> 00:21:27,301
What? Are you guys acting?
334
00:21:27,301 --> 00:21:30,561
I thought you'd ask that.
335
00:21:30,561 --> 00:21:33,561
But still. Would anyone go to prison for someone?
336
00:21:35,601 --> 00:21:37,301
What if you serve just three years,
337
00:21:37,301 --> 00:21:39,701
join the Yeonbaek Family, and the YB Construction?
338
00:21:39,701 --> 00:21:42,601
Whoa, sweet.
339
00:21:42,601 --> 00:21:45,261
Sweet, my foot.
340
00:21:45,261 --> 00:21:47,401
Okay, you have a point, but...
341
00:21:47,401 --> 00:21:50,901
where's the evidence that the thug isn't the murderer?
342
00:21:50,901 --> 00:21:52,801
Well...
343
00:21:54,201 --> 00:21:56,201
There isn't any.
344
00:22:15,061 --> 00:22:17,371
I need your help.
345
00:22:17,371 --> 00:22:18,261
Huh? You're Sun Cheol's friend?
346
00:22:18,261 --> 00:22:21,701
Sun Cheol isn't the culprit.
347
00:22:21,701 --> 00:22:24,281
Give me a break, you f***er.
348
00:22:24,281 --> 00:22:26,221
- Hey, Dae Cheol.
- Yes.
349
00:22:26,221 --> 00:22:29,201
You're still talking bulls***.
350
00:22:29,201 --> 00:22:31,801
You need to be trained more.
351
00:22:36,201 --> 00:22:40,501
You don't mean studying, do you?
352
00:22:41,911 --> 00:22:45,041
What's this crazy bastard saying?
353
00:22:45,041 --> 00:22:46,701
Right.
354
00:22:46,701 --> 00:22:50,201
Aren't you the ugly psycho from the hospital?
355
00:22:56,501 --> 00:22:58,301
I'm not.
356
00:23:00,101 --> 00:23:01,641
Look at you, bastard.
357
00:23:01,641 --> 00:23:03,491
Hey.
358
00:23:03,491 --> 00:23:05,981
What are you looking at me like that for?
359
00:23:07,451 --> 00:23:09,471
Just be on your way.
360
00:23:12,421 --> 00:23:16,361
These f***ers are acting up together.
361
00:23:16,361 --> 00:23:19,171
You asked for this, okay?
362
00:23:28,421 --> 00:23:30,871
You petty bastard.
363
00:23:30,871 --> 00:23:33,801
A metal pipe? A metal ball...
364
00:23:40,501 --> 00:23:42,701
What happened?
365
00:23:50,741 --> 00:23:52,751
I saw it clearly.
366
00:23:52,751 --> 00:23:57,951
Chu Seong Wung... was cleaning a bloody knife.
367
00:23:59,481 --> 00:24:00,931
Actually,
368
00:24:00,931 --> 00:24:03,481
it's an open secret among the backup fighters
369
00:24:03,481 --> 00:24:06,431
When a top Yeonbaek Gang kills someone,
370
00:24:06,431 --> 00:24:09,331
a backup fighter serves time instead.
371
00:24:12,301 --> 00:24:14,611
You believe what he said?
372
00:24:15,571 --> 00:24:17,901
I always believe Ga Min, but...
373
00:24:17,901 --> 00:24:20,491
I also think that's a bit...
374
00:24:20,491 --> 00:24:22,801
Wake up, you naive bastard.
375
00:24:22,801 --> 00:24:26,221
Those thugs are using you.
376
00:24:26,221 --> 00:24:29,341
Well, is that so?
377
00:24:31,301 --> 00:24:33,801
But Sun Cheol's...
378
00:24:40,671 --> 00:24:44,081
eyes definitely said he wanted to study.
379
00:24:49,401 --> 00:24:51,501
We should believe it, then.
380
00:24:52,841 --> 00:24:53,971
Yes.
381
00:24:53,971 --> 00:24:55,901
I will, too.
382
00:25:01,521 --> 00:25:04,551
That silly eye talk...
383
00:25:07,211 --> 00:25:09,631
Of course, I believe it, too.
384
00:25:12,561 --> 00:25:15,961
I believed Sun Cheon hyung from the beginning.
385
00:25:15,961 --> 00:25:17,631
Since when you called him, "Hyung"?
386
00:25:17,631 --> 00:25:19,401
You always called him "Kim Sun Cheol."
387
00:25:19,401 --> 00:25:21,401
- I'm not like you.
- Hey.
388
00:25:21,401 --> 00:25:23,491
You're all grown up now, huh?
389
00:25:23,491 --> 00:25:27,121
By the way, what are we...
390
00:25:27,121 --> 00:25:29,601
supposed to do now?
391
00:25:38,211 --> 00:25:40,161
By the way, that knife...
392
00:25:40,161 --> 00:25:42,281
He wouldn't have washed it if he meant to toss it.
393
00:25:42,281 --> 00:25:43,681
[YB Group Talent Training Center]
394
00:25:43,681 --> 00:25:46,801
Just find the murderer's knife from there, right?
395
00:25:46,801 --> 00:25:49,501
Stay very alert.
396
00:25:55,501 --> 00:25:57,601
Be careful.
397
00:25:57,601 --> 00:25:59,321
Thank you.
398
00:25:59,321 --> 00:26:02,471
Looks like Seo Yu Bi didn't learn the lesson yet.
399
00:26:02,471 --> 00:26:05,311
Teach her a lesson when you see her.
400
00:26:06,901 --> 00:26:08,301
HQ. HQ.
401
00:26:08,301 --> 00:26:10,831
Can you hear me? Over.
402
00:26:10,831 --> 00:26:12,011
Give me a break.
403
00:26:12,011 --> 00:26:13,451
Hey!
404
00:26:14,201 --> 00:26:15,851
This is the HQ. This is the HQ.
405
00:26:15,851 --> 00:26:18,101
I can hear well. Over.
406
00:26:18,101 --> 00:26:20,901
We won't get caught at the entrance, right?
407
00:26:20,901 --> 00:26:23,451
There are tons of backup fighters.
408
00:26:23,451 --> 00:26:24,361
They don't know their faces.
409
00:26:24,361 --> 00:26:25,741
Yes, don't worry.
410
00:26:25,741 --> 00:26:29,281
We'll call the police if it seems dangerous.
411
00:26:30,081 --> 00:26:31,841
Shall we?
412
00:26:47,201 --> 00:26:48,661
Name.
413
00:26:49,671 --> 00:26:51,761
Guk Gwan Wu from Heukchang High.
414
00:26:51,761 --> 00:26:52,951
I'm Jang Bi Hwan!
415
00:26:52,951 --> 00:26:54,801
I'm Seo Yu Bi...
416
00:26:54,801 --> 00:26:56,301
sir.
417
00:26:57,701 --> 00:27:00,101
I've never seen you before.
418
00:27:05,921 --> 00:27:10,291
Guk Gwan Wu. Jang Bi Hwan. Seo Yu Bi.
419
00:27:11,151 --> 00:27:13,461
Oh, Heukchang High?
420
00:27:15,151 --> 00:27:17,821
Okay. Go in.
421
00:27:20,501 --> 00:27:22,801
Thank you.
422
00:27:24,541 --> 00:27:26,491
Yay!
423
00:27:28,741 --> 00:27:32,601
Kim Se Hyeon, you say they don't know their faces?
424
00:27:32,601 --> 00:27:34,401
Sorry.
425
00:27:35,561 --> 00:27:37,141
What a relief.
426
00:27:37,141 --> 00:27:39,021
I got so scared thinking we'd get caught.
427
00:27:39,021 --> 00:27:41,701
We got scared for nothing. Stupid bastards.
428
00:27:41,701 --> 00:27:44,401
Was there a girl among the backup fighters?
429
00:27:47,031 --> 00:27:49,071
Probably.
430
00:27:50,811 --> 00:27:52,791
Hold on! Stop!
431
00:27:52,791 --> 00:27:54,881
Geez, we're screwed.
432
00:27:54,881 --> 00:27:56,501
What?
433
00:27:56,501 --> 00:27:58,401
The one with glasses.
434
00:28:04,391 --> 00:28:07,571
- Yes?
- Your name is Guk Gwan Wu?
435
00:28:09,001 --> 00:28:10,141
Yes.
436
00:28:10,141 --> 00:28:11,131
Did we get caught?
437
00:28:11,131 --> 00:28:13,831
I told you to take the glasses off.
438
00:28:16,761 --> 00:28:19,211
Are you at an academy or something?
439
00:28:19,211 --> 00:28:21,661
Why did you bring the backpack?
440
00:28:21,661 --> 00:28:23,101
Get it together.
441
00:28:23,101 --> 00:28:25,801
I was going to say that, too.
442
00:28:25,801 --> 00:28:27,401
Go inside, you bastard.
443
00:28:27,401 --> 00:28:29,101
Okay.
444
00:28:36,341 --> 00:28:37,601
Sorry.
445
00:28:37,601 --> 00:28:39,901
It's the midterms.
446
00:28:59,871 --> 00:29:02,511
Is something going on today?
447
00:29:02,511 --> 00:29:03,911
Why?
448
00:29:03,911 --> 00:29:06,371
Are we screwed?
449
00:29:06,371 --> 00:29:10,211
[YB Group Talent Training Center]
450
00:29:10,211 --> 00:29:14,401
Wasn't there a backup fighters' meeting soon?
451
00:29:14,401 --> 00:29:16,231
Right.
452
00:29:18,531 --> 00:29:20,591
There's no way that's today.
453
00:29:20,591 --> 00:29:23,561
Guk Gwan Wu and Jang Bi Hwan. Those bastards.
454
00:29:23,561 --> 00:29:26,691
Huh? This sounds too risky.
455
00:29:26,691 --> 00:29:30,871
- Let's just leave.
- Yes, it's too dangerous.
456
00:29:30,871 --> 00:29:32,851
No, we're already here.
457
00:29:32,851 --> 00:29:34,581
Let's look quickly and leave.
458
00:29:34,581 --> 00:29:36,911
- Sounds good.
- I don't want to come back.
459
00:29:36,911 --> 00:29:38,871
Well, but...
460
00:30:05,531 --> 00:30:07,941
Hee Won, can we check the left side, too?
461
00:30:07,941 --> 00:30:10,071
Of course.
462
00:30:12,121 --> 00:30:13,311
Looks like someone's there.
463
00:30:13,311 --> 00:30:14,811
Yes.
464
00:30:14,811 --> 00:30:17,271
Pi Han Ul and Chu Seong Wung on the fourth floor.
465
00:30:17,271 --> 00:30:18,511
They're together.
466
00:30:18,511 --> 00:30:21,641
Pi Han Ul? Why is that bastard here?
467
00:30:21,641 --> 00:30:23,081
Let's wait a moment for now.
468
00:30:23,081 --> 00:30:24,781
The knife is probably in there.
469
00:30:24,781 --> 00:30:27,551
Wait until they leave.
470
00:30:32,131 --> 00:30:34,311
We're on the fourth floor. Over.
471
00:30:35,161 --> 00:30:36,821
They're moving.
472
00:30:36,821 --> 00:30:38,481
Get ready.
473
00:30:49,851 --> 00:30:51,901
Here they come. Here they come.
474
00:30:51,901 --> 00:30:54,701
Once they take the elevator downstairs...
475
00:30:54,701 --> 00:30:56,661
Huh?
476
00:30:56,661 --> 00:30:58,501
What? What? What?
477
00:31:02,901 --> 00:31:04,301
- What?
- What?
478
00:31:04,301 --> 00:31:05,681
Why are they coming here?
479
00:31:05,681 --> 00:31:08,331
Why come here instead of taking the elevator?
480
00:31:08,331 --> 00:31:10,071
What?
481
00:31:11,491 --> 00:31:14,261
Sun Cheol will turn himself in after the meeting.
482
00:31:14,261 --> 00:31:15,901
Just so you know.
483
00:31:15,901 --> 00:31:17,401
Yes, sir.
484
00:31:24,761 --> 00:31:27,221
Fix the elevator quickly.
485
00:31:28,451 --> 00:31:30,481
I'm sorry.
486
00:31:37,601 --> 00:31:39,151
What?
487
00:31:40,231 --> 00:31:43,691
I heard the door shutting near the rooftop.
488
00:31:45,631 --> 00:31:47,651
No one's on the rooftop at this hour.
489
00:31:47,651 --> 00:31:49,101
Hurry up.
490
00:31:49,101 --> 00:31:53,131
I'll check just in case and meet you there.
491
00:31:58,001 --> 00:32:01,201
It's the second floor, not the rooftop, you idiot.
492
00:32:01,201 --> 00:32:04,261
We'll go upstairs as soon as they get to the first floor.
493
00:32:04,261 --> 00:32:06,041
Okay?
494
00:32:10,961 --> 00:32:12,461
Shit. What was that?
495
00:32:12,461 --> 00:32:13,901
Shit.
496
00:32:13,901 --> 00:32:16,601
Yun Ga Min, where are you now?
497
00:32:16,601 --> 00:32:19,521
[Rooftop Entrance]
498
00:33:22,301 --> 00:33:23,831
Huh?
499
00:33:29,131 --> 00:33:32,381
Geez, is it locked?
500
00:33:32,381 --> 00:33:36,711
[Yeonbaek - Deputy Kim Sun Cheol]
501
00:33:41,601 --> 00:33:43,201
Hey, hey.
502
00:33:47,921 --> 00:33:51,391
[text
503
00:33:59,701 --> 00:34:01,801
Wow.
504
00:34:03,071 --> 00:34:04,891
Sun Cheol.
505
00:34:28,771 --> 00:34:31,781
Sun Cheol joined our family.
506
00:34:33,231 --> 00:34:38,151
[text]
507
00:34:56,701 --> 00:34:59,051
This is to save your face.
508
00:34:59,051 --> 00:35:02,431
Use it for your grandpa's hospital cost, right?
509
00:35:14,031 --> 00:35:18,701
You should congratulate him instead of being jealous, right?
510
00:35:33,191 --> 00:35:35,381
What's Ga Min doing there?
511
00:35:35,381 --> 00:35:37,301
Yun Ga Min, do something.
512
00:35:37,301 --> 00:35:40,321
Well, the door just won't open.
513
00:35:40,321 --> 00:35:44,171
Gosh, I think you need to go in now.
514
00:35:44,171 --> 00:35:47,451
Why did you go up there and not follow us?
515
00:35:48,271 --> 00:35:49,591
Sorry.
516
00:35:49,591 --> 00:35:51,201
Don't worry, guys.
517
00:35:51,201 --> 00:35:53,801
I can do Ga Min's part, too.
518
00:35:53,801 --> 00:35:55,851
Shit. You've got to be kidding me.
519
00:35:55,851 --> 00:35:57,801
We have no choice-
520
00:35:57,801 --> 00:35:59,401
Huh?
521
00:36:03,101 --> 00:36:04,251
Hold on.
522
00:36:04,251 --> 00:36:06,471
What is it now?
523
00:36:06,471 --> 00:36:08,771
The bastards with a backpack just now.
524
00:36:08,771 --> 00:36:10,701
They're Guk Gwan Wu, Jang Bi Hwan, and Seo Yu Bi?
525
00:36:10,701 --> 00:36:12,401
Yes. Why do you ask?
526
00:36:12,401 --> 00:36:15,211
Didn't she go in alone earlier?
527
00:36:15,211 --> 00:36:17,051
Seo Yu Bi.
528
00:36:19,431 --> 00:36:21,331
What's going on today?
529
00:36:21,331 --> 00:36:24,051
Why the f*** would he show up now?
530
00:36:24,051 --> 00:36:26,001
Don't worry, Ji Wu.
531
00:36:26,001 --> 00:36:28,301
You know what I'd say, right?
532
00:36:30,611 --> 00:36:33,761
I'll forgive you for acting cool today.
533
00:36:33,761 --> 00:36:36,501
Hang in there as much as possible.
534
00:36:36,501 --> 00:36:39,131
Don't worry, I said.
535
00:36:41,751 --> 00:36:43,501
Lee Ji Wu.
536
00:36:53,531 --> 00:36:55,141
Be careful, Jun.
537
00:36:55,141 --> 00:36:58,451
You're surprised to see me.
538
00:36:58,451 --> 00:37:01,081
And you're wearing our school uniform.
539
00:37:01,081 --> 00:37:05,041
You pretended to be No. 1 last time.
540
00:37:05,041 --> 00:37:07,711
Pretending to be a backup fighter now?
541
00:37:07,711 --> 00:37:08,911
You're so f***ing quick.
542
00:37:08,911 --> 00:37:12,751
You didn't learn your lesson after getting crushed?
543
00:37:12,751 --> 00:37:16,231
You can't say that when I fought three people.
544
00:37:16,231 --> 00:37:19,291
And you should've learned your lesson, not me.
545
00:37:19,291 --> 00:37:22,691
Are you crazy, Strawberry Head?
546
00:37:22,691 --> 00:37:25,331
I feel like doing you a favor today.
547
00:37:25,331 --> 00:37:27,261
I'll turn you into that thing.
548
00:37:27,261 --> 00:37:29,261
What was it called?
549
00:37:31,961 --> 00:37:34,301
Yes, yes.
550
00:37:34,301 --> 00:37:37,501
Go, go! New person!
551
00:37:37,501 --> 00:37:39,731
- Hey.
- Gosh. What?
552
00:37:39,731 --> 00:37:40,791
- Look at that.
- What?
553
00:37:40,791 --> 00:37:42,371
- Over there.
- What?
554
00:37:42,371 --> 00:37:43,951
That.
555
00:37:50,211 --> 00:37:51,801
Detective Na Tae Man is here.
556
00:37:51,801 --> 00:37:55,451
Hurry up before he arrests Sun Cheol.
557
00:38:15,841 --> 00:38:16,921
Did you find it, Lee Ji Wu?
558
00:38:16,921 --> 00:38:19,311
Shit. No, not yet.
559
00:38:37,101 --> 00:38:38,901
I found it.
560
00:38:38,901 --> 00:38:40,131
Did you find it?
561
00:38:40,131 --> 00:38:41,301
Get out of there then.
562
00:38:41,301 --> 00:38:43,871
Yes, Ji Wu. Hurry.
563
00:39:14,131 --> 00:39:16,401
Lee Ji Wu. Lee Ji Wu.
564
00:39:16,401 --> 00:39:20,301
Ji Wu, why are you suddenly silent?
565
00:40:23,771 --> 00:40:25,711
Is it a girl?
566
00:40:27,071 --> 00:40:29,411
You're a cutie.
567
00:40:31,031 --> 00:40:33,691
I killed a man.
568
00:40:50,081 --> 00:40:52,471
What's this now?
569
00:40:58,351 --> 00:41:02,791
[Rooftop Entrance]
570
00:41:02,791 --> 00:41:06,321
[Study Group]
571
00:41:06,321 --> 00:41:07,511
♫ My name on top ♫
572
00:41:07,511 --> 00:41:09,601
♫ Parking lot, backyard, rooftop ♫
573
00:41:09,601 --> 00:41:12,251
♫ I turn them into my stages by standing there I'm yawning ♫
574
00:41:12,251 --> 00:41:14,691
♫ I'll let you sleep soundly as if you're on vacation ♫
575
00:41:14,691 --> 00:41:17,891
♫ I go after my goal with a pure look ♫
576
00:41:17,891 --> 00:41:20,411
♫ I don't want to see a lose in the mirror ♫
577
00:41:20,411 --> 00:41:21,771
♫ Make more plans ♫
578
00:41:21,771 --> 00:41:23,241
♫ I have no doubts ♫
579
00:41:23,241 --> 00:41:25,011
♫ It's pretty funny that you ask why ♫
580
00:41:25,011 --> 00:41:26,421
♫ You throw an egg on a rock ♫
581
00:41:26,421 --> 00:41:27,651
♫ Looks like you don't get it ♫
582
00:41:27,651 --> 00:41:30,071
♫ Look at my grades, I bet everything ♫
583
00:41:30,071 --> 00:41:31,361
♫ My growth rate is high ♫
584
00:41:31,361 --> 00:41:33,541
♫ I throw a fast breaking ball, slider ♫
585
00:41:33,541 --> 00:41:34,521
♫ Yeah, I'm a rider ♫
586
00:41:34,521 --> 00:41:35,971
♫ When I go low, look down ♫
587
00:41:35,971 --> 00:41:37,091
♫ Or keep your mouths shut ♫
588
00:41:37,091 --> 00:41:38,611
♫ I'll sink a goal like in football ♫
589
00:41:38,611 --> 00:41:40,381
♫ I enjoy pain, I'm addicted now ♫
590
00:41:40,381 --> 00:41:42,961
♫ I'll embrace it and go further like a bulldog ♫
591
00:41:42,961 --> 00:41:44,141
♫ Cut it off, please ♫
592
00:41:44,141 --> 00:41:45,331
♫ Set me oh, free ♫
593
00:41:45,331 --> 00:41:47,891
♫ Just bring me closer and closer ♫
594
00:41:47,891 --> 00:41:50,261
♫ Run it off, I got my hoodie on me ♫
595
00:41:50,261 --> 00:41:52,971
♫ Let me go, let me go, let me go ♫
596
00:41:52,971 --> 00:41:54,351
♫ Cut it off, please ♫
597
00:41:54,351 --> 00:41:55,461
♫ Set me oh, free ♫
598
00:41:55,461 --> 00:41:57,981
♫ Just bring me closer and closer ♫
599
00:41:57,981 --> 00:42:00,381
♫ Run it off, I got my hoodie on me ♫
600
00:42:00,381 --> 00:42:02,401
♫ And imma make it up from this hood ♫
601
00:42:02,401 --> 00:42:04,661
♫ From this hood ♫
602
00:42:13,171 --> 00:42:15,621
♫ Go on and poke me, it's your loss ♫
603
00:42:15,621 --> 00:42:18,171
♫ Take it, pass out instead of breathing in and out ♫
604
00:42:18,171 --> 00:42:21,121
♫ I'm not interested in a childish fight at all ♫
40367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.