All language subtitles for gua-magnum.1980.s07e22-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:04,296 You can't die. You have to take care of our daughter. 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,550 Thomas. It's good to see you again. 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,344 | should've known you and him were going to get together. 4 00:00:10,636 --> 00:00:12,221 | mean, you just had to... T.C., stop it! 5 00:00:12,513 --> 00:00:13,722 That's not why I'm here. 6 00:00:14,14 --> 00:00:17,601 She came here to talk to me and I'm going to find out what she has to say. 7 00:00:17,893 --> 00:00:19,811 Does anybody know anything about this guy? 8 00:00:20,103 --> 00:00:23,106 Operatives know Michelle's on the island and they know where she's staying. 9 00:00:23,398 --> 00:00:25,609 | love you, Michelle. More than anyone I've ever known. 10 00:02:13,300 --> 00:02:14,384 (GUN FIRING) 11 00:03:06,853 --> 00:03:07,979 (METALLIC CLANKING) 12 00:04:09,124 --> 00:04:10,584 (GUN COCKING) 13 00:04:27,350 --> 00:04:29,19 (FOOTSTEPS APPROACHING) 14 00:04:32,856 --> 00:04:35,233 (HEART BEATING) 15 00:05:13,146 --> 00:05:15,23 (LOOKING FOR SPACE PLAYING) 16 00:06:09,202 --> 00:06:10,161 Rick? 17 00:06:11,580 --> 00:06:12,289 Carmella? 18 00:06:19,462 --> 00:06:20,213 Mac? 19 00:06:21,882 --> 00:06:24,426 Hey, Magnum, great to see you! 20 00:06:24,718 --> 00:06:27,512 Hey, you want some ice cream? 21 00:06:27,804 --> 00:06:30,473 I'd like a beer, if | could get one. Where is everybody? 22 00:06:30,765 --> 00:06:33,59 You really ought to try this ice cream. I'm telling you, it's heaven. 23 00:06:33,351 --> 00:06:34,477 What're you doing here? 24 00:06:34,769 --> 00:06:35,770 Waiting for you. 25 00:06:36,62 --> 00:06:38,106 Me? What made you think | was gonna be here? 26 00:06:38,398 --> 00:06:39,733 Everybody comes through here eventually. 27 00:06:40,25 --> 00:06:41,276 Oh! You wanted a beer. 28 00:06:41,568 --> 00:06:43,320 You won't believe what happened to me. 29 00:06:44,154 --> 00:06:45,280 Yeah. 30 00:06:45,572 --> 00:06:46,948 | have been feeling so good lately. 31 00:06:47,240 --> 00:06:48,575 I've been paying off old debts, 32 00:06:48,867 --> 00:06:49,993 I'm down in the warehouse district 33 00:06:50,285 --> 00:06:51,786 checking on some parts for T.C.'s chopper... 34 00:06:52,78 --> 00:06:53,371 Did you shave off your mustache? 35 00:06:53,663 --> 00:06:54,998 What happened in the warehouse? 36 00:06:55,290 --> 00:06:56,917 Yeah... 37 00:06:57,208 --> 00:06:59,336 Well, these guys started following me. 38 00:06:59,628 --> 00:07:01,880 | don't Know who they were or why they were tailing me, 39 00:07:02,172 --> 00:07:03,548 but luckily | had my gun in the car. 40 00:07:03,840 --> 00:07:04,841 You'd have been even luckier 41 00:07:05,133 --> 00:07:06,843 if you'd have taken along a couple of extra magazines for it. 42 00:07:07,135 --> 00:07:08,637 Well, yeah, when | got down... 43 00:07:08,929 --> 00:07:10,180 How do you know that | didn't? 44 00:07:10,472 --> 00:07:13,266 Well, that doesn't matter. Now, you say these guys were following you? 45 00:07:13,558 --> 00:07:15,769 Yeah. Anyway, here | am in this firefight, 46 00:07:16,61 --> 00:07:17,646 I'm down to my last couple of rounds. 47 00:07:17,938 --> 00:07:19,731 | decided to make a break for the door, you know, 48 00:07:20,23 --> 00:07:21,733 figuring the best defense is a good offense. 49 00:07:22,25 --> 00:07:24,27 I've done that dozens of times. 50 00:07:24,319 --> 00:07:25,654 You have to, in my line of work. 51 00:07:26,947 --> 00:07:29,908 Anyway... | go out blasting, 52 00:07:30,200 --> 00:07:32,410 | get the guy with the shotgun, and then... 53 00:07:33,578 --> 00:07:34,579 And then? 54 00:07:36,539 --> 00:07:39,292 (CHUCKLING) I'm not sure. | don't Know. 55 00:07:40,251 --> 00:07:41,711 Well, don't let it bother you. 56 00:07:42,03 --> 00:07:43,171 It's perfectly natural at first. 57 00:07:43,463 --> 00:07:46,299 Start again at the part where they had you cornered in the warehouse? 58 00:07:46,591 --> 00:07:47,550 | didn't say they had me cornered. 59 00:07:47,842 --> 00:07:48,718 Whatever. 60 00:07:49,10 --> 00:07:50,220 How do you know all this? 61 00:07:50,512 --> 00:07:51,888 Old Dusseldorf in a long neck. 62 00:07:52,180 --> 00:07:53,390 (LAUGHING) 63 00:07:53,682 --> 00:07:54,933 You know, | never even heard of this stuff 64 00:07:55,225 --> 00:07:56,476 till that night at Luau Louie's. 65 00:07:57,852 --> 00:07:59,854 Boy, did we have a good time that night, huh? 66 00:08:00,146 --> 00:08:02,649 Well, up to the point where your Ferrari blew up with me in it. 67 00:08:02,941 --> 00:08:03,984 Oh, no. 68 00:08:04,275 --> 00:08:06,820 No, you're not going to do this to me. 69 00:08:07,112 --> 00:08:10,323 You can't shave off your mustache and make me think you're Mac, 70 00:08:10,615 --> 00:08:11,700 the real Mac. 71 00:08:11,992 --> 00:08:14,160 Well, yeah, | call you Mac, but you're Jim Bonig. 72 00:08:14,452 --> 00:08:15,745 And | don't know what you want, 73 00:08:16,37 --> 00:08:17,664 but it's not gonna work, and it's not funny! 74 00:08:17,956 --> 00:08:19,332 Ha! You're telling me! 75 00:08:20,583 --> 00:08:22,836 |! was there one minute, then | wasn't. 76 00:08:23,128 --> 00:08:24,337 What's going on? 77 00:08:26,381 --> 00:08:27,716 Life. 78 00:08:28,08 --> 00:08:29,09 For some people. 79 00:08:29,300 --> 00:08:31,845 Like two of those guys you fought it out with this morning. 80 00:08:32,887 --> 00:08:33,847 (SIGHING) 81 00:08:36,725 --> 00:08:39,477 If they're alive, and you're the real Mac, 82 00:08:39,769 --> 00:08:42,522 and you're not alive, you're telling me I'm... 83 00:08:51,364 --> 00:08:52,615 | get it. 84 00:08:55,35 --> 00:08:57,412 I'm dreaming. | always tend to do this 85 00:08:57,704 --> 00:08:59,581 when I'm full of anticipation about something. 86 00:08:59,873 --> 00:09:02,250 Well, never mind, because | couldn't be not dreaming. 87 00:09:02,542 --> 00:09:04,586 The timing would be all wrong. 88 00:09:04,878 --> 00:09:07,422 I've never met anybody yet who thought the timing was right. 89 00:09:08,256 --> 00:09:09,632 Who were you expecting? 90 00:09:09,924 --> 00:09:11,843 If you were really the old Mac, you'd know. 91 00:09:13,11 --> 00:09:15,55 Now, that really makes me nuts. 92 00:09:15,346 --> 00:09:19,309 Why is it that people always think that when people are gone, 93 00:09:19,601 --> 00:09:21,311 they know everything? | don't know. 94 00:09:21,603 --> 00:09:25,148 Good. Well, I've really kind of enjoyed this in a way, 95 00:09:25,440 --> 00:09:26,941 but | have to wake up now. 96 00:09:27,233 --> 00:09:28,401 Bye, Mac. 97 00:09:30,737 --> 00:09:33,531 He arose quite early this morning. 98 00:09:33,823 --> 00:09:38,161 | tracked him down to the beach shortly after sunrise, where | 99 00:09:38,453 --> 00:09:40,872 reprimanded him for forgetting to have the Ferrari serviced. 100 00:09:42,749 --> 00:09:43,792 (SIGHS) 101 00:09:44,84 --> 00:09:45,376 Forget it, Higgins. 102 00:09:45,668 --> 00:09:48,88 You couldn't have known it'd be the last time you'd talk to him. 103 00:09:48,379 --> 00:09:49,339 No. 104 00:09:51,216 --> 00:09:53,551 | mention the incident only because of his unusual mood. 105 00:09:53,843 --> 00:09:56,888 An air of complete calm tranquility. 106 00:09:58,640 --> 00:10:00,725 Most odd for Magnum in the morning hours. 107 00:10:03,19 --> 00:10:05,146 It's a phenomenon that happens, you know. 108 00:10:05,438 --> 00:10:06,523 Lincoln... 109 00:10:07,524 --> 00:10:09,484 People who were with him 110 00:10:09,776 --> 00:10:12,529 that day all talked about how he seemed to know what was coming. 111 00:10:14,656 --> 00:10:15,990 And how he was at peace with it. 112 00:10:17,158 --> 00:10:19,327 He say anything about a case he was working on? 113 00:10:19,619 --> 00:10:22,80 No, apparently he had elected to clear his schedule. 114 00:10:22,372 --> 00:10:24,374 Has anyone told Rick? 115 00:10:24,666 --> 00:10:28,44 Oh. I'll go to the prison this afternoon. 116 00:10:28,336 --> 00:10:31,589 | may have some good news for him about the weapons charge, but... 117 00:10:31,881 --> 00:10:33,967 Now when he hears about this... 118 00:10:34,259 --> 00:10:36,886 It's hit us all very hard. 119 00:10:37,178 --> 00:10:38,221 MAGNUM: Higgins? 120 00:10:38,513 --> 00:10:40,473 | have to talk to you about something. Hi, guys. 121 00:10:40,765 --> 00:10:41,683 What's everybody doing here? 122 00:10:41,975 --> 00:10:44,644 | have no idea what to tell his guest when she arrives. 123 00:10:44,936 --> 00:10:47,21 Higgins, | asked you not to mention it to anybody. 124 00:10:47,313 --> 00:10:47,981 What guest? 125 00:10:48,273 --> 00:10:49,691 He can't tell you, Carol. It's confidential. 126 00:10:49,983 --> 00:10:51,526 A Miss Barrington. She's due any moment. 127 00:10:51,818 --> 00:10:52,902 Higgins! 128 00:10:53,194 --> 00:10:55,71 | think | should stick around and talk to her. 129 00:10:55,363 --> 00:10:56,823 She may have something to do with what happened. 130 00:10:57,115 --> 00:10:58,408 (INTERCOM BUZZING) 131 00:10:58,700 --> 00:11:01,35 What happened to "| am the very soul of discretion"? 132 00:11:01,327 --> 00:11:03,955 Yes? What happened to, "You may depend on my silence"? 133 00:11:04,247 --> 00:11:06,82 MALE VOICE: A Miss Barrington to see Thomas Magnum. 134 00:11:06,374 --> 00:11:08,126 All right. 135 00:11:08,418 --> 00:11:10,503 You can't all go on ignoring me forever, you know. 136 00:11:12,505 --> 00:11:14,966 This is turning out to be the worst dream I've ever had. 137 00:11:15,258 --> 00:11:16,50 If you'll excuse me. 138 00:11:16,342 --> 00:11:17,760 I'll take care of it. 139 00:11:18,52 --> 00:11:19,345 (DOGS BARKING) 140 00:11:21,14 --> 00:11:22,265 Lads, what is it? 141 00:11:22,557 --> 00:11:24,976 Well, thank God. At least somebody knows I'm here. Keep it up, guys. 142 00:11:27,61 --> 00:11:28,438 HIGGINS: Zeus, Apollo, heel. 143 00:11:28,730 --> 00:11:30,773 Jonathan, can't you make them stop? 144 00:11:31,65 --> 00:11:33,109 Apparently not. I'll admit Miss Barrington. 145 00:11:33,401 --> 00:11:34,944 Higgins, no! 146 00:11:35,236 --> 00:11:37,71 (BARKING) 147 00:11:37,363 --> 00:11:38,72 (DOORBELL RINGING) 148 00:11:38,364 --> 00:11:39,73 Yes, I'm coming. 149 00:11:42,869 --> 00:11:44,204 Michelle. 150 00:11:44,495 --> 00:11:46,414 (LILY GREETING IN FRENCH) 151 00:11:48,541 --> 00:11:49,792 You're Miss Barrington. 152 00:11:51,461 --> 00:11:53,838 Uh, come in. Come in. 153 00:11:58,509 --> 00:11:59,928 Thomas didn't tell you? 154 00:12:00,220 --> 00:12:03,306 No, no. Only that a Miss Barrington would be arriving. 155 00:12:03,598 --> 00:12:06,726 Well, of course, he would do nothing to jeopardize your safety by... 156 00:12:09,62 --> 00:12:10,730 Something has happened. What's wrong? 157 00:12:12,649 --> 00:12:14,108 It's Thomas? 158 00:12:14,400 --> 00:12:16,27 There's been an accident. 159 00:12:17,28 --> 00:12:18,29 A shooting. 160 00:12:22,325 --> 00:12:23,618 HIGGINS: I'm terribly sorry. 161 00:12:32,43 --> 00:12:35,672 I'm quite certain there are several children's books in French, 162 00:12:35,964 --> 00:12:38,549 which Magnum kept after you and your mother left. 163 00:12:41,594 --> 00:12:42,720 (SPEAKING FRENCH) 164 00:12:44,430 --> 00:12:46,391 Although finding anything in this junk heap 165 00:12:46,683 --> 00:12:48,518 Magnum refers to as a closet... 166 00:12:50,478 --> 00:12:51,437 Odd. 167 00:12:53,106 --> 00:12:54,524 Everything's all tidy. 168 00:12:56,192 --> 00:12:57,527 You don't suppose... 169 00:13:03,324 --> 00:13:04,33 Hi. 170 00:13:06,828 --> 00:13:07,954 (SIGHS) 171 00:13:08,246 --> 00:13:09,872 | guess you can't see me either, huh? 172 00:13:13,126 --> 00:13:14,585 Well, it's good to see you again. 173 00:13:19,757 --> 00:13:21,342 | wonder if you'd remember me, 174 00:13:22,468 --> 00:13:23,970 if you could see me | bet you would. 175 00:13:24,262 --> 00:13:26,931 We had a pretty good time when you were here before, remember? 176 00:13:29,976 --> 00:13:31,477 You lost your two front teeth, huh? 177 00:13:33,855 --> 00:13:35,315 You look just like | did when... 178 00:13:37,817 --> 00:13:38,776 (SIGHS) 179 00:13:41,70 --> 00:13:42,30 Look... 180 00:13:43,906 --> 00:13:45,491 | want you to do me a favor. 181 00:13:47,744 --> 00:13:49,370 | want you to think about me. 182 00:13:50,288 --> 00:13:52,498 Just think about Thomas, okay? 183 00:13:54,125 --> 00:13:55,418 See, | have this feeling 184 00:13:57,45 --> 00:13:58,379 that you could see me 185 00:13:59,589 --> 00:14:00,923 if you tried real hard. 186 00:14:02,300 --> 00:14:03,468 Wouldn't you like that? 187 00:14:06,512 --> 00:14:09,307 So let's do it like a game, all right? I'll close my eyes... 188 00:14:12,18 --> 00:14:13,728 And I'll think of nothing but you... 189 00:14:17,273 --> 00:14:19,525 And that's gonna make you think about me... 190 00:14:21,903 --> 00:14:23,571 And then you'll see me. 191 00:14:25,948 --> 00:14:26,699 Okay? 192 00:14:28,368 --> 00:14:29,452 You ready? 193 00:14:49,97 --> 00:14:50,306 Thomas. 194 00:15:04,237 --> 00:15:05,863 (LILY SPEAKING FRENCH) 195 00:15:10,410 --> 00:15:11,661 Here we are. 196 00:15:18,42 --> 00:15:19,377 This should do. 197 00:15:24,924 --> 00:15:26,50 (SPEAKING FRENCH) 198 00:15:31,931 --> 00:15:34,308 | don't Know exactly how to tell you where Thomas is. 199 00:15:35,226 --> 00:15:36,561 | wish | did. 200 00:15:38,604 --> 00:15:39,939 (SPEAKING FRENCH) 201 00:15:42,859 --> 00:15:44,235 | should have known you were coming. 202 00:15:44,527 --> 00:15:46,612 That's why Thomas was acting so strange. 203 00:15:46,904 --> 00:15:49,407 | mean, paying off old debts, wrapping up old business. 204 00:15:49,699 --> 00:15:50,616 He was gonna leave with you. 205 00:15:50,908 --> 00:15:52,535 That was it, wasn't it? T.C... 206 00:15:52,827 --> 00:15:54,245 The Navy was gonna make him 207 00:15:54,537 --> 00:15:56,372 part of the witness relocation program. 208 00:15:56,664 --> 00:15:58,541 That's why he couldn't talk about it. No, he... 209 00:15:58,833 --> 00:15:59,876 (STAMMERING) | didn't... You know, 210 00:16:00,168 --> 00:16:01,711 | should've known you and him were going to get together. 211 00:16:02,03 --> 00:16:03,963 | mean, you just had to... T.C., stop it! 212 00:16:06,591 --> 00:16:08,468 That's not why I'm here. 213 00:16:11,137 --> 00:16:12,472 Well, why are you here? 214 00:16:14,557 --> 00:16:16,350 | had to talk to Thomas. 215 00:16:17,727 --> 00:16:19,812 There was something | had to tell him. 216 00:16:20,104 --> 00:16:22,106 You came out of hiding 217 00:16:22,398 --> 00:16:25,610 and risked your life, not to mention Lily's, just to say hello? 218 00:16:28,196 --> 00:16:30,281 What difference does it make now? 219 00:16:32,658 --> 00:16:33,701 (SOBBING) 220 00:16:38,748 --> 00:16:39,874 It's okay... 221 00:16:41,876 --> 00:16:44,295 No, it isn't. 222 00:16:45,129 --> 00:16:46,339 It isn't. 223 00:16:47,256 --> 00:16:48,382 Yeah, | know. 224 00:16:53,12 --> 00:16:54,13 I'm all right now. 225 00:16:57,350 --> 00:16:59,810 | better see about gettin’ you and Lily on a plane. 226 00:17:17,78 --> 00:17:18,246 MAC: Well? 227 00:17:20,998 --> 00:17:21,999 Well, what? 228 00:17:23,834 --> 00:17:24,919 Ready to leave? 229 00:17:25,211 --> 00:17:27,88 Well, I'm a little busy right now. 230 00:17:27,380 --> 00:17:30,91 If you're not dead, how come nobody can see you or hear you? 231 00:17:30,383 --> 00:17:32,301 If | am dead, how come | don't feel like it? 232 00:17:32,593 --> 00:17:34,262 How come | feel like staying and fighting this? 233 00:17:34,554 --> 00:17:35,471 It's all a part of the process. 234 00:17:35,763 --> 00:17:37,98 No. No, there's something else. 235 00:17:37,390 --> 00:17:39,976 And I'm not just gonna fold up and go away because you Say so. 236 00:17:41,519 --> 00:17:42,812 Tell me something. 237 00:17:43,104 --> 00:17:45,690 How come you didn't go after Michelle just now? 238 00:17:45,982 --> 00:17:47,733 How come you didn't try to hug her? 239 00:17:48,25 --> 00:17:50,361 Or the little girl... Weren't you glad to see her? 240 00:17:56,33 --> 00:17:57,577 | wanted to hold her. 241 00:18:01,163 --> 00:18:02,707 | guess | was just afraid. 242 00:18:03,708 --> 00:18:05,585 Of what? That you're right. 243 00:18:07,128 --> 00:18:09,338 Okay, I'll admit this much, I'm either dead or dreaming. 244 00:18:09,630 --> 00:18:11,299 (CHUCKLES) Well, that's a start. 245 00:18:13,384 --> 00:18:14,719 Where did that come from? 246 00:18:16,137 --> 00:18:17,555 This? 247 00:18:17,847 --> 00:18:19,348 Oh, | Suppose you brought it to me once 248 00:18:19,640 --> 00:18:21,183 when you needed a favor on the computer. 249 00:18:21,475 --> 00:18:24,437 Or were going to bring it, and didn't. 250 00:18:24,729 --> 00:18:27,815 Time has little to do with infinity and jelly donuts. 251 00:18:28,107 --> 00:18:31,569 Well, she came here to talk to me and I'm going to find out what she has to say. 252 00:18:37,116 --> 00:18:39,702 Everybody denies it at first. It's perfectly natural. 253 00:18:39,994 --> 00:18:42,580 The best thing you can do for Michelle is to let her get on with things. 254 00:18:42,872 --> 00:18:44,540 | let her go before. I'm not gonna do it again. 255 00:18:44,832 --> 00:18:46,751 You're making things very difficult. | don't care! 256 00:18:47,43 --> 00:18:49,128 You just have a certain amount of time to do this, you know. 257 00:18:49,420 --> 00:18:50,755 Do what? Say goodbye. 258 00:19:04,685 --> 00:19:06,812 Hey, you can't just walk away from this, you know. 259 00:19:07,104 --> 00:19:08,606 Wait a minute. You recognize that guy? 260 00:19:09,815 --> 00:19:10,983 MAC: Not really. 261 00:19:11,275 --> 00:19:12,652 Who were the men who were following me? 262 00:19:12,943 --> 00:19:15,196 | told you before, being dead doesn't mean being omniscient. 263 00:19:15,488 --> 00:19:17,698 Enough of your games, Mac! |! wanna know what you know. 264 00:19:17,990 --> 00:19:19,742 I'm telling you, | actually had more access 265 00:19:20,34 --> 00:19:22,662 to really secret information when | was with NIA than | do now. 266 00:19:24,497 --> 00:19:25,873 No, wait! Wait! 267 00:19:27,333 --> 00:19:30,252 | certainly didn't mean to imply that the Navy knew more than... 268 00:19:30,544 --> 00:19:32,129 (STAMMERING) | wouldn't even want it to get out 269 00:19:32,421 --> 00:19:33,964 that | even thought that they knew... 270 00:19:34,256 --> 00:19:35,383 Hey, wait a minute. 271 00:19:35,675 --> 00:19:37,343 Are we going to Buck Greene's office? 272 00:19:37,635 --> 00:19:39,595 Hey, wait. | refuse to be civil 273 00:19:39,887 --> 00:19:41,138 to the man that's responsible for my death. 274 00:19:41,430 --> 00:19:42,473 I'll make a deal with you. 275 00:19:42,765 --> 00:19:44,767 No deals. That's part of the deal. 276 00:19:45,59 --> 00:19:47,812 Listen to me, those guys probably knew Michelle was on her way here. 277 00:19:48,104 --> 00:19:51,23 That's why they shot at me, to get me out of the way before she got here. 278 00:19:51,315 --> 00:19:54,652 They knew | would never let them get near her. Now, she could be in real danger. 279 00:19:54,944 --> 00:19:56,779 She could be in worse danger if you get involved in this. 280 00:19:57,71 --> 00:19:58,30 You just stay out of this. 281 00:19:58,322 --> 00:19:59,990 | have to let somebody know she's in trouble. 282 00:20:00,282 --> 00:20:01,242 That's all I'm asking. 283 00:20:01,534 --> 00:20:04,286 Just give me enough time to get through to somebody, that's all. 284 00:20:04,578 --> 00:20:05,788 How much time do you need? 285 00:20:06,622 --> 00:20:07,915 | don't Know. 286 00:20:08,207 --> 00:20:10,751 Time has little to do with infinity and jelly donuts. 287 00:20:14,04 --> 00:20:16,48 Well, | guess | could look the other way 288 00:20:16,340 --> 00:20:17,508 for a little while. 289 00:20:44,994 --> 00:20:45,870 Hi, Maggie. 290 00:20:46,704 --> 00:20:48,914 Ron? Maggie Poole. 291 00:20:49,206 --> 00:20:52,585 Yeah, yeah, | just got it. Do you have a name to go with this face? 292 00:20:53,627 --> 00:20:54,670 Durant? 293 00:20:54,962 --> 00:20:56,881 D-U-R-A-N-T? 294 00:20:57,923 --> 00:21:00,50 Edward T. 295 00:21:01,927 --> 00:21:04,680 Thanks, Ron. It means a lot to me. 296 00:21:04,972 --> 00:21:07,850 No, | can't give you any more details right now. 297 00:21:08,142 --> 00:21:11,103 All I'm sure of is that it may be trouble 298 00:21:11,395 --> 00:21:13,147 for somebody that meant a lot to Thomas. 299 00:21:13,439 --> 00:21:16,692 You're onto them already. | knew | could count on you, Maggie. 300 00:21:16,984 --> 00:21:19,361 No, | don't... No, | don't think that's a good idea. 301 00:21:19,653 --> 00:21:21,322 | thought you wanted to help! 302 00:21:22,156 --> 00:21:24,408 (SIGHS) 303 00:21:24,700 --> 00:21:28,120 All right, fine. Dinner. But not at your place. At a restaurant. 304 00:21:28,412 --> 00:21:29,830 A crowded restaurant. 305 00:21:30,122 --> 00:21:32,41 Attagirl, Maggie. Don't do anything you don't wanna do. 306 00:21:33,542 --> 00:21:34,960 All right, your place. 8:00. 307 00:21:36,86 --> 00:21:36,921 Yeah. 308 00:21:40,341 --> 00:21:41,300 (SIGHS) 309 00:21:43,52 --> 00:21:44,386 Oh, Thomas... 310 00:21:47,264 --> 00:21:48,432 Oh, Maggie... 311 00:21:49,308 --> 00:21:50,518 (CRIES) 312 00:21:54,980 --> 00:21:57,24 And you've got confirmation of the cablegram? 313 00:21:57,316 --> 00:21:58,651 Yes, Colonel Greene. 314 00:21:58,943 --> 00:22:01,612 From Paris, delivered to Thomas five days ago. 315 00:22:01,904 --> 00:22:03,697 And a K. Barrington and a C. Barrington 316 00:22:03,989 --> 00:22:06,242 arrived here today on a flight from Paris. 317 00:22:06,534 --> 00:22:07,952 She brought the little girl with her? 318 00:22:08,244 --> 00:22:09,453 Yes. 319 00:22:09,745 --> 00:22:12,206 | guess she thought that Lily would be safer here with her. 320 00:22:12,498 --> 00:22:13,582 Damn it. 321 00:22:14,250 --> 00:22:15,417 He promised. 322 00:22:16,502 --> 00:22:19,213 Magnum gave me his word he'd let me know 323 00:22:19,505 --> 00:22:21,06 if he had any contact with Michelle. 324 00:22:22,341 --> 00:22:24,844 This Edward Durant 325 00:22:25,135 --> 00:22:27,721 tried to get the airline to give him a number for her locally, 326 00:22:28,13 --> 00:22:31,16 and he's been asking around at some of the hotels about her. 327 00:22:31,308 --> 00:22:33,477 I've alerted them to notify me if he should inquire further. 328 00:22:33,769 --> 00:22:36,230 Is the Navy paying you to play private investigator? 329 00:22:36,522 --> 00:22:37,648 | just want to help. 330 00:22:37,940 --> 00:22:39,567 | mean, if this has any connection to Thomas... 331 00:22:39,859 --> 00:22:41,944 Thomas Magnum is no longer your concern. 332 00:22:45,656 --> 00:22:48,242 We gave Michelle all the protection we promised. 333 00:22:48,534 --> 00:22:50,703 We can't help her if she's gonna go flying around the world, 334 00:22:50,995 --> 00:22:52,788 risking exposure of her identity. 335 00:22:54,832 --> 00:22:56,375 Thomas was a friend of ours. 336 00:23:00,713 --> 00:23:02,840 Intelligence has no knowledge of this Durant. 337 00:23:03,132 --> 00:23:04,216 There's no file. 338 00:23:04,508 --> 00:23:06,594 | got that photograph from CIA. 339 00:23:06,886 --> 00:23:09,930 They only know about him because he's in international trade. 340 00:23:10,222 --> 00:23:14,59 He's a very clean, very respected businessman, based in Paris. 341 00:23:14,351 --> 00:23:16,854 Now, he is either a brand new agent or a very good one. 342 00:23:23,944 --> 00:23:24,862 Anything else? 343 00:23:26,447 --> 00:23:27,990 He's at the Carlyle Hotel. 344 00:23:29,575 --> 00:23:30,659 Room 305. 345 00:23:57,186 --> 00:23:58,479 Look, Buck... 346 00:24:00,856 --> 00:24:04,985 | realize we haven't exactly seen eye to eye over the years. 347 00:24:07,821 --> 00:24:09,990 But | know basically you're a good man. 348 00:24:13,35 --> 00:24:15,746 I've never asked you for anything before, ever. 349 00:24:18,82 --> 00:24:20,250 And it's beginning to look like 350 00:24:20,542 --> 00:24:23,629 I'm not gonna get a chance to ask you for anything ever again. 351 00:24:23,921 --> 00:24:25,923 I'd look after Michelle myself... 352 00:24:28,634 --> 00:24:29,885 But | just can't right now. 353 00:24:32,471 --> 00:24:33,639 Please listen to me. 354 00:24:41,21 --> 00:24:41,939 What am | doing? 355 00:24:43,607 --> 00:24:45,901 | couldn't communicate with you when | could communicate. 356 00:26:47,106 --> 00:26:48,482 Michelle! 357 00:27:06,542 --> 00:27:08,710 You promised you wouldn't follow me to the Islands. 358 00:27:09,02 --> 00:27:10,712 | also promised | wouldn't worry. 359 00:27:11,04 --> 00:27:12,756 And did you really think | wouldn't? 360 00:27:13,48 --> 00:27:14,383 You shouldn't have come here. 361 00:27:14,675 --> 00:27:16,468 If they find out you're here, you could be in danger. 362 00:27:16,760 --> 00:27:18,762 | just wanna take you home. | can't leave yet. 363 00:27:21,306 --> 00:27:22,349 You haven't talked to Magnum? 364 00:27:22,641 --> 00:27:24,685 (SIGHS) Edward, please. 365 00:27:26,19 --> 00:27:27,813 What, is he being difficult? 366 00:27:28,105 --> 00:27:30,399 Or is it just that you're not sure, now that you've seen him again? 367 00:27:30,691 --> 00:27:31,859 | haven't seen him. 368 00:27:33,902 --> 00:27:35,863 Well, look, if the problem is some indecision on your... 369 00:27:36,155 --> 00:27:36,989 No, no... 370 00:27:38,323 --> 00:27:39,825 That isn't it. 371 00:27:40,117 --> 00:27:41,368 Well, then what? What is it? 372 00:27:42,703 --> 00:27:44,746 Don't you know how to tell him that we're getting married? 373 00:27:45,414 --> 00:27:46,290 Edward... 374 00:27:48,417 --> 00:27:49,751 Do you know that | love you? 375 00:27:50,961 --> 00:27:52,337 Yes. 376 00:27:52,629 --> 00:27:56,08 Then, please, give me some time to work all this out. 377 00:27:57,509 --> 00:27:58,468 Please. 378 00:28:08,520 --> 00:28:10,480 I'll be at the Carlyle until tomorrow night. 379 00:28:12,65 --> 00:28:14,443 Now, don't take any chances you don't have to. 380 00:28:30,918 --> 00:28:31,752 Michelle. 381 00:28:36,715 --> 00:28:39,92 | kind of hoped all along 382 00:28:39,384 --> 00:28:42,346 we just needed a couple of minutes alone to talk. 383 00:28:45,807 --> 00:28:47,601 But | guess it's too late for that now. 384 00:29:01,281 --> 00:29:02,699 RICK: | don't believe it! 385 00:29:02,991 --> 00:29:03,992 I'm getting out of here? 386 00:29:04,284 --> 00:29:05,827 A few signatures and it's all over. 387 00:29:06,119 --> 00:29:07,537 (EXCLAIMS) 388 00:29:07,829 --> 00:29:10,332 Oh, Carol, | don't know how you pulled it off, but thanks. 389 00:29:10,624 --> 00:29:11,708 | didn't. 390 00:29:12,00 --> 00:29:14,378 Apparently somebody else has been helping you out. 391 00:29:14,670 --> 00:29:16,713 Look. Look on the back page here. 392 00:29:19,299 --> 00:29:21,301 A copy of my birth certificate. Mmm-hmm. 393 00:29:21,593 --> 00:29:24,680 And some affidavits from some residents of Cook County, Illinois, 394 00:29:24,972 --> 00:29:27,849 that swear that your given name is Orville. 395 00:29:28,141 --> 00:29:31,478 See, the warrant that was sworn out against you for altering the weapons 396 00:29:31,770 --> 00:29:33,480 was made out to Rick Wright, not Orville. 397 00:29:33,772 --> 00:29:35,148 And that's enough to spring me? 398 00:29:35,440 --> 00:29:37,192 And overturn the conviction. 399 00:29:37,484 --> 00:29:40,487 It's a technicality that all of us had overlooked, including me. 400 00:29:40,779 --> 00:29:42,739 Well, somebody caught it. 401 00:29:43,907 --> 00:29:45,242 Yeah. 402 00:29:45,534 --> 00:29:47,327 And that somebody took all the evidence 403 00:29:47,619 --> 00:29:49,746 down to the courthouse yesterday morning before he... 404 00:29:51,248 --> 00:29:52,749 Before the shooting. 405 00:29:54,459 --> 00:29:55,752 (KEYS RATTLING) 406 00:29:56,44 --> 00:29:56,962 (DOOR OPENING) 407 00:30:11,476 --> 00:30:13,562 Gee, | never even got a chance to thank him. 408 00:30:13,854 --> 00:30:16,356 Forget it. That's what friends are for. 409 00:30:19,318 --> 00:30:20,485 Listen... 410 00:30:21,737 --> 00:30:23,780 | don't exactly know how to tell you this, 411 00:30:25,490 --> 00:30:27,993 but | thought | was having a weird dream, 412 00:30:28,285 --> 00:30:30,37 but it's beginning to look like... 413 00:30:32,164 --> 00:30:32,873 Well... 414 00:30:34,124 --> 00:30:35,792 Just in case it's not... 415 00:30:37,44 --> 00:30:38,462 | just wanted to say... 416 00:30:40,589 --> 00:30:42,507 | just wanted to say 417 00:30:42,799 --> 00:30:44,384 that I'm really gonna miss you guys, 418 00:30:47,179 --> 00:30:49,97 and | guess I'll be seeing you. 419 00:30:51,391 --> 00:30:52,768 (LOOKING FOR SPACE PLAYING) 420 00:31:38,897 --> 00:31:41,358 You know, | never got a chance to tell you, 421 00:31:41,650 --> 00:31:43,944 | think | understand what it's like for you to be up here, 422 00:31:44,236 --> 00:31:45,529 above the world, all alone. 423 00:31:48,156 --> 00:31:49,866 You can breathe better. 424 00:31:51,34 --> 00:31:54,37 Slow down a little bit, get things into focus. 425 00:31:54,329 --> 00:31:57,40 Figure out what it is you need to do. 426 00:31:59,709 --> 00:32:01,628 There's this place that I... 427 00:32:08,301 --> 00:32:09,970 So, | guess this is 428 00:32:11,763 --> 00:32:14,891 probably the last flight we're gonna take together, 429 00:32:16,59 --> 00:32:17,352 for a while at least. 430 00:32:22,649 --> 00:32:24,860 | just don't see what she sees in the guy. 431 00:32:25,152 --> 00:32:27,320 | mean, who is he? 432 00:32:27,612 --> 00:32:29,990 Does anybody know anything about this guy? 433 00:32:30,282 --> 00:32:32,409 It just bugs me that she's gonna go off with him, 434 00:32:32,701 --> 00:32:34,870 and | don't get to talk to her about it. 435 00:32:35,162 --> 00:32:36,580 (LOOKING FOR SPACE PLAYING) 436 00:32:36,872 --> 00:32:38,832 Most extraordinary. That's what | think. 437 00:32:39,124 --> 00:32:40,41 What is it? 438 00:32:40,333 --> 00:32:41,751 What is that? 439 00:32:42,43 --> 00:32:43,962 Oh, something | felt like playing. 440 00:32:44,254 --> 00:32:45,630 | don't really quite know why. 441 00:32:49,342 --> 00:32:50,594 (RECORD STOPS) 442 00:32:50,886 --> 00:32:52,846 I've just received a generous advance 443 00:32:53,138 --> 00:32:56,308 from the Remington-Lordes publishing house in London. 444 00:32:56,600 --> 00:32:59,144 They wish to secure the rights to my memoirs. 445 00:32:59,436 --> 00:33:01,146 MAGNUM: Oh, yeah, | meant to tell you about that. 446 00:33:01,438 --> 00:33:02,814 Why, Jonathan, 447 00:33:03,106 --> 00:33:05,609 | didn't Know you'd even submitted them to anyone. 448 00:33:05,901 --> 00:33:07,611 | didn't, and certainly not to Remington-Lordes. 449 00:33:07,903 --> 00:33:09,404 That would have been too much to hope for. 450 00:33:09,696 --> 00:33:12,616 They're a most selective publisher. 451 00:33:12,908 --> 00:33:15,785 Magnum once encouraged me to take the plunge, but I... 452 00:33:26,963 --> 00:33:28,381 Magnum. 453 00:33:28,673 --> 00:33:30,926 What a very generous thing for him to do. 454 00:33:31,218 --> 00:33:32,511 Well, why not? 455 00:33:32,802 --> 00:33:34,304 It's about time you got published in your own name, 456 00:33:34,596 --> 00:33:36,139 because you are Robin Masters, aren't you? 457 00:33:36,431 --> 00:33:37,432 Or rather, he's you. 458 00:33:37,724 --> 00:33:39,17 Yes. | knew it! 459 00:33:39,309 --> 00:33:41,645 Wait a minute, you talking to me or Agatha? 460 00:33:41,937 --> 00:33:45,941 An interesting query. But are the memoirs ready for publication? 461 00:33:46,233 --> 00:33:49,611 Well, that's not what | wanted to talk to you about anyway. 462 00:33:49,903 --> 00:33:51,696 HIGGINS: "The balmy breezes brushed the war 463 00:33:51,988 --> 00:33:54,491 "gently from our minds, from time to time, 464 00:33:54,783 --> 00:33:57,536 “yet we were never far from the awful truth.” 465 00:33:57,827 --> 00:33:59,913 I'm just not gonna take this lying down. 466 00:34:03,667 --> 00:34:05,460 This is Edward Durant. 467 00:34:05,752 --> 00:34:07,712 I'd like you to draw up my final bill, please. 468 00:34:09,47 --> 00:34:09,839 Thank you. 469 00:34:15,345 --> 00:34:16,805 | don't get it. 470 00:34:17,847 --> 00:34:19,516 | don't know what she sees in you. 471 00:34:20,600 --> 00:34:23,478 | mean, no offense, but you're so serious. 472 00:34:23,770 --> 00:34:25,855 You don't seem to have any sense of humor at all. 473 00:34:29,985 --> 00:34:32,862 Oh, you're not gonna call her again, are you? 474 00:34:33,154 --> 00:34:35,615 She asked for a little time, don't you think you could give her that? 475 00:34:39,869 --> 00:34:42,330 Well, at least you've got a little common sense. 476 00:34:45,166 --> 00:34:48,336 (CHUCKLING) Boy, it's a good thing you didn't call her. 477 00:34:52,757 --> 00:34:55,343 No, wait a minute... Wait a minute. 478 00:34:55,635 --> 00:34:57,512 Maybe you should give her a piece of your mind. 479 00:34:57,804 --> 00:35:00,682 And don't call her, go see her. 480 00:35:00,974 --> 00:35:03,351 Get real aggressive, she likes that in a man. 481 00:35:04,603 --> 00:35:08,440 Tell her she's being stupid and stubborn. 482 00:35:09,941 --> 00:35:12,611 Tell her you're giving her an ultimatum, 483 00:35:12,902 --> 00:35:15,947 go back to France with you, or else. Oh, she'll like that. 484 00:35:16,239 --> 00:35:19,326 Oh, sure, it's a little white lie, but it's for her own good. 485 00:35:22,704 --> 00:35:23,747 MAC: Congratulations. 486 00:35:26,541 --> 00:35:28,376 You got through. What? 487 00:35:29,377 --> 00:35:30,795 | hope you're proud of yourself. 488 00:35:31,87 --> 00:35:32,297 What are you talking about? 489 00:35:33,381 --> 00:35:35,258 There's no way Michelle will stay with him 490 00:35:35,550 --> 00:35:36,926 after he delivers his little ultimatum. 491 00:35:38,136 --> 00:35:39,179 Well... 492 00:35:39,471 --> 00:35:41,222 Is that what you want? 493 00:35:41,514 --> 00:35:43,892 You want her to be alone and pine away for you her whole life? 494 00:35:44,809 --> 00:35:46,186 Don't you want her to be happy? 495 00:35:46,478 --> 00:35:47,520 Of course | do. 496 00:35:48,647 --> 00:35:50,440 | didn't mean... 497 00:35:50,732 --> 00:35:52,692 | guess | never looked at it that way. 498 00:35:55,528 --> 00:35:57,113 Okay, maybe that was a cheap shot. 499 00:35:57,405 --> 00:35:59,32 Let me go try and stop it. Can't. 500 00:35:59,324 --> 00:36:00,742 You got through to one person. Time's up. 501 00:36:01,34 --> 00:36:01,826 That was our deal. 502 00:36:02,118 --> 00:36:04,162 Now, wait a minute. By one person | didn't mean Durant. 503 00:36:04,454 --> 00:36:05,497 You made the choice. 504 00:36:05,789 --> 00:36:07,290 | can't believe you'd do this. 505 00:36:07,582 --> 00:36:09,584 Hey, we got rules, too, you know. 506 00:36:09,876 --> 00:36:12,295 How much time would a dozen Napoleons buy me? 507 00:36:16,132 --> 00:36:17,509 (CLEARS THROAT) 508 00:36:17,801 --> 00:36:19,719 You pick this stuff up pretty quick. 509 00:36:20,11 --> 00:36:21,262 How much time? 510 00:36:23,723 --> 00:36:24,766 (CLEARS THROAT) 511 00:36:32,23 --> 00:36:33,233 Michelle! 512 00:36:33,525 --> 00:36:34,609 (ENGINE REVVING) 513 00:36:40,782 --> 00:36:42,450 CAROL: | don't think we have to worry. 514 00:36:43,576 --> 00:36:46,204 As soon as she calms down, she'll come back. 515 00:36:46,496 --> 00:36:48,832 Well, | don't know what came over me. 516 00:36:50,667 --> 00:36:52,752 | wasn't even acting like myself. 517 00:36:53,44 --> 00:36:55,505 And you can tell her that. I'm sure that she'll understand. 518 00:36:57,590 --> 00:36:59,759 Where's Michelle? CAROL: Colonel Greene! 519 00:37:00,51 --> 00:37:03,12 | don't Know. We had an argument and she left. I'm Edward Durant. 520 00:37:03,304 --> 00:37:05,265 Yeah, we figured out who you are. 521 00:37:05,557 --> 00:37:07,183 You're unimportant at the moment. 522 00:37:07,475 --> 00:37:09,394 Yeah, | guess you're probably right. 523 00:37:09,686 --> 00:37:11,146 Mr. Durant, I'm Lieutenant Commander Poole. 524 00:37:11,438 --> 00:37:13,648 We've just found out that operatives know Michelle's on the Island, 525 00:37:13,940 --> 00:37:15,108 and they know where she's staying. 526 00:37:15,400 --> 00:37:16,985 Can you think of any place she might have gone? 527 00:37:19,28 --> 00:37:21,30 | think | Know where she might be. 528 00:37:22,240 --> 00:37:23,658 (MACHINE BEEPING) 529 00:37:50,477 --> 00:37:51,686 Have the doctors... 530 00:37:53,855 --> 00:37:56,941 His condition seems to be getting worse. 531 00:37:57,233 --> 00:38:00,445 There's not much chance of his coming out of the coma. 532 00:38:02,572 --> 00:38:06,659 Michelle, your safety was of utmost concern to him. 533 00:38:08,411 --> 00:38:11,831 | know he would have understood why you can't stay. 534 00:38:13,792 --> 00:38:15,460 You talk as if he's already gone. 535 00:38:19,380 --> 00:38:21,800 The men who shot him believed he was dead when they left him. 536 00:38:22,801 --> 00:38:25,261 The fact that he's survived this long 537 00:38:25,553 --> 00:38:27,222 is more than anyone could have hoped for. 538 00:38:28,890 --> 00:38:30,225 But, uh, 539 00:38:30,517 --> 00:38:33,353 his doctors believe that we should now begin to accept 540 00:38:34,395 --> 00:38:35,939 the inevitability of... 541 00:38:38,858 --> 00:38:39,859 No. 542 00:38:41,820 --> 00:38:42,779 | can't. 543 00:38:44,697 --> 00:38:46,449 It can't happen like this. 544 00:39:12,141 --> 00:39:16,563 | think that you should consider that if you leave like this, 545 00:39:18,314 --> 00:39:20,942 you'll never know the truth of who Robin Masters is. 546 00:39:31,452 --> 00:39:32,704 If you would 547 00:39:35,123 --> 00:39:36,958 indulge me in one more story. 548 00:39:40,628 --> 00:39:43,548 | think perhaps you would find this useful. 549 00:39:47,302 --> 00:39:49,387 "After five days, 550 00:39:49,679 --> 00:39:52,98 "the medical unit had given up hope, 551 00:39:52,390 --> 00:39:55,476 "and a runner was sent for Father Kirkpatrick. 552 00:39:55,768 --> 00:39:58,354 "The runner had only been gone a scant 10 minutes 553 00:39:58,646 --> 00:40:01,399 "when the most miraculous event occurred. 554 00:40:02,525 --> 00:40:04,152 "Private Channing, 555 00:40:04,444 --> 00:40:06,29 “whom everyone had given up for dead, 556 00:40:07,155 --> 00:40:09,699 "opened his eyes, looked around, 557 00:40:10,658 --> 00:40:12,785 "and asked for a pint of stout." 558 00:40:28,92 --> 00:40:29,385 (DOOR OPENING) 559 00:40:54,535 --> 00:40:55,745 Michelle. 560 00:40:57,121 --> 00:41:00,83 You have to go back to the estate. This isn't safe. 561 00:41:02,85 --> 00:41:03,544 You have to go back. 562 00:41:08,174 --> 00:41:09,759 What happened with Durant, 563 00:41:12,303 --> 00:41:13,763 that was my fault. 564 00:41:15,139 --> 00:41:17,16 | put him up to it. 565 00:41:17,308 --> 00:41:19,310 You have to go back and talk to him. 566 00:41:20,520 --> 00:41:22,230 Buck Greene's there. He'll help you. 567 00:41:22,522 --> 00:41:23,731 (GUNSHOT) 568 00:41:25,274 --> 00:41:26,275 MAGNUM: Don't panic! 569 00:41:28,319 --> 00:41:29,946 (GUNSHOT) 570 00:41:30,238 --> 00:41:31,406 They've got a faster car than you. 571 00:41:31,698 --> 00:41:34,367 You can't outrun them. Listen to me! 572 00:41:34,659 --> 00:41:37,370 Now, shift down and you'll stay in control. No, no brakes! 573 00:41:37,662 --> 00:41:38,621 (TIRES SCREECHING) 574 00:41:44,127 --> 00:41:44,961 (BULLET RICOCHETING) 575 00:41:46,337 --> 00:41:47,380 Michelle, listen to me! 576 00:41:49,298 --> 00:41:51,342 You can't die. You have to take care of our daughter. 577 00:41:53,136 --> 00:41:54,53 Now, shift down. 578 00:41:57,140 --> 00:41:57,765 That's it. 579 00:42:02,20 --> 00:42:04,22 Don't let them pass you. Use the whole road. 580 00:42:04,981 --> 00:42:06,899 (TIRES SQUEALING) 581 00:42:13,489 --> 00:42:16,409 Pour on a little gas. You can accelerate into the corners. No brakes. 582 00:42:21,80 --> 00:42:22,373 You're doing great. 583 00:42:33,51 --> 00:42:33,885 (GUNSHOT) 584 00:42:36,345 --> 00:42:38,681 After this turn there's a straightaway. Gear down. 585 00:42:40,141 --> 00:42:41,59 (ENGINE ACCELERATES) 586 00:42:42,643 --> 00:42:44,20 (TIRES SQUEALING) 587 00:42:47,106 --> 00:42:49,901 Now, we're gonna surprise them. You'll have to take this next turn fast. 588 00:42:58,493 --> 00:42:59,577 Stay off the brakes. 589 00:43:00,244 --> 00:43:01,204 That's it. 590 00:43:02,538 --> 00:43:03,831 You're doing fine. 591 00:43:06,584 --> 00:43:07,543 Okay, get ready. 592 00:43:12,882 --> 00:43:14,08 Hit the brakes! Hit them! 593 00:43:47,333 --> 00:43:48,626 That's my girl. 594 00:44:25,246 --> 00:44:26,497 | love this place. 595 00:44:31,335 --> 00:44:33,880 | don't know how you knew to come here. 596 00:44:35,548 --> 00:44:37,383 But maybe | know why. 597 00:44:43,890 --> 00:44:45,641 I've always liked to be up here alone. 598 00:44:48,311 --> 00:44:50,897 (EXHALES) You can breathe better here. 599 00:44:53,482 --> 00:44:54,734 Slow down a little bit. 600 00:44:57,987 --> 00:44:59,447 Try to get things into focus. 601 00:45:00,865 --> 00:45:02,825 Kind of figure out what it is you need to do. 602 00:45:15,963 --> 00:45:16,881 | love you, Michelle. 603 00:45:20,676 --> 00:45:22,303 More than anyone I've ever known. 604 00:45:29,352 --> 00:45:30,603 And I'm letting you go. 605 00:45:39,612 --> 00:45:43,32 (LOOKING FOR SPACE PLAYING) 606 00:46:33,207 --> 00:46:34,292 HIGGINS: Magnum... 607 00:46:41,841 --> 00:46:44,385 | demand you come back immediately. 608 00:46:45,136 --> 00:46:46,345 Magnum! 42170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.