All language subtitles for gua-magnum.1980.s07e17-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,212 --> 00:00:04,421 Actually, I've been following you. 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,215 It just started happening. 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,133 And | am 39! 4 00:00:08,425 --> 00:00:09,510 Oh, yes, but in three days, 5 00:00:09,801 --> 00:00:11,11 the Big 4-0! 6 00:00:15,724 --> 00:00:17,267 COSTA: You've been paying a lot of attention to someone | care about. 7 00:00:23,690 --> 00:00:25,817 John Costa is a dangerous man. 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,903 This is none of your business, and neither is my personal life! 9 00:02:29,733 --> 00:02:32,611 (VOCALIZING) 10 00:02:32,903 --> 00:02:33,862 Can you get us a cab? 11 00:02:35,447 --> 00:02:37,115 A cab? Sure. Right away. 12 00:02:37,407 --> 00:02:39,910 Uh-uh, no cab. Forget about it. We're not going home yet. 13 00:02:40,202 --> 00:02:41,453 Well, I've got to make it an early night, guys. 14 00:02:41,745 --> 00:02:43,455 | got a meeting with Han Quing in the morning. 15 00:02:43,747 --> 00:02:45,624 Han? Hey, how's he doing? | haven't seen him in months. 16 00:02:45,916 --> 00:02:47,876 Well I'll let you know in the morning. Early. 17 00:02:48,168 --> 00:02:50,337 Hey, look, Thomas. | know you've got to get more sleep at your age, 18 00:02:50,629 --> 00:02:52,255 but | got a surprise for you. Come on. 19 00:02:52,547 --> 00:02:54,591 Life's supposed to begin at 40, not end. 20 00:02:54,883 --> 00:02:57,427 | mean, you could be like George Burns and say you're 39. 21 00:02:57,719 --> 00:02:59,513 That's Jack Benny. Oh yeah, that's what | meant. 22 00:02:59,805 --> 00:03:01,223 And | am 39! 23 00:03:01,515 --> 00:03:02,557 Oh, yes, but in three days, 24 00:03:02,849 --> 00:03:05,18 the Big 4-0! 25 00:03:05,310 --> 00:03:07,437 And it won't hurt a bit, Thomas. How do you know? 26 00:03:08,105 --> 00:03:09,231 Ta-da! 27 00:03:13,735 --> 00:03:15,862 Forget it. | ain't going into one of those places. 28 00:03:16,154 --> 00:03:18,865 Now, look, guys, | passed by this place on my way to meet you, 29 00:03:19,157 --> 00:03:20,325 and | got this funny feeling inside about old times, 30 00:03:20,617 --> 00:03:21,493 so | booked a table. 31 00:03:21,785 --> 00:03:22,703 | don't know, Rick. 32 00:03:24,705 --> 00:03:27,332 | haven't been in one of them places since Nam. 33 00:03:27,624 --> 00:03:28,792 Look, T.C.., that's the idea. 34 00:03:29,84 --> 00:03:30,377 It'll be just like old times, huh? 35 00:03:30,669 --> 00:03:31,378 Come on! 36 00:03:33,505 --> 00:03:36,299 Come on. Come on, T.C., you got to go in. It's my birthday. 37 00:03:42,597 --> 00:03:46,601 (RESPECT PLAYING) 38 00:04:11,626 --> 00:04:12,836 Sit there, buddy boy. 39 00:04:21,219 --> 00:04:22,95 Buy you a drink? Sure. 40 00:04:22,387 --> 00:04:23,430 What'll it be? 41 00:04:23,722 --> 00:04:24,681 Champagne cocktail, please. Me, too. 42 00:04:24,973 --> 00:04:26,600 I'll have a beer in a longneck. 43 00:04:26,892 --> 00:04:28,935 RICK: T.C.? Oh, a soft drink in a bottle. 44 00:04:29,227 --> 00:04:30,187 With the cap on! 45 00:04:30,479 --> 00:04:31,813 (ALL LAUGHING) 46 00:04:32,105 --> 00:04:32,731 I'll have a beer. 47 00:04:34,983 --> 00:04:36,651 Hey, and we'll pay as we go. No tabs! 48 00:04:36,943 --> 00:04:38,236 I'll get the first round. 49 00:04:38,528 --> 00:04:39,738 RICK: Hey, girls, what's your names? 50 00:04:40,30 --> 00:04:40,947 Connie. Kim. 51 00:04:41,239 --> 00:04:42,574 Somebody get your credit cards? 52 00:04:42,866 --> 00:04:43,992 No. My $2 bill. 53 00:04:44,284 --> 00:04:46,453 Hey! Tell my pal here happy birthday. 54 00:04:46,745 --> 00:04:48,371 4 ; Happy Birthday! appy eirmeey’ 55 00:04:48,663 --> 00:04:49,998 Thank you. Thank you. 56 00:04:50,290 --> 00:04:52,375 Yeah, this does kind of bring you back. 57 00:04:52,667 --> 00:04:55,170 That'll be $50. 50 bucks? 58 00:04:55,462 --> 00:04:57,297 Man, | told you, we're just gonna get taken here! 59 00:04:57,589 --> 00:05:00,759 Just like | said before, guys, it's like old times. 60 00:05:01,51 --> 00:05:02,677 | got it. Here you go, darling. 61 00:05:03,887 --> 00:05:05,347 Well, to birthdays! 62 00:05:05,639 --> 00:05:07,182 MAN ON PA: Let's have a big hand for the girls! 63 00:05:07,474 --> 00:05:08,558 To friendship. 64 00:05:08,850 --> 00:05:10,18 (CROWD CHEERING) 65 00:05:17,734 --> 00:05:19,277 Mmm! 66 00:05:19,569 --> 00:05:21,196 Remember in Da Nang on your birthday in... Excuse me. 67 00:05:21,488 --> 00:05:23,281 Hey, where're you going? 68 00:05:23,573 --> 00:05:25,242 I'll be right back. | dropped something in the street. | got to look for it. 69 00:06:00,735 --> 00:06:02,195 WOMAN: Thank you. 70 00:06:20,714 --> 00:06:22,90 | didn't even know I'd lost it. 71 00:06:27,637 --> 00:06:28,722 Neither did |. 72 00:06:33,184 --> 00:06:33,852 MAN: Lee! 73 00:06:36,938 --> 00:06:39,107 (FIREWORKS EXPLODING) 74 00:06:40,150 --> 00:06:40,901 Get in the car. 75 00:06:55,40 --> 00:06:56,207 (FIREWORKS EXPLODING) 76 00:07:14,768 --> 00:07:19,564 HAN: The wolf comes in many forms and shapes throughout the centuries. 77 00:07:19,856 --> 00:07:22,609 Right now, he's taking the two-legged form, but still running in packs. 78 00:07:22,901 --> 00:07:23,860 What is this? 79 00:07:26,404 --> 00:07:28,823 Drink it. Darjeeling. 80 00:07:29,115 --> 00:07:32,494 Honest. It's good for you. No medicinal herbs, 81 00:07:32,786 --> 00:07:34,162 although you may still need them. 82 00:07:37,40 --> 00:07:38,458 You don't happen to have a cup of coffee, do you? 83 00:07:38,750 --> 00:07:40,877 Nope. Too much caffeine. 84 00:07:41,169 --> 00:07:43,713 In the old days, the men of the village 85 00:07:44,05 --> 00:07:47,258 knew exactly what to do to keep the wolf away from their doors, 86 00:07:47,550 --> 00:07:50,553 especially after a harsh winter, when hunger... 87 00:07:50,845 --> 00:07:53,98 Hunger makes the wolf even bolder. 88 00:07:53,390 --> 00:07:55,976 Han, could we jump forward a couple of centuries? 89 00:07:56,267 --> 00:07:57,268 (MUMBLES IN CHINESE) 90 00:07:57,560 --> 00:07:59,938 In the most extreme cases, 91 00:08:00,230 --> 00:08:03,525 they were forced to enlist the aid of some very resourceful men 92 00:08:03,817 --> 00:08:05,735 in the neighboring village. 93 00:08:06,27 --> 00:08:07,696 Someone, say, like me. 94 00:08:07,988 --> 00:08:09,280 (MUMBLING IN CHINESE) 95 00:08:09,572 --> 00:08:12,158 With some loss of face. 96 00:08:12,450 --> 00:08:16,788 Well, what is this wolf doing to this village here? 97 00:08:17,80 --> 00:08:18,915 Ah! Right now, he's... 98 00:08:19,207 --> 00:08:20,83 He's just 99 00:08:21,126 --> 00:08:22,02 sniffing around, 100 00:08:22,293 --> 00:08:25,255 circling the vulnerable and the weak, you see. 101 00:08:25,547 --> 00:08:27,924 Han, we could save a lot of time 102 00:08:28,216 --> 00:08:30,176 if you'd talk about what you're talking about. 103 00:08:30,468 --> 00:08:31,302 Intimidating. 104 00:08:31,594 --> 00:08:32,804 Threatening! 105 00:08:33,96 --> 00:08:35,557 With what? Protection? Burglary? 106 00:08:36,516 --> 00:08:39,602 Yeah, that and much more. 107 00:08:39,894 --> 00:08:42,439 A two-legged wolf that travels in packs sounds like a gang. 108 00:08:42,731 --> 00:08:43,982 Uh-huh. 109 00:08:44,274 --> 00:08:45,734 Good deduction. The wolf. 110 00:08:48,236 --> 00:08:50,30 You haven't changed a bit, Han. 111 00:08:50,321 --> 00:08:52,782 Yeah, neither have you. 112 00:08:53,74 --> 00:08:57,328 Thomas, you know, | wouldn't bother you with all these little 113 00:08:57,620 --> 00:08:58,705 problems we have here, 114 00:08:58,997 --> 00:09:01,833 except there have been some rumors. 115 00:09:02,125 --> 00:09:04,753 Well you've always handled gang problems in the neighborhood yourself. 116 00:09:05,45 --> 00:09:06,713 Not like this. 117 00:09:07,05 --> 00:09:10,383 These rumors say that there's something heavy going down the pipe. 118 00:09:10,675 --> 00:09:13,803 You know, something that will give the wolf a great deal of power. 119 00:09:14,95 --> 00:09:15,680 | kept track of their activities. 120 00:09:17,57 --> 00:09:18,850 (SPEAKING CHINESE) 121 00:09:19,142 --> 00:09:21,186 These police reports, 122 00:09:21,478 --> 00:09:24,939 court transcripts, and newspaper articles. 123 00:09:25,231 --> 00:09:28,401 You see, right here, "Running in packs and with much more power." 124 00:09:28,693 --> 00:09:29,694 Can | keep these? 125 00:09:29,986 --> 00:09:30,862 (MUTTERING UNCERTAINLY) 126 00:09:31,154 --> 00:09:32,781 | make copies for you. 127 00:09:33,73 --> 00:09:35,75 These are my originals, you know. 128 00:09:35,366 --> 00:09:37,827 Now, if you can keep an eye on the wolf 129 00:09:38,119 --> 00:09:39,996 and substantiate these rumors, I'd appreciate it. 130 00:09:40,288 --> 00:09:41,664 Or maybe prove them false. 131 00:09:43,83 --> 00:09:44,417 That's even better. 132 00:09:45,627 --> 00:09:46,795 (SIGHS) You know... 133 00:09:48,588 --> 00:09:49,964 (MUMBLING) 134 00:09:51,257 --> 00:09:53,343 My neighborhood, huh? 135 00:09:53,635 --> 00:09:57,97 And any kind of a shameful problem pop up, you know, 136 00:09:57,388 --> 00:09:59,15 makes the... Well, makes... 137 00:10:00,600 --> 00:10:01,684 | know, Han. | know. 138 00:10:04,604 --> 00:10:08,441 Of course, we would pay you your regular fee, plus expenses. 139 00:10:08,733 --> 00:10:10,151 And a big bonus at the end, huh? 140 00:10:10,443 --> 00:10:11,694 (LAUGHING) 141 00:10:11,986 --> 00:10:13,863 Oh, one more thing. 142 00:10:14,155 --> 00:10:16,699 No, no. Don't even mention it. The police are no good. 143 00:10:16,991 --> 00:10:20,120 They can't keep up with that wolf, he runs too fast. 144 00:10:20,411 --> 00:10:21,663 Why do you think you are here? 145 00:10:21,955 --> 00:10:24,40 No. You didn't happen to run across a $2 bill, did you? 146 00:10:25,834 --> 00:10:26,876 What? 147 00:10:31,256 --> 00:10:32,423 (MUMBLING) 148 00:10:36,10 --> 00:10:38,346 MAGNUM: My grandfather was one of the world's great collectors. 149 00:10:38,638 --> 00:10:40,765 He collected souvenirs, stamps, 150 00:10:41,57 --> 00:10:42,308 and friends. 151 00:10:42,600 --> 00:10:46,229 But his prize collection was a Stack of uncirculated currency. 152 00:10:46,521 --> 00:10:49,232 All silver certificates, all $2 bills. 153 00:10:50,650 --> 00:10:53,236 On my 13th birthday, he gave me one of them, 154 00:10:53,528 --> 00:10:55,155 and told me to read the serial number. 155 00:10:55,446 --> 00:10:57,115 It was my birth date. 156 00:10:57,407 --> 00:11:00,201 And in time, it became my Lucky Two. 157 00:11:00,493 --> 00:11:02,453 And I'd carried it with me ever since. 158 00:11:02,745 --> 00:11:03,663 Until last night. 159 00:11:40,33 --> 00:11:42,410 Any private investigator worth his salt 160 00:11:42,702 --> 00:11:45,705 can tell you there's a real art to the act of surveillance. 161 00:11:45,997 --> 00:11:48,374 First of all, you have to learn how to be completely inconspicuous 162 00:11:48,666 --> 00:11:49,542 while sitting in your car, 163 00:11:49,834 --> 00:11:51,377 in the same exact spot, 164 00:11:51,669 --> 00:11:54,05 sometimes for days at a time. 165 00:11:54,297 --> 00:11:56,633 Secondly, you have to learn the various techniques 166 00:11:56,925 --> 00:11:58,843 for keeping yourself alert. 167 00:11:59,135 --> 00:12:02,55 Even though hours can go by without anything much happening. 168 00:12:02,347 --> 00:12:04,849 And then you have to consider the person you're tailing. 169 00:12:05,141 --> 00:12:06,726 You can never be sure if the guy you're following 170 00:12:07,18 --> 00:12:08,603 is going to lead you to anything worthwhile. 171 00:12:08,895 --> 00:12:10,271 And sometimes you're not even sure 172 00:12:10,563 --> 00:12:11,940 why you're watching who you're watching. 173 00:12:12,232 --> 00:12:14,901 But you learn to go on instinct, and basic gut reaction. 174 00:12:17,278 --> 00:12:20,531 And, usually, that's when your surveillance pays off. 175 00:12:20,823 --> 00:12:22,617 Of course, that's also the trickiest part. 176 00:12:22,909 --> 00:12:24,619 Once the subject is in sight, 177 00:12:24,911 --> 00:12:27,38 you have to know just exactly how close you can get 178 00:12:27,330 --> 00:12:28,581 without giving yourself away. 179 00:13:06,119 --> 00:13:07,954 But every once in a while, you have to face the fact 180 00:13:08,246 --> 00:13:10,248 that the surveillance you've put hours into 181 00:13:10,540 --> 00:13:12,500 really isn't going to help you out. 182 00:13:12,792 --> 00:13:16,45 And a good investigator knows when the time has come to cut bait and get out. 183 00:13:24,637 --> 00:13:25,888 | know what you're thinking. 184 00:13:26,180 --> 00:13:28,683 Why wasn't | working on Han's case? 185 00:13:28,975 --> 00:13:31,311 Well, every case takes its own time 186 00:13:31,602 --> 00:13:34,63 and a good private investigator knows how not to rush things. 187 00:13:34,355 --> 00:13:35,565 Besides, 188 00:13:35,857 --> 00:13:38,234 | had homework to do before | leaped right in and... 189 00:13:39,902 --> 00:13:41,29 Actually, you're right. 190 00:13:41,321 --> 00:13:42,572 | was ignoring the case. 191 00:14:19,359 --> 00:14:22,28 (PEOPLE CHEERING) 192 00:14:44,217 --> 00:14:46,886 T.C.: | can't believe it! You get here an hour late, 193 00:14:47,178 --> 00:14:49,263 you start the competition cold, and you win it anyway! 194 00:14:49,555 --> 00:14:50,431 Win it? Man, you buried 'em! 195 00:14:50,723 --> 00:14:52,392 Kiki Kuana 196 00:14:52,683 --> 00:14:55,895 has beaten me every time I've raced her since she was 13 years old. 197 00:14:56,187 --> 00:14:57,814 You guys didn't set this up or something, did you? 198 00:14:58,106 --> 00:14:59,482 Set it up? What are you talking about? 199 00:14:59,774 --> 00:15:02,193 Hey, Kiki was a flash in the pan. For six straight years? 200 00:15:02,485 --> 00:15:04,362 Put it out of your head, Thomas. | put money on this. 201 00:15:04,654 --> 00:15:06,364 Well, that makes me feel a lot better! 202 00:15:08,241 --> 00:15:09,367 Where you going? 203 00:15:09,659 --> 00:15:11,202 We gotta get the volleyball competition set up! 204 00:15:11,494 --> 00:15:12,954 Hey! You wanna win that, don't you? 205 00:15:15,623 --> 00:15:16,833 T.C.: Thomas! Where are you going? 206 00:15:34,183 --> 00:15:35,643 | know what you're thinking, and you're right. 207 00:15:35,935 --> 00:15:37,311 This was beginning to look a little bit 208 00:15:37,603 --> 00:15:40,398 like those things that happen to you when you turn 40. 209 00:15:40,690 --> 00:15:44,777 Acting impulsively, sitting in the middle of the ocean staring at beautiful women... 210 00:15:45,69 --> 00:15:48,197 The kind of traps I'd always said | wasn't going to fall into. 211 00:15:48,489 --> 00:15:50,366 And | was starting to feel a little silly. 212 00:16:33,451 --> 00:16:37,872 (TRY A LITTLE TENDERNESS PLAYING ON STEREO) 213 00:16:41,250 --> 00:16:42,126 Higgins! 214 00:16:42,418 --> 00:16:43,461 (MUSIC STOPS) 215 00:16:43,753 --> 00:16:45,630 Magnum, | am terribly sorry. Did | wake you? 216 00:16:45,922 --> 00:16:47,48 What are you doing with my gorilla mask? 217 00:16:47,340 --> 00:16:48,716 And why are you playing my records? 218 00:16:49,08 --> 00:16:51,511 It was on the turntable, and they're not all yours. 219 00:16:51,802 --> 00:16:54,305 | remind you that part of Mr. Masters’ collection is stored here. 220 00:16:54,597 --> 00:16:58,17 So you decided to take inventory at 7:00 a.m.? 221 00:16:58,309 --> 00:17:00,19 I'm looking for a particular piece of music 222 00:17:00,311 --> 00:17:01,938 for a function this afternoon. 223 00:17:02,230 --> 00:17:03,314 A function? What function? 224 00:17:03,606 --> 00:17:05,66 Magnum, please go back to sleep. 225 00:17:05,358 --> 00:17:06,859 I'll be more careful with the volume. 226 00:17:07,151 --> 00:17:09,904 | wanna know what kind of function you need my music for. 227 00:17:10,196 --> 00:17:12,156 ‘Cause that was my record you were playing, not Robin's. 228 00:17:12,448 --> 00:17:14,242 Not being familiar with the artists of your era, 229 00:17:14,534 --> 00:17:15,910 | played the record by mistake. 230 00:17:16,202 --> 00:17:17,203 My era? What does that mean? 231 00:17:17,495 --> 00:17:18,955 Magnum, | really don't have time for this. 232 00:17:19,247 --> 00:17:21,541 My tea is at 3:00, and | have a great deal of shopping to do. 233 00:17:21,832 --> 00:17:23,751 You don't have to go shopping! 234 00:17:24,43 --> 00:17:26,254 Not unless you really want to, but you don't have to. 235 00:17:26,546 --> 00:17:27,922 You understand? 236 00:17:28,214 --> 00:17:30,967 This incoherence can only be attributed to a lack of sleep. 237 00:17:31,259 --> 00:17:33,344 Magnum, please, feel free to go back to... 238 00:17:33,636 --> 00:17:36,55 | don't want to go back to sleep. 239 00:17:36,347 --> 00:17:39,600 But you obviously need rest. You're being quite irritable and you look tired. 240 00:17:39,892 --> 00:17:43,771 Oh, | get it. I'm going to have to start listening to all the "old" lines. 241 00:17:44,63 --> 00:17:45,481 Old and tired, just like that. 242 00:17:45,773 --> 00:17:47,984 | have no idea what you're talking about. Oh, no, of course not. 243 00:17:48,276 --> 00:17:50,987 Well, it doesn't matter, because | don't feel any different. 244 00:17:51,279 --> 00:17:53,739 So if you're expecting me to start making a fool out of myself, Higgins, 245 00:17:54,31 --> 00:17:56,158 I'm sorry. Same old clothes, same old music, 246 00:17:56,450 --> 00:17:58,661 no lifestyle changes, no chasing after women. 247 00:17:58,953 --> 00:18:00,705 | thought you said no lifestyle changes? 248 00:18:00,997 --> 00:18:01,831 | mean 249 00:18:02,790 --> 00:18:04,458 that | don't need 250 00:18:04,750 --> 00:18:08,212 a new woman in my life just to prove that | can get one. 251 00:18:08,504 --> 00:18:10,840 Just start following somebody around 252 00:18:11,132 --> 00:18:13,50 because they're young and beautiful. 253 00:18:13,342 --> 00:18:15,678 No, | agree. You're getting a bit mature for brainless beach bunnies. 254 00:18:15,970 --> 00:18:18,97 Who said anything about the beach? 255 00:18:18,389 --> 00:18:21,183 And there is a difference, Higgins, between mature and old. 256 00:18:21,475 --> 00:18:23,686 Indeed, there is. 257 00:18:23,978 --> 00:18:25,646 Magnum, is something troubling you? 258 00:18:25,938 --> 00:18:27,940 Yes, as a matter of fact, Higgins. Your attitude. 259 00:18:28,232 --> 00:18:30,610 Because no matter what you think, | am not falling into 260 00:18:30,901 --> 00:18:32,903 "the traps." 261 00:18:33,195 --> 00:18:35,990 | think that you have made one sensible statement, and I've agreed with you. 262 00:18:36,282 --> 00:18:38,117 That to pursue a woman only for her beauty 263 00:18:38,409 --> 00:18:40,36 and to prove that she could find you attractive 264 00:18:40,328 --> 00:18:42,204 would be both foolish and juvenile. 265 00:18:42,496 --> 00:18:44,790 But since you've just vowed that you're not doing that, 266 00:18:46,42 --> 00:18:46,834 why are we discussing it? 267 00:18:47,126 --> 00:18:49,86 We're not! 268 00:18:49,378 --> 00:18:51,339 And | have work to do. But I'll be back before 3:00. 269 00:18:52,882 --> 00:18:56,52 (SINGING) 270 00:19:01,557 --> 00:19:03,267 No matter what | had told Higgins, 271 00:19:03,559 --> 00:19:05,311 | know | had come dangerously close 272 00:19:05,603 --> 00:19:07,688 to falling into the 40-year-old trap. 273 00:19:07,980 --> 00:19:10,858 Fortunately, | had caught myself in time. 274 00:19:11,150 --> 00:19:13,527 | was definitely off the girl and back on the case with the Wolf. 275 00:20:11,377 --> 00:20:13,337 CAMERAMAN: All right, Lee, rolling. 276 00:20:13,629 --> 00:20:15,89 LEE: However, this wasn't always so. 277 00:20:15,381 --> 00:20:18,384 In 1791, British Captain George Vancouver 278 00:20:18,676 --> 00:20:21,595 reported sighting the first Chinese in Hawaii 279 00:20:21,887 --> 00:20:24,515 and branding them as renegades and bandits. 280 00:20:24,807 --> 00:20:27,518 On the other hand, these alleged wrong-doers 281 00:20:27,810 --> 00:20:30,479 taught King Kamehameha the Great many useful strategies 282 00:20:30,771 --> 00:20:34,817 regarding oriental and occidental warfare, 283 00:20:35,109 --> 00:20:38,320 which may have influenced his ability in uniting the Islands later on. 284 00:20:41,824 --> 00:20:43,659 The next wave of Chinese immigrants 285 00:20:43,951 --> 00:20:45,661 came over as plantation workers 286 00:20:45,953 --> 00:20:48,664 and we'll have more on that story tomorrow. 287 00:20:48,956 --> 00:20:51,876 This is Linda Lee Ellison reporting for KSHL-TV. 288 00:20:53,711 --> 00:20:55,880 Okay, Lee. Great. Next setup. 289 00:20:56,172 --> 00:20:57,339 Yeah, just give me a minute. 290 00:20:58,424 --> 00:20:59,175 Hi. 291 00:21:00,509 --> 00:21:01,510 Hello. 292 00:21:03,763 --> 00:21:05,347 | found your earring. 293 00:21:06,265 --> 00:21:07,183 No. 294 00:21:08,142 --> 00:21:08,851 Last night. 295 00:21:11,228 --> 00:21:12,271 Oh, yes. 296 00:21:13,606 --> 00:21:14,607 | remember. 297 00:21:15,316 --> 00:21:16,275 Oh? 298 00:21:18,194 --> 00:21:19,361 I'm Thomas Magnum. 299 00:21:19,653 --> 00:21:21,322 I'm Linda Lee Ellison. 300 00:21:21,614 --> 00:21:22,698 | know. | heard. 301 00:21:25,993 --> 00:21:27,77 So, what are you doing here? 302 00:21:27,369 --> 00:21:28,537 | lost a... 303 00:21:29,538 --> 00:21:31,707 A $2 bill. 304 00:21:31,999 --> 00:21:33,584 It wasn't any $2 bill. | mean, it was, uh, 305 00:21:35,336 --> 00:21:36,629 special. 306 00:21:36,921 --> 00:21:38,422 Come on, Lee. You making the move with us? 307 00:21:42,593 --> 00:21:43,636 Well, 308 00:21:44,637 --> 00:21:46,305 thanks again. 309 00:21:46,597 --> 00:21:48,891 | don't suppose | could interest you in a cup of coffee? 310 00:21:55,481 --> 00:21:57,149 Addendum to turning 40. 311 00:21:57,441 --> 00:21:58,651 It only happens once, 312 00:21:58,943 --> 00:22:01,779 so probably the best thing to do is not try to decide 313 00:22:02,71 --> 00:22:03,781 exactly how you're going to respond to it. 314 00:22:05,241 --> 00:22:06,909 Just enjoy whatever happens. 315 00:22:07,201 --> 00:22:09,578 So there | was, in the middle of a dry river bed, 316 00:22:09,870 --> 00:22:11,372 doing a story on white-river rafting. 317 00:22:13,207 --> 00:22:16,418 It must be very exciting 318 00:22:16,710 --> 00:22:20,172 to work on something and see it come to life on the air. 319 00:22:20,464 --> 00:22:21,882 Well, I'm not exactly Geraldo Rivera. 320 00:22:23,342 --> 00:22:24,844 | just do fluff. Happy news. 321 00:22:26,95 --> 00:22:28,514 You know, a boy and his dog, 322 00:22:28,806 --> 00:22:30,474 twins being reunited after 45 years... 323 00:22:31,517 --> 00:22:32,518 Human interest. 324 00:22:33,602 --> 00:22:34,270 But | like it. 325 00:22:36,272 --> 00:22:38,315 So what was so special about your $2 bill? 326 00:22:38,607 --> 00:22:41,360 My grandfather gave it to me when | was 13. 327 00:22:41,652 --> 00:22:44,154 So you're gonna stay in Chinatown until you find it, right? 328 00:22:44,446 --> 00:22:47,199 No, | was here on a case. 329 00:22:47,491 --> 00:22:49,910 A case? I'm a private investigator. 330 00:22:50,828 --> 00:22:51,829 Really. 331 00:22:53,289 --> 00:22:54,665 What are you working on? 332 00:22:54,957 --> 00:22:56,41 It's something for a friend. 333 00:22:56,709 --> 00:22:57,793 Dangerous? 334 00:22:59,879 --> 00:23:02,923 It's not that big a deal. 335 00:23:03,215 --> 00:23:05,50 | don't think there's a story in it for you. 336 00:23:05,342 --> 00:23:07,511 You never know when you're gonna trip over that story 337 00:23:07,803 --> 00:23:09,346 that's gonna make you rich and famous. 338 00:23:09,638 --> 00:23:12,99 Well, | think you're doing pretty good in that department. 339 00:23:12,391 --> 00:23:14,310 You're a feature reporter, you've got a house on the beach... 340 00:23:16,478 --> 00:23:18,230 What makes you think | have a house on the beach? 341 00:23:20,900 --> 00:23:21,859 Actually, 342 00:23:23,402 --> 00:23:24,904 last night wasn't the only time 343 00:23:26,363 --> 00:23:27,948 that I've seen you. 344 00:23:28,240 --> 00:23:30,409 | happened to be driving down Kahala Avenue 345 00:23:30,701 --> 00:23:31,577 after | saw you 346 00:23:33,120 --> 00:23:34,121 in the morning... 347 00:23:36,81 --> 00:23:38,918 Actually, | happened to be driving by the studio 348 00:23:40,502 --> 00:23:41,629 just after you came out. 349 00:23:43,05 --> 00:23:44,340 Actually, I've been following you. 350 00:23:47,676 --> 00:23:48,928 | didn't plan it that way. 351 00:23:51,221 --> 00:23:53,432 It just started to happen. 352 00:23:58,270 --> 00:23:59,605 You probably think I'm a little strange. 353 00:24:02,900 --> 00:24:04,193 | think you're very nice. 354 00:24:05,945 --> 00:24:06,612 Yeah? 355 00:24:07,780 --> 00:24:08,447 Yes. 356 00:24:13,661 --> 00:24:15,245 (STAMMERING) I'd better go. 357 00:24:15,537 --> 00:24:17,581 | think | have to reshoot that one. 358 00:24:17,873 --> 00:24:20,00 | wasn't really concentrating! Wait. 359 00:24:23,212 --> 00:24:24,964 | was wondering... 360 00:24:27,174 --> 00:24:28,968 I'm involved with someone. 361 00:24:29,969 --> 00:24:31,428 You're married? 362 00:24:32,304 --> 00:24:33,55 No. 363 00:24:35,808 --> 00:24:36,934 Are you? 364 00:24:40,479 --> 00:24:41,188 No. 365 00:24:44,483 --> 00:24:45,567 Well, then? 366 00:24:47,444 --> 00:24:48,737 | really have to go. 367 00:24:49,29 --> 00:24:51,448 | can't let them start the show without me. 368 00:24:54,410 --> 00:24:55,494 It was nice seeing you 369 00:24:56,161 --> 00:24:56,870 again. 370 00:25:00,541 --> 00:25:01,875 Good-bye. 371 00:25:08,382 --> 00:25:11,176 (PEOPLE CHATTERING QUIETLY) 372 00:25:19,184 --> 00:25:21,645 Kenji said you wanted to see me? Yes. Where have you been? 373 00:25:21,937 --> 00:25:23,939 This morning you indicated you'd be back by 3:00. 374 00:25:24,231 --> 00:25:26,859 Oh, I'm sorry, Higgins. If I'd known you'd gone to all this trouble... 375 00:25:27,151 --> 00:25:29,611 What are you talking about? Tea. You know. 376 00:25:29,903 --> 00:25:31,572 What are you talking about? 377 00:25:31,864 --> 00:25:32,823 | don't like tea that much. 378 00:25:33,115 --> 00:25:36,410 But in this case I'll make an exception. It's a sweet thing to do. 379 00:25:36,702 --> 00:25:39,455 I'm afraid | haven't a place for you. 380 00:25:39,747 --> 00:25:41,915 Oh, | get it. You want me to think you've forgotten? 381 00:25:42,207 --> 00:25:45,127 Forgotten what? That's very good. That's very convincing. 382 00:25:45,419 --> 00:25:47,212 If | didn't know you so well, I'd almost believe it. 383 00:25:47,504 --> 00:25:49,465 As much as I'd love to stand here bandying words with you, 384 00:25:49,757 --> 00:25:52,09 | do have guests. But... Higgins? 385 00:25:52,301 --> 00:25:54,386 What did you want to see me about? What? 386 00:25:55,888 --> 00:25:58,348 Oh, yes. Your mother called. 387 00:25:58,640 --> 00:26:02,102 She called here? Twice. As did Rick. It was urgent, as usual. 388 00:26:02,394 --> 00:26:04,188 If you're planning on returning your mother's call, 389 00:26:04,480 --> 00:26:07,608 please show her the courtesy of remembering the time difference in Tidewater! 390 00:26:15,908 --> 00:26:17,284 (BEEPING) 391 00:26:17,576 --> 00:26:20,454 RICK: Thomas, give me a call. | got some information for you. 392 00:26:20,746 --> 00:26:22,372 There's this guy, he's bad news. 393 00:26:22,664 --> 00:26:24,541 His name is John Walter Costa. 394 00:26:24,833 --> 00:26:27,461 Don't you do anything until you talk to me, okay? 395 00:26:28,504 --> 00:26:30,05 (BEEPING) 396 00:26:30,297 --> 00:26:32,674 KATHERINE: One of these days, I'm gonna catch you when you're there. 397 00:26:32,966 --> 00:26:34,718 | hope your birthday package got there okay. 398 00:26:35,10 --> 00:26:36,261 It got here, Mom. 399 00:26:36,553 --> 00:26:38,555 We all wanted to wish you a happy birthday, 400 00:26:38,847 --> 00:26:40,682 and Billy wants to know when you're coming home for a visit. 401 00:26:40,974 --> 00:26:42,810 Anyway, I'll try again later. 402 00:26:43,102 --> 00:26:44,812 Love you, Tommy. 403 00:26:48,232 --> 00:26:49,525 It's too late. 404 00:26:49,817 --> 00:26:51,485 (PHONE RINGING) 405 00:26:51,777 --> 00:26:53,362 Hi, you still up? 406 00:26:53,654 --> 00:26:55,364 MAN: Who did you think was Calling? 407 00:26:55,656 --> 00:26:57,74 Who's this? 408 00:26:57,366 --> 00:26:59,910 We haven't met yet, Mr. Magnum. My name's John Costa. 409 00:27:00,202 --> 00:27:01,745 And | think you know what this is about. 410 00:27:03,747 --> 00:27:04,832 What do you want? 411 00:27:05,124 --> 00:27:07,126 A friendly meeting. 412 00:27:07,417 --> 00:27:09,128 Front of the building, next to Wo Fat's Chop Suey. 413 00:27:09,419 --> 00:27:10,337 In an hour. 414 00:27:10,629 --> 00:27:11,296 (CLICKS) 415 00:27:23,183 --> 00:27:24,434 Help me, mister! Please! Please! 416 00:27:24,726 --> 00:27:26,186 My grandmother! It's her heart! 417 00:27:26,478 --> 00:27:28,105 Please help me! Where is she? 418 00:27:28,397 --> 00:27:29,565 She's down here. Please help me! 419 00:27:29,857 --> 00:27:31,358 Hurry, please! 420 00:27:47,166 --> 00:27:49,168 You're probably wondering why | asked you here. 421 00:27:49,459 --> 00:27:50,460 You're John Costa? 422 00:27:52,713 --> 00:27:54,798 You've been paying a lot of attention to someone | care about. 423 00:27:57,176 --> 00:27:58,802 Now, I'm only gonna say this once. 424 00:27:59,94 --> 00:27:59,720 No more following the car. 425 00:28:01,430 --> 00:28:04,516 No more surf-skiing off my beach. 426 00:28:04,808 --> 00:28:06,476 No more little get-togethers in Chinatown, 427 00:28:11,315 --> 00:28:12,733 I'm glad we had a chance to clear this up. 428 00:28:15,652 --> 00:28:17,29 Stay away from her. 429 00:28:35,881 --> 00:28:36,924 (BEEPING) 430 00:28:37,216 --> 00:28:38,884 KATHERINE: It's your mother again. 431 00:28:39,176 --> 00:28:41,136 Hope you're not out having too much fun. 432 00:28:41,428 --> 00:28:44,640 Anyway, maybe I'll get lucky tomorrow. 433 00:28:44,932 --> 00:28:45,724 Bye-bye. 434 00:28:46,16 --> 00:28:46,725 (CLICKS) 435 00:28:58,445 --> 00:28:59,780 Sorry, Mom. 436 00:29:06,119 --> 00:29:07,704 (RINGING) 437 00:29:07,996 --> 00:29:08,872 RICK: It's your nickel. 438 00:29:09,164 --> 00:29:10,82 It's five nickels nowadays. 439 00:29:10,374 --> 00:29:12,376 (SCOFFS) Hey, Thomas. 440 00:29:12,668 --> 00:29:15,45 I'm glad you called before you did anything about this Costa guy. 441 00:29:15,337 --> 00:29:16,88 He's major-league bad news. 442 00:29:17,756 --> 00:29:19,967 Are you sure his name's John Costa? 443 00:29:20,259 --> 00:29:22,261 Yeah. I'm positive. Why? 444 00:29:22,552 --> 00:29:25,55 Nothing. Just a funny coincidence. 445 00:29:25,347 --> 00:29:28,100 Turns out he made a killing in the stock market a few years back. 446 00:29:28,392 --> 00:29:30,435 The FBI figures that he parlayed it into arms dealing. 447 00:29:30,727 --> 00:29:32,562 Well there's nothing illegal about arms dealing. 448 00:29:32,854 --> 00:29:34,106 It is when they're stolen. 449 00:29:34,398 --> 00:29:37,609 This guys makes a living by paying people to rip off military installations. 450 00:29:37,901 --> 00:29:39,945 Then he makes a profit by selling the stolen weapons. 451 00:29:40,237 --> 00:29:41,822 And, Thomas, 452 00:29:42,114 --> 00:29:44,616 this guy's got a reputation for making people that cross him disappear. 453 00:29:46,952 --> 00:29:49,329 Yeah, thanks, Rick. Look, | hope | didn't put you in a bind with Ice Pick. 454 00:29:49,621 --> 00:29:51,456 | didn't call Ice Pick. 455 00:29:51,748 --> 00:29:53,583 Well, then how'd you get this stuff on Costa? 456 00:29:53,875 --> 00:29:55,168 | called Carol at the D.A.'s office. 457 00:29:55,460 --> 00:29:56,378 Oh. 458 00:29:56,670 --> 00:29:57,879 (DOOR OPENING) 459 00:29:58,171 --> 00:30:00,215 You watch this guy, you hear? 460 00:30:00,507 --> 00:30:01,425 Thanks for the warning. 461 00:30:09,766 --> 00:30:11,643 What are you doing? 462 00:30:14,187 --> 00:30:17,441 Looking for these. | see you've been beaten up again. 463 00:30:17,733 --> 00:30:20,444 The Baseball Concordia. The Passing Attack. 464 00:30:20,736 --> 00:30:21,945 Those are my books. 465 00:30:22,237 --> 00:30:25,324 Zen Infield, foreworded by Catfoot Blevens. 466 00:30:25,615 --> 00:30:27,75 It's "Catfish" Blevens! 467 00:30:27,367 --> 00:30:29,745 And they are not your books, they belong to Robin Masters 468 00:30:30,37 --> 00:30:31,705 and they're to be treated with the same respect 469 00:30:31,997 --> 00:30:33,248 as if they were actually valuable. 470 00:30:33,540 --> 00:30:34,458 They are! 471 00:30:36,752 --> 00:30:39,87 Oh, | get it. 472 00:30:39,379 --> 00:30:41,214 You weren't looking for the books. 473 00:30:41,506 --> 00:30:43,175 You couldn't possibly have even known | had them. 474 00:30:43,467 --> 00:30:45,302 Who else would plunder them from the library? 475 00:30:45,594 --> 00:30:47,971 You were sneaking around looking for my telephone book. 476 00:30:48,263 --> 00:30:49,514 This is a sweet thing you're doing. 477 00:30:49,806 --> 00:30:51,600 Don't be ridiculous. 478 00:30:51,892 --> 00:30:54,644 Why on earth would | want your telephone book? 479 00:30:54,936 --> 00:30:56,897 SO you can call up all my friends. 480 00:30:57,189 --> 00:31:00,609 Do you realize how patently absurd that sounds? 481 00:31:00,901 --> 00:31:01,693 Oh, of course, you're right. 482 00:31:03,904 --> 00:31:06,239 You couldn't possibly wanna call up all my friends. 483 00:31:06,531 --> 00:31:07,824 But just in case you need me tomorrow, 484 00:31:08,116 --> 00:31:09,409 for anything at all, 485 00:31:09,701 --> 00:31:10,327 | won't be here. 486 00:31:11,244 --> 00:31:12,162 Oh? Where will you be? 487 00:31:30,97 --> 00:31:30,722 (KEYBOARD CLICKS) 488 00:31:42,67 --> 00:31:42,692 (KEYBOARD CLICKS) 489 00:31:50,534 --> 00:31:51,201 (KEYBOARD CLICKS) 490 00:31:52,369 --> 00:31:53,870 What are you doing here? 491 00:31:55,539 --> 00:31:57,582 I'm not completely sure. 492 00:31:57,874 --> 00:31:59,42 Look, | admire persistence, but... 493 00:31:59,334 --> 00:32:00,544 How well do you know John Costa? 494 00:32:00,836 --> 00:32:01,962 What? 495 00:32:02,254 --> 00:32:03,588 | know you're involved with him, 496 00:32:03,880 --> 00:32:06,383 but how well do you know him? 497 00:32:06,675 --> 00:32:09,678 Is this a professional inquiry, or a personal one? 498 00:32:09,970 --> 00:32:11,346 Maybe both. What are you working on? 499 00:32:11,638 --> 00:32:12,931 This is none of your business. 500 00:32:13,223 --> 00:32:14,391 And neither is my personal life! 501 00:32:14,683 --> 00:32:17,60 John Costa is a dangerous man. 502 00:32:17,352 --> 00:32:19,729 As far as | can tell, he's hired a Chinatown street gang, 503 00:32:20,21 --> 00:32:21,314 the friendly little boys on your tape there, 504 00:32:21,606 --> 00:32:23,567 to steal some weapons from a military base. 505 00:32:23,859 --> 00:32:25,110 And he has a penchant for physical violence. 506 00:32:25,402 --> 00:32:27,446 If you don't know any of this, 507 00:32:27,737 --> 00:32:28,864 you could be in real danger yourself. 508 00:32:30,198 --> 00:32:31,408 Get out. 509 00:32:31,700 --> 00:32:33,827 Maybe you do. 510 00:32:34,119 --> 00:32:36,37 And if that's the case, and you don't do anything about it, 511 00:32:36,329 --> 00:32:38,123 you're as good as in it with him. 512 00:32:58,226 --> 00:32:59,978 | just had to get that out of my system. 513 00:33:22,83 --> 00:33:23,668 MAGNUM: My first year in Junior High School, 514 00:33:23,960 --> 00:33:25,921 | tried out for the schoo! play. 515 00:33:26,213 --> 00:33:27,881 Partly because | wanted to play Thomas Jefferson, 516 00:33:28,173 --> 00:33:30,217 someone I'd always considered my namesake, 517 00:33:30,509 --> 00:33:31,885 but mostly, 518 00:33:32,177 --> 00:33:35,597 because !| wanted to walk Mary Ellen Moffat home from rehearsals. 519 00:33:35,889 --> 00:33:39,59 She played Martha Wayles Skelton Jefferson. 520 00:33:39,351 --> 00:33:42,812 | waited for her after every rehearsal, but she kept avoiding me. 521 00:33:43,104 --> 00:33:45,273 Finally, one day, she walked right up to me, 522 00:33:45,565 --> 00:33:47,943 looked at me, smiled, and said, 523 00:33:48,235 --> 00:33:49,986 "You better stop waiting around for me 524 00:33:50,278 --> 00:33:52,906 "or my boyfriend's gonna pound you." 525 00:33:53,198 --> 00:33:55,283 That's the day | decided to join the Foreign Legion. 526 00:34:02,499 --> 00:34:04,42 (KNOCKING ON DOOR) 527 00:34:04,334 --> 00:34:05,335 It's Open. 528 00:34:09,172 --> 00:34:10,215 There's someone here to see you. 529 00:34:22,769 --> 00:34:23,770 This won't hurt. 530 00:34:28,400 --> 00:34:29,609 Sorry. 531 00:34:31,778 --> 00:34:32,862 Automatic reflex. 532 00:34:40,78 --> 00:34:41,830 I'm... 533 00:34:43,623 --> 00:34:44,958 | feel really... 534 00:34:48,795 --> 00:34:51,172 | wasn't sure you would even talk to me after this afternoon. 535 00:34:51,464 --> 00:34:53,49 Look, | was way out of line. 536 00:34:54,217 --> 00:34:54,926 | didn't exactly... 537 00:34:56,386 --> 00:34:58,388 You were right. 538 00:34:58,680 --> 00:35:01,99 | was involved with John's business in Chinatown. 539 00:35:01,391 --> 00:35:03,18 But not the way you think. 540 00:35:03,893 --> 00:35:04,894 What do | think? 541 00:35:05,186 --> 00:35:06,938 | was on the trail of a story. 542 00:35:07,230 --> 00:35:08,23 A big story. 543 00:35:10,483 --> 00:35:12,611 And when | realized | was in too deep to get out. 544 00:35:14,696 --> 00:35:16,364 | discovered the story was John. 545 00:35:16,656 --> 00:35:18,325 Look, you don't have to talk about this. 546 00:35:18,617 --> 00:35:21,578 | thought | could keep him away from finding out what | knew, 547 00:35:21,870 --> 00:35:23,872 at least long enough to get it on the air. 548 00:35:24,831 --> 00:35:26,583 (SIGHING) 549 00:35:26,875 --> 00:35:28,877 But | wasn't that clever. 550 00:35:32,714 --> 00:35:33,673 How much do you know? 551 00:35:36,676 --> 00:35:38,511 I'm walking away from the story. 552 00:35:44,225 --> 00:35:45,477 | think you should. 553 00:35:50,65 --> 00:35:52,859 Look, | didn't plan it this way, 554 00:35:53,151 --> 00:35:55,820 but the case I'm working on involves Costa. 555 00:36:02,77 --> 00:36:03,953 Is that why you were following me around? 556 00:36:04,245 --> 00:36:04,954 No. 557 00:36:07,374 --> 00:36:08,583 | didn't know that when | met you, 558 00:36:09,959 --> 00:36:10,877 and | didn't know that when we had coffee. 559 00:36:11,836 --> 00:36:12,587 | didn't. 560 00:36:17,175 --> 00:36:20,845 Listen, you don't have to have anything to do with him. | can handle it. 561 00:36:21,137 --> 00:36:23,515 If he finds out | told you anything... He can't get to you here. 562 00:36:23,807 --> 00:36:25,558 I'm not worried about myself. 563 00:36:25,850 --> 00:36:27,227 There are dozens of people I've talked to. 564 00:36:27,519 --> 00:36:29,20 And if he did this to me, imagine what he will do to... 565 00:36:29,312 --> 00:36:31,147 What's he gonna do to them if he's not stopped? 566 00:36:38,29 --> 00:36:38,988 | don't Know. 567 00:36:40,73 --> 00:36:42,117 You can't protect them with silence. 568 00:36:43,618 --> 00:36:45,578 (PHONE RINGING) 569 00:36:53,294 --> 00:36:54,421 Hello? 570 00:36:57,173 --> 00:36:58,466 Yeah, | took care of it, Rick. Thanks. 571 00:37:02,262 --> 00:37:03,596 | gotta get something in the bedroom. I'll be right back. 572 00:37:18,611 --> 00:37:19,779 Hi, Han, it's me. 573 00:37:20,71 --> 00:37:21,114 Hey, who's Rick? 574 00:37:21,406 --> 00:37:22,615 And why'd you hang up, huh? 575 00:37:22,907 --> 00:37:25,577 Well, that's kind of a long story. What's up? 576 00:37:25,869 --> 00:37:28,621 Did | ever tell you the story about my grandfather's village 577 00:37:28,913 --> 00:37:30,373 during the time of the bandits? And you seé... 578 00:37:30,665 --> 00:37:33,543 Han, it's late. I'm tired. Could you do this in the short form? 579 00:37:33,835 --> 00:37:36,463 Just tell me about your neighborhood instead of your grandfather's? 580 00:37:36,755 --> 00:37:40,633 Well, | did hear something but maybe it's nothing. 581 00:37:42,886 --> 00:37:44,846 Are you there? Yes! 582 00:37:45,138 --> 00:37:46,473 Well, it's about this kid, see. 583 00:37:46,765 --> 00:37:47,682 He runs with the Wolf. 584 00:37:48,725 --> 00:37:50,268 Talks a lot, talks a lot. 585 00:37:50,560 --> 00:37:53,104 He said he's gonna meet with Costa tonight. 586 00:37:54,939 --> 00:37:56,483 Maybe he's just talking, huh? 587 00:37:57,567 --> 00:37:58,359 Maybe. 588 00:37:59,319 --> 00:37:59,944 Any idea where? 589 00:38:00,904 --> 00:38:01,696 Where... 590 00:38:02,614 --> 00:38:04,741 Sanju... Sanju Pagoda. 591 00:38:09,245 --> 00:38:10,538 I'll check it out. 592 00:38:10,830 --> 00:38:11,956 (HAN CHATTERING IN CHINESE) 593 00:38:12,248 --> 00:38:16,711 Thomas, hey, I'm sorry | call during dinner hour, huh? 594 00:38:17,03 --> 00:38:18,254 That's okay. I've eaten. 595 00:38:18,546 --> 00:38:19,631 Junk food, huh? 596 00:38:21,90 --> 00:38:22,342 No more junk food. I'm 40 now. 597 00:38:23,593 --> 00:38:24,344 (MOCKING IN CHINESE) 598 00:38:44,280 --> 00:38:46,908 | have to run some tickets over to a friend. 599 00:38:47,200 --> 00:38:48,785 He has to have them tonight? 600 00:38:50,411 --> 00:38:52,580 You're safe here. 601 00:38:52,872 --> 00:38:54,332 If you want to get some sleep, you can use the bedroom. 602 00:38:54,624 --> 00:38:56,167 I'll stay out here tonight. 603 00:38:56,459 --> 00:38:57,210 How long will you be gone? 604 00:38:57,877 --> 00:38:58,628 Not long. 605 00:39:45,842 --> 00:39:47,51 (GRUNTING) 606 00:39:47,343 --> 00:39:48,177 Kind of late for you to be out, isn't it? 607 00:40:42,732 --> 00:40:44,150 | held these back as a sort of bonus for you. 608 00:40:48,279 --> 00:40:49,30 You don't have to count this, do you? 609 00:40:50,323 --> 00:40:51,532 (SCOFFS) We know where you live. 610 00:40:53,493 --> 00:40:55,495 Tell your guys they did a good job. 611 00:40:55,787 --> 00:40:57,413 Next time I'm in the market for... 612 00:40:57,705 --> 00:40:59,999 MAN ON PA: This is the police. We have you surrounded. 613 00:41:00,291 --> 00:41:00,667 It's a setup! Let's get out of here. 614 00:41:00,959 --> 00:41:01,834 Throw down your weapons. 615 00:41:02,126 --> 00:41:03,670 (MACHINE GUNS FIRING) 616 00:41:03,962 --> 00:41:05,880 Throw your weapons down! 617 00:41:06,172 --> 00:41:08,633 Place your hands behind your head... 618 00:41:12,178 --> 00:41:13,805 | repeat: This is the police. 619 00:41:23,147 --> 00:41:23,940 Cease firing! 620 00:41:24,857 --> 00:41:25,775 Cease firing! 621 00:41:27,193 --> 00:41:28,569 Throw down your weapons! 622 00:41:31,531 --> 00:41:32,448 Freeze! 623 00:41:40,999 --> 00:41:42,250 There's one in the back, there. 624 00:42:05,481 --> 00:42:07,233 LEE: Let him go! He was the one | was telling you about! 625 00:42:19,996 --> 00:42:22,707 CAMERAMAN: Stand by. All right, Lee, go. 626 00:42:22,999 --> 00:42:24,834 LEE: In a dramatic development in Chinatown, 627 00:42:25,126 --> 00:42:26,544 Channel 3 was on the scene 628 00:42:26,836 --> 00:42:29,630 when war broke out between an Asian gang group 629 00:42:29,922 --> 00:42:33,342 and alleged arms dealer John Costa. 630 00:42:33,634 --> 00:42:36,220 For some weeks, this investigative reporter 631 00:42:36,512 --> 00:42:37,805 has been on the trail of a story 632 00:42:38,97 --> 00:42:40,224 which you see unfolding here tonight. 633 00:42:40,516 --> 00:42:42,643 Initially, there was no information 634 00:42:42,935 --> 00:42:47,231 but Channel Three is going to bring you full coverage on the story, 635 00:42:47,523 --> 00:42:52,236 which will reveal bribery, grand theft, collusion, 636 00:42:52,528 --> 00:42:53,696 and the simmering... 637 00:42:58,701 --> 00:43:02,455 And the simmering violence beneath the tranquil exterior 638 00:43:03,331 --> 00:43:04,499 of Chinatown. 639 00:43:07,668 --> 00:43:09,462 Listen, why don't you set up over there 640 00:43:09,754 --> 00:43:10,463 sO we can cover the bust? 641 00:43:12,90 --> 00:43:12,799 Okay. 642 00:43:23,476 --> 00:43:25,895 Why didn't you trust me enough to tell me where you were going? 643 00:43:28,231 --> 00:43:31,317 You listened in on my conversation with Han. 644 00:43:31,609 --> 00:43:33,27 You knew what was going down tonight. 645 00:43:33,319 --> 00:43:34,779 Why didn't you tell me? Why'd you just let me walk into this? 646 00:43:35,780 --> 00:43:37,907 | saved you! 647 00:43:38,199 --> 00:43:39,325 You planned on doing your report all along, didn't you? 648 00:43:40,243 --> 00:43:41,786 | wasn't! 649 00:43:44,622 --> 00:43:46,415 | got worried about you. 650 00:43:46,707 --> 00:43:47,750 That explains the police. 651 00:43:49,252 --> 00:43:51,212 It doesn't explain this. 652 00:43:51,504 --> 00:43:52,713 Lee, we're losing this! Let's go! 653 00:43:55,174 --> 00:43:57,176 Thomas, | wasn't really gonna do the story. 654 00:43:57,468 --> 00:43:58,594 | was gonna put it to rest, but... 655 00:44:15,570 --> 00:44:17,238 Go finish your report. 656 00:44:30,710 --> 00:44:31,961 CAMERAMAN: All right, Lee, go. 657 00:44:33,421 --> 00:44:35,47 LEE: According to police sources, 658 00:44:35,339 --> 00:44:36,841 members of the Wolf gang 659 00:44:37,133 --> 00:44:40,595 and former financier John Costa have been arrested, 660 00:44:40,887 --> 00:44:44,140 and will be charged with possession of military weapons, 661 00:44:44,432 --> 00:44:46,17 attempted murder of police officers, and related felonies. 662 00:44:52,106 --> 00:44:53,941 ALL: Surprise! 663 00:44:54,233 --> 00:44:56,152 RICK: Happy Birthday! T.C.: Happy Birthday! 664 00:44:56,861 --> 00:45:01,240 (ALL CLAPPING) 665 00:45:04,452 --> 00:45:06,829 HIGGINS: | believe | actually convinced you I'd forgotten! 666 00:45:07,121 --> 00:45:08,706 Higgins, you... 667 00:45:08,998 --> 00:45:10,875 You did all this? Quite. 668 00:45:11,167 --> 00:45:14,545 RICK: Happy birthday, Thomas. T.C.: Yeah. You don't look a day over 39. 669 00:45:14,837 --> 00:45:16,88 Well, maybe a day over. 670 00:45:16,380 --> 00:45:20,134 (ALL GRUNTING) 671 00:45:20,426 --> 00:45:21,802 HIGGINS: Happy birthday, Magnum. 672 00:45:22,637 --> 00:45:24,96 Thanks, Higgins. 673 00:45:32,563 --> 00:45:33,814 Where was it? 674 00:45:34,106 --> 00:45:35,858 HIGGINS: In the cash register at Wo Fat's Chop Suey. 675 00:45:41,239 --> 00:45:43,324 This isn't... What? 676 00:45:43,616 --> 00:45:46,869 Nothing, Higgins. Thank you. Thanks, guys. 677 00:45:50,122 --> 00:45:52,333 Look, can you just give me a minute? I... 678 00:45:52,625 --> 00:45:56,87 (ALL GRUNTING) 679 00:45:57,630 --> 00:46:00,508 The FBI has informed us that additional charges 680 00:46:00,800 --> 00:46:04,762 relating to illegal weapons statutes will be filed against John Costa, 681 00:46:05,54 --> 00:46:07,390 a bizarre twist in the life of the well-known... 682 00:46:07,682 --> 00:46:09,100 KATHERINE: Hello? Mom! 683 00:46:10,476 --> 00:46:11,394 Did | wake you? 684 00:46:11,686 --> 00:46:12,353 What? 685 00:46:13,646 --> 00:46:14,939 What time is it? 686 00:46:15,982 --> 00:46:17,275 | woke you. 687 00:46:21,195 --> 00:46:23,489 Tom, is that you? 688 00:46:23,781 --> 00:46:26,284 I'm sorry | woke you. It's still my birthday here. 689 00:46:26,575 --> 00:46:27,994 Did you get my package? 690 00:46:29,578 --> 00:46:30,871 The shirt's great. | love it. 691 00:46:31,163 --> 00:46:32,331 (LEE CONTINUES CHATTERING ON TV) 692 00:46:32,623 --> 00:46:36,210 KATHERINE: You sound pretty good. Is everything okay? 693 00:46:36,502 --> 00:46:38,04 LEE: ...investigation by our morning special features reporter. 694 00:46:38,296 --> 00:46:39,463 And full details surrounding this controversial... 695 00:46:39,755 --> 00:46:41,424 Just a minute. 696 00:46:41,716 --> 00:46:43,426 ... Will be discussed on tomorrow morning's final look 697 00:46:43,718 --> 00:46:45,303 at "Chinatown: Yesterday, Today and Tomorrow"... 698 00:46:50,975 --> 00:46:52,476 Hi. 699 00:46:52,768 --> 00:46:55,730 You know, you shouldn't be up so late. 700 00:46:56,22 --> 00:46:57,815 You gotta start pacing yourself now. 701 00:46:58,816 --> 00:46:59,984 Mom, I'm only 40. 48866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.