All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S06E13.J.D.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,886 --> 00:00:10,540 Why isn't she crying, Morgan? 2 00:00:12,672 --> 00:00:15,153 I don't understand. 3 00:00:15,197 --> 00:00:19,375 I -- I just wanted to say, uh...be safe. 4 00:00:19,418 --> 00:00:21,333 Thank you. 5 00:00:23,248 --> 00:00:25,729 Dear June... 6 00:00:25,772 --> 00:00:27,992 I've been thinkin' about my dad a lot lately. 7 00:00:28,036 --> 00:00:29,385 Maybe it's bein' away from you 8 00:00:29,428 --> 00:00:31,909 that my thoughts now drift to family. 9 00:00:31,952 --> 00:00:33,519 My family wasn't together 10 00:00:33,563 --> 00:00:35,347 nearly as long as I would've liked. 11 00:00:35,391 --> 00:00:38,089 I s'ppose I could say the same thing now. 12 00:01:11,122 --> 00:01:13,559 How's she doing? 13 00:01:15,866 --> 00:01:19,043 Holed up at the old church. 14 00:01:19,087 --> 00:01:21,089 Won't see anybody. 15 00:01:21,132 --> 00:01:23,569 Myself included. 16 00:01:26,703 --> 00:01:29,488 I can't stop thinking about how the baby might be alive 17 00:01:29,532 --> 00:01:31,577 if we didn't have to come to you. 18 00:01:31,621 --> 00:01:35,277 Morgan, even if I had been here, 19 00:01:35,320 --> 00:01:37,322 it wouldn't have made a difference. 20 00:01:37,366 --> 00:01:39,585 Don't you say it. 21 00:01:40,934 --> 00:01:42,675 Don't. 'Cause she's already gone there, 22 00:01:42,719 --> 00:01:45,069 talking about how the only reason she's alive 23 00:01:45,113 --> 00:01:48,681 is because her baby absorbed all the bad shit from her body. 24 00:01:48,725 --> 00:01:50,814 I just want to make sure she's okay. 25 00:01:50,857 --> 00:01:53,904 You know there is nothing that you or I could say or do 26 00:01:53,947 --> 00:01:55,514 that's gonna make any of this okay, right? 27 00:01:55,558 --> 00:01:56,994 You're right. It won't. 28 00:01:57,037 --> 00:01:59,170 But as the closest thing to a doctor that she has, 29 00:01:59,214 --> 00:02:00,432 I need to examine her. 30 00:02:00,476 --> 00:02:02,217 Not letting you come in. 31 00:02:02,260 --> 00:02:03,479 She needs to see me. 32 00:02:03,522 --> 00:02:05,437 She does, or you do? 33 00:02:06,482 --> 00:02:08,658 What's that supposed to mean? 34 00:02:08,701 --> 00:02:10,703 Grace lost the baby 35 00:02:10,747 --> 00:02:12,966 because you couldn't o the one thing that John wanted. 36 00:02:13,010 --> 00:02:15,360 That's why I couldn't let you stay here, 37 00:02:15,404 --> 00:02:17,057 and that is why you were not here 38 00:02:17,101 --> 00:02:18,972 when she needed you. 39 00:02:19,016 --> 00:02:22,062 So, tell me againw you're here right now for Grace, 40 00:02:22,106 --> 00:02:25,457 and that you're not here right now for yourself. 41 00:04:15,088 --> 00:04:17,787 Whoa, whoa. Hey. Easy there. 42 00:04:19,354 --> 00:04:22,618 I tried to radio, but you didn't answer. 43 00:04:22,661 --> 00:04:24,054 What are you doing here? 44 00:04:25,229 --> 00:04:26,752 I'm here to ask you the same question. 45 00:04:26,796 --> 00:04:28,972 I mean, don't -- don't you have a hospital to build? 46 00:04:29,015 --> 00:04:30,539 Sarah can manage. 47 00:04:30,582 --> 00:04:32,062 She thought I might be able to do my part 48 00:04:32,105 --> 00:04:33,498 trying to figure out what we're up against. 49 00:04:37,067 --> 00:04:39,678 Does this have something to do with what Morgan said? 50 00:04:39,722 --> 00:04:41,201 You heard that? 51 00:04:41,245 --> 00:04:43,203 I was on guard duty. 52 00:04:43,247 --> 00:04:45,641 Look, the man's hurting, okay? 53 00:04:45,684 --> 00:04:47,556 He didn't mean it. 54 00:04:47,599 --> 00:04:50,341 Ah, Dwight, you didn't have to follow me here to babysit me. 55 00:04:50,385 --> 00:04:53,518 Hey, you and John were there for me at the Gulch. 56 00:04:53,562 --> 00:04:57,043 You're probably the only reason I'm still breathing. 57 00:04:57,087 --> 00:05:00,308 Also, I couldn't stand the idea 58 00:05:00,351 --> 00:05:02,092 of you being out here all alone. 59 00:05:06,618 --> 00:05:08,141 Morgan was right. 60 00:05:08,185 --> 00:05:11,362 I did the one thing John didn't want me to do. 61 00:05:11,406 --> 00:05:14,800 He didn't want me to come in here, but I did. 62 00:05:14,844 --> 00:05:16,715 He -- He was just worried, is all. No. 63 00:05:16,759 --> 00:05:19,327 He told me Ginny was just working things for her own ends. 64 00:05:19,370 --> 00:05:21,720 He asked me to leave with him before we even got here. 65 00:05:21,764 --> 00:05:24,332 Eh, whoa. Don't do this to yourself. 66 00:05:24,375 --> 00:05:25,724 Well, I can't help but think... 67 00:05:25,768 --> 00:05:28,205 if I had just listened to him... 68 00:05:31,513 --> 00:05:33,253 ...maybe he'd still be here. 69 00:05:33,297 --> 00:05:36,082 And the people -you saved here wouldn't. -I saved Ginny. 70 00:05:36,126 --> 00:05:38,389 Didn't make much of a difference in the end. 71 00:05:38,433 --> 00:05:40,870 Whoa, easy. 72 00:05:40,913 --> 00:05:42,741 I brought company. 73 00:05:42,785 --> 00:05:44,177 Sherry? 74 00:05:44,221 --> 00:05:45,875 Are you two -- 75 00:05:45,918 --> 00:05:47,311 No. 76 00:05:47,355 --> 00:05:49,400 Uh, she was trading supplies behind the wall, 77 00:05:49,444 --> 00:05:52,447 and she asked to come when she saw me leaving. 78 00:05:52,490 --> 00:05:54,579 Why? I'm not sure. 79 00:05:54,623 --> 00:05:56,668 She hasn't said much since we left. 80 00:05:59,541 --> 00:06:01,586 Keep talking. 81 00:06:01,630 --> 00:06:05,068 Don't mean to interrupt. 82 00:06:06,461 --> 00:06:08,724 Horses don't take unleaded. 83 00:06:12,336 --> 00:06:14,294 There's nothing here. 84 00:06:14,338 --> 00:06:15,644 They must've taken all the gas 85 00:06:15,687 --> 00:06:17,123 when they painted the message. 86 00:06:17,167 --> 00:06:18,429 Well, where to next? 87 00:06:18,473 --> 00:06:19,909 Not a place, but a person. 88 00:06:19,952 --> 00:06:21,345 Ginny's old lieutenant. 89 00:06:21,389 --> 00:06:23,521 He's been on the run ever since -- you know? 90 00:06:23,565 --> 00:06:25,784 Figure if anyone knows what she knew, 91 00:06:25,828 --> 00:06:27,220 what we're up against, it's him. 92 00:06:27,264 --> 00:06:29,658 Do you have any idea where to find him? 93 00:06:29,701 --> 00:06:31,921 I picked up a muffled signal out -- 94 00:06:31,964 --> 00:06:33,792 Did you bring more company? 95 00:06:33,836 --> 00:06:36,186 Get down! 96 00:06:39,885 --> 00:06:42,410 Must be one of them! 97 00:06:42,453 --> 00:06:44,716 -I'm gonna take him out! -He might have information! 98 00:06:44,760 --> 00:06:47,153 We need him alive! 99 00:07:08,174 --> 00:07:10,568 Screw this. 100 00:07:13,005 --> 00:07:15,051 I said we needed him alive! 101 00:07:15,094 --> 00:07:16,705 June. 102 00:07:16,748 --> 00:07:18,358 June! 103 00:07:18,402 --> 00:07:20,796 Cover me so I can see if you killed my lead. 104 00:07:20,839 --> 00:07:23,233 We gotcha. Be careful. 105 00:09:13,604 --> 00:09:14,692 Ah. 106 00:09:36,714 --> 00:09:39,064 Why are you here? 107 00:09:39,108 --> 00:09:41,153 My friends --They're fending off a buncha dead 108 00:09:41,197 --> 00:09:42,546 that heard our firefight, 109 00:09:42,590 --> 00:09:44,722 so you're gonna have to answer for yourself. 110 00:09:44,766 --> 00:09:46,158 What are you doing here? 111 00:09:46,202 --> 00:09:47,333 You one of them? 112 00:09:47,377 --> 00:09:48,596 One of who? 113 00:09:48,639 --> 00:09:50,423 The folks painting the slogans. 114 00:09:52,121 --> 00:09:53,601 Answer me. 115 00:09:53,644 --> 00:09:56,734 Looks like you're the one with the answers... 116 00:09:56,778 --> 00:09:58,954 and I think we might be on the same team. 117 00:09:58,997 --> 00:10:01,043 Well, if that's true, 118 00:10:01,086 --> 00:10:04,220 you and your pals need to kick rocks. 119 00:10:04,263 --> 00:10:06,831 I know what these people are capable of, 120 00:10:06,875 --> 00:10:09,486 and trust me, you don't want any part of it. 121 00:10:09,529 --> 00:10:12,054 How? What do you know? 122 00:10:12,097 --> 00:10:14,796 I've been around these parts since the fire at the garage. 123 00:10:14,839 --> 00:10:16,319 The trail's run cold, 124 00:10:16,362 --> 00:10:18,277 but if these people catch anyone getting too close, 125 00:10:18,321 --> 00:10:19,757 they'll move up their plan. 126 00:10:19,801 --> 00:10:22,194 What plan? 127 00:10:24,501 --> 00:10:26,198 Please. Lives are at stake. 128 00:10:26,242 --> 00:10:28,157 Not if I get to the bottom of it. 129 00:10:28,200 --> 00:10:30,681 Well, maybe we should be sharing information. 130 00:10:30,725 --> 00:10:32,422 We've been searching for days. 131 00:10:32,465 --> 00:10:34,032 I've been searching a lot longer than that. 132 00:10:34,076 --> 00:10:36,644 -So let me help. -How the hell are you gonna help? 133 00:10:39,255 --> 00:10:41,866 I didn't realize they tagged that far south. 134 00:10:44,390 --> 00:10:46,871 And you missed one. 135 00:10:46,915 --> 00:10:49,047 At the orchard. 136 00:10:55,619 --> 00:10:56,751 You wanna help? 137 00:10:56,794 --> 00:10:59,231 You say we're on the same side? 138 00:10:59,275 --> 00:11:02,278 Prove it. Bring me to this orchard. 139 00:11:02,321 --> 00:11:04,454 Show me something I haven't already seen. 140 00:11:04,497 --> 00:11:07,849 But if you're lying, if you're wasting my time, 141 00:11:07,892 --> 00:11:11,548 it won't be mirrors and windows I put a bullet into. 142 00:11:11,591 --> 00:11:12,810 You catch my drift? 143 00:11:12,854 --> 00:11:15,465 I'm not leaving my friends behind. 144 00:11:15,508 --> 00:11:17,859 Drive. 145 00:11:23,952 --> 00:11:26,128 That's really not necessary. 146 00:11:26,171 --> 00:11:28,478 I want this as bad as you do. 147 00:11:28,521 --> 00:11:31,176 Just keep your eyes on the road, sweetheart. 148 00:11:32,482 --> 00:11:33,788 Don't call me that. 149 00:11:33,831 --> 00:11:36,399 Well, what am I supposed to call you? 150 00:11:37,487 --> 00:11:38,923 Anything else. 151 00:11:38,967 --> 00:11:40,533 You know what? 152 00:11:40,577 --> 00:11:43,667 I didn't ask you to come and gum up my investigation. 153 00:11:43,711 --> 00:11:46,061 Matter of fact, I'm burning time and resources 154 00:11:46,104 --> 00:11:47,671 letting you take me on this little trip, 155 00:11:47,715 --> 00:11:49,847 so with all due respect, sweetheart, 156 00:11:49,891 --> 00:11:52,284 shut up and drive. 157 00:12:08,866 --> 00:12:11,216 Where'd you get that gun? 158 00:12:13,305 --> 00:12:14,916 Why should I tell you? 159 00:12:14,959 --> 00:12:17,092 Because it belongs to me. 160 00:12:17,135 --> 00:12:19,877 The "JD" on the handle? 161 00:12:19,921 --> 00:12:21,183 That's me. 162 00:12:21,226 --> 00:12:22,837 I'm John Dorie. 163 00:12:47,687 --> 00:12:49,254 Hey, look. 164 00:12:49,298 --> 00:12:51,039 I wanna find June just as bad as you do, 165 00:12:51,082 --> 00:12:53,128 but we keep running these horses like this, 166 00:12:53,171 --> 00:12:54,694 we're gonna kill them. 167 00:12:57,306 --> 00:12:59,569 Hey, even if that thing was full, we'd get what, huh? 168 00:12:59,612 --> 00:13:00,962 Six miles out of the MRAP? 169 00:13:01,005 --> 00:13:04,487 I just want to find June and be done with it. 170 00:13:04,530 --> 00:13:06,924 Really? Why are you really here? 171 00:13:06,968 --> 00:13:08,447 Huh? 172 00:13:08,491 --> 00:13:10,101 Is it to play detective, 173 00:13:10,145 --> 00:13:12,712 or did Morgan tell you to keep an eye on June? 174 00:13:12,756 --> 00:13:14,105 Neither. 175 00:13:17,195 --> 00:13:20,155 You know, when I was out looking for you, 176 00:13:20,198 --> 00:13:21,634 things got desperate. 177 00:13:21,678 --> 00:13:24,507 Your trail ran cold. 178 00:13:24,550 --> 00:13:28,685 I was tired, hungry... 179 00:13:30,992 --> 00:13:34,604 ...and I was thinking about ending it. 180 00:13:34,647 --> 00:13:36,867 Not just the search. 181 00:13:36,911 --> 00:13:38,347 Everything. 182 00:13:39,478 --> 00:13:41,654 The only reason I'm standing right here 183 00:13:41,698 --> 00:13:43,526 is because of John and June. 184 00:13:43,569 --> 00:13:45,223 They changed everything. 185 00:13:45,267 --> 00:13:46,659 Changed how? 186 00:13:46,703 --> 00:13:48,400 I don't know. 187 00:13:48,444 --> 00:13:51,099 Seeing two people together, 188 00:13:51,142 --> 00:13:54,624 two people that were separated like us, 189 00:13:54,667 --> 00:13:57,845 made it seem possible that just maybe -- 190 00:13:57,888 --> 00:14:00,282 maybe we'd find each other. 191 00:14:02,501 --> 00:14:04,590 So, you wanna tell me why you're here? 192 00:14:04,634 --> 00:14:07,158 There's no time. 193 00:14:07,202 --> 00:14:09,291 Okay. 194 00:14:11,859 --> 00:14:14,252 Hah! 195 00:14:23,740 --> 00:14:26,264 It's just... 196 00:14:26,308 --> 00:14:28,571 the way John talked about you 197 00:14:28,614 --> 00:14:30,225 the few times that he did, 198 00:14:30,268 --> 00:14:32,140 I figured you were dead. 199 00:14:32,183 --> 00:14:34,925 Well, as far as he was concerned, I was. 200 00:14:34,969 --> 00:14:36,666 When did you last see him? 201 00:14:37,710 --> 00:14:39,887 Oh, I don't know. 202 00:14:41,105 --> 00:14:43,803 He couldn't have been more than 12 or so. 203 00:14:43,847 --> 00:14:46,241 Should have known you were a Dorie 204 00:14:46,284 --> 00:14:47,764 with all that sharpshooting back there. 205 00:14:47,807 --> 00:14:49,635 If he was a good shot, 206 00:14:49,679 --> 00:14:52,464 it had nothing to do with me. 207 00:14:53,552 --> 00:14:55,728 Don't you have any questions? 208 00:14:56,773 --> 00:14:58,296 'Bout what? 209 00:14:58,340 --> 00:15:00,255 Where he is. 210 00:15:00,298 --> 00:15:03,432 What he's been up to for the past 40 years. 211 00:15:04,433 --> 00:15:05,738 I already know the answer. 212 00:15:07,044 --> 00:15:10,004 Why else would you be here with that look on your face, 213 00:15:10,047 --> 00:15:14,182 that gun on your hip, two wedding rings? 214 00:15:15,792 --> 00:15:17,228 I was a cop. 215 00:15:17,272 --> 00:15:19,187 I notice things. 216 00:15:20,362 --> 00:15:21,754 So was he. 217 00:15:21,798 --> 00:15:24,409 He became a cop? 218 00:15:26,107 --> 00:15:29,980 Thought he would've learned better from his old man. 219 00:15:33,331 --> 00:15:35,638 Oh, no, no. 220 00:15:35,681 --> 00:15:37,422 No, no, no. 221 00:15:43,776 --> 00:15:45,909 I lost my jacket. We need to go back. 222 00:15:45,953 --> 00:15:47,519 You can have one of mine. 223 00:15:47,563 --> 00:15:49,260 No, we need to go back. 224 00:15:49,304 --> 00:15:51,393 I ain't wasting gas to go get some jacket 225 00:15:51,436 --> 00:15:52,872 covered in muck and guts. 226 00:15:52,916 --> 00:15:54,700 It's not the jacket that I need. 227 00:15:54,744 --> 00:15:56,180 There's a letter in the pocket. A letter? 228 00:15:56,224 --> 00:15:58,008 What's in this letter that's so important? 229 00:15:59,096 --> 00:16:01,446 I don't know. I haven't read it. 230 00:16:01,490 --> 00:16:03,535 Well, then, it must not be that important. 231 00:16:03,579 --> 00:16:05,668 You're welcome to go get it, 232 00:16:05,711 --> 00:16:07,104 but this RV's only going one direction. 233 00:16:07,148 --> 00:16:08,584 That's forward. 234 00:16:20,030 --> 00:16:21,901 Shh! 235 00:16:21,945 --> 00:16:23,164 Kill it! Kill it! 236 00:16:27,037 --> 00:16:28,778 Shit. 237 00:16:28,821 --> 00:16:31,476 We got a stowaway. 238 00:16:37,352 --> 00:16:39,876 Oh, great. 239 00:16:46,187 --> 00:16:48,537 Goddammit! 240 00:16:50,539 --> 00:16:53,237 Probably ran it over during your little maneuver. 241 00:16:53,281 --> 00:16:55,196 We got anything to pull it out? 242 00:16:55,239 --> 00:16:56,588 Yeah. 243 00:16:56,632 --> 00:16:58,199 Fire up the engine. 244 00:16:58,242 --> 00:17:00,984 Give it a little gas. See if we can loosen her up. 245 00:17:01,028 --> 00:17:04,292 Tiny bit. Listen for my signal. 246 00:17:08,948 --> 00:17:10,950 Nice and easy. 247 00:17:15,651 --> 00:17:18,871 Whoa, whoa. 248 00:17:18,915 --> 00:17:20,830 Whoa, whoa, whoa! Whoa! Softer? 249 00:17:20,873 --> 00:17:22,701 Cut the engine, dammit! Cut the engine! 250 00:17:34,931 --> 00:17:36,454 Anything? 251 00:17:36,498 --> 00:17:38,587 That ain't just blood under there. 252 00:17:38,630 --> 00:17:40,197 Transmission fluid, too. 253 00:17:40,241 --> 00:17:42,156 Probably knicked the line when you hit him. 254 00:17:42,199 --> 00:17:43,809 Well, can you fix it? 255 00:17:43,853 --> 00:17:45,811 This thing's toast. 256 00:17:45,855 --> 00:17:48,336 Thanks to you. 257 00:18:03,351 --> 00:18:05,440 Honey! 258 00:18:23,980 --> 00:18:25,329 You okay? 259 00:18:26,896 --> 00:18:30,291 Dammit, I told you to slow down. 260 00:18:33,859 --> 00:18:35,383 Its heart's giving out. 261 00:18:35,426 --> 00:18:36,906 We're gonna have to -- 262 00:18:41,171 --> 00:18:42,694 Let's go. 263 00:18:52,182 --> 00:18:54,271 Sherry... 264 00:18:54,315 --> 00:18:57,187 Hey. 265 00:18:58,536 --> 00:19:00,799 What is going on here? 266 00:19:00,843 --> 00:19:02,323 It's... 267 00:19:02,366 --> 00:19:04,716 It's not about these cult assholes, 268 00:19:04,760 --> 00:19:06,501 just like it wasn't about Ginny. 269 00:19:06,544 --> 00:19:08,720 Then what are we doing chasing gas, huh? 270 00:19:10,505 --> 00:19:15,292 Look, I'm going back e to Virginia, okay? 271 00:19:15,336 --> 00:19:17,076 I need to take out 272 00:19:17,120 --> 00:19:21,429 the person that's really to blame for all of this. 273 00:19:21,472 --> 00:19:24,040 Negan? 274 00:19:24,083 --> 00:19:25,476 I'm gonna find him, 275 00:19:25,520 --> 00:19:28,566 and I'm gonna put a bullet in his head. 276 00:19:29,611 --> 00:19:31,308 That's why I came with you, D. 277 00:19:32,527 --> 00:19:35,051 So I could find the right way to say goodbye. 278 00:19:38,533 --> 00:19:41,231 I get it. 279 00:19:42,972 --> 00:19:46,845 Lord knows I've done things I'm not proud of, so... 280 00:19:49,935 --> 00:19:51,328 You help me find June, 281 00:19:51,372 --> 00:19:53,722 I'll help you get out of here. 282 00:19:56,246 --> 00:19:59,118 You said that before. 283 00:19:59,162 --> 00:20:02,078 You mean it this time? Yeah. 284 00:20:02,121 --> 00:20:04,254 I do. 285 00:20:04,298 --> 00:20:07,344 We're going at my speed. 286 00:20:07,388 --> 00:20:11,261 Not running that horse into the ground. 287 00:20:13,220 --> 00:20:15,700 Alright. 288 00:20:22,054 --> 00:20:24,579 Come on. 289 00:20:31,238 --> 00:20:33,631 Whoa. 290 00:20:42,336 --> 00:20:45,034 Hey. Come on. Whoa. 291 00:20:50,474 --> 00:20:52,433 That's June's jacket. 292 00:20:52,476 --> 00:20:54,217 -Really? -Yeah. 293 00:20:54,261 --> 00:20:56,263 Hold that. Come on. 294 00:20:56,306 --> 00:20:58,700 Whoa. Come on. 295 00:21:03,835 --> 00:21:06,185 I've got all that up there a certain way, 296 00:21:06,229 --> 00:21:07,970 so don't go messing it up. 297 00:21:10,146 --> 00:21:11,843 So, this is you? 298 00:21:11,887 --> 00:21:13,671 Yeah. That's me. 299 00:21:13,715 --> 00:21:14,933 And him? 300 00:21:14,977 --> 00:21:16,674 Teddy Maddox. 301 00:21:16,718 --> 00:21:18,328 Psycho killing, 302 00:21:18,372 --> 00:21:21,026 two-bit preaching mortician I put away for life. 303 00:21:21,070 --> 00:21:23,202 Least he was supposed to be. 304 00:21:23,246 --> 00:21:25,248 What does that mean? 305 00:21:25,292 --> 00:21:27,946 "The End is the Beginning". 306 00:21:27,990 --> 00:21:31,341 He was spewing that same malarkey back in the '70s. 307 00:21:31,385 --> 00:21:33,125 Are you saying 308 00:21:33,169 --> 00:21:34,692 the person responsie for all of this is -- 309 00:21:34,736 --> 00:21:36,390 Teddy. 310 00:21:36,433 --> 00:21:39,175 Should have killed him when I had the chance. 311 00:21:40,698 --> 00:21:43,222 Guess it's not too late. 312 00:21:43,266 --> 00:21:45,399 Are you sure it's him? 313 00:21:45,442 --> 00:21:48,097 Few months ago, I'm out foraging, 314 00:21:48,140 --> 00:21:51,448 and I spot it -- "The End is the Beginning". 315 00:21:51,492 --> 00:21:54,103 Hit me like a punch in the gut, 316 00:21:54,146 --> 00:21:57,062 seeing those words after all this time. 317 00:21:57,106 --> 00:21:58,455 I went back to the prison, 318 00:21:58,499 --> 00:22:00,239 hoping I'd find a rotting corpse. 319 00:22:00,283 --> 00:22:01,893 Instead, his cell door was open, 320 00:22:01,937 --> 00:22:03,808 and he's nowhere to be found. 321 00:22:03,852 --> 00:22:05,767 I guess ruining my life once 322 00:22:05,810 --> 00:22:08,117 wasn't enough for that son of a bitch. 323 00:22:08,160 --> 00:22:09,597 What do you mean? 324 00:22:11,990 --> 00:22:16,168 When I put him away, it wasn't exactly clean. 325 00:22:16,212 --> 00:22:20,303 I had to do the wrong things for the right reason. 326 00:22:21,826 --> 00:22:23,698 You framed him. 327 00:22:23,741 --> 00:22:26,222 Did anyone ever find out? 328 00:22:26,265 --> 00:22:27,658 No. 329 00:22:27,702 --> 00:22:31,619 People started looking at me like I was some hero. 330 00:22:31,662 --> 00:22:33,403 I couldn't sleep. 331 00:22:33,447 --> 00:22:35,318 I started drinking. 332 00:22:35,362 --> 00:22:38,756 I mean, my whole life was suddenly a lie. 333 00:22:38,800 --> 00:22:41,368 I was so goddamn angry all the time. 334 00:22:42,456 --> 00:22:45,067 It must've been hard for John, too. 335 00:22:45,110 --> 00:22:46,721 Which is why the best thing for my family 336 00:22:46,764 --> 00:22:49,419 was for me to get as far away from them as possible. 337 00:22:49,463 --> 00:22:51,160 So, you abandoned them? 338 00:22:51,203 --> 00:22:53,162 You don't understand. 339 00:22:53,205 --> 00:22:55,077 Well, then explain it to me. 340 00:22:55,120 --> 00:22:57,732 'Cause it sounds like after 40 years, you went to check 341 00:22:57,775 --> 00:22:59,342 if the man that ruined your family was alive, 342 00:22:59,386 --> 00:23:00,648 but not your son. 343 00:23:00,691 --> 00:23:03,607 He was better off without me. Everyone was. 344 00:23:03,651 --> 00:23:05,522 Best thing I did for him 345 00:23:05,566 --> 00:23:07,394 was not showing up at that cabin. 346 00:23:11,441 --> 00:23:13,008 The cabin. 347 00:23:13,051 --> 00:23:15,227 That's where Hill's hiding out. 348 00:23:15,271 --> 00:23:17,273 Who? 349 00:23:17,316 --> 00:23:19,667 You may not have wanted to go there before, 350 00:23:19,710 --> 00:23:21,190 but you're going there now. 351 00:23:21,233 --> 00:23:22,713 And why's that? 352 00:23:22,757 --> 00:23:24,193 Because that's what's gonna lead us to Teddy. 353 00:23:25,499 --> 00:23:27,152 I'm not going to that cabin. 354 00:23:27,196 --> 00:23:29,067 This is our best lead! 355 00:23:29,111 --> 00:23:31,156 I got other leads. Better leads. 356 00:23:31,200 --> 00:23:33,420 The orchard. Teddy's childhood home. 357 00:23:33,463 --> 00:23:36,553 Hill might know something, and he is at the cabin. 358 00:23:37,902 --> 00:23:40,078 What? You don't have time for a short detour? 359 00:23:40,122 --> 00:23:42,472 -It's not about that. -What is it? 360 00:23:42,516 --> 00:23:45,083 That cabin is where I left my boy, 361 00:23:45,127 --> 00:23:46,476 40 years ago. 362 00:23:47,825 --> 00:23:49,784 I won't go back there. 363 00:23:52,264 --> 00:23:56,007 I met and lost my husband at that cabin. 364 00:23:56,051 --> 00:23:57,444 The table inside is set up 365 00:23:57,487 --> 00:23:59,184 with medical supplies to save his life, 366 00:23:59,228 --> 00:24:00,882 but I didn't get the chance. 367 00:24:00,925 --> 00:24:02,971 And despite tha, I'm willing to go back there 368 00:24:03,014 --> 00:24:05,408 because finding Hill and hearing what he knows 369 00:24:05,452 --> 00:24:07,497 could save a lot of lives. 370 00:24:08,803 --> 00:24:11,501 Plus, he's got something of mine, 371 00:24:11,545 --> 00:24:12,937 and I want it back. 372 00:24:12,981 --> 00:24:15,462 What's that? 373 00:24:16,506 --> 00:24:18,508 John's other pistol. 374 00:24:22,469 --> 00:24:25,994 Well, those guns do belong together. 375 00:24:26,447 --> 00:24:29,972 Well, those guns do belong together. 376 00:24:54,257 --> 00:24:56,128 That's Teddy's doing. 377 00:24:56,172 --> 00:24:57,695 How do you know? 378 00:24:57,739 --> 00:24:59,828 Embalming fluid. 379 00:24:59,871 --> 00:25:02,439 Did the same to his victims 380 00:25:02,483 --> 00:25:04,876 back when the dead stayed dead. 381 00:25:12,318 --> 00:25:13,624 What does Teddy want? 382 00:25:13,668 --> 00:25:16,148 What he's always wanted -- destruction. 383 00:25:16,192 --> 00:25:18,107 He's been hollering the same 384 00:25:18,150 --> 00:25:20,849 "sperm to worm", "Circle of Life" mumbo jumbo 385 00:25:20,892 --> 00:25:22,677 to just about anyone with ears to bend 386 00:25:22,720 --> 00:25:24,374 since before you were born. 387 00:25:24,417 --> 00:25:25,680 Why the embalming fluid? 388 00:25:25,723 --> 00:25:28,596 That's how he keeps out the unworthy. 389 00:25:28,639 --> 00:25:30,859 Preservation prevents folks 390 00:25:30,902 --> 00:25:32,991 from "moving on" to the next world. 391 00:25:34,340 --> 00:25:35,646 Oh, yes, ma'am. 392 00:25:35,690 --> 00:25:37,779 He's crazy as a cut snake. 393 00:25:37,822 --> 00:25:40,346 But he could sell ice to an Eskimo, 394 00:25:40,390 --> 00:25:42,479 and you can bet that his new followers 395 00:25:42,523 --> 00:25:45,003 are armed and highly motivated. 396 00:25:45,047 --> 00:25:48,006 They're not the only ones. 397 00:25:49,921 --> 00:25:52,402 Oh, I don't doubt it. 398 00:25:53,403 --> 00:25:55,623 How's that hand? 399 00:25:55,666 --> 00:25:58,495 I'm a nurse. I can take a look. 400 00:25:58,539 --> 00:26:01,324 Well, there's a little bait shop nearby. 401 00:26:01,367 --> 00:26:02,934 If it's still standing, 402 00:26:02,978 --> 00:26:05,676 maybe we can stop on the way. 403 00:26:05,720 --> 00:26:07,678 Bill's? 404 00:26:07,722 --> 00:26:10,420 You know it. 405 00:26:12,378 --> 00:26:14,511 Did you and John get married before or after? 406 00:26:14,555 --> 00:26:16,818 After. 407 00:26:17,949 --> 00:26:19,603 He used a candy wrapper. 408 00:26:19,647 --> 00:26:21,562 A candy wrapper. 409 00:26:23,041 --> 00:26:24,216 It was the best he could do at the time. 410 00:26:24,260 --> 00:26:26,305 Oh, I proposed to his mama the same way. 411 00:26:26,349 --> 00:26:28,133 'Cept it was a Juicy Fruit wrapper. 412 00:26:28,177 --> 00:26:30,135 I was still in the academy, 413 00:26:30,179 --> 00:26:32,442 not a dime to my name. 414 00:26:37,273 --> 00:26:39,971 Looks like he's been hunting this guy named Teddy 415 00:26:40,015 --> 00:26:41,320 for a lifetime. 416 00:26:41,364 --> 00:26:44,149 Long before the world fell apart. 417 00:26:44,193 --> 00:26:46,151 John Dorie Sr. 418 00:26:47,762 --> 00:26:49,720 I can't believe he's John's father. 419 00:26:49,764 --> 00:26:51,896 What are the odds? 420 00:26:51,940 --> 00:26:53,768 I never thought shooting at John and June 421 00:26:53,811 --> 00:26:56,727 in an old west town would lead me to you, but... 422 00:26:56,771 --> 00:26:58,294 here we are. 423 00:26:59,295 --> 00:27:01,558 She left a note. 424 00:27:01,602 --> 00:27:04,126 They think Hill might be at, uh, John's cabin. 425 00:27:04,169 --> 00:27:05,606 We should go. 426 00:27:05,649 --> 00:27:07,390 Hill was a ranger. 427 00:27:07,433 --> 00:27:10,132 I bet he's got a truck I could take back east. 428 00:27:10,175 --> 00:27:12,743 I think John took some gas when he ran off, you know? 429 00:27:12,787 --> 00:27:14,658 There's a good chance that'll be there, too. 430 00:27:15,703 --> 00:27:18,183 Okay. 431 00:27:18,227 --> 00:27:20,229 Well, seems pretty clear 432 00:27:20,272 --> 00:27:21,709 which direction things are pointing me in. 433 00:27:22,797 --> 00:27:24,537 Guess so. 434 00:27:29,717 --> 00:27:32,241 Eh, place has changed since the last time I was here. 435 00:27:32,284 --> 00:27:33,634 Yeah. 436 00:27:35,157 --> 00:27:38,334 That's where the freezer used to be. 437 00:27:40,075 --> 00:27:42,251 We'd sit on that bench out there eating ice cream. 438 00:27:42,294 --> 00:27:44,122 Always butterscotch for Junior. 439 00:27:45,428 --> 00:27:47,952 He has such a sweet tooth. 440 00:27:47,996 --> 00:27:49,301 Had, I mean. 441 00:27:51,303 --> 00:27:54,089 I'm gonna get you something for that hand. 442 00:27:56,700 --> 00:27:59,137 John did love his movies. 443 00:28:00,312 --> 00:28:02,358 I always warned him that, uh, 444 00:28:02,401 --> 00:28:05,840 he'd wind up with square eyes if he wasn't careful. 445 00:28:05,883 --> 00:28:10,409 We watched "Bullitt" on TV over and over and over -- 446 00:28:10,453 --> 00:28:12,411 Let's get you patched up. 447 00:28:23,858 --> 00:28:26,556 That's my shooting hand, too. 448 00:28:30,125 --> 00:28:32,388 John ever tell you about those guns? 449 00:28:32,431 --> 00:28:34,346 Oh. 450 00:28:34,390 --> 00:28:36,479 Just that they've been your family for generations. 451 00:28:36,522 --> 00:28:38,089 Six. 452 00:28:38,133 --> 00:28:40,831 The first John Dorie brought 'em west on the trail. 453 00:28:40,875 --> 00:28:45,618 JD the second gunned down Deadeye Driscoll in Blackwater. 454 00:28:45,662 --> 00:28:47,098 Hell of a shot. 455 00:28:47,142 --> 00:28:49,057 Got his picture in the paper. 456 00:28:52,321 --> 00:28:53,757 John was a good shot, too? 457 00:28:53,801 --> 00:28:55,890 Yeah. 458 00:28:55,933 --> 00:28:57,543 He taught me. 459 00:28:57,587 --> 00:28:58,719 Mm. 460 00:28:58,762 --> 00:29:00,503 You ever hear of Humbug's Gulch? 461 00:29:00,546 --> 00:29:02,026 Uh-huh. 462 00:29:02,070 --> 00:29:03,898 He worked there on the weekend as a trick shot. 463 00:29:03,941 --> 00:29:05,987 I'll be. 464 00:29:06,030 --> 00:29:08,641 That's where we were married. 465 00:29:10,121 --> 00:29:13,864 There was singing and... 466 00:29:13,908 --> 00:29:16,780 all our friends were there. 467 00:29:18,260 --> 00:29:20,175 Sounds like a nice affair. 468 00:29:23,744 --> 00:29:27,704 You know... John wrote his initials 469 00:29:27,748 --> 00:29:30,751 on the wall in that room back there 470 00:29:30,794 --> 00:29:32,840 when he was a kid. 471 00:29:32,883 --> 00:29:36,452 Wonder if they're still there. 472 00:29:36,495 --> 00:29:37,845 Let's see. 473 00:29:51,597 --> 00:29:53,861 Hey! What are you doing?! 474 00:29:53,904 --> 00:29:56,559 You and Junior shared a life together. 475 00:29:56,602 --> 00:29:58,082 We may not be blood, 476 00:29:58,126 --> 00:30:01,216 but you're the closest thing to a family I got now. 477 00:30:01,259 --> 00:30:03,784 So, you're just ditching me? 478 00:30:03,827 --> 00:30:05,437 Like you did John? 479 00:30:05,481 --> 00:30:07,352 That's not what this is. Oh, it is. 480 00:30:07,396 --> 00:30:08,789 You think you're protecting me, 481 00:30:08,832 --> 00:30:10,268 but you're not. 482 00:30:10,312 --> 00:30:11,574 You're just punishing yourself. 483 00:30:11,617 --> 00:30:12,836 It's the same reason 484 00:30:12,880 --> 00:30:14,185 you never made amends with your son! 485 00:30:14,229 --> 00:30:15,752 You don't think you deserve it. 486 00:30:15,796 --> 00:30:17,145 Well, you're the one carrying around 487 00:30:17,188 --> 00:30:18,799 a letter from him you never even opened! 488 00:30:18,842 --> 00:30:21,497 So, you come at me all you want! 489 00:30:23,499 --> 00:30:25,893 We all got ways of protecting ourselves. 490 00:30:31,246 --> 00:30:33,596 Look... 491 00:30:33,639 --> 00:30:35,119 I know you think 492 00:30:35,163 --> 00:30:38,166 you're doing the "wrong thing for the right reason," 493 00:30:38,209 --> 00:30:41,038 but we really need to be working together. 494 00:30:44,825 --> 00:30:46,348 Please! 495 00:31:08,979 --> 00:31:10,415 Damn. 496 00:31:10,459 --> 00:31:12,635 It actually turned over. 497 00:31:12,678 --> 00:31:14,115 Barely. 498 00:31:16,073 --> 00:31:18,467 Wasn't this the same kind of truck your grandpa had? 499 00:31:18,510 --> 00:31:20,861 No, that was a '69. You see the rounded cap? 500 00:31:20,904 --> 00:31:22,471 This is older. 501 00:31:22,514 --> 00:31:23,820 Oh. 502 00:31:23,864 --> 00:31:26,431 Remember we got it stuck in the mud 503 00:31:26,475 --> 00:31:29,130 the summer -after senior year? -Yeah. 504 00:31:29,173 --> 00:31:30,783 On the way to that bonfire? 505 00:31:30,827 --> 00:31:32,611 We just gave up 506 00:31:32,655 --> 00:31:34,004 and drank beers in the bak 'til we passed out. 507 00:31:37,834 --> 00:31:39,140 Is this really what you wanna do? 508 00:31:39,183 --> 00:31:40,968 D. 509 00:31:41,011 --> 00:31:42,360 Look, I mean, eh -- eh -- eh, 510 00:31:42,404 --> 00:31:44,841 let's say you get there and you do it. 511 00:31:44,885 --> 00:31:46,277 You know, then -- then what? 512 00:31:46,321 --> 00:31:47,539 You come back? 513 00:31:47,583 --> 00:31:49,498 That's the plan. 514 00:31:49,541 --> 00:31:51,282 So you may not. 515 00:31:51,326 --> 00:31:53,197 I don't know what's gonna happen. 516 00:31:54,546 --> 00:31:57,288 You're really ready to say goodbye? 517 00:32:01,684 --> 00:32:04,208 -The hell was that? -I don't know. 518 00:33:50,227 --> 00:33:53,970 You picked the wrong cabin to rob, old timer. 519 00:34:08,158 --> 00:34:09,942 This is my son's cabin. 520 00:34:09,986 --> 00:34:11,944 That makes you a trespasser. 521 00:34:13,424 --> 00:34:14,991 John's old man, eh? 522 00:34:15,035 --> 00:34:16,340 And this is his gun. 523 00:34:17,950 --> 00:34:20,649 Now, tell me everything you know about Theodore Maddox, 524 00:34:20,692 --> 00:34:22,694 or I'll use it to blow your head off. 525 00:34:22,738 --> 00:34:24,957 Who the hell is Theodore Maddox? 526 00:34:25,001 --> 00:34:26,481 The folks with the spray paint. 527 00:34:26,524 --> 00:34:27,699 He's the one behind it. 528 00:34:30,659 --> 00:34:32,791 Hell's it matter to you? 529 00:34:32,835 --> 00:34:34,880 That's my business. 530 00:34:34,924 --> 00:34:38,841 All I know is whatever they got planned, it's big. 531 00:34:38,884 --> 00:34:42,018 How big? I don't know. 532 00:34:42,062 --> 00:34:44,760 We could never get anyone to talk. 533 00:34:44,803 --> 00:34:48,981 All we know is they wanna kill everybody. 534 00:34:49,025 --> 00:34:51,636 I'm gonna give you five minutes 535 00:34:51,680 --> 00:34:54,291 to get your shit and get the hell out of here. 536 00:34:54,335 --> 00:34:57,033 I live here now. 537 00:34:57,077 --> 00:34:59,862 Previous occupant moved out. 538 00:34:59,905 --> 00:35:02,343 Permanently. In case you hadn't heard. 539 00:35:02,386 --> 00:35:03,518 Aah! 540 00:35:05,563 --> 00:35:09,045 Aah! 541 00:35:36,899 --> 00:35:39,162 Help me get him inside. 542 00:35:39,206 --> 00:35:40,381 Hurry. 543 00:36:21,857 --> 00:36:23,511 Oh, my God. 544 00:36:23,554 --> 00:36:27,036 Thank you. 545 00:36:45,402 --> 00:36:48,275 You really shouldn't be out of bed. 546 00:36:48,318 --> 00:36:49,711 I took a bullet out of you. 547 00:36:49,754 --> 00:36:51,321 You lost a lot of blood. 548 00:36:51,365 --> 00:36:54,846 We were meant to fix this old girl up together, 549 00:36:54,890 --> 00:36:56,631 he and I. 550 00:36:58,154 --> 00:37:00,243 It was gonna be his first car. 551 00:37:06,336 --> 00:37:10,906 I didn't run from my boy 'cause I didn't care. 552 00:37:10,949 --> 00:37:13,474 I did it 'cause I do. 553 00:37:14,823 --> 00:37:16,607 Just like you and Bill's. 554 00:37:17,652 --> 00:37:19,262 I know. 555 00:37:22,831 --> 00:37:25,225 You were right. 556 00:37:25,268 --> 00:37:27,705 I was punishing myself. 557 00:37:29,403 --> 00:37:32,580 But I was also punishing my wife, 558 00:37:32,623 --> 00:37:35,278 punishing my boy. 559 00:37:40,022 --> 00:37:42,198 I did come back that summer. 560 00:37:42,242 --> 00:37:45,027 Stopped at Bill's to fill up the tank, 561 00:37:45,070 --> 00:37:48,117 and saw him there. 562 00:37:50,075 --> 00:37:54,428 Boy looked so content eating his butterscotch ice cream. 563 00:37:59,824 --> 00:38:02,131 He looked so happy. 564 00:38:06,918 --> 00:38:09,704 John had this light about him. 565 00:38:12,097 --> 00:38:13,360 'Course you know. 566 00:38:18,582 --> 00:38:21,411 I was afraid I'd snuff it out. 567 00:38:21,455 --> 00:38:24,501 Like the Teddy case did to me. 568 00:38:24,545 --> 00:38:27,417 So, I decided then and there 569 00:38:27,461 --> 00:38:30,464 he's better off without me. 570 00:38:30,507 --> 00:38:35,469 I drove back here, left those pistols on the porch, 571 00:38:35,512 --> 00:38:38,254 and never looked back. 572 00:38:40,082 --> 00:38:41,779 Never even said goodbye. 573 00:38:50,353 --> 00:38:51,615 It's not too late. 574 00:39:00,494 --> 00:39:02,931 For either of us. 575 00:39:16,379 --> 00:39:18,338 It was right... 576 00:39:18,381 --> 00:39:22,037 here when I first met him. 577 00:39:23,734 --> 00:39:25,127 I was broken. 578 00:39:25,170 --> 00:39:28,957 John sewed me back up with fishing line 579 00:39:29,000 --> 00:39:32,134 and butterscotch brittle... 580 00:39:33,657 --> 00:39:36,356 ...and light... 581 00:39:36,399 --> 00:39:38,140 and love. 582 00:39:59,030 --> 00:40:00,467 "June. 583 00:40:00,510 --> 00:40:02,425 This the hardest decision of my life. 584 00:40:02,469 --> 00:40:04,558 One that I hope you can find in your heart 585 00:40:04,601 --> 00:40:06,429 to forgive me for making -- 586 00:40:06,473 --> 00:40:09,780 leaving you behind to save an innocent person's life. 587 00:40:09,824 --> 00:40:12,566 Knowing it might mean I never see you again. 588 00:40:12,609 --> 00:40:16,918 Even so, I believe you'll forgive me one day. 589 00:40:16,961 --> 00:40:20,312 Same way I forgave..." 590 00:40:23,794 --> 00:40:29,191 "Same way I forgave Dad for leaving me. 591 00:40:29,234 --> 00:40:34,239 Took me a few years to see it from his shoes, 592 00:40:34,283 --> 00:40:36,416 but I forgave him. 593 00:40:36,459 --> 00:40:40,376 He was a good man, 594 00:40:40,420 --> 00:40:43,901 and in his own way, he did what he did 595 00:40:43,945 --> 00:40:45,773 because he loved me, 596 00:40:45,816 --> 00:40:47,688 just like I'm doing what I'm doing 597 00:40:47,731 --> 00:40:49,167 'cause I love you. 598 00:40:49,211 --> 00:40:52,257 But no matter what happens, sure as the sun sets, 599 00:40:52,301 --> 00:40:54,825 I will never..." 600 00:40:57,611 --> 00:40:59,874 "I will never stop trying to get back to you. 601 00:40:59,917 --> 00:41:03,486 Back to those early days at the cabin." 602 00:41:09,710 --> 00:41:13,235 "When a pretty lady named Laura washed up on my shore 603 00:41:13,278 --> 00:41:16,804 and my life was forever changed. 604 00:41:16,847 --> 00:41:20,416 You are the most amazing woman I've ever known." 605 00:41:23,463 --> 00:41:26,030 "You rekindled the light in me, June. 606 00:41:26,074 --> 00:41:28,119 You brought me back to people, 607 00:41:28,163 --> 00:41:30,426 made me believe in goodness again. 608 00:41:30,470 --> 00:41:33,081 That doing good was worth fighting for, 609 00:41:33,124 --> 00:41:34,996 like how I fought for you. 610 00:41:35,039 --> 00:41:37,085 And if I die, 611 00:41:37,128 --> 00:41:40,131 I die knowing I lived a life worth living." 612 00:41:45,267 --> 00:41:49,401 "And a nurse named June was the light guiding my way." 613 00:41:50,925 --> 00:41:53,841 "I love you, Junebug. 614 00:41:53,884 --> 00:41:55,320 Forever." 615 00:42:17,517 --> 00:42:20,781 Whoever worked on this truck did a good job. 616 00:42:22,173 --> 00:42:24,393 Probably make it as far as Louisiana. 617 00:42:30,921 --> 00:42:33,402 What is it? 618 00:42:40,365 --> 00:42:43,586 I'm not ready for this to be goodbye, D. 619 00:42:44,631 --> 00:42:47,677 Okay. W-W-What do you mean? 620 00:42:47,721 --> 00:42:50,593 I mean, that man has been chasing after Teddy 621 00:42:50,637 --> 00:42:52,421 for how many years? 622 00:42:52,464 --> 00:42:55,685 He missed out on his entire life. 623 00:42:55,729 --> 00:42:58,340 I can't let that happen to me. 624 00:42:58,383 --> 00:42:59,863 To us. 625 00:43:03,867 --> 00:43:07,697 I have been using Negan as an excuse 626 00:43:07,741 --> 00:43:11,048 for why we can't be together. 627 00:43:11,092 --> 00:43:12,572 I know, I... 628 00:43:15,009 --> 00:43:18,752 Look, I saw how, you know, you were able to change, 629 00:43:18,795 --> 00:43:20,318 and how you were able 630 00:43:20,362 --> 00:43:23,191 to get back to how you once were. 631 00:43:24,975 --> 00:43:28,283 And I think that's what I'm afraid of. 632 00:43:29,589 --> 00:43:31,416 That I won't be able to do that. 633 00:43:31,460 --> 00:43:34,942 Look, I've... 634 00:43:34,985 --> 00:43:37,597 I've changed, 635 00:43:37,640 --> 00:43:43,864 but I am not the same person I used to be. 636 00:43:45,605 --> 00:43:48,303 And you don't have to be that, either. 637 00:43:49,652 --> 00:43:51,741 Yeah. 638 00:43:51,785 --> 00:43:54,309 I don't even know if I want to. 639 00:44:01,708 --> 00:44:03,753 You're probably right. 640 00:44:03,797 --> 00:44:05,363 We were young. 641 00:44:11,805 --> 00:44:14,242 Hey. Hey, hey. 642 00:44:14,285 --> 00:44:16,636 Why don't we just... 643 00:44:16,679 --> 00:44:18,072 start over? 644 00:44:21,771 --> 00:44:25,209 I'm willing to give it a shot if you are. 645 00:44:27,777 --> 00:44:30,258 Yeah? 646 00:44:38,701 --> 00:44:41,095 Hey. 647 00:44:48,711 --> 00:44:50,365 These are yours. 648 00:44:50,408 --> 00:44:52,889 Thank you for letg me and John borrow them. 649 00:44:52,933 --> 00:44:54,543 You don't have to do that. 650 00:44:54,586 --> 00:44:56,110 I want to. 651 00:44:56,153 --> 00:44:58,373 John would, too. 652 00:44:59,591 --> 00:45:01,376 They belong with their rightful owners. 653 00:46:04,352 --> 00:46:07,181 Morgan, there's someone I'd like you to meet. 654 00:46:07,224 --> 00:46:10,097 Hey. 655 00:46:10,140 --> 00:46:11,925 This is John Dorie. 656 00:46:11,968 --> 00:46:13,274 It's John's father. 657 00:46:18,627 --> 00:46:20,716 Oh, I'm sorry. It's alright. 658 00:46:20,760 --> 00:46:21,978 A little tender. 659 00:46:22,022 --> 00:46:25,808 I'm pleased to meet you, but...how? 660 00:46:25,852 --> 00:46:27,505 It's a long story. 661 00:46:27,549 --> 00:46:30,639 You know, your son was... 662 00:46:32,423 --> 00:46:34,295 He saved my life in more ways than one. 663 00:46:35,470 --> 00:46:37,602 Well, his wife just did the same for me. 664 00:46:38,734 --> 00:46:41,302 Thank you for letting me come stay a while. 665 00:46:41,345 --> 00:46:43,521 Well, you're a welcome addition, Mr. Dorie. 666 00:46:43,565 --> 00:46:45,349 The man we're looking for, 667 00:46:45,393 --> 00:46:47,438 the one who sent those people who attacked you and Grace -- 668 00:46:47,482 --> 00:46:49,310 John's father knows everything about him. 669 00:46:49,353 --> 00:46:50,572 We can help each other. 670 00:46:50,615 --> 00:46:52,400 It seems like you already are. 671 00:46:55,707 --> 00:46:58,232 I know I can't change what I did before, but -- 672 00:46:58,275 --> 00:46:59,842 You don't have to say that. 673 00:46:59,886 --> 00:47:02,192 What you did today is what John would have wanted. 674 00:47:02,236 --> 00:47:04,978 I'd like another chance to do the same here. 675 00:47:05,021 --> 00:47:07,197 At this place. 676 00:47:07,241 --> 00:47:09,939 I might've been wrong when I said 677 00:47:09,983 --> 00:47:11,854 that there wasn't anything you could do or say 678 00:47:11,898 --> 00:47:13,638 to make things better. 679 00:47:18,992 --> 00:47:21,472 I'll check on her. 680 00:47:21,516 --> 00:47:23,126 Please. 681 00:47:23,170 --> 00:47:25,215 Well, we better put our heads together. 682 00:47:25,259 --> 00:47:27,174 This man you're up against -- 683 00:47:27,217 --> 00:47:29,350 I know him bow to stern. 684 00:47:29,393 --> 00:47:33,310 And if he's doing now what he wanted to do before, 685 00:47:33,354 --> 00:47:36,574 he's not gonna stop 'til we're all dead. 686 00:47:38,054 --> 00:47:40,274 Then let's get to work. 687 00:47:53,200 --> 00:47:55,158 On the next episode of 688 00:47:55,202 --> 00:47:57,334 "Fear the Walking Dead"... 689 00:47:57,378 --> 00:48:00,033 Before we take our first steps together, Alicia, 690 00:48:00,076 --> 00:48:02,905 I need some assurances... 691 00:48:05,777 --> 00:48:08,998 Is that you? 44405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.