Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:03,796
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:04,255 --> 00:00:05,798
Support your local PBS station.
3
00:00:30,448 --> 00:00:32,199
Do you have dinner plans
this week?
4
00:00:32,575 --> 00:00:33,617
No, nothing as yet.
5
00:00:36,787 --> 00:00:38,413
I was thinking...
6
00:00:38,414 --> 00:00:41,751
there's a nice little bistro
south of the river.
7
00:00:42,168 --> 00:00:43,960
We could go there for dinner
one night.
8
00:00:43,961 --> 00:00:45,087
I'd like that.
9
00:00:45,796 --> 00:00:47,214
We can discuss the Lewis case.
10
00:00:48,549 --> 00:00:50,176
Or perhaps we could talk about
it now.
11
00:00:50,926 --> 00:00:52,178
Ah. That.
12
00:00:53,512 --> 00:00:54,472
What does that mean?
13
00:00:57,099 --> 00:00:59,059
I've given that investigation to
Culpepper's.
14
00:00:59,602 --> 00:01:00,519
What?
15
00:01:00,770 --> 00:01:02,353
Why?
- Eliza.
16
00:01:02,354 --> 00:01:03,647
It doesn't matter.
17
00:01:04,356 --> 00:01:05,648
I shouldn't have said anything.
18
00:01:05,649 --> 00:01:07,484
It's your prerogative to...
19
00:01:07,485 --> 00:01:09,195
hire whoever you wish.
20
00:01:09,820 --> 00:01:10,779
Would you like me to explain?
21
00:01:10,780 --> 00:01:11,697
No.
22
00:01:13,449 --> 00:01:14,450
Yes.
23
00:01:15,743 --> 00:01:17,368
I have to use other agencies
as well as yours,
24
00:01:17,369 --> 00:01:19,538
otherwise I will be accused
of favoritism.
25
00:01:20,039 --> 00:01:22,332
But it's not favoritism.
It's pragmatism.
26
00:01:22,333 --> 00:01:24,000
I would have solved that case
in a heartbeat.
27
00:01:24,001 --> 00:01:25,294
There's also the matter of...
28
00:01:28,130 --> 00:01:30,174
Let's not discuss work
in our personal time.
29
00:01:30,508 --> 00:01:31,675
The matter of what?
30
00:01:35,221 --> 00:01:37,680
Your expenses have been
quite excessive
31
00:01:37,681 --> 00:01:39,099
on the last few cases.
32
00:01:39,975 --> 00:01:41,476
Well, they were big
investigations.
33
00:01:41,477 --> 00:01:43,311
I needed lots of resources.
34
00:01:43,312 --> 00:01:46,147
I'm just reminding you that
budgets are tighter than ever.
35
00:01:46,148 --> 00:01:48,192
It's something to be aware of
in the future.
36
00:01:51,070 --> 00:01:52,279
Perhaps you're right.
37
00:01:52,738 --> 00:01:54,073
We should not discuss work.
38
00:01:54,448 --> 00:01:55,825
Let's talk of something else.
39
00:02:01,664 --> 00:02:03,207
Ivy and Mr. Potts
will be back soon.
40
00:02:09,964 --> 00:02:12,298
Sneaking out the back door
in the dead of night.
41
00:02:12,299 --> 00:02:13,509
I feel 15 again.
42
00:02:17,888 --> 00:02:19,139
Are you brooding?
43
00:02:19,557 --> 00:02:21,099
- No.
- Are you sure?
44
00:02:21,100 --> 00:02:22,268
I'm perfectly fine.
45
00:02:27,773 --> 00:02:29,148
See you tomorrow night?
46
00:02:29,149 --> 00:02:30,067
You will.
47
00:02:31,485 --> 00:02:32,653
Marvelous.
48
00:02:33,195 --> 00:02:34,821
Marvelous.
49
00:03:30,002 --> 00:03:31,669
{\an8}Oh, the post is here.
I'll get it!
50
00:03:31,670 --> 00:03:32,880
{\an8}Careful!
51
00:03:35,507 --> 00:03:36,675
{\an8}Oh.
52
00:03:37,301 --> 00:03:39,385
{\an8}Still nothing from Mr. Wormsley?
53
00:03:39,386 --> 00:03:40,887
I would have thought he'd come
to his senses by now
54
00:03:40,888 --> 00:03:41,971
and apologized.
55
00:03:41,972 --> 00:03:43,306
He's a stubborn man.
56
00:03:43,307 --> 00:03:44,974
A bit like someone else I know.
57
00:03:44,975 --> 00:03:46,644
Oh, he'll apologize soon enough.
58
00:03:46,936 --> 00:03:48,561
Then I will be back at work
before you can say
59
00:03:48,562 --> 00:03:49,979
'cadaveric spasm.'
60
00:03:49,980 --> 00:03:51,481
Uh, that's a post-mortem
condition whereby...
61
00:03:51,482 --> 00:03:53,524
Tell me later. I don't
want to be late for work.
62
00:03:53,525 --> 00:03:55,818
I'll detain you not a moment
longer, my jewel.
63
00:03:55,819 --> 00:03:58,780
Oh. I am sorry, Barnabus.
64
00:03:58,781 --> 00:04:00,198
You know how I'd love to hear
all about
65
00:04:00,199 --> 00:04:01,532
your medical knowledge.
66
00:04:01,533 --> 00:04:02,701
What do I always say?
67
00:04:04,536 --> 00:04:06,454
That should I ever write
my memoirs,
68
00:04:06,455 --> 00:04:07,956
you would be
the first to read them.
69
00:04:07,957 --> 00:04:10,667
Exactly. Mwah.
70
00:04:10,668 --> 00:04:13,504
Right. The drawing room won't
spring clean itself.
71
00:04:13,796 --> 00:04:15,088
There's nothing wrong with
the drawing room.
72
00:04:15,089 --> 00:04:16,339
I'll be the judge of that.
73
00:04:25,140 --> 00:04:26,182
Come.
74
00:04:28,143 --> 00:04:29,519
Sir, do you have a moment?
75
00:04:29,520 --> 00:04:31,146
Only if you're quick.
76
00:04:32,439 --> 00:04:35,108
I've been given rather irksome
orders from the Superintendent.
77
00:04:35,109 --> 00:04:36,694
Still, we live to serve
and all that.
78
00:04:38,946 --> 00:04:40,613
As I'm new here,
79
00:04:40,614 --> 00:04:43,032
I just wanted to
check something,
80
00:04:43,033 --> 00:04:44,826
but it's a bit awkward, I don't
really know how to put it.
81
00:04:44,827 --> 00:04:46,787
Concisely. I have a train
to catch.
82
00:04:49,248 --> 00:04:50,790
Do you think it's alright for
a copper to be
83
00:04:50,791 --> 00:04:52,918
romantically involved with
a lady he works with?
84
00:04:55,629 --> 00:04:56,588
Why do you ask?
85
00:05:00,843 --> 00:05:03,846
If you have something to say,
Detective Willows, then say it.
86
00:05:05,097 --> 00:05:07,891
I've been out for dinner with
a lady from the clerical office.
87
00:05:09,351 --> 00:05:10,853
Twice, actually.
88
00:05:11,770 --> 00:05:14,147
Miss Isabel Summers.
I'd like to take her out
89
00:05:14,148 --> 00:05:16,774
a third time, but I wanted to
check with you first.
90
00:05:16,775 --> 00:05:17,900
I'm not her father,
Detective Willows.
91
00:05:17,901 --> 00:05:18,735
What you do in your free time
92
00:05:18,736 --> 00:05:19,862
is your own business.
93
00:05:20,487 --> 00:05:21,822
Thank you, Sir.
94
00:05:23,991 --> 00:05:25,533
Right, I'm off to Hertfordshire,
95
00:05:25,534 --> 00:05:27,870
where apparently the local
police need my help.
96
00:05:28,245 --> 00:05:31,123
According to our esteemed
Superintendent, anyway.
97
00:05:31,582 --> 00:05:33,375
We really must stop him
reading the newspapers.
98
00:05:33,584 --> 00:05:34,877
Newspapers, Sir?
99
00:05:36,295 --> 00:05:38,047
Wonderful news, is it not?
100
00:05:40,966 --> 00:05:42,800
It's a theft, Clarence.
101
00:05:42,801 --> 00:05:44,385
My thoughts are with
the victims.
102
00:05:44,386 --> 00:05:46,138
Uh, uh, as are mine.
103
00:05:46,805 --> 00:05:48,097
I've also had other thoughts
about how
104
00:05:48,098 --> 00:05:49,266
it could be monetized.
105
00:05:51,351 --> 00:05:52,643
Trafalgar Spring is,
as you know,
106
00:05:52,644 --> 00:05:54,145
the most famous racehorse
in the land,
107
00:05:54,146 --> 00:05:56,857
but are you aware of the
scandal involving his owners?
108
00:05:59,943 --> 00:06:00,736
Enlighten me.
109
00:06:02,196 --> 00:06:04,322
The horse's owners,
Lord and Lady Roberts,
110
00:06:04,323 --> 00:06:06,407
have recently been granted
a divorce.
111
00:06:06,408 --> 00:06:09,827
There were accusations of
infidelity on both sides,
112
00:06:09,828 --> 00:06:12,580
and things became increasingly
bitter during the court case.
113
00:06:12,581 --> 00:06:13,790
They fought over everything.
114
00:06:13,791 --> 00:06:15,750
Property, money, heirlooms.
115
00:06:15,751 --> 00:06:18,002
Didn't she insist on keeping
her title?
116
00:06:18,003 --> 00:06:20,671
Oh, you do read
the gossip pages.
117
00:06:20,672 --> 00:06:22,673
- Only the headlines.
- Hmm.
118
00:06:22,674 --> 00:06:24,801
Well, all the other matters
were resolved,
119
00:06:24,802 --> 00:06:27,345
but the sticking point was
their prize-winning racehorse,
120
00:06:27,346 --> 00:06:28,806
Trafalgar Spring.
121
00:06:29,515 --> 00:06:31,349
Both sides wished to keep him.
122
00:06:31,350 --> 00:06:33,768
Precisely, and Lady Roberts
managed to prove
123
00:06:33,769 --> 00:06:36,312
that she had bought him
as a foal with her own money,
124
00:06:36,313 --> 00:06:38,397
and the court found in favor.
125
00:06:38,398 --> 00:06:42,235
The horse was being kept
at Lord Roberts' stables,
126
00:06:42,236 --> 00:06:44,445
so the judge ordered him to give
the animal back
127
00:06:44,446 --> 00:06:45,905
to his former wife.
128
00:06:45,906 --> 00:06:48,158
But before he could do so...
129
00:06:52,329 --> 00:06:53,412
Intriguing.
130
00:06:53,413 --> 00:06:55,833
Intriguing, and potentially
rewarding.
131
00:06:56,041 --> 00:06:58,585
She's offered £100
for his safe return.
132
00:07:01,755 --> 00:07:03,840
We must make an appointment
with her immediately.
133
00:07:03,841 --> 00:07:05,134
I've already done so.
134
00:07:07,094 --> 00:07:08,678
She's an acquaintance
of Mr. Nash
135
00:07:08,679 --> 00:07:10,179
from his horse racing days.
136
00:07:10,180 --> 00:07:11,682
We met her on several occasions.
137
00:07:12,599 --> 00:07:13,850
Bravo, Clarence.
138
00:07:13,851 --> 00:07:15,476
But we must proceed
with caution.
139
00:07:15,477 --> 00:07:17,562
Lady Roberts blames her
husband for the horse's theft.
140
00:07:17,563 --> 00:07:19,815
That man is as well-connected
as they come.
141
00:07:21,150 --> 00:07:22,692
I take it you know
who his cousin is?
142
00:07:24,361 --> 00:07:27,321
As I was telling the police
commissioner,
143
00:07:27,322 --> 00:07:30,533
I've been breeding horses for
30 years,
144
00:07:30,534 --> 00:07:32,661
and Trafalgar Spring
145
00:07:32,953 --> 00:07:35,413
is the cream of the crop.
146
00:07:35,414 --> 00:07:37,999
He practically glides across
the turf.
147
00:07:38,000 --> 00:07:39,167
Have you seen him race?
148
00:07:39,168 --> 00:07:40,835
I haven't, Sir, no.
149
00:07:40,836 --> 00:07:43,963
Oh. What kind of policeman
are you?
150
00:07:43,964 --> 00:07:46,300
I thought you lot were always at
the track.
151
00:07:46,550 --> 00:07:48,593
You were telling me about
the night of the theft.
152
00:07:48,594 --> 00:07:52,139
Oh, he was locked up
in his usual stall.
153
00:07:52,973 --> 00:07:54,766
Chain and padlock.
154
00:07:55,851 --> 00:07:59,478
There was a hell of a storm
that night, and Evans,
155
00:07:59,479 --> 00:08:03,358
my groundskeeper,
didn't arrive until first light.
156
00:08:04,109 --> 00:08:09,948
Which is when he found the chain
was cut, the door was open,
157
00:08:10,407 --> 00:08:14,244
and Trafalgar Spring was gone.
158
00:08:15,787 --> 00:08:17,873
Of course I fired him on
the spot.
159
00:08:18,457 --> 00:08:22,126
No doubt in my mind that the man
was in cahoots with her.
160
00:08:22,127 --> 00:08:23,336
Her?
161
00:08:23,337 --> 00:08:25,464
My former wife.
162
00:08:25,714 --> 00:08:28,675
Clearly she paid him
to take the horse,
163
00:08:29,218 --> 00:08:31,929
and now she has it hidden
somewhere, I'm sure.
164
00:08:32,554 --> 00:08:34,347
I understood Lady Roberts was
awarded the animal
165
00:08:34,348 --> 00:08:35,933
as part of divorce settlement.
166
00:08:36,642 --> 00:08:38,351
Why would she steal
her own property?
167
00:08:38,352 --> 00:08:40,269
I'm appealing against
that decision,
168
00:08:40,270 --> 00:08:42,356
and my lawyers have assured me
169
00:08:42,773 --> 00:08:46,526
that I have every chance of
winning. And she knows it.
170
00:08:46,985 --> 00:08:51,239
No, she paid off my
groundskeeper,
171
00:08:51,240 --> 00:08:52,908
you can be sure.
172
00:08:53,325 --> 00:08:55,035
Either with money or...
173
00:08:56,036 --> 00:08:57,579
other favors.
174
00:08:58,538 --> 00:09:00,748
I want the woman arrested.
175
00:09:00,749 --> 00:09:02,541
The local police have already
spoken to Lady Roberts
176
00:09:02,542 --> 00:09:05,086
and taken statements from
all your ground staff,
177
00:09:05,087 --> 00:09:06,838
including Mr. Evans,
your groundskeeper.
178
00:09:07,089 --> 00:09:09,340
I'm only here to oversee things,
not get directly involved.
179
00:09:09,341 --> 00:09:13,053
I am cousin to Her Majesty
the Queen.
180
00:09:14,721 --> 00:09:18,308
And godfather to
the Prime Minister's son.
181
00:09:20,227 --> 00:09:22,645
Do I really have to explain
to you
182
00:09:22,646 --> 00:09:25,357
the ways in which I could
make your life difficult?
183
00:09:27,234 --> 00:09:30,611
Now do as you're told
and find my bloody horse.
184
00:09:43,625 --> 00:09:45,793
We appreciate you
seeing us at such short notice,
185
00:09:45,794 --> 00:09:46,836
Lady Roberts.
186
00:09:46,837 --> 00:09:49,131
Nash and Sons.
187
00:09:49,715 --> 00:09:51,966
That was who you
say you worked for?
188
00:09:51,967 --> 00:09:53,968
Yes, Mr. Patrick Nash.
189
00:09:53,969 --> 00:09:55,678
You met him several times
at the Grand National,
190
00:09:55,679 --> 00:09:57,097
along with myself.
191
00:09:58,015 --> 00:10:00,892
Mr. Nash was something of
a rogue, as I recall.
192
00:10:02,144 --> 00:10:03,895
Isn't he in prison now?
193
00:10:04,563 --> 00:10:07,441
He's served his time and since
been released.
194
00:10:08,025 --> 00:10:10,152
Good news for his sons,
I suppose.
195
00:10:11,486 --> 00:10:12,904
Not that he has any.
196
00:10:15,824 --> 00:10:17,199
Perhaps you could tell us
a little more
197
00:10:17,200 --> 00:10:19,119
about Trafalgar Spring.
198
00:10:19,661 --> 00:10:22,538
I've followed his progress over
the years, he's quite something.
199
00:10:22,539 --> 00:10:23,665
Indeed, he is.
200
00:10:24,708 --> 00:10:27,126
I bought him as a colt,
201
00:10:27,127 --> 00:10:28,377
with money my father gave me
202
00:10:28,378 --> 00:10:29,713
before I was married.
203
00:10:30,297 --> 00:10:33,341
Trafalgar Spring far outshone
204
00:10:33,342 --> 00:10:37,554
any of the horses being trained
by my... former husband,
205
00:10:38,055 --> 00:10:40,639
much to his annoyance.
206
00:10:40,640 --> 00:10:43,601
He truly is a magnificent
creature.
207
00:10:43,602 --> 00:10:46,312
Yes, he won two classics in his
first season, is that right?
208
00:10:46,313 --> 00:10:47,731
The Derby and the St. Ledger?
209
00:10:51,693 --> 00:10:55,237
What can you offer that
Culpepper's, or Malone's,
210
00:10:55,238 --> 00:10:58,158
or any of the other firms who
have come calling cannot?
211
00:10:59,493 --> 00:11:00,952
Well, um...
212
00:11:02,287 --> 00:11:03,871
Lord Roberts is,
to say the least,
213
00:11:03,872 --> 00:11:06,458
a very influential man.
214
00:11:06,833 --> 00:11:09,377
No doubt he'll use
that influence against you.
215
00:11:09,378 --> 00:11:10,628
As a woman, I know what...
- I don't give a damn
216
00:11:10,629 --> 00:11:12,464
about your struggles as a woman.
217
00:11:13,173 --> 00:11:16,093
What can you offer that
the others cannot?
218
00:11:17,636 --> 00:11:19,428
Lady Roberts,
219
00:11:19,429 --> 00:11:22,306
uh, your husband is appealing
220
00:11:22,307 --> 00:11:24,433
against the terms of
the divorce.
221
00:11:24,434 --> 00:11:26,894
Should he succeed,
he will reclaim everything
222
00:11:26,895 --> 00:11:28,062
that you have been awarded.
223
00:11:28,063 --> 00:11:29,355
Not just the horse,
224
00:11:29,356 --> 00:11:31,483
but the houses and the money.
225
00:11:31,775 --> 00:11:34,027
There are, however...
226
00:11:34,236 --> 00:11:37,488
ways that one can hide
one's assets,
227
00:11:37,489 --> 00:11:39,573
which perhaps I could show you.
228
00:11:41,660 --> 00:11:44,121
Patrick Nash was a crook.
229
00:11:45,789 --> 00:11:47,124
But a wealthy one.
230
00:11:50,210 --> 00:11:52,295
You find my horse.
231
00:11:54,631 --> 00:11:57,592
And you... hide my money.
232
00:11:59,219 --> 00:12:01,220
We look forward to working
with you, Lady Roberts.
233
00:12:01,221 --> 00:12:03,597
Your tea, Madam.
234
00:12:03,598 --> 00:12:06,351
If I had wanted tea,
I would have rung the bell!
235
00:12:08,061 --> 00:12:09,479
Get out!
236
00:12:15,360 --> 00:12:17,736
Find out everything you can
about that divorce settlement.
237
00:12:17,737 --> 00:12:19,447
It's your job to keep her happy.
238
00:12:19,448 --> 00:12:20,781
Well, happy might be
a bit of a stretch,
239
00:12:20,782 --> 00:12:22,284
but I'll try my best.
240
00:12:23,034 --> 00:12:24,618
I'll see if I can find out if
anyone
241
00:12:24,619 --> 00:12:26,037
had a grudge against
either of them.
242
00:12:29,583 --> 00:12:30,500
Miss Scarlet.
243
00:12:31,835 --> 00:12:32,878
Inspector Blake.
244
00:12:34,212 --> 00:12:35,963
I need to ask what
you're doing here,
245
00:12:35,964 --> 00:12:37,716
but I assume it's about
a missing racehorse?
246
00:12:38,592 --> 00:12:40,677
You wish to acquire Lady Roberts
as a client?
247
00:12:41,052 --> 00:12:42,344
You assume correctly,
248
00:12:42,345 --> 00:12:44,598
and I can happily report that
we were successful.
249
00:12:44,848 --> 00:12:46,390
Beating wh... who was it,
Clarence?
250
00:12:46,391 --> 00:12:48,642
Malone's and Culpepper's
to the contract.
251
00:12:48,643 --> 00:12:51,271
Well, as I always say,
they are no match for you.
252
00:12:52,606 --> 00:12:54,940
I always find actions speak
louder than words.
253
00:12:57,319 --> 00:12:58,486
Good day, Inspector Blake.
254
00:12:58,487 --> 00:12:59,613
Miss Scarlet.
255
00:13:00,363 --> 00:13:01,490
Mr. Pettigrew.
256
00:13:03,825 --> 00:13:05,367
Have you fallen out
with the inspector?
257
00:13:05,368 --> 00:13:06,702
Not at all.
258
00:13:06,703 --> 00:13:07,953
You just seemed rather officious
259
00:13:07,954 --> 00:13:09,330
and to the point.
260
00:13:09,331 --> 00:13:10,581
Inspector Blake is a client
of mine,
261
00:13:10,582 --> 00:13:11,916
and that's how I am
with clients.
262
00:13:11,917 --> 00:13:13,293
No, you're not.
263
00:13:13,877 --> 00:13:15,045
Well, I shall be from now on.
264
00:13:30,810 --> 00:13:32,228
Barnabus?
265
00:13:34,439 --> 00:13:35,398
Ha.
266
00:13:38,652 --> 00:13:40,654
Ah! Good evening, my jewel.
267
00:13:41,238 --> 00:13:43,197
Well, what do you think?
268
00:13:43,198 --> 00:13:44,532
About what?
269
00:13:44,533 --> 00:13:47,117
I've given the room
a deep clean.
270
00:13:47,118 --> 00:13:48,702
I'm sure you would agree
it's transformed,
271
00:13:48,703 --> 00:13:50,162
uh, uh, particularly with
the chair
272
00:13:50,163 --> 00:13:51,957
in a slightly different
position.
273
00:13:52,415 --> 00:13:53,917
You spent all day cleaning?
274
00:13:55,544 --> 00:13:56,877
Well, I did drop by
the post office
275
00:13:56,878 --> 00:13:58,879
to see if there was a problem
with the mail.
276
00:13:58,880 --> 00:14:00,297
I thought that might be why
I had not
277
00:14:00,298 --> 00:14:01,715
received a letter from
Mr. Wormsley.
278
00:14:01,716 --> 00:14:02,717
And is there a problem?
279
00:14:04,052 --> 00:14:05,594
There is not, no.
280
00:14:05,595 --> 00:14:08,055
But no matter, I'm still to
finish my to-do list.
281
00:14:08,056 --> 00:14:11,392
Uh, next up, ah, item 37.
282
00:14:11,393 --> 00:14:13,561
Rearrange Ivy's burgeoning
recipe book.
283
00:14:14,729 --> 00:14:16,397
My recipe book!?
284
00:14:16,398 --> 00:14:17,940
There's no need to thank me,
my jewel.
285
00:14:17,941 --> 00:14:19,400
It'll be a pleasure to
rearrange it
286
00:14:19,401 --> 00:14:21,944
into strict alphabetical order.
287
00:14:31,162 --> 00:14:33,164
Item number 37.
288
00:14:40,630 --> 00:14:41,756
So...
289
00:14:42,048 --> 00:14:43,425
have you finished your brooding?
290
00:14:44,884 --> 00:14:46,011
Not quite.
291
00:14:48,430 --> 00:14:50,015
That was our first argument.
292
00:14:50,432 --> 00:14:52,851
It was hardly an argument.
It was more of a discussion.
293
00:14:53,852 --> 00:14:55,478
One that will be resolved...
294
00:14:55,979 --> 00:14:57,147
when you say sorry.
295
00:14:58,773 --> 00:15:00,191
I didn't realize an apology
was needed.
296
00:15:01,192 --> 00:15:02,193
Well, now you do.
297
00:15:03,194 --> 00:15:04,403
Then...
298
00:15:04,404 --> 00:15:05,322
I'm sorry.
299
00:15:08,241 --> 00:15:09,159
Thank you.
300
00:15:13,413 --> 00:15:15,456
I promised we wouldn't talk
about work
301
00:15:15,457 --> 00:15:17,583
during our personal time.
However...
302
00:15:17,584 --> 00:15:19,461
What are my theories on
the missing racehorse?
303
00:15:21,630 --> 00:15:23,505
If I were to suggest
304
00:15:23,506 --> 00:15:25,257
that Lord Roberts faked
the theft
305
00:15:25,258 --> 00:15:26,675
in order to punish
his former wife,
306
00:15:26,676 --> 00:15:27,718
what would you say?
307
00:15:27,719 --> 00:15:29,178
It's a possibility.
308
00:15:29,179 --> 00:15:30,430
But I'm keeping an open mind.
309
00:15:32,390 --> 00:15:33,349
Do you also think...
310
00:15:33,350 --> 00:15:35,309
Is this us not talking about
work?
311
00:15:44,110 --> 00:15:45,569
I assume I can trust you not to
go into my bag
312
00:15:45,570 --> 00:15:47,197
and look through my case notes?
313
00:15:47,906 --> 00:15:49,407
What a low opinion
you have of me.
314
00:15:50,867 --> 00:15:52,285
Hmm.
315
00:15:55,080 --> 00:15:56,748
Inspector Blake.
316
00:15:57,040 --> 00:15:58,332
Telegram.
317
00:15:58,333 --> 00:15:59,417
Thank you.
318
00:16:04,923 --> 00:16:06,799
I'm afraid our evening's going
to be cut short.
319
00:16:06,800 --> 00:16:09,135
Detective Willows has requested
my assistance.
320
00:16:11,388 --> 00:16:13,722
I'm gonna go next door and ask
Mrs. Bambury to watch Sophia.
321
00:16:13,723 --> 00:16:15,266
Well, I'd be happy to stay.
322
00:16:16,059 --> 00:16:17,185
I may be some time.
323
00:16:17,560 --> 00:16:19,938
Well, there's wine and...
324
00:16:20,230 --> 00:16:21,606
it appears there's plenty
to read.
325
00:16:22,565 --> 00:16:23,733
Well, if you're sure.
326
00:16:23,983 --> 00:16:25,026
Thank you.
327
00:16:26,277 --> 00:16:27,612
I'll be back as soon as I can.
328
00:16:51,052 --> 00:16:52,429
Hmm.
329
00:17:16,911 --> 00:17:18,078
Hmm.
330
00:17:30,341 --> 00:17:32,135
- Good evening, Sir.
- Willows.
331
00:17:32,677 --> 00:17:34,219
Sorry to disturb your evening,
332
00:17:34,220 --> 00:17:35,345
but I received an urgent call
333
00:17:35,346 --> 00:17:36,765
from Hertfordshire Constabulary.
334
00:17:39,309 --> 00:17:40,643
Looks like carriage tracks, Sir.
335
00:17:42,687 --> 00:17:45,356
They believe this may be
connected to the missing horse.
336
00:17:45,607 --> 00:17:47,357
The stable's only a mile
or so away.
337
00:17:47,358 --> 00:17:48,734
When was the body discovered?
338
00:17:48,735 --> 00:17:50,653
Two hours ago, by a passerby.
339
00:17:50,945 --> 00:17:53,364
The local police have identified
him as Jack Lawson.
340
00:17:54,282 --> 00:17:55,450
He was a horse trainer.
341
00:17:59,871 --> 00:18:00,914
Who did he work for?
342
00:18:01,790 --> 00:18:02,998
Lady Roberts.
343
00:18:10,965 --> 00:18:12,300
Where is Papa?
344
00:18:12,801 --> 00:18:15,011
Oh. Oh, he had to go out.
345
00:18:15,512 --> 00:18:16,888
He asked me to look after you.
346
00:18:17,847 --> 00:18:18,890
Can't you sleep?
347
00:18:23,144 --> 00:18:24,978
How about I come and read to you
for a bit?
348
00:18:24,979 --> 00:18:26,022
Let's see what we've got.
349
00:18:27,440 --> 00:18:30,235
Ah, yes.
Through the Looking Glass.
350
00:18:30,693 --> 00:18:33,028
Why don't we learn more about
Alice's adventures?
351
00:18:33,029 --> 00:18:34,280
Yes, please.
352
00:19:08,398 --> 00:19:09,440
Good morning.
353
00:19:23,705 --> 00:19:25,581
I apologize for not
coming back sooner.
354
00:19:25,582 --> 00:19:28,208
The crime scene was more
challenging than usual.
355
00:19:28,209 --> 00:19:30,210
Crime scene?
356
00:19:30,211 --> 00:19:31,170
I can't go into details.
357
00:19:32,505 --> 00:19:33,840
There is something of
a conflict of interest.
358
00:19:34,757 --> 00:19:36,509
Is this connected to
the missing racehorse?
359
00:19:40,722 --> 00:19:42,431
I'm not a mind reader,
Alexander.
360
00:19:42,432 --> 00:19:43,892
Is that a yes or a no?
361
00:19:45,602 --> 00:19:47,269
What happened to our agreement
not to discuss work
362
00:19:47,270 --> 00:19:48,354
during our private time?
363
00:19:50,106 --> 00:19:51,900
What, so you're not going to
tell me?
364
00:19:52,150 --> 00:19:53,526
You see, you are a mind reader.
365
00:19:56,195 --> 00:19:57,071
More coffee?
366
00:20:07,081 --> 00:20:09,250
The body was identified
as Jack Lawson.
367
00:20:09,918 --> 00:20:11,753
I understand he trained
Trafalgar Spring.
368
00:20:12,629 --> 00:20:14,213
He used to.
369
00:20:14,505 --> 00:20:16,674
As soon as I filed for divorce,
370
00:20:17,008 --> 00:20:19,302
my husband banned Lawson
from the estate.
371
00:20:20,887 --> 00:20:22,179
His body was found near
the stables
372
00:20:22,180 --> 00:20:23,765
where Trafalgar Spring taken,
373
00:20:24,307 --> 00:20:26,768
with what appeared to be
carriage tracks and hoof prints.
374
00:20:27,477 --> 00:20:29,604
Do you think he was involved
in the theft?
375
00:20:29,979 --> 00:20:32,273
I have to consider all
possibilities, Lady Roberts.
376
00:20:34,108 --> 00:20:37,612
Do you have any idea of his
recent movements?
377
00:20:39,822 --> 00:20:41,741
I did hear...
378
00:20:42,617 --> 00:20:44,910
it is just a rumor.
379
00:20:44,911 --> 00:20:46,995
But I heard that my husband
380
00:20:46,996 --> 00:20:48,957
had inquired about his services.
381
00:20:56,089 --> 00:20:57,882
Clarence, I have some news.
382
00:20:58,758 --> 00:21:00,133
There's been a significant
development
383
00:21:00,134 --> 00:21:01,594
on the hunt for
Trafalgar Spring.
384
00:21:02,345 --> 00:21:03,429
Excellent. What is it?
385
00:21:04,514 --> 00:21:06,140
I'm not entirely sure.
386
00:21:06,849 --> 00:21:09,601
You may have to give me a little
more information than that.
387
00:21:09,602 --> 00:21:12,355
Some sort of crime was committed
last night.
388
00:21:12,647 --> 00:21:14,523
What kind of crime?
389
00:21:14,524 --> 00:21:15,942
I'm not entirely sure.
390
00:21:16,359 --> 00:21:17,485
And where was this?
391
00:21:18,361 --> 00:21:20,487
Well, I'm not entirely sure
about that either.
392
00:21:20,488 --> 00:21:22,239
Forgive me, but what does make
you entirely sure
393
00:21:22,240 --> 00:21:23,825
this is a significant
development?
394
00:21:26,869 --> 00:21:28,578
I have it on good authority that
Inspector Blake
395
00:21:28,579 --> 00:21:29,997
was called out to a crime scene
last night,
396
00:21:29,998 --> 00:21:31,916
and that crime scene is
connected to our case.
397
00:21:32,542 --> 00:21:34,919
But you don't know what happened
or where it was.
398
00:21:35,545 --> 00:21:37,005
Precisely.
399
00:21:37,547 --> 00:21:39,132
Now, this is what we do know.
400
00:21:39,632 --> 00:21:42,260
The horse was stolen from
Lord Roberts' stables.
401
00:21:42,635 --> 00:21:44,219
So, really, I should go there,
402
00:21:44,220 --> 00:21:45,638
take a look around.
403
00:21:46,097 --> 00:21:48,057
But I need to find a way to
visit undetected.
404
00:21:49,517 --> 00:21:50,435
How about you?
405
00:21:50,768 --> 00:21:52,227
Anything of interest?
406
00:21:52,228 --> 00:21:53,770
Well, I've been wading through
407
00:21:53,771 --> 00:21:55,439
Lady Roberts' finances,
408
00:21:55,440 --> 00:21:58,025
which are a muddle,
to say the least.
409
00:21:58,026 --> 00:22:00,778
Particularly the hiring
and firing of domestic staff.
410
00:22:01,029 --> 00:22:02,988
It seems that both she
and Lord Roberts
411
00:22:02,989 --> 00:22:05,198
have been shedding servants
at a rate of knots
412
00:22:05,199 --> 00:22:06,993
due to the scandal of
the divorce.
413
00:22:07,660 --> 00:22:09,203
Is Lord Roberts still hiring?
414
00:22:10,163 --> 00:22:11,664
I believe so. Why?
415
00:22:20,590 --> 00:22:21,965
Miss Reynolds?
416
00:22:21,966 --> 00:22:22,924
Yes?
417
00:22:22,925 --> 00:22:24,551
Miss Edith Berry has arrived.
418
00:22:24,552 --> 00:22:26,387
Ah. Send her in.
419
00:22:26,721 --> 00:22:28,222
And fetch the boys, please.
420
00:22:32,977 --> 00:22:35,479
Miss Berry, pleasure to
meet you.
421
00:22:35,480 --> 00:22:37,064
I'm Miss Alice Reynolds,
the housekeeper.
422
00:22:37,065 --> 00:22:38,524
Please, take a seat.
423
00:22:40,568 --> 00:22:42,027
Thank you for seeing me
at such short notice.
424
00:22:42,028 --> 00:22:43,029
Hm.
425
00:22:44,280 --> 00:22:44,946
When I learned of the vacancy
for a nanny,
426
00:22:44,947 --> 00:22:46,281
my heart soared.
427
00:22:46,282 --> 00:22:47,491
I was most keen to see you
428
00:22:47,492 --> 00:22:48,868
before the position was filled.
429
00:22:50,495 --> 00:22:52,580
Have you had much experience
with children?
430
00:22:54,499 --> 00:22:56,625
I've worked for three
wonderful families.
431
00:22:56,626 --> 00:22:57,960
- Oh.
- I adore children.
432
00:23:00,129 --> 00:23:03,132
Well, the previous nanny left
rather abruptly.
433
00:23:04,008 --> 00:23:06,301
The unpleasantness with Lord
and Lady Roberts
434
00:23:06,302 --> 00:23:07,929
hangs heavy over us all.
435
00:23:08,805 --> 00:23:11,724
The Roberts have two sons,
Sebastian and Lionel.
436
00:23:13,059 --> 00:23:15,185
I have other matters
to attend to,
437
00:23:15,186 --> 00:23:17,772
but perhaps you would like
spend some time with the boys?
438
00:23:18,606 --> 00:23:19,690
See how you get on.
439
00:23:20,942 --> 00:23:22,443
There's nothing I would
enjoy more.
440
00:23:22,819 --> 00:23:26,489
Hm. Ah, Sebastian. Lionel.
441
00:23:26,864 --> 00:23:28,281
This is Miss Berry.
442
00:23:28,282 --> 00:23:30,284
She will be looking after you
this afternoon.
443
00:23:30,660 --> 00:23:32,077
Best behavior, please.
444
00:23:38,000 --> 00:23:39,293
Good afternoon, boys.
445
00:23:41,337 --> 00:23:42,838
Now, I have two suggestions
446
00:23:42,839 --> 00:23:44,965
as to how spend our time
together.
447
00:23:44,966 --> 00:23:46,508
Suggestion one,
448
00:23:46,509 --> 00:23:48,845
a rigorous test of Latin
and algebra.
449
00:23:52,306 --> 00:23:54,683
Suggestion two, a game where I
ask you questions,
450
00:23:54,684 --> 00:23:56,685
and if you answer correctly,
then I reward you with sweets.
451
00:23:56,686 --> 00:23:58,145
Yes.
452
00:23:58,146 --> 00:23:59,480
The game it is.
453
00:24:00,064 --> 00:24:02,233
Excellent. Now, first question.
454
00:24:02,859 --> 00:24:04,527
Who knows where the stables are?
455
00:24:14,954 --> 00:24:16,747
Afternoon, Fred.
456
00:24:18,082 --> 00:24:20,333
Barnabus, what are you
doing here?
457
00:24:21,836 --> 00:24:23,838
I come with the most
wonderful news, my jewel.
458
00:24:24,255 --> 00:24:25,881
Something remarkable has
happened.
459
00:24:25,882 --> 00:24:27,842
Mr. Wormsley's apologized
and given you your job back.
460
00:24:28,176 --> 00:24:29,509
Not as yet, no.
461
00:24:29,510 --> 00:24:32,138
I'm referring to this.
My memoirs.
462
00:24:33,264 --> 00:24:35,223
Tales of a Mortuary Clerk
463
00:24:35,224 --> 00:24:37,059
by Barnabus Potts.
464
00:24:37,435 --> 00:24:39,811
Oh, it was slow going at first,
465
00:24:39,812 --> 00:24:42,940
but as soon as the dam of
creativity burst open, then...
466
00:24:43,524 --> 00:24:45,859
then words just cascaded from
my mind,
467
00:24:45,860 --> 00:24:49,655
like, like water from a dam
that, as I say, had burst open.
468
00:24:51,407 --> 00:24:53,033
You've written your memoirs?
469
00:24:53,034 --> 00:24:54,451
Yeah. Are you not always
telling me
470
00:24:54,452 --> 00:24:55,911
what fascinating
tales I possess?
471
00:24:55,912 --> 00:24:56,828
Mm-mm.
472
00:24:56,829 --> 00:24:58,205
Well, now, I've put them on
473
00:24:58,206 --> 00:25:00,081
the page for all to read.
474
00:25:00,082 --> 00:25:02,751
Begun to anyway, uh, this is
just the first chapter.
475
00:25:02,752 --> 00:25:04,962
Spring, 1857.
476
00:25:05,421 --> 00:25:07,047
I would, um, welcome
any thoughts
477
00:25:07,048 --> 00:25:08,757
or suggestions you may have.
478
00:25:08,758 --> 00:25:10,967
A...a... and this is just one
chapter?
479
00:25:10,968 --> 00:25:13,511
Indeed. I've left no stone
unturned
480
00:25:13,512 --> 00:25:15,973
in my effort to delight
the reader.
481
00:25:16,474 --> 00:25:19,851
Every detail, no matter
how small, is there on the page.
482
00:25:19,852 --> 00:25:21,561
Although I must confess to
a rather intense
483
00:25:21,562 --> 00:25:22,854
bout of cramp in my forearm.
484
00:25:22,855 --> 00:25:25,398
Well, we have to get you
a typewriter to keep this up.
485
00:25:25,399 --> 00:25:28,861
Well, I'll keep you not
a moment longer.
486
00:25:29,487 --> 00:25:30,654
We will talk again at home.
487
00:25:30,655 --> 00:25:32,239
Oh, I, I won't be home
till late.
488
00:25:32,240 --> 00:25:34,074
I have to cover part of
the night shift.
489
00:25:34,075 --> 00:25:36,327
Ah. No matter.
490
00:25:37,286 --> 00:25:38,995
I will keep myself busy
491
00:25:38,996 --> 00:25:40,248
writing the next installment.
492
00:25:41,207 --> 00:25:43,292
Autumn, 1857.
493
00:26:27,128 --> 00:26:28,296
Miss Berry?
494
00:26:31,257 --> 00:26:32,842
What on earth are
you doing in here?
495
00:26:34,802 --> 00:26:36,178
And where are the boys?
496
00:26:36,971 --> 00:26:38,931
H...hiding. We're playing hide
and seek.
497
00:26:40,891 --> 00:26:43,644
Well, go and find them
immediately.
498
00:26:44,020 --> 00:26:45,521
They should never be left alone.
499
00:26:46,272 --> 00:26:47,315
Ever.
500
00:26:50,735 --> 00:26:52,737
I take it you're here about
Lawson.
501
00:26:54,488 --> 00:26:56,823
I heard his body was found
last night.
502
00:26:56,824 --> 00:26:58,659
How well did you know
Mr. Lawson?
503
00:26:58,951 --> 00:27:00,286
Hardly at all.
504
00:27:00,661 --> 00:27:02,830
He worked for her.
I had my own man.
505
00:27:04,540 --> 00:27:06,374
Is it right that you banned
Lawson from your stables
506
00:27:06,375 --> 00:27:07,792
when the divorce proceedings
began?
507
00:27:07,793 --> 00:27:09,170
Didn't trust him.
508
00:27:09,837 --> 00:27:11,505
And for the record,
509
00:27:11,881 --> 00:27:14,341
I'm quite sure that
he and my former wife
510
00:27:14,342 --> 00:27:16,719
were more than
just trainer and owner.
511
00:27:18,137 --> 00:27:19,554
You're suggesting an affair?
512
00:27:19,555 --> 00:27:22,182
There are so many
rumors about her,
513
00:27:22,183 --> 00:27:23,726
anything is possible.
514
00:27:24,977 --> 00:27:26,978
I spoke to Lady Roberts,
and she suggested
515
00:27:26,979 --> 00:27:28,605
that you'd offered
Lawson his job back.
516
00:27:28,606 --> 00:27:30,358
And you believed her?
517
00:27:34,862 --> 00:27:36,237
For God's sake, man,
518
00:27:36,238 --> 00:27:38,074
are you a fool or just
incompetent?
519
00:27:39,825 --> 00:27:40,993
Look...
520
00:27:41,410 --> 00:27:43,412
who knows what happened
to Lawson.
521
00:27:43,746 --> 00:27:47,040
But you can bet that she was
involved somehow,
522
00:27:47,041 --> 00:27:50,669
both in his death and the theft
of my horse.
523
00:27:51,796 --> 00:27:55,549
That woman has a corrupted soul.
524
00:27:56,050 --> 00:27:58,218
And she will stop at nothing
to...
525
00:27:58,219 --> 00:27:59,720
What the devil?
526
00:28:03,474 --> 00:28:05,810
Give me... give me back my...
527
00:28:07,103 --> 00:28:08,354
Stop this at once!
528
00:28:09,730 --> 00:28:11,147
Who the hell are you?
529
00:28:11,148 --> 00:28:12,400
My name's Miss Berry, uh...
530
00:28:15,903 --> 00:28:17,071
Inspector Blake.
531
00:28:18,447 --> 00:28:19,698
You know this woman?
532
00:28:20,658 --> 00:28:22,660
W...I can explain.
533
00:28:29,333 --> 00:28:31,377
What will Lord Roberts do next?
534
00:28:32,086 --> 00:28:34,462
He will complain that I haven't
arrested you.
535
00:28:34,463 --> 00:28:36,548
He will complain that I haven't
arrested his wife.
536
00:28:36,549 --> 00:28:39,343
He will complain that I haven't
found the horse.
537
00:28:39,760 --> 00:28:41,261
In summary, he will complain
a great deal,
538
00:28:41,262 --> 00:28:42,804
and make my life incredibly
difficult.
539
00:28:42,805 --> 00:28:43,931
Rather as you do.
540
00:28:45,891 --> 00:28:47,475
I know we agreed not to
discuss work,
541
00:28:47,476 --> 00:28:49,018
but if we had, situations
like this afternoon
542
00:28:49,019 --> 00:28:50,229
might have been avoided.
543
00:28:51,730 --> 00:28:54,399
Firstly, do not blame me for
what happened.
544
00:28:54,400 --> 00:28:56,985
Secondly, do not ask me to share
confidential information
545
00:28:56,986 --> 00:28:59,279
when your client is a suspect
in the case.
546
00:28:59,280 --> 00:29:00,406
Is there a thirdly?
547
00:29:02,324 --> 00:29:03,242
Possibly.
548
00:29:04,118 --> 00:29:05,286
I'm still thinking.
549
00:29:07,246 --> 00:29:08,789
I have a proposal.
550
00:29:09,999 --> 00:29:11,082
I will consider terminating my
contract with Lady Roberts
551
00:29:11,083 --> 00:29:13,419
if you tell me everything
you know about the case.
552
00:29:13,711 --> 00:29:15,795
But I reserve the right
553
00:29:15,796 --> 00:29:18,007
to make that decision once
I've heard your conclusions.
554
00:29:18,632 --> 00:29:20,301
How does that sound?
- Unacceptable.
555
00:29:21,927 --> 00:29:23,887
Alexander, I appreciate
this is difficult.
556
00:29:23,888 --> 00:29:25,346
And if I was in your position,
I would keep my cards
557
00:29:25,347 --> 00:29:26,806
close to my chest too.
558
00:29:26,807 --> 00:29:29,894
Not that I'll ever be in your
position, since I'm a woman.
559
00:29:30,478 --> 00:29:32,353
Thirdly, do not try and extract
information out of me
560
00:29:32,354 --> 00:29:33,689
using guilt.
561
00:29:33,981 --> 00:29:35,773
I resent that suggestion.
562
00:29:35,774 --> 00:29:37,651
It's not a suggestion,
it's an accusation.
563
00:29:40,654 --> 00:29:43,656
Just so you know...
this goes both ways.
564
00:29:43,657 --> 00:29:45,867
Perhaps I have information that
will be interesting to you.
565
00:29:45,868 --> 00:29:47,411
You don't.
566
00:29:50,080 --> 00:29:51,040
Blake!
567
00:29:52,082 --> 00:29:54,001
Superintendent. Yes, Sir.
568
00:29:55,377 --> 00:29:59,381
All you are saying are words
that make no sense.
569
00:29:59,882 --> 00:30:01,925
You are not explaining it
clearly.
570
00:30:01,926 --> 00:30:04,552
Stop waffling, man. Be concise.
571
00:30:04,553 --> 00:30:06,971
Yes, well, I'm doing my best,
but as I have said,
572
00:30:06,972 --> 00:30:09,057
your financial affairs are
quite challenging.
573
00:30:09,058 --> 00:30:11,726
Can you protect my money or not?
574
00:30:11,727 --> 00:30:14,062
Yes, I can. I can. But, um,
I just need a little more time
575
00:30:14,063 --> 00:30:15,939
to fully understand
your finances.
576
00:30:15,940 --> 00:30:17,565
Well, what is there to
understand?
577
00:30:17,566 --> 00:30:19,652
I thought you were an
accountant.
578
00:30:20,194 --> 00:30:22,362
Lady Roberts, you have numerous
bank accounts,
579
00:30:22,363 --> 00:30:25,031
and a bewildering array
of investments,
580
00:30:25,032 --> 00:30:27,492
none of which are providing any
kind of return, by the way.
581
00:30:27,493 --> 00:30:31,079
There are also many payments,
um, with no detailed reference.
582
00:30:31,080 --> 00:30:32,288
For instance...
583
00:30:32,289 --> 00:30:35,709
£50 to a Mr. M. Butterworth.
584
00:30:36,919 --> 00:30:39,712
He's my upholsterer.
585
00:30:39,713 --> 00:30:43,551
I have had to set up
an entirely new household.
586
00:30:43,842 --> 00:30:45,511
Would you have me go
to the workhouse?
587
00:30:46,554 --> 00:30:48,347
Upholsterer.
588
00:30:48,639 --> 00:30:50,724
Oh, Lady Roberts.
589
00:30:51,850 --> 00:30:53,269
No, don't mind me.
590
00:30:54,979 --> 00:30:59,900
Um, a...a... £120 to
a... a Mrs. Ruddy.
591
00:31:00,150 --> 00:31:02,403
She runs a spa in Bath.
592
00:31:02,945 --> 00:31:07,323
I was stricken with melancholy
after divorce.
593
00:31:07,324 --> 00:31:09,702
I needed to take the waters.
594
00:31:10,202 --> 00:31:12,996
Ah yes, of course. Um, uh,
bu... bu... but a whopping
595
00:31:12,997 --> 00:31:16,875
£250 to a Mr. Daniel O'Dwyer?
596
00:31:18,460 --> 00:31:20,795
He is an old acquaintance
597
00:31:20,796 --> 00:31:24,091
who runs a charity for
retired racehorses.
598
00:31:24,592 --> 00:31:27,885
I will not apologize
for having a kind heart,
599
00:31:27,886 --> 00:31:30,430
and I do not appreciate being
questioned in this way.
600
00:31:30,431 --> 00:31:32,348
Oh, it's, it's just that if I am
going to help,
601
00:31:32,349 --> 00:31:35,101
I do need to go through every
detail of your finances.
602
00:31:35,102 --> 00:31:38,479
And you. What have you found out
about my missing horse?
603
00:31:40,983 --> 00:31:42,484
What on earth is that?
604
00:31:55,164 --> 00:31:57,249
Lady Roberts.
605
00:31:57,583 --> 00:31:59,167
"If you want your horse back,
606
00:31:59,168 --> 00:32:04,130
pay £300 into locker 332
at Kings Cross Station
607
00:32:04,131 --> 00:32:06,257
at 8 o'clock tomorrow night.
608
00:32:06,258 --> 00:32:08,134
Tell the police
and the animal dies."
609
00:32:08,135 --> 00:32:09,428
Oh!
610
00:32:11,388 --> 00:32:12,806
It was addressed to you,
Lady Roberts.
611
00:32:14,141 --> 00:32:15,559
Who else knew that
you were here?
612
00:32:16,435 --> 00:32:18,145
I told no one.
613
00:32:18,729 --> 00:32:21,230
My driver dropped me
two streets away.
614
00:32:21,231 --> 00:32:23,108
I don't want anyone knowing
my business.
615
00:32:25,444 --> 00:32:26,403
Pay them.
616
00:32:27,488 --> 00:32:28,656
I will give you the money.
617
00:32:30,449 --> 00:32:32,158
Yes, but we must let
the police know.
618
00:32:32,159 --> 00:32:34,786
No! I don't want anything more
to do
619
00:32:34,787 --> 00:32:36,497
with this whole damn business.
620
00:32:39,667 --> 00:32:40,668
Do as they say.
621
00:32:41,669 --> 00:32:42,836
Pay them the ransom.
622
00:32:47,091 --> 00:32:48,884
And when my horse is returned,
623
00:32:49,259 --> 00:32:51,929
you will receive £100.
624
00:33:02,106 --> 00:33:04,607
Well, that's that, then.
625
00:33:04,608 --> 00:33:06,193
Wait, wait, wait, wait.
626
00:33:06,443 --> 00:33:09,654
Extortion with the threat of
violence is a serious crime,
627
00:33:09,655 --> 00:33:10,780
and Inspector Blake
is under pressure
628
00:33:10,781 --> 00:33:12,199
to capture those responsible.
629
00:33:12,700 --> 00:33:14,617
If we say nothing,
they'll get away.
630
00:33:14,618 --> 00:33:15,993
Well, that is his problem,
not ours.
631
00:33:15,994 --> 00:33:17,078
We have a business to run.
632
00:33:17,079 --> 00:33:18,329
There are good reasons
633
00:33:18,330 --> 00:33:19,081
to involve him.
634
00:33:19,998 --> 00:33:21,708
There are many reasons not to.
635
00:33:21,709 --> 00:33:24,001
£100 worth, to be precise.
636
00:33:24,002 --> 00:33:26,213
Unless I am missing something.
637
00:33:26,797 --> 00:33:28,381
You're acting in the most
peculiar manner.
638
00:33:28,382 --> 00:33:29,215
Something is amiss.
639
00:33:29,216 --> 00:33:30,842
I cannot cross Inspector Blake,
640
00:33:30,843 --> 00:33:31,884
and that's final.
- But why?
641
00:33:31,885 --> 00:33:34,095
- Because I can't.
- Eliza, what has changed?
642
00:33:34,096 --> 00:33:35,430
Everything!
643
00:33:39,393 --> 00:33:41,520
You've not fallen out with
Inspector Blake.
644
00:33:45,023 --> 00:33:46,275
You've fallen in with him.
645
00:33:47,568 --> 00:33:48,986
It all makes sense now.
646
00:33:49,319 --> 00:33:51,988
Have you lost your mind?
647
00:33:51,989 --> 00:33:54,407
Think of the damage to
your reputation.
648
00:33:54,408 --> 00:33:56,743
Not to mention the conflict of
interest with Scotland Yard.
649
00:33:56,744 --> 00:33:58,328
And what about clients?
650
00:33:58,620 --> 00:34:00,621
They will question where
your loyalties lie.
651
00:34:00,622 --> 00:34:02,832
And what if things do not end
well between the two of you?
652
00:34:02,833 --> 00:34:04,500
We've lost our main source
of revenue.
653
00:34:04,501 --> 00:34:06,086
I am aware of all that.
654
00:34:06,628 --> 00:34:08,088
And yet still you have done it.
655
00:34:10,132 --> 00:34:12,009
If our business fails... Eliza!
656
00:34:13,218 --> 00:34:14,803
I have nothing.
657
00:34:15,095 --> 00:34:17,513
Things were finally
smooth sailing,
658
00:34:17,514 --> 00:34:19,433
but you are just like Mr. Nash,
659
00:34:20,100 --> 00:34:22,352
intent on always
rocking the damn boat!
660
00:34:35,073 --> 00:34:36,200
Barnabus?
661
00:34:37,951 --> 00:34:38,994
I'm home.
662
00:34:43,791 --> 00:34:44,917
Barnabus?
663
00:35:42,599 --> 00:35:43,600
Oh!
664
00:35:43,934 --> 00:35:45,518
Oh, you gave me a fright.
665
00:35:45,519 --> 00:35:47,771
Sorry. I was miles away.
666
00:35:49,773 --> 00:35:50,858
Everything alright?
667
00:35:51,608 --> 00:35:52,442
Yes.
668
00:35:56,488 --> 00:35:57,489
No.
669
00:36:02,786 --> 00:36:04,955
I've never seen Clarence
so upset.
670
00:36:05,247 --> 00:36:09,001
Clarence is just doing his job.
I understand his concerns.
671
00:36:09,710 --> 00:36:11,586
But this relationship with
Inspector Blake
672
00:36:11,587 --> 00:36:14,297
is a long time coming.
673
00:36:14,298 --> 00:36:16,674
I've never known you so happy.
674
00:36:16,675 --> 00:36:18,176
I am happy.
675
00:36:19,094 --> 00:36:20,386
I just don't want everything
I've worked for
676
00:36:20,387 --> 00:36:21,555
to be for nothing.
677
00:36:22,472 --> 00:36:23,348
Do you want my advice?
678
00:36:24,892 --> 00:36:26,934
Does it start with, when you
were a little girl?
679
00:36:29,479 --> 00:36:31,355
If you had a case that,
in solving,
680
00:36:31,356 --> 00:36:33,483
would mean harm to me
and reputation,
681
00:36:34,610 --> 00:36:35,777
what would you do?
682
00:36:37,195 --> 00:36:39,530
Well, if there's no dilemma,
you would come first.
683
00:36:39,531 --> 00:36:40,948
Because you care about me?
684
00:36:40,949 --> 00:36:42,075
Of course.
685
00:36:43,452 --> 00:36:44,828
And there's your answer.
686
00:36:50,751 --> 00:36:52,126
I'll take the blackmail letter
to Inspector Blake
687
00:36:52,127 --> 00:36:53,420
in the morning.
688
00:36:54,171 --> 00:36:55,171
You're always right.
689
00:36:55,172 --> 00:36:57,633
Could you please tell
my husband that?
690
00:37:09,978 --> 00:37:10,896
Inspector Blake?
691
00:37:26,495 --> 00:37:27,536
Good morning, Miss Scarlet.
692
00:37:27,537 --> 00:37:28,871
Detective Willows.
693
00:37:28,872 --> 00:37:30,957
I'm waiting on Inspector Blake.
694
00:37:30,958 --> 00:37:32,458
Any idea where he is?
695
00:37:32,459 --> 00:37:34,710
He was in with
the superintendent first thing.
696
00:37:34,711 --> 00:37:36,087
The meeting must have run over.
697
00:37:36,088 --> 00:37:37,296
Well, that never bodes well.
698
00:37:37,297 --> 00:37:38,548
Mm.
699
00:37:39,383 --> 00:37:41,551
Would you like me to pass on
a message?
700
00:37:41,843 --> 00:37:44,303
The autopsy report he requested
finally came through.
701
00:37:44,304 --> 00:37:45,430
I'll leave it on his desk.
702
00:37:46,556 --> 00:37:48,015
I'll let him know.
703
00:37:48,016 --> 00:37:49,059
Good day, Miss Scarlet.
704
00:38:14,418 --> 00:38:15,711
Daniel O'Dwyer.
705
00:38:26,263 --> 00:38:27,179
Good morning, Sir.
706
00:38:27,180 --> 00:38:28,347
It's far from good.
707
00:38:28,348 --> 00:38:29,932
I've just been in with
the Super.
708
00:38:29,933 --> 00:38:31,267
More complaints from
Lord Roberts?
709
00:38:31,268 --> 00:38:33,395
Well, he's consistent.
I'll give him that.
710
00:38:34,187 --> 00:38:36,230
Well, it's still early,
so let's be optimistic
711
00:38:36,231 --> 00:38:37,815
and hope for a better day ahead.
712
00:38:37,816 --> 00:38:39,984
Well, I might be able to help
you with that, Sir.
713
00:38:39,985 --> 00:38:41,610
The coroner's report for
Jack Lawson came through.
714
00:38:41,611 --> 00:38:43,362
I've put it on your desk.
715
00:38:43,363 --> 00:38:44,321
Cause of death?
716
00:38:44,322 --> 00:38:45,281
Internal bleeding
717
00:38:45,282 --> 00:38:46,324
caused by a ruptured liver.
718
00:38:47,034 --> 00:38:48,534
There was also severe bruising
on the abdomen,
719
00:38:48,535 --> 00:38:50,411
on which the coroner
had a theory.
720
00:38:50,412 --> 00:38:51,454
He said that he's seen
that before
721
00:38:51,455 --> 00:38:53,248
amongst stable hands
and jockeys.
722
00:38:54,458 --> 00:38:55,500
A kick from a horse?
723
00:38:55,751 --> 00:38:56,668
Exactly, Sir.
724
00:38:58,920 --> 00:39:01,506
Well, it was late at night on
a dark forest lane.
725
00:39:01,965 --> 00:39:03,507
It could have been an accident
transferring the animal
726
00:39:03,508 --> 00:39:05,052
from one horsebox to another.
727
00:39:07,137 --> 00:39:08,888
I've looked into this
Jack Lawson.
728
00:39:08,889 --> 00:39:10,931
Couldn't find anything on him in
Hertfordshire, where he lived,
729
00:39:10,932 --> 00:39:14,226
but I did find an old arrest
sheet here in the records room.
730
00:39:14,227 --> 00:39:15,561
Lawson was Irish.
731
00:39:15,562 --> 00:39:17,063
Came to London 10 years ago,
732
00:39:17,064 --> 00:39:18,522
but he had a different name
then.
733
00:39:18,523 --> 00:39:19,649
Daniel O'Dwyer.
734
00:39:21,693 --> 00:39:24,445
He left Ireland with a mountain
of unpaid debts
735
00:39:24,446 --> 00:39:27,156
and a reputation for
race-fixing.
736
00:39:27,157 --> 00:39:29,366
So, when he arrived in London,
he...
737
00:39:29,367 --> 00:39:31,286
called himself Jack Lawson
as a fresh start.
738
00:39:32,454 --> 00:39:33,789
Good work. Well done.
739
00:39:34,372 --> 00:39:36,166
You say you left the files
on my desk?
740
00:39:38,043 --> 00:39:39,795
I left it right there with
Miss Scarlet.
741
00:39:41,630 --> 00:39:42,798
Miss Scarlet was here?
742
00:39:58,105 --> 00:40:00,314
Ah! There you are.
743
00:40:00,315 --> 00:40:02,024
I've been looking everywhere
for you.
744
00:40:02,025 --> 00:40:04,527
Ah, uh, I...there's something
I wanted to say,
745
00:40:04,528 --> 00:40:05,903
and I needed time to think.
746
00:40:05,904 --> 00:40:07,446
There's no time for thinking,
Clarence.
747
00:40:07,447 --> 00:40:08,364
I have news on the case.
748
00:40:08,365 --> 00:40:09,449
No, no, please let me finish.
749
00:40:11,576 --> 00:40:12,452
Very well.
750
00:40:15,038 --> 00:40:16,790
I'm sorry for what I said
last night.
751
00:40:17,165 --> 00:40:18,625
I was just frustrated.
752
00:40:22,254 --> 00:40:24,630
Our business means an awful lot
to me.
753
00:40:24,631 --> 00:40:27,092
Apart from mother,
that's all I have, uh,
754
00:40:27,425 --> 00:40:29,386
and you mean an awful
lot to me, too.
755
00:40:30,512 --> 00:40:32,764
You are a, a good friend, Eliza.
756
00:40:33,640 --> 00:40:35,224
It's surprising how few friends
I was left with
757
00:40:35,225 --> 00:40:36,852
once I had a criminal record.
758
00:40:38,270 --> 00:40:39,603
Thank you.
759
00:40:39,604 --> 00:40:40,855
But speaking of criminal
records...
760
00:40:40,856 --> 00:40:42,731
But my first thought
761
00:40:42,732 --> 00:40:45,484
should have been your happiness.
762
00:40:45,485 --> 00:40:47,237
You, of all people,
deserve to be happy.
763
00:40:48,405 --> 00:40:50,656
And if Inspector Blake
makes you happy,
764
00:40:50,657 --> 00:40:52,242
then that is what is
most important.
765
00:40:55,745 --> 00:40:57,497
That means a great deal.
Thank you.
766
00:40:59,416 --> 00:41:00,500
Now, have you finished?
767
00:41:02,627 --> 00:41:03,503
I have.
768
00:41:04,588 --> 00:41:06,130
What did you want to tell me?
769
00:41:11,178 --> 00:41:13,387
So, this Daniel O'Dwyer that
Lady Roberts
770
00:41:13,388 --> 00:41:16,682
made payments to
was an ex-convict.
771
00:41:16,683 --> 00:41:18,684
Contrary to what she told us,
he didn't run a charity
772
00:41:18,685 --> 00:41:20,353
for retired racehorses.
773
00:41:20,770 --> 00:41:23,190
He was wanted in Ireland for
unpaid debts.
774
00:41:23,732 --> 00:41:25,900
Changed his name to Jack Lawson
to escape arrest.
775
00:41:25,901 --> 00:41:27,067
And wound up dead.
776
00:41:27,068 --> 00:41:27,860
That was the crime scene
777
00:41:27,861 --> 00:41:28,986
that Inspector Blake
attended
778
00:41:28,987 --> 00:41:30,238
the other night.
779
00:41:31,323 --> 00:41:32,990
Well, no wonder she didn't want
the police involved
780
00:41:32,991 --> 00:41:35,160
in the kidnapping. She's in this
up to her neck.
781
00:41:35,744 --> 00:41:36,578
But how do you know all this?
782
00:41:39,831 --> 00:41:42,584
You stole a file from
Inspector Blake's office?
783
00:41:42,876 --> 00:41:44,711
I temporarily borrowed it.
784
00:41:45,378 --> 00:41:46,879
My intention was to tell
Inspector Blake
785
00:41:46,880 --> 00:41:49,673
about the ransom note,
but circumstances changed,
786
00:41:49,674 --> 00:41:51,175
which they are wont to do.
787
00:41:51,176 --> 00:41:52,384
As long as the horse is found
788
00:41:52,385 --> 00:41:53,469
and the thieves
brought to justice,
789
00:41:53,470 --> 00:41:54,721
that's all I care about.
790
00:41:55,263 --> 00:41:57,556
That and the confidential file
you stole from his desk.
791
00:41:57,557 --> 00:41:58,934
I'll worry about that later.
792
00:41:59,142 --> 00:42:00,852
We have a horse to find first.
793
00:42:01,436 --> 00:42:03,312
Now, we may not receive the fee
from Lady Roberts,
794
00:42:03,313 --> 00:42:05,482
but the publicity will be
invaluable.
795
00:42:06,316 --> 00:42:07,691
Now, the ransom note says that
the bag drop
796
00:42:07,692 --> 00:42:09,068
will be at 8 o'clock tonight,
797
00:42:09,069 --> 00:42:11,445
which gives us seven hours
until then.
798
00:42:11,446 --> 00:42:13,281
But how do we find the horse?
799
00:42:13,657 --> 00:42:15,367
I've been studying
the ransom note,
800
00:42:15,700 --> 00:42:17,409
removing the letters
and rearranging them,
801
00:42:17,410 --> 00:42:19,245
and it turns out that
the words were
802
00:42:19,246 --> 00:42:20,705
cut from the same newspaper.
803
00:42:21,414 --> 00:42:22,791
Kingsbury Herald.
804
00:42:24,000 --> 00:42:25,668
Yes, it's a local newspaper sold
in only two postal districts
805
00:42:25,669 --> 00:42:27,211
in north-west London.
806
00:42:27,212 --> 00:42:28,462
I'd bet money that the horse
807
00:42:28,463 --> 00:42:29,713
is being kept in that area.
808
00:42:29,714 --> 00:42:30,965
Hmm.
809
00:42:30,966 --> 00:42:32,217
We need a map.
810
00:42:32,717 --> 00:42:34,386
One that shows buildings on it.
811
00:42:35,887 --> 00:42:37,555
Buildings big enough to hide
a horse.
812
00:42:39,432 --> 00:42:40,933
We'll make a detective of you
yet, Clarence.
813
00:42:57,951 --> 00:42:59,577
Good afternoon, my jewel.
814
00:43:00,120 --> 00:43:01,912
You really should have
woken me this morning.
815
00:43:01,913 --> 00:43:03,372
Well, I didn't want to
disturb you.
816
00:43:03,373 --> 00:43:05,000
You looked so worn out.
817
00:43:05,709 --> 00:43:07,376
I cannot dispute the fact that
all this writing
818
00:43:07,377 --> 00:43:09,421
has left me feeling somewhat
fatigued,
819
00:43:09,713 --> 00:43:13,049
not to mention played havoc with
my lexal digitorum profundus.
820
00:43:14,301 --> 00:43:17,012
Oh, never mind my ailments.
821
00:43:19,222 --> 00:43:20,765
What did you think of
my first chapter?
822
00:43:22,225 --> 00:43:24,269
I very much enjoyed it.
823
00:43:24,602 --> 00:43:26,312
But perhaps it might benefit
824
00:43:26,313 --> 00:43:28,105
from a little trim here
and there.
825
00:43:28,106 --> 00:43:29,189
Trim?
826
00:43:29,190 --> 00:43:31,109
It... it is rather long.
827
00:43:31,484 --> 00:43:33,068
There's a lot of detail about
the management
828
00:43:33,069 --> 00:43:34,903
of the mortuary budget.
829
00:43:34,904 --> 00:43:38,199
Oh. Oh, perhaps I could be a bit
more economical.
830
00:43:38,867 --> 00:43:42,162
Might go some way to ease my
current malady, too.
831
00:43:42,829 --> 00:43:43,996
Perhaps a little rest from
the writing
832
00:43:43,997 --> 00:43:45,372
might be the best thing.
833
00:43:45,373 --> 00:43:46,415
In the meantime, you could
834
00:43:46,416 --> 00:43:47,750
get your old job back
835
00:43:47,751 --> 00:43:49,251
by apologizing to Mr. Wormsley.
836
00:43:49,252 --> 00:43:50,754
rather than waiting on him.
837
00:43:51,963 --> 00:43:53,380
You want me to give up
the writing?
838
00:43:53,381 --> 00:43:55,257
I know the idea of apologizing
839
00:43:55,258 --> 00:43:56,925
goes against your
principles, but...
840
00:43:56,926 --> 00:43:58,303
You want me to give up
the writing.
841
00:43:59,929 --> 00:44:03,307
Barnabus, you're a wonderful
writer.
842
00:44:03,308 --> 00:44:04,809
Hm.
843
00:44:05,101 --> 00:44:07,102
But these twinges can
start small,
844
00:44:07,103 --> 00:44:08,312
and before you know it,
845
00:44:08,313 --> 00:44:09,731
you have an acute condition.
846
00:44:10,231 --> 00:44:11,316
Look at my mother's gout.
847
00:44:16,446 --> 00:44:17,572
Hm.
848
00:44:18,156 --> 00:44:20,283
Perhaps you are right,
my jewel.
849
00:44:22,952 --> 00:44:24,037
I know just what to do.
850
00:44:24,496 --> 00:44:25,705
Ah.
851
00:44:28,500 --> 00:44:30,793
Mrs. Potts, have you seen
Miss Scarlet?
852
00:44:30,794 --> 00:44:32,961
Uh, not today, no.
853
00:44:32,962 --> 00:44:34,505
Well, I need to speak to her.
I've been to, uh, the office,
854
00:44:34,506 --> 00:44:36,382
the house. She's not there.
855
00:44:36,383 --> 00:44:37,841
What has that girl gone
and done now?
856
00:44:37,842 --> 00:44:39,051
If you see her, would you be
kind enough
857
00:44:39,052 --> 00:44:40,929
to direct her to my office?
Immediately?
858
00:44:41,346 --> 00:44:42,763
Yes, Inspector, of course.
859
00:44:42,764 --> 00:44:44,014
- Sir?
- Yes?
860
00:44:44,015 --> 00:44:45,682
It's Miss Scarlet.
861
00:44:45,683 --> 00:44:46,726
Where is she?
862
00:44:56,403 --> 00:44:58,028
Gentlemen of the press,
863
00:44:58,029 --> 00:45:00,073
thank you for coming
so expeditiously.
864
00:45:00,824 --> 00:45:03,410
I am Eliza Scarlet,
private investigator.
865
00:45:04,994 --> 00:45:07,580
As you can see, I have found
Trafalgar Spring,
866
00:45:08,081 --> 00:45:09,665
the award-winning racehorse that
all London
867
00:45:09,666 --> 00:45:11,084
has been searching for.
868
00:45:11,668 --> 00:45:12,918
Miss Scarlet, could
you confirm
869
00:45:12,919 --> 00:45:15,295
when and where
the horse was located?
870
00:45:16,798 --> 00:45:18,633
I did not do this alone,
however,
871
00:45:19,008 --> 00:45:20,551
but alongside the dedicated
872
00:45:20,552 --> 00:45:22,929
Inspector Alexander Blake
of Scotland Yard.
873
00:45:23,430 --> 00:45:25,222
Inspector Blake, how
long have you and Miss Scarlet
874
00:45:25,223 --> 00:45:26,723
been working together?
-Inspector Blake!
875
00:45:26,724 --> 00:45:30,145
Never was there a more diligent,
talented officer.
876
00:45:30,687 --> 00:45:31,979
Inspector Blake, do
you have any suspects
877
00:45:31,980 --> 00:45:33,064
in custody at this time?
878
00:45:35,442 --> 00:45:37,443
Inspector Blake,
where did you find the horse?
879
00:45:37,444 --> 00:45:39,361
Miss Scarlet?
Miss Scarlet.
880
00:45:39,362 --> 00:45:40,821
Is this disappearance
financially motivated?
881
00:45:40,822 --> 00:45:42,114
Inspector Blake, can you give us
882
00:45:42,115 --> 00:45:43,907
any more information
about the thief?
883
00:45:43,908 --> 00:45:45,325
Neither Miss Scarlet or myself
884
00:45:45,326 --> 00:45:46,493
will be giving any further
comment
885
00:45:46,494 --> 00:45:47,662
at this time,
886
00:45:48,037 --> 00:45:50,372
as the investigation is still
ongoing.
887
00:45:50,373 --> 00:45:52,083
Thank you.
888
00:45:52,959 --> 00:45:54,961
Thank you, gents.
That's enough for today.
889
00:45:55,211 --> 00:45:56,837
Thank you. On your way.
890
00:45:56,838 --> 00:45:58,130
Name and address of the thief.
891
00:45:58,131 --> 00:46:01,008
Some driver Jack Lawson paid
892
00:46:01,009 --> 00:46:04,512
to transport the horse.
But it wasn't just Lawson.
893
00:46:05,138 --> 00:46:06,347
He had help.
894
00:46:07,474 --> 00:46:08,808
Inside help.
895
00:46:14,606 --> 00:46:16,815
If anyone stole that horse,
it was her.
896
00:46:16,816 --> 00:46:18,775
The man is a liar.
897
00:46:18,776 --> 00:46:20,861
He would kill his own mother
898
00:46:20,862 --> 00:46:22,946
if it meant getting his hands
on my horse.
899
00:46:22,947 --> 00:46:25,115
How dare you speak of my mother,
900
00:46:25,116 --> 00:46:27,160
who, by the way,
never liked you.
901
00:46:27,994 --> 00:46:31,497
We are not suggesting that you
yourselves stole the horse.
902
00:46:31,498 --> 00:46:33,208
We know it was Jack Lawson.
903
00:46:33,750 --> 00:46:35,335
Real name, Daniel O'Dwyer.
904
00:46:36,419 --> 00:46:38,838
A horse trainer with
a criminal past.
905
00:46:39,714 --> 00:46:41,590
Contrary to what you told me,
you didn't donate money
906
00:46:41,591 --> 00:46:43,634
to O'Dwyer's racehorse charity.
907
00:46:43,635 --> 00:46:46,137
But rather you paid him to steal
Trafalgar Spring.
908
00:46:47,764 --> 00:46:48,765
Ha!
909
00:46:50,266 --> 00:46:53,061
No court in the land will
let you have the horse now.
910
00:46:54,687 --> 00:46:56,813
And on further delving into
O'Dwyer's accounts,
911
00:46:56,814 --> 00:46:58,106
we found that you, Lord Roberts,
912
00:46:58,107 --> 00:47:00,567
had sold him a property
in London
913
00:47:00,568 --> 00:47:02,946
for a ridiculously low price
just last month.
914
00:47:04,405 --> 00:47:06,491
Despite saying you've had
no dealings with him.
915
00:47:07,242 --> 00:47:09,326
I told you so.
916
00:47:09,327 --> 00:47:12,871
Lies trip off his tongue
like the serpent he is.
917
00:47:12,872 --> 00:47:15,541
I would wager that you both had
some arrangement
918
00:47:15,542 --> 00:47:16,918
with Daniel O'Dwyer.
919
00:47:17,919 --> 00:47:19,712
But he betrayed both of you,
920
00:47:20,338 --> 00:47:21,964
and intended on selling
to a breeder
921
00:47:21,965 --> 00:47:23,090
who would put
the horse out to stud
922
00:47:23,091 --> 00:47:24,425
on the black market.
923
00:47:26,386 --> 00:47:30,222
And what of the man who held my
horse to ransom?
924
00:47:30,223 --> 00:47:32,850
It is he who should be in
custody, not I.
925
00:47:33,184 --> 00:47:35,436
The man in question
has been arrested.
926
00:47:36,437 --> 00:47:38,772
He was hired by O'Dwyer to
transport the horse
927
00:47:38,773 --> 00:47:39,983
to a breeder.
928
00:47:41,401 --> 00:47:43,360
When the horse kicked out at
O'Dwyer, he panicked,
929
00:47:43,361 --> 00:47:44,486
left O'Dwyer fatally injured
930
00:47:44,487 --> 00:47:46,322
and drove off with
Trafalgar Spring.
931
00:47:46,948 --> 00:47:48,740
Luckily for us,
932
00:47:48,741 --> 00:47:50,701
he got greedy and decided to
keep the horse for himself
933
00:47:50,702 --> 00:47:52,036
and ransom it.
934
00:47:55,748 --> 00:48:00,628
Extortion and fraud are
extremely serious offenses.
935
00:48:01,379 --> 00:48:04,340
However, I'm inclined
to be generous.
936
00:48:04,757 --> 00:48:06,718
To press no charges,
speak no more about it.
937
00:48:08,344 --> 00:48:09,803
But I cannot speak for my
colleague here,
938
00:48:09,804 --> 00:48:12,181
who is very well connected
with the press.
939
00:48:12,640 --> 00:48:15,225
I am indeed, Inspector Blake.
940
00:48:15,226 --> 00:48:17,270
And what a story it would make.
941
00:48:17,937 --> 00:48:19,521
However, I'm sure Miss Scarlet
can be persuaded
942
00:48:19,522 --> 00:48:20,857
to keep this whole
debacle quiet.
943
00:48:22,233 --> 00:48:23,400
I believe that she, like me,
944
00:48:23,401 --> 00:48:24,693
has had enough of
the pair of you.
945
00:48:27,780 --> 00:48:29,198
What do you suggest?
946
00:48:33,661 --> 00:48:34,996
Drop the appeal case.
947
00:48:38,082 --> 00:48:39,917
And allow Lady Roberts
to keep her horse.
948
00:48:41,419 --> 00:48:43,129
And you will pay Miss Scarlet
her fee.
949
00:48:45,506 --> 00:48:46,549
Her full fee.
950
00:48:48,551 --> 00:48:50,219
With a bonus for her
continued silence.
951
00:48:54,557 --> 00:48:56,100
I trust this is an end
to the matter?
952
00:49:03,191 --> 00:49:04,567
Barnabus!
953
00:49:09,572 --> 00:49:10,823
I'm home!
954
00:49:19,040 --> 00:49:20,041
Barnabus?
955
00:49:20,333 --> 00:49:25,254
One fluid ounce of...
956
00:49:27,382 --> 00:49:28,675
What on earth are you doing?
957
00:49:29,509 --> 00:49:31,010
Writing, my jewel.
958
00:49:31,386 --> 00:49:32,469
When I left you earlier,
959
00:49:32,470 --> 00:49:34,137
I went straight to
the stationers
960
00:49:34,138 --> 00:49:36,307
on Copthorne Lane,
Quill and Quandary.
961
00:49:36,641 --> 00:49:38,767
They had a typewriter there
on sale,
962
00:49:38,768 --> 00:49:40,894
for half the usual price.
963
00:49:40,895 --> 00:49:43,271
Oh! As you said,
964
00:49:43,272 --> 00:49:46,233
so much easier than writing
by hand.
965
00:49:46,234 --> 00:49:47,275
But I thought you were going
to get
966
00:49:47,276 --> 00:49:49,236
your old job back
at the mortuary.
967
00:49:49,237 --> 00:49:51,446
Why would I do that
when you yourself said
968
00:49:51,447 --> 00:49:53,408
I was a wonderful writer?
969
00:49:53,866 --> 00:49:55,827
Oh! Ah!
970
00:49:56,369 --> 00:50:02,458
Ah. One fluid ounce of iodine.
971
00:50:14,721 --> 00:50:16,763
You know, you could have told me
about the ransom.
972
00:50:16,764 --> 00:50:19,099
What? And have you take away my
moment in the sun?
973
00:50:19,100 --> 00:50:22,144
I've already had three offers of
work from that publicity.
974
00:50:22,145 --> 00:50:24,521
Besides, I was keeping to your
rule of not discussing work.
975
00:50:24,522 --> 00:50:25,648
I believe it was our rule.
976
00:50:27,775 --> 00:50:28,860
And one we should stick to.
977
00:50:29,777 --> 00:50:30,737
Agreed.
978
00:50:33,197 --> 00:50:34,574
It's nice going out together.
979
00:50:35,616 --> 00:50:37,243
I don't know this area
very well.
980
00:50:37,660 --> 00:50:40,121
It's far enough out of the way
to enjoy some privacy.
981
00:50:40,705 --> 00:50:42,205
And if anyone should
recognize us,
982
00:50:42,206 --> 00:50:44,332
the tables are almost big
enough to hide under.
983
00:50:47,295 --> 00:50:48,546
Clarence knows about us.
984
00:50:49,714 --> 00:50:50,548
He guessed.
985
00:50:53,760 --> 00:50:56,012
Well, it's only a matter of time
before everyone finds out.
986
00:50:56,763 --> 00:50:59,181
So, let's enjoy the quiet before
the storm.
987
00:50:59,182 --> 00:51:00,892
- May I?
- Thank you.
988
00:51:07,982 --> 00:51:10,609
Did you hear about that robbery
that went wrong in Blackfriars?
989
00:51:10,610 --> 00:51:11,778
No.
990
00:51:13,154 --> 00:51:14,446
Does that breach our rule?
991
00:51:14,447 --> 00:51:17,366
Oh, it does a little, yes.
992
00:51:21,078 --> 00:51:23,122
What if we amend the rule?
993
00:51:25,875 --> 00:51:27,167
We're allowed to discuss work
994
00:51:27,168 --> 00:51:28,836
that doesn't directly
concern us?
995
00:51:30,338 --> 00:51:31,839
I'm about to take over the case.
996
00:51:32,298 --> 00:51:33,382
Oh.
997
00:51:35,635 --> 00:51:37,135
Oh, to hell with it.
998
00:51:37,136 --> 00:51:38,845
When I say the burglary
went wrong,
999
00:51:38,846 --> 00:51:40,389
I mean it went
spectacularly wrong.
1000
00:51:41,307 --> 00:51:42,349
Do tell.
1001
00:51:42,350 --> 00:51:43,850
So, it all started
1002
00:51:43,851 --> 00:51:45,685
in a most bizarre way.
72202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.