All language subtitles for The.Pitt.S01E10.WEB-DLRip.RGzsRutracker.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:12,678 You know where your son is now? 2 00:00:12,679 --> 00:00:15,264 No, but he hasn't done anything. 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,807 Officer, why are you here? 4 00:00:16,808 --> 00:00:19,018 We received a call that her son, David, 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,812 has created a list of girls he would like to eliminate. 6 00:00:21,813 --> 00:00:23,272 Who called you? 7 00:00:23,273 --> 00:00:25,399 Do you know anything about this list? 8 00:00:25,400 --> 00:00:26,817 Somebody called you. Who? 9 00:00:26,818 --> 00:00:28,402 Somebody from my hospital? 10 00:00:28,403 --> 00:00:31,655 Uh, Dr. McKay. 11 00:00:31,656 --> 00:00:33,657 - Air retinue, ETA now. - Who is that? 12 00:00:33,658 --> 00:00:35,409 Air retinue, ETA now. 13 00:00:35,410 --> 00:00:37,287 I will be right back. 14 00:00:41,374 --> 00:00:45,085 Teddy, 28 years old, burned in a gas tank explosion. 15 00:00:45,086 --> 00:00:46,920 Paramedics estimate 90% BSA. 16 00:00:46,921 --> 00:00:48,505 Trauma 1's open. 17 00:00:48,506 --> 00:00:50,090 We managed to get a 20 gauge on the right AC. 18 00:00:50,091 --> 00:00:51,800 First liter of LR running wide open. 19 00:00:51,801 --> 00:00:54,178 Vitals are good, pulse ox 97. 20 00:00:54,179 --> 00:00:56,472 Teddy, are you in a lot of pain right now? 21 00:00:56,473 --> 00:00:58,891 Not as much as I should be. 22 00:00:58,892 --> 00:01:01,560 OK. 23 00:01:01,561 --> 00:01:03,896 Mainly third degree. 24 00:01:03,897 --> 00:01:06,690 Singed nasal hairs. Soot in oropharynx. 25 00:01:06,691 --> 00:01:08,442 Do you have family on the way? 26 00:01:08,443 --> 00:01:10,027 Amy. My wife. 27 00:01:10,028 --> 00:01:11,528 What happened? 28 00:01:11,529 --> 00:01:13,280 I was transferring gas from a 200-gallon 29 00:01:13,281 --> 00:01:15,407 fuel tank to my tractor. 30 00:01:15,408 --> 00:01:16,492 Kaboom. 31 00:01:16,493 --> 00:01:17,826 Let's set up for intubation. 32 00:01:17,827 --> 00:01:19,244 Whitaker, run the Parkland formula. 33 00:01:19,245 --> 00:01:21,080 OK, titrate morphine. Page Garcia. 34 00:01:21,081 --> 00:01:22,664 And I will be back for the intubation. 35 00:01:22,665 --> 00:01:23,958 On it, boss. 36 00:01:25,585 --> 00:01:27,586 Don't, don't, don't! Don't touch me! 37 00:01:27,587 --> 00:01:29,254 I'm fine. 38 00:01:29,255 --> 00:01:31,174 Jesus fucking Christ! 39 00:01:34,636 --> 00:01:37,179 - It's--it's OK. - OK. 40 00:01:37,180 --> 00:01:38,555 - I'm fine. - OK. OK, come here. 41 00:01:38,556 --> 00:01:39,973 - Holy shit! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 42 00:01:39,974 --> 00:01:42,059 - Grabbing ice packs. - I got the cart. 43 00:01:42,060 --> 00:01:43,352 What happened? 44 00:01:43,353 --> 00:01:45,604 Just got punched. Just took a fall. 45 00:01:45,605 --> 00:01:47,147 OK. I'm fine. 46 00:01:47,148 --> 00:01:48,857 Who punched you? 47 00:01:48,858 --> 00:01:50,025 Just an unhappy patient. 48 00:01:50,026 --> 00:01:51,568 - A patient hit you? - Yeah. 49 00:01:51,569 --> 00:01:53,237 Happens all the time. I got my cheek broken. 50 00:01:53,238 --> 00:01:55,155 - I lost a tooth. - Oh. 51 00:01:55,156 --> 00:01:58,242 - We've all been assaulted. - Go get Ahmad. 52 00:01:58,243 --> 00:02:00,994 - Did you hit your head? - Uh, yep, probably, 53 00:02:00,995 --> 00:02:04,623 but no LOC, just-- just a bloody nose. 54 00:02:04,624 --> 00:02:05,624 OK, pressure. 55 00:02:05,625 --> 00:02:07,292 OK, OK, OK. 56 00:02:07,293 --> 00:02:09,294 Any trouble seeing? Any double vision? 57 00:02:09,295 --> 00:02:11,463 - No. - I'll grab you new scrubs. 58 00:02:11,464 --> 00:02:13,465 - What about a headache? - A little, yeah. 59 00:02:13,466 --> 00:02:15,551 - We need to find her a room. - I do not need a room! 60 00:02:15,552 --> 00:02:17,010 Dave, move North 1 to the hall. 61 00:02:17,011 --> 00:02:18,595 Follow my finger. 62 00:02:18,596 --> 00:02:22,933 Right, left, up, down. 63 00:02:22,934 --> 00:02:24,518 EOM is intact. 64 00:02:24,519 --> 00:02:26,228 Who did this? 65 00:02:26,229 --> 00:02:27,896 It was a pissed off patient, but he split, 66 00:02:27,897 --> 00:02:29,106 so just forget it. 67 00:02:29,107 --> 00:02:30,774 Forget--hell no. 68 00:02:30,775 --> 00:02:32,152 Look, I want a name. 69 00:02:33,695 --> 00:02:35,821 Doug Driscoll. Doug Driscoll. 70 00:02:35,822 --> 00:02:38,240 - That asshole in Chairs? - Yeah. 71 00:02:38,241 --> 00:02:39,283 I'm calling the cops. 72 00:02:39,284 --> 00:02:40,785 I'll get a wheelchair. 73 00:02:41,953 --> 00:02:43,746 Pupils are equal and reactive. 74 00:02:45,456 --> 00:02:47,416 No septal hematoma. 75 00:02:47,417 --> 00:02:49,585 Should someone call your husband? 76 00:02:49,586 --> 00:02:51,420 - Absolutely not. - OK. 77 00:02:51,421 --> 00:02:53,089 Tell me when it's sore. 78 00:02:55,300 --> 00:02:56,842 Ah! 79 00:02:56,843 --> 00:02:59,261 Tender at the nasion. CT head and maxillofacial. 80 00:02:59,262 --> 00:03:00,846 I'll give them a heads up. 81 00:03:00,847 --> 00:03:02,264 Is that really necessary? 82 00:03:02,265 --> 00:03:03,724 You have at least one facial fracture. 83 00:03:03,725 --> 00:03:05,309 With the headache and the fall, 84 00:03:05,310 --> 00:03:07,769 I want to rule out anything intracranial. 85 00:03:07,770 --> 00:03:10,439 OK, who can step up for Dana 86 00:03:10,440 --> 00:03:11,565 while she's getting checked out? 87 00:03:11,566 --> 00:03:12,567 - Perlah. - Thank you. 88 00:03:16,404 --> 00:03:18,780 OK, guys, we got about three hours left in this shift, 89 00:03:18,781 --> 00:03:20,199 and I need everybody to step up. 90 00:03:20,200 --> 00:03:21,200 - Is that clear? - Yes. 91 00:03:21,201 --> 00:03:22,285 - Yep. - Yes, sir. 92 00:03:24,037 --> 00:03:25,287 I can't believe they allow you 93 00:03:25,288 --> 00:03:26,997 around med students, Langdon. 94 00:03:26,998 --> 00:03:28,207 Don't pick up any of his bad habits. 95 00:03:28,208 --> 00:03:29,458 You know the difference 96 00:03:29,459 --> 00:03:30,959 between surgeons and serial killers? 97 00:03:30,960 --> 00:03:32,169 Serial killers don't bill their victims. 98 00:03:32,170 --> 00:03:33,462 Cute. 99 00:03:33,463 --> 00:03:35,088 You guys staying ahead with his fluids? 100 00:03:35,089 --> 00:03:37,758 Per the Parkland, 4 per kilo times 90% burned. 101 00:03:37,759 --> 00:03:39,801 - Wow. - 27 liters over 24 hours. 102 00:03:39,802 --> 00:03:41,678 He's had two so far. 103 00:03:41,679 --> 00:03:44,264 Lactated ringers at 1.785 liters per hour 104 00:03:44,265 --> 00:03:45,474 for the next seven hours. 105 00:03:45,475 --> 00:03:46,475 I'll program the pump. 106 00:03:46,476 --> 00:03:48,477 We got a second IV. 107 00:03:48,478 --> 00:03:50,062 Hello, sir. I'm Dr. Garcia. 108 00:03:50,063 --> 00:03:51,563 Need to peek under these dressings. 109 00:03:51,564 --> 00:03:52,856 Are we ready to intubate? 110 00:03:52,857 --> 00:03:55,275 Wife should be here any minute. 111 00:03:55,276 --> 00:03:58,237 Whitaker, earlier, you said third degree. 112 00:03:58,238 --> 00:04:00,113 We refer to burns as either being full thickness 113 00:04:00,114 --> 00:04:01,740 or partial thickness. 114 00:04:01,741 --> 00:04:04,326 Looks like 60% to 70% full, 20% to 30% partial. 115 00:04:04,327 --> 00:04:05,869 Intubation meds? 116 00:04:05,870 --> 00:04:07,621 - 120 Rocuronium, 100 Ketamine. - Got it. 117 00:04:07,622 --> 00:04:08,914 Can you draw them up and hold them? 118 00:04:08,915 --> 00:04:10,165 Vitals are good, but gonna need 119 00:04:10,166 --> 00:04:12,376 a pan scan after intubation. 120 00:04:12,377 --> 00:04:15,879 Oh, my God! No, no, no. 121 00:04:15,880 --> 00:04:17,589 Oh, Teddy. 122 00:04:17,590 --> 00:04:18,674 I--I'm Amy. 123 00:04:18,675 --> 00:04:20,050 I'm Teddy's wife. How is he? 124 00:04:20,051 --> 00:04:21,385 He's stable for now. 125 00:04:21,386 --> 00:04:23,637 - I'm OK, honey. - OK. 126 00:04:23,638 --> 00:04:25,222 Teddy, you've got severe burns 127 00:04:25,223 --> 00:04:26,890 covering most of your body. 128 00:04:26,891 --> 00:04:28,725 You've also burned the inside of your throat. 129 00:04:28,726 --> 00:04:30,978 Just to be safe, I need to put in a breathing tube, 130 00:04:30,979 --> 00:04:32,437 and you won't be able to speak. 131 00:04:32,438 --> 00:04:34,523 We need to do this now before his throat swells, 132 00:04:34,524 --> 00:04:36,358 and it becomes difficult for him to breathe. 133 00:04:36,359 --> 00:04:37,985 So if there's anything you two want to say to each other, 134 00:04:37,986 --> 00:04:40,737 this is the time to do it. 135 00:04:40,738 --> 00:04:41,738 OK. 136 00:04:41,739 --> 00:04:43,950 I'm gonna be OK. 137 00:04:45,994 --> 00:04:47,286 Can--can I kiss him? 138 00:04:47,287 --> 00:04:48,830 Yes, of course. 139 00:04:56,671 --> 00:04:57,629 Ready to intubate. 140 00:04:57,630 --> 00:04:58,797 Push Ketamine, then Roc. 141 00:04:58,798 --> 00:05:00,299 I'm right here, OK? 142 00:05:00,300 --> 00:05:03,427 Code stroke, emergency department. 143 00:05:03,428 --> 00:05:06,347 - Ketamine is going in. - OK, I will be right back. 144 00:05:09,309 --> 00:05:11,643 Jane Doe, looks like she's in her 20s. 145 00:05:11,644 --> 00:05:14,396 Obvious aphasia, right-sided hemiparesis, and facial droop. 146 00:05:14,397 --> 00:05:16,315 Hi. What's your name? 147 00:05:16,316 --> 00:05:18,150 Nod your head if you understand. 148 00:05:18,151 --> 00:05:19,693 Receptive and expressive aphasia. 149 00:05:19,694 --> 00:05:21,278 No motor strength in the right arm. 150 00:05:21,279 --> 00:05:22,488 Open your mouth. 151 00:05:24,782 --> 00:05:27,451 Gag reflex present. 152 00:05:27,452 --> 00:05:29,119 Left motor intact. 153 00:05:29,120 --> 00:05:31,246 BP's 150 over 88. 154 00:05:31,247 --> 00:05:33,040 - Where should we go? - AccuCheck is 73. 155 00:05:33,041 --> 00:05:34,499 Straight to Radiology. 156 00:05:34,500 --> 00:05:36,752 CT brain without contrast, perfusion scan, 157 00:05:36,753 --> 00:05:38,378 CT angio head and neck. 158 00:05:38,379 --> 00:05:40,672 - Hey, Crowe, wanna hang back? - Yeah. 159 00:05:40,673 --> 00:05:42,007 So you didn't get a name on her? 160 00:05:42,008 --> 00:05:43,175 Uh, we looked. 161 00:05:43,176 --> 00:05:44,968 Couldn't find a wallet or an ID. 162 00:05:44,969 --> 00:05:46,386 But we had to jam out of there 'cause it was a Code Stroke. 163 00:05:46,387 --> 00:05:48,013 - Who called 911? - Well, apparently, 164 00:05:48,014 --> 00:05:49,598 our Jane Doe is a professional gamer. 165 00:05:49,599 --> 00:05:51,475 She was a no-show for some big tournament. 166 00:05:51,476 --> 00:05:53,894 So her teammate in Dubai calls another teammate in Houston, 167 00:05:53,895 --> 00:05:56,063 who called 911 here. 168 00:05:56,064 --> 00:05:57,522 Who gets a stroke in their 20s? 169 00:05:57,523 --> 00:05:59,107 That's what you get to figure out. 170 00:05:59,108 --> 00:06:02,153 OK, come find me after the scan results are back. 171 00:06:06,449 --> 00:06:08,116 Who called the cops on David Saunders? 172 00:06:08,117 --> 00:06:09,701 I did. 173 00:06:09,702 --> 00:06:11,578 Mom! 174 00:06:11,579 --> 00:06:13,163 Harrison? 175 00:06:13,164 --> 00:06:15,832 Hey. Hey. 176 00:06:15,833 --> 00:06:17,709 Are you OK? How'd you get here? 177 00:06:17,710 --> 00:06:19,544 With Dad. 178 00:06:19,545 --> 00:06:22,672 Chad Ashcroft, 39, skateboarding accident. 179 00:06:22,673 --> 00:06:24,508 Deformity of the right ankle. 180 00:06:24,509 --> 00:06:25,884 No LOC, good vitals. 181 00:06:25,885 --> 00:06:28,095 Got four of morphine en route. 182 00:06:28,096 --> 00:06:29,846 Skateboarding? Really? 183 00:06:29,847 --> 00:06:30,931 I'm fine, by the way. 184 00:06:30,932 --> 00:06:33,016 You know this guy? 185 00:06:33,017 --> 00:06:35,310 Unfortunately. 186 00:06:35,311 --> 00:06:37,479 - Ah! - Looks trimalleolar. 187 00:06:37,480 --> 00:06:38,522 I was hoping for a dislocation. 188 00:06:38,523 --> 00:06:39,689 40 hospitals in Pittsburgh, 189 00:06:39,690 --> 00:06:40,982 and you just had to choose mine? 190 00:06:40,983 --> 00:06:42,234 You think I want to be in this shithole? 191 00:06:42,235 --> 00:06:43,527 I told him to take me to Presby. 192 00:06:43,528 --> 00:06:44,861 You were the closest hospital, 193 00:06:44,862 --> 00:06:46,613 so here we are. Where should we put him? 194 00:06:46,614 --> 00:06:48,490 - On the curb? - Ah. 195 00:06:48,491 --> 00:06:49,866 Are you two family? 196 00:06:49,867 --> 00:06:52,536 - Ex. - Ex. 197 00:06:52,537 --> 00:06:55,455 This is Chad, Harrison's dad. 198 00:06:55,456 --> 00:06:58,959 Oh, nice to finally put a face to a name. 199 00:06:58,960 --> 00:07:00,335 What's open? 200 00:07:00,336 --> 00:07:02,087 McKay, stay with your kid. 201 00:07:02,088 --> 00:07:04,172 Let's take this half-pipe prince 202 00:07:04,173 --> 00:07:05,758 to South 19. 203 00:07:11,514 --> 00:07:14,766 - Hey, what's the golden rule? - No hospitals. 204 00:07:14,767 --> 00:07:18,145 OK, let's add "no skating without a helmet ever again." 205 00:07:18,146 --> 00:07:19,981 - You hear me? - Yes, Mom. 206 00:07:24,819 --> 00:07:26,571 When was the last time you took a bath? 207 00:07:28,364 --> 00:07:29,364 Where's Robby? 208 00:07:29,365 --> 00:07:31,409 Intubating the burn patient. 209 00:07:33,202 --> 00:07:35,538 Ma'am, can you close your eyes for me? 210 00:07:37,748 --> 00:07:39,082 Robby, it's Samira. 211 00:07:39,083 --> 00:07:41,960 Jane Doe's CT came back-- no bleed, 212 00:07:41,961 --> 00:07:44,546 but there was a carotid artery dissection left neck 213 00:07:44,547 --> 00:07:46,006 with a thrombus that threw a clot 214 00:07:46,007 --> 00:07:48,551 to the left middle cerebral artery. 215 00:07:49,635 --> 00:07:50,677 OK, got it. 216 00:07:50,678 --> 00:07:52,179 We'll wait. 217 00:07:52,180 --> 00:07:53,388 With no intracranial hemorrhage, 218 00:07:53,389 --> 00:07:55,098 she might be a TNK candidate. 219 00:07:55,099 --> 00:07:57,934 But couldn't TNK cause a brain bleed and kill her? 220 00:07:57,935 --> 00:08:00,437 TNK is still the best clot-busting possibility. 221 00:08:00,438 --> 00:08:03,607 Um, shouldn't we do endovascular therapy? 222 00:08:03,608 --> 00:08:06,776 I mean, it's the safest option to-- 223 00:08:06,777 --> 00:08:10,614 What do you call a Tyrannosaurus under stress? 224 00:08:10,615 --> 00:08:12,073 What? 225 00:08:12,074 --> 00:08:13,492 A nervous Rex. 226 00:08:13,493 --> 00:08:15,202 Dr. King, meet Dr. Mehta, 227 00:08:15,203 --> 00:08:17,371 one of our esteemed stroke neurologists. 228 00:08:18,789 --> 00:08:19,748 How's the patient? 229 00:08:19,749 --> 00:08:21,291 NIH stroke scale of 27, 230 00:08:21,292 --> 00:08:23,710 no last known well time. 231 00:08:23,711 --> 00:08:27,172 Dr. Mehta, should we take her to EVT? 232 00:08:27,173 --> 00:08:28,632 Not yet. 233 00:08:28,633 --> 00:08:29,966 We'll take her for a spin in the MRI, 234 00:08:29,967 --> 00:08:31,635 check for irreversible damage first. 235 00:08:31,636 --> 00:08:33,303 If there's a diffusion-flare mismatch, 236 00:08:33,304 --> 00:08:34,971 she's still in the window for thrombolytics. 237 00:08:34,972 --> 00:08:36,598 And she still gets EVT-- 238 00:08:36,599 --> 00:08:38,184 two-for-one special. 239 00:08:40,353 --> 00:08:42,103 What type of person is best suited 240 00:08:42,104 --> 00:08:43,772 to work with an MRI machine? 241 00:08:43,773 --> 00:08:45,398 A trained technician. 242 00:08:45,399 --> 00:08:47,818 Someone with a magnetic personality. 243 00:08:49,237 --> 00:08:50,613 That one's new. 244 00:08:53,574 --> 00:08:54,866 Somebody punched her? 245 00:08:54,867 --> 00:08:56,618 A patient. Broke her nose. 246 00:08:56,619 --> 00:08:58,036 Is she OK? 247 00:08:58,037 --> 00:08:59,955 Robby checked her out, sent her to CT. 248 00:08:59,956 --> 00:09:01,456 Sorry to interrupt the hot goss, 249 00:09:01,457 --> 00:09:02,999 but what about me? 250 00:09:03,000 --> 00:09:06,169 Uh, you got some pretty good cuts here, sir. 251 00:09:06,170 --> 00:09:07,254 We're working on closing them up 252 00:09:07,255 --> 00:09:09,256 to prevent infection. 253 00:09:09,257 --> 00:09:11,383 Yeah, can you call in a plastic surgeon? 254 00:09:11,384 --> 00:09:14,761 Uh, the lacerations aren't that deep. 255 00:09:14,762 --> 00:09:16,596 Medical glue should do the trick. 256 00:09:16,597 --> 00:09:18,181 If you have any extra, do you want 257 00:09:18,182 --> 00:09:20,183 to maybe apply some to his lips? 258 00:09:20,184 --> 00:09:22,018 Your son was worried about you 259 00:09:22,019 --> 00:09:24,354 and wanted to make sure you were OK. 260 00:09:24,355 --> 00:09:26,064 - Are you OK? - Yeah, totally. 261 00:09:26,065 --> 00:09:28,525 Just a few battle wounds. 262 00:09:28,526 --> 00:09:30,694 Uh, did you hear? Dana got assaulted. 263 00:09:30,695 --> 00:09:32,195 - What? - Yeah. Patient. 264 00:09:32,196 --> 00:09:33,446 Broke her nose. 265 00:09:33,447 --> 00:09:34,906 When can I get out of here, please? 266 00:09:34,907 --> 00:09:36,950 We're waiting for Radiology to come down 267 00:09:36,951 --> 00:09:39,411 with a portable X-ray machine 268 00:09:39,412 --> 00:09:42,038 so we can take a better look at your leg. 269 00:09:42,039 --> 00:09:44,374 You'll need a splint and eventually a cast. 270 00:09:44,375 --> 00:09:45,667 Ah, hear that? 271 00:09:45,668 --> 00:09:47,627 Your dad's gonna have a cool cast. 272 00:09:47,628 --> 00:09:49,754 Big Harry in the house. Up top. 273 00:09:49,755 --> 00:09:52,173 Mateo! 274 00:09:52,174 --> 00:09:54,509 I told my dad that we went skateboarding last weekend. 275 00:09:54,510 --> 00:09:56,595 - Ah! - So he took me today, 276 00:09:56,596 --> 00:09:57,929 - and... - Ah. 277 00:09:57,930 --> 00:10:00,056 Then he fell and broke his leg. 278 00:10:00,057 --> 00:10:01,933 Yeah, I can see that. 279 00:10:01,934 --> 00:10:03,810 Hey, man. Mateo. 280 00:10:03,811 --> 00:10:05,478 Hey. 281 00:10:05,479 --> 00:10:07,022 Ugh. 282 00:10:07,023 --> 00:10:08,732 You wanna go raid the break room with me? 283 00:10:08,733 --> 00:10:11,901 I hear there's a bag of Takis with your name on it. 284 00:10:11,902 --> 00:10:14,112 Sure. Yeah, yeah. 285 00:10:14,113 --> 00:10:15,739 But not too much sugar. 286 00:10:15,740 --> 00:10:17,365 Says the man who eats Cap'n Crunch for breakfast. 287 00:10:17,366 --> 00:10:18,825 No, not anymore. 288 00:10:18,826 --> 00:10:21,411 Chloe makes me an acai bowl every morning. 289 00:10:21,412 --> 00:10:25,665 Oh, Chloe, the gift that keeps on giving. 290 00:10:25,666 --> 00:10:28,293 I already apologized for that. 291 00:10:28,294 --> 00:10:30,837 How are those lacs coming, Dr. Santos? 292 00:10:30,838 --> 00:10:32,881 - Good. All done. - Mm-hmm. 293 00:10:32,882 --> 00:10:34,174 I'm gonna go check on Radiology. 294 00:10:34,175 --> 00:10:35,675 I'll come with you. 295 00:10:35,676 --> 00:10:37,385 Sooner we get you in, sooner we get you out. 296 00:10:37,386 --> 00:10:39,180 Thank you. 297 00:10:47,938 --> 00:10:49,939 Dr. McKay. 298 00:10:49,940 --> 00:10:51,232 Somebody hit Dana? 299 00:10:51,233 --> 00:10:52,567 I specifically told you 300 00:10:52,568 --> 00:10:53,902 to leave Theresa Saunders alone, 301 00:10:53,903 --> 00:10:55,236 and you called the cops on her son? 302 00:10:55,237 --> 00:10:56,613 We talked about it. 303 00:10:56,614 --> 00:10:58,907 A decision-- a decision was not made. 304 00:10:58,908 --> 00:10:59,991 So I made it. 305 00:10:59,992 --> 00:11:01,451 It was not yours to make! 306 00:11:01,452 --> 00:11:03,662 No, it was yours, and you didn't do it. 307 00:11:03,663 --> 00:11:06,414 I didn't do it because it wasn't warranted. 308 00:11:06,415 --> 00:11:07,999 Wasn't it? 309 00:11:08,000 --> 00:11:09,376 If Theresa left, how are we gonna get David 310 00:11:09,377 --> 00:11:11,336 assessed for his risk to others? 311 00:11:11,337 --> 00:11:13,546 I couldn't live with myself if something terrible happened. 312 00:11:13,547 --> 00:11:15,382 Yeah, well, now the police are involved, 313 00:11:15,383 --> 00:11:17,926 so you may have ruined this kid's life forever. 314 00:11:17,927 --> 00:11:20,553 And what about the girls on this list? 315 00:11:20,554 --> 00:11:22,514 Are you telling me their safety, 316 00:11:22,515 --> 00:11:25,266 their lives, are worth less than his? 317 00:11:25,267 --> 00:11:27,018 I can live with this one. 318 00:11:27,019 --> 00:11:28,479 And now you can too. 319 00:11:40,574 --> 00:11:44,411 Uh, distal tibia and fibula with an unstable mortise. 320 00:11:44,412 --> 00:11:47,455 Hold on. Show us the lateral, please. 321 00:11:47,456 --> 00:11:49,207 Here you go. 322 00:11:49,208 --> 00:11:51,418 Mm. 323 00:11:51,419 --> 00:11:53,586 Not two--three breaks. 324 00:11:53,587 --> 00:11:54,921 Jesus. 325 00:11:54,922 --> 00:11:56,715 What, so now I get a cast? 326 00:11:56,716 --> 00:12:00,677 Uh, no, splint and surgery to stabilize the bones 327 00:12:00,678 --> 00:12:02,554 with plates and screws so they can heal properly. 328 00:12:02,555 --> 00:12:04,139 Ugh, how long am I gonna be stuck here? 329 00:12:04,140 --> 00:12:07,058 That is above my pay grade. 330 00:12:07,059 --> 00:12:08,643 Gabriel. 331 00:12:08,644 --> 00:12:10,270 But you may want to cancel 332 00:12:10,271 --> 00:12:12,647 any dinner reservations you may have. 333 00:12:12,648 --> 00:12:16,860 Set up for a double splint, posterior leg and sugar tong. 334 00:12:16,861 --> 00:12:18,903 Oh, is that gonna be painful? 335 00:12:18,904 --> 00:12:20,488 There may be some discomfort. 336 00:12:20,489 --> 00:12:22,574 I assure you, we will prescribe 337 00:12:22,575 --> 00:12:23,950 proper pain medication 338 00:12:23,951 --> 00:12:26,119 to provide you with adequate relief. 339 00:12:26,120 --> 00:12:28,663 Draw up 100 of propofol, 50 of fent. 340 00:12:28,664 --> 00:12:30,999 Whatever, just knock me out. 341 00:12:31,000 --> 00:12:33,210 With pleasure. 342 00:12:36,756 --> 00:12:39,340 Perlah, which of our patients 343 00:12:39,341 --> 00:12:40,800 can we send on their merry way? 344 00:12:40,801 --> 00:12:41,968 Right. 345 00:12:41,969 --> 00:12:43,428 Barry, yoga split lip, 346 00:12:43,429 --> 00:12:45,597 moved from North 1 to the Hall; 347 00:12:45,598 --> 00:12:46,765 Walter, road rash 348 00:12:46,766 --> 00:12:48,516 with the rat killing dog, South 20; 349 00:12:48,517 --> 00:12:50,769 and Vince, basketball elbow fracture, 350 00:12:50,770 --> 00:12:52,145 outside Central 2. 351 00:12:52,146 --> 00:12:53,855 OK, you can run another set of vitals 352 00:12:53,856 --> 00:12:55,482 on Crosby's papa and discharge. 353 00:12:55,483 --> 00:12:57,192 You can tell Ortho to get their head out of their ass 354 00:12:57,193 --> 00:12:58,693 and take Joel Embiid with them. 355 00:12:58,694 --> 00:13:00,487 And you can release Yoga Barry, but tell him 356 00:13:00,488 --> 00:13:02,071 to refrain from doing any handstands 357 00:13:02,072 --> 00:13:03,281 for at least 48 hours. 358 00:13:03,282 --> 00:13:04,657 Copy that. 359 00:13:04,658 --> 00:13:07,994 Go, go. You heard the man. 360 00:13:07,995 --> 00:13:09,954 I do not know how Dana does this every day. 361 00:13:09,955 --> 00:13:13,708 Haha, running the ER is a Sisyphean task. 362 00:13:13,709 --> 00:13:15,251 So this is a punishment? 363 00:13:15,252 --> 00:13:17,170 - No. - Sisyphus. 364 00:13:17,171 --> 00:13:19,672 Sisyphus pissed off the gods, so they punished him 365 00:13:19,673 --> 00:13:23,593 by making him push this massive boulder up a hill for eternity. 366 00:13:23,594 --> 00:13:28,014 One must imagine Sisyphus happy. 367 00:13:28,015 --> 00:13:29,641 You're doing great. 368 00:13:29,642 --> 00:13:31,726 Hey, Ahmad. 369 00:13:31,727 --> 00:13:33,853 Is Theresa still out in Chairs talking to those cops? 370 00:13:33,854 --> 00:13:35,188 - Yeah. - Will you do me a favor 371 00:13:35,189 --> 00:13:36,648 and just kind of keep an eye on it? 372 00:13:36,649 --> 00:13:38,233 Don't let her leave without talking to me. 373 00:13:38,234 --> 00:13:40,652 - OK. - Any word on Driscoll? 374 00:13:40,653 --> 00:13:42,946 I issued an alert throughout PTMC security 375 00:13:42,947 --> 00:13:45,281 and called the cops with his home address from his chart. 376 00:13:45,282 --> 00:13:46,491 They want a statement from Dana. 377 00:13:46,492 --> 00:13:47,784 She's in CT. 378 00:13:47,785 --> 00:13:50,912 Let's--let's, um, clear her medically, 379 00:13:50,913 --> 00:13:53,665 and then she can decide when she wants to talk to them. 380 00:13:53,666 --> 00:13:55,124 What about other hospitals? 381 00:13:55,125 --> 00:13:56,668 - You let them know? - Notified. 382 00:13:56,669 --> 00:13:58,628 Everyone's on the lookout for this guy, Driscoll. 383 00:13:58,629 --> 00:14:01,005 - Thanks, Ahmad. - You got it. 384 00:14:01,006 --> 00:14:03,216 Glad to know the authorities are looking for this psycho, 385 00:14:03,217 --> 00:14:05,677 but what are you gonna do to protect the rest of us? 386 00:14:05,678 --> 00:14:08,388 Violence against health care workers is a national problem. 387 00:14:08,389 --> 00:14:10,056 And it's only getting worse. 388 00:14:10,057 --> 00:14:11,599 No surprise there's a nursing shortage everywhere. 389 00:14:11,600 --> 00:14:13,184 I hear you, I hear you, I hear you, I hear you, 390 00:14:13,185 --> 00:14:14,936 and it is unacceptable. 391 00:14:14,937 --> 00:14:16,688 What the hell kind of circus are you running down here? 392 00:14:16,689 --> 00:14:17,981 My God. You're like a bad penny. 393 00:14:17,982 --> 00:14:19,607 Where is Dana? How is she? 394 00:14:19,608 --> 00:14:21,901 She's all right. We sent her to CT to make sure. 395 00:14:21,902 --> 00:14:24,070 Did you fill out an incident report? 396 00:14:24,071 --> 00:14:25,989 I don't know, I was more concerned with her 397 00:14:25,990 --> 00:14:27,574 having a skull fracture than with your liability. 398 00:14:27,575 --> 00:14:29,117 How'd a guy from the waiting room 399 00:14:29,118 --> 00:14:30,451 get back here without anyone noticing? 400 00:14:30,452 --> 00:14:32,245 Wow, Gloria! What a great question. 401 00:14:32,246 --> 00:14:34,122 Our hard-working nurses were just asking me 402 00:14:34,123 --> 00:14:35,623 what steps the hospital plans to take 403 00:14:35,624 --> 00:14:37,208 to ensure their safety in the future. 404 00:14:37,209 --> 00:14:38,835 Maybe you would like to explain to them 405 00:14:38,836 --> 00:14:40,128 why you've denied my request 406 00:14:40,129 --> 00:14:41,379 for additional security measures 407 00:14:41,380 --> 00:14:43,172 three times in the last four months? 408 00:14:43,173 --> 00:14:46,677 If nurses don't feel safe, they're not gonna come to work. 409 00:14:48,846 --> 00:14:52,223 First off, the safety of all our employees is paramount-- 410 00:14:52,224 --> 00:14:54,183 Do you remember the last nursing strike? 411 00:14:54,184 --> 00:14:55,977 Yeah, that was a real shit show. 412 00:14:55,978 --> 00:14:57,854 Maybe this is something our union rep should know about? 413 00:14:57,855 --> 00:14:59,480 OK, well, just take a beat 414 00:14:59,481 --> 00:15:01,900 and remember that PTMC is a family. 415 00:15:01,901 --> 00:15:03,735 - Come on. - A dysfunctional family. 416 00:15:03,736 --> 00:15:05,570 You should be worried about the nurses' satisfaction 417 00:15:05,571 --> 00:15:06,738 and the safety of-- 418 00:15:06,739 --> 00:15:08,656 We are worried about everyone. 419 00:15:08,657 --> 00:15:10,700 We worry--Robby. 420 00:15:10,701 --> 00:15:12,493 Robby. 421 00:15:12,494 --> 00:15:13,953 Dr. Robby, I got a question for you. 422 00:15:13,954 --> 00:15:15,496 Shoot. 423 00:15:15,497 --> 00:15:17,916 Uh, we're working on Chad in 19, McKay's ex. 424 00:15:17,917 --> 00:15:19,543 He's a nightmare. 425 00:15:43,233 --> 00:15:44,692 Here's your driver's license 426 00:15:44,693 --> 00:15:46,527 and insurance card, Mr. Pugliesi. 427 00:15:46,528 --> 00:15:48,863 Have a seat, and the triage nurse will call you back soon. 428 00:15:48,864 --> 00:15:50,657 - Thank you. - Hello. 429 00:15:50,658 --> 00:15:52,575 Uh, my--my son, he needs help, his eye. 430 00:15:52,576 --> 00:15:53,868 Let me ask you about your eyes. 431 00:15:53,869 --> 00:15:55,411 Do you see the line you just cut? 432 00:15:55,412 --> 00:15:57,330 What? No, please. It's an emergency. 433 00:15:57,331 --> 00:15:58,873 You think everybody's waiting for manicures? 434 00:15:58,874 --> 00:16:00,124 He caught a line drive to the eye. 435 00:16:00,125 --> 00:16:01,542 We're so sorry, ma'am. 436 00:16:01,543 --> 00:16:03,378 We thought this was the line for pediatrics. 437 00:16:03,379 --> 00:16:04,838 I'm 16. 438 00:16:06,423 --> 00:16:08,466 I'm doing this 'cause you're a minor and you have manners. 439 00:16:08,467 --> 00:16:09,884 Thank you so much. 440 00:16:09,885 --> 00:16:11,010 Name and date of birth? 441 00:16:11,011 --> 00:16:13,596 Everett Young. December 7, 2008. 442 00:16:13,597 --> 00:16:15,223 I'll get your insurance information from your father. 443 00:16:15,224 --> 00:16:17,141 - Take a seat. - What? No, we're not waiting. 444 00:16:17,142 --> 00:16:19,645 Show her. Show her. 445 00:16:22,439 --> 00:16:23,982 OK, then. 446 00:16:23,983 --> 00:16:25,526 Come around to the double doors. 447 00:16:27,903 --> 00:16:30,113 - Tenecteplase on deck? - All set. 448 00:16:30,114 --> 00:16:33,574 She's 62 kilos, 0.25 per kilo is 15.5 milligrams. 449 00:16:33,575 --> 00:16:35,451 - Push over 10 seconds. - What's the status? 450 00:16:35,452 --> 00:16:36,828 Diffusion flare mismatch means 451 00:16:36,829 --> 00:16:38,162 she's less than four hours into it. 452 00:16:38,163 --> 00:16:39,664 - Getting TNK now. - Sounds great. 453 00:16:39,665 --> 00:16:41,249 Would you mind hanging down here for a bit? 454 00:16:41,250 --> 00:16:42,750 I could use your expertise on this. 455 00:16:42,751 --> 00:16:44,502 Can't believe you have the nerve to ask. 456 00:16:44,503 --> 00:16:46,505 Good one. OK, keep me posted. 457 00:16:49,008 --> 00:16:50,216 50 on board. 458 00:16:50,217 --> 00:16:51,676 Anything I can do to help in here? 459 00:16:51,677 --> 00:16:54,762 No, I'm pretty good. 460 00:16:54,763 --> 00:16:56,639 How are you doing? 461 00:16:56,640 --> 00:16:59,100 Not as good as you, apparently. 462 00:16:59,101 --> 00:17:00,727 Push another 25. 463 00:17:00,728 --> 00:17:02,895 Wet the splints now, please. 464 00:17:02,896 --> 00:17:06,315 You can help lift his leg for the splint. 465 00:17:06,316 --> 00:17:10,695 And we're at 75, mm-hmm. 466 00:17:10,696 --> 00:17:12,655 When we lift his leg, it's really gonna hurt him, 467 00:17:12,656 --> 00:17:15,616 but he won't remember-- benefits of propofol. 468 00:17:15,617 --> 00:17:18,661 Pulse ox 99, good end tidal CO2. 469 00:17:18,662 --> 00:17:20,788 Mm-hmm. 470 00:17:20,789 --> 00:17:22,248 Hey, Chad? 471 00:17:22,249 --> 00:17:23,791 Chad. 472 00:17:23,792 --> 00:17:25,626 Ow. 473 00:17:25,627 --> 00:17:27,170 Perfect. 474 00:17:27,171 --> 00:17:29,130 Let's do this. 475 00:17:29,131 --> 00:17:31,884 Ow. 476 00:17:33,844 --> 00:17:36,554 I feel sad. 477 00:17:36,555 --> 00:17:38,056 Uh, don't worry. 478 00:17:38,057 --> 00:17:40,683 We'll have you fixed up good as new. 479 00:17:40,684 --> 00:17:45,188 What does he have that I don't have? 480 00:17:45,189 --> 00:17:48,107 I mean, sure, he's younger. 481 00:17:48,108 --> 00:17:51,277 And that hair. 482 00:17:51,278 --> 00:17:53,112 Who? 483 00:17:53,113 --> 00:17:55,531 Mateo. 484 00:17:55,532 --> 00:17:57,158 Oh. 485 00:17:57,159 --> 00:18:00,411 What's his story anyway? 486 00:18:00,412 --> 00:18:03,956 Is she having sex with him? 487 00:18:03,957 --> 00:18:07,293 Well, if she isn't, she probably should. 488 00:18:07,294 --> 00:18:08,796 Stop. 489 00:18:11,423 --> 00:18:13,549 Who do we have the pleasure of meeting this afternoon? 490 00:18:13,550 --> 00:18:16,344 Everett Young, 16, took a line drive to the left eye. 491 00:18:16,345 --> 00:18:18,346 - Tachy at 118. - Oof. 492 00:18:18,347 --> 00:18:19,597 4 of morphine, 4 of Zofran. 493 00:18:19,598 --> 00:18:20,724 Excuse me. 494 00:18:23,227 --> 00:18:24,811 It was easily 100 miles per hour. 495 00:18:24,812 --> 00:18:26,687 Oof. Did you pass out? 496 00:18:26,688 --> 00:18:28,189 - Uh, no, ma'am. - OK. 497 00:18:28,190 --> 00:18:29,732 Baseball is a fun activity. You any good? 498 00:18:29,733 --> 00:18:31,442 Any good? 499 00:18:31,443 --> 00:18:34,403 He's got a 95 mile an hour fastball, a 12-6 slider, 500 00:18:34,404 --> 00:18:37,573 a 0.94 ERA, and he's a southpaw. 501 00:18:37,574 --> 00:18:39,033 What's that? 502 00:18:39,034 --> 00:18:41,869 That's a future Cy Young. 503 00:18:41,870 --> 00:18:43,663 I don't know what that is either. 504 00:18:43,664 --> 00:18:45,331 Ms. Javadi is a student doctor. 505 00:18:45,332 --> 00:18:47,667 She's a bit of a prodigy herself, actually. 506 00:18:47,668 --> 00:18:49,836 Do you mind if she helps out? 507 00:18:49,837 --> 00:18:51,587 - No, ma'am. - OK. 508 00:18:51,588 --> 00:18:53,589 Tell me how many fingers I'm holding up. 509 00:18:53,590 --> 00:18:57,093 Um--ah, I can't tell. 510 00:18:57,094 --> 00:18:59,303 Oh, my God. Oh, my God. 511 00:18:59,304 --> 00:19:01,223 OK, tell me when the light turns on. 512 00:19:04,476 --> 00:19:05,643 Now? 513 00:19:05,644 --> 00:19:07,603 - Light perception only. - Mm-hmm. 514 00:19:07,604 --> 00:19:08,980 Do you want a portable slit lamp? 515 00:19:08,981 --> 00:19:10,439 Definitely, yeah. 516 00:19:10,440 --> 00:19:11,983 Javadi, what do you think of the anterior chamber? 517 00:19:11,984 --> 00:19:13,317 - Hyphema? - Exactly. 518 00:19:13,318 --> 00:19:14,485 Grade 4. 519 00:19:14,486 --> 00:19:17,572 - Yeah, meaning? - Javadi. 520 00:19:17,573 --> 00:19:19,782 Meaning blood is filling up the front eye chamber. 521 00:19:19,783 --> 00:19:21,784 He'll need an emergency evaluation by ophthalmology. 522 00:19:21,785 --> 00:19:23,244 OK, is that why he can't see? 523 00:19:23,245 --> 00:19:24,704 That's part of it. Yeah. 524 00:19:24,705 --> 00:19:26,873 You see how the eye is pushing out? 525 00:19:26,874 --> 00:19:29,000 There seems to be a collection of blood behind the eyeball. 526 00:19:29,001 --> 00:19:31,002 The eye pressure is too high. We have to act quickly. 527 00:19:31,003 --> 00:19:33,629 - OK, well, check the pressure! - We're going to right now. 528 00:19:33,630 --> 00:19:35,007 Can you get Robby? 529 00:19:41,388 --> 00:19:43,139 It looked like you were having 530 00:19:43,140 --> 00:19:46,350 a pretty intense conversation with Robby earlier. 531 00:19:46,351 --> 00:19:48,561 Everything OK? 532 00:19:48,562 --> 00:19:50,855 Uh, it was nothing. 533 00:19:50,856 --> 00:19:52,481 Nothing? 534 00:19:52,482 --> 00:19:53,941 Yeah, well, not nothing, 535 00:19:53,942 --> 00:19:56,402 but nothing for you to be concerned about. 536 00:19:56,403 --> 00:19:58,112 An intern has a problem around here, 537 00:19:58,113 --> 00:19:59,488 they come to the senior resident, 538 00:19:59,489 --> 00:20:01,158 not the attending. 539 00:20:03,202 --> 00:20:04,452 He is my attending, 540 00:20:04,453 --> 00:20:06,787 and I wanted his input on a patient. 541 00:20:06,788 --> 00:20:09,123 Is that not OK with you? 542 00:20:09,124 --> 00:20:12,251 Just, um... 543 00:20:12,252 --> 00:20:14,962 come to me first next time. 544 00:20:14,963 --> 00:20:16,547 Got it? 545 00:20:16,548 --> 00:20:17,548 Yep. 546 00:20:17,549 --> 00:20:18,675 Got it. 547 00:20:25,849 --> 00:20:26,974 Are you a junior? 548 00:20:26,975 --> 00:20:28,100 Yeah. 549 00:20:28,101 --> 00:20:29,769 You thinking about college? 550 00:20:29,770 --> 00:20:32,313 I have some D1 interest, but... 551 00:20:32,314 --> 00:20:33,731 where'd you go to college? 552 00:20:33,732 --> 00:20:36,317 Uh, Pitt for undergrad and now med school. 553 00:20:36,318 --> 00:20:37,818 Didn't wanna leave town? 554 00:20:37,819 --> 00:20:39,862 Look up at the ceiling for some numbing drops. 555 00:20:39,863 --> 00:20:42,531 It's not exactly an option to live anywhere but home 556 00:20:42,532 --> 00:20:44,742 when you go to college at 13. 557 00:20:44,743 --> 00:20:46,202 Wow. 558 00:20:46,203 --> 00:20:48,788 Add some drops to the fluorescein strip. 559 00:20:48,789 --> 00:20:50,373 I was thinking about California, 560 00:20:50,374 --> 00:20:52,208 maybe UCLA or USC. 561 00:20:52,209 --> 00:20:53,542 - Hold still. - Hey, maybe you go 562 00:20:53,543 --> 00:20:54,669 straight to the Majors, huh? 563 00:20:54,670 --> 00:20:56,045 College can wait. 564 00:20:56,046 --> 00:20:57,129 I don't know. 565 00:20:57,130 --> 00:20:58,297 I do. 566 00:20:58,298 --> 00:20:59,882 Ev's got a God-given gift. 567 00:20:59,883 --> 00:21:01,926 It's why we spent every weekend doing travel ball 568 00:21:01,927 --> 00:21:04,095 when he was young-- pro camp, showcases. 569 00:21:04,096 --> 00:21:06,764 He's not throwing away his shot at the Majors. 570 00:21:06,765 --> 00:21:08,474 Uh, we have to check for a puncture 571 00:21:08,475 --> 00:21:10,351 before we can measure the pressure. 572 00:21:10,352 --> 00:21:12,728 Look straight ahead and try not to move your eyes, OK? 573 00:21:12,729 --> 00:21:15,106 - Yes, ma'am. - Lights going out. 574 00:21:15,107 --> 00:21:17,483 Hello. I'm Dr. Robinavitch. 575 00:21:17,484 --> 00:21:19,151 Everybody calls me Dr. Robby. 576 00:21:19,152 --> 00:21:20,861 Hey, Greg Young. This is my boy, Everett. 577 00:21:20,862 --> 00:21:22,280 Nice to meet you both. 578 00:21:22,281 --> 00:21:23,739 OK, I will take that slit lamp, 579 00:21:23,740 --> 00:21:26,033 and you can calibrate for tonometry. 580 00:21:26,034 --> 00:21:27,660 - OK. - They're holding CT for him. 581 00:21:27,661 --> 00:21:29,453 Let's take a look. 582 00:21:29,454 --> 00:21:31,706 Negative Seidel. 583 00:21:31,707 --> 00:21:34,208 No globe rupture. OK, go with the Tono-Pen. 584 00:21:34,209 --> 00:21:36,294 OK. Hold still. 585 00:21:36,295 --> 00:21:37,838 OK. 586 00:21:42,426 --> 00:21:44,927 Left eye pressure 58. 587 00:21:44,928 --> 00:21:47,430 - Is that high? - Yes, it is. 1% lido with epi. 588 00:21:47,431 --> 00:21:49,140 Push one of Versed, and open a lateral canthotomy tray. 589 00:21:49,141 --> 00:21:50,474 - Excuse me. - What? 590 00:21:50,475 --> 00:21:52,268 - Whoa. - Without a CT? Isn't that-- 591 00:21:52,269 --> 00:21:53,602 Exactly what the patient needs? 592 00:21:53,603 --> 00:21:56,689 Yes, it is, Dr. McKay. 593 00:21:56,690 --> 00:21:58,357 OK. 594 00:21:58,358 --> 00:22:00,359 Uh, we're gonna lie you back a little, Everett, OK? 595 00:22:00,360 --> 00:22:02,987 We need to do a little minor surgery 596 00:22:02,988 --> 00:22:04,655 to relieve the pressure behind your eye. 597 00:22:04,656 --> 00:22:06,615 So we are going to cut a small opening 598 00:22:06,616 --> 00:22:08,659 on the side of your eye, not in your eye. 599 00:22:08,660 --> 00:22:09,660 - Got it? - Yeah. 600 00:22:09,661 --> 00:22:11,829 Do you wanna watch? 601 00:22:11,830 --> 00:22:14,332 No, I'll--I'll sit down. 602 00:22:14,333 --> 00:22:16,709 Javadi, step up so you can see. 603 00:22:16,710 --> 00:22:19,754 Dr. McKay, Chad is splinted and is awaiting Ortho 604 00:22:19,755 --> 00:22:21,130 for surgery to take him. 605 00:22:21,131 --> 00:22:22,424 Thanks for the update. 606 00:22:23,508 --> 00:22:25,468 Versed's on board. 607 00:22:25,469 --> 00:22:27,136 Numbing medicine here, OK? 608 00:22:27,137 --> 00:22:28,262 OK. 609 00:22:28,263 --> 00:22:31,974 Pinprick and some burning. 610 00:22:31,975 --> 00:22:32,975 Ouch. 611 00:22:32,976 --> 00:22:35,186 What--is Dana gonna be OK? 612 00:22:35,187 --> 00:22:37,104 It's gonna take more than a punch to the face 613 00:22:37,105 --> 00:22:38,481 to keep that mama down. 614 00:22:38,482 --> 00:22:39,482 She's tough. 615 00:22:39,483 --> 00:22:40,691 Yeah. 616 00:22:40,692 --> 00:22:42,860 Um, hi. 617 00:22:42,861 --> 00:22:44,862 I'm sorry to bother you. 618 00:22:44,863 --> 00:22:46,864 Hi. 619 00:22:46,865 --> 00:22:51,494 Uh, I--I just wanna make sure that Teddy's not in any pain. 620 00:22:51,495 --> 00:22:53,704 Oh, he's heavily sedated. 621 00:22:53,705 --> 00:22:55,915 - He can't feel a thing. - Right. 622 00:22:55,916 --> 00:22:59,126 It's just that when I look at him, I just-- 623 00:22:59,127 --> 00:23:02,380 I just feel so helpless. 624 00:23:02,381 --> 00:23:05,383 Look, his, uh, CT scans came back negative 625 00:23:05,384 --> 00:23:06,926 for internal injuries. 626 00:23:06,927 --> 00:23:09,970 He's on IV therapy to replace any lost fluids. 627 00:23:09,971 --> 00:23:12,431 I assure you, we are doing everything we can 628 00:23:12,432 --> 00:23:14,350 to give him the best treatment possible. 629 00:23:14,351 --> 00:23:15,351 Thank you. 630 00:23:15,352 --> 00:23:16,352 Yeah. 631 00:23:16,353 --> 00:23:17,813 Teddy's ring. 632 00:23:19,856 --> 00:23:21,524 Um... 633 00:23:21,525 --> 00:23:25,820 I had to cut it off because of the swelling. 634 00:23:25,821 --> 00:23:28,948 Hopefully you can find a good jeweler to fix it. 635 00:23:28,949 --> 00:23:31,326 I don't know how it works. 636 00:23:36,706 --> 00:23:40,000 Um... 637 00:23:40,001 --> 00:23:43,379 do you have a best friend, Doctor... 638 00:23:43,380 --> 00:23:48,008 Oh, it's a another year to go till you can call me "Doctor." 639 00:23:48,009 --> 00:23:50,386 You can just call me Whitaker, though. 640 00:23:50,387 --> 00:23:54,056 Do you have a best friend, Whitaker? 641 00:23:54,057 --> 00:23:59,186 Uh, I have three older brothers. 642 00:23:59,187 --> 00:24:02,481 I guess they're kind of my best friends. 643 00:24:02,482 --> 00:24:04,817 They kind of tortured me growing up, so maybe not. 644 00:24:04,818 --> 00:24:07,695 But yeah. 645 00:24:07,696 --> 00:24:11,157 Teddy's been my best friend since we were 15. 646 00:24:11,158 --> 00:24:13,659 High school sweethearts? 647 00:24:13,660 --> 00:24:17,329 We were just a couple of nerdy aggies who, uh-- 648 00:24:17,330 --> 00:24:21,292 we met in 4-H, and we fell in love. 649 00:24:21,293 --> 00:24:22,334 I'm sorry. 650 00:24:22,335 --> 00:24:23,836 No, it's fine. 651 00:24:23,837 --> 00:24:27,256 I'm a third generation Nebraska farm kid myself. 652 00:24:27,257 --> 00:24:28,924 Get out. 653 00:24:28,925 --> 00:24:32,094 Well--well, if you're ever homesick, you should, uh-- 654 00:24:32,095 --> 00:24:35,347 you should come by our farm sometime. 655 00:24:35,348 --> 00:24:37,392 That's very kind. 656 00:24:38,894 --> 00:24:40,145 I need some help in here! 657 00:24:42,314 --> 00:24:43,898 - What's going on? - Respiratory distress. 658 00:24:43,899 --> 00:24:45,733 Sats are dropping, 87%. 659 00:24:45,734 --> 00:24:48,068 Uh, lung injury from the fire? 660 00:24:48,069 --> 00:24:49,737 It's not just the low sats. The vent's showing 661 00:24:49,738 --> 00:24:51,697 high peak pressure, low tidal volume. 662 00:24:51,698 --> 00:24:54,408 - Uh, restrictive pattern? - Most likely. 663 00:24:54,409 --> 00:24:55,784 I'll grab Robby and Langdon. 664 00:24:55,785 --> 00:24:56,869 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 665 00:24:56,870 --> 00:24:58,746 What's that? What's going on? 666 00:24:58,747 --> 00:25:00,831 Ventilator is having trouble pumping air into Teddy's lungs. 667 00:25:00,832 --> 00:25:02,166 Burnt skin loses elasticity. 668 00:25:02,167 --> 00:25:03,542 Now his chest wall is too tight. 669 00:25:03,543 --> 00:25:04,919 What can you do? 670 00:25:04,920 --> 00:25:07,046 We're gonna have to cut the burnt skin, 671 00:25:07,047 --> 00:25:09,006 release pressure on the chest wall, 672 00:25:09,007 --> 00:25:10,424 help Teddy breathe. 673 00:25:10,425 --> 00:25:13,093 So after you cut his eye, he'll see again? 674 00:25:13,094 --> 00:25:15,012 This will give us our best shot 675 00:25:15,013 --> 00:25:16,764 at preserving his vision, yes. 676 00:25:16,765 --> 00:25:19,141 Dr. McKay, are you ready to do the honors? 677 00:25:19,142 --> 00:25:21,268 Who, me? 678 00:25:21,269 --> 00:25:22,937 We are a teaching hospital. 679 00:25:22,938 --> 00:25:24,396 Are you still here to learn? 680 00:25:24,397 --> 00:25:26,149 Yes. Yeah. 681 00:25:31,988 --> 00:25:33,906 OK. 682 00:25:33,907 --> 00:25:37,035 You can release that hemostat now. 683 00:25:40,872 --> 00:25:43,083 Pair of scissors. 684 00:25:44,334 --> 00:25:45,918 The length of the crushed area 685 00:25:45,919 --> 00:25:47,753 is going to be your guide for the length of your cut. 686 00:25:47,754 --> 00:25:48,880 OK. 687 00:25:50,674 --> 00:25:51,799 Good. 688 00:25:51,800 --> 00:25:53,343 Toothed forceps. 689 00:25:59,975 --> 00:26:02,394 Feeling for the inferior... 690 00:26:05,105 --> 00:26:07,565 And superior crus. 691 00:26:07,566 --> 00:26:09,441 How can you see with all that blood? 692 00:26:09,442 --> 00:26:11,026 You can't. It's all tactile. 693 00:26:11,027 --> 00:26:14,071 It feels like two guitar strings. 694 00:26:14,072 --> 00:26:15,740 Metzenbaum. 695 00:26:22,330 --> 00:26:23,872 Inferior... 696 00:26:23,873 --> 00:26:26,333 Yeah. 697 00:26:26,334 --> 00:26:29,420 And superior. 698 00:26:29,421 --> 00:26:30,462 Nice. 699 00:26:30,463 --> 00:26:32,840 Good. 700 00:26:32,841 --> 00:26:34,341 Oh, that's a lot of blood. 701 00:26:34,342 --> 00:26:36,010 OK, let's get a repeat pressure. 702 00:26:36,011 --> 00:26:38,179 It's getting a lot brighter in here. 703 00:26:40,181 --> 00:26:42,641 Pressure of 18. 704 00:26:42,642 --> 00:26:44,143 Perfect. 705 00:26:44,144 --> 00:26:46,061 CT can take him as soon as we dress the wound. 706 00:26:46,062 --> 00:26:48,230 Let's page Ophthalmology and tell them to prep for surgery. 707 00:26:48,231 --> 00:26:49,607 Doc, thank you. Thank you. 708 00:26:49,608 --> 00:26:50,899 My pleasure, my pleasure. 709 00:26:50,900 --> 00:26:53,611 Good luck to you, Everett. 710 00:26:53,612 --> 00:26:55,321 Hey. 711 00:26:55,322 --> 00:26:57,239 Thanks for letting me do that. 712 00:26:57,240 --> 00:26:59,074 You sound surprised. 713 00:26:59,075 --> 00:27:00,618 Yeah, I figured after the whole Theresa thing, 714 00:27:00,619 --> 00:27:02,536 you might bench me. 715 00:27:02,537 --> 00:27:05,664 Am I still pissed that you went behind my back? 716 00:27:05,665 --> 00:27:07,291 Absolutely. 717 00:27:07,292 --> 00:27:08,584 And if you ever do it again, you can bet your ass 718 00:27:08,585 --> 00:27:09,835 that I will bench you. 719 00:27:09,836 --> 00:27:11,670 But this is a teaching hospital, 720 00:27:11,671 --> 00:27:14,131 and teachers can still learn stuff. 721 00:27:14,132 --> 00:27:19,428 I saw a sad, confused boy, and that's all I thought about. 722 00:27:19,429 --> 00:27:21,765 I did not think enough about those girls. 723 00:27:24,726 --> 00:27:26,101 Any word on Dana? 724 00:27:26,102 --> 00:27:28,312 She should be coming back from CT soon. 725 00:27:28,313 --> 00:27:29,980 Burn victim's tanking. We need you. 726 00:27:29,981 --> 00:27:33,735 Oh, my God, I can't wait for this shift to be over. 727 00:27:37,364 --> 00:27:40,491 Hey, bud, you doing OK? 728 00:27:40,492 --> 00:27:43,285 Yeah. Mateo hooked me up. 729 00:27:43,286 --> 00:27:45,871 Right, I can see that. 730 00:27:45,872 --> 00:27:48,957 How's Dad? 731 00:27:48,958 --> 00:27:54,088 He's gonna need surgery, but he's gonna be OK. 732 00:27:54,089 --> 00:27:57,132 You know, I was thinking, since your dad's gonna be 733 00:27:57,133 --> 00:28:00,052 laid up for a while, maybe you'd wanna stay with me 734 00:28:00,053 --> 00:28:02,429 until he gets better? 735 00:28:02,430 --> 00:28:04,139 For real? 736 00:28:04,140 --> 00:28:05,140 For real. 737 00:28:05,141 --> 00:28:06,476 What do you think? 738 00:28:12,565 --> 00:28:15,234 I'll take that as a yes. 739 00:28:15,235 --> 00:28:17,486 This procedure is called an escharotomy. 740 00:28:17,487 --> 00:28:20,447 We need to cut the skin so that the chest wall can expand. 741 00:28:20,448 --> 00:28:21,740 That sounds painful. 742 00:28:21,741 --> 00:28:23,367 Whitaker? 743 00:28:23,368 --> 00:28:24,993 He's still heavily sedated. 744 00:28:24,994 --> 00:28:26,912 He won't feel a thing. 745 00:28:26,913 --> 00:28:29,665 This is gonna help Teddy breathe. 746 00:28:29,666 --> 00:28:31,250 Sat's 83. 747 00:28:31,251 --> 00:28:32,793 Peak pressure is over 40. 748 00:28:32,794 --> 00:28:34,378 Tidal volume is only 300. 749 00:28:34,379 --> 00:28:35,713 I want you to watch Dr. Langdon 750 00:28:35,714 --> 00:28:37,423 as he makes this vertical incision. 751 00:28:37,424 --> 00:28:39,341 Then you're gonna do the exact same thing on your side 752 00:28:39,342 --> 00:28:40,467 and follow his instructions. 753 00:28:40,468 --> 00:28:41,510 I'm sorry, I just-- 754 00:28:41,511 --> 00:28:42,678 I don't think I can watch it. 755 00:28:42,679 --> 00:28:43,930 Jordan, would you-- 756 00:28:46,141 --> 00:28:48,768 Start at lateral clavicle. 757 00:28:53,690 --> 00:28:58,318 Down anterior axillary 758 00:28:58,319 --> 00:29:01,363 to lower rib margin. 759 00:29:01,364 --> 00:29:03,532 That tissue is really popping out. 760 00:29:03,533 --> 00:29:04,700 Which illustrates what? 761 00:29:04,701 --> 00:29:07,202 The pressure underneath. 762 00:29:07,203 --> 00:29:08,705 Your turn. 763 00:29:09,831 --> 00:29:11,750 Here goes. 764 00:29:14,794 --> 00:29:16,420 - A little more pressure. - Yeah. 765 00:29:16,421 --> 00:29:17,796 Need to make a decisive incision 766 00:29:17,797 --> 00:29:20,716 to get through the eschar into sub-Q. 767 00:29:20,717 --> 00:29:22,634 Go back a little deeper on that first section. 768 00:29:22,635 --> 00:29:25,012 OK. 769 00:29:25,013 --> 00:29:26,722 Yep. 770 00:29:26,723 --> 00:29:28,265 - Yep, good. - Uh-huh. 771 00:29:28,266 --> 00:29:30,768 Looking good. 772 00:29:30,769 --> 00:29:32,186 OK. 773 00:29:32,187 --> 00:29:35,314 Now the horizontal incision, Dr. Langdon. 774 00:29:35,315 --> 00:29:41,321 And connecting the two incisions. 775 00:29:45,033 --> 00:29:46,742 That ought to do it. 776 00:29:46,743 --> 00:29:48,368 Peak pressure's already down to the 30s. 777 00:29:48,369 --> 00:29:50,621 And tidal volume is coming up. 778 00:29:50,622 --> 00:29:51,997 Sat's 91. 779 00:29:51,998 --> 00:29:53,999 That was wild. 780 00:29:54,000 --> 00:29:55,834 Let's dress these wounds and send off a blood gas. 781 00:29:55,835 --> 00:29:57,127 Well done, 782 00:29:57,128 --> 00:29:59,922 and very well taught, Dr. Langdon. 783 00:29:59,923 --> 00:30:01,633 Thank you. 784 00:30:12,185 --> 00:30:16,021 You think Wholey's will still be open by the time we get off? 785 00:30:16,022 --> 00:30:17,314 - No. - No. No. 786 00:30:17,315 --> 00:30:18,690 Damn. 787 00:30:18,691 --> 00:30:19,942 I was hoping to surprise Abby and the kids, 788 00:30:19,943 --> 00:30:21,318 grill up some salmon for dinner. 789 00:30:21,319 --> 00:30:24,363 Mm, such an adrenaline junkie. 790 00:30:24,364 --> 00:30:26,031 What'd you call me? 791 00:30:26,032 --> 00:30:28,408 Your ice plunges. Marathon man. 792 00:30:28,409 --> 00:30:29,618 Surprise, here's a dog. 793 00:30:29,619 --> 00:30:31,746 Surprise, here's some salmon. 794 00:30:33,373 --> 00:30:35,165 Who pissed in your cornflakes? 795 00:30:35,166 --> 00:30:36,500 Oh, oh. 796 00:30:36,501 --> 00:30:38,043 What, I touch a nerve? 797 00:30:38,044 --> 00:30:40,755 You're regretting buying that dog, aren't you? 798 00:30:49,055 --> 00:30:49,889 Ew. 799 00:30:50,431 --> 00:30:51,515 Ooh, Robby. 800 00:30:51,516 --> 00:30:53,141 Dana's CT results are back. 801 00:30:53,142 --> 00:30:55,435 No intracranial hemorrhage, no skull fracture, 802 00:30:55,436 --> 00:30:57,479 non-displaced nasal fracture, 803 00:30:57,480 --> 00:31:00,274 but the rest of the facial bones look intact. 804 00:31:00,275 --> 00:31:01,567 Any hemorrhaging into the sinuses? 805 00:31:01,568 --> 00:31:03,485 - Nada. - Great. 806 00:31:03,486 --> 00:31:05,946 We could really use her back on the floor. 807 00:31:05,947 --> 00:31:09,199 What? I'm just saying. 808 00:31:09,200 --> 00:31:10,701 Mind if I give her the good news? 809 00:31:10,702 --> 00:31:12,911 No, go for it-- and anything else she needs. 810 00:31:12,912 --> 00:31:14,163 I got it. 811 00:31:21,462 --> 00:31:24,256 About the whole thing with Santos 812 00:31:24,257 --> 00:31:26,425 and the seizure patient... 813 00:31:26,426 --> 00:31:28,385 What about it? 814 00:31:28,386 --> 00:31:32,348 I'm sorry for laying into her so hard. 815 00:31:34,267 --> 00:31:36,393 Why do I feel there's a "but" coming? 816 00:31:36,394 --> 00:31:39,229 But I don't think she's a team player. 817 00:31:39,230 --> 00:31:40,272 How so? 818 00:31:40,273 --> 00:31:42,316 She's cherry-picking cases. 819 00:31:42,317 --> 00:31:44,526 She gave Whitaker a shitty nickname 820 00:31:44,527 --> 00:31:45,986 after his patient died this morning. 821 00:31:45,987 --> 00:31:47,738 She's--she's even harassing Javadi 822 00:31:47,739 --> 00:31:49,615 to get a rec from her mom for surgery. 823 00:31:49,616 --> 00:31:51,533 If she wants to be in surgery, 824 00:31:51,534 --> 00:31:52,618 what's she doing in the ER? 825 00:31:52,619 --> 00:31:54,036 That's a great question. 826 00:31:54,037 --> 00:31:56,038 Why don't you ask her new BFF, Garcia? 827 00:31:56,039 --> 00:31:58,665 I know that you've seen those two. 828 00:31:58,666 --> 00:32:00,375 I'm the only one calling her out, 829 00:32:00,376 --> 00:32:02,669 so she has an axe to grind. 830 00:32:02,670 --> 00:32:05,881 You've always said that being in the Pitt 831 00:32:05,882 --> 00:32:08,091 is like playing a team sport. 832 00:32:08,092 --> 00:32:09,760 A team has to be able to trust each other. 833 00:32:09,761 --> 00:32:13,348 If we have one weak link, this whole place goes to shit. 834 00:32:15,475 --> 00:32:16,893 Good meeting. 835 00:32:22,941 --> 00:32:24,232 Call Zauzy in Family Med. 836 00:32:24,233 --> 00:32:25,859 They open up their urgent care at 5:00. 837 00:32:25,860 --> 00:32:27,611 Let them know we're sending up the two hockey kids. 838 00:32:27,612 --> 00:32:29,321 Yep, Zauzy in Fam Med. 839 00:32:29,322 --> 00:32:30,822 OK, copy that. 840 00:32:30,823 --> 00:32:32,866 And, uh, please check in on Earl. 841 00:32:32,867 --> 00:32:34,117 Poor thing got caught 842 00:32:34,118 --> 00:32:35,327 in the crosshairs of that mom fight. 843 00:32:35,328 --> 00:32:36,578 Maybe bring him another sandwich. 844 00:32:36,579 --> 00:32:38,580 - Yeah, OK. - Good. 845 00:32:38,581 --> 00:32:40,040 No egg salad. 846 00:32:40,041 --> 00:32:42,626 Dana, I got you. OK? Rest up, bud. 847 00:32:42,627 --> 00:32:44,795 You can take the girl out of the ER, 848 00:32:44,796 --> 00:32:47,297 but you can't take the ER out of the girl. 849 00:32:47,298 --> 00:32:49,049 Old habits die hard. 850 00:32:49,050 --> 00:32:50,134 Let me take a look? 851 00:32:51,844 --> 00:32:55,681 Oh, she's a real beauty, all right. 852 00:32:55,682 --> 00:32:57,808 But your CT came back clean-- 853 00:32:57,809 --> 00:33:00,102 nothing Mother Nature can't heal on her own. 854 00:33:00,103 --> 00:33:01,478 Hmm. Too bad. 855 00:33:01,479 --> 00:33:03,397 I was hoping for a free nose job. 856 00:33:03,398 --> 00:33:04,773 Probably get hazard pay. 857 00:33:04,774 --> 00:33:05,775 Two for one. 858 00:33:13,658 --> 00:33:14,616 Ooh. 859 00:33:14,617 --> 00:33:16,160 Ugh. 860 00:33:18,121 --> 00:33:22,165 You know, you're cleared to go back to work if you want-- 861 00:33:22,166 --> 00:33:24,084 or home. 862 00:33:24,085 --> 00:33:26,713 Oh, not ready yet. 863 00:33:27,922 --> 00:33:28,839 You? 864 00:33:28,840 --> 00:33:30,632 Nope. 865 00:33:30,633 --> 00:33:32,884 Got a lot to think about. 866 00:33:32,885 --> 00:33:34,095 Yeah. 867 00:33:35,888 --> 00:33:37,515 Been a pretty fucked up day. 868 00:33:39,726 --> 00:33:41,351 What do you call a group of brains 869 00:33:41,352 --> 00:33:43,353 who form a singing group? 870 00:33:43,354 --> 00:33:44,354 What? 871 00:33:44,355 --> 00:33:45,480 A glia club. 872 00:33:45,481 --> 00:33:46,732 Oh. 873 00:33:46,733 --> 00:33:48,358 Good one. 874 00:33:48,359 --> 00:33:50,445 Keep me posted if there are any changes. 875 00:33:52,697 --> 00:33:55,282 Um, what's with Dr. Mehta and the-- 876 00:33:55,283 --> 00:33:57,076 the jokes? 877 00:33:58,661 --> 00:34:01,329 You know why they say laughter is the best medicine? 878 00:34:01,330 --> 00:34:02,914 Because it's true. 879 00:34:02,915 --> 00:34:04,249 Laughter releases endorphins. 880 00:34:04,250 --> 00:34:06,377 Endorphins help relieve pain. 881 00:34:07,962 --> 00:34:10,130 Um, so-- 882 00:34:10,131 --> 00:34:13,633 Dr. Mehta thinks that if a joke helps raise spirits 883 00:34:13,634 --> 00:34:16,261 and makes people feel better, then he's all for it. 884 00:34:16,262 --> 00:34:18,181 It's his special sauce. 885 00:34:19,348 --> 00:34:20,766 Um, do you have a special sauce? 886 00:34:20,767 --> 00:34:23,685 I'm pretty data-driven, but I really like 887 00:34:23,686 --> 00:34:26,104 to talk to my patients about their lives. 888 00:34:26,105 --> 00:34:28,024 Makes them feel important. 889 00:34:30,109 --> 00:34:33,445 She's waking up. 890 00:34:33,446 --> 00:34:35,447 How are you feeling? 891 00:34:35,448 --> 00:34:36,990 OK. 892 00:34:36,991 --> 00:34:40,077 Are you trying to say "OK"? 893 00:34:40,078 --> 00:34:41,161 Yes! 894 00:34:41,162 --> 00:34:43,330 The thrombolytics are working. 895 00:34:43,331 --> 00:34:46,500 Um, can you, uh, lift your right leg for me? 896 00:34:46,501 --> 00:34:47,834 That's OK. 897 00:34:47,835 --> 00:34:50,254 Um, try moving it from side to side. 898 00:34:51,672 --> 00:34:54,217 Can you tell us your name? 899 00:34:57,595 --> 00:35:03,309 Oh, um, maybe you can type it out on the screen here. 900 00:35:07,605 --> 00:35:09,773 Vera. 901 00:35:09,774 --> 00:35:11,609 OK, uh, and what's your last name? 902 00:35:15,154 --> 00:35:16,531 Mullahy? 903 00:35:18,324 --> 00:35:20,535 Well, hello, Vera Mullahy. 904 00:35:23,329 --> 00:35:24,663 - Hey. - Oh. 905 00:35:24,664 --> 00:35:27,332 - Hey. - Chad's a real piece of work. 906 00:35:27,333 --> 00:35:29,251 I appreciate you dealing with him. 907 00:35:29,252 --> 00:35:32,922 You know, it was actually kind of fun. 908 00:35:34,340 --> 00:35:35,674 I did not have that on my bingo card. 909 00:35:35,675 --> 00:35:38,552 Well, you know, patients under propofol 910 00:35:38,553 --> 00:35:40,346 are always a good time. 911 00:35:42,390 --> 00:35:43,515 Yeah? 912 00:35:43,516 --> 00:35:44,808 What did he say? 913 00:35:44,809 --> 00:35:46,726 Nothing. 914 00:35:46,727 --> 00:35:49,312 Nothing to worry about, unless you're concerned 915 00:35:49,313 --> 00:35:52,440 he still has a thing for you. 916 00:35:52,441 --> 00:35:55,736 Oh, please, euthanize me if I ever even consider it. 917 00:35:58,322 --> 00:35:59,614 But, you know, if I could go back, 918 00:35:59,615 --> 00:36:01,283 I wouldn't change a thing. 919 00:36:01,284 --> 00:36:03,618 Without Chad, I wouldn't have Harrison. 920 00:36:03,619 --> 00:36:05,912 You're very lucky. 921 00:36:05,913 --> 00:36:08,498 I know, right? 922 00:36:08,499 --> 00:36:09,666 All right. 923 00:36:09,667 --> 00:36:11,043 Thanks again. 924 00:36:12,670 --> 00:36:14,254 I was getting ready to take her up 925 00:36:14,255 --> 00:36:16,424 when she developed angioedema, and her sats dropped. 926 00:36:17,842 --> 00:36:19,593 A little bit of stridor. 927 00:36:19,594 --> 00:36:21,428 Swollen lips, swollen tongue. 928 00:36:21,429 --> 00:36:23,514 Vera, this is a side effect of the medication we gave you. 929 00:36:24,599 --> 00:36:26,141 Sats are up with high flow nasal. 930 00:36:26,142 --> 00:36:27,642 It's anaphylaxis. Get Robby. 931 00:36:27,643 --> 00:36:29,769 Angioedema is not always anaphylaxis. 932 00:36:29,770 --> 00:36:32,272 I know, but it can progress to it and cause an obstruction. 933 00:36:32,273 --> 00:36:34,065 If it's just angioedema, I can reverse 934 00:36:34,066 --> 00:36:35,692 the swelling fast with IV epi. 935 00:36:35,693 --> 00:36:37,485 BP's 165 over 85. 936 00:36:37,486 --> 00:36:39,487 Prep Ketamine and Roc for intubation. 937 00:36:39,488 --> 00:36:41,406 Hold on. Wait, wait. But Dr. Mohan, you just said-- 938 00:36:41,407 --> 00:36:42,908 We're not intubating yet. 939 00:36:42,909 --> 00:36:44,409 But she's gonna arrest. 940 00:36:44,410 --> 00:36:45,660 What happened? 941 00:36:45,661 --> 00:36:47,162 Angioedema with stridor. 942 00:36:47,163 --> 00:36:49,122 Respiratory is on their way. 943 00:36:49,123 --> 00:36:51,124 - We should intubate, right? - Good BP and O2 sats. 944 00:36:51,125 --> 00:36:53,210 Epinephrine can reverse the swelling right away. 945 00:36:53,211 --> 00:36:54,794 I pushed 10 mics of IV epi. 946 00:36:54,795 --> 00:36:57,464 Starting her drip at 5 cc's, 5 mikes per minute. 947 00:36:57,465 --> 00:36:58,924 Sats are holding at 95 on high flow. 948 00:36:58,925 --> 00:37:00,383 BP is good. 949 00:37:00,384 --> 00:37:02,010 Vera, we're gonna sedate you 950 00:37:02,011 --> 00:37:03,345 so that we can help you breathe better. 951 00:37:03,346 --> 00:37:05,263 Or not. Let's just wait a minute. 952 00:37:05,264 --> 00:37:06,431 How'd you get that epi drip hung so fast? 953 00:37:06,432 --> 00:37:07,724 Bedside drip. 954 00:37:07,725 --> 00:37:09,309 I mixed 1 milligram with a liter. 955 00:37:09,310 --> 00:37:10,769 Nice. 956 00:37:10,770 --> 00:37:12,395 Are we intubating? Are we not intubating? 957 00:37:12,396 --> 00:37:13,563 Not. 958 00:37:13,564 --> 00:37:14,981 Stridor is improving. 959 00:37:14,982 --> 00:37:16,691 Is it getting easier to breathe? 960 00:37:16,692 --> 00:37:18,235 Mm-hmm, hmm. 961 00:37:18,236 --> 00:37:20,111 Speech is coming back. 962 00:37:20,112 --> 00:37:24,074 50 diphenhydramine, 125 Solumedrol. 963 00:37:24,075 --> 00:37:26,493 Do you think Dr. Mehta will want her intubated 964 00:37:26,494 --> 00:37:28,578 - for the thrombectomy? - Not necessarily. 965 00:37:28,579 --> 00:37:30,580 If she can talk and move during the procedure, 966 00:37:30,581 --> 00:37:33,541 then they can monitor any changes in the neuro exam. 967 00:37:33,542 --> 00:37:35,835 Slo-Mo, No-Mo! 968 00:37:35,836 --> 00:37:40,548 Sorry, I think Dr. Mehta is rubbing off on me. 969 00:37:40,549 --> 00:37:41,883 We're taking him up to our burn unit. 970 00:37:41,884 --> 00:37:43,510 He'll be in great hands. 971 00:37:43,511 --> 00:37:45,595 They've had lots of experience with cases like Teddy's. 972 00:37:45,596 --> 00:37:47,264 What now? 973 00:37:47,265 --> 00:37:51,935 We will continue with IV fluids and pain meds. 974 00:37:51,936 --> 00:37:53,853 We'll support his breathing with the ventilator, 975 00:37:53,854 --> 00:37:55,563 and we'll keep his wounds clean, 976 00:37:55,564 --> 00:37:57,148 look for any signs of infection. 977 00:37:57,149 --> 00:38:01,152 And later, the plastic surgeons can do skin grafts. 978 00:38:01,153 --> 00:38:03,154 He's gonna be OK. 979 00:38:03,155 --> 00:38:05,865 Teddy's condition is very critical, so no promises. 980 00:38:05,866 --> 00:38:07,367 But our team is gonna do everything they can 981 00:38:07,368 --> 00:38:10,328 to give him the best chance possible. 982 00:38:10,329 --> 00:38:12,455 I'll make sure to stop by the ICU, 983 00:38:12,456 --> 00:38:14,082 check in on both of you. 984 00:38:14,083 --> 00:38:16,751 I can't begin to thank you enough, Dr. Whitaker. 985 00:38:16,752 --> 00:38:19,088 Oh, uh, student doctor. 986 00:38:22,341 --> 00:38:25,802 Oh, uh, don't forget about dinner at the farm. 987 00:38:25,803 --> 00:38:29,848 And, uh, make sure to brush up on your diaper-changing skills. 988 00:38:29,849 --> 00:38:31,224 Oh, with seven nieces and nephews, 989 00:38:31,225 --> 00:38:33,019 I'm a Diaper Genie, so... 990 00:38:35,855 --> 00:38:38,982 You know you just called yourself a trash can, right? 991 00:38:38,983 --> 00:38:43,278 Before you grab your next patient, um, call Kiara. 992 00:38:43,279 --> 00:38:45,572 Have somebody go upstairs and talk to the wife. 993 00:38:45,573 --> 00:38:47,324 Amy? Why? 994 00:38:47,325 --> 00:38:48,950 We wanted to give her hope, but the reality is, 995 00:38:48,951 --> 00:38:51,119 her husband's not gonna make it. 996 00:38:51,120 --> 00:38:52,412 He's stable. 997 00:38:52,413 --> 00:38:53,872 His chance of dying in the next week 998 00:38:53,873 --> 00:38:55,749 is over 90%. 999 00:38:55,750 --> 00:38:57,500 He's young, he's strong. 1000 00:38:57,501 --> 00:39:00,045 - Maybe he's the 10%. - Maybe. 1001 00:39:00,046 --> 00:39:01,546 But he's a lot more likely to die of sepsis 1002 00:39:01,547 --> 00:39:03,423 before his kid is born. 1003 00:39:03,424 --> 00:39:04,842 Call Kiara. 1004 00:39:12,516 --> 00:39:15,727 The CT shows a hairline orbital floor fracture. 1005 00:39:15,728 --> 00:39:17,228 But thanks to the canthotomy, 1006 00:39:17,229 --> 00:39:19,189 the hematoma isn't pushing on his eyeball. 1007 00:39:19,190 --> 00:39:21,233 Will I be able to see? 1008 00:39:22,443 --> 00:39:24,527 That's why you need surgery. 1009 00:39:24,528 --> 00:39:26,780 The ophthalmologists will drain the blood inside the front 1010 00:39:26,781 --> 00:39:28,615 of your eye and replace it with the clear fluid 1011 00:39:28,616 --> 00:39:30,408 you need to see, OK? 1012 00:39:30,409 --> 00:39:31,785 They're ready for you now. 1013 00:39:31,786 --> 00:39:32,994 Hey, hey, hey. 1014 00:39:32,995 --> 00:39:34,287 Don't worry, bud. 1015 00:39:34,288 --> 00:39:35,623 All right? 1016 00:39:38,459 --> 00:39:41,503 So--so he has the surgery, stays overnight, 1017 00:39:41,504 --> 00:39:43,004 he goes home tomorrow? 1018 00:39:43,005 --> 00:39:44,589 It depends on how the surgery goes 1019 00:39:44,590 --> 00:39:46,883 and what his post-op results are like. 1020 00:39:46,884 --> 00:39:48,676 Give or take. 1021 00:39:48,677 --> 00:39:51,554 It could be as soon as tomorrow, yeah. 1022 00:39:51,555 --> 00:39:53,348 OK. 1023 00:39:53,349 --> 00:39:54,891 So he could be-- 1024 00:39:54,892 --> 00:39:57,977 could be game-ready by Thursday. 1025 00:39:57,978 --> 00:40:00,063 Sir, your son is freaking out 1026 00:40:00,064 --> 00:40:02,524 because he may never see out of his left eye again. 1027 00:40:02,525 --> 00:40:04,984 - Yeah, that's-- - No, no, forget baseball 1028 00:40:04,985 --> 00:40:07,070 and just be his dad. 1029 00:40:07,071 --> 00:40:09,323 God, it can't be that fucking hard. 1030 00:40:10,658 --> 00:40:12,951 Uh, there's a waiting room 1031 00:40:12,952 --> 00:40:15,286 up by surgery, sixth floor. 1032 00:40:15,287 --> 00:40:17,497 Right off the elevator. You can't miss it. 1033 00:40:17,498 --> 00:40:19,290 Angioedema responded to epi, 1034 00:40:19,291 --> 00:40:21,042 diphenhydramine, and steroids. 1035 00:40:21,043 --> 00:40:23,379 Excellent. 1036 00:40:25,297 --> 00:40:27,799 Thank you. 1037 00:40:27,800 --> 00:40:29,593 You're very welcome. 1038 00:40:31,345 --> 00:40:34,639 Which neurotransmitter makes the best adhesive? 1039 00:40:34,640 --> 00:40:36,850 - I don't know-- - Glutamate! 1040 00:40:36,851 --> 00:40:38,101 "Glue"-tamate. 1041 00:40:38,102 --> 00:40:39,686 Am I right? 1042 00:40:39,687 --> 00:40:41,730 Nicely done, Dr. King. 1043 00:40:44,066 --> 00:40:45,900 That was really quick thinking back there. 1044 00:40:45,901 --> 00:40:48,153 I'm really sorry if it seemed like I doubted you. 1045 00:40:48,154 --> 00:40:49,821 I didn't. I just-- 1046 00:40:49,822 --> 00:40:52,532 Honestly, I surprised myself a bit. 1047 00:40:52,533 --> 00:40:53,783 Yeah? 1048 00:40:53,784 --> 00:40:55,785 Well, you trusted your gut. 1049 00:40:55,786 --> 00:40:57,996 Maybe that's your special sauce. 1050 00:40:57,997 --> 00:40:59,456 Maybe. 1051 00:40:59,457 --> 00:41:02,459 Um, Dr. Mohan, 1052 00:41:02,460 --> 00:41:05,044 what if I don't have special sauce? 1053 00:41:05,045 --> 00:41:07,130 Of course you do. 1054 00:41:07,131 --> 00:41:08,506 Just be yourself. 1055 00:41:08,507 --> 00:41:10,134 It'll come. 1056 00:41:18,142 --> 00:41:21,311 So now might be a good time to go over 1057 00:41:21,312 --> 00:41:23,229 some doctor-patient interaction guidelines. 1058 00:41:23,230 --> 00:41:24,439 I'm sorry. That dad was just such... 1059 00:41:24,440 --> 00:41:26,649 - So overbearing. - An asshole. 1060 00:41:26,650 --> 00:41:28,359 I'm sorry. 1061 00:41:28,360 --> 00:41:31,196 Look, do I think he needed to chill out a little bit? 1062 00:41:31,197 --> 00:41:32,447 Yes. 1063 00:41:32,448 --> 00:41:34,741 But he's a parent, and this might be 1064 00:41:34,742 --> 00:41:36,117 his way of coping with the stress 1065 00:41:36,118 --> 00:41:37,994 of a very frightening situation. 1066 00:41:37,995 --> 00:41:40,705 I'm sorry. I don't know what came over me. 1067 00:41:40,706 --> 00:41:42,248 No, I do. 1068 00:41:42,249 --> 00:41:43,750 You and that baseball kid 1069 00:41:43,751 --> 00:41:46,170 are two pressure cooker prodigies in a pod. 1070 00:41:47,671 --> 00:41:49,923 Just as physicians, we gotta learn 1071 00:41:49,924 --> 00:41:51,883 to keep our emotions in check and not let 1072 00:41:51,884 --> 00:41:53,426 our personal experiences interfere 1073 00:41:53,427 --> 00:41:56,179 with our professional responsibilities. 1074 00:41:56,180 --> 00:41:58,890 How long did it take you to learn that? 1075 00:41:58,891 --> 00:42:00,517 I'm still learning. 1076 00:42:00,518 --> 00:42:03,645 And I also learned to never get on your bad side. 1077 00:42:03,646 --> 00:42:06,189 Yo, yo, yo. 1078 00:42:06,190 --> 00:42:08,399 - Hey. - Almost quitting time. 1079 00:42:08,400 --> 00:42:10,568 I so appreciate you helping me out with Harrison. 1080 00:42:10,569 --> 00:42:12,695 - Oh. - And my douchebag ex. 1081 00:42:12,696 --> 00:42:14,322 - Hey, we all have them. - Yeah. 1082 00:42:14,323 --> 00:42:16,616 Oh. Totally. 1083 00:42:16,617 --> 00:42:18,284 Me too. Me too. 1084 00:42:18,285 --> 00:42:20,328 Yeah. 1085 00:42:20,329 --> 00:42:21,829 I'm always happy to help. 1086 00:42:21,830 --> 00:42:22,914 Yeah. 1087 00:42:22,915 --> 00:42:24,541 So I get off in a couple hours. 1088 00:42:24,542 --> 00:42:26,084 Do you mind just doing a loop every once in a while 1089 00:42:26,085 --> 00:42:27,377 to make sure he's not burning the place down? 1090 00:42:27,378 --> 00:42:28,670 - Can do. - Great. 1091 00:42:28,671 --> 00:42:30,213 And, you know, a new foot massage place 1092 00:42:30,214 --> 00:42:31,673 just opened in the Strip District. 1093 00:42:31,674 --> 00:42:33,132 Do you wanna go on Sunday? 1094 00:42:33,133 --> 00:42:34,342 - For sure. Yeah, yeah. - OK, cool. 1095 00:42:34,343 --> 00:42:36,135 I'm free Sunday-- 1096 00:42:36,136 --> 00:42:39,138 um, to--to help or just do-- 1097 00:42:39,139 --> 00:42:40,515 yeah, whatever. Wherever. 1098 00:42:40,516 --> 00:42:42,350 Oh, my God. 1099 00:42:42,351 --> 00:42:45,311 I mean, Harrison would love a sitter closer to his own age. 1100 00:42:45,312 --> 00:42:46,896 I-- I'll get your number 1101 00:42:46,897 --> 00:42:48,439 and text you the address? That's awesome. 1102 00:42:48,440 --> 00:42:49,732 - Oh. - Thank you. 1103 00:42:49,733 --> 00:42:50,817 Oh, sure. 1104 00:42:50,818 --> 00:42:52,778 Dr. Santos, a moment, please? 1105 00:43:00,536 --> 00:43:03,454 So how's your first day going? 1106 00:43:03,455 --> 00:43:05,248 So far, so good. 1107 00:43:05,249 --> 00:43:06,624 Getting along with everyone? 1108 00:43:06,625 --> 00:43:07,667 Yeah, pretty much. 1109 00:43:07,668 --> 00:43:09,670 Except Langdon? 1110 00:43:11,630 --> 00:43:13,464 So in this ER, we all need to work together 1111 00:43:13,465 --> 00:43:15,258 as a single unified entity. 1112 00:43:15,259 --> 00:43:17,510 And if two people on my team can't work together, 1113 00:43:17,511 --> 00:43:19,762 it kind of throws the rhythm of the place off. 1114 00:43:19,763 --> 00:43:21,347 Understood. 1115 00:43:21,348 --> 00:43:24,851 My duty, regardless of personal relationships, 1116 00:43:24,852 --> 00:43:28,563 is to make sure everybody on my team is doing OK. 1117 00:43:28,564 --> 00:43:33,776 So are you doing OK? 1118 00:43:33,777 --> 00:43:35,778 Uh, it's not a big deal. 1119 00:43:35,779 --> 00:43:37,364 I can handle it. 1120 00:43:39,033 --> 00:43:42,410 Handle what? 1121 00:43:42,411 --> 00:43:44,704 Nothing. It--it's fine. 1122 00:43:44,705 --> 00:43:47,081 I-- 1123 00:43:47,082 --> 00:43:50,418 I don't wanna get anyone in trouble. 1124 00:43:50,419 --> 00:43:53,296 Hmm. 1125 00:43:53,297 --> 00:43:55,632 OK, if there is anything-- 1126 00:43:55,633 --> 00:43:57,675 anything that could affect my ER, 1127 00:43:57,676 --> 00:43:59,135 I need to know about it, 1128 00:43:59,136 --> 00:44:01,764 and you have a responsibility to tell me. 1129 00:44:11,315 --> 00:44:12,899 - Hey. - Hey. 1130 00:44:12,900 --> 00:44:15,401 Did they catch the bastard who sucker punched you? 1131 00:44:15,402 --> 00:44:16,903 I haven't heard. 1132 00:44:16,904 --> 00:44:19,989 Well, when they do, just send him to me. 1133 00:44:19,990 --> 00:44:22,910 I can make it look like an accident. 1134 00:44:24,328 --> 00:44:25,745 I might just take you up on that. 1135 00:44:25,746 --> 00:44:27,873 Mm, you betcha. 1136 00:44:30,459 --> 00:44:33,586 You've been paroled! 1137 00:44:33,587 --> 00:44:35,004 - Are you sure? - Yeah. 1138 00:44:35,005 --> 00:44:36,798 - Oh. - OK. Yeah. 1139 00:44:36,799 --> 00:44:38,091 Ow. OK. 1140 00:44:38,092 --> 00:44:40,426 Yep. Go check on Myrna. 1141 00:44:40,427 --> 00:44:42,011 - You got a sec? - Bless you. 1142 00:44:42,012 --> 00:44:43,179 For you, boss, I got two. 1143 00:44:43,180 --> 00:44:44,723 What's up? 1144 00:45:01,907 --> 00:45:03,700 I heard there's been 1145 00:45:03,701 --> 00:45:07,036 some inconsistencies with meds intended for your patients. 1146 00:45:07,037 --> 00:45:08,622 What? 1147 00:45:10,541 --> 00:45:14,877 Frank, have you been helping yourself to benzos from the ER? 1148 00:45:14,878 --> 00:45:17,256 Yeah, I've been stealing blood too. 1149 00:45:20,884 --> 00:45:22,969 I asked you a question. 1150 00:45:22,970 --> 00:45:25,430 Wait, are you serious? 1151 00:45:25,431 --> 00:45:26,849 What are you doing? 1152 00:45:28,350 --> 00:45:29,809 Really? 1153 00:45:29,810 --> 00:45:31,894 Santos? 1154 00:45:31,895 --> 00:45:34,440 Whatever the hell she told you is bullshit. 1155 00:45:36,400 --> 00:45:37,692 I didn't mention Santos. 1156 00:45:37,693 --> 00:45:39,777 You didn't have to. 1157 00:45:39,778 --> 00:45:42,822 I told you, she is trouble. 1158 00:45:42,823 --> 00:45:45,658 Have you ever taken a patient's medication? 1159 00:45:45,659 --> 00:45:46,951 This is insane. 1160 00:45:46,952 --> 00:45:48,202 This is completely fucking insane. 1161 00:45:48,203 --> 00:45:49,620 I need you to open your locker. 1162 00:45:49,621 --> 00:45:51,038 - Yeah, right. - Open your locker. 1163 00:45:51,039 --> 00:45:52,206 You're gonna regret-- 1164 00:45:52,207 --> 00:45:53,583 Open your fucking locker, 1165 00:45:53,584 --> 00:45:55,919 or I will have security smash it open. 1166 00:46:17,149 --> 00:46:18,483 Is the imprint code on these pills 1167 00:46:18,484 --> 00:46:20,569 gonna match Louie's Librium? 1168 00:46:28,660 --> 00:46:29,744 Go home, Frank. 1169 00:46:29,745 --> 00:46:31,245 No, no, it's not like you think. 1170 00:46:31,246 --> 00:46:33,581 You remember, whenever I helped my parents move, 1171 00:46:33,582 --> 00:46:35,291 I was too cheap to pay for movers. 1172 00:46:35,292 --> 00:46:36,793 I hurt my back. I told you that. 1173 00:46:36,794 --> 00:46:38,586 You teased me about it, remember? 1174 00:46:38,587 --> 00:46:41,005 Well, our own Dr. Hagan prescribed me 1175 00:46:41,006 --> 00:46:42,715 some pain meds and muscle relaxants. 1176 00:46:42,716 --> 00:46:44,008 I was just weaning myself off. 1177 00:46:44,009 --> 00:46:45,134 It was just for maintenance. I'm done. 1178 00:46:45,135 --> 00:46:46,260 Robby, come on. 1179 00:46:46,261 --> 00:46:47,678 You know me, Robby. 1180 00:46:47,679 --> 00:46:48,679 You know me, man. 1181 00:46:48,680 --> 00:46:50,181 I'm sorry. I fucked up. 1182 00:46:50,182 --> 00:46:52,058 - I just--I--I was trying to-- - Trying to what? 1183 00:46:52,059 --> 00:46:53,392 Steal pills without getting caught? 1184 00:46:53,393 --> 00:46:55,144 No, it's not like-- you don't under-- 1185 00:46:55,145 --> 00:46:56,562 - I don't fucking understand? - It's not like you think! 1186 00:46:56,563 --> 00:46:58,439 I'm not high. I'm not high. 1187 00:46:58,440 --> 00:47:00,483 You've seen what I do, Robby. 1188 00:47:00,484 --> 00:47:04,529 Could a drug addict do what I do? 1189 00:47:04,530 --> 00:47:06,281 Apparently. 1190 00:47:09,117 --> 00:47:11,828 And I just fucking let him! 1191 00:47:11,829 --> 00:47:13,913 You're done. 1192 00:47:13,914 --> 00:47:17,500 Leave now, or I will have Ahmad escort you out. 1193 00:47:17,501 --> 00:47:20,044 Robby, please. 1194 00:47:20,045 --> 00:47:21,713 You are done. 1195 00:47:26,260 --> 00:47:27,469 What? 83125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.