Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,844 --> 00:00:12,678
You know
where your son is now?
2
00:00:12,679 --> 00:00:15,264
No, but he hasn't done
anything.
3
00:00:15,265 --> 00:00:16,807
Officer, why are you here?
4
00:00:16,808 --> 00:00:19,018
We received a call
that her son, David,
5
00:00:19,019 --> 00:00:21,812
has created a list of girls
he would like to eliminate.
6
00:00:21,813 --> 00:00:23,272
Who called you?
7
00:00:23,273 --> 00:00:25,399
Do you know anything
about this list?
8
00:00:25,400 --> 00:00:26,817
Somebody called you. Who?
9
00:00:26,818 --> 00:00:28,402
Somebody from my hospital?
10
00:00:28,403 --> 00:00:31,655
Uh, Dr. McKay.
11
00:00:31,656 --> 00:00:33,657
- Air retinue, ETA now.
- Who is that?
12
00:00:33,658 --> 00:00:35,409
Air retinue, ETA now.
13
00:00:35,410 --> 00:00:37,287
I will be right back.
14
00:00:41,374 --> 00:00:45,085
Teddy, 28 years old,
burned in a gas tank explosion.
15
00:00:45,086 --> 00:00:46,920
Paramedics estimate 90% BSA.
16
00:00:46,921 --> 00:00:48,505
Trauma 1's open.
17
00:00:48,506 --> 00:00:50,090
We managed to get
a 20 gauge on the right AC.
18
00:00:50,091 --> 00:00:51,800
First liter of LR
running wide open.
19
00:00:51,801 --> 00:00:54,178
Vitals are good, pulse ox 97.
20
00:00:54,179 --> 00:00:56,472
Teddy, are you in
a lot of pain right now?
21
00:00:56,473 --> 00:00:58,891
Not as much as I should be.
22
00:00:58,892 --> 00:01:01,560
OK.
23
00:01:01,561 --> 00:01:03,896
Mainly third degree.
24
00:01:03,897 --> 00:01:06,690
Singed nasal hairs.
Soot in oropharynx.
25
00:01:06,691 --> 00:01:08,442
Do you have family
on the way?
26
00:01:08,443 --> 00:01:10,027
Amy. My wife.
27
00:01:10,028 --> 00:01:11,528
What happened?
28
00:01:11,529 --> 00:01:13,280
I was transferring gas
from a 200-gallon
29
00:01:13,281 --> 00:01:15,407
fuel tank to my tractor.
30
00:01:15,408 --> 00:01:16,492
Kaboom.
31
00:01:16,493 --> 00:01:17,826
Let's set up for intubation.
32
00:01:17,827 --> 00:01:19,244
Whitaker,
run the Parkland formula.
33
00:01:19,245 --> 00:01:21,080
OK, titrate morphine.
Page Garcia.
34
00:01:21,081 --> 00:01:22,664
And I will be back
for the intubation.
35
00:01:22,665 --> 00:01:23,958
On it, boss.
36
00:01:25,585 --> 00:01:27,586
Don't, don't, don't!
Don't touch me!
37
00:01:27,587 --> 00:01:29,254
I'm fine.
38
00:01:29,255 --> 00:01:31,174
Jesus fucking Christ!
39
00:01:34,636 --> 00:01:37,179
- It's--it's OK.
- OK.
40
00:01:37,180 --> 00:01:38,555
- I'm fine.
- OK. OK, come here.
41
00:01:38,556 --> 00:01:39,973
- Holy shit!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
42
00:01:39,974 --> 00:01:42,059
- Grabbing ice packs.
- I got the cart.
43
00:01:42,060 --> 00:01:43,352
What happened?
44
00:01:43,353 --> 00:01:45,604
Just got punched.
Just took a fall.
45
00:01:45,605 --> 00:01:47,147
OK. I'm fine.
46
00:01:47,148 --> 00:01:48,857
Who punched you?
47
00:01:48,858 --> 00:01:50,025
Just an unhappy patient.
48
00:01:50,026 --> 00:01:51,568
- A patient hit you?
- Yeah.
49
00:01:51,569 --> 00:01:53,237
Happens all the time.
I got my cheek broken.
50
00:01:53,238 --> 00:01:55,155
- I lost a tooth.
- Oh.
51
00:01:55,156 --> 00:01:58,242
- We've all been assaulted.
- Go get Ahmad.
52
00:01:58,243 --> 00:02:00,994
- Did you hit your head?
- Uh, yep, probably,
53
00:02:00,995 --> 00:02:04,623
but no LOC, just--
just a bloody nose.
54
00:02:04,624 --> 00:02:05,624
OK, pressure.
55
00:02:05,625 --> 00:02:07,292
OK, OK, OK.
56
00:02:07,293 --> 00:02:09,294
Any trouble seeing?
Any double vision?
57
00:02:09,295 --> 00:02:11,463
- No.
- I'll grab you new scrubs.
58
00:02:11,464 --> 00:02:13,465
- What about a headache?
- A little, yeah.
59
00:02:13,466 --> 00:02:15,551
- We need to find her a room.
- I do not need a room!
60
00:02:15,552 --> 00:02:17,010
Dave, move North 1
to the hall.
61
00:02:17,011 --> 00:02:18,595
Follow my finger.
62
00:02:18,596 --> 00:02:22,933
Right, left, up, down.
63
00:02:22,934 --> 00:02:24,518
EOM is intact.
64
00:02:24,519 --> 00:02:26,228
Who did this?
65
00:02:26,229 --> 00:02:27,896
It was a pissed off patient,
but he split,
66
00:02:27,897 --> 00:02:29,106
so just forget it.
67
00:02:29,107 --> 00:02:30,774
Forget--hell no.
68
00:02:30,775 --> 00:02:32,152
Look, I want a name.
69
00:02:33,695 --> 00:02:35,821
Doug Driscoll.
Doug Driscoll.
70
00:02:35,822 --> 00:02:38,240
- That asshole in Chairs?
- Yeah.
71
00:02:38,241 --> 00:02:39,283
I'm calling the cops.
72
00:02:39,284 --> 00:02:40,785
I'll get a wheelchair.
73
00:02:41,953 --> 00:02:43,746
Pupils are equal
and reactive.
74
00:02:45,456 --> 00:02:47,416
No septal hematoma.
75
00:02:47,417 --> 00:02:49,585
Should someone call
your husband?
76
00:02:49,586 --> 00:02:51,420
- Absolutely not.
- OK.
77
00:02:51,421 --> 00:02:53,089
Tell me when it's sore.
78
00:02:55,300 --> 00:02:56,842
Ah!
79
00:02:56,843 --> 00:02:59,261
Tender at the nasion.
CT head and maxillofacial.
80
00:02:59,262 --> 00:03:00,846
I'll give them a heads up.
81
00:03:00,847 --> 00:03:02,264
Is that really necessary?
82
00:03:02,265 --> 00:03:03,724
You have at least one
facial fracture.
83
00:03:03,725 --> 00:03:05,309
With the headache and the fall,
84
00:03:05,310 --> 00:03:07,769
I want to rule out
anything intracranial.
85
00:03:07,770 --> 00:03:10,439
OK, who can step up for Dana
86
00:03:10,440 --> 00:03:11,565
while she's getting
checked out?
87
00:03:11,566 --> 00:03:12,567
- Perlah.
- Thank you.
88
00:03:16,404 --> 00:03:18,780
OK, guys, we got about three
hours left in this shift,
89
00:03:18,781 --> 00:03:20,199
and I need everybody
to step up.
90
00:03:20,200 --> 00:03:21,200
- Is that clear?
- Yes.
91
00:03:21,201 --> 00:03:22,285
- Yep.
- Yes, sir.
92
00:03:24,037 --> 00:03:25,287
I can't believe
they allow you
93
00:03:25,288 --> 00:03:26,997
around med students, Langdon.
94
00:03:26,998 --> 00:03:28,207
Don't pick up
any of his bad habits.
95
00:03:28,208 --> 00:03:29,458
You know the difference
96
00:03:29,459 --> 00:03:30,959
between surgeons
and serial killers?
97
00:03:30,960 --> 00:03:32,169
Serial killers don't bill
their victims.
98
00:03:32,170 --> 00:03:33,462
Cute.
99
00:03:33,463 --> 00:03:35,088
You guys staying ahead
with his fluids?
100
00:03:35,089 --> 00:03:37,758
Per the Parkland,
4 per kilo times 90% burned.
101
00:03:37,759 --> 00:03:39,801
- Wow.
- 27 liters over 24 hours.
102
00:03:39,802 --> 00:03:41,678
He's had two so far.
103
00:03:41,679 --> 00:03:44,264
Lactated ringers
at 1.785 liters per hour
104
00:03:44,265 --> 00:03:45,474
for the next seven hours.
105
00:03:45,475 --> 00:03:46,475
I'll program the pump.
106
00:03:46,476 --> 00:03:48,477
We got a second IV.
107
00:03:48,478 --> 00:03:50,062
Hello, sir.
I'm Dr. Garcia.
108
00:03:50,063 --> 00:03:51,563
Need to peek
under these dressings.
109
00:03:51,564 --> 00:03:52,856
Are we ready to intubate?
110
00:03:52,857 --> 00:03:55,275
Wife should be here
any minute.
111
00:03:55,276 --> 00:03:58,237
Whitaker, earlier,
you said third degree.
112
00:03:58,238 --> 00:04:00,113
We refer to burns
as either being full thickness
113
00:04:00,114 --> 00:04:01,740
or partial thickness.
114
00:04:01,741 --> 00:04:04,326
Looks like 60% to 70% full,
20% to 30% partial.
115
00:04:04,327 --> 00:04:05,869
Intubation meds?
116
00:04:05,870 --> 00:04:07,621
- 120 Rocuronium, 100 Ketamine.
- Got it.
117
00:04:07,622 --> 00:04:08,914
Can you draw them up
and hold them?
118
00:04:08,915 --> 00:04:10,165
Vitals are good,
but gonna need
119
00:04:10,166 --> 00:04:12,376
a pan scan after intubation.
120
00:04:12,377 --> 00:04:15,879
Oh, my God!
No, no, no.
121
00:04:15,880 --> 00:04:17,589
Oh, Teddy.
122
00:04:17,590 --> 00:04:18,674
I--I'm Amy.
123
00:04:18,675 --> 00:04:20,050
I'm Teddy's wife.
How is he?
124
00:04:20,051 --> 00:04:21,385
He's stable for now.
125
00:04:21,386 --> 00:04:23,637
- I'm OK, honey.
- OK.
126
00:04:23,638 --> 00:04:25,222
Teddy, you've got
severe burns
127
00:04:25,223 --> 00:04:26,890
covering most of your body.
128
00:04:26,891 --> 00:04:28,725
You've also burned
the inside of your throat.
129
00:04:28,726 --> 00:04:30,978
Just to be safe, I need
to put in a breathing tube,
130
00:04:30,979 --> 00:04:32,437
and you won't be able to speak.
131
00:04:32,438 --> 00:04:34,523
We need to do this now
before his throat swells,
132
00:04:34,524 --> 00:04:36,358
and it becomes difficult
for him to breathe.
133
00:04:36,359 --> 00:04:37,985
So if there's anything you two
want to say to each other,
134
00:04:37,986 --> 00:04:40,737
this is the time to do it.
135
00:04:40,738 --> 00:04:41,738
OK.
136
00:04:41,739 --> 00:04:43,950
I'm gonna be OK.
137
00:04:45,994 --> 00:04:47,286
Can--can I kiss him?
138
00:04:47,287 --> 00:04:48,830
Yes, of course.
139
00:04:56,671 --> 00:04:57,629
Ready to intubate.
140
00:04:57,630 --> 00:04:58,797
Push Ketamine, then Roc.
141
00:04:58,798 --> 00:05:00,299
I'm right here, OK?
142
00:05:00,300 --> 00:05:03,427
Code stroke,
emergency department.
143
00:05:03,428 --> 00:05:06,347
- Ketamine is going in.
- OK, I will be right back.
144
00:05:09,309 --> 00:05:11,643
Jane Doe,
looks like she's in her 20s.
145
00:05:11,644 --> 00:05:14,396
Obvious aphasia, right-sided
hemiparesis, and facial droop.
146
00:05:14,397 --> 00:05:16,315
Hi. What's your name?
147
00:05:16,316 --> 00:05:18,150
Nod your head
if you understand.
148
00:05:18,151 --> 00:05:19,693
Receptive
and expressive aphasia.
149
00:05:19,694 --> 00:05:21,278
No motor strength
in the right arm.
150
00:05:21,279 --> 00:05:22,488
Open your mouth.
151
00:05:24,782 --> 00:05:27,451
Gag reflex present.
152
00:05:27,452 --> 00:05:29,119
Left motor intact.
153
00:05:29,120 --> 00:05:31,246
BP's 150 over 88.
154
00:05:31,247 --> 00:05:33,040
- Where should we go?
- AccuCheck is 73.
155
00:05:33,041 --> 00:05:34,499
Straight to Radiology.
156
00:05:34,500 --> 00:05:36,752
CT brain without contrast,
perfusion scan,
157
00:05:36,753 --> 00:05:38,378
CT angio head and neck.
158
00:05:38,379 --> 00:05:40,672
- Hey, Crowe, wanna hang back?
- Yeah.
159
00:05:40,673 --> 00:05:42,007
So you didn't get
a name on her?
160
00:05:42,008 --> 00:05:43,175
Uh, we looked.
161
00:05:43,176 --> 00:05:44,968
Couldn't find a wallet
or an ID.
162
00:05:44,969 --> 00:05:46,386
But we had to jam out of there
'cause it was a Code Stroke.
163
00:05:46,387 --> 00:05:48,013
- Who called 911?
- Well, apparently,
164
00:05:48,014 --> 00:05:49,598
our Jane Doe is
a professional gamer.
165
00:05:49,599 --> 00:05:51,475
She was a no-show
for some big tournament.
166
00:05:51,476 --> 00:05:53,894
So her teammate in Dubai calls
another teammate in Houston,
167
00:05:53,895 --> 00:05:56,063
who called 911 here.
168
00:05:56,064 --> 00:05:57,522
Who gets a stroke
in their 20s?
169
00:05:57,523 --> 00:05:59,107
That's what
you get to figure out.
170
00:05:59,108 --> 00:06:02,153
OK, come find me after
the scan results are back.
171
00:06:06,449 --> 00:06:08,116
Who called the cops
on David Saunders?
172
00:06:08,117 --> 00:06:09,701
I did.
173
00:06:09,702 --> 00:06:11,578
Mom!
174
00:06:11,579 --> 00:06:13,163
Harrison?
175
00:06:13,164 --> 00:06:15,832
Hey. Hey.
176
00:06:15,833 --> 00:06:17,709
Are you OK?
How'd you get here?
177
00:06:17,710 --> 00:06:19,544
With Dad.
178
00:06:19,545 --> 00:06:22,672
Chad Ashcroft, 39,
skateboarding accident.
179
00:06:22,673 --> 00:06:24,508
Deformity of the right ankle.
180
00:06:24,509 --> 00:06:25,884
No LOC, good vitals.
181
00:06:25,885 --> 00:06:28,095
Got four of morphine en route.
182
00:06:28,096 --> 00:06:29,846
Skateboarding?
Really?
183
00:06:29,847 --> 00:06:30,931
I'm fine, by the way.
184
00:06:30,932 --> 00:06:33,016
You know this guy?
185
00:06:33,017 --> 00:06:35,310
Unfortunately.
186
00:06:35,311 --> 00:06:37,479
- Ah!
- Looks trimalleolar.
187
00:06:37,480 --> 00:06:38,522
I was hoping
for a dislocation.
188
00:06:38,523 --> 00:06:39,689
40 hospitals in Pittsburgh,
189
00:06:39,690 --> 00:06:40,982
and you just had
to choose mine?
190
00:06:40,983 --> 00:06:42,234
You think I want to be
in this shithole?
191
00:06:42,235 --> 00:06:43,527
I told him to take me
to Presby.
192
00:06:43,528 --> 00:06:44,861
You were
the closest hospital,
193
00:06:44,862 --> 00:06:46,613
so here we are.
Where should we put him?
194
00:06:46,614 --> 00:06:48,490
- On the curb?
- Ah.
195
00:06:48,491 --> 00:06:49,866
Are you two family?
196
00:06:49,867 --> 00:06:52,536
- Ex.
- Ex.
197
00:06:52,537 --> 00:06:55,455
This is Chad, Harrison's dad.
198
00:06:55,456 --> 00:06:58,959
Oh, nice to finally put
a face to a name.
199
00:06:58,960 --> 00:07:00,335
What's open?
200
00:07:00,336 --> 00:07:02,087
McKay, stay with your kid.
201
00:07:02,088 --> 00:07:04,172
Let's take
this half-pipe prince
202
00:07:04,173 --> 00:07:05,758
to South 19.
203
00:07:11,514 --> 00:07:14,766
- Hey, what's the golden rule?
- No hospitals.
204
00:07:14,767 --> 00:07:18,145
OK, let's add "no skating
without a helmet ever again."
205
00:07:18,146 --> 00:07:19,981
- You hear me?
- Yes, Mom.
206
00:07:24,819 --> 00:07:26,571
When was the last time
you took a bath?
207
00:07:28,364 --> 00:07:29,364
Where's Robby?
208
00:07:29,365 --> 00:07:31,409
Intubating the burn patient.
209
00:07:33,202 --> 00:07:35,538
Ma'am, can you close
your eyes for me?
210
00:07:37,748 --> 00:07:39,082
Robby, it's Samira.
211
00:07:39,083 --> 00:07:41,960
Jane Doe's CT came back--
no bleed,
212
00:07:41,961 --> 00:07:44,546
but there was a carotid
artery dissection left neck
213
00:07:44,547 --> 00:07:46,006
with a thrombus
that threw a clot
214
00:07:46,007 --> 00:07:48,551
to the left middle
cerebral artery.
215
00:07:49,635 --> 00:07:50,677
OK, got it.
216
00:07:50,678 --> 00:07:52,179
We'll wait.
217
00:07:52,180 --> 00:07:53,388
With no intracranial
hemorrhage,
218
00:07:53,389 --> 00:07:55,098
she might be a TNK candidate.
219
00:07:55,099 --> 00:07:57,934
But couldn't TNK cause
a brain bleed and kill her?
220
00:07:57,935 --> 00:08:00,437
TNK is still the best
clot-busting possibility.
221
00:08:00,438 --> 00:08:03,607
Um, shouldn't we do
endovascular therapy?
222
00:08:03,608 --> 00:08:06,776
I mean,
it's the safest option to--
223
00:08:06,777 --> 00:08:10,614
What do you call
a Tyrannosaurus under stress?
224
00:08:10,615 --> 00:08:12,073
What?
225
00:08:12,074 --> 00:08:13,492
A nervous Rex.
226
00:08:13,493 --> 00:08:15,202
Dr. King, meet Dr. Mehta,
227
00:08:15,203 --> 00:08:17,371
one of our esteemed
stroke neurologists.
228
00:08:18,789 --> 00:08:19,748
How's the patient?
229
00:08:19,749 --> 00:08:21,291
NIH stroke scale of 27,
230
00:08:21,292 --> 00:08:23,710
no last known well time.
231
00:08:23,711 --> 00:08:27,172
Dr. Mehta,
should we take her to EVT?
232
00:08:27,173 --> 00:08:28,632
Not yet.
233
00:08:28,633 --> 00:08:29,966
We'll take her
for a spin in the MRI,
234
00:08:29,967 --> 00:08:31,635
check for irreversible
damage first.
235
00:08:31,636 --> 00:08:33,303
If there's
a diffusion-flare mismatch,
236
00:08:33,304 --> 00:08:34,971
she's still in the window
for thrombolytics.
237
00:08:34,972 --> 00:08:36,598
And she still gets EVT--
238
00:08:36,599 --> 00:08:38,184
two-for-one special.
239
00:08:40,353 --> 00:08:42,103
What type of person
is best suited
240
00:08:42,104 --> 00:08:43,772
to work with an MRI machine?
241
00:08:43,773 --> 00:08:45,398
A trained technician.
242
00:08:45,399 --> 00:08:47,818
Someone with
a magnetic personality.
243
00:08:49,237 --> 00:08:50,613
That one's new.
244
00:08:53,574 --> 00:08:54,866
Somebody punched her?
245
00:08:54,867 --> 00:08:56,618
A patient. Broke her nose.
246
00:08:56,619 --> 00:08:58,036
Is she OK?
247
00:08:58,037 --> 00:08:59,955
Robby checked her out,
sent her to CT.
248
00:08:59,956 --> 00:09:01,456
Sorry to interrupt
the hot goss,
249
00:09:01,457 --> 00:09:02,999
but what about me?
250
00:09:03,000 --> 00:09:06,169
Uh, you got some
pretty good cuts here, sir.
251
00:09:06,170 --> 00:09:07,254
We're working
on closing them up
252
00:09:07,255 --> 00:09:09,256
to prevent infection.
253
00:09:09,257 --> 00:09:11,383
Yeah, can you call in
a plastic surgeon?
254
00:09:11,384 --> 00:09:14,761
Uh, the lacerations
aren't that deep.
255
00:09:14,762 --> 00:09:16,596
Medical glue should
do the trick.
256
00:09:16,597 --> 00:09:18,181
If you have any extra,
do you want
257
00:09:18,182 --> 00:09:20,183
to maybe apply some
to his lips?
258
00:09:20,184 --> 00:09:22,018
Your son was worried about you
259
00:09:22,019 --> 00:09:24,354
and wanted to make sure
you were OK.
260
00:09:24,355 --> 00:09:26,064
- Are you OK?
- Yeah, totally.
261
00:09:26,065 --> 00:09:28,525
Just a few battle wounds.
262
00:09:28,526 --> 00:09:30,694
Uh, did you hear?
Dana got assaulted.
263
00:09:30,695 --> 00:09:32,195
- What?
- Yeah. Patient.
264
00:09:32,196 --> 00:09:33,446
Broke her nose.
265
00:09:33,447 --> 00:09:34,906
When can I get
out of here, please?
266
00:09:34,907 --> 00:09:36,950
We're waiting
for Radiology to come down
267
00:09:36,951 --> 00:09:39,411
with a portable X-ray machine
268
00:09:39,412 --> 00:09:42,038
so we can take
a better look at your leg.
269
00:09:42,039 --> 00:09:44,374
You'll need a splint
and eventually a cast.
270
00:09:44,375 --> 00:09:45,667
Ah, hear that?
271
00:09:45,668 --> 00:09:47,627
Your dad's gonna have
a cool cast.
272
00:09:47,628 --> 00:09:49,754
Big Harry in the house.
Up top.
273
00:09:49,755 --> 00:09:52,173
Mateo!
274
00:09:52,174 --> 00:09:54,509
I told my dad that we went
skateboarding last weekend.
275
00:09:54,510 --> 00:09:56,595
- Ah!
- So he took me today,
276
00:09:56,596 --> 00:09:57,929
- and...
- Ah.
277
00:09:57,930 --> 00:10:00,056
Then he fell
and broke his leg.
278
00:10:00,057 --> 00:10:01,933
Yeah, I can see that.
279
00:10:01,934 --> 00:10:03,810
Hey, man. Mateo.
280
00:10:03,811 --> 00:10:05,478
Hey.
281
00:10:05,479 --> 00:10:07,022
Ugh.
282
00:10:07,023 --> 00:10:08,732
You wanna go raid
the break room with me?
283
00:10:08,733 --> 00:10:11,901
I hear there's a bag of Takis
with your name on it.
284
00:10:11,902 --> 00:10:14,112
Sure.
Yeah, yeah.
285
00:10:14,113 --> 00:10:15,739
But not too much sugar.
286
00:10:15,740 --> 00:10:17,365
Says the man who eats
Cap'n Crunch for breakfast.
287
00:10:17,366 --> 00:10:18,825
No, not anymore.
288
00:10:18,826 --> 00:10:21,411
Chloe makes me an acai bowl
every morning.
289
00:10:21,412 --> 00:10:25,665
Oh, Chloe,
the gift that keeps on giving.
290
00:10:25,666 --> 00:10:28,293
I already apologized
for that.
291
00:10:28,294 --> 00:10:30,837
How are those lacs coming,
Dr. Santos?
292
00:10:30,838 --> 00:10:32,881
- Good. All done.
- Mm-hmm.
293
00:10:32,882 --> 00:10:34,174
I'm gonna go check
on Radiology.
294
00:10:34,175 --> 00:10:35,675
I'll come with you.
295
00:10:35,676 --> 00:10:37,385
Sooner we get you in,
sooner we get you out.
296
00:10:37,386 --> 00:10:39,180
Thank you.
297
00:10:47,938 --> 00:10:49,939
Dr. McKay.
298
00:10:49,940 --> 00:10:51,232
Somebody hit Dana?
299
00:10:51,233 --> 00:10:52,567
I specifically told you
300
00:10:52,568 --> 00:10:53,902
to leave
Theresa Saunders alone,
301
00:10:53,903 --> 00:10:55,236
and you called the cops
on her son?
302
00:10:55,237 --> 00:10:56,613
We talked about it.
303
00:10:56,614 --> 00:10:58,907
A decision--
a decision was not made.
304
00:10:58,908 --> 00:10:59,991
So I made it.
305
00:10:59,992 --> 00:11:01,451
It was not yours to make!
306
00:11:01,452 --> 00:11:03,662
No, it was yours,
and you didn't do it.
307
00:11:03,663 --> 00:11:06,414
I didn't do it
because it wasn't warranted.
308
00:11:06,415 --> 00:11:07,999
Wasn't it?
309
00:11:08,000 --> 00:11:09,376
If Theresa left,
how are we gonna get David
310
00:11:09,377 --> 00:11:11,336
assessed for his risk
to others?
311
00:11:11,337 --> 00:11:13,546
I couldn't live with myself
if something terrible happened.
312
00:11:13,547 --> 00:11:15,382
Yeah, well,
now the police are involved,
313
00:11:15,383 --> 00:11:17,926
so you may have ruined
this kid's life forever.
314
00:11:17,927 --> 00:11:20,553
And what about
the girls on this list?
315
00:11:20,554 --> 00:11:22,514
Are you telling me
their safety,
316
00:11:22,515 --> 00:11:25,266
their lives,
are worth less than his?
317
00:11:25,267 --> 00:11:27,018
I can live with this one.
318
00:11:27,019 --> 00:11:28,479
And now you can too.
319
00:11:40,574 --> 00:11:44,411
Uh, distal tibia and fibula
with an unstable mortise.
320
00:11:44,412 --> 00:11:47,455
Hold on.
Show us the lateral, please.
321
00:11:47,456 --> 00:11:49,207
Here you go.
322
00:11:49,208 --> 00:11:51,418
Mm.
323
00:11:51,419 --> 00:11:53,586
Not two--three breaks.
324
00:11:53,587 --> 00:11:54,921
Jesus.
325
00:11:54,922 --> 00:11:56,715
What, so now I get a cast?
326
00:11:56,716 --> 00:12:00,677
Uh, no, splint and surgery
to stabilize the bones
327
00:12:00,678 --> 00:12:02,554
with plates and screws
so they can heal properly.
328
00:12:02,555 --> 00:12:04,139
Ugh, how long am I
gonna be stuck here?
329
00:12:04,140 --> 00:12:07,058
That is above my pay grade.
330
00:12:07,059 --> 00:12:08,643
Gabriel.
331
00:12:08,644 --> 00:12:10,270
But you may want to cancel
332
00:12:10,271 --> 00:12:12,647
any dinner reservations
you may have.
333
00:12:12,648 --> 00:12:16,860
Set up for a double splint,
posterior leg and sugar tong.
334
00:12:16,861 --> 00:12:18,903
Oh, is that gonna be painful?
335
00:12:18,904 --> 00:12:20,488
There may be some discomfort.
336
00:12:20,489 --> 00:12:22,574
I assure you, we will prescribe
337
00:12:22,575 --> 00:12:23,950
proper pain medication
338
00:12:23,951 --> 00:12:26,119
to provide you
with adequate relief.
339
00:12:26,120 --> 00:12:28,663
Draw up 100 of propofol,
50 of fent.
340
00:12:28,664 --> 00:12:30,999
Whatever, just knock me out.
341
00:12:31,000 --> 00:12:33,210
With pleasure.
342
00:12:36,756 --> 00:12:39,340
Perlah, which of our patients
343
00:12:39,341 --> 00:12:40,800
can we send on their merry way?
344
00:12:40,801 --> 00:12:41,968
Right.
345
00:12:41,969 --> 00:12:43,428
Barry, yoga split lip,
346
00:12:43,429 --> 00:12:45,597
moved from North 1 to the Hall;
347
00:12:45,598 --> 00:12:46,765
Walter, road rash
348
00:12:46,766 --> 00:12:48,516
with the rat killing dog,
South 20;
349
00:12:48,517 --> 00:12:50,769
and Vince,
basketball elbow fracture,
350
00:12:50,770 --> 00:12:52,145
outside Central 2.
351
00:12:52,146 --> 00:12:53,855
OK, you can run
another set of vitals
352
00:12:53,856 --> 00:12:55,482
on Crosby's papa and discharge.
353
00:12:55,483 --> 00:12:57,192
You can tell Ortho to get
their head out of their ass
354
00:12:57,193 --> 00:12:58,693
and take Joel Embiid with them.
355
00:12:58,694 --> 00:13:00,487
And you can release Yoga Barry,
but tell him
356
00:13:00,488 --> 00:13:02,071
to refrain from doing
any handstands
357
00:13:02,072 --> 00:13:03,281
for at least 48 hours.
358
00:13:03,282 --> 00:13:04,657
Copy that.
359
00:13:04,658 --> 00:13:07,994
Go, go.
You heard the man.
360
00:13:07,995 --> 00:13:09,954
I do not know how Dana
does this every day.
361
00:13:09,955 --> 00:13:13,708
Haha, running the ER
is a Sisyphean task.
362
00:13:13,709 --> 00:13:15,251
So this is a punishment?
363
00:13:15,252 --> 00:13:17,170
- No.
- Sisyphus.
364
00:13:17,171 --> 00:13:19,672
Sisyphus pissed off the gods,
so they punished him
365
00:13:19,673 --> 00:13:23,593
by making him push this massive
boulder up a hill for eternity.
366
00:13:23,594 --> 00:13:28,014
One must imagine
Sisyphus happy.
367
00:13:28,015 --> 00:13:29,641
You're doing great.
368
00:13:29,642 --> 00:13:31,726
Hey, Ahmad.
369
00:13:31,727 --> 00:13:33,853
Is Theresa still out in Chairs
talking to those cops?
370
00:13:33,854 --> 00:13:35,188
- Yeah.
- Will you do me a favor
371
00:13:35,189 --> 00:13:36,648
and just kind of keep
an eye on it?
372
00:13:36,649 --> 00:13:38,233
Don't let her leave
without talking to me.
373
00:13:38,234 --> 00:13:40,652
- OK.
- Any word on Driscoll?
374
00:13:40,653 --> 00:13:42,946
I issued an alert
throughout PTMC security
375
00:13:42,947 --> 00:13:45,281
and called the cops with his
home address from his chart.
376
00:13:45,282 --> 00:13:46,491
They want a statement
from Dana.
377
00:13:46,492 --> 00:13:47,784
She's in CT.
378
00:13:47,785 --> 00:13:50,912
Let's--let's, um,
clear her medically,
379
00:13:50,913 --> 00:13:53,665
and then she can decide
when she wants to talk to them.
380
00:13:53,666 --> 00:13:55,124
What about other hospitals?
381
00:13:55,125 --> 00:13:56,668
- You let them know?
- Notified.
382
00:13:56,669 --> 00:13:58,628
Everyone's on the lookout
for this guy, Driscoll.
383
00:13:58,629 --> 00:14:01,005
- Thanks, Ahmad.
- You got it.
384
00:14:01,006 --> 00:14:03,216
Glad to know the authorities
are looking for this psycho,
385
00:14:03,217 --> 00:14:05,677
but what are you gonna do
to protect the rest of us?
386
00:14:05,678 --> 00:14:08,388
Violence against health care
workers is a national problem.
387
00:14:08,389 --> 00:14:10,056
And it's only getting worse.
388
00:14:10,057 --> 00:14:11,599
No surprise there's a nursing
shortage everywhere.
389
00:14:11,600 --> 00:14:13,184
I hear you, I hear you,
I hear you, I hear you,
390
00:14:13,185 --> 00:14:14,936
and it is unacceptable.
391
00:14:14,937 --> 00:14:16,688
What the hell kind of circus
are you running down here?
392
00:14:16,689 --> 00:14:17,981
My God.
You're like a bad penny.
393
00:14:17,982 --> 00:14:19,607
Where is Dana?
How is she?
394
00:14:19,608 --> 00:14:21,901
She's all right.
We sent her to CT to make sure.
395
00:14:21,902 --> 00:14:24,070
Did you fill out
an incident report?
396
00:14:24,071 --> 00:14:25,989
I don't know, I was
more concerned with her
397
00:14:25,990 --> 00:14:27,574
having a skull fracture
than with your liability.
398
00:14:27,575 --> 00:14:29,117
How'd a guy
from the waiting room
399
00:14:29,118 --> 00:14:30,451
get back here
without anyone noticing?
400
00:14:30,452 --> 00:14:32,245
Wow, Gloria!
What a great question.
401
00:14:32,246 --> 00:14:34,122
Our hard-working nurses were
just asking me
402
00:14:34,123 --> 00:14:35,623
what steps
the hospital plans to take
403
00:14:35,624 --> 00:14:37,208
to ensure their safety
in the future.
404
00:14:37,209 --> 00:14:38,835
Maybe you would like
to explain to them
405
00:14:38,836 --> 00:14:40,128
why you've denied my request
406
00:14:40,129 --> 00:14:41,379
for additional
security measures
407
00:14:41,380 --> 00:14:43,172
three times
in the last four months?
408
00:14:43,173 --> 00:14:46,677
If nurses don't feel safe,
they're not gonna come to work.
409
00:14:48,846 --> 00:14:52,223
First off, the safety of all
our employees is paramount--
410
00:14:52,224 --> 00:14:54,183
Do you remember
the last nursing strike?
411
00:14:54,184 --> 00:14:55,977
Yeah, that was
a real shit show.
412
00:14:55,978 --> 00:14:57,854
Maybe this is something our
union rep should know about?
413
00:14:57,855 --> 00:14:59,480
OK, well, just take a beat
414
00:14:59,481 --> 00:15:01,900
and remember
that PTMC is a family.
415
00:15:01,901 --> 00:15:03,735
- Come on.
- A dysfunctional family.
416
00:15:03,736 --> 00:15:05,570
You should be worried about
the nurses' satisfaction
417
00:15:05,571 --> 00:15:06,738
and the safety of--
418
00:15:06,739 --> 00:15:08,656
We are worried
about everyone.
419
00:15:08,657 --> 00:15:10,700
We worry--Robby.
420
00:15:10,701 --> 00:15:12,493
Robby.
421
00:15:12,494 --> 00:15:13,953
Dr. Robby,
I got a question for you.
422
00:15:13,954 --> 00:15:15,496
Shoot.
423
00:15:15,497 --> 00:15:17,916
Uh, we're working on Chad
in 19, McKay's ex.
424
00:15:17,917 --> 00:15:19,543
He's a nightmare.
425
00:15:43,233 --> 00:15:44,692
Here's your driver's license
426
00:15:44,693 --> 00:15:46,527
and insurance card,
Mr. Pugliesi.
427
00:15:46,528 --> 00:15:48,863
Have a seat, and the triage
nurse will call you back soon.
428
00:15:48,864 --> 00:15:50,657
- Thank you.
- Hello.
429
00:15:50,658 --> 00:15:52,575
Uh, my--my son,
he needs help, his eye.
430
00:15:52,576 --> 00:15:53,868
Let me ask you
about your eyes.
431
00:15:53,869 --> 00:15:55,411
Do you see the line
you just cut?
432
00:15:55,412 --> 00:15:57,330
What? No, please.
It's an emergency.
433
00:15:57,331 --> 00:15:58,873
You think everybody's
waiting for manicures?
434
00:15:58,874 --> 00:16:00,124
He caught a line drive
to the eye.
435
00:16:00,125 --> 00:16:01,542
We're so sorry, ma'am.
436
00:16:01,543 --> 00:16:03,378
We thought this was
the line for pediatrics.
437
00:16:03,379 --> 00:16:04,838
I'm 16.
438
00:16:06,423 --> 00:16:08,466
I'm doing this 'cause you're
a minor and you have manners.
439
00:16:08,467 --> 00:16:09,884
Thank you so much.
440
00:16:09,885 --> 00:16:11,010
Name and date of birth?
441
00:16:11,011 --> 00:16:13,596
Everett Young.
December 7, 2008.
442
00:16:13,597 --> 00:16:15,223
I'll get your insurance
information from your father.
443
00:16:15,224 --> 00:16:17,141
- Take a seat.
- What? No, we're not waiting.
444
00:16:17,142 --> 00:16:19,645
Show her. Show her.
445
00:16:22,439 --> 00:16:23,982
OK, then.
446
00:16:23,983 --> 00:16:25,526
Come around
to the double doors.
447
00:16:27,903 --> 00:16:30,113
- Tenecteplase on deck?
- All set.
448
00:16:30,114 --> 00:16:33,574
She's 62 kilos, 0.25 per kilo
is 15.5 milligrams.
449
00:16:33,575 --> 00:16:35,451
- Push over 10 seconds.
- What's the status?
450
00:16:35,452 --> 00:16:36,828
Diffusion flare
mismatch means
451
00:16:36,829 --> 00:16:38,162
she's less than
four hours into it.
452
00:16:38,163 --> 00:16:39,664
- Getting TNK now.
- Sounds great.
453
00:16:39,665 --> 00:16:41,249
Would you mind hanging
down here for a bit?
454
00:16:41,250 --> 00:16:42,750
I could use
your expertise on this.
455
00:16:42,751 --> 00:16:44,502
Can't believe
you have the nerve to ask.
456
00:16:44,503 --> 00:16:46,505
Good one.
OK, keep me posted.
457
00:16:49,008 --> 00:16:50,216
50 on board.
458
00:16:50,217 --> 00:16:51,676
Anything I can do
to help in here?
459
00:16:51,677 --> 00:16:54,762
No, I'm pretty good.
460
00:16:54,763 --> 00:16:56,639
How are you doing?
461
00:16:56,640 --> 00:16:59,100
Not as good
as you, apparently.
462
00:16:59,101 --> 00:17:00,727
Push another 25.
463
00:17:00,728 --> 00:17:02,895
Wet the splints now, please.
464
00:17:02,896 --> 00:17:06,315
You can help lift his leg
for the splint.
465
00:17:06,316 --> 00:17:10,695
And we're at 75, mm-hmm.
466
00:17:10,696 --> 00:17:12,655
When we lift his leg,
it's really gonna hurt him,
467
00:17:12,656 --> 00:17:15,616
but he won't remember--
benefits of propofol.
468
00:17:15,617 --> 00:17:18,661
Pulse ox 99,
good end tidal CO2.
469
00:17:18,662 --> 00:17:20,788
Mm-hmm.
470
00:17:20,789 --> 00:17:22,248
Hey, Chad?
471
00:17:22,249 --> 00:17:23,791
Chad.
472
00:17:23,792 --> 00:17:25,626
Ow.
473
00:17:25,627 --> 00:17:27,170
Perfect.
474
00:17:27,171 --> 00:17:29,130
Let's do this.
475
00:17:29,131 --> 00:17:31,884
Ow.
476
00:17:33,844 --> 00:17:36,554
I feel sad.
477
00:17:36,555 --> 00:17:38,056
Uh, don't worry.
478
00:17:38,057 --> 00:17:40,683
We'll have you fixed up
good as new.
479
00:17:40,684 --> 00:17:45,188
What does he have
that I don't have?
480
00:17:45,189 --> 00:17:48,107
I mean, sure, he's younger.
481
00:17:48,108 --> 00:17:51,277
And that hair.
482
00:17:51,278 --> 00:17:53,112
Who?
483
00:17:53,113 --> 00:17:55,531
Mateo.
484
00:17:55,532 --> 00:17:57,158
Oh.
485
00:17:57,159 --> 00:18:00,411
What's his story anyway?
486
00:18:00,412 --> 00:18:03,956
Is she having sex with him?
487
00:18:03,957 --> 00:18:07,293
Well, if she isn't,
she probably should.
488
00:18:07,294 --> 00:18:08,796
Stop.
489
00:18:11,423 --> 00:18:13,549
Who do we have the pleasure
of meeting this afternoon?
490
00:18:13,550 --> 00:18:16,344
Everett Young, 16, took
a line drive to the left eye.
491
00:18:16,345 --> 00:18:18,346
- Tachy at 118.
- Oof.
492
00:18:18,347 --> 00:18:19,597
4 of morphine, 4 of Zofran.
493
00:18:19,598 --> 00:18:20,724
Excuse me.
494
00:18:23,227 --> 00:18:24,811
It was easily
100 miles per hour.
495
00:18:24,812 --> 00:18:26,687
Oof.
Did you pass out?
496
00:18:26,688 --> 00:18:28,189
- Uh, no, ma'am.
- OK.
497
00:18:28,190 --> 00:18:29,732
Baseball is a fun activity.
You any good?
498
00:18:29,733 --> 00:18:31,442
Any good?
499
00:18:31,443 --> 00:18:34,403
He's got a 95 mile an hour
fastball, a 12-6 slider,
500
00:18:34,404 --> 00:18:37,573
a 0.94 ERA,
and he's a southpaw.
501
00:18:37,574 --> 00:18:39,033
What's that?
502
00:18:39,034 --> 00:18:41,869
That's a future Cy Young.
503
00:18:41,870 --> 00:18:43,663
I don't know
what that is either.
504
00:18:43,664 --> 00:18:45,331
Ms. Javadi is
a student doctor.
505
00:18:45,332 --> 00:18:47,667
She's a bit of a prodigy
herself, actually.
506
00:18:47,668 --> 00:18:49,836
Do you mind if she helps out?
507
00:18:49,837 --> 00:18:51,587
- No, ma'am.
- OK.
508
00:18:51,588 --> 00:18:53,589
Tell me how many fingers
I'm holding up.
509
00:18:53,590 --> 00:18:57,093
Um--ah, I can't tell.
510
00:18:57,094 --> 00:18:59,303
Oh, my God.
Oh, my God.
511
00:18:59,304 --> 00:19:01,223
OK, tell me
when the light turns on.
512
00:19:04,476 --> 00:19:05,643
Now?
513
00:19:05,644 --> 00:19:07,603
- Light perception only.
- Mm-hmm.
514
00:19:07,604 --> 00:19:08,980
Do you want
a portable slit lamp?
515
00:19:08,981 --> 00:19:10,439
Definitely, yeah.
516
00:19:10,440 --> 00:19:11,983
Javadi, what do you think
of the anterior chamber?
517
00:19:11,984 --> 00:19:13,317
- Hyphema?
- Exactly.
518
00:19:13,318 --> 00:19:14,485
Grade 4.
519
00:19:14,486 --> 00:19:17,572
- Yeah, meaning?
- Javadi.
520
00:19:17,573 --> 00:19:19,782
Meaning blood is filling up
the front eye chamber.
521
00:19:19,783 --> 00:19:21,784
He'll need an emergency
evaluation by ophthalmology.
522
00:19:21,785 --> 00:19:23,244
OK, is that why he can't see?
523
00:19:23,245 --> 00:19:24,704
That's part of it. Yeah.
524
00:19:24,705 --> 00:19:26,873
You see how the eye
is pushing out?
525
00:19:26,874 --> 00:19:29,000
There seems to be a collection
of blood behind the eyeball.
526
00:19:29,001 --> 00:19:31,002
The eye pressure is too high.
We have to act quickly.
527
00:19:31,003 --> 00:19:33,629
- OK, well, check the pressure!
- We're going to right now.
528
00:19:33,630 --> 00:19:35,007
Can you get Robby?
529
00:19:41,388 --> 00:19:43,139
It looked like
you were having
530
00:19:43,140 --> 00:19:46,350
a pretty intense conversation
with Robby earlier.
531
00:19:46,351 --> 00:19:48,561
Everything OK?
532
00:19:48,562 --> 00:19:50,855
Uh, it was nothing.
533
00:19:50,856 --> 00:19:52,481
Nothing?
534
00:19:52,482 --> 00:19:53,941
Yeah, well, not nothing,
535
00:19:53,942 --> 00:19:56,402
but nothing for you
to be concerned about.
536
00:19:56,403 --> 00:19:58,112
An intern has
a problem around here,
537
00:19:58,113 --> 00:19:59,488
they come
to the senior resident,
538
00:19:59,489 --> 00:20:01,158
not the attending.
539
00:20:03,202 --> 00:20:04,452
He is my attending,
540
00:20:04,453 --> 00:20:06,787
and I wanted his input
on a patient.
541
00:20:06,788 --> 00:20:09,123
Is that not OK with you?
542
00:20:09,124 --> 00:20:12,251
Just, um...
543
00:20:12,252 --> 00:20:14,962
come to me first next time.
544
00:20:14,963 --> 00:20:16,547
Got it?
545
00:20:16,548 --> 00:20:17,548
Yep.
546
00:20:17,549 --> 00:20:18,675
Got it.
547
00:20:25,849 --> 00:20:26,974
Are you a junior?
548
00:20:26,975 --> 00:20:28,100
Yeah.
549
00:20:28,101 --> 00:20:29,769
You thinking about college?
550
00:20:29,770 --> 00:20:32,313
I have some D1 interest,
but...
551
00:20:32,314 --> 00:20:33,731
where'd you go to college?
552
00:20:33,732 --> 00:20:36,317
Uh, Pitt for undergrad
and now med school.
553
00:20:36,318 --> 00:20:37,818
Didn't wanna leave town?
554
00:20:37,819 --> 00:20:39,862
Look up at the ceiling
for some numbing drops.
555
00:20:39,863 --> 00:20:42,531
It's not exactly an option
to live anywhere but home
556
00:20:42,532 --> 00:20:44,742
when you go to college at 13.
557
00:20:44,743 --> 00:20:46,202
Wow.
558
00:20:46,203 --> 00:20:48,788
Add some drops
to the fluorescein strip.
559
00:20:48,789 --> 00:20:50,373
I was thinking
about California,
560
00:20:50,374 --> 00:20:52,208
maybe UCLA or USC.
561
00:20:52,209 --> 00:20:53,542
- Hold still.
- Hey, maybe you go
562
00:20:53,543 --> 00:20:54,669
straight to the Majors, huh?
563
00:20:54,670 --> 00:20:56,045
College can wait.
564
00:20:56,046 --> 00:20:57,129
I don't know.
565
00:20:57,130 --> 00:20:58,297
I do.
566
00:20:58,298 --> 00:20:59,882
Ev's got a God-given gift.
567
00:20:59,883 --> 00:21:01,926
It's why we spent every
weekend doing travel ball
568
00:21:01,927 --> 00:21:04,095
when he was young--
pro camp, showcases.
569
00:21:04,096 --> 00:21:06,764
He's not throwing away
his shot at the Majors.
570
00:21:06,765 --> 00:21:08,474
Uh, we have to check
for a puncture
571
00:21:08,475 --> 00:21:10,351
before we can
measure the pressure.
572
00:21:10,352 --> 00:21:12,728
Look straight ahead and try
not to move your eyes, OK?
573
00:21:12,729 --> 00:21:15,106
- Yes, ma'am.
- Lights going out.
574
00:21:15,107 --> 00:21:17,483
Hello.
I'm Dr. Robinavitch.
575
00:21:17,484 --> 00:21:19,151
Everybody calls me Dr. Robby.
576
00:21:19,152 --> 00:21:20,861
Hey, Greg Young.
This is my boy, Everett.
577
00:21:20,862 --> 00:21:22,280
Nice to meet you both.
578
00:21:22,281 --> 00:21:23,739
OK, I will take that slit lamp,
579
00:21:23,740 --> 00:21:26,033
and you can calibrate
for tonometry.
580
00:21:26,034 --> 00:21:27,660
- OK.
- They're holding CT for him.
581
00:21:27,661 --> 00:21:29,453
Let's take a look.
582
00:21:29,454 --> 00:21:31,706
Negative Seidel.
583
00:21:31,707 --> 00:21:34,208
No globe rupture.
OK, go with the Tono-Pen.
584
00:21:34,209 --> 00:21:36,294
OK.
Hold still.
585
00:21:36,295 --> 00:21:37,838
OK.
586
00:21:42,426 --> 00:21:44,927
Left eye pressure 58.
587
00:21:44,928 --> 00:21:47,430
- Is that high?
- Yes, it is. 1% lido with epi.
588
00:21:47,431 --> 00:21:49,140
Push one of Versed, and open
a lateral canthotomy tray.
589
00:21:49,141 --> 00:21:50,474
- Excuse me.
- What?
590
00:21:50,475 --> 00:21:52,268
- Whoa.
- Without a CT? Isn't that--
591
00:21:52,269 --> 00:21:53,602
Exactly what
the patient needs?
592
00:21:53,603 --> 00:21:56,689
Yes, it is, Dr. McKay.
593
00:21:56,690 --> 00:21:58,357
OK.
594
00:21:58,358 --> 00:22:00,359
Uh, we're gonna lie you back
a little, Everett, OK?
595
00:22:00,360 --> 00:22:02,987
We need to do
a little minor surgery
596
00:22:02,988 --> 00:22:04,655
to relieve the pressure
behind your eye.
597
00:22:04,656 --> 00:22:06,615
So we are going to cut
a small opening
598
00:22:06,616 --> 00:22:08,659
on the side of your eye,
not in your eye.
599
00:22:08,660 --> 00:22:09,660
- Got it?
- Yeah.
600
00:22:09,661 --> 00:22:11,829
Do you wanna watch?
601
00:22:11,830 --> 00:22:14,332
No, I'll--I'll sit down.
602
00:22:14,333 --> 00:22:16,709
Javadi, step up
so you can see.
603
00:22:16,710 --> 00:22:19,754
Dr. McKay, Chad is splinted
and is awaiting Ortho
604
00:22:19,755 --> 00:22:21,130
for surgery to take him.
605
00:22:21,131 --> 00:22:22,424
Thanks for the update.
606
00:22:23,508 --> 00:22:25,468
Versed's on board.
607
00:22:25,469 --> 00:22:27,136
Numbing medicine here, OK?
608
00:22:27,137 --> 00:22:28,262
OK.
609
00:22:28,263 --> 00:22:31,974
Pinprick and some burning.
610
00:22:31,975 --> 00:22:32,975
Ouch.
611
00:22:32,976 --> 00:22:35,186
What--is Dana gonna be OK?
612
00:22:35,187 --> 00:22:37,104
It's gonna take more
than a punch to the face
613
00:22:37,105 --> 00:22:38,481
to keep that mama down.
614
00:22:38,482 --> 00:22:39,482
She's tough.
615
00:22:39,483 --> 00:22:40,691
Yeah.
616
00:22:40,692 --> 00:22:42,860
Um, hi.
617
00:22:42,861 --> 00:22:44,862
I'm sorry to bother you.
618
00:22:44,863 --> 00:22:46,864
Hi.
619
00:22:46,865 --> 00:22:51,494
Uh, I--I just wanna make sure
that Teddy's not in any pain.
620
00:22:51,495 --> 00:22:53,704
Oh, he's heavily sedated.
621
00:22:53,705 --> 00:22:55,915
- He can't feel a thing.
- Right.
622
00:22:55,916 --> 00:22:59,126
It's just that when
I look at him, I just--
623
00:22:59,127 --> 00:23:02,380
I just feel so helpless.
624
00:23:02,381 --> 00:23:05,383
Look, his, uh, CT scans
came back negative
625
00:23:05,384 --> 00:23:06,926
for internal injuries.
626
00:23:06,927 --> 00:23:09,970
He's on IV therapy
to replace any lost fluids.
627
00:23:09,971 --> 00:23:12,431
I assure you,
we are doing everything we can
628
00:23:12,432 --> 00:23:14,350
to give him
the best treatment possible.
629
00:23:14,351 --> 00:23:15,351
Thank you.
630
00:23:15,352 --> 00:23:16,352
Yeah.
631
00:23:16,353 --> 00:23:17,813
Teddy's ring.
632
00:23:19,856 --> 00:23:21,524
Um...
633
00:23:21,525 --> 00:23:25,820
I had to cut it off
because of the swelling.
634
00:23:25,821 --> 00:23:28,948
Hopefully you can find
a good jeweler to fix it.
635
00:23:28,949 --> 00:23:31,326
I don't know how it works.
636
00:23:36,706 --> 00:23:40,000
Um...
637
00:23:40,001 --> 00:23:43,379
do you have
a best friend, Doctor...
638
00:23:43,380 --> 00:23:48,008
Oh, it's a another year to go
till you can call me "Doctor."
639
00:23:48,009 --> 00:23:50,386
You can just call me
Whitaker, though.
640
00:23:50,387 --> 00:23:54,056
Do you have a best friend,
Whitaker?
641
00:23:54,057 --> 00:23:59,186
Uh, I have
three older brothers.
642
00:23:59,187 --> 00:24:02,481
I guess they're kind of
my best friends.
643
00:24:02,482 --> 00:24:04,817
They kind of tortured me
growing up, so maybe not.
644
00:24:04,818 --> 00:24:07,695
But yeah.
645
00:24:07,696 --> 00:24:11,157
Teddy's been my best friend
since we were 15.
646
00:24:11,158 --> 00:24:13,659
High school sweethearts?
647
00:24:13,660 --> 00:24:17,329
We were just a couple
of nerdy aggies who, uh--
648
00:24:17,330 --> 00:24:21,292
we met in 4-H,
and we fell in love.
649
00:24:21,293 --> 00:24:22,334
I'm sorry.
650
00:24:22,335 --> 00:24:23,836
No, it's fine.
651
00:24:23,837 --> 00:24:27,256
I'm a third generation
Nebraska farm kid myself.
652
00:24:27,257 --> 00:24:28,924
Get out.
653
00:24:28,925 --> 00:24:32,094
Well--well, if you're ever
homesick, you should, uh--
654
00:24:32,095 --> 00:24:35,347
you should come by
our farm sometime.
655
00:24:35,348 --> 00:24:37,392
That's very kind.
656
00:24:38,894 --> 00:24:40,145
I need some help in here!
657
00:24:42,314 --> 00:24:43,898
- What's going on?
- Respiratory distress.
658
00:24:43,899 --> 00:24:45,733
Sats are dropping, 87%.
659
00:24:45,734 --> 00:24:48,068
Uh, lung injury
from the fire?
660
00:24:48,069 --> 00:24:49,737
It's not just the low sats.
The vent's showing
661
00:24:49,738 --> 00:24:51,697
high peak pressure,
low tidal volume.
662
00:24:51,698 --> 00:24:54,408
- Uh, restrictive pattern?
- Most likely.
663
00:24:54,409 --> 00:24:55,784
I'll grab Robby and Langdon.
664
00:24:55,785 --> 00:24:56,869
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
665
00:24:56,870 --> 00:24:58,746
What's that?
What's going on?
666
00:24:58,747 --> 00:25:00,831
Ventilator is having trouble
pumping air into Teddy's lungs.
667
00:25:00,832 --> 00:25:02,166
Burnt skin loses elasticity.
668
00:25:02,167 --> 00:25:03,542
Now his chest wall
is too tight.
669
00:25:03,543 --> 00:25:04,919
What can you do?
670
00:25:04,920 --> 00:25:07,046
We're gonna have to cut
the burnt skin,
671
00:25:07,047 --> 00:25:09,006
release pressure
on the chest wall,
672
00:25:09,007 --> 00:25:10,424
help Teddy breathe.
673
00:25:10,425 --> 00:25:13,093
So after you cut his eye,
he'll see again?
674
00:25:13,094 --> 00:25:15,012
This will give us
our best shot
675
00:25:15,013 --> 00:25:16,764
at preserving his vision, yes.
676
00:25:16,765 --> 00:25:19,141
Dr. McKay, are you ready
to do the honors?
677
00:25:19,142 --> 00:25:21,268
Who, me?
678
00:25:21,269 --> 00:25:22,937
We are a teaching hospital.
679
00:25:22,938 --> 00:25:24,396
Are you still here to learn?
680
00:25:24,397 --> 00:25:26,149
Yes. Yeah.
681
00:25:31,988 --> 00:25:33,906
OK.
682
00:25:33,907 --> 00:25:37,035
You can release
that hemostat now.
683
00:25:40,872 --> 00:25:43,083
Pair of scissors.
684
00:25:44,334 --> 00:25:45,918
The length
of the crushed area
685
00:25:45,919 --> 00:25:47,753
is going to be your guide
for the length of your cut.
686
00:25:47,754 --> 00:25:48,880
OK.
687
00:25:50,674 --> 00:25:51,799
Good.
688
00:25:51,800 --> 00:25:53,343
Toothed forceps.
689
00:25:59,975 --> 00:26:02,394
Feeling for the inferior...
690
00:26:05,105 --> 00:26:07,565
And superior crus.
691
00:26:07,566 --> 00:26:09,441
How can you see
with all that blood?
692
00:26:09,442 --> 00:26:11,026
You can't.
It's all tactile.
693
00:26:11,027 --> 00:26:14,071
It feels like
two guitar strings.
694
00:26:14,072 --> 00:26:15,740
Metzenbaum.
695
00:26:22,330 --> 00:26:23,872
Inferior...
696
00:26:23,873 --> 00:26:26,333
Yeah.
697
00:26:26,334 --> 00:26:29,420
And superior.
698
00:26:29,421 --> 00:26:30,462
Nice.
699
00:26:30,463 --> 00:26:32,840
Good.
700
00:26:32,841 --> 00:26:34,341
Oh, that's a lot of blood.
701
00:26:34,342 --> 00:26:36,010
OK, let's get
a repeat pressure.
702
00:26:36,011 --> 00:26:38,179
It's getting
a lot brighter in here.
703
00:26:40,181 --> 00:26:42,641
Pressure of 18.
704
00:26:42,642 --> 00:26:44,143
Perfect.
705
00:26:44,144 --> 00:26:46,061
CT can take him as soon
as we dress the wound.
706
00:26:46,062 --> 00:26:48,230
Let's page Ophthalmology and
tell them to prep for surgery.
707
00:26:48,231 --> 00:26:49,607
Doc, thank you.
Thank you.
708
00:26:49,608 --> 00:26:50,899
My pleasure, my pleasure.
709
00:26:50,900 --> 00:26:53,611
Good luck to you, Everett.
710
00:26:53,612 --> 00:26:55,321
Hey.
711
00:26:55,322 --> 00:26:57,239
Thanks for letting me do that.
712
00:26:57,240 --> 00:26:59,074
You sound surprised.
713
00:26:59,075 --> 00:27:00,618
Yeah, I figured after
the whole Theresa thing,
714
00:27:00,619 --> 00:27:02,536
you might bench me.
715
00:27:02,537 --> 00:27:05,664
Am I still pissed
that you went behind my back?
716
00:27:05,665 --> 00:27:07,291
Absolutely.
717
00:27:07,292 --> 00:27:08,584
And if you ever do it again,
you can bet your ass
718
00:27:08,585 --> 00:27:09,835
that I will bench you.
719
00:27:09,836 --> 00:27:11,670
But this is
a teaching hospital,
720
00:27:11,671 --> 00:27:14,131
and teachers can
still learn stuff.
721
00:27:14,132 --> 00:27:19,428
I saw a sad, confused boy,
and that's all I thought about.
722
00:27:19,429 --> 00:27:21,765
I did not think enough
about those girls.
723
00:27:24,726 --> 00:27:26,101
Any word on Dana?
724
00:27:26,102 --> 00:27:28,312
She should be coming back
from CT soon.
725
00:27:28,313 --> 00:27:29,980
Burn victim's tanking.
We need you.
726
00:27:29,981 --> 00:27:33,735
Oh, my God, I can't wait
for this shift to be over.
727
00:27:37,364 --> 00:27:40,491
Hey, bud, you doing OK?
728
00:27:40,492 --> 00:27:43,285
Yeah.
Mateo hooked me up.
729
00:27:43,286 --> 00:27:45,871
Right, I can see that.
730
00:27:45,872 --> 00:27:48,957
How's Dad?
731
00:27:48,958 --> 00:27:54,088
He's gonna need surgery,
but he's gonna be OK.
732
00:27:54,089 --> 00:27:57,132
You know, I was thinking,
since your dad's gonna be
733
00:27:57,133 --> 00:28:00,052
laid up for a while,
maybe you'd wanna stay with me
734
00:28:00,053 --> 00:28:02,429
until he gets better?
735
00:28:02,430 --> 00:28:04,139
For real?
736
00:28:04,140 --> 00:28:05,140
For real.
737
00:28:05,141 --> 00:28:06,476
What do you think?
738
00:28:12,565 --> 00:28:15,234
I'll take that as a yes.
739
00:28:15,235 --> 00:28:17,486
This procedure is called
an escharotomy.
740
00:28:17,487 --> 00:28:20,447
We need to cut the skin so that
the chest wall can expand.
741
00:28:20,448 --> 00:28:21,740
That sounds painful.
742
00:28:21,741 --> 00:28:23,367
Whitaker?
743
00:28:23,368 --> 00:28:24,993
He's still heavily sedated.
744
00:28:24,994 --> 00:28:26,912
He won't feel a thing.
745
00:28:26,913 --> 00:28:29,665
This is gonna help
Teddy breathe.
746
00:28:29,666 --> 00:28:31,250
Sat's 83.
747
00:28:31,251 --> 00:28:32,793
Peak pressure is over 40.
748
00:28:32,794 --> 00:28:34,378
Tidal volume is only 300.
749
00:28:34,379 --> 00:28:35,713
I want you to watch
Dr. Langdon
750
00:28:35,714 --> 00:28:37,423
as he makes
this vertical incision.
751
00:28:37,424 --> 00:28:39,341
Then you're gonna do the exact
same thing on your side
752
00:28:39,342 --> 00:28:40,467
and follow his instructions.
753
00:28:40,468 --> 00:28:41,510
I'm sorry, I just--
754
00:28:41,511 --> 00:28:42,678
I don't think I can watch it.
755
00:28:42,679 --> 00:28:43,930
Jordan, would you--
756
00:28:46,141 --> 00:28:48,768
Start at lateral clavicle.
757
00:28:53,690 --> 00:28:58,318
Down anterior axillary
758
00:28:58,319 --> 00:29:01,363
to lower rib margin.
759
00:29:01,364 --> 00:29:03,532
That tissue is
really popping out.
760
00:29:03,533 --> 00:29:04,700
Which illustrates what?
761
00:29:04,701 --> 00:29:07,202
The pressure underneath.
762
00:29:07,203 --> 00:29:08,705
Your turn.
763
00:29:09,831 --> 00:29:11,750
Here goes.
764
00:29:14,794 --> 00:29:16,420
- A little more pressure.
- Yeah.
765
00:29:16,421 --> 00:29:17,796
Need to make
a decisive incision
766
00:29:17,797 --> 00:29:20,716
to get through the eschar
into sub-Q.
767
00:29:20,717 --> 00:29:22,634
Go back a little deeper
on that first section.
768
00:29:22,635 --> 00:29:25,012
OK.
769
00:29:25,013 --> 00:29:26,722
Yep.
770
00:29:26,723 --> 00:29:28,265
- Yep, good.
- Uh-huh.
771
00:29:28,266 --> 00:29:30,768
Looking good.
772
00:29:30,769 --> 00:29:32,186
OK.
773
00:29:32,187 --> 00:29:35,314
Now the horizontal incision,
Dr. Langdon.
774
00:29:35,315 --> 00:29:41,321
And connecting
the two incisions.
775
00:29:45,033 --> 00:29:46,742
That ought to do it.
776
00:29:46,743 --> 00:29:48,368
Peak pressure's
already down to the 30s.
777
00:29:48,369 --> 00:29:50,621
And tidal volume
is coming up.
778
00:29:50,622 --> 00:29:51,997
Sat's 91.
779
00:29:51,998 --> 00:29:53,999
That was wild.
780
00:29:54,000 --> 00:29:55,834
Let's dress these wounds
and send off a blood gas.
781
00:29:55,835 --> 00:29:57,127
Well done,
782
00:29:57,128 --> 00:29:59,922
and very well taught,
Dr. Langdon.
783
00:29:59,923 --> 00:30:01,633
Thank you.
784
00:30:12,185 --> 00:30:16,021
You think Wholey's will still
be open by the time we get off?
785
00:30:16,022 --> 00:30:17,314
- No.
- No. No.
786
00:30:17,315 --> 00:30:18,690
Damn.
787
00:30:18,691 --> 00:30:19,942
I was hoping to surprise
Abby and the kids,
788
00:30:19,943 --> 00:30:21,318
grill up some salmon
for dinner.
789
00:30:21,319 --> 00:30:24,363
Mm, such an
adrenaline junkie.
790
00:30:24,364 --> 00:30:26,031
What'd you call me?
791
00:30:26,032 --> 00:30:28,408
Your ice plunges.
Marathon man.
792
00:30:28,409 --> 00:30:29,618
Surprise, here's a dog.
793
00:30:29,619 --> 00:30:31,746
Surprise, here's some salmon.
794
00:30:33,373 --> 00:30:35,165
Who pissed
in your cornflakes?
795
00:30:35,166 --> 00:30:36,500
Oh, oh.
796
00:30:36,501 --> 00:30:38,043
What, I touch a nerve?
797
00:30:38,044 --> 00:30:40,755
You're regretting buying
that dog, aren't you?
798
00:30:49,055 --> 00:30:49,889
Ew.
799
00:30:50,431 --> 00:30:51,515
Ooh, Robby.
800
00:30:51,516 --> 00:30:53,141
Dana's CT results are back.
801
00:30:53,142 --> 00:30:55,435
No intracranial hemorrhage,
no skull fracture,
802
00:30:55,436 --> 00:30:57,479
non-displaced nasal fracture,
803
00:30:57,480 --> 00:31:00,274
but the rest of the facial
bones look intact.
804
00:31:00,275 --> 00:31:01,567
Any hemorrhaging
into the sinuses?
805
00:31:01,568 --> 00:31:03,485
- Nada.
- Great.
806
00:31:03,486 --> 00:31:05,946
We could really use her
back on the floor.
807
00:31:05,947 --> 00:31:09,199
What? I'm just saying.
808
00:31:09,200 --> 00:31:10,701
Mind if I give her
the good news?
809
00:31:10,702 --> 00:31:12,911
No, go for it--
and anything else she needs.
810
00:31:12,912 --> 00:31:14,163
I got it.
811
00:31:21,462 --> 00:31:24,256
About the whole thing
with Santos
812
00:31:24,257 --> 00:31:26,425
and the seizure patient...
813
00:31:26,426 --> 00:31:28,385
What about it?
814
00:31:28,386 --> 00:31:32,348
I'm sorry
for laying into her so hard.
815
00:31:34,267 --> 00:31:36,393
Why do I feel
there's a "but" coming?
816
00:31:36,394 --> 00:31:39,229
But I don't think
she's a team player.
817
00:31:39,230 --> 00:31:40,272
How so?
818
00:31:40,273 --> 00:31:42,316
She's cherry-picking cases.
819
00:31:42,317 --> 00:31:44,526
She gave Whitaker
a shitty nickname
820
00:31:44,527 --> 00:31:45,986
after his patient died
this morning.
821
00:31:45,987 --> 00:31:47,738
She's--she's even
harassing Javadi
822
00:31:47,739 --> 00:31:49,615
to get a rec from her mom
for surgery.
823
00:31:49,616 --> 00:31:51,533
If she wants to be in surgery,
824
00:31:51,534 --> 00:31:52,618
what's she doing in the ER?
825
00:31:52,619 --> 00:31:54,036
That's a great question.
826
00:31:54,037 --> 00:31:56,038
Why don't you ask
her new BFF, Garcia?
827
00:31:56,039 --> 00:31:58,665
I know that you've seen
those two.
828
00:31:58,666 --> 00:32:00,375
I'm the only one
calling her out,
829
00:32:00,376 --> 00:32:02,669
so she has an axe to grind.
830
00:32:02,670 --> 00:32:05,881
You've always said
that being in the Pitt
831
00:32:05,882 --> 00:32:08,091
is like playing a team sport.
832
00:32:08,092 --> 00:32:09,760
A team has to be able
to trust each other.
833
00:32:09,761 --> 00:32:13,348
If we have one weak link,
this whole place goes to shit.
834
00:32:15,475 --> 00:32:16,893
Good meeting.
835
00:32:22,941 --> 00:32:24,232
Call Zauzy in Family Med.
836
00:32:24,233 --> 00:32:25,859
They open up
their urgent care at 5:00.
837
00:32:25,860 --> 00:32:27,611
Let them know we're sending up
the two hockey kids.
838
00:32:27,612 --> 00:32:29,321
Yep, Zauzy in Fam Med.
839
00:32:29,322 --> 00:32:30,822
OK, copy that.
840
00:32:30,823 --> 00:32:32,866
And, uh,
please check in on Earl.
841
00:32:32,867 --> 00:32:34,117
Poor thing got caught
842
00:32:34,118 --> 00:32:35,327
in the crosshairs
of that mom fight.
843
00:32:35,328 --> 00:32:36,578
Maybe bring him
another sandwich.
844
00:32:36,579 --> 00:32:38,580
- Yeah, OK.
- Good.
845
00:32:38,581 --> 00:32:40,040
No egg salad.
846
00:32:40,041 --> 00:32:42,626
Dana, I got you. OK?
Rest up, bud.
847
00:32:42,627 --> 00:32:44,795
You can take
the girl out of the ER,
848
00:32:44,796 --> 00:32:47,297
but you can't take
the ER out of the girl.
849
00:32:47,298 --> 00:32:49,049
Old habits die hard.
850
00:32:49,050 --> 00:32:50,134
Let me take a look?
851
00:32:51,844 --> 00:32:55,681
Oh, she's a real beauty,
all right.
852
00:32:55,682 --> 00:32:57,808
But your CT came back clean--
853
00:32:57,809 --> 00:33:00,102
nothing Mother Nature
can't heal on her own.
854
00:33:00,103 --> 00:33:01,478
Hmm. Too bad.
855
00:33:01,479 --> 00:33:03,397
I was hoping
for a free nose job.
856
00:33:03,398 --> 00:33:04,773
Probably get hazard pay.
857
00:33:04,774 --> 00:33:05,775
Two for one.
858
00:33:13,658 --> 00:33:14,616
Ooh.
859
00:33:14,617 --> 00:33:16,160
Ugh.
860
00:33:18,121 --> 00:33:22,165
You know, you're cleared to go
back to work if you want--
861
00:33:22,166 --> 00:33:24,084
or home.
862
00:33:24,085 --> 00:33:26,713
Oh, not ready yet.
863
00:33:27,922 --> 00:33:28,839
You?
864
00:33:28,840 --> 00:33:30,632
Nope.
865
00:33:30,633 --> 00:33:32,884
Got a lot to think about.
866
00:33:32,885 --> 00:33:34,095
Yeah.
867
00:33:35,888 --> 00:33:37,515
Been a pretty fucked up day.
868
00:33:39,726 --> 00:33:41,351
What do you call
a group of brains
869
00:33:41,352 --> 00:33:43,353
who form a singing group?
870
00:33:43,354 --> 00:33:44,354
What?
871
00:33:44,355 --> 00:33:45,480
A glia club.
872
00:33:45,481 --> 00:33:46,732
Oh.
873
00:33:46,733 --> 00:33:48,358
Good one.
874
00:33:48,359 --> 00:33:50,445
Keep me posted
if there are any changes.
875
00:33:52,697 --> 00:33:55,282
Um, what's with
Dr. Mehta and the--
876
00:33:55,283 --> 00:33:57,076
the jokes?
877
00:33:58,661 --> 00:34:01,329
You know why they say
laughter is the best medicine?
878
00:34:01,330 --> 00:34:02,914
Because it's true.
879
00:34:02,915 --> 00:34:04,249
Laughter releases endorphins.
880
00:34:04,250 --> 00:34:06,377
Endorphins help relieve pain.
881
00:34:07,962 --> 00:34:10,130
Um, so--
882
00:34:10,131 --> 00:34:13,633
Dr. Mehta thinks that
if a joke helps raise spirits
883
00:34:13,634 --> 00:34:16,261
and makes people feel better,
then he's all for it.
884
00:34:16,262 --> 00:34:18,181
It's his special sauce.
885
00:34:19,348 --> 00:34:20,766
Um, do you have
a special sauce?
886
00:34:20,767 --> 00:34:23,685
I'm pretty data-driven,
but I really like
887
00:34:23,686 --> 00:34:26,104
to talk to my patients
about their lives.
888
00:34:26,105 --> 00:34:28,024
Makes them feel important.
889
00:34:30,109 --> 00:34:33,445
She's waking up.
890
00:34:33,446 --> 00:34:35,447
How are you feeling?
891
00:34:35,448 --> 00:34:36,990
OK.
892
00:34:36,991 --> 00:34:40,077
Are you trying to say "OK"?
893
00:34:40,078 --> 00:34:41,161
Yes!
894
00:34:41,162 --> 00:34:43,330
The thrombolytics are working.
895
00:34:43,331 --> 00:34:46,500
Um, can you, uh, lift
your right leg for me?
896
00:34:46,501 --> 00:34:47,834
That's OK.
897
00:34:47,835 --> 00:34:50,254
Um, try moving it
from side to side.
898
00:34:51,672 --> 00:34:54,217
Can you tell us your name?
899
00:34:57,595 --> 00:35:03,309
Oh, um, maybe you can type it
out on the screen here.
900
00:35:07,605 --> 00:35:09,773
Vera.
901
00:35:09,774 --> 00:35:11,609
OK, uh, and what's
your last name?
902
00:35:15,154 --> 00:35:16,531
Mullahy?
903
00:35:18,324 --> 00:35:20,535
Well, hello, Vera Mullahy.
904
00:35:23,329 --> 00:35:24,663
- Hey.
- Oh.
905
00:35:24,664 --> 00:35:27,332
- Hey.
- Chad's a real piece of work.
906
00:35:27,333 --> 00:35:29,251
I appreciate you
dealing with him.
907
00:35:29,252 --> 00:35:32,922
You know,
it was actually kind of fun.
908
00:35:34,340 --> 00:35:35,674
I did not have that
on my bingo card.
909
00:35:35,675 --> 00:35:38,552
Well, you know,
patients under propofol
910
00:35:38,553 --> 00:35:40,346
are always a good time.
911
00:35:42,390 --> 00:35:43,515
Yeah?
912
00:35:43,516 --> 00:35:44,808
What did he say?
913
00:35:44,809 --> 00:35:46,726
Nothing.
914
00:35:46,727 --> 00:35:49,312
Nothing to worry about,
unless you're concerned
915
00:35:49,313 --> 00:35:52,440
he still has a thing for you.
916
00:35:52,441 --> 00:35:55,736
Oh, please, euthanize me
if I ever even consider it.
917
00:35:58,322 --> 00:35:59,614
But, you know,
if I could go back,
918
00:35:59,615 --> 00:36:01,283
I wouldn't change a thing.
919
00:36:01,284 --> 00:36:03,618
Without Chad,
I wouldn't have Harrison.
920
00:36:03,619 --> 00:36:05,912
You're very lucky.
921
00:36:05,913 --> 00:36:08,498
I know, right?
922
00:36:08,499 --> 00:36:09,666
All right.
923
00:36:09,667 --> 00:36:11,043
Thanks again.
924
00:36:12,670 --> 00:36:14,254
I was getting ready
to take her up
925
00:36:14,255 --> 00:36:16,424
when she developed angioedema,
and her sats dropped.
926
00:36:17,842 --> 00:36:19,593
A little bit of stridor.
927
00:36:19,594 --> 00:36:21,428
Swollen lips, swollen tongue.
928
00:36:21,429 --> 00:36:23,514
Vera, this is a side effect
of the medication we gave you.
929
00:36:24,599 --> 00:36:26,141
Sats are up
with high flow nasal.
930
00:36:26,142 --> 00:36:27,642
It's anaphylaxis.
Get Robby.
931
00:36:27,643 --> 00:36:29,769
Angioedema is not
always anaphylaxis.
932
00:36:29,770 --> 00:36:32,272
I know, but it can progress
to it and cause an obstruction.
933
00:36:32,273 --> 00:36:34,065
If it's just angioedema,
I can reverse
934
00:36:34,066 --> 00:36:35,692
the swelling fast with IV epi.
935
00:36:35,693 --> 00:36:37,485
BP's 165 over 85.
936
00:36:37,486 --> 00:36:39,487
Prep Ketamine and Roc
for intubation.
937
00:36:39,488 --> 00:36:41,406
Hold on. Wait, wait.
But Dr. Mohan, you just said--
938
00:36:41,407 --> 00:36:42,908
We're not intubating yet.
939
00:36:42,909 --> 00:36:44,409
But she's gonna arrest.
940
00:36:44,410 --> 00:36:45,660
What happened?
941
00:36:45,661 --> 00:36:47,162
Angioedema with stridor.
942
00:36:47,163 --> 00:36:49,122
Respiratory is on their way.
943
00:36:49,123 --> 00:36:51,124
- We should intubate, right?
- Good BP and O2 sats.
944
00:36:51,125 --> 00:36:53,210
Epinephrine can reverse
the swelling right away.
945
00:36:53,211 --> 00:36:54,794
I pushed 10 mics of IV epi.
946
00:36:54,795 --> 00:36:57,464
Starting her drip at 5 cc's,
5 mikes per minute.
947
00:36:57,465 --> 00:36:58,924
Sats are holding
at 95 on high flow.
948
00:36:58,925 --> 00:37:00,383
BP is good.
949
00:37:00,384 --> 00:37:02,010
Vera, we're gonna sedate you
950
00:37:02,011 --> 00:37:03,345
so that we can help you
breathe better.
951
00:37:03,346 --> 00:37:05,263
Or not.
Let's just wait a minute.
952
00:37:05,264 --> 00:37:06,431
How'd you get that epi drip
hung so fast?
953
00:37:06,432 --> 00:37:07,724
Bedside drip.
954
00:37:07,725 --> 00:37:09,309
I mixed 1 milligram
with a liter.
955
00:37:09,310 --> 00:37:10,769
Nice.
956
00:37:10,770 --> 00:37:12,395
Are we intubating?
Are we not intubating?
957
00:37:12,396 --> 00:37:13,563
Not.
958
00:37:13,564 --> 00:37:14,981
Stridor is improving.
959
00:37:14,982 --> 00:37:16,691
Is it getting
easier to breathe?
960
00:37:16,692 --> 00:37:18,235
Mm-hmm, hmm.
961
00:37:18,236 --> 00:37:20,111
Speech is coming back.
962
00:37:20,112 --> 00:37:24,074
50 diphenhydramine,
125 Solumedrol.
963
00:37:24,075 --> 00:37:26,493
Do you think Dr. Mehta
will want her intubated
964
00:37:26,494 --> 00:37:28,578
- for the thrombectomy?
- Not necessarily.
965
00:37:28,579 --> 00:37:30,580
If she can talk and move
during the procedure,
966
00:37:30,581 --> 00:37:33,541
then they can monitor
any changes in the neuro exam.
967
00:37:33,542 --> 00:37:35,835
Slo-Mo, No-Mo!
968
00:37:35,836 --> 00:37:40,548
Sorry, I think Dr. Mehta
is rubbing off on me.
969
00:37:40,549 --> 00:37:41,883
We're taking him up
to our burn unit.
970
00:37:41,884 --> 00:37:43,510
He'll be in great hands.
971
00:37:43,511 --> 00:37:45,595
They've had lots of experience
with cases like Teddy's.
972
00:37:45,596 --> 00:37:47,264
What now?
973
00:37:47,265 --> 00:37:51,935
We will continue
with IV fluids and pain meds.
974
00:37:51,936 --> 00:37:53,853
We'll support his breathing
with the ventilator,
975
00:37:53,854 --> 00:37:55,563
and we'll keep
his wounds clean,
976
00:37:55,564 --> 00:37:57,148
look for any signs
of infection.
977
00:37:57,149 --> 00:38:01,152
And later, the plastic
surgeons can do skin grafts.
978
00:38:01,153 --> 00:38:03,154
He's gonna be OK.
979
00:38:03,155 --> 00:38:05,865
Teddy's condition is
very critical, so no promises.
980
00:38:05,866 --> 00:38:07,367
But our team is gonna do
everything they can
981
00:38:07,368 --> 00:38:10,328
to give him
the best chance possible.
982
00:38:10,329 --> 00:38:12,455
I'll make sure
to stop by the ICU,
983
00:38:12,456 --> 00:38:14,082
check in on both of you.
984
00:38:14,083 --> 00:38:16,751
I can't begin to thank you
enough, Dr. Whitaker.
985
00:38:16,752 --> 00:38:19,088
Oh, uh, student doctor.
986
00:38:22,341 --> 00:38:25,802
Oh, uh, don't forget
about dinner at the farm.
987
00:38:25,803 --> 00:38:29,848
And, uh, make sure to brush up
on your diaper-changing skills.
988
00:38:29,849 --> 00:38:31,224
Oh, with seven
nieces and nephews,
989
00:38:31,225 --> 00:38:33,019
I'm a Diaper Genie, so...
990
00:38:35,855 --> 00:38:38,982
You know you just called
yourself a trash can, right?
991
00:38:38,983 --> 00:38:43,278
Before you grab your next
patient, um, call Kiara.
992
00:38:43,279 --> 00:38:45,572
Have somebody go upstairs
and talk to the wife.
993
00:38:45,573 --> 00:38:47,324
Amy? Why?
994
00:38:47,325 --> 00:38:48,950
We wanted to give her hope,
but the reality is,
995
00:38:48,951 --> 00:38:51,119
her husband's
not gonna make it.
996
00:38:51,120 --> 00:38:52,412
He's stable.
997
00:38:52,413 --> 00:38:53,872
His chance of dying
in the next week
998
00:38:53,873 --> 00:38:55,749
is over 90%.
999
00:38:55,750 --> 00:38:57,500
He's young, he's strong.
1000
00:38:57,501 --> 00:39:00,045
- Maybe he's the 10%.
- Maybe.
1001
00:39:00,046 --> 00:39:01,546
But he's a lot more likely
to die of sepsis
1002
00:39:01,547 --> 00:39:03,423
before his kid is born.
1003
00:39:03,424 --> 00:39:04,842
Call Kiara.
1004
00:39:12,516 --> 00:39:15,727
The CT shows a hairline
orbital floor fracture.
1005
00:39:15,728 --> 00:39:17,228
But thanks to the canthotomy,
1006
00:39:17,229 --> 00:39:19,189
the hematoma isn't
pushing on his eyeball.
1007
00:39:19,190 --> 00:39:21,233
Will I be able to see?
1008
00:39:22,443 --> 00:39:24,527
That's why you need surgery.
1009
00:39:24,528 --> 00:39:26,780
The ophthalmologists will drain
the blood inside the front
1010
00:39:26,781 --> 00:39:28,615
of your eye and replace it
with the clear fluid
1011
00:39:28,616 --> 00:39:30,408
you need to see, OK?
1012
00:39:30,409 --> 00:39:31,785
They're ready for you now.
1013
00:39:31,786 --> 00:39:32,994
Hey, hey, hey.
1014
00:39:32,995 --> 00:39:34,287
Don't worry, bud.
1015
00:39:34,288 --> 00:39:35,623
All right?
1016
00:39:38,459 --> 00:39:41,503
So--so he has the surgery,
stays overnight,
1017
00:39:41,504 --> 00:39:43,004
he goes home tomorrow?
1018
00:39:43,005 --> 00:39:44,589
It depends on how
the surgery goes
1019
00:39:44,590 --> 00:39:46,883
and what his post-op
results are like.
1020
00:39:46,884 --> 00:39:48,676
Give or take.
1021
00:39:48,677 --> 00:39:51,554
It could be as soon
as tomorrow, yeah.
1022
00:39:51,555 --> 00:39:53,348
OK.
1023
00:39:53,349 --> 00:39:54,891
So he could be--
1024
00:39:54,892 --> 00:39:57,977
could be game-ready
by Thursday.
1025
00:39:57,978 --> 00:40:00,063
Sir, your son is
freaking out
1026
00:40:00,064 --> 00:40:02,524
because he may never see
out of his left eye again.
1027
00:40:02,525 --> 00:40:04,984
- Yeah, that's--
- No, no, forget baseball
1028
00:40:04,985 --> 00:40:07,070
and just be his dad.
1029
00:40:07,071 --> 00:40:09,323
God, it can't be
that fucking hard.
1030
00:40:10,658 --> 00:40:12,951
Uh, there's a waiting room
1031
00:40:12,952 --> 00:40:15,286
up by surgery, sixth floor.
1032
00:40:15,287 --> 00:40:17,497
Right off the elevator.
You can't miss it.
1033
00:40:17,498 --> 00:40:19,290
Angioedema responded to epi,
1034
00:40:19,291 --> 00:40:21,042
diphenhydramine, and steroids.
1035
00:40:21,043 --> 00:40:23,379
Excellent.
1036
00:40:25,297 --> 00:40:27,799
Thank you.
1037
00:40:27,800 --> 00:40:29,593
You're very welcome.
1038
00:40:31,345 --> 00:40:34,639
Which neurotransmitter
makes the best adhesive?
1039
00:40:34,640 --> 00:40:36,850
- I don't know--
- Glutamate!
1040
00:40:36,851 --> 00:40:38,101
"Glue"-tamate.
1041
00:40:38,102 --> 00:40:39,686
Am I right?
1042
00:40:39,687 --> 00:40:41,730
Nicely done, Dr. King.
1043
00:40:44,066 --> 00:40:45,900
That was really quick
thinking back there.
1044
00:40:45,901 --> 00:40:48,153
I'm really sorry if
it seemed like I doubted you.
1045
00:40:48,154 --> 00:40:49,821
I didn't. I just--
1046
00:40:49,822 --> 00:40:52,532
Honestly,
I surprised myself a bit.
1047
00:40:52,533 --> 00:40:53,783
Yeah?
1048
00:40:53,784 --> 00:40:55,785
Well, you trusted your gut.
1049
00:40:55,786 --> 00:40:57,996
Maybe that's
your special sauce.
1050
00:40:57,997 --> 00:40:59,456
Maybe.
1051
00:40:59,457 --> 00:41:02,459
Um, Dr. Mohan,
1052
00:41:02,460 --> 00:41:05,044
what if I don't have
special sauce?
1053
00:41:05,045 --> 00:41:07,130
Of course you do.
1054
00:41:07,131 --> 00:41:08,506
Just be yourself.
1055
00:41:08,507 --> 00:41:10,134
It'll come.
1056
00:41:18,142 --> 00:41:21,311
So now might be
a good time to go over
1057
00:41:21,312 --> 00:41:23,229
some doctor-patient
interaction guidelines.
1058
00:41:23,230 --> 00:41:24,439
I'm sorry.
That dad was just such...
1059
00:41:24,440 --> 00:41:26,649
- So overbearing.
- An asshole.
1060
00:41:26,650 --> 00:41:28,359
I'm sorry.
1061
00:41:28,360 --> 00:41:31,196
Look, do I think he needed
to chill out a little bit?
1062
00:41:31,197 --> 00:41:32,447
Yes.
1063
00:41:32,448 --> 00:41:34,741
But he's a parent,
and this might be
1064
00:41:34,742 --> 00:41:36,117
his way of coping
with the stress
1065
00:41:36,118 --> 00:41:37,994
of a very frightening
situation.
1066
00:41:37,995 --> 00:41:40,705
I'm sorry.
I don't know what came over me.
1067
00:41:40,706 --> 00:41:42,248
No, I do.
1068
00:41:42,249 --> 00:41:43,750
You and that baseball kid
1069
00:41:43,751 --> 00:41:46,170
are two pressure cooker
prodigies in a pod.
1070
00:41:47,671 --> 00:41:49,923
Just as physicians,
we gotta learn
1071
00:41:49,924 --> 00:41:51,883
to keep our emotions in check
and not let
1072
00:41:51,884 --> 00:41:53,426
our personal
experiences interfere
1073
00:41:53,427 --> 00:41:56,179
with our professional
responsibilities.
1074
00:41:56,180 --> 00:41:58,890
How long did it take you
to learn that?
1075
00:41:58,891 --> 00:42:00,517
I'm still learning.
1076
00:42:00,518 --> 00:42:03,645
And I also learned
to never get on your bad side.
1077
00:42:03,646 --> 00:42:06,189
Yo, yo, yo.
1078
00:42:06,190 --> 00:42:08,399
- Hey.
- Almost quitting time.
1079
00:42:08,400 --> 00:42:10,568
I so appreciate you
helping me out with Harrison.
1080
00:42:10,569 --> 00:42:12,695
- Oh.
- And my douchebag ex.
1081
00:42:12,696 --> 00:42:14,322
- Hey, we all have them.
- Yeah.
1082
00:42:14,323 --> 00:42:16,616
Oh. Totally.
1083
00:42:16,617 --> 00:42:18,284
Me too. Me too.
1084
00:42:18,285 --> 00:42:20,328
Yeah.
1085
00:42:20,329 --> 00:42:21,829
I'm always happy to help.
1086
00:42:21,830 --> 00:42:22,914
Yeah.
1087
00:42:22,915 --> 00:42:24,541
So I get off in a couple hours.
1088
00:42:24,542 --> 00:42:26,084
Do you mind just doing
a loop every once in a while
1089
00:42:26,085 --> 00:42:27,377
to make sure he's not
burning the place down?
1090
00:42:27,378 --> 00:42:28,670
- Can do.
- Great.
1091
00:42:28,671 --> 00:42:30,213
And, you know,
a new foot massage place
1092
00:42:30,214 --> 00:42:31,673
just opened
in the Strip District.
1093
00:42:31,674 --> 00:42:33,132
Do you wanna go on Sunday?
1094
00:42:33,133 --> 00:42:34,342
- For sure. Yeah, yeah.
- OK, cool.
1095
00:42:34,343 --> 00:42:36,135
I'm free Sunday--
1096
00:42:36,136 --> 00:42:39,138
um, to--to help or just do--
1097
00:42:39,139 --> 00:42:40,515
yeah, whatever.
Wherever.
1098
00:42:40,516 --> 00:42:42,350
Oh, my God.
1099
00:42:42,351 --> 00:42:45,311
I mean, Harrison would love
a sitter closer to his own age.
1100
00:42:45,312 --> 00:42:46,896
I--
I'll get your number
1101
00:42:46,897 --> 00:42:48,439
and text you the address?
That's awesome.
1102
00:42:48,440 --> 00:42:49,732
- Oh.
- Thank you.
1103
00:42:49,733 --> 00:42:50,817
Oh, sure.
1104
00:42:50,818 --> 00:42:52,778
Dr. Santos, a moment, please?
1105
00:43:00,536 --> 00:43:03,454
So how's
your first day going?
1106
00:43:03,455 --> 00:43:05,248
So far, so good.
1107
00:43:05,249 --> 00:43:06,624
Getting along with everyone?
1108
00:43:06,625 --> 00:43:07,667
Yeah, pretty much.
1109
00:43:07,668 --> 00:43:09,670
Except Langdon?
1110
00:43:11,630 --> 00:43:13,464
So in this ER,
we all need to work together
1111
00:43:13,465 --> 00:43:15,258
as a single unified entity.
1112
00:43:15,259 --> 00:43:17,510
And if two people on my team
can't work together,
1113
00:43:17,511 --> 00:43:19,762
it kind of throws
the rhythm of the place off.
1114
00:43:19,763 --> 00:43:21,347
Understood.
1115
00:43:21,348 --> 00:43:24,851
My duty, regardless
of personal relationships,
1116
00:43:24,852 --> 00:43:28,563
is to make sure everybody
on my team is doing OK.
1117
00:43:28,564 --> 00:43:33,776
So are you doing OK?
1118
00:43:33,777 --> 00:43:35,778
Uh, it's not a big deal.
1119
00:43:35,779 --> 00:43:37,364
I can handle it.
1120
00:43:39,033 --> 00:43:42,410
Handle what?
1121
00:43:42,411 --> 00:43:44,704
Nothing.
It--it's fine.
1122
00:43:44,705 --> 00:43:47,081
I--
1123
00:43:47,082 --> 00:43:50,418
I don't wanna get
anyone in trouble.
1124
00:43:50,419 --> 00:43:53,296
Hmm.
1125
00:43:53,297 --> 00:43:55,632
OK, if there is anything--
1126
00:43:55,633 --> 00:43:57,675
anything that could
affect my ER,
1127
00:43:57,676 --> 00:43:59,135
I need to know about it,
1128
00:43:59,136 --> 00:44:01,764
and you have
a responsibility to tell me.
1129
00:44:11,315 --> 00:44:12,899
- Hey.
- Hey.
1130
00:44:12,900 --> 00:44:15,401
Did they catch the bastard
who sucker punched you?
1131
00:44:15,402 --> 00:44:16,903
I haven't heard.
1132
00:44:16,904 --> 00:44:19,989
Well, when they do,
just send him to me.
1133
00:44:19,990 --> 00:44:22,910
I can make it look
like an accident.
1134
00:44:24,328 --> 00:44:25,745
I might just take you up
on that.
1135
00:44:25,746 --> 00:44:27,873
Mm, you betcha.
1136
00:44:30,459 --> 00:44:33,586
You've been paroled!
1137
00:44:33,587 --> 00:44:35,004
- Are you sure?
- Yeah.
1138
00:44:35,005 --> 00:44:36,798
- Oh.
- OK. Yeah.
1139
00:44:36,799 --> 00:44:38,091
Ow. OK.
1140
00:44:38,092 --> 00:44:40,426
Yep. Go check on Myrna.
1141
00:44:40,427 --> 00:44:42,011
- You got a sec?
- Bless you.
1142
00:44:42,012 --> 00:44:43,179
For you, boss, I got two.
1143
00:44:43,180 --> 00:44:44,723
What's up?
1144
00:45:01,907 --> 00:45:03,700
I heard there's been
1145
00:45:03,701 --> 00:45:07,036
some inconsistencies with meds
intended for your patients.
1146
00:45:07,037 --> 00:45:08,622
What?
1147
00:45:10,541 --> 00:45:14,877
Frank, have you been helping
yourself to benzos from the ER?
1148
00:45:14,878 --> 00:45:17,256
Yeah, I've been
stealing blood too.
1149
00:45:20,884 --> 00:45:22,969
I asked you a question.
1150
00:45:22,970 --> 00:45:25,430
Wait, are you serious?
1151
00:45:25,431 --> 00:45:26,849
What are you doing?
1152
00:45:28,350 --> 00:45:29,809
Really?
1153
00:45:29,810 --> 00:45:31,894
Santos?
1154
00:45:31,895 --> 00:45:34,440
Whatever the hell
she told you is bullshit.
1155
00:45:36,400 --> 00:45:37,692
I didn't mention Santos.
1156
00:45:37,693 --> 00:45:39,777
You didn't have to.
1157
00:45:39,778 --> 00:45:42,822
I told you, she is trouble.
1158
00:45:42,823 --> 00:45:45,658
Have you ever taken
a patient's medication?
1159
00:45:45,659 --> 00:45:46,951
This is insane.
1160
00:45:46,952 --> 00:45:48,202
This is completely
fucking insane.
1161
00:45:48,203 --> 00:45:49,620
I need you
to open your locker.
1162
00:45:49,621 --> 00:45:51,038
- Yeah, right.
- Open your locker.
1163
00:45:51,039 --> 00:45:52,206
You're gonna regret--
1164
00:45:52,207 --> 00:45:53,583
Open your fucking locker,
1165
00:45:53,584 --> 00:45:55,919
or I will have security
smash it open.
1166
00:46:17,149 --> 00:46:18,483
Is the imprint code
on these pills
1167
00:46:18,484 --> 00:46:20,569
gonna match Louie's Librium?
1168
00:46:28,660 --> 00:46:29,744
Go home, Frank.
1169
00:46:29,745 --> 00:46:31,245
No, no,
it's not like you think.
1170
00:46:31,246 --> 00:46:33,581
You remember, whenever
I helped my parents move,
1171
00:46:33,582 --> 00:46:35,291
I was too cheap
to pay for movers.
1172
00:46:35,292 --> 00:46:36,793
I hurt my back.
I told you that.
1173
00:46:36,794 --> 00:46:38,586
You teased me
about it, remember?
1174
00:46:38,587 --> 00:46:41,005
Well, our own Dr. Hagan
prescribed me
1175
00:46:41,006 --> 00:46:42,715
some pain meds
and muscle relaxants.
1176
00:46:42,716 --> 00:46:44,008
I was just weaning myself off.
1177
00:46:44,009 --> 00:46:45,134
It was just for maintenance.
I'm done.
1178
00:46:45,135 --> 00:46:46,260
Robby, come on.
1179
00:46:46,261 --> 00:46:47,678
You know me, Robby.
1180
00:46:47,679 --> 00:46:48,679
You know me, man.
1181
00:46:48,680 --> 00:46:50,181
I'm sorry. I fucked up.
1182
00:46:50,182 --> 00:46:52,058
- I just--I--I was trying to--
- Trying to what?
1183
00:46:52,059 --> 00:46:53,392
Steal pills
without getting caught?
1184
00:46:53,393 --> 00:46:55,144
No, it's not like--
you don't under--
1185
00:46:55,145 --> 00:46:56,562
- I don't fucking understand?
- It's not like you think!
1186
00:46:56,563 --> 00:46:58,439
I'm not high. I'm not high.
1187
00:46:58,440 --> 00:47:00,483
You've seen what I do, Robby.
1188
00:47:00,484 --> 00:47:04,529
Could a drug addict
do what I do?
1189
00:47:04,530 --> 00:47:06,281
Apparently.
1190
00:47:09,117 --> 00:47:11,828
And I just fucking let him!
1191
00:47:11,829 --> 00:47:13,913
You're done.
1192
00:47:13,914 --> 00:47:17,500
Leave now, or I will have
Ahmad escort you out.
1193
00:47:17,501 --> 00:47:20,044
Robby, please.
1194
00:47:20,045 --> 00:47:21,713
You are done.
1195
00:47:26,260 --> 00:47:27,469
What?
83125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.