All language subtitles for Sleepwalker.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,667 --> 00:01:06,801 Honey. 2 00:01:06,868 --> 00:01:08,302 Honey, wake up. Wake up. 3 00:01:08,368 --> 00:01:09,971 I'm here. You're okay. 4 00:01:10,038 --> 00:01:11,071 You were dreaming. 5 00:01:11,138 --> 00:01:13,340 It got me. It got me. 6 00:01:13,407 --> 00:01:15,577 - Oh, baby. - Baby, it's okay. 7 00:01:15,643 --> 00:01:19,146 You were sleepwalking again. Oh, you're all right, honey. 8 00:01:19,212 --> 00:01:21,448 Baby, calm down. 9 00:01:22,416 --> 00:01:25,252 You're okay. You're okay. 10 00:01:26,955 --> 00:01:28,155 Mm. 11 00:01:28,656 --> 00:01:29,724 Careful, it's hot. 12 00:01:31,759 --> 00:01:33,193 You want marshmallows? 13 00:01:34,194 --> 00:01:35,395 No? 14 00:01:37,197 --> 00:01:39,099 You feelin' a little bit better? 15 00:01:39,166 --> 00:01:42,971 Mom, does everyone sleepwalk? 16 00:01:43,037 --> 00:01:47,374 No, not everyone. Some people. 17 00:01:48,475 --> 00:01:51,012 I stopped when I was about your age. 18 00:01:51,079 --> 00:01:54,281 How did you make the nightmares go away? 19 00:01:54,348 --> 00:01:56,584 Well, you remember the trick I taught you? 20 00:01:57,785 --> 00:02:00,722 You look down at your hand and you count your fingers. 21 00:02:01,556 --> 00:02:02,523 You can't count when you're dreaming, 22 00:02:02,590 --> 00:02:04,726 you'll never get to five. 23 00:02:04,792 --> 00:02:06,259 That's when I'd know I was asleep 24 00:02:06,326 --> 00:02:07,695 and I'd wake myself up. 25 00:02:10,397 --> 00:02:11,933 What are you doing? 26 00:02:12,000 --> 00:02:14,468 Just making sure. 27 00:02:14,535 --> 00:02:15,435 Mm-hmm. 28 00:02:15,503 --> 00:02:17,972 Mom, can I sleep with you tonight? 29 00:02:18,039 --> 00:02:19,040 What? 30 00:02:21,241 --> 00:02:22,810 How can I say no to that face? 31 00:02:28,750 --> 00:02:30,450 Mom? 32 00:02:30,518 --> 00:02:31,753 Yeah? 33 00:02:31,819 --> 00:02:34,822 How do we know we're not dreaming right now? 34 00:02:34,889 --> 00:02:35,857 'Cause we're awake, 35 00:02:36,758 --> 00:02:38,660 we're having a normal conversation, 36 00:02:38,726 --> 00:02:40,193 and we're gonna go to sleep, 37 00:02:40,260 --> 00:02:42,930 and we'll wake up again in six hours, hopefully. 38 00:02:43,765 --> 00:02:48,301 But when I wake up, sometimes I'm still dreaming. 39 00:02:48,903 --> 00:02:50,237 Mm. 40 00:02:50,303 --> 00:02:52,840 Get some sleep, baby. We gotta get up early. 41 00:02:55,777 --> 00:02:56,778 Love you, Mom. 42 00:02:58,211 --> 00:03:00,715 Love you, too. So much. 43 00:03:13,061 --> 00:03:14,261 Aimee? 44 00:03:18,666 --> 00:03:19,667 Aimee? 45 00:03:24,839 --> 00:03:25,840 Aimee? 46 00:03:31,846 --> 00:03:32,980 Where are you? 47 00:03:40,353 --> 00:03:41,956 Answer me, please. 48 00:03:48,162 --> 00:03:49,530 Hello? 49 00:03:55,770 --> 00:04:00,641 6, 10, 3, 5, 2, 7, 14, 9-- 50 00:04:02,744 --> 00:04:05,312 - Hey, sweetheart. - You okay? 51 00:04:05,378 --> 00:04:08,049 5, 2, 6, 11, 4-- 52 00:04:08,116 --> 00:04:09,349 Wake up, baby. 53 00:04:09,416 --> 00:04:13,654 6, 10, 3, 5, 2, 7-- 54 00:04:13,721 --> 00:04:16,657 Hey, you're sleepwalking again. 55 00:04:17,692 --> 00:04:20,027 No, you are. 56 00:07:35,455 --> 00:07:36,657 You're not gonna bring her back 57 00:07:36,724 --> 00:07:38,326 by staring into the void, you know? 58 00:07:38,392 --> 00:07:39,927 God, Mom, you scared me. 59 00:07:39,994 --> 00:07:41,195 Jumpy? 60 00:07:44,231 --> 00:07:45,498 Bad dreams again? 61 00:07:48,069 --> 00:07:49,670 So real this time. 62 00:07:51,105 --> 00:07:52,907 She was alive. 63 00:07:52,974 --> 00:07:55,076 I held her in my arms. 64 00:07:55,142 --> 00:07:57,078 You were sleepwalking again, weren't you? 65 00:07:59,180 --> 00:08:00,681 Yeah. 66 00:08:00,748 --> 00:08:02,516 You have to start locking your bedroom door at night. 67 00:08:02,583 --> 00:08:05,386 Do you know how many people fall to their deaths each year 68 00:08:05,453 --> 00:08:07,121 from sleepwalking out of windows, 69 00:08:07,188 --> 00:08:08,222 down the stairs? 70 00:08:08,289 --> 00:08:10,624 It's a fact. I read it on the internet. 71 00:08:11,559 --> 00:08:14,729 Sarah, hon, have you thought about going back 72 00:08:14,795 --> 00:08:16,163 to that support group? 73 00:08:17,431 --> 00:08:19,700 I told you it didn't do anything for me. 74 00:08:19,767 --> 00:08:21,836 It was an accident. 75 00:08:21,902 --> 00:08:25,306 A horrible, terrible accident, but it wasn't your fault. 76 00:08:26,507 --> 00:08:29,577 Sometimes the universe just allows things to happen-- 77 00:08:29,643 --> 00:08:32,213 I don't wanna hear that the universe allows 78 00:08:32,279 --> 00:08:34,215 or doesn't allow bullshit. 79 00:08:34,281 --> 00:08:36,951 I am tired of it. I've heard it all my life. 80 00:09:14,722 --> 00:09:15,923 Holden, we gotta go. 81 00:09:15,990 --> 00:09:17,291 You're gonna be late for school. 82 00:09:18,926 --> 00:09:20,628 Grandma packed your lunch, right? 83 00:09:23,064 --> 00:09:23,998 Hello? 84 00:09:24,065 --> 00:09:25,599 Can you at least text me from that thing 85 00:09:25,666 --> 00:09:27,668 if you're not gonna talk to me? 86 00:09:28,169 --> 00:09:29,103 Wow. 87 00:09:29,170 --> 00:09:30,171 Okay. 88 00:09:30,237 --> 00:09:32,773 You can stay here and catch the bus. 89 00:09:42,383 --> 00:09:45,586 Put that down for a second, please. 90 00:09:48,789 --> 00:09:51,792 Listen, I know things have been hard on you 91 00:09:51,859 --> 00:09:53,594 after what happened. 92 00:09:53,661 --> 00:09:55,329 New school, new friends-- 93 00:09:55,396 --> 00:09:56,831 No friends, you mean. 94 00:09:58,567 --> 00:10:00,101 That'll change, okay? 95 00:10:00,167 --> 00:10:02,703 You have to try to make friends. 96 00:10:02,770 --> 00:10:06,607 Put in some effort. Things will get better. 97 00:10:07,341 --> 00:10:08,609 You'll see. 98 00:10:08,676 --> 00:10:10,077 We're gonna move back home? 99 00:10:10,978 --> 00:10:13,914 You know we can't afford to do that right now. 100 00:10:13,981 --> 00:10:15,716 I don't mind living with Grandma. 101 00:10:15,783 --> 00:10:16,984 She's nice. 102 00:10:17,918 --> 00:10:21,722 Yeah, well, not a fan. 103 00:10:21,789 --> 00:10:23,691 That house gives me bad dreams. 104 00:10:24,625 --> 00:10:26,660 Oh, um, listen. 105 00:10:26,727 --> 00:10:28,829 I have to drive into the city this afternoon, 106 00:10:28,896 --> 00:10:31,332 so Grandma's gonna pick you up after school, okay? 107 00:10:33,535 --> 00:10:34,735 Got it? 108 00:10:38,038 --> 00:10:40,741 Um, bye? 109 00:10:40,808 --> 00:10:42,810 Oh, I love you, too, sweetheart! 110 00:10:53,622 --> 00:10:56,558 I haven't sleep walked since I was a kid. 111 00:10:56,625 --> 00:10:58,726 But it was never like this. Never. 112 00:10:58,792 --> 00:11:02,396 Every single night. It's out of control. 113 00:11:02,463 --> 00:11:03,731 It only makes sense. 114 00:11:03,797 --> 00:11:05,466 Look at everything you went through. 115 00:11:05,534 --> 00:11:09,069 All that trauma, for years. And then your daughter. 116 00:11:09,937 --> 00:11:11,305 I mean, you're haunted. 117 00:11:13,040 --> 00:11:14,441 You're haunted by her memory. 118 00:11:15,843 --> 00:11:20,147 Oh, yeah. It's overwhelming. 119 00:11:20,214 --> 00:11:23,585 I wake up every single night in a panic, 120 00:11:23,652 --> 00:11:25,986 can't go back to sleep, and then I'm walking around 121 00:11:26,053 --> 00:11:27,589 the next day like a damn zombie. 122 00:11:27,656 --> 00:11:29,190 Hmm. 123 00:11:29,256 --> 00:11:31,058 Well, you just need to channel all of that into your art. 124 00:11:31,125 --> 00:11:33,494 Pull it out of your psyche. Let it free you. 125 00:11:34,495 --> 00:11:36,230 I mean, it is the best form of therapy. 126 00:11:36,297 --> 00:11:37,831 You know this. 127 00:11:37,898 --> 00:11:39,333 -I do. -Yeah. 128 00:11:41,235 --> 00:11:45,206 So, you wanna talk about the new work? 129 00:11:45,272 --> 00:11:47,208 I know. It's gotten darker. 130 00:11:47,274 --> 00:11:51,011 - I mean, I think it's great. - Really strong. 131 00:11:51,078 --> 00:11:52,913 And you know me, I'm not just saying that. 132 00:11:53,847 --> 00:11:55,584 I think it's the start of something new. 133 00:11:55,650 --> 00:11:59,253 Mm, God, that's all I want, the start of something new. 134 00:12:00,854 --> 00:12:05,326 Listen, I wanna put your work in next month's group show. 135 00:12:05,392 --> 00:12:08,796 It'll draw a big crowd. Cavanaugh will be featured. 136 00:12:08,862 --> 00:12:11,398 Like, Lawrence Cavanaugh? 137 00:12:11,465 --> 00:12:12,399 Mm-hmm. 138 00:12:12,466 --> 00:12:13,434 - What? - Yeah. 139 00:12:13,500 --> 00:12:14,969 Why not give him a solo show? 140 00:12:15,035 --> 00:12:18,038 He only has a few new pieces, but it'll be huge, 141 00:12:18,105 --> 00:12:20,741 and it'll bring collectors from all over New England. 142 00:12:20,808 --> 00:12:23,244 And I think they'll love your new work. 143 00:12:23,310 --> 00:12:25,079 Oh, my God! 144 00:12:25,145 --> 00:12:27,481 Aniya, thank you, thank you, thank you! 145 00:12:27,549 --> 00:12:28,916 Oh, that's amazing. 146 00:12:28,983 --> 00:12:31,252 Oh, of course. What are old friends for? 147 00:12:31,318 --> 00:12:33,754 But I need you to finish up the new pieces, okay? 148 00:12:33,821 --> 00:12:35,789 -I will. -No pressure. 149 00:12:38,526 --> 00:12:39,760 That's incredible. 150 00:12:47,968 --> 00:12:51,105 Holden, look what I got. Celebratory pizza. 151 00:12:52,406 --> 00:12:56,210 It's your favorite, extra cheese and pepperoni. 152 00:12:56,277 --> 00:12:58,812 Oh, all that cheese binds me up. 153 00:12:58,879 --> 00:13:00,615 You didn't put olives on that thing, did you? 154 00:13:00,682 --> 00:13:01,650 You know I hate olives. 155 00:13:01,716 --> 00:13:03,917 No, Mom. No olives. 156 00:13:03,984 --> 00:13:07,722 Oh, geez, hon. You're looking rough. 157 00:13:07,788 --> 00:13:09,790 Your eyes have serious baggage under-- 158 00:13:09,857 --> 00:13:11,325 Really? 159 00:13:11,392 --> 00:13:12,960 Not even "Congratulations on the show, Sara. 160 00:13:13,027 --> 00:13:13,994 Happy for you."? 161 00:13:14,061 --> 00:13:16,230 You need spiritual alignment. 162 00:13:16,297 --> 00:13:18,432 You are all out of whack, you know? 163 00:13:18,499 --> 00:13:22,136 All pent up in here. All the time. 164 00:13:22,202 --> 00:13:24,338 Is it possible to eat without getting a lecture 165 00:13:24,405 --> 00:13:26,373 like I'm still a hapless teenager? 166 00:13:26,440 --> 00:13:29,176 Or is it just in your DNA to give ridiculous advice? 167 00:13:31,478 --> 00:13:32,514 Just trying to help. 168 00:13:34,348 --> 00:13:36,950 I don't need advice, Mom. I need sleep. 169 00:14:06,614 --> 00:14:08,717 Oh, my gosh, they have ponies. 170 00:14:08,783 --> 00:14:10,951 It's your favorite! Pretty. 171 00:14:11,018 --> 00:14:12,687 -Look at that big one. -Whoa. 172 00:14:14,254 --> 00:14:16,390 Oh, look at the goats. They got the weirdest eyes. 173 00:14:16,457 --> 00:14:17,358 Yeah. 174 00:14:17,424 --> 00:14:18,892 Hey, can we get some cotton candy? 175 00:14:18,959 --> 00:14:21,228 Absolutely not. That stuff is poison. 176 00:14:21,295 --> 00:14:22,429 They can have a little bit. 177 00:14:22,496 --> 00:14:24,398 They never have that kind of stuff. 178 00:14:24,465 --> 00:14:26,033 Here, baby, I'll buy you some. 179 00:14:26,100 --> 00:14:28,068 Whoa, whoa, whoa. What did I just say? 180 00:14:28,869 --> 00:14:30,070 What did I just say? 181 00:14:30,137 --> 00:14:32,206 Michael, let them be kids for once. 182 00:14:32,272 --> 00:14:33,073 Stop. 183 00:14:33,140 --> 00:14:35,175 Holden, Holden, here. 184 00:14:35,242 --> 00:14:36,778 Then you have to share it with your sister though. 185 00:14:36,845 --> 00:14:39,413 -Are you serious right now? -I want to ride the horses! 186 00:14:39,480 --> 00:14:42,182 Keep an eye on her. Don't let her run off. 187 00:14:43,016 --> 00:14:44,485 Aimee! 188 00:14:44,552 --> 00:14:47,421 You sure you wanna wait? It's a long line. 189 00:14:48,222 --> 00:14:50,324 All right. All right. 190 00:14:50,391 --> 00:14:53,127 Oh, my gosh, he's so pretty. 191 00:14:53,193 --> 00:14:54,895 Look at his mane. 192 00:14:57,732 --> 00:14:58,932 Aimee! 193 00:15:01,402 --> 00:15:02,136 Oh! 194 00:15:02,202 --> 00:15:03,404 Whoa! 195 00:15:04,338 --> 00:15:05,072 Aimee! 196 00:15:05,139 --> 00:15:06,173 Calm down. 197 00:15:06,240 --> 00:15:07,876 Oh, my God, are you okay? 198 00:15:08,976 --> 00:15:13,113 Don't ever do that again. You can't run off like that. 199 00:15:14,014 --> 00:15:15,517 What did I just say? 200 00:15:15,583 --> 00:15:17,519 What did I just said? I said keep an eye on her! 201 00:15:17,585 --> 00:15:18,620 Look at what you did! 202 00:15:18,686 --> 00:15:20,120 She's fine. 203 00:15:20,187 --> 00:15:21,955 I didn't think she was gonna take off like that. 204 00:15:22,022 --> 00:15:23,858 I can't keep her chained to my wrist. 205 00:15:23,924 --> 00:15:25,860 But you could actually watch her. 206 00:15:25,926 --> 00:15:27,327 She could've got killed! 207 00:15:30,431 --> 00:15:32,299 Are you incompetent? 208 00:15:32,366 --> 00:15:35,269 Do you actually fucking listen? 209 00:15:35,335 --> 00:15:38,573 It's like you're purposely fucking ignoring me! 210 00:15:41,008 --> 00:15:45,179 Holden? Aimee? 211 00:15:47,981 --> 00:15:49,183 Aimee? 212 00:15:59,426 --> 00:16:01,529 Sarah! 213 00:17:25,547 --> 00:17:28,716 โ™ช Think I might need you more than I thought โ™ช 214 00:17:31,686 --> 00:17:32,520 You like the red? 215 00:17:35,055 --> 00:17:37,090 Wow, look at that. 216 00:17:37,157 --> 00:17:38,191 You like the red? 217 00:17:38,258 --> 00:17:39,827 Yes, I do. 218 00:17:41,996 --> 00:17:45,098 Um, here. Open this one, kiddo. 219 00:17:45,165 --> 00:17:46,099 What is it? 220 00:17:46,166 --> 00:17:47,267 I don't know. 221 00:17:47,334 --> 00:17:48,670 You're gonna have to open it. 222 00:17:48,736 --> 00:17:50,437 Unless you wanna guess. 223 00:17:50,505 --> 00:17:52,941 Hmm. Feels like... 224 00:17:53,007 --> 00:17:54,509 It's a box of air. 225 00:17:54,576 --> 00:17:56,044 -It's a box of air. -It's a hot air balloon. 226 00:18:01,716 --> 00:18:03,283 I love it! 227 00:18:04,217 --> 00:18:05,920 -Aw! -Oh. 228 00:18:05,987 --> 00:18:07,187 I'm so glad. 229 00:18:07,254 --> 00:18:08,923 Ah! 230 00:18:08,990 --> 00:18:09,924 I'm gonna get the cake. 231 00:18:09,991 --> 00:18:11,960 Got it. Yes. 232 00:18:14,227 --> 00:18:15,495 Pew, pew, pew. 233 00:18:15,563 --> 00:18:17,097 -All right. You ready, kiddo? -Yes! 234 00:18:17,164 --> 00:18:18,432 Okay. Close your eyes. 235 00:18:21,101 --> 00:18:22,070 No peeking. 236 00:18:24,371 --> 00:18:29,142 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 237 00:18:29,209 --> 00:18:33,648 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 238 00:18:33,715 --> 00:18:39,453 โ™ช Happy birthday, dear, Aimee โ™ช 239 00:18:39,520 --> 00:18:44,092 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 240 00:18:44,157 --> 00:18:46,027 And many more. 241 00:18:48,062 --> 00:18:49,964 Make a wish. 242 00:18:50,031 --> 00:18:51,198 Wooh! 243 00:18:51,264 --> 00:18:52,934 I felt that. It's gonna come true. 244 00:18:53,601 --> 00:18:56,804 It's gonna come true. Time for cake! 245 00:18:56,871 --> 00:18:57,905 Yay! 246 00:19:00,374 --> 00:19:02,010 I told you this was important. 247 00:19:02,076 --> 00:19:03,511 Do you think I wanna go? 248 00:19:03,578 --> 00:19:05,445 I mean, you know how I feel about public speaking. 249 00:19:05,513 --> 00:19:08,215 You knew I wouldn't be able to go. 250 00:19:08,281 --> 00:19:10,518 But of course you have to take Alyssa with you, 251 00:19:10,585 --> 00:19:12,152 because she's indispensable, right? 252 00:19:12,219 --> 00:19:13,286 She's my assistant. 253 00:19:13,353 --> 00:19:14,622 What the fuck's your problem? 254 00:19:14,689 --> 00:19:17,859 I mean, she's not even remotely attractive! 255 00:19:17,925 --> 00:19:20,728 God, you are disgusting. 256 00:19:20,795 --> 00:19:22,664 Especially what you admitted to doing 257 00:19:22,730 --> 00:19:24,464 after I was pregnant with Aimee. 258 00:19:24,532 --> 00:19:26,801 Are you gonna bring that up every fucking time? 259 00:19:26,868 --> 00:19:28,603 It's like your goddamn trump card. 260 00:19:28,670 --> 00:19:30,237 Seriously, I can't get around it. 261 00:19:30,303 --> 00:19:32,472 Every fucking time! 262 00:19:34,642 --> 00:19:35,643 Fuck! 263 00:19:38,012 --> 00:19:39,514 I want a divorce. 264 00:19:42,215 --> 00:19:43,417 A what? 265 00:19:45,820 --> 00:19:46,821 Yeah? 266 00:19:49,189 --> 00:19:50,725 Are you out of your fucking mind? 267 00:19:50,792 --> 00:19:52,426 I've been talking to a lawyer. 268 00:19:52,492 --> 00:19:54,696 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 269 00:19:54,762 --> 00:19:56,196 What firm? 270 00:19:56,263 --> 00:19:57,765 You'll find out soon enough. 271 00:19:59,266 --> 00:20:02,670 It's over, Michael. We're done. 272 00:20:04,972 --> 00:20:07,642 Absolutely not! 273 00:20:09,577 --> 00:20:11,478 You really wanna break up this family? 274 00:20:11,546 --> 00:20:12,880 What for? Why would you wanna do that? 275 00:20:12,947 --> 00:20:14,048 You know why. 276 00:20:14,649 --> 00:20:17,284 The last couple bruises you gave me, 277 00:20:17,350 --> 00:20:19,887 I took pictures and I've been recording 278 00:20:19,954 --> 00:20:21,288 your outbursts, too. 279 00:20:21,354 --> 00:20:24,659 The lies, the screaming, the abuse, all of it! 280 00:20:24,726 --> 00:20:25,860 Oh, you're recording it right now, huh? 281 00:20:25,927 --> 00:20:26,928 Mm-hmm. 282 00:20:29,997 --> 00:20:32,900 You are such a gaslighter. 283 00:20:34,836 --> 00:20:36,403 Constantly leading me into fights 284 00:20:36,470 --> 00:20:39,006 and confrontation just so you can 285 00:20:39,073 --> 00:20:40,775 leverage it all by recording me. 286 00:20:42,442 --> 00:20:44,011 It's not gonna work, you know? 287 00:20:44,078 --> 00:20:45,546 In fact, it'll actually have the opposite effect in court. 288 00:20:45,613 --> 00:20:47,815 I highly doubt the photos of my bruises 289 00:20:47,882 --> 00:20:50,283 will have the opposite effect in court. 290 00:20:51,451 --> 00:20:52,754 You did that to yourself. 291 00:20:55,790 --> 00:20:57,024 What? 292 00:20:57,091 --> 00:20:58,226 Yeah. 293 00:20:58,291 --> 00:20:59,727 You are inhuman! 294 00:20:59,794 --> 00:21:03,097 Fuck you, you miserable fucking bitch! 295 00:21:05,032 --> 00:21:07,935 Oh, Michael, no! No! 296 00:21:08,002 --> 00:21:09,837 Delete. Delete. 297 00:21:09,904 --> 00:21:11,404 - Delete! - No, you gotta stop! 298 00:21:11,471 --> 00:21:13,406 Where is your precious evidence now, huh? 299 00:21:13,975 --> 00:21:16,811 Where's your grandmaster fucking plan now? 300 00:21:16,878 --> 00:21:21,082 You are not gonna take my kids from me! 301 00:21:21,149 --> 00:21:22,583 Calm down. Stop. 302 00:21:24,886 --> 00:21:28,890 Do you hear me? 303 00:21:30,290 --> 00:21:33,293 Never! Ever! 304 00:22:49,503 --> 00:22:50,705 Hi, Michael. 305 00:22:55,610 --> 00:22:57,511 I wanted to come here and say... 306 00:23:00,214 --> 00:23:01,649 I'm sorry. 307 00:23:04,185 --> 00:23:06,687 I wanted to forgive you for everything you did. 308 00:23:08,122 --> 00:23:09,624 I really wanted to. 309 00:23:12,526 --> 00:23:13,861 But I can't. 310 00:23:16,697 --> 00:23:21,168 You took her from me, like you always said you would. 311 00:23:27,541 --> 00:23:30,611 As much as I wished that reality 312 00:23:30,678 --> 00:23:33,881 could somehow start over, play out differently... 313 00:23:36,449 --> 00:23:37,785 it can't. 314 00:23:40,121 --> 00:23:41,122 It won't. 315 00:23:42,790 --> 00:23:46,594 She's gone, because of you. 316 00:23:47,595 --> 00:23:48,796 What are you doing here? 317 00:23:51,365 --> 00:23:54,467 Hey, Joelle. Long time. 318 00:23:56,604 --> 00:23:59,173 I just needed to come here and say my peace. 319 00:23:59,240 --> 00:24:02,009 Yeah, I heard what you said, blaming him for everything. 320 00:24:03,344 --> 00:24:04,946 You ruined my brother's life. 321 00:24:05,012 --> 00:24:06,814 You did this to him, left him 322 00:24:06,881 --> 00:24:07,982 when he needed you the most. 323 00:24:08,049 --> 00:24:09,951 He wouldn't let me leave him. 324 00:24:11,552 --> 00:24:14,855 He used every legal trick, every connection 325 00:24:14,922 --> 00:24:16,023 with the courts. 326 00:24:16,090 --> 00:24:17,892 Please, the courts always take the mom's side. 327 00:24:17,959 --> 00:24:19,560 If you'd only let him see his kids 328 00:24:19,627 --> 00:24:21,128 like any dad has a right to. 329 00:24:21,195 --> 00:24:25,366 He had too many rights. He was a monster. 330 00:24:26,233 --> 00:24:27,668 He pushed me down the goddamn stairs 331 00:24:27,735 --> 00:24:28,669 and you know that! 332 00:24:28,736 --> 00:24:30,171 Still sticking with that story? 333 00:24:30,237 --> 00:24:31,572 Of course you are. 334 00:24:31,639 --> 00:24:33,473 Because you couldn't just push for a divorce, 335 00:24:33,541 --> 00:24:35,576 you had to ruin his life, didn't you? 336 00:24:35,643 --> 00:24:36,844 Ruin his... 337 00:24:37,745 --> 00:24:40,014 You know what he did to me. 338 00:24:40,081 --> 00:24:42,516 You were there for me, you remember that? 339 00:24:42,583 --> 00:24:43,617 At least you pretended to be. 340 00:24:43,684 --> 00:24:45,686 Don't twist this around. 341 00:24:45,753 --> 00:24:47,655 Aimee wanted to be with her father. 342 00:24:47,722 --> 00:24:49,123 She always did. 343 00:24:50,157 --> 00:24:52,126 Those kids meant everything to him. 344 00:24:53,761 --> 00:24:55,930 And you could've stayed with him for them. 345 00:24:55,997 --> 00:24:59,166 But no, you could only think about yourself. 346 00:25:00,534 --> 00:25:01,769 How dare you? 347 00:25:03,270 --> 00:25:06,073 Do you have any idea what this has done to me? 348 00:25:06,140 --> 00:25:08,676 He needed you, and you threw him away. 349 00:25:10,077 --> 00:25:11,078 And now... 350 00:25:15,116 --> 00:25:18,819 Now he might never wake up because of you. 351 00:25:20,021 --> 00:25:21,622 Let's just end it right there, okay, 352 00:25:21,689 --> 00:25:24,458 before I completely lose my shit. 353 00:25:24,525 --> 00:25:26,293 Because I'm about to. I really am. 354 00:25:27,995 --> 00:25:28,763 Goodbye, Joelle. 355 00:25:28,829 --> 00:25:30,564 Go to hell. 356 00:26:03,664 --> 00:26:05,232 They're my kids, too, you fucking bitch. 357 00:26:05,299 --> 00:26:07,168 Get out. Fucking leave! 358 00:26:40,868 --> 00:26:44,138 Holden, you know my rule about cellphones at the table. 359 00:26:45,106 --> 00:26:46,740 Sorry, Grandma. 360 00:26:46,807 --> 00:26:49,410 You can watch your boobtube after dinner. 361 00:26:49,477 --> 00:26:51,011 YouTube. 362 00:26:51,078 --> 00:26:51,979 Whatever. 363 00:26:52,046 --> 00:26:54,048 So how was everyone's day? Hmm? 364 00:26:56,650 --> 00:26:58,285 Anything interesting happen? 365 00:27:02,423 --> 00:27:04,959 Well, I watched a fascinating documentary 366 00:27:05,025 --> 00:27:07,529 about the futility of human existence. 367 00:27:07,596 --> 00:27:08,729 Jesus, Mom. 368 00:27:08,796 --> 00:27:10,664 Well, you know, I really don't have 369 00:27:10,731 --> 00:27:12,534 much to do except think all day, 370 00:27:12,601 --> 00:27:16,804 and I realized that we are all just talking animals, 371 00:27:16,871 --> 00:27:19,039 constantly trying to distract ourselves 372 00:27:19,106 --> 00:27:21,242 from the truth of our human purpose. 373 00:27:22,143 --> 00:27:25,346 Holden, you were put on this Earth as a pure spirit. 374 00:27:27,848 --> 00:27:29,750 You did a great job with the tuna casserole. 375 00:27:29,817 --> 00:27:31,118 Well, thank you. 376 00:27:33,120 --> 00:27:34,822 What? You don't like your dinner? 377 00:27:39,293 --> 00:27:40,761 Answer Grandma, please. 378 00:27:41,762 --> 00:27:43,230 I was with Dad last night. 379 00:27:47,868 --> 00:27:49,504 With Dad? 380 00:27:49,571 --> 00:27:50,771 In my dreams. 381 00:27:53,707 --> 00:27:54,808 What happened? 382 00:27:54,875 --> 00:27:56,844 He tried to take me away again. 383 00:27:56,911 --> 00:27:57,878 I didn't wanna go. 384 00:27:59,013 --> 00:28:01,448 Holden, come on out, buddy. 385 00:28:03,050 --> 00:28:05,352 It was a nightmare, Holden. 386 00:28:05,419 --> 00:28:07,221 It felt so real. 387 00:28:09,156 --> 00:28:10,958 You remember the counting trick, right? 388 00:28:11,025 --> 00:28:13,727 Next time you have a nightmare, you count your fingers. 389 00:28:14,261 --> 00:28:15,262 Okay? 390 00:28:16,598 --> 00:28:17,965 Can I be excused? 391 00:28:20,167 --> 00:28:21,168 Yeah. 392 00:28:27,975 --> 00:28:30,711 They're coming to get you, Barbara. 393 00:28:31,646 --> 00:28:33,147 Stop it! You're ignorant! 394 00:28:33,214 --> 00:28:34,616 Holden? 395 00:28:34,683 --> 00:28:36,483 They're coming for you, Barbara. 396 00:28:36,551 --> 00:28:39,787 Stop it! You're acting like a child. 397 00:28:39,853 --> 00:28:41,556 They're coming for you. 398 00:28:41,623 --> 00:28:42,823 Baby. 399 00:28:43,857 --> 00:28:45,759 No! No! 400 00:28:47,127 --> 00:28:50,464 - Yeah, wake up. - Get you to bed. 401 00:28:51,999 --> 00:28:54,401 Let's get those teeth brushed, it's getting late. 402 00:29:10,918 --> 00:29:12,654 I'm awake now. 403 00:29:12,721 --> 00:29:15,189 Well, it's past 10:00 p.m., you gotta get some sleep. 404 00:29:15,256 --> 00:29:17,925 Can I at least be on my tablet for a few more minutes, please? 405 00:29:17,992 --> 00:29:20,027 No. You know the rule. 406 00:29:20,094 --> 00:29:21,862 Your devices stay downstairs at night. 407 00:29:21,929 --> 00:29:23,163 No bargaining. 408 00:29:23,230 --> 00:29:25,299 It's just I don't really wanna go 409 00:29:25,366 --> 00:29:26,333 to sleep right now. 410 00:29:27,569 --> 00:29:32,940 Well, just close your eyes and think beautiful things, 411 00:29:33,841 --> 00:29:37,845 like the beach, camping in the woods. 412 00:29:37,911 --> 00:29:39,113 The petting zoo? 413 00:29:41,382 --> 00:29:43,150 Why'd you bring that up? 414 00:29:43,217 --> 00:29:45,019 I was just dreaming about it. 415 00:29:45,754 --> 00:29:47,388 The horse that scared Aimee. 416 00:29:48,523 --> 00:29:50,124 Dad was so mad at you. 417 00:29:50,190 --> 00:29:52,092 That's not a nice memory, Holden. 418 00:29:53,260 --> 00:29:58,032 Think about Disney World. Hmm? 419 00:29:58,098 --> 00:29:59,867 You remember Space Mountain? 420 00:29:59,933 --> 00:30:02,970 You threw up that gummy candy all over me. 421 00:30:03,037 --> 00:30:04,739 Disney World was the best. 422 00:30:05,372 --> 00:30:08,576 Yeah. Think good thoughts. 423 00:30:09,711 --> 00:30:12,946 Happy thoughts. Good night. 424 00:30:36,837 --> 00:30:38,038 Hello? 425 00:31:14,208 --> 00:31:17,579 Sarah, I miss you so much. 426 00:31:26,353 --> 00:31:27,988 This is a dream. 427 00:31:57,985 --> 00:31:59,219 I have to wake up. 428 00:32:05,225 --> 00:32:06,427 Mom! 429 00:32:09,831 --> 00:32:12,299 Oh, God! Holden. 430 00:32:13,233 --> 00:32:15,402 Oh! Thank you, baby. 431 00:32:16,838 --> 00:32:18,205 If it weren't for you... 432 00:32:19,908 --> 00:32:22,911 Oh, my God, you saved me. 433 00:32:22,976 --> 00:32:25,513 Mom, why do you sleepwalk so much? 434 00:32:27,582 --> 00:32:30,785 I don't know. No one knows. 435 00:32:31,719 --> 00:32:36,323 I think something's wrong, but I'm gonna find out. 436 00:32:36,390 --> 00:32:37,391 Okay? 437 00:32:38,158 --> 00:32:39,460 I'm gonna get help. 438 00:32:42,062 --> 00:32:43,263 Baby. 439 00:32:46,601 --> 00:32:49,336 I've had multiple near misses now. 440 00:32:50,471 --> 00:32:52,607 I could have killed myself. 441 00:32:52,674 --> 00:32:56,210 I have no control over my body while I'm asleep, 442 00:32:56,276 --> 00:32:58,445 and that is terrifying. 443 00:33:01,448 --> 00:33:05,118 What's going on? Am-- am I crazy? 444 00:33:05,185 --> 00:33:07,054 Is my subconscious trying to kill me? 445 00:33:07,120 --> 00:33:08,288 Or... 446 00:33:08,355 --> 00:33:09,858 You mentioned taking medication. 447 00:33:09,924 --> 00:33:11,124 What were you prescribed? 448 00:33:12,660 --> 00:33:16,430 Um, I... 449 00:33:19,601 --> 00:33:20,602 No, I... 450 00:33:21,569 --> 00:33:26,273 I sometimes take my mother's sleeping pills 451 00:33:26,340 --> 00:33:28,710 once in a while, not often, 452 00:33:30,143 --> 00:33:32,112 hoping that they'll knock me out hard enough 453 00:33:32,179 --> 00:33:34,314 that I won't sleepwalk. 454 00:33:34,381 --> 00:33:37,652 That's not advisable, Sarah. 455 00:33:39,152 --> 00:33:41,088 Barely helps anyway. 456 00:33:41,154 --> 00:33:43,290 I think your nightmares and sleepwalking 457 00:33:43,357 --> 00:33:45,793 are a manifestation of misplaced guilt. 458 00:33:46,995 --> 00:33:48,796 You didn't cause that accident. 459 00:33:48,863 --> 00:33:52,332 You invited your husband over for closure, that's it. 460 00:33:52,399 --> 00:33:53,400 Did I? 461 00:33:54,234 --> 00:33:55,402 I want us-- I want us to be a family again, 462 00:33:55,469 --> 00:33:56,604 like we're supposed to be. 463 00:33:56,671 --> 00:33:57,772 That's not gonna happen. 464 00:33:59,139 --> 00:34:01,375 I don't think so. 465 00:34:01,441 --> 00:34:03,811 You wanna know something really disturbing? 466 00:34:03,878 --> 00:34:05,813 I can handle the nightmares, 467 00:34:05,880 --> 00:34:07,615 as long as I get to see Aimee... 468 00:34:09,551 --> 00:34:12,319 even if it's just for a second. 469 00:34:12,386 --> 00:34:15,990 That's fucked up, right? It's clearly not normal. 470 00:34:16,056 --> 00:34:17,825 Well, nightmares aren't normal, no. 471 00:34:17,892 --> 00:34:22,329 Yeah, but it's the sleepwalking that scares me. 472 00:34:22,396 --> 00:34:25,833 I just need something that is going to shut it down. 473 00:34:27,301 --> 00:34:30,270 I'm not aware of any medication that can do that safely. 474 00:34:31,573 --> 00:34:34,174 But I'm gonna refer you to a specialist. 475 00:34:34,241 --> 00:34:36,010 They'll do some tests. 476 00:34:36,076 --> 00:34:38,012 This could be neurophysiological 477 00:34:38,078 --> 00:34:39,714 for all we know. 478 00:34:39,781 --> 00:34:41,616 We're gonna figure this out, okay? 479 00:34:42,684 --> 00:34:43,685 We got this. 480 00:34:49,691 --> 00:34:51,826 Beloved and compassionate spirits, 481 00:34:51,893 --> 00:34:55,630 assist me in releasing all energies and intrusions 482 00:34:55,697 --> 00:34:59,266 that are not in divine alignment. 483 00:35:02,937 --> 00:35:04,706 Hello? What are you doing? 484 00:35:05,907 --> 00:35:08,342 Did you drop acid or are you just trying to freak me out? 485 00:35:08,408 --> 00:35:11,144 I am calling on our ancestors 486 00:35:11,211 --> 00:35:13,881 to get rid of all this bad energy in the house. 487 00:35:13,948 --> 00:35:17,619 It's like cobwebs. It's giving me a headache. 488 00:35:17,685 --> 00:35:19,419 Right. Well, I hope it helps. 489 00:35:19,486 --> 00:35:21,488 This is coming from your mind, you know? 490 00:35:22,757 --> 00:35:27,160 You're bringing it in. It's a spiritual force. 491 00:35:29,597 --> 00:35:31,733 Um, Mom, you do know that the '70s ended 492 00:35:31,799 --> 00:35:32,834 a long time ago, right? 493 00:35:35,503 --> 00:35:37,404 But if you do have any sweet drugs stashed away 494 00:35:37,471 --> 00:35:38,706 that you'd like to share... 495 00:35:38,773 --> 00:35:40,307 Oh, God, I wish. 496 00:35:41,542 --> 00:35:43,778 Beloved and compassionate spirits, 497 00:35:43,845 --> 00:35:44,846 assist me. 498 00:36:08,903 --> 00:36:09,904 Holden. 499 00:36:12,740 --> 00:36:13,875 Am I dreaming? 500 00:36:13,941 --> 00:36:17,411 We're always dreaming, even when we're awake. 501 00:36:21,816 --> 00:36:25,385 Where have you been? I missed you so much. 502 00:36:25,452 --> 00:36:27,689 I've been waiting for you. 503 00:36:27,755 --> 00:36:31,291 Come on. Come outside and play. 504 00:36:56,718 --> 00:36:58,052 Oh, my God! 505 00:36:58,119 --> 00:36:59,887 Holden! Holden! 506 00:37:01,556 --> 00:37:03,891 Holden! Wake up! 507 00:37:03,958 --> 00:37:05,927 Oh, my God! Holden! 508 00:37:06,393 --> 00:37:08,963 Holden! Holden! 509 00:37:09,030 --> 00:37:10,765 Holden! Baby! 510 00:37:10,832 --> 00:37:11,766 Baby, wake up! 511 00:37:11,833 --> 00:37:13,266 No! Holden! 512 00:37:14,234 --> 00:37:15,435 No! 513 00:37:16,236 --> 00:37:19,974 Baby, Holden! No! No! 514 00:37:20,041 --> 00:37:21,609 Oh, my God, Holden! 515 00:37:25,179 --> 00:37:27,515 Oh, God. Holden! 516 00:37:28,616 --> 00:37:29,349 Holden! 517 00:37:31,418 --> 00:37:32,653 Baby! Stop! 518 00:37:34,555 --> 00:37:35,990 Oh, my God, stop! 519 00:37:41,294 --> 00:37:44,799 Oh, my God! You're okay. 520 00:37:44,866 --> 00:37:45,933 You're okay, honey. 521 00:37:46,868 --> 00:37:49,436 I was with Aimee. I saw her. 522 00:37:50,270 --> 00:37:52,974 Oh, sweetie, you were sleepwalking. 523 00:37:54,307 --> 00:37:56,677 Baby, you were sleepwalking. 524 00:37:56,744 --> 00:37:59,279 You're all right. Oh, my God. 525 00:38:00,014 --> 00:38:01,448 Oh, okay. 526 00:38:01,516 --> 00:38:03,985 What the hell are you two doing? 527 00:38:04,051 --> 00:38:06,754 Get inside before you freeze your asses off. 528 00:38:09,223 --> 00:38:10,423 Come on. 529 00:38:12,794 --> 00:38:14,028 Damn wiring. 530 00:38:16,130 --> 00:38:18,266 Hey, it's gonna be all right. 531 00:38:19,366 --> 00:38:21,903 We'll make sure the windows can't be opened at night, 532 00:38:21,969 --> 00:38:23,805 and we're gonna lock our doors, too. 533 00:38:24,539 --> 00:38:26,007 You know, you shouldn't wake a sleepwalker. 534 00:38:26,073 --> 00:38:27,407 It's dangerous. 535 00:38:27,474 --> 00:38:29,210 That's an old wives' tale. 536 00:38:29,277 --> 00:38:30,545 No, it's true. 537 00:38:30,611 --> 00:38:32,680 Just like if you die in your sleep, 538 00:38:33,781 --> 00:38:35,716 you get trapped in your dream. 539 00:38:39,220 --> 00:38:40,755 I'm sorry, where did you read that? 540 00:38:40,822 --> 00:38:43,024 That is some new age hippie bullshit. 541 00:38:44,091 --> 00:38:45,226 Excuse me. 542 00:38:45,293 --> 00:38:46,961 I don't wanna sleepwalk anymore. 543 00:38:47,028 --> 00:38:48,361 You won't. 544 00:38:48,428 --> 00:38:51,032 We'll make sure none of us can leave our rooms at night, 545 00:38:51,098 --> 00:38:52,033 okay? 546 00:38:52,099 --> 00:38:53,534 We keep them locked. 547 00:38:55,169 --> 00:38:56,369 Dad's back. 548 00:38:57,705 --> 00:38:58,673 What? 549 00:38:58,739 --> 00:39:01,474 Aimee, too. They're both spirits. 550 00:39:03,744 --> 00:39:05,012 You were dreaming, Holden. 551 00:39:05,079 --> 00:39:07,215 His ghost talks to me through the door. 552 00:39:08,216 --> 00:39:11,018 "Come with me, Holden. Come with me." 553 00:39:12,286 --> 00:39:14,487 Maybe that was just a memory. 554 00:39:14,555 --> 00:39:16,489 That happened before the accident, remember? 555 00:39:16,557 --> 00:39:19,026 Shh. Listen. 556 00:39:23,297 --> 00:39:27,635 Can you hear them? They're close. 557 00:39:29,003 --> 00:39:30,004 Who is? 558 00:39:35,843 --> 00:39:36,844 Aimee? 559 00:39:38,478 --> 00:39:41,048 Help me. Please. 560 00:39:52,126 --> 00:39:53,393 Oh, my God. 561 00:39:56,731 --> 00:39:58,032 Am I still dreaming? 562 00:40:29,964 --> 00:40:33,466 So then how did you sleepwalk through a locked door? 563 00:40:33,534 --> 00:40:34,835 I don't know. 564 00:40:34,902 --> 00:40:38,406 I must have walked in and pulled it shut. 565 00:40:38,471 --> 00:40:41,108 Okay. I guess that's possible. 566 00:40:42,310 --> 00:40:43,878 Just freaking weird. 567 00:40:46,414 --> 00:40:48,516 I had a dream last night. 568 00:40:49,449 --> 00:40:50,618 I was with Aimee. 569 00:40:50,685 --> 00:40:52,853 We were playing outside like we used to. 570 00:40:54,255 --> 00:40:55,756 You were with Aimee? 571 00:40:55,823 --> 00:40:57,358 I thought I was dreaming for hours, 572 00:40:58,125 --> 00:41:01,896 but when I woke up, it was only a few minutes. 573 00:41:03,431 --> 00:41:05,498 Well, that's how dreams work. 574 00:41:05,566 --> 00:41:08,035 You know, it can be hours or even days, 575 00:41:08,102 --> 00:41:10,338 but it's really just a few minutes. 576 00:41:10,404 --> 00:41:12,740 You know, I had a dream not long ago 577 00:41:12,807 --> 00:41:14,608 that I was back in high school, 578 00:41:14,675 --> 00:41:16,444 and a whole year went by. 579 00:41:16,510 --> 00:41:17,945 Football games, prom, 580 00:41:18,012 --> 00:41:19,647 and then suddenly I'm at graduation 581 00:41:19,714 --> 00:41:21,649 and completely stark naked, you know? 582 00:41:23,150 --> 00:41:26,220 I mean, like everything, everything just out there. 583 00:41:26,287 --> 00:41:27,755 Huh, it was mortifying. 584 00:41:33,227 --> 00:41:34,628 Why do I even bother? 585 00:41:34,695 --> 00:41:36,530 That was way too much information. 586 00:41:51,445 --> 00:41:53,647 Can you turn that down, please? 587 00:41:53,714 --> 00:41:55,783 Or go play somewhere else? 588 00:41:56,984 --> 00:41:59,687 I swear to God you're turning into a goddamn zombie. 589 00:42:03,891 --> 00:42:08,095 Holden, I didn't mean that. I'm sorry! 590 00:42:10,164 --> 00:42:13,401 So listen, I invited my friend Bai over tomorrow night 591 00:42:13,467 --> 00:42:15,169 to do a cleansing. 592 00:42:15,236 --> 00:42:16,604 Who? 593 00:42:16,670 --> 00:42:18,606 Bai. Bai Zhou. 594 00:42:19,673 --> 00:42:20,875 She's Buddhist. 595 00:42:21,809 --> 00:42:23,210 Oh, come on, you remember her, don't you? 596 00:42:23,277 --> 00:42:24,745 She used to do my Tarot card readings 597 00:42:24,812 --> 00:42:26,180 when you were a kid. 598 00:42:27,048 --> 00:42:29,850 You have had some weird friends over the years. 599 00:42:30,484 --> 00:42:31,886 Thanks. 600 00:42:31,952 --> 00:42:33,320 What kind of cleansing is this anyway? 601 00:42:34,288 --> 00:42:35,990 Please don't tell me it's an exorcism. 602 00:42:37,024 --> 00:42:39,660 Technically it's an exorcism, but she's good. 603 00:42:39,727 --> 00:42:41,862 She just cleansed a house last summer in Danville. 604 00:42:41,929 --> 00:42:43,297 Well, can she get rid of Michael, 605 00:42:43,364 --> 00:42:44,698 but Aimee gets to stay? 606 00:42:46,033 --> 00:42:47,668 I don't think it works that way. 607 00:42:56,377 --> 00:42:58,212 Hello? Yeah. 608 00:42:59,680 --> 00:43:02,683 Cerebral atrophy? Oh, God. 609 00:43:03,384 --> 00:43:04,785 Yeah. Uh-huh. 610 00:43:04,852 --> 00:43:06,620 I retain the right. 611 00:43:06,687 --> 00:43:08,557 We're technically still married even though I... 612 00:43:10,157 --> 00:43:11,959 Yeah. Uh-huh. 613 00:43:12,026 --> 00:43:15,362 I'll be in later today. Thank you. 614 00:43:18,399 --> 00:43:21,469 Well, all I can say is thank God that horrible man 615 00:43:21,536 --> 00:43:23,070 is nearly off the planet. 616 00:43:23,137 --> 00:43:25,406 He refused to give up the ghost for way too long. 617 00:43:25,473 --> 00:43:29,076 Mom, can you, like, just stop and let me think about this? 618 00:43:29,143 --> 00:43:32,213 Think about what? Pull the goddamn plug. 619 00:43:33,114 --> 00:43:35,182 Are you through? 620 00:43:35,249 --> 00:43:37,284 Holden should see his father one last time. 621 00:43:38,919 --> 00:43:40,654 And I want you to come with us. 622 00:43:40,721 --> 00:43:43,290 Oh, Jesus H. Christ on a crutch. 623 00:43:44,258 --> 00:43:46,760 I'll get my coat. I'll get him ready. 624 00:43:59,373 --> 00:44:00,341 Hi. 625 00:44:00,875 --> 00:44:03,612 Oh, hi. Are you Mrs. Anders? 626 00:44:03,677 --> 00:44:05,179 I go by Pangborn now. 627 00:44:05,246 --> 00:44:07,549 We were separated before the accident. 628 00:44:07,616 --> 00:44:08,816 Understood. I'm Dr. Henson. 629 00:44:08,883 --> 00:44:11,152 We spoke on the phone. I'm new here. 630 00:44:11,218 --> 00:44:14,088 Uh, this is kind of embarrassing, 631 00:44:14,155 --> 00:44:16,857 but I think I was wrong about the cerebral atrophy. 632 00:44:17,691 --> 00:44:20,094 Wrong? How so? 633 00:44:20,161 --> 00:44:21,563 Well, he's on a definite decline, 634 00:44:21,630 --> 00:44:23,063 that's for sure, 635 00:44:23,130 --> 00:44:25,666 but he does have occasional intermittent increases 636 00:44:25,733 --> 00:44:26,967 in brain activity. 637 00:44:28,102 --> 00:44:29,103 Increases? 638 00:44:30,871 --> 00:44:33,508 I'm sorry, I don't understand. 639 00:44:33,575 --> 00:44:34,842 Well, I went through his files 640 00:44:34,909 --> 00:44:36,243 and it's been happening since the accident. 641 00:44:36,310 --> 00:44:38,279 Every night during REM sleep, 642 00:44:38,345 --> 00:44:41,048 sudden intense bursts of gamma waves. 643 00:44:42,383 --> 00:44:44,185 It's really extraordinary in a comatose patient. 644 00:44:44,251 --> 00:44:46,453 I've never seen anything like it. 645 00:44:47,955 --> 00:44:49,390 So what does that mean? 646 00:44:49,456 --> 00:44:51,593 Well, sleep and dreams are still the Wild West 647 00:44:51,660 --> 00:44:53,327 of consciousness research. 648 00:44:54,929 --> 00:44:57,264 But high gamma like that, that usually means 649 00:44:57,331 --> 00:44:58,832 lucid dreaming. 650 00:44:58,899 --> 00:45:00,367 Taking control of his dreams. 651 00:45:02,637 --> 00:45:03,904 -Oh! -Oh, God. 652 00:45:03,971 --> 00:45:06,907 Oh, it happens. It's involuntary. 653 00:45:07,676 --> 00:45:09,176 It can be a little unsettling. 654 00:45:09,243 --> 00:45:10,377 A little? 655 00:45:10,444 --> 00:45:11,879 I almost pissed myself. 656 00:45:14,649 --> 00:45:15,849 Holden. 657 00:45:17,718 --> 00:45:18,919 Hey! 658 00:45:23,924 --> 00:45:26,827 Holden. Hey. 659 00:45:28,597 --> 00:45:29,531 Hey, honey. 660 00:45:29,598 --> 00:45:31,732 Oh. Come here. 661 00:45:31,799 --> 00:45:34,902 It's okay. I know it's hard. 662 00:45:35,769 --> 00:45:36,971 Let it out. 663 00:45:38,038 --> 00:45:39,240 Sarah? 664 00:45:42,943 --> 00:45:44,745 Can I speak with you for a moment? 665 00:45:46,313 --> 00:45:47,314 Just us. 666 00:45:50,284 --> 00:45:53,954 Holden, love, go with Grandma, please. 667 00:45:54,021 --> 00:45:56,625 - Come on, kiddo. - Let's get some candy. 668 00:45:56,691 --> 00:45:58,492 Any kind you want. 669 00:45:58,560 --> 00:46:00,094 I just... 670 00:46:00,160 --> 00:46:02,229 I wanted to apologize for the other day. 671 00:46:03,864 --> 00:46:05,332 I said... 672 00:46:05,399 --> 00:46:08,135 What I said was cruel and heartless, and I'm sorry. 673 00:46:08,670 --> 00:46:11,038 I've just been under a lot of pressure lately. 674 00:46:11,105 --> 00:46:14,141 I'm barely sleeping, and-- and I'm... 675 00:46:14,208 --> 00:46:15,409 It's okay. 676 00:46:16,877 --> 00:46:18,546 I mean, we're all going through this. 677 00:46:20,347 --> 00:46:24,519 I've been having nightmares, really frightening ones. 678 00:46:24,586 --> 00:46:26,721 Like Michael's trying to reach out to me, 679 00:46:26,787 --> 00:46:28,022 tell me something. 680 00:46:29,156 --> 00:46:30,324 Or maybe I'm just trying to deal 681 00:46:30,391 --> 00:46:32,092 with all of this subconsciously. 682 00:46:33,628 --> 00:46:36,330 I don't know, but I feel like I'm losing my mind, 683 00:46:36,397 --> 00:46:38,866 like reality is slipping away in increments. 684 00:46:38,932 --> 00:46:40,301 Believe me, I know. 685 00:46:41,468 --> 00:46:44,138 I've been spiraling every day since the accident. 686 00:46:45,005 --> 00:46:47,007 I had a dream where he tried to warn me. 687 00:46:48,576 --> 00:46:50,512 I think he was trying to tell me about you. 688 00:46:51,812 --> 00:46:53,047 What? 689 00:46:54,181 --> 00:46:58,520 So, what are you planning on doing with Michael? 690 00:47:00,087 --> 00:47:02,423 'Cause I know you've been talking to the doctors. 691 00:47:05,092 --> 00:47:09,531 Well, it's been nearly three months. 692 00:47:11,031 --> 00:47:12,600 He's not getting any better. 693 00:47:12,667 --> 00:47:13,867 Just please, maybe let him 694 00:47:13,934 --> 00:47:15,570 hang on a little bit longer. 695 00:47:15,637 --> 00:47:16,937 Please. 696 00:47:17,004 --> 00:47:18,839 I have a feeling he's gonna wake up very soon. 697 00:47:18,906 --> 00:47:21,008 Look, I know it. He tells me he is. 698 00:47:23,043 --> 00:47:26,146 Look, I-- I know this has been hell. 699 00:47:27,515 --> 00:47:28,650 And I know you blame me. 700 00:47:28,717 --> 00:47:30,117 No, not anymore. 701 00:47:31,051 --> 00:47:34,955 Look, everyone knows Michael had issues. 702 00:47:36,256 --> 00:47:37,759 He was cruel when we were kids. 703 00:47:37,826 --> 00:47:42,463 Picked on me all the time. But he was my brother. 704 00:47:44,632 --> 00:47:45,933 He's my brother. 705 00:47:47,167 --> 00:47:49,002 I'm so sorry, Joelle. 706 00:47:50,270 --> 00:47:54,609 If I could change things, turn back time. 707 00:47:54,676 --> 00:47:57,579 I know. Believe me, I know. 708 00:48:04,885 --> 00:48:06,453 Is Holden in his room? 709 00:48:06,521 --> 00:48:10,224 Yeah, I told him to stay there until the insanity was over. 710 00:48:10,290 --> 00:48:13,060 I can't believe I let you talk me into a sรฉance. 711 00:48:13,127 --> 00:48:14,161 I don't know what I was thinking. 712 00:48:14,228 --> 00:48:16,196 This is good for your soul. 713 00:48:16,263 --> 00:48:19,066 A releasing of the unconscious forces. 714 00:48:19,133 --> 00:48:21,001 It's exactly what you need. 715 00:48:21,068 --> 00:48:23,303 God, let's just get this over with, please. 716 00:48:23,370 --> 00:48:24,539 Oh! 717 00:48:27,207 --> 00:48:31,945 Bai Zhou! Aw, it's been too long. 718 00:48:32,012 --> 00:48:34,649 Hey! How you doin', girl? 719 00:48:34,716 --> 00:48:37,852 Oh, how long has it been? 720 00:48:37,918 --> 00:48:40,287 Oh, you lookin' old. 721 00:48:40,354 --> 00:48:41,989 Your wrinkles got wrinkles! 722 00:48:42,055 --> 00:48:43,257 Well, when you were a kid, the rainbows 723 00:48:43,323 --> 00:48:44,526 were in black and white. 724 00:48:50,130 --> 00:48:53,066 - Hi. - Oh, wow! 725 00:48:53,133 --> 00:48:55,904 Last time I saw you, you were in college. 726 00:48:55,969 --> 00:48:57,705 You're getting old, too. 727 00:48:57,772 --> 00:48:59,507 It's good to see you, too, Bai. 728 00:49:01,942 --> 00:49:04,546 Oh, there's a darkness around you. 729 00:49:04,612 --> 00:49:06,614 Not inside, but out. 730 00:49:06,681 --> 00:49:09,517 It's like a great big shadow over you. 731 00:49:09,584 --> 00:49:11,519 Sara's been having really bad dreams. 732 00:49:11,586 --> 00:49:13,120 She's sleepwalking. 733 00:49:14,121 --> 00:49:16,624 We need you to put an end to it. 734 00:49:17,859 --> 00:49:21,428 Yes. Ah, yes. 735 00:49:21,495 --> 00:49:25,567 I sense presences here, all around you. 736 00:49:25,633 --> 00:49:27,635 Are you saying the house is haunted? 737 00:49:27,702 --> 00:49:32,172 No, houses aren't haunted, people, people are haunted. 738 00:49:32,239 --> 00:49:34,742 Ghosts latch onto you most of the time. 739 00:49:34,809 --> 00:49:37,912 We never see them, but they can affect your health. 740 00:49:37,978 --> 00:49:39,213 That's why they used to say 741 00:49:39,279 --> 00:49:41,982 a person's in low spirits or high spirits. 742 00:49:42,049 --> 00:49:43,551 Ghosts come out of the mind, 743 00:49:43,618 --> 00:49:46,019 but that doesn't make them any less real. 744 00:49:47,221 --> 00:49:50,859 Well, that is, uh, comforting. 745 00:49:50,925 --> 00:49:53,761 So, let's get the party started. 746 00:49:53,828 --> 00:49:57,164 Uh, you got anything to drink, like a whiskey sour? 747 00:50:18,085 --> 00:50:21,589 Okay, I want you to understand this 748 00:50:21,656 --> 00:50:25,359 from a different perspective, a Buddhist perspective. 749 00:50:26,293 --> 00:50:28,530 Reality is a construct of the brain. 750 00:50:28,596 --> 00:50:31,666 It's full of supernatural beings. 751 00:50:31,733 --> 00:50:35,003 They can all be invited in through the mind. 752 00:50:35,068 --> 00:50:37,271 Sometimes willingly, sometimes not. 753 00:50:37,337 --> 00:50:40,542 What about if someone's barely holding onto life? 754 00:50:40,608 --> 00:50:43,811 Can they manifest into nightmares? 755 00:50:43,878 --> 00:50:45,547 Of course. 756 00:50:45,613 --> 00:50:48,482 The soul is not always tethered to the body. 757 00:50:48,550 --> 00:50:51,418 It's free to roam around at night while we dream. 758 00:50:51,485 --> 00:50:54,354 The Chinese used to believe that sleepwalkers 759 00:50:54,421 --> 00:50:56,423 were possessed by evil spirits. 760 00:50:56,490 --> 00:50:58,893 The demon would try and lead them to their death. 761 00:50:58,960 --> 00:51:02,362 They'd take them to the forest or a lake to drown, 762 00:51:02,429 --> 00:51:05,098 or even sleepwalk them straight off a cliff. 763 00:51:05,165 --> 00:51:07,367 Uh, what are the pen and paper for? 764 00:51:07,434 --> 00:51:09,671 I'm gonna see if I can summon the spirits 765 00:51:09,737 --> 00:51:13,508 into ink, and try and find out how to put them to rest. 766 00:51:30,959 --> 00:51:32,125 He's close. 767 00:51:32,192 --> 00:51:34,161 He's getting closer every day. 768 00:51:35,063 --> 00:51:37,765 He's not dead. No. Not yet. 769 00:51:38,566 --> 00:51:39,968 You told her about Michael. 770 00:51:40,034 --> 00:51:42,169 I swear I didn't say a word. 771 00:51:42,235 --> 00:51:45,974 Oh, he's cruel, monstrous, and angry! 772 00:51:46,040 --> 00:51:47,642 So angry. 773 00:51:49,010 --> 00:51:50,545 He feels wronged by you. 774 00:51:52,013 --> 00:51:53,615 He wants his son back. 775 00:52:07,327 --> 00:52:08,796 He wants to be with you again. 776 00:52:08,863 --> 00:52:12,567 He wants to reunite on the other side, 777 00:52:12,634 --> 00:52:14,836 the place where death and dreams meet. 778 00:52:14,902 --> 00:52:17,905 He's getting closer. He's drawing near. 779 00:52:30,217 --> 00:52:31,519 What the hell is this? 780 00:52:39,060 --> 00:52:40,327 Make it stop! 781 00:52:59,413 --> 00:53:02,482 This is happening. This is real. 782 00:53:04,118 --> 00:53:05,452 Why are you here, Aimee? 783 00:53:06,554 --> 00:53:09,624 It's all one, one endless dream. 784 00:53:09,691 --> 00:53:13,326 He's coming for you. He's almost here. 785 00:53:17,565 --> 00:53:18,566 Aimee? 786 00:53:20,233 --> 00:53:21,435 Aimee? 787 00:53:30,978 --> 00:53:32,947 Out! Be gone, spirit! 788 00:53:52,166 --> 00:53:53,366 Bai. 789 00:53:56,904 --> 00:54:00,208 Sarah, you're coming with me. 790 00:54:00,273 --> 00:54:02,342 You and Holden, forever. 791 00:54:02,409 --> 00:54:03,878 Leave my son alone! 792 00:54:07,380 --> 00:54:08,516 No! 793 00:54:12,285 --> 00:54:14,321 Oh, God. Oh, God. 794 00:54:15,790 --> 00:54:17,225 What's... What's happening? 795 00:54:17,324 --> 00:54:18,226 What-- 796 00:54:19,292 --> 00:54:21,294 Bai. No, Bai, don't. 797 00:54:21,361 --> 00:54:22,964 Sarah, call 911. 798 00:54:35,810 --> 00:54:37,344 Did she have any prior health issues 799 00:54:37,410 --> 00:54:38,713 before today? 800 00:54:38,780 --> 00:54:39,747 No, no, no. 801 00:54:39,814 --> 00:54:42,984 She, um, she had a history of seizures. 802 00:54:43,885 --> 00:54:46,921 And, uh, she had a stroke eight or nine years ago. 803 00:54:46,988 --> 00:54:50,992 And, um, we were just having a quiet evening. 804 00:54:51,058 --> 00:54:51,993 I mean... Oh, God. 805 00:54:52,059 --> 00:54:52,994 Poor woman, you know? 806 00:54:53,060 --> 00:54:54,327 We... 807 00:54:54,394 --> 00:54:55,930 There-- there was really nothing we could do. 808 00:54:55,997 --> 00:54:58,566 She was just there, and then... 809 00:55:30,765 --> 00:55:33,333 Hey, baby. What's going on? 810 00:55:33,400 --> 00:55:36,037 Nothing. You excited for the show? 811 00:55:36,103 --> 00:55:38,573 Yeah. Really excited. 812 00:55:38,639 --> 00:55:40,641 Hopefully sell a few pieces, 813 00:55:40,708 --> 00:55:42,777 then we can get a place of our own. 814 00:55:42,844 --> 00:55:44,946 So keep your fingers crossed. Okay? 815 00:55:49,050 --> 00:55:51,384 That looks like the ghost from my dream. 816 00:55:52,920 --> 00:55:53,921 Like Dad. 817 00:55:55,256 --> 00:55:58,626 Yeah, except Dad is still alive, 818 00:55:58,693 --> 00:56:00,228 and ghosts can't be both alive and dead 819 00:56:00,294 --> 00:56:01,762 at the same time, now can they? 820 00:56:03,698 --> 00:56:05,566 Then why does he tell me he's in hell? 821 00:56:07,869 --> 00:56:10,271 Because they're just bad dreams, hon. 822 00:56:10,338 --> 00:56:11,339 That's it. 823 00:56:12,139 --> 00:56:14,709 We're letting them get to us way too much. 824 00:56:14,775 --> 00:56:17,945 We gotta stay strong, or the world will beat us down. 825 00:56:32,226 --> 00:56:36,631 Sarah, I think these new pieces are an absolute revelation. 826 00:56:36,697 --> 00:56:39,834 The shadow forms, the chiaroscuro. 827 00:56:39,901 --> 00:56:42,036 There's violence under the surface. 828 00:56:42,103 --> 00:56:43,905 Who are some of your influences? 829 00:56:44,906 --> 00:56:47,675 Um, you know, I really like Giacometti-- 830 00:56:47,742 --> 00:56:49,543 It reminds me of Marinella's work. 831 00:56:49,610 --> 00:56:52,146 -Mm. -Yeah, it's so fascinating. 832 00:56:52,213 --> 00:56:54,015 Do you also know Chet Zar? 833 00:56:54,081 --> 00:56:55,516 I mean, that is also a very interesting artist. 834 00:56:55,583 --> 00:56:57,718 -I love Chet Zar. -Yeah, absolutely. 835 00:56:57,785 --> 00:56:59,954 -I'm not familiar with his-- -Oh, look. 836 00:57:00,021 --> 00:57:02,189 The belle of the ball finally arrives. 837 00:57:03,124 --> 00:57:04,258 Wow. 838 00:57:04,325 --> 00:57:06,294 Cavanaugh made it to his own show. 839 00:57:06,360 --> 00:57:07,395 - Thank you. - That's a first. 840 00:57:07,460 --> 00:57:08,663 Yes. 841 00:57:09,363 --> 00:57:10,463 - Excuse me. - Hi. 842 00:57:10,531 --> 00:57:12,566 - Excuse me. - Sarah! 843 00:57:14,902 --> 00:57:17,805 How's it going, girl? Closing it up? 844 00:57:17,872 --> 00:57:20,741 I'm trying to. I'm exhausted. 845 00:57:21,742 --> 00:57:23,177 Any interested buyers? 846 00:57:23,244 --> 00:57:26,314 No, not yet, but the night is still young. 847 00:57:26,380 --> 00:57:27,782 Oh, hey. 848 00:57:27,848 --> 00:57:29,383 There's Cavanaugh. You want me to introduce you? 849 00:57:29,449 --> 00:57:30,818 Mm, no. No, it's-- 850 00:57:30,885 --> 00:57:31,652 Come on. 851 00:57:31,719 --> 00:57:33,287 Stop being so anti-social. 852 00:57:33,354 --> 00:57:34,555 -You've got to meet him. -I'm not. 853 00:57:34,622 --> 00:57:36,590 Let's go. Lawrence! 854 00:57:36,657 --> 00:57:37,725 - Excuse me. - Lawrence. 855 00:57:37,792 --> 00:57:39,527 - Hi. - Hi. 856 00:57:39,593 --> 00:57:42,430 I want you to meet Sarah Pangborn. 857 00:57:42,495 --> 00:57:44,932 Oh. You're Sarah Pangborn. 858 00:57:47,068 --> 00:57:48,402 Possibly. 859 00:57:48,468 --> 00:57:51,639 I have to say I love your new work. 860 00:57:52,640 --> 00:57:54,742 I am truly glad you're a part of this show. 861 00:57:55,609 --> 00:57:58,346 You are? I'm-- I'm sorry. 862 00:57:58,412 --> 00:58:00,247 I meant to say thank you. 863 00:58:01,782 --> 00:58:03,617 You know, your style is reminiscent of Francis Bacon. 864 00:58:03,684 --> 00:58:05,953 It's so stark and emotionally raw. 865 00:58:06,787 --> 00:58:08,689 That's a huge compliment. 866 00:58:08,756 --> 00:58:11,258 I've never even considered my work in the same realm. 867 00:58:11,325 --> 00:58:14,528 Well, I think it's a direction you should continue to explore. 868 00:58:14,595 --> 00:58:15,963 Do you know James Jarenson? 869 00:58:17,698 --> 00:58:20,401 - Yes. - Amazing artist. 870 00:58:20,468 --> 00:58:22,003 Well, Jarenson and Deidre Clem 871 00:58:22,069 --> 00:58:24,739 were my mentors in New York back in the '80s. 872 00:58:24,805 --> 00:58:26,273 Will you excuse me for a moment? 873 00:58:26,340 --> 00:58:28,743 Yes, of course. Everything okay? 874 00:58:28,809 --> 00:58:30,511 I'll be right back. 875 00:58:44,492 --> 00:58:45,693 Aimee? 876 00:58:50,531 --> 00:58:52,233 Baby, turn around, please. 877 00:58:55,369 --> 00:58:56,570 Please? 878 00:59:02,376 --> 00:59:03,577 Oh, God. 879 00:59:15,156 --> 00:59:16,157 Hello? 880 00:59:18,993 --> 00:59:19,994 Aimee? 881 00:59:25,299 --> 00:59:28,736 Sarah. Come with me. 882 00:59:31,138 --> 00:59:32,073 Forever. 883 00:59:32,139 --> 00:59:33,140 No. 884 00:59:34,708 --> 00:59:35,910 Where's Aimee? 885 00:59:37,645 --> 00:59:38,846 Give her to me! 886 01:00:06,541 --> 01:00:07,741 Sarah! 887 01:01:33,694 --> 01:01:34,828 Hey, Joelle. 888 01:01:34,895 --> 01:01:36,897 Hey, I'm just calling you back. 889 01:01:36,964 --> 01:01:39,266 It's been almost a week. 890 01:01:39,333 --> 01:01:41,335 The doctors say he's still on a steady decline. 891 01:01:41,402 --> 01:01:43,804 He's just... He's not improving. 892 01:01:43,871 --> 01:01:45,139 I know. 893 01:01:45,206 --> 01:01:48,142 He's getting worse. He wants it to end. 894 01:01:49,843 --> 01:01:51,045 I can feel it. 895 01:01:52,947 --> 01:01:54,415 It's like he's reaching out to me. 896 01:01:55,883 --> 01:01:57,885 We all wanna hold on for a miracle, but... 897 01:01:57,952 --> 01:01:59,386 No. 898 01:02:00,921 --> 01:02:04,225 No, he's suffered long enough. It's time. 899 01:02:06,227 --> 01:02:07,228 It's time. 900 01:02:08,597 --> 01:02:10,130 Okay. 901 01:02:10,197 --> 01:02:14,001 Uh, I will call you tomorrow and we'll make the arrangements. 902 01:02:14,068 --> 01:02:15,302 Take care, Joelle. 903 01:02:18,973 --> 01:02:21,008 When Michael dies, he's not gonna let you go. 904 01:02:22,810 --> 01:02:24,278 Why would you say that? 905 01:02:24,345 --> 01:02:25,879 You were there. 906 01:02:25,946 --> 01:02:28,482 You heard what came out of Bai's mouth. 907 01:02:28,550 --> 01:02:30,619 That man is in a coma. 908 01:02:30,685 --> 01:02:34,321 He's not even dead yet, but his spirit got through. 909 01:02:35,389 --> 01:02:36,290 But... 910 01:02:36,357 --> 01:02:38,058 Uh, you said it yourself, Mom, 911 01:02:38,125 --> 01:02:40,894 I-- I need to let them go. 912 01:02:40,961 --> 01:02:42,731 They're just projections. 913 01:02:42,796 --> 01:02:45,966 No. We saw them. 914 01:02:47,535 --> 01:02:48,637 They're real. 915 01:02:48,703 --> 01:02:51,138 Mother, please! Please, this is... 916 01:02:51,205 --> 01:02:52,473 God, this is making me feel sick. 917 01:02:52,540 --> 01:02:53,474 I can't handle it. 918 01:02:53,541 --> 01:02:54,542 Hear me out. 919 01:02:56,844 --> 01:02:58,312 What if Michael's spirit gets stronger 920 01:02:58,379 --> 01:02:59,714 once it's free from his body? 921 01:02:59,780 --> 01:03:01,248 What then? 922 01:03:01,315 --> 01:03:02,950 How are you gonna protect yourself? 923 01:03:03,984 --> 01:03:05,553 How are you gonna protect your son? 924 01:03:05,620 --> 01:03:07,354 Stop! 925 01:03:07,421 --> 01:03:09,023 I don't wanna keep talking about this anymore. 926 01:03:09,089 --> 01:03:10,224 It's making me crazy. 927 01:03:10,291 --> 01:03:13,127 Okay, fine! Don't listen to me. 928 01:03:13,193 --> 01:03:14,194 Just... 929 01:03:15,896 --> 01:03:17,298 Forget everything I just said. 930 01:03:20,067 --> 01:03:21,802 I need to get out. 931 01:03:21,869 --> 01:03:24,706 I need to be out of this house for a while. 932 01:03:24,773 --> 01:03:26,340 Make sure Holden's in bed by 9:00. 933 01:03:27,609 --> 01:03:28,809 Please. 934 01:03:37,284 --> 01:03:39,186 Just give me one more chance, please. 935 01:03:40,120 --> 01:03:42,323 That's all I ask, just one more chance. 936 01:03:42,389 --> 01:03:44,158 I gave you too many chances. 937 01:03:44,224 --> 01:03:47,094 You need help, Michael, serious psychiatric help. 938 01:03:47,161 --> 01:03:49,664 Stop saying that! 939 01:03:58,472 --> 01:03:59,708 Hey, Sarah. How are you? 940 01:03:59,774 --> 01:04:01,208 Hey. 941 01:04:01,275 --> 01:04:04,078 I was just out for a drive. 942 01:04:04,144 --> 01:04:06,146 Wondering if you wanna grab a drink. 943 01:04:06,880 --> 01:04:08,282 Or three. 944 01:04:08,349 --> 01:04:09,684 Are you feeling all right? 945 01:04:10,451 --> 01:04:14,388 I just need a night out and some good company. 946 01:04:14,455 --> 01:04:17,759 Well, Sarah, honestly, I don't think 947 01:04:17,826 --> 01:04:20,994 you should be driving a car while you're sleeping. 948 01:04:22,296 --> 01:04:23,297 What? 949 01:04:34,308 --> 01:04:35,342 Oh, no! 950 01:04:56,964 --> 01:04:59,266 Jesus fucking Christ! 951 01:05:12,413 --> 01:05:14,816 Are you sure you don't need me to come with you? 952 01:05:14,883 --> 01:05:16,417 I know it's not gonna be easy. 953 01:05:16,483 --> 01:05:17,652 It's okay. 954 01:05:17,719 --> 01:05:21,188 Just stay here and keep Holden's mind off things. 955 01:05:22,156 --> 01:05:24,024 This is something I have to do alone. 956 01:05:24,091 --> 01:05:27,629 It's gonna end after this. No more nightmares. 957 01:05:28,228 --> 01:05:31,265 No more sleepwalking, right? Come here. 958 01:05:34,001 --> 01:05:36,403 You got this. You're very strong. 959 01:05:36,470 --> 01:05:40,240 You get that from me. I love you, kiddo. 960 01:05:41,041 --> 01:05:42,242 Love you, too. 961 01:06:45,172 --> 01:06:47,809 And you get all that for just three easy payments of 9.95. 962 01:07:00,755 --> 01:07:01,756 Hey, baby. 963 01:07:06,661 --> 01:07:07,962 It's over. 964 01:07:08,028 --> 01:07:09,564 Dad's gone? 965 01:07:09,631 --> 01:07:10,632 Yeah. 966 01:07:11,633 --> 01:07:15,269 But it's like we talked about. He's no longer suffering. 967 01:07:18,773 --> 01:07:20,675 No more bad dreams. 968 01:07:24,712 --> 01:07:28,282 There you go, snug as a bug. 969 01:07:29,249 --> 01:07:30,752 Try to get some sleep. Okay? 970 01:07:33,186 --> 01:07:35,122 I will never let anything happen to you. 971 01:07:36,490 --> 01:07:37,491 Ever. 972 01:07:38,191 --> 01:07:39,326 I love you, Mom. 973 01:07:40,260 --> 01:07:43,096 I love you, too, so much. 974 01:08:58,606 --> 01:08:59,607 Mom? 975 01:10:02,235 --> 01:10:03,437 Holden! 976 01:10:09,409 --> 01:10:10,912 This is your fault. 977 01:10:12,780 --> 01:10:14,048 Aimee. 978 01:10:14,115 --> 01:10:15,750 It's your fault I'm here. 979 01:10:17,652 --> 01:10:18,886 Oh, God. 980 01:10:22,255 --> 01:10:24,391 I am so sorry, Aimee. 981 01:10:26,493 --> 01:10:31,666 I love you so much. You're my love. 982 01:10:31,733 --> 01:10:33,601 You wanna know the truth? 983 01:10:33,668 --> 01:10:35,870 I wanted to go with him. 984 01:10:36,671 --> 01:10:39,807 Don't say that. Please. 985 01:10:44,045 --> 01:10:45,245 Mom. 986 01:10:51,185 --> 01:10:52,186 Mom! 987 01:10:52,252 --> 01:10:53,253 Mom! 988 01:10:53,320 --> 01:10:54,522 Holden! 989 01:10:58,760 --> 01:10:59,827 Holden? 990 01:11:03,330 --> 01:11:04,532 Sarah. 991 01:11:08,736 --> 01:11:09,737 Sarah! 992 01:11:15,910 --> 01:11:18,746 Sarah. Wake up! 993 01:11:20,380 --> 01:11:22,482 Please. Wake up! 994 01:11:23,151 --> 01:11:24,451 Please. 995 01:11:24,519 --> 01:11:27,655 Sarah, wake up! 996 01:11:42,069 --> 01:11:43,070 Grandma? 997 01:11:45,807 --> 01:11:48,209 It's okay. It's all right. 998 01:11:48,276 --> 01:11:50,211 It's not real. Baby, it's not real. 999 01:11:50,645 --> 01:11:52,880 Okay? It's just a dream. 1000 01:11:54,749 --> 01:11:56,984 We're gonna wake up and it's gonna be all better. 1001 01:11:57,852 --> 01:12:01,088 Okay? I promise. We're gonna wake up. 1002 01:12:06,594 --> 01:12:08,696 No, she didn't have any other health issues. 1003 01:12:10,698 --> 01:12:12,166 I think she was sleepwalking. 1004 01:12:12,800 --> 01:12:15,770 Sleepwalking? That happened frequently? 1005 01:12:17,004 --> 01:12:21,742 Yeah, occasionally. Runs in the family. 1006 01:12:21,809 --> 01:12:23,878 I do it. Even my son sleepwalks. 1007 01:12:27,615 --> 01:12:29,851 I'm sorry, do you think this is gonna take much longer? 1008 01:12:33,855 --> 01:12:38,059 I had to say those things to protect you. 1009 01:12:39,861 --> 01:12:40,862 You know that? 1010 01:12:43,331 --> 01:12:44,632 You shoulda told them the truth. 1011 01:12:49,369 --> 01:12:50,905 Your father is doing this. 1012 01:12:51,939 --> 01:12:53,875 You can't see it, but it's him. 1013 01:12:57,745 --> 01:13:01,782 Grandma was right. You need help. 1014 01:13:04,785 --> 01:13:06,621 He wants to take you away from me. 1015 01:13:07,989 --> 01:13:10,725 I'll never let that happen, do you hear me? 1016 01:13:11,491 --> 01:13:13,594 Never ever. 1017 01:13:22,570 --> 01:13:25,039 Yeah, that sounds doable. 1018 01:13:25,106 --> 01:13:28,009 And we don't need a big funeral. 1019 01:13:28,075 --> 01:13:30,811 Um, most of her friends have already passed away. 1020 01:13:33,848 --> 01:13:36,884 It'll just be about a dozen of us. 1021 01:13:39,186 --> 01:13:42,623 Yeah. Thank you. 1022 01:14:44,251 --> 01:14:46,053 Sorry, dinner's a little late. 1023 01:14:47,588 --> 01:14:50,224 It's your favorite, curry. 1024 01:14:57,465 --> 01:14:59,066 Dig in, guys. It's getting cold. 1025 01:15:08,342 --> 01:15:09,543 It's good. 1026 01:15:12,613 --> 01:15:14,782 Spicy. 1027 01:15:14,849 --> 01:15:18,152 Well, enjoy it. This'll be the last time. 1028 01:15:25,626 --> 01:15:27,661 I don't want it to be the last time. 1029 01:15:27,728 --> 01:15:30,264 I want you back. I want my kids back. 1030 01:15:30,331 --> 01:15:32,233 Michael. 1031 01:15:32,299 --> 01:15:35,603 Please, just let me finish. 1032 01:15:37,004 --> 01:15:39,774 I want us to be a family again, like we're supposed to be. 1033 01:15:41,008 --> 01:15:44,178 That's not gonna happen. We're separated. 1034 01:15:44,245 --> 01:15:46,147 One way or another, we're getting a divorce. 1035 01:15:46,213 --> 01:15:48,382 I don't care how long you try and drag this out. 1036 01:15:48,449 --> 01:15:50,584 Give me one more chance, please. 1037 01:15:50,651 --> 01:15:52,920 That's all I ask, just one more chance. 1038 01:15:52,987 --> 01:15:55,022 I gave you too many chances, 1039 01:15:55,089 --> 01:15:57,526 and every time you went back to your old ways. 1040 01:15:58,325 --> 01:16:01,429 You need help, Michael, serious psychiatric help. 1041 01:16:01,495 --> 01:16:03,631 Stop saying that! 1042 01:16:03,697 --> 01:16:06,834 I'm so tired of you fucking saying that. 1043 01:16:06,901 --> 01:16:08,569 Kids, go upstairs and find Grandma. 1044 01:16:08,636 --> 01:16:09,870 Take your dinners with you. 1045 01:16:09,937 --> 01:16:11,305 Mom and Dad need to talk. 1046 01:16:17,812 --> 01:16:20,147 Stop yelling. I'm done with it! 1047 01:16:20,214 --> 01:16:21,382 Done with your abuse! 1048 01:16:21,449 --> 01:16:22,616 Abuse? 1049 01:16:22,683 --> 01:16:24,318 You and your pathetic allegations. 1050 01:16:24,385 --> 01:16:27,688 My lawyers have photos of the bruises, Michael. 1051 01:16:27,755 --> 01:16:29,623 -And the black eye. -Hmm. 1052 01:16:29,690 --> 01:16:31,358 Everyone's gonna know who you are now. 1053 01:16:31,425 --> 01:16:32,359 Everyone. 1054 01:16:35,930 --> 01:16:38,799 You're lucky I was so kind, so caring. 1055 01:16:38,866 --> 01:16:41,769 I gave up everything, everything for you 1056 01:16:41,836 --> 01:16:43,270 and those kids, 1057 01:16:43,337 --> 01:16:47,308 my entire existence, and this is what you do to me? 1058 01:16:47,374 --> 01:16:48,375 Go to hell. 1059 01:16:50,811 --> 01:16:52,547 They're my kids, too, you fucking bitch. 1060 01:16:52,613 --> 01:16:54,348 Get off me. Get out! 1061 01:16:54,415 --> 01:16:56,717 Get out right now or I will call the police! 1062 01:16:56,784 --> 01:16:58,052 - Just-- - That's it! 1063 01:16:58,119 --> 01:16:59,954 - Stop. - That's it. That is it. 1064 01:17:00,020 --> 01:17:01,422 -Stop. -Sarah, just-- 1065 01:17:01,489 --> 01:17:03,023 - That's it. - I'm calling them. 1066 01:17:03,090 --> 01:17:04,458 You did this. You brought this on yourself. 1067 01:17:04,526 --> 01:17:05,659 - Just stop. - 911. 1068 01:17:05,726 --> 01:17:07,194 Hi, is this the police? 1069 01:17:07,261 --> 01:17:08,095 Stop. 1070 01:17:08,162 --> 01:17:10,064 This is Sarah Pangborn. 1071 01:17:12,433 --> 01:17:13,568 Okay. Please. 1072 01:17:13,634 --> 01:17:14,569 Ma'am? 1073 01:17:14,635 --> 01:17:15,636 Hello? 1074 01:17:15,703 --> 01:17:17,371 Please. 1075 01:17:17,438 --> 01:17:18,573 Are you still there? Hello? 1076 01:17:18,639 --> 01:17:19,574 I'm going. 1077 01:17:19,640 --> 01:17:20,975 Then get out. 1078 01:17:21,041 --> 01:17:22,042 Are you in danger? 1079 01:17:22,109 --> 01:17:23,244 Right now! Fucking leave! 1080 01:17:23,310 --> 01:17:25,045 ...police. 1081 01:17:25,112 --> 01:17:26,380 Go! 1082 01:17:26,447 --> 01:17:28,249 Ma'am, we do hear yelling. 1083 01:17:29,551 --> 01:17:30,951 Ma'am, are you okay? 1084 01:17:31,819 --> 01:17:33,354 Ma'am, what's going on? 1085 01:17:35,089 --> 01:17:36,090 Hello? 1086 01:17:36,724 --> 01:17:38,125 Yeah, I'm here. 1087 01:17:38,192 --> 01:17:39,360 Ma'am, are you okay? 1088 01:17:39,426 --> 01:17:41,262 I'm okay. 1089 01:17:41,328 --> 01:17:43,030 Do you need assistance from the police? 1090 01:17:43,097 --> 01:17:47,034 No, I'm, uh, I'm fine. I, uh, he just-- he-- he left. 1091 01:19:06,581 --> 01:19:07,549 Dad! 1092 01:19:07,616 --> 01:19:08,550 Shh. 1093 01:19:08,617 --> 01:19:10,851 I thought you left. 1094 01:19:10,918 --> 01:19:12,753 I couldn't leave without saying goodbye. 1095 01:19:15,022 --> 01:19:17,791 You know, your mom didn't let me tell you 1096 01:19:17,858 --> 01:19:20,194 about the present that I have for you, 1097 01:19:20,261 --> 01:19:23,063 the reason why I came here is 'cause she'd be jealous, 1098 01:19:23,130 --> 01:19:25,299 'cause she knows how much you're gonna like it. 1099 01:19:25,366 --> 01:19:26,166 What is it? 1100 01:19:26,233 --> 01:19:28,703 I don't know. Okay. 1101 01:19:33,807 --> 01:19:36,277 Oh, my gosh! A piebald? 1102 01:19:36,343 --> 01:19:38,946 A Welsh Cob, just like you wanted. 1103 01:19:39,013 --> 01:19:42,416 I mean, perfect markings, perfect mane. 1104 01:19:42,483 --> 01:19:44,519 So we'll go down to the stables in the morning, 1105 01:19:44,586 --> 01:19:46,655 but if we don't leave now, your mom's never 1106 01:19:46,721 --> 01:19:47,756 gonna let you have him. 1107 01:19:47,821 --> 01:19:49,189 Are you serious? 1108 01:19:49,256 --> 01:19:50,357 Yeah. 1109 01:19:50,424 --> 01:19:51,425 It's okay? 1110 01:19:52,960 --> 01:19:54,663 Well, I'm gonna be honest, okay? 1111 01:19:54,729 --> 01:19:56,030 Mom doesn't want you to go. 1112 01:19:57,164 --> 01:20:00,467 But I feel like we can make an exception 1113 01:20:00,535 --> 01:20:02,704 just this once, right? 1114 01:20:02,771 --> 01:20:05,139 Me, too. All right, come on. 1115 01:20:29,196 --> 01:20:32,534 Holden, come on out, buddy. 1116 01:20:32,600 --> 01:20:33,601 It's your daddy. 1117 01:20:41,308 --> 01:20:42,476 Holden, come on. 1118 01:20:42,544 --> 01:20:44,345 Me and your sister and you are gonna go on a trip. 1119 01:20:47,649 --> 01:20:52,520 Holden, open the door now. Open the door. 1120 01:21:06,367 --> 01:21:08,869 Can we see him tonight, just to say hi? 1121 01:21:10,204 --> 01:21:12,873 No, love. First thing in the morning. 1122 01:21:13,641 --> 01:21:14,642 Daddy's tired. 1123 01:21:48,777 --> 01:21:49,878 Daddy! 1124 01:21:49,943 --> 01:21:51,211 I-- I-- I'm-- I'm okay. I'm okay. 1125 01:21:51,278 --> 01:21:53,013 I'm okay. Daddy's just a little tired. 1126 01:22:10,397 --> 01:22:11,733 - Daddy! - I'm okay. 1127 01:22:11,800 --> 01:22:12,767 We'll be home soon. 1128 01:22:12,834 --> 01:22:14,034 Don't worry. 1129 01:22:17,572 --> 01:22:19,006 Daddy's a little tired. 1130 01:22:39,694 --> 01:22:41,729 I think she put something in my food. 1131 01:22:42,630 --> 01:22:43,798 Who did? 1132 01:22:43,865 --> 01:22:48,001 Um, your mom. 1133 01:23:05,720 --> 01:23:08,455 Mom. Dad took Aimee. 1134 01:23:09,657 --> 01:23:10,792 What? 1135 01:23:10,859 --> 01:23:12,059 Aimee! 1136 01:24:09,017 --> 01:24:10,518 That's how dreams work. 1137 01:24:22,162 --> 01:24:25,733 It can seem like hours or even days go by. 1138 01:24:47,055 --> 01:24:49,489 But only a few minutes have passed. 78179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.