Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,667 --> 00:01:06,801
Honey.
2
00:01:06,868 --> 00:01:08,302
Honey, wake up.
Wake up.
3
00:01:08,368 --> 00:01:09,971
I'm here.
You're okay.
4
00:01:10,038 --> 00:01:11,071
You were dreaming.
5
00:01:11,138 --> 00:01:13,340
It got me. It got me.
6
00:01:13,407 --> 00:01:15,577
- Oh, baby.
- Baby, it's okay.
7
00:01:15,643 --> 00:01:19,146
You were sleepwalking again.
Oh, you're all right, honey.
8
00:01:19,212 --> 00:01:21,448
Baby, calm down.
9
00:01:22,416 --> 00:01:25,252
You're okay.
You're okay.
10
00:01:26,955 --> 00:01:28,155
Mm.
11
00:01:28,656 --> 00:01:29,724
Careful, it's hot.
12
00:01:31,759 --> 00:01:33,193
You want marshmallows?
13
00:01:34,194 --> 00:01:35,395
No?
14
00:01:37,197 --> 00:01:39,099
You feelin'
a little bit better?
15
00:01:39,166 --> 00:01:42,971
Mom, does everyone sleepwalk?
16
00:01:43,037 --> 00:01:47,374
No, not everyone.
Some people.
17
00:01:48,475 --> 00:01:51,012
I stopped when I was
about your age.
18
00:01:51,079 --> 00:01:54,281
How did you make
the nightmares go away?
19
00:01:54,348 --> 00:01:56,584
Well, you remember
the trick I taught you?
20
00:01:57,785 --> 00:02:00,722
You look down at your hand
and you count your fingers.
21
00:02:01,556 --> 00:02:02,523
You can't count
when you're dreaming,
22
00:02:02,590 --> 00:02:04,726
you'll never get to five.
23
00:02:04,792 --> 00:02:06,259
That's when I'd know
I was asleep
24
00:02:06,326 --> 00:02:07,695
and I'd wake myself up.
25
00:02:10,397 --> 00:02:11,933
What are you doing?
26
00:02:12,000 --> 00:02:14,468
Just making sure.
27
00:02:14,535 --> 00:02:15,435
Mm-hmm.
28
00:02:15,503 --> 00:02:17,972
Mom, can I sleep
with you tonight?
29
00:02:18,039 --> 00:02:19,040
What?
30
00:02:21,241 --> 00:02:22,810
How can I say no
to that face?
31
00:02:28,750 --> 00:02:30,450
Mom?
32
00:02:30,518 --> 00:02:31,753
Yeah?
33
00:02:31,819 --> 00:02:34,822
How do we know
we're not dreaming right now?
34
00:02:34,889 --> 00:02:35,857
'Cause we're awake,
35
00:02:36,758 --> 00:02:38,660
we're having
a normal conversation,
36
00:02:38,726 --> 00:02:40,193
and we're gonna go
to sleep,
37
00:02:40,260 --> 00:02:42,930
and we'll wake up again
in six hours, hopefully.
38
00:02:43,765 --> 00:02:48,301
But when I wake up,
sometimes I'm still dreaming.
39
00:02:48,903 --> 00:02:50,237
Mm.
40
00:02:50,303 --> 00:02:52,840
Get some sleep, baby.
We gotta get up early.
41
00:02:55,777 --> 00:02:56,778
Love you, Mom.
42
00:02:58,211 --> 00:03:00,715
Love you, too.
So much.
43
00:03:13,061 --> 00:03:14,261
Aimee?
44
00:03:18,666 --> 00:03:19,667
Aimee?
45
00:03:24,839 --> 00:03:25,840
Aimee?
46
00:03:31,846 --> 00:03:32,980
Where are you?
47
00:03:40,353 --> 00:03:41,956
Answer me, please.
48
00:03:48,162 --> 00:03:49,530
Hello?
49
00:03:55,770 --> 00:04:00,641
6, 10, 3, 5, 2, 7, 14, 9--
50
00:04:02,744 --> 00:04:05,312
- Hey, sweetheart.
- You okay?
51
00:04:05,378 --> 00:04:08,049
5, 2, 6, 11, 4--
52
00:04:08,116 --> 00:04:09,349
Wake up, baby.
53
00:04:09,416 --> 00:04:13,654
6, 10, 3, 5, 2, 7--
54
00:04:13,721 --> 00:04:16,657
Hey, you're sleepwalking again.
55
00:04:17,692 --> 00:04:20,027
No, you are.
56
00:07:35,455 --> 00:07:36,657
You're not gonna
bring her back
57
00:07:36,724 --> 00:07:38,326
by staring into the void,
you know?
58
00:07:38,392 --> 00:07:39,927
God, Mom,
you scared me.
59
00:07:39,994 --> 00:07:41,195
Jumpy?
60
00:07:44,231 --> 00:07:45,498
Bad dreams again?
61
00:07:48,069 --> 00:07:49,670
So real this time.
62
00:07:51,105 --> 00:07:52,907
She was alive.
63
00:07:52,974 --> 00:07:55,076
I held her
in my arms.
64
00:07:55,142 --> 00:07:57,078
You were sleepwalking again,
weren't you?
65
00:07:59,180 --> 00:08:00,681
Yeah.
66
00:08:00,748 --> 00:08:02,516
You have to start locking
your bedroom door at night.
67
00:08:02,583 --> 00:08:05,386
Do you know how many people
fall to their deaths each year
68
00:08:05,453 --> 00:08:07,121
from sleepwalking
out of windows,
69
00:08:07,188 --> 00:08:08,222
down the stairs?
70
00:08:08,289 --> 00:08:10,624
It's a fact.
I read it on the internet.
71
00:08:11,559 --> 00:08:14,729
Sarah, hon, have you thought
about going back
72
00:08:14,795 --> 00:08:16,163
to that support group?
73
00:08:17,431 --> 00:08:19,700
I told you it didn't do
anything for me.
74
00:08:19,767 --> 00:08:21,836
It was an accident.
75
00:08:21,902 --> 00:08:25,306
A horrible, terrible accident,
but it wasn't your fault.
76
00:08:26,507 --> 00:08:29,577
Sometimes the universe
just allows things to happen--
77
00:08:29,643 --> 00:08:32,213
I don't wanna hear
that the universe allows
78
00:08:32,279 --> 00:08:34,215
or doesn't allow bullshit.
79
00:08:34,281 --> 00:08:36,951
I am tired of it.
I've heard it all my life.
80
00:09:14,722 --> 00:09:15,923
Holden, we gotta go.
81
00:09:15,990 --> 00:09:17,291
You're gonna be late
for school.
82
00:09:18,926 --> 00:09:20,628
Grandma packed
your lunch, right?
83
00:09:23,064 --> 00:09:23,998
Hello?
84
00:09:24,065 --> 00:09:25,599
Can you at least text me
from that thing
85
00:09:25,666 --> 00:09:27,668
if you're not gonna
talk to me?
86
00:09:28,169 --> 00:09:29,103
Wow.
87
00:09:29,170 --> 00:09:30,171
Okay.
88
00:09:30,237 --> 00:09:32,773
You can stay here
and catch the bus.
89
00:09:42,383 --> 00:09:45,586
Put that down
for a second, please.
90
00:09:48,789 --> 00:09:51,792
Listen, I know things
have been hard on you
91
00:09:51,859 --> 00:09:53,594
after what happened.
92
00:09:53,661 --> 00:09:55,329
New school,
new friends--
93
00:09:55,396 --> 00:09:56,831
No friends, you mean.
94
00:09:58,567 --> 00:10:00,101
That'll change, okay?
95
00:10:00,167 --> 00:10:02,703
You have to try
to make friends.
96
00:10:02,770 --> 00:10:06,607
Put in some effort.
Things will get better.
97
00:10:07,341 --> 00:10:08,609
You'll see.
98
00:10:08,676 --> 00:10:10,077
We're gonna move
back home?
99
00:10:10,978 --> 00:10:13,914
You know we can't afford
to do that right now.
100
00:10:13,981 --> 00:10:15,716
I don't mind living
with Grandma.
101
00:10:15,783 --> 00:10:16,984
She's nice.
102
00:10:17,918 --> 00:10:21,722
Yeah, well, not a fan.
103
00:10:21,789 --> 00:10:23,691
That house gives me
bad dreams.
104
00:10:24,625 --> 00:10:26,660
Oh, um, listen.
105
00:10:26,727 --> 00:10:28,829
I have to drive into the city
this afternoon,
106
00:10:28,896 --> 00:10:31,332
so Grandma's gonna pick you up
after school, okay?
107
00:10:33,535 --> 00:10:34,735
Got it?
108
00:10:38,038 --> 00:10:40,741
Um, bye?
109
00:10:40,808 --> 00:10:42,810
Oh, I love you, too,
sweetheart!
110
00:10:53,622 --> 00:10:56,558
I haven't sleep walked
since I was a kid.
111
00:10:56,625 --> 00:10:58,726
But it was never like this.
Never.
112
00:10:58,792 --> 00:11:02,396
Every single night.
It's out of control.
113
00:11:02,463 --> 00:11:03,731
It only makes sense.
114
00:11:03,797 --> 00:11:05,466
Look at everything
you went through.
115
00:11:05,534 --> 00:11:09,069
All that trauma, for years.
And then your daughter.
116
00:11:09,937 --> 00:11:11,305
I mean, you're haunted.
117
00:11:13,040 --> 00:11:14,441
You're haunted
by her memory.
118
00:11:15,843 --> 00:11:20,147
Oh, yeah.
It's overwhelming.
119
00:11:20,214 --> 00:11:23,585
I wake up every single night
in a panic,
120
00:11:23,652 --> 00:11:25,986
can't go back to sleep,
and then I'm walking around
121
00:11:26,053 --> 00:11:27,589
the next day
like a damn zombie.
122
00:11:27,656 --> 00:11:29,190
Hmm.
123
00:11:29,256 --> 00:11:31,058
Well, you just need to channel
all of that into your art.
124
00:11:31,125 --> 00:11:33,494
Pull it out of your psyche.
Let it free you.
125
00:11:34,495 --> 00:11:36,230
I mean, it is the best form
of therapy.
126
00:11:36,297 --> 00:11:37,831
You know this.
127
00:11:37,898 --> 00:11:39,333
-I do.
-Yeah.
128
00:11:41,235 --> 00:11:45,206
So, you wanna talk about
the new work?
129
00:11:45,272 --> 00:11:47,208
I know.
It's gotten darker.
130
00:11:47,274 --> 00:11:51,011
- I mean, I think it's great.
- Really strong.
131
00:11:51,078 --> 00:11:52,913
And you know me,
I'm not just saying that.
132
00:11:53,847 --> 00:11:55,584
I think it's the start
of something new.
133
00:11:55,650 --> 00:11:59,253
Mm, God, that's all I want,
the start of something new.
134
00:12:00,854 --> 00:12:05,326
Listen, I wanna put your work
in next month's group show.
135
00:12:05,392 --> 00:12:08,796
It'll draw a big crowd.
Cavanaugh will be featured.
136
00:12:08,862 --> 00:12:11,398
Like, Lawrence Cavanaugh?
137
00:12:11,465 --> 00:12:12,399
Mm-hmm.
138
00:12:12,466 --> 00:12:13,434
- What?
- Yeah.
139
00:12:13,500 --> 00:12:14,969
Why not give him a solo show?
140
00:12:15,035 --> 00:12:18,038
He only has a few new pieces,
but it'll be huge,
141
00:12:18,105 --> 00:12:20,741
and it'll bring collectors
from all over New England.
142
00:12:20,808 --> 00:12:23,244
And I think they'll love
your new work.
143
00:12:23,310 --> 00:12:25,079
Oh, my God!
144
00:12:25,145 --> 00:12:27,481
Aniya, thank you, thank you,
thank you!
145
00:12:27,549 --> 00:12:28,916
Oh, that's amazing.
146
00:12:28,983 --> 00:12:31,252
Oh, of course.
What are old friends for?
147
00:12:31,318 --> 00:12:33,754
But I need you to finish up
the new pieces, okay?
148
00:12:33,821 --> 00:12:35,789
-I will.
-No pressure.
149
00:12:38,526 --> 00:12:39,760
That's incredible.
150
00:12:47,968 --> 00:12:51,105
Holden, look what I got.
Celebratory pizza.
151
00:12:52,406 --> 00:12:56,210
It's your favorite,
extra cheese and pepperoni.
152
00:12:56,277 --> 00:12:58,812
Oh, all that cheese
binds me up.
153
00:12:58,879 --> 00:13:00,615
You didn't put olives
on that thing, did you?
154
00:13:00,682 --> 00:13:01,650
You know I hate olives.
155
00:13:01,716 --> 00:13:03,917
No, Mom.
No olives.
156
00:13:03,984 --> 00:13:07,722
Oh, geez, hon.
You're looking rough.
157
00:13:07,788 --> 00:13:09,790
Your eyes have serious
baggage under--
158
00:13:09,857 --> 00:13:11,325
Really?
159
00:13:11,392 --> 00:13:12,960
Not even "Congratulationson the show, Sara.
160
00:13:13,027 --> 00:13:13,994
Happy for you."?
161
00:13:14,061 --> 00:13:16,230
You need spiritual alignment.
162
00:13:16,297 --> 00:13:18,432
You are all out of whack,
you know?
163
00:13:18,499 --> 00:13:22,136
All pent up in here.
All the time.
164
00:13:22,202 --> 00:13:24,338
Is it possible to eat
without getting a lecture
165
00:13:24,405 --> 00:13:26,373
like I'm still
a hapless teenager?
166
00:13:26,440 --> 00:13:29,176
Or is it just in your DNA
to give ridiculous advice?
167
00:13:31,478 --> 00:13:32,514
Just trying to help.
168
00:13:34,348 --> 00:13:36,950
I don't need advice, Mom.
I need sleep.
169
00:14:06,614 --> 00:14:08,717
Oh, my gosh,
they have ponies.
170
00:14:08,783 --> 00:14:10,951
It's your favorite!
Pretty.
171
00:14:11,018 --> 00:14:12,687
-Look at that big one.
-Whoa.
172
00:14:14,254 --> 00:14:16,390
Oh, look at the goats.
They got the weirdest eyes.
173
00:14:16,457 --> 00:14:17,358
Yeah.
174
00:14:17,424 --> 00:14:18,892
Hey, can we get
some cotton candy?
175
00:14:18,959 --> 00:14:21,228
Absolutely not.
That stuff is poison.
176
00:14:21,295 --> 00:14:22,429
They can have a little bit.
177
00:14:22,496 --> 00:14:24,398
They never have
that kind of stuff.
178
00:14:24,465 --> 00:14:26,033
Here, baby,
I'll buy you some.
179
00:14:26,100 --> 00:14:28,068
Whoa, whoa, whoa.
What did I just say?
180
00:14:28,869 --> 00:14:30,070
What did I just say?
181
00:14:30,137 --> 00:14:32,206
Michael, let them be kids
for once.
182
00:14:32,272 --> 00:14:33,073
Stop.
183
00:14:33,140 --> 00:14:35,175
Holden, Holden, here.
184
00:14:35,242 --> 00:14:36,778
Then you have to share it
with your sister though.
185
00:14:36,845 --> 00:14:39,413
-Are you serious right now?
-I want to ride the horses!
186
00:14:39,480 --> 00:14:42,182
Keep an eye on her.
Don't let her run off.
187
00:14:43,016 --> 00:14:44,485
Aimee!
188
00:14:44,552 --> 00:14:47,421
You sure you wanna wait?
It's a long line.
189
00:14:48,222 --> 00:14:50,324
All right. All right.
190
00:14:50,391 --> 00:14:53,127
Oh, my gosh,
he's so pretty.
191
00:14:53,193 --> 00:14:54,895
Look at his mane.
192
00:14:57,732 --> 00:14:58,932
Aimee!
193
00:15:01,402 --> 00:15:02,136
Oh!
194
00:15:02,202 --> 00:15:03,404
Whoa!
195
00:15:04,338 --> 00:15:05,072
Aimee!
196
00:15:05,139 --> 00:15:06,173
Calm down.
197
00:15:06,240 --> 00:15:07,876
Oh, my God,
are you okay?
198
00:15:08,976 --> 00:15:13,113
Don't ever do that again.
You can't run off like that.
199
00:15:14,014 --> 00:15:15,517
What did I just say?
200
00:15:15,583 --> 00:15:17,519
What did I just said?
I said keep an eye on her!
201
00:15:17,585 --> 00:15:18,620
Look at what you did!
202
00:15:18,686 --> 00:15:20,120
She's fine.
203
00:15:20,187 --> 00:15:21,955
I didn't think she was gonna
take off like that.
204
00:15:22,022 --> 00:15:23,858
I can't keep her chained
to my wrist.
205
00:15:23,924 --> 00:15:25,860
But you could actually
watch her.
206
00:15:25,926 --> 00:15:27,327
She could've got killed!
207
00:15:30,431 --> 00:15:32,299
Are you incompetent?
208
00:15:32,366 --> 00:15:35,269
Do you actually
fucking listen?
209
00:15:35,335 --> 00:15:38,573
It's like you're purposely
fucking ignoring me!
210
00:15:41,008 --> 00:15:45,179
Holden?
Aimee?
211
00:15:47,981 --> 00:15:49,183
Aimee?
212
00:15:59,426 --> 00:16:01,529
Sarah!
213
00:17:25,547 --> 00:17:28,716
โช Think I might need youmore than I thought โช
214
00:17:31,686 --> 00:17:32,520
You like the red?
215
00:17:35,055 --> 00:17:37,090
Wow, look at that.
216
00:17:37,157 --> 00:17:38,191
You like the red?
217
00:17:38,258 --> 00:17:39,827
Yes, I do.
218
00:17:41,996 --> 00:17:45,098
Um, here.
Open this one, kiddo.
219
00:17:45,165 --> 00:17:46,099
What is it?
220
00:17:46,166 --> 00:17:47,267
I don't know.
221
00:17:47,334 --> 00:17:48,670
You're gonna have
to open it.
222
00:17:48,736 --> 00:17:50,437
Unless you wanna guess.
223
00:17:50,505 --> 00:17:52,941
Hmm.
Feels like...
224
00:17:53,007 --> 00:17:54,509
It's a box of air.
225
00:17:54,576 --> 00:17:56,044
-It's a box of air.
-It's a hot air balloon.
226
00:18:01,716 --> 00:18:03,283
I love it!
227
00:18:04,217 --> 00:18:05,920
-Aw!
-Oh.
228
00:18:05,987 --> 00:18:07,187
I'm so glad.
229
00:18:07,254 --> 00:18:08,923
Ah!
230
00:18:08,990 --> 00:18:09,924
I'm gonna get the cake.
231
00:18:09,991 --> 00:18:11,960
Got it. Yes.
232
00:18:14,227 --> 00:18:15,495
Pew, pew, pew.
233
00:18:15,563 --> 00:18:17,097
-All right. You ready, kiddo?
-Yes!
234
00:18:17,164 --> 00:18:18,432
Okay.
Close your eyes.
235
00:18:21,101 --> 00:18:22,070
No peeking.
236
00:18:24,371 --> 00:18:29,142
โช Happy birthday to you โช
237
00:18:29,209 --> 00:18:33,648
โช Happy birthday to you โช
238
00:18:33,715 --> 00:18:39,453
โช Happy birthday, dear, Aimee โช
239
00:18:39,520 --> 00:18:44,092
โช Happy birthday to you โช
240
00:18:44,157 --> 00:18:46,027
And many more.
241
00:18:48,062 --> 00:18:49,964
Make a wish.
242
00:18:50,031 --> 00:18:51,198
Wooh!
243
00:18:51,264 --> 00:18:52,934
I felt that.
It's gonna come true.
244
00:18:53,601 --> 00:18:56,804
It's gonna come true.
Time for cake!
245
00:18:56,871 --> 00:18:57,905
Yay!
246
00:19:00,374 --> 00:19:02,010
I told you
this was important.
247
00:19:02,076 --> 00:19:03,511
Do you think I wanna go?
248
00:19:03,578 --> 00:19:05,445
I mean, you know how I feel
about public speaking.
249
00:19:05,513 --> 00:19:08,215
You knew
I wouldn't be able to go.
250
00:19:08,281 --> 00:19:10,518
But of course you have
to take Alyssa with you,
251
00:19:10,585 --> 00:19:12,152
because she's indispensable,
right?
252
00:19:12,219 --> 00:19:13,286
She's my assistant.
253
00:19:13,353 --> 00:19:14,622
What the fuck's
your problem?
254
00:19:14,689 --> 00:19:17,859
I mean, she's not even
remotely attractive!
255
00:19:17,925 --> 00:19:20,728
God, you are disgusting.
256
00:19:20,795 --> 00:19:22,664
Especially what you admitted
to doing
257
00:19:22,730 --> 00:19:24,464
after I was pregnant
with Aimee.
258
00:19:24,532 --> 00:19:26,801
Are you gonna bring that up
every fucking time?
259
00:19:26,868 --> 00:19:28,603
It's like your
goddamn trump card.
260
00:19:28,670 --> 00:19:30,237
Seriously,
I can't get around it.
261
00:19:30,303 --> 00:19:32,472
Every fucking time!
262
00:19:34,642 --> 00:19:35,643
Fuck!
263
00:19:38,012 --> 00:19:39,514
I want a divorce.
264
00:19:42,215 --> 00:19:43,417
A what?
265
00:19:45,820 --> 00:19:46,821
Yeah?
266
00:19:49,189 --> 00:19:50,725
Are you out
of your fucking mind?
267
00:19:50,792 --> 00:19:52,426
I've been talking
to a lawyer.
268
00:19:52,492 --> 00:19:54,696
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
269
00:19:54,762 --> 00:19:56,196
What firm?
270
00:19:56,263 --> 00:19:57,765
You'll find out
soon enough.
271
00:19:59,266 --> 00:20:02,670
It's over, Michael.
We're done.
272
00:20:04,972 --> 00:20:07,642
Absolutely not!
273
00:20:09,577 --> 00:20:11,478
You really wanna
break up this family?
274
00:20:11,546 --> 00:20:12,880
What for?
Why would you wanna do that?
275
00:20:12,947 --> 00:20:14,048
You know why.
276
00:20:14,649 --> 00:20:17,284
The last couple bruises
you gave me,
277
00:20:17,350 --> 00:20:19,887
I took pictures
and I've been recording
278
00:20:19,954 --> 00:20:21,288
your outbursts, too.
279
00:20:21,354 --> 00:20:24,659
The lies, the screaming,
the abuse, all of it!
280
00:20:24,726 --> 00:20:25,860
Oh, you're recording it
right now, huh?
281
00:20:25,927 --> 00:20:26,928
Mm-hmm.
282
00:20:29,997 --> 00:20:32,900
You are such a gaslighter.
283
00:20:34,836 --> 00:20:36,403
Constantly leading me
into fights
284
00:20:36,470 --> 00:20:39,006
and confrontation
just so you can
285
00:20:39,073 --> 00:20:40,775
leverage it all
by recording me.
286
00:20:42,442 --> 00:20:44,011
It's not gonna work,
you know?
287
00:20:44,078 --> 00:20:45,546
In fact, it'll actually have
the opposite effect in court.
288
00:20:45,613 --> 00:20:47,815
I highly doubt the photos
of my bruises
289
00:20:47,882 --> 00:20:50,283
will have the opposite effect
in court.
290
00:20:51,451 --> 00:20:52,754
You did that to yourself.
291
00:20:55,790 --> 00:20:57,024
What?
292
00:20:57,091 --> 00:20:58,226
Yeah.
293
00:20:58,291 --> 00:20:59,727
You are inhuman!
294
00:20:59,794 --> 00:21:03,097
Fuck you,
you miserable fucking bitch!
295
00:21:05,032 --> 00:21:07,935
Oh, Michael, no!
No!
296
00:21:08,002 --> 00:21:09,837
Delete.
Delete.
297
00:21:09,904 --> 00:21:11,404
- Delete!
- No, you gotta stop!
298
00:21:11,471 --> 00:21:13,406
Where is your
precious evidence now, huh?
299
00:21:13,975 --> 00:21:16,811
Where's your grandmaster
fucking plan now?
300
00:21:16,878 --> 00:21:21,082
You are not
gonna take my kids from me!
301
00:21:21,149 --> 00:21:22,583
Calm down.
Stop.
302
00:21:24,886 --> 00:21:28,890
Do you hear me?
303
00:21:30,290 --> 00:21:33,293
Never! Ever!
304
00:22:49,503 --> 00:22:50,705
Hi, Michael.
305
00:22:55,610 --> 00:22:57,511
I wanted to come here
and say...
306
00:23:00,214 --> 00:23:01,649
I'm sorry.
307
00:23:04,185 --> 00:23:06,687
I wanted to forgive you
for everything you did.
308
00:23:08,122 --> 00:23:09,624
I really wanted to.
309
00:23:12,526 --> 00:23:13,861
But I can't.
310
00:23:16,697 --> 00:23:21,168
You took her from me,
like you always said you would.
311
00:23:27,541 --> 00:23:30,611
As much as I wished
that reality
312
00:23:30,678 --> 00:23:33,881
could somehow start over,
play out differently...
313
00:23:36,449 --> 00:23:37,785
it can't.
314
00:23:40,121 --> 00:23:41,122
It won't.
315
00:23:42,790 --> 00:23:46,594
She's gone,
because of you.
316
00:23:47,595 --> 00:23:48,796
What are you doing here?
317
00:23:51,365 --> 00:23:54,467
Hey, Joelle.
Long time.
318
00:23:56,604 --> 00:23:59,173
I just needed to come here
and say my peace.
319
00:23:59,240 --> 00:24:02,009
Yeah, I heard what you said,
blaming him for everything.
320
00:24:03,344 --> 00:24:04,946
You ruined
my brother's life.
321
00:24:05,012 --> 00:24:06,814
You did this to him,
left him
322
00:24:06,881 --> 00:24:07,982
when he needed you
the most.
323
00:24:08,049 --> 00:24:09,951
He wouldn't
let me leave him.
324
00:24:11,552 --> 00:24:14,855
He used every legal trick,
every connection
325
00:24:14,922 --> 00:24:16,023
with the courts.
326
00:24:16,090 --> 00:24:17,892
Please, the courts always take
the mom's side.
327
00:24:17,959 --> 00:24:19,560
If you'd only let him
see his kids
328
00:24:19,627 --> 00:24:21,128
like any dad
has a right to.
329
00:24:21,195 --> 00:24:25,366
He had too many rights.
He was a monster.
330
00:24:26,233 --> 00:24:27,668
He pushed me down
the goddamn stairs
331
00:24:27,735 --> 00:24:28,669
and you know that!
332
00:24:28,736 --> 00:24:30,171
Still sticking with that story?
333
00:24:30,237 --> 00:24:31,572
Of course you are.
334
00:24:31,639 --> 00:24:33,473
Because you couldn't
just push for a divorce,
335
00:24:33,541 --> 00:24:35,576
you had to ruin his life,
didn't you?
336
00:24:35,643 --> 00:24:36,844
Ruin his...
337
00:24:37,745 --> 00:24:40,014
You know
what he did to me.
338
00:24:40,081 --> 00:24:42,516
You were there for me,
you remember that?
339
00:24:42,583 --> 00:24:43,617
At least you pretended
to be.
340
00:24:43,684 --> 00:24:45,686
Don't twist this around.
341
00:24:45,753 --> 00:24:47,655
Aimee wanted to be
with her father.
342
00:24:47,722 --> 00:24:49,123
She always did.
343
00:24:50,157 --> 00:24:52,126
Those kids meant
everything to him.
344
00:24:53,761 --> 00:24:55,930
And you could've stayed
with him for them.
345
00:24:55,997 --> 00:24:59,166
But no, you could
only think about yourself.
346
00:25:00,534 --> 00:25:01,769
How dare you?
347
00:25:03,270 --> 00:25:06,073
Do you have any idea
what this has done to me?
348
00:25:06,140 --> 00:25:08,676
He needed you,
and you threw him away.
349
00:25:10,077 --> 00:25:11,078
And now...
350
00:25:15,116 --> 00:25:18,819
Now he might never wake up
because of you.
351
00:25:20,021 --> 00:25:21,622
Let's just end it
right there, okay,
352
00:25:21,689 --> 00:25:24,458
before I completely
lose my shit.
353
00:25:24,525 --> 00:25:26,293
Because I'm about to.
I really am.
354
00:25:27,995 --> 00:25:28,763
Goodbye, Joelle.
355
00:25:28,829 --> 00:25:30,564
Go to hell.
356
00:26:03,664 --> 00:26:05,232
They're my kids, too,
you fucking bitch.
357
00:26:05,299 --> 00:26:07,168
Get out.
Fucking leave!
358
00:26:40,868 --> 00:26:44,138
Holden, you know my rule
about cellphones at the table.
359
00:26:45,106 --> 00:26:46,740
Sorry, Grandma.
360
00:26:46,807 --> 00:26:49,410
You can watch your boobtube
after dinner.
361
00:26:49,477 --> 00:26:51,011
YouTube.
362
00:26:51,078 --> 00:26:51,979
Whatever.
363
00:26:52,046 --> 00:26:54,048
So how was everyone's day?
Hmm?
364
00:26:56,650 --> 00:26:58,285
Anything interesting happen?
365
00:27:02,423 --> 00:27:04,959
Well, I watched
a fascinating documentary
366
00:27:05,025 --> 00:27:07,529
about the futility
of human existence.
367
00:27:07,596 --> 00:27:08,729
Jesus, Mom.
368
00:27:08,796 --> 00:27:10,664
Well, you know,
I really don't have
369
00:27:10,731 --> 00:27:12,534
much to do
except think all day,
370
00:27:12,601 --> 00:27:16,804
and I realized that we are all
just talking animals,
371
00:27:16,871 --> 00:27:19,039
constantly trying
to distract ourselves
372
00:27:19,106 --> 00:27:21,242
from the truth
of our human purpose.
373
00:27:22,143 --> 00:27:25,346
Holden, you were put
on this Earth as a pure spirit.
374
00:27:27,848 --> 00:27:29,750
You did a great job
with the tuna casserole.
375
00:27:29,817 --> 00:27:31,118
Well, thank you.
376
00:27:33,120 --> 00:27:34,822
What?
You don't like your dinner?
377
00:27:39,293 --> 00:27:40,761
Answer Grandma, please.
378
00:27:41,762 --> 00:27:43,230
I was with Dad last night.
379
00:27:47,868 --> 00:27:49,504
With Dad?
380
00:27:49,571 --> 00:27:50,771
In my dreams.
381
00:27:53,707 --> 00:27:54,808
What happened?
382
00:27:54,875 --> 00:27:56,844
He tried
to take me away again.
383
00:27:56,911 --> 00:27:57,878
I didn't wanna go.
384
00:27:59,013 --> 00:28:01,448
Holden,
come on out, buddy.
385
00:28:03,050 --> 00:28:05,352
It was a nightmare, Holden.
386
00:28:05,419 --> 00:28:07,221
It felt so real.
387
00:28:09,156 --> 00:28:10,958
You remember
the counting trick, right?
388
00:28:11,025 --> 00:28:13,727
Next time you have a nightmare,
you count your fingers.
389
00:28:14,261 --> 00:28:15,262
Okay?
390
00:28:16,598 --> 00:28:17,965
Can I be excused?
391
00:28:20,167 --> 00:28:21,168
Yeah.
392
00:28:27,975 --> 00:28:30,711
They're comingto get you, Barbara.
393
00:28:31,646 --> 00:28:33,147
Stop it!You're ignorant!
394
00:28:33,214 --> 00:28:34,616
Holden?
395
00:28:34,683 --> 00:28:36,483
They're comingfor you, Barbara.
396
00:28:36,551 --> 00:28:39,787
Stop it!You're acting like a child.
397
00:28:39,853 --> 00:28:41,556
They're coming for you.
398
00:28:41,623 --> 00:28:42,823
Baby.
399
00:28:43,857 --> 00:28:45,759
No! No!
400
00:28:47,127 --> 00:28:50,464
- Yeah, wake up.
- Get you to bed.
401
00:28:51,999 --> 00:28:54,401
Let's get those teeth brushed,
it's getting late.
402
00:29:10,918 --> 00:29:12,654
I'm awake now.
403
00:29:12,721 --> 00:29:15,189
Well, it's past 10:00 p.m.,
you gotta get some sleep.
404
00:29:15,256 --> 00:29:17,925
Can I at least be on my tablet
for a few more minutes, please?
405
00:29:17,992 --> 00:29:20,027
No.
You know the rule.
406
00:29:20,094 --> 00:29:21,862
Your devices stay downstairs
at night.
407
00:29:21,929 --> 00:29:23,163
No bargaining.
408
00:29:23,230 --> 00:29:25,299
It's just
I don't really wanna go
409
00:29:25,366 --> 00:29:26,333
to sleep right now.
410
00:29:27,569 --> 00:29:32,940
Well, just close your eyes
and think beautiful things,
411
00:29:33,841 --> 00:29:37,845
like the beach,
camping in the woods.
412
00:29:37,911 --> 00:29:39,113
The petting zoo?
413
00:29:41,382 --> 00:29:43,150
Why'd you bring that up?
414
00:29:43,217 --> 00:29:45,019
I was just dreaming about it.
415
00:29:45,754 --> 00:29:47,388
The horse
that scared Aimee.
416
00:29:48,523 --> 00:29:50,124
Dad was so mad at you.
417
00:29:50,190 --> 00:29:52,092
That's not
a nice memory, Holden.
418
00:29:53,260 --> 00:29:58,032
Think about Disney World.
Hmm?
419
00:29:58,098 --> 00:29:59,867
You remember
Space Mountain?
420
00:29:59,933 --> 00:30:02,970
You threw up that gummy candy
all over me.
421
00:30:03,037 --> 00:30:04,739
Disney World was the best.
422
00:30:05,372 --> 00:30:08,576
Yeah.
Think good thoughts.
423
00:30:09,711 --> 00:30:12,946
Happy thoughts.
Good night.
424
00:30:36,837 --> 00:30:38,038
Hello?
425
00:31:14,208 --> 00:31:17,579
Sarah, I miss you so much.
426
00:31:26,353 --> 00:31:27,988
This is a dream.
427
00:31:57,985 --> 00:31:59,219
I have to wake up.
428
00:32:05,225 --> 00:32:06,427
Mom!
429
00:32:09,831 --> 00:32:12,299
Oh, God!
Holden.
430
00:32:13,233 --> 00:32:15,402
Oh! Thank you, baby.
431
00:32:16,838 --> 00:32:18,205
If it weren't for you...
432
00:32:19,908 --> 00:32:22,911
Oh, my God,
you saved me.
433
00:32:22,976 --> 00:32:25,513
Mom, why do you sleepwalk
so much?
434
00:32:27,582 --> 00:32:30,785
I don't know.
No one knows.
435
00:32:31,719 --> 00:32:36,323
I think something's wrong,
but I'm gonna find out.
436
00:32:36,390 --> 00:32:37,391
Okay?
437
00:32:38,158 --> 00:32:39,460
I'm gonna get help.
438
00:32:42,062 --> 00:32:43,263
Baby.
439
00:32:46,601 --> 00:32:49,336
I've had multiple
near misses now.
440
00:32:50,471 --> 00:32:52,607
I could have killed myself.
441
00:32:52,674 --> 00:32:56,210
I have no control
over my body while I'm asleep,
442
00:32:56,276 --> 00:32:58,445
and that is terrifying.
443
00:33:01,448 --> 00:33:05,118
What's going on?
Am-- am I crazy?
444
00:33:05,185 --> 00:33:07,054
Is my subconscious
trying to kill me?
445
00:33:07,120 --> 00:33:08,288
Or...
446
00:33:08,355 --> 00:33:09,858
You mentioned
taking medication.
447
00:33:09,924 --> 00:33:11,124
What were you prescribed?
448
00:33:12,660 --> 00:33:16,430
Um, I...
449
00:33:19,601 --> 00:33:20,602
No, I...
450
00:33:21,569 --> 00:33:26,273
I sometimes take
my mother's sleeping pills
451
00:33:26,340 --> 00:33:28,710
once in a while,
not often,
452
00:33:30,143 --> 00:33:32,112
hoping that they'll
knock me out hard enough
453
00:33:32,179 --> 00:33:34,314
that I won't sleepwalk.
454
00:33:34,381 --> 00:33:37,652
That's not advisable, Sarah.
455
00:33:39,152 --> 00:33:41,088
Barely helps anyway.
456
00:33:41,154 --> 00:33:43,290
I think your nightmares
and sleepwalking
457
00:33:43,357 --> 00:33:45,793
are a manifestation
of misplaced guilt.
458
00:33:46,995 --> 00:33:48,796
You didn't cause
that accident.
459
00:33:48,863 --> 00:33:52,332
You invited your husband over
for closure, that's it.
460
00:33:52,399 --> 00:33:53,400
Did I?
461
00:33:54,234 --> 00:33:55,402
I want us-- I want us
to be a family again,
462
00:33:55,469 --> 00:33:56,604
like we're supposed to be.
463
00:33:56,671 --> 00:33:57,772
That's not gonna happen.
464
00:33:59,139 --> 00:34:01,375
I don't think so.
465
00:34:01,441 --> 00:34:03,811
You wanna know something
really disturbing?
466
00:34:03,878 --> 00:34:05,813
I can handle
the nightmares,
467
00:34:05,880 --> 00:34:07,615
as long as I get to see Aimee...
468
00:34:09,551 --> 00:34:12,319
even if it's just for a second.
469
00:34:12,386 --> 00:34:15,990
That's fucked up, right?
It's clearly not normal.
470
00:34:16,056 --> 00:34:17,825
Well, nightmares
aren't normal, no.
471
00:34:17,892 --> 00:34:22,329
Yeah, but it's the sleepwalking
that scares me.
472
00:34:22,396 --> 00:34:25,833
I just need something
that is going to shut it down.
473
00:34:27,301 --> 00:34:30,270
I'm not aware of any medication
that can do that safely.
474
00:34:31,573 --> 00:34:34,174
But I'm gonna refer you
to a specialist.
475
00:34:34,241 --> 00:34:36,010
They'll do some tests.
476
00:34:36,076 --> 00:34:38,012
This could be
neurophysiological
477
00:34:38,078 --> 00:34:39,714
for all we know.
478
00:34:39,781 --> 00:34:41,616
We're gonna
figure this out, okay?
479
00:34:42,684 --> 00:34:43,685
We got this.
480
00:34:49,691 --> 00:34:51,826
Beloved
and compassionate spirits,
481
00:34:51,893 --> 00:34:55,630
assist me in releasing
all energies and intrusions
482
00:34:55,697 --> 00:34:59,266
that are not
in divine alignment.
483
00:35:02,937 --> 00:35:04,706
Hello?
What are you doing?
484
00:35:05,907 --> 00:35:08,342
Did you drop acid or are you
just trying to freak me out?
485
00:35:08,408 --> 00:35:11,144
I am calling
on our ancestors
486
00:35:11,211 --> 00:35:13,881
to get rid of all this
bad energy in the house.
487
00:35:13,948 --> 00:35:17,619
It's like cobwebs.
It's giving me a headache.
488
00:35:17,685 --> 00:35:19,419
Right.
Well, I hope it helps.
489
00:35:19,486 --> 00:35:21,488
This is coming
from your mind, you know?
490
00:35:22,757 --> 00:35:27,160
You're bringing it in.
It's a spiritual force.
491
00:35:29,597 --> 00:35:31,733
Um, Mom, you do know
that the '70s ended
492
00:35:31,799 --> 00:35:32,834
a long time ago, right?
493
00:35:35,503 --> 00:35:37,404
But if you do have
any sweet drugs stashed away
494
00:35:37,471 --> 00:35:38,706
that you'd like to share...
495
00:35:38,773 --> 00:35:40,307
Oh, God, I wish.
496
00:35:41,542 --> 00:35:43,778
Beloved
and compassionate spirits,
497
00:35:43,845 --> 00:35:44,846
assist me.
498
00:36:08,903 --> 00:36:09,904
Holden.
499
00:36:12,740 --> 00:36:13,875
Am I dreaming?
500
00:36:13,941 --> 00:36:17,411
We're always dreaming,
even when we're awake.
501
00:36:21,816 --> 00:36:25,385
Where have you been?
I missed you so much.
502
00:36:25,452 --> 00:36:27,689
I've been waiting for you.
503
00:36:27,755 --> 00:36:31,291
Come on.
Come outside and play.
504
00:36:56,718 --> 00:36:58,052
Oh, my God!
505
00:36:58,119 --> 00:36:59,887
Holden!
Holden!
506
00:37:01,556 --> 00:37:03,891
Holden!
Wake up!
507
00:37:03,958 --> 00:37:05,927
Oh, my God!
Holden!
508
00:37:06,393 --> 00:37:08,963
Holden!
Holden!
509
00:37:09,030 --> 00:37:10,765
Holden!
Baby!
510
00:37:10,832 --> 00:37:11,766
Baby, wake up!
511
00:37:11,833 --> 00:37:13,266
No! Holden!
512
00:37:14,234 --> 00:37:15,435
No!
513
00:37:16,236 --> 00:37:19,974
Baby, Holden!
No! No!
514
00:37:20,041 --> 00:37:21,609
Oh, my God, Holden!
515
00:37:25,179 --> 00:37:27,515
Oh, God.
Holden!
516
00:37:28,616 --> 00:37:29,349
Holden!
517
00:37:31,418 --> 00:37:32,653
Baby! Stop!
518
00:37:34,555 --> 00:37:35,990
Oh, my God, stop!
519
00:37:41,294 --> 00:37:44,799
Oh, my God!
You're okay.
520
00:37:44,866 --> 00:37:45,933
You're okay, honey.
521
00:37:46,868 --> 00:37:49,436
I was with Aimee.
I saw her.
522
00:37:50,270 --> 00:37:52,974
Oh, sweetie,
you were sleepwalking.
523
00:37:54,307 --> 00:37:56,677
Baby, you were sleepwalking.
524
00:37:56,744 --> 00:37:59,279
You're all right.
Oh, my God.
525
00:38:00,014 --> 00:38:01,448
Oh, okay.
526
00:38:01,516 --> 00:38:03,985
What the hell
are you two doing?
527
00:38:04,051 --> 00:38:06,754
Get inside before
you freeze your asses off.
528
00:38:09,223 --> 00:38:10,423
Come on.
529
00:38:12,794 --> 00:38:14,028
Damn wiring.
530
00:38:16,130 --> 00:38:18,266
Hey, it's gonna be all right.
531
00:38:19,366 --> 00:38:21,903
We'll make sure the windows
can't be opened at night,
532
00:38:21,969 --> 00:38:23,805
and we're gonna lock
our doors, too.
533
00:38:24,539 --> 00:38:26,007
You know, you shouldn't wake
a sleepwalker.
534
00:38:26,073 --> 00:38:27,407
It's dangerous.
535
00:38:27,474 --> 00:38:29,210
That's an old wives' tale.
536
00:38:29,277 --> 00:38:30,545
No, it's true.
537
00:38:30,611 --> 00:38:32,680
Just like if you die
in your sleep,
538
00:38:33,781 --> 00:38:35,716
you get trapped
in your dream.
539
00:38:39,220 --> 00:38:40,755
I'm sorry,
where did you read that?
540
00:38:40,822 --> 00:38:43,024
That is some new age
hippie bullshit.
541
00:38:44,091 --> 00:38:45,226
Excuse me.
542
00:38:45,293 --> 00:38:46,961
I don't wanna
sleepwalk anymore.
543
00:38:47,028 --> 00:38:48,361
You won't.
544
00:38:48,428 --> 00:38:51,032
We'll make sure none of us
can leave our rooms at night,
545
00:38:51,098 --> 00:38:52,033
okay?
546
00:38:52,099 --> 00:38:53,534
We keep them locked.
547
00:38:55,169 --> 00:38:56,369
Dad's back.
548
00:38:57,705 --> 00:38:58,673
What?
549
00:38:58,739 --> 00:39:01,474
Aimee, too.
They're both spirits.
550
00:39:03,744 --> 00:39:05,012
You were dreaming, Holden.
551
00:39:05,079 --> 00:39:07,215
His ghost talks to me
through the door.
552
00:39:08,216 --> 00:39:11,018
"Come with me, Holden.Come with me."
553
00:39:12,286 --> 00:39:14,487
Maybe that was
just a memory.
554
00:39:14,555 --> 00:39:16,489
That happened
before the accident, remember?
555
00:39:16,557 --> 00:39:19,026
Shh.
Listen.
556
00:39:23,297 --> 00:39:27,635
Can you hear them?
They're close.
557
00:39:29,003 --> 00:39:30,004
Who is?
558
00:39:35,843 --> 00:39:36,844
Aimee?
559
00:39:38,478 --> 00:39:41,048
Help me.
Please.
560
00:39:52,126 --> 00:39:53,393
Oh, my God.
561
00:39:56,731 --> 00:39:58,032
Am I still dreaming?
562
00:40:29,964 --> 00:40:33,466
So then how did you sleepwalk
through a locked door?
563
00:40:33,534 --> 00:40:34,835
I don't know.
564
00:40:34,902 --> 00:40:38,406
I must have walked in
and pulled it shut.
565
00:40:38,471 --> 00:40:41,108
Okay.
I guess that's possible.
566
00:40:42,310 --> 00:40:43,878
Just freaking weird.
567
00:40:46,414 --> 00:40:48,516
I had a dream last night.
568
00:40:49,449 --> 00:40:50,618
I was with Aimee.
569
00:40:50,685 --> 00:40:52,853
We were playing outside
like we used to.
570
00:40:54,255 --> 00:40:55,756
You were with Aimee?
571
00:40:55,823 --> 00:40:57,358
I thought I was dreaming
for hours,
572
00:40:58,125 --> 00:41:01,896
but when I woke up,
it was only a few minutes.
573
00:41:03,431 --> 00:41:05,498
Well, that's how dreams work.
574
00:41:05,566 --> 00:41:08,035
You know, it can be hours
or even days,
575
00:41:08,102 --> 00:41:10,338
but it's really just
a few minutes.
576
00:41:10,404 --> 00:41:12,740
You know, I had a dream
not long ago
577
00:41:12,807 --> 00:41:14,608
that I was
back in high school,
578
00:41:14,675 --> 00:41:16,444
and a whole year went by.
579
00:41:16,510 --> 00:41:17,945
Football games,
prom,
580
00:41:18,012 --> 00:41:19,647
and then suddenly
I'm at graduation
581
00:41:19,714 --> 00:41:21,649
and completely stark naked,
you know?
582
00:41:23,150 --> 00:41:26,220
I mean, like everything,
everything just out there.
583
00:41:26,287 --> 00:41:27,755
Huh, it was mortifying.
584
00:41:33,227 --> 00:41:34,628
Why do I even bother?
585
00:41:34,695 --> 00:41:36,530
That was
way too much information.
586
00:41:51,445 --> 00:41:53,647
Can you
turn that down, please?
587
00:41:53,714 --> 00:41:55,783
Or go play somewhere else?
588
00:41:56,984 --> 00:41:59,687
I swear to God you're turning
into a goddamn zombie.
589
00:42:03,891 --> 00:42:08,095
Holden, I didn't mean that.
I'm sorry!
590
00:42:10,164 --> 00:42:13,401
So listen, I invited my friend
Bai over tomorrow night
591
00:42:13,467 --> 00:42:15,169
to do a cleansing.
592
00:42:15,236 --> 00:42:16,604
Who?
593
00:42:16,670 --> 00:42:18,606
Bai.
Bai Zhou.
594
00:42:19,673 --> 00:42:20,875
She's Buddhist.
595
00:42:21,809 --> 00:42:23,210
Oh, come on,
you remember her, don't you?
596
00:42:23,277 --> 00:42:24,745
She used to do
my Tarot card readings
597
00:42:24,812 --> 00:42:26,180
when you were a kid.
598
00:42:27,048 --> 00:42:29,850
You have had some weird friends
over the years.
599
00:42:30,484 --> 00:42:31,886
Thanks.
600
00:42:31,952 --> 00:42:33,320
What kind of cleansing
is this anyway?
601
00:42:34,288 --> 00:42:35,990
Please don't tell me
it's an exorcism.
602
00:42:37,024 --> 00:42:39,660
Technically it's an exorcism,
but she's good.
603
00:42:39,727 --> 00:42:41,862
She just cleansed a house
last summer in Danville.
604
00:42:41,929 --> 00:42:43,297
Well, can she get rid
of Michael,
605
00:42:43,364 --> 00:42:44,698
but Aimee gets to stay?
606
00:42:46,033 --> 00:42:47,668
I don't think it works
that way.
607
00:42:56,377 --> 00:42:58,212
Hello?
Yeah.
608
00:42:59,680 --> 00:43:02,683
Cerebral atrophy?
Oh, God.
609
00:43:03,384 --> 00:43:04,785
Yeah.
Uh-huh.
610
00:43:04,852 --> 00:43:06,620
I retain the right.
611
00:43:06,687 --> 00:43:08,557
We're technically still married
even though I...
612
00:43:10,157 --> 00:43:11,959
Yeah.
Uh-huh.
613
00:43:12,026 --> 00:43:15,362
I'll be in later today.
Thank you.
614
00:43:18,399 --> 00:43:21,469
Well, all I can say is
thank God that horrible man
615
00:43:21,536 --> 00:43:23,070
is nearly off the planet.
616
00:43:23,137 --> 00:43:25,406
He refused to give up the ghost
for way too long.
617
00:43:25,473 --> 00:43:29,076
Mom, can you, like, just stop
and let me think about this?
618
00:43:29,143 --> 00:43:32,213
Think about what?
Pull the goddamn plug.
619
00:43:33,114 --> 00:43:35,182
Are you through?
620
00:43:35,249 --> 00:43:37,284
Holden should see his father
one last time.
621
00:43:38,919 --> 00:43:40,654
And I want you
to come with us.
622
00:43:40,721 --> 00:43:43,290
Oh, Jesus H. Christ
on a crutch.
623
00:43:44,258 --> 00:43:46,760
I'll get my coat.
I'll get him ready.
624
00:43:59,373 --> 00:44:00,341
Hi.
625
00:44:00,875 --> 00:44:03,612
Oh, hi.
Are you Mrs. Anders?
626
00:44:03,677 --> 00:44:05,179
I go by Pangborn now.
627
00:44:05,246 --> 00:44:07,549
We were separated
before the accident.
628
00:44:07,616 --> 00:44:08,816
Understood.
I'm Dr. Henson.
629
00:44:08,883 --> 00:44:11,152
We spoke on the phone.
I'm new here.
630
00:44:11,218 --> 00:44:14,088
Uh, this is kind
of embarrassing,
631
00:44:14,155 --> 00:44:16,857
but I think I was wrong
about the cerebral atrophy.
632
00:44:17,691 --> 00:44:20,094
Wrong?
How so?
633
00:44:20,161 --> 00:44:21,563
Well, he's on
a definite decline,
634
00:44:21,630 --> 00:44:23,063
that's for sure,
635
00:44:23,130 --> 00:44:25,666
but he does have occasional
intermittent increases
636
00:44:25,733 --> 00:44:26,967
in brain activity.
637
00:44:28,102 --> 00:44:29,103
Increases?
638
00:44:30,871 --> 00:44:33,508
I'm sorry,
I don't understand.
639
00:44:33,575 --> 00:44:34,842
Well, I went through his files
640
00:44:34,909 --> 00:44:36,243
and it's been happening
since the accident.
641
00:44:36,310 --> 00:44:38,279
Every night
during REM sleep,
642
00:44:38,345 --> 00:44:41,048
sudden intense bursts
of gamma waves.
643
00:44:42,383 --> 00:44:44,185
It's really extraordinary
in a comatose patient.
644
00:44:44,251 --> 00:44:46,453
I've never seen
anything like it.
645
00:44:47,955 --> 00:44:49,390
So what does that mean?
646
00:44:49,456 --> 00:44:51,593
Well, sleep and dreams
are still the Wild West
647
00:44:51,660 --> 00:44:53,327
of consciousness research.
648
00:44:54,929 --> 00:44:57,264
But high gamma like that,
that usually means
649
00:44:57,331 --> 00:44:58,832
lucid dreaming.
650
00:44:58,899 --> 00:45:00,367
Taking control
of his dreams.
651
00:45:02,637 --> 00:45:03,904
-Oh!
-Oh, God.
652
00:45:03,971 --> 00:45:06,907
Oh, it happens.
It's involuntary.
653
00:45:07,676 --> 00:45:09,176
It can be
a little unsettling.
654
00:45:09,243 --> 00:45:10,377
A little?
655
00:45:10,444 --> 00:45:11,879
I almost pissed myself.
656
00:45:14,649 --> 00:45:15,849
Holden.
657
00:45:17,718 --> 00:45:18,919
Hey!
658
00:45:23,924 --> 00:45:26,827
Holden.
Hey.
659
00:45:28,597 --> 00:45:29,531
Hey, honey.
660
00:45:29,598 --> 00:45:31,732
Oh.
Come here.
661
00:45:31,799 --> 00:45:34,902
It's okay.
I know it's hard.
662
00:45:35,769 --> 00:45:36,971
Let it out.
663
00:45:38,038 --> 00:45:39,240
Sarah?
664
00:45:42,943 --> 00:45:44,745
Can I speak with you
for a moment?
665
00:45:46,313 --> 00:45:47,314
Just us.
666
00:45:50,284 --> 00:45:53,954
Holden, love,
go with Grandma, please.
667
00:45:54,021 --> 00:45:56,625
- Come on, kiddo.
- Let's get some candy.
668
00:45:56,691 --> 00:45:58,492
Any kind you want.
669
00:45:58,560 --> 00:46:00,094
I just...
670
00:46:00,160 --> 00:46:02,229
I wanted to apologize
for the other day.
671
00:46:03,864 --> 00:46:05,332
I said...
672
00:46:05,399 --> 00:46:08,135
What I said was cruel
and heartless, and I'm sorry.
673
00:46:08,670 --> 00:46:11,038
I've just been under a lot
of pressure lately.
674
00:46:11,105 --> 00:46:14,141
I'm barely sleeping, and--
and I'm...
675
00:46:14,208 --> 00:46:15,409
It's okay.
676
00:46:16,877 --> 00:46:18,546
I mean, we're all
going through this.
677
00:46:20,347 --> 00:46:24,519
I've been having nightmares,
really frightening ones.
678
00:46:24,586 --> 00:46:26,721
Like Michael's trying
to reach out to me,
679
00:46:26,787 --> 00:46:28,022
tell me something.
680
00:46:29,156 --> 00:46:30,324
Or maybe I'm just trying
to deal
681
00:46:30,391 --> 00:46:32,092
with all of this
subconsciously.
682
00:46:33,628 --> 00:46:36,330
I don't know, but I feel like
I'm losing my mind,
683
00:46:36,397 --> 00:46:38,866
like reality is slipping away
in increments.
684
00:46:38,932 --> 00:46:40,301
Believe me, I know.
685
00:46:41,468 --> 00:46:44,138
I've been spiraling every day
since the accident.
686
00:46:45,005 --> 00:46:47,007
I had a dream
where he tried to warn me.
687
00:46:48,576 --> 00:46:50,512
I think he was trying
to tell me about you.
688
00:46:51,812 --> 00:46:53,047
What?
689
00:46:54,181 --> 00:46:58,520
So, what are you planning
on doing with Michael?
690
00:47:00,087 --> 00:47:02,423
'Cause I know you've been
talking to the doctors.
691
00:47:05,092 --> 00:47:09,531
Well, it's been nearly
three months.
692
00:47:11,031 --> 00:47:12,600
He's not getting any better.
693
00:47:12,667 --> 00:47:13,867
Just please,
maybe let him
694
00:47:13,934 --> 00:47:15,570
hang on a little bit longer.
695
00:47:15,637 --> 00:47:16,937
Please.
696
00:47:17,004 --> 00:47:18,839
I have a feeling
he's gonna wake up very soon.
697
00:47:18,906 --> 00:47:21,008
Look, I know it.
He tells me he is.
698
00:47:23,043 --> 00:47:26,146
Look, I-- I know
this has been hell.
699
00:47:27,515 --> 00:47:28,650
And I know you blame me.
700
00:47:28,717 --> 00:47:30,117
No, not anymore.
701
00:47:31,051 --> 00:47:34,955
Look, everyone knows
Michael had issues.
702
00:47:36,256 --> 00:47:37,759
He was cruel
when we were kids.
703
00:47:37,826 --> 00:47:42,463
Picked on me all the time.
But he was my brother.
704
00:47:44,632 --> 00:47:45,933
He's my brother.
705
00:47:47,167 --> 00:47:49,002
I'm so sorry, Joelle.
706
00:47:50,270 --> 00:47:54,609
If I could change things,
turn back time.
707
00:47:54,676 --> 00:47:57,579
I know.
Believe me, I know.
708
00:48:04,885 --> 00:48:06,453
Is Holden in his room?
709
00:48:06,521 --> 00:48:10,224
Yeah, I told him to stay there
until the insanity was over.
710
00:48:10,290 --> 00:48:13,060
I can't believe I let you
talk me into a sรฉance.
711
00:48:13,127 --> 00:48:14,161
I don't know
what I was thinking.
712
00:48:14,228 --> 00:48:16,196
This is good for your soul.
713
00:48:16,263 --> 00:48:19,066
A releasing
of the unconscious forces.
714
00:48:19,133 --> 00:48:21,001
It's exactly what you need.
715
00:48:21,068 --> 00:48:23,303
God, let's just get
this over with, please.
716
00:48:23,370 --> 00:48:24,539
Oh!
717
00:48:27,207 --> 00:48:31,945
Bai Zhou!
Aw, it's been too long.
718
00:48:32,012 --> 00:48:34,649
Hey!
How you doin', girl?
719
00:48:34,716 --> 00:48:37,852
Oh, how long has it been?
720
00:48:37,918 --> 00:48:40,287
Oh, you lookin' old.
721
00:48:40,354 --> 00:48:41,989
Your wrinkles got wrinkles!
722
00:48:42,055 --> 00:48:43,257
Well, when you were a kid,
the rainbows
723
00:48:43,323 --> 00:48:44,526
were in black
and white.
724
00:48:50,130 --> 00:48:53,066
- Hi.
- Oh, wow!
725
00:48:53,133 --> 00:48:55,904
Last time I saw you,
you were in college.
726
00:48:55,969 --> 00:48:57,705
You're getting old, too.
727
00:48:57,772 --> 00:48:59,507
It's good to see you, too, Bai.
728
00:49:01,942 --> 00:49:04,546
Oh, there's a darkness
around you.
729
00:49:04,612 --> 00:49:06,614
Not inside, but out.
730
00:49:06,681 --> 00:49:09,517
It's like a great big shadow
over you.
731
00:49:09,584 --> 00:49:11,519
Sara's been having
really bad dreams.
732
00:49:11,586 --> 00:49:13,120
She's sleepwalking.
733
00:49:14,121 --> 00:49:16,624
We need you
to put an end to it.
734
00:49:17,859 --> 00:49:21,428
Yes.
Ah, yes.
735
00:49:21,495 --> 00:49:25,567
I sense presences here,
all around you.
736
00:49:25,633 --> 00:49:27,635
Are you saying the house
is haunted?
737
00:49:27,702 --> 00:49:32,172
No, houses aren't haunted,
people, people are haunted.
738
00:49:32,239 --> 00:49:34,742
Ghosts latch onto you
most of the time.
739
00:49:34,809 --> 00:49:37,912
We never see them,
but they can affect your health.
740
00:49:37,978 --> 00:49:39,213
That's why
they used to say
741
00:49:39,279 --> 00:49:41,982
a person's in low spirits
or high spirits.
742
00:49:42,049 --> 00:49:43,551
Ghosts come
out of the mind,
743
00:49:43,618 --> 00:49:46,019
but that doesn't make them
any less real.
744
00:49:47,221 --> 00:49:50,859
Well, that is,
uh, comforting.
745
00:49:50,925 --> 00:49:53,761
So, let's get
the party started.
746
00:49:53,828 --> 00:49:57,164
Uh, you got anything to drink,
like a whiskey sour?
747
00:50:18,085 --> 00:50:21,589
Okay, I want you
to understand this
748
00:50:21,656 --> 00:50:25,359
from a different perspective,
a Buddhist perspective.
749
00:50:26,293 --> 00:50:28,530
Reality is a construct
of the brain.
750
00:50:28,596 --> 00:50:31,666
It's full
of supernatural beings.
751
00:50:31,733 --> 00:50:35,003
They can all be invited in
through the mind.
752
00:50:35,068 --> 00:50:37,271
Sometimes willingly,
sometimes not.
753
00:50:37,337 --> 00:50:40,542
What about if someone's
barely holding onto life?
754
00:50:40,608 --> 00:50:43,811
Can they manifest
into nightmares?
755
00:50:43,878 --> 00:50:45,547
Of course.
756
00:50:45,613 --> 00:50:48,482
The soul is not always tethered
to the body.
757
00:50:48,550 --> 00:50:51,418
It's free to roam around
at night while we dream.
758
00:50:51,485 --> 00:50:54,354
The Chinese used to believe
that sleepwalkers
759
00:50:54,421 --> 00:50:56,423
were possessed
by evil spirits.
760
00:50:56,490 --> 00:50:58,893
The demon would try
and lead them to their death.
761
00:50:58,960 --> 00:51:02,362
They'd take them to the forest
or a lake to drown,
762
00:51:02,429 --> 00:51:05,098
or even sleepwalk them
straight off a cliff.
763
00:51:05,165 --> 00:51:07,367
Uh, what are the pen
and paper for?
764
00:51:07,434 --> 00:51:09,671
I'm gonna see
if I can summon the spirits
765
00:51:09,737 --> 00:51:13,508
into ink, and try and find out
how to put them to rest.
766
00:51:30,959 --> 00:51:32,125
He's close.
767
00:51:32,192 --> 00:51:34,161
He's getting closer
every day.
768
00:51:35,063 --> 00:51:37,765
He's not dead. No.
Not yet.
769
00:51:38,566 --> 00:51:39,968
You told her about Michael.
770
00:51:40,034 --> 00:51:42,169
I swear I didn't say a word.
771
00:51:42,235 --> 00:51:45,974
Oh, he's cruel, monstrous,
and angry!
772
00:51:46,040 --> 00:51:47,642
So angry.
773
00:51:49,010 --> 00:51:50,545
He feels wronged by you.
774
00:51:52,013 --> 00:51:53,615
He wants his son back.
775
00:52:07,327 --> 00:52:08,796
He wants to be
with you again.
776
00:52:08,863 --> 00:52:12,567
He wants to reunite
on the other side,
777
00:52:12,634 --> 00:52:14,836
the place where death
and dreams meet.
778
00:52:14,902 --> 00:52:17,905
He's getting closer.
He's drawing near.
779
00:52:30,217 --> 00:52:31,519
What the hell is this?
780
00:52:39,060 --> 00:52:40,327
Make it stop!
781
00:52:59,413 --> 00:53:02,482
This is happening.
This is real.
782
00:53:04,118 --> 00:53:05,452
Why are you here, Aimee?
783
00:53:06,554 --> 00:53:09,624
It's all one,
one endless dream.
784
00:53:09,691 --> 00:53:13,326
He's coming for you.
He's almost here.
785
00:53:17,565 --> 00:53:18,566
Aimee?
786
00:53:20,233 --> 00:53:21,435
Aimee?
787
00:53:30,978 --> 00:53:32,947
Out! Be gone, spirit!
788
00:53:52,166 --> 00:53:53,366
Bai.
789
00:53:56,904 --> 00:54:00,208
Sarah, you're coming with me.
790
00:54:00,273 --> 00:54:02,342
You and Holden, forever.
791
00:54:02,409 --> 00:54:03,878
Leave my son alone!
792
00:54:07,380 --> 00:54:08,516
No!
793
00:54:12,285 --> 00:54:14,321
Oh, God.
Oh, God.
794
00:54:15,790 --> 00:54:17,225
What's...
What's happening?
795
00:54:17,324 --> 00:54:18,226
What--
796
00:54:19,292 --> 00:54:21,294
Bai.
No, Bai, don't.
797
00:54:21,361 --> 00:54:22,964
Sarah, call 911.
798
00:54:35,810 --> 00:54:37,344
Did she have
any prior health issues
799
00:54:37,410 --> 00:54:38,713
before today?
800
00:54:38,780 --> 00:54:39,747
No, no, no.
801
00:54:39,814 --> 00:54:42,984
She, um, she had
a history of seizures.
802
00:54:43,885 --> 00:54:46,921
And, uh, she had a stroke
eight or nine years ago.
803
00:54:46,988 --> 00:54:50,992
And, um, we were just having
a quiet evening.
804
00:54:51,058 --> 00:54:51,993
I mean...
Oh, God.
805
00:54:52,059 --> 00:54:52,994
Poor woman, you know?
806
00:54:53,060 --> 00:54:54,327
We...
807
00:54:54,394 --> 00:54:55,930
There-- there was really nothing
we could do.
808
00:54:55,997 --> 00:54:58,566
She was just there,
and then...
809
00:55:30,765 --> 00:55:33,333
Hey, baby.
What's going on?
810
00:55:33,400 --> 00:55:36,037
Nothing.
You excited for the show?
811
00:55:36,103 --> 00:55:38,573
Yeah.
Really excited.
812
00:55:38,639 --> 00:55:40,641
Hopefully sell
a few pieces,
813
00:55:40,708 --> 00:55:42,777
then we can get
a place of our own.
814
00:55:42,844 --> 00:55:44,946
So keep your fingers crossed.
Okay?
815
00:55:49,050 --> 00:55:51,384
That looks like the ghost
from my dream.
816
00:55:52,920 --> 00:55:53,921
Like Dad.
817
00:55:55,256 --> 00:55:58,626
Yeah, except Dad
is still alive,
818
00:55:58,693 --> 00:56:00,228
and ghosts can't be both
alive and dead
819
00:56:00,294 --> 00:56:01,762
at the same time,
now can they?
820
00:56:03,698 --> 00:56:05,566
Then why does he tell me
he's in hell?
821
00:56:07,869 --> 00:56:10,271
Because they're just
bad dreams, hon.
822
00:56:10,338 --> 00:56:11,339
That's it.
823
00:56:12,139 --> 00:56:14,709
We're letting them get to us
way too much.
824
00:56:14,775 --> 00:56:17,945
We gotta stay strong,
or the world will beat us down.
825
00:56:32,226 --> 00:56:36,631
Sarah, I think these new pieces
are an absolute revelation.
826
00:56:36,697 --> 00:56:39,834
The shadow forms,
the chiaroscuro.
827
00:56:39,901 --> 00:56:42,036
There's violence
under the surface.
828
00:56:42,103 --> 00:56:43,905
Who are some
of your influences?
829
00:56:44,906 --> 00:56:47,675
Um, you know,
I really like Giacometti--
830
00:56:47,742 --> 00:56:49,543
It reminds me
of Marinella's work.
831
00:56:49,610 --> 00:56:52,146
-Mm.
-Yeah, it's so fascinating.
832
00:56:52,213 --> 00:56:54,015
Do you also know Chet Zar?
833
00:56:54,081 --> 00:56:55,516
I mean, that is also
a very interesting artist.
834
00:56:55,583 --> 00:56:57,718
-I love Chet Zar.
-Yeah, absolutely.
835
00:56:57,785 --> 00:56:59,954
-I'm not familiar with his--
-Oh, look.
836
00:57:00,021 --> 00:57:02,189
The belle of the ball
finally arrives.
837
00:57:03,124 --> 00:57:04,258
Wow.
838
00:57:04,325 --> 00:57:06,294
Cavanaugh made it
to his own show.
839
00:57:06,360 --> 00:57:07,395
- Thank you.
- That's a first.
840
00:57:07,460 --> 00:57:08,663
Yes.
841
00:57:09,363 --> 00:57:10,463
- Excuse me.
- Hi.
842
00:57:10,531 --> 00:57:12,566
- Excuse me.
- Sarah!
843
00:57:14,902 --> 00:57:17,805
How's it going, girl?
Closing it up?
844
00:57:17,872 --> 00:57:20,741
I'm trying to.
I'm exhausted.
845
00:57:21,742 --> 00:57:23,177
Any interested buyers?
846
00:57:23,244 --> 00:57:26,314
No, not yet,
but the night is still young.
847
00:57:26,380 --> 00:57:27,782
Oh, hey.
848
00:57:27,848 --> 00:57:29,383
There's Cavanaugh.
You want me to introduce you?
849
00:57:29,449 --> 00:57:30,818
Mm, no.
No, it's--
850
00:57:30,885 --> 00:57:31,652
Come on.
851
00:57:31,719 --> 00:57:33,287
Stop being
so anti-social.
852
00:57:33,354 --> 00:57:34,555
-You've got to meet him.
-I'm not.
853
00:57:34,622 --> 00:57:36,590
Let's go.
Lawrence!
854
00:57:36,657 --> 00:57:37,725
- Excuse me.
- Lawrence.
855
00:57:37,792 --> 00:57:39,527
- Hi.
- Hi.
856
00:57:39,593 --> 00:57:42,430
I want you to meet
Sarah Pangborn.
857
00:57:42,495 --> 00:57:44,932
Oh.
You're Sarah Pangborn.
858
00:57:47,068 --> 00:57:48,402
Possibly.
859
00:57:48,468 --> 00:57:51,639
I have to say
I love your new work.
860
00:57:52,640 --> 00:57:54,742
I am truly glad
you're a part of this show.
861
00:57:55,609 --> 00:57:58,346
You are?
I'm-- I'm sorry.
862
00:57:58,412 --> 00:58:00,247
I meant to say thank you.
863
00:58:01,782 --> 00:58:03,617
You know, your style
is reminiscent of Francis Bacon.
864
00:58:03,684 --> 00:58:05,953
It's so stark
and emotionally raw.
865
00:58:06,787 --> 00:58:08,689
That's a huge compliment.
866
00:58:08,756 --> 00:58:11,258
I've never even considered
my work in the same realm.
867
00:58:11,325 --> 00:58:14,528
Well, I think it's a direction
you should continue to explore.
868
00:58:14,595 --> 00:58:15,963
Do you know
James Jarenson?
869
00:58:17,698 --> 00:58:20,401
- Yes.
- Amazing artist.
870
00:58:20,468 --> 00:58:22,003
Well, Jarenson
and Deidre Clem
871
00:58:22,069 --> 00:58:24,739
were my mentors in New York
back in the '80s.
872
00:58:24,805 --> 00:58:26,273
Will you excuse me
for a moment?
873
00:58:26,340 --> 00:58:28,743
Yes, of course.
Everything okay?
874
00:58:28,809 --> 00:58:30,511
I'll be right back.
875
00:58:44,492 --> 00:58:45,693
Aimee?
876
00:58:50,531 --> 00:58:52,233
Baby, turn around, please.
877
00:58:55,369 --> 00:58:56,570
Please?
878
00:59:02,376 --> 00:59:03,577
Oh, God.
879
00:59:15,156 --> 00:59:16,157
Hello?
880
00:59:18,993 --> 00:59:19,994
Aimee?
881
00:59:25,299 --> 00:59:28,736
Sarah.
Come with me.
882
00:59:31,138 --> 00:59:32,073
Forever.
883
00:59:32,139 --> 00:59:33,140
No.
884
00:59:34,708 --> 00:59:35,910
Where's Aimee?
885
00:59:37,645 --> 00:59:38,846
Give her to me!
886
01:00:06,541 --> 01:00:07,741
Sarah!
887
01:01:33,694 --> 01:01:34,828
Hey, Joelle.
888
01:01:34,895 --> 01:01:36,897
Hey, I'm just
calling you back.
889
01:01:36,964 --> 01:01:39,266
It's been almost a week.
890
01:01:39,333 --> 01:01:41,335
The doctors say he's stillon a steady decline.
891
01:01:41,402 --> 01:01:43,804
He's just...
He's not improving.
892
01:01:43,871 --> 01:01:45,139
I know.
893
01:01:45,206 --> 01:01:48,142
He's getting worse.
He wants it to end.
894
01:01:49,843 --> 01:01:51,045
I can feel it.
895
01:01:52,947 --> 01:01:54,415
It's like he's reaching out
to me.
896
01:01:55,883 --> 01:01:57,885
We all wanna hold on
for a miracle, but...
897
01:01:57,952 --> 01:01:59,386
No.
898
01:02:00,921 --> 01:02:04,225
No, he's suffered long enough.
It's time.
899
01:02:06,227 --> 01:02:07,228
It's time.
900
01:02:08,597 --> 01:02:10,130
Okay.
901
01:02:10,197 --> 01:02:14,001
Uh, I will call you tomorrow
and we'll make the arrangements.
902
01:02:14,068 --> 01:02:15,302
Take care, Joelle.
903
01:02:18,973 --> 01:02:21,008
When Michael dies,
he's not gonna let you go.
904
01:02:22,810 --> 01:02:24,278
Why would you say that?
905
01:02:24,345 --> 01:02:25,879
You were there.
906
01:02:25,946 --> 01:02:28,482
You heard what came out
of Bai's mouth.
907
01:02:28,550 --> 01:02:30,619
That man is in a coma.
908
01:02:30,685 --> 01:02:34,321
He's not even dead yet,
but his spirit got through.
909
01:02:35,389 --> 01:02:36,290
But...
910
01:02:36,357 --> 01:02:38,058
Uh, you said it yourself,
Mom,
911
01:02:38,125 --> 01:02:40,894
I-- I need to let them go.
912
01:02:40,961 --> 01:02:42,731
They're just projections.
913
01:02:42,796 --> 01:02:45,966
No.
We saw them.
914
01:02:47,535 --> 01:02:48,637
They're real.
915
01:02:48,703 --> 01:02:51,138
Mother, please!
Please, this is...
916
01:02:51,205 --> 01:02:52,473
God, this is making me
feel sick.
917
01:02:52,540 --> 01:02:53,474
I can't handle it.
918
01:02:53,541 --> 01:02:54,542
Hear me out.
919
01:02:56,844 --> 01:02:58,312
What if Michael's spirit
gets stronger
920
01:02:58,379 --> 01:02:59,714
once it's free
from his body?
921
01:02:59,780 --> 01:03:01,248
What then?
922
01:03:01,315 --> 01:03:02,950
How are you
gonna protect yourself?
923
01:03:03,984 --> 01:03:05,553
How are you
gonna protect your son?
924
01:03:05,620 --> 01:03:07,354
Stop!
925
01:03:07,421 --> 01:03:09,023
I don't wanna keep talking
about this anymore.
926
01:03:09,089 --> 01:03:10,224
It's making me crazy.
927
01:03:10,291 --> 01:03:13,127
Okay, fine!
Don't listen to me.
928
01:03:13,193 --> 01:03:14,194
Just...
929
01:03:15,896 --> 01:03:17,298
Forget everything
I just said.
930
01:03:20,067 --> 01:03:21,802
I need to get out.
931
01:03:21,869 --> 01:03:24,706
I need to be out
of this house for a while.
932
01:03:24,773 --> 01:03:26,340
Make sure Holden's in bed
by 9:00.
933
01:03:27,609 --> 01:03:28,809
Please.
934
01:03:37,284 --> 01:03:39,186
Just give me
one more chance, please.
935
01:03:40,120 --> 01:03:42,323
That's all I ask,
just one more chance.
936
01:03:42,389 --> 01:03:44,158
I gave you
too many chances.
937
01:03:44,224 --> 01:03:47,094
You need help, Michael,
serious psychiatric help.
938
01:03:47,161 --> 01:03:49,664
Stop saying that!
939
01:03:58,472 --> 01:03:59,708
Hey, Sarah.How are you?
940
01:03:59,774 --> 01:04:01,208
Hey.
941
01:04:01,275 --> 01:04:04,078
I was just out
for a drive.
942
01:04:04,144 --> 01:04:06,146
Wondering if you wanna grab
a drink.
943
01:04:06,880 --> 01:04:08,282
Or three.
944
01:04:08,349 --> 01:04:09,684
Are you feeling all right?
945
01:04:10,451 --> 01:04:14,388
I just need a night out
and some good company.
946
01:04:14,455 --> 01:04:17,759
Well, Sarah, honestly,I don't think
947
01:04:17,826 --> 01:04:20,994
you should be drivinga car while you're sleeping.
948
01:04:22,296 --> 01:04:23,297
What?
949
01:04:34,308 --> 01:04:35,342
Oh, no!
950
01:04:56,964 --> 01:04:59,266
Jesus fucking Christ!
951
01:05:12,413 --> 01:05:14,816
Are you sure you don't need me
to come with you?
952
01:05:14,883 --> 01:05:16,417
I know it's not
gonna be easy.
953
01:05:16,483 --> 01:05:17,652
It's okay.
954
01:05:17,719 --> 01:05:21,188
Just stay here and keep
Holden's mind off things.
955
01:05:22,156 --> 01:05:24,024
This is something
I have to do alone.
956
01:05:24,091 --> 01:05:27,629
It's gonna end after this.
No more nightmares.
957
01:05:28,228 --> 01:05:31,265
No more sleepwalking, right?
Come here.
958
01:05:34,001 --> 01:05:36,403
You got this.
You're very strong.
959
01:05:36,470 --> 01:05:40,240
You get that from me.
I love you, kiddo.
960
01:05:41,041 --> 01:05:42,242
Love you, too.
961
01:06:45,172 --> 01:06:47,809
And you get all that for justthree easy payments of 9.95.
962
01:07:00,755 --> 01:07:01,756
Hey, baby.
963
01:07:06,661 --> 01:07:07,962
It's over.
964
01:07:08,028 --> 01:07:09,564
Dad's gone?
965
01:07:09,631 --> 01:07:10,632
Yeah.
966
01:07:11,633 --> 01:07:15,269
But it's like we talked about.
He's no longer suffering.
967
01:07:18,773 --> 01:07:20,675
No more bad dreams.
968
01:07:24,712 --> 01:07:28,282
There you go,
snug as a bug.
969
01:07:29,249 --> 01:07:30,752
Try to get some sleep.
Okay?
970
01:07:33,186 --> 01:07:35,122
I will never let anything
happen to you.
971
01:07:36,490 --> 01:07:37,491
Ever.
972
01:07:38,191 --> 01:07:39,326
I love you, Mom.
973
01:07:40,260 --> 01:07:43,096
I love you, too, so much.
974
01:08:58,606 --> 01:08:59,607
Mom?
975
01:10:02,235 --> 01:10:03,437
Holden!
976
01:10:09,409 --> 01:10:10,912
This is your fault.
977
01:10:12,780 --> 01:10:14,048
Aimee.
978
01:10:14,115 --> 01:10:15,750
It's your fault I'm here.
979
01:10:17,652 --> 01:10:18,886
Oh, God.
980
01:10:22,255 --> 01:10:24,391
I am so sorry, Aimee.
981
01:10:26,493 --> 01:10:31,666
I love you so much.
You're my love.
982
01:10:31,733 --> 01:10:33,601
You wanna know
the truth?
983
01:10:33,668 --> 01:10:35,870
I wanted to go
with him.
984
01:10:36,671 --> 01:10:39,807
Don't say that.
Please.
985
01:10:44,045 --> 01:10:45,245
Mom.
986
01:10:51,185 --> 01:10:52,186
Mom!
987
01:10:52,252 --> 01:10:53,253
Mom!
988
01:10:53,320 --> 01:10:54,522
Holden!
989
01:10:58,760 --> 01:10:59,827
Holden?
990
01:11:03,330 --> 01:11:04,532
Sarah.
991
01:11:08,736 --> 01:11:09,737
Sarah!
992
01:11:15,910 --> 01:11:18,746
Sarah.
Wake up!
993
01:11:20,380 --> 01:11:22,482
Please. Wake up!
994
01:11:23,151 --> 01:11:24,451
Please.
995
01:11:24,519 --> 01:11:27,655
Sarah, wake up!
996
01:11:42,069 --> 01:11:43,070
Grandma?
997
01:11:45,807 --> 01:11:48,209
It's okay.
It's all right.
998
01:11:48,276 --> 01:11:50,211
It's not real.
Baby, it's not real.
999
01:11:50,645 --> 01:11:52,880
Okay?
It's just a dream.
1000
01:11:54,749 --> 01:11:56,984
We're gonna wake up
and it's gonna be all better.
1001
01:11:57,852 --> 01:12:01,088
Okay? I promise.
We're gonna wake up.
1002
01:12:06,594 --> 01:12:08,696
No, she didn't have
any other health issues.
1003
01:12:10,698 --> 01:12:12,166
I think she was sleepwalking.
1004
01:12:12,800 --> 01:12:15,770
Sleepwalking?
That happened frequently?
1005
01:12:17,004 --> 01:12:21,742
Yeah, occasionally.
Runs in the family.
1006
01:12:21,809 --> 01:12:23,878
I do it.
Even my son sleepwalks.
1007
01:12:27,615 --> 01:12:29,851
I'm sorry, do you think
this is gonna take much longer?
1008
01:12:33,855 --> 01:12:38,059
I had to say those things
to protect you.
1009
01:12:39,861 --> 01:12:40,862
You know that?
1010
01:12:43,331 --> 01:12:44,632
You shoulda told them
the truth.
1011
01:12:49,369 --> 01:12:50,905
Your father is doing this.
1012
01:12:51,939 --> 01:12:53,875
You can't see it,
but it's him.
1013
01:12:57,745 --> 01:13:01,782
Grandma was right.
You need help.
1014
01:13:04,785 --> 01:13:06,621
He wants to take you
away from me.
1015
01:13:07,989 --> 01:13:10,725
I'll never let that happen,
do you hear me?
1016
01:13:11,491 --> 01:13:13,594
Never ever.
1017
01:13:22,570 --> 01:13:25,039
Yeah, that sounds doable.
1018
01:13:25,106 --> 01:13:28,009
And we don't need
a big funeral.
1019
01:13:28,075 --> 01:13:30,811
Um, most of her friends
have already passed away.
1020
01:13:33,848 --> 01:13:36,884
It'll just be
about a dozen of us.
1021
01:13:39,186 --> 01:13:42,623
Yeah.
Thank you.
1022
01:14:44,251 --> 01:14:46,053
Sorry, dinner's a little late.
1023
01:14:47,588 --> 01:14:50,224
It's your favorite, curry.
1024
01:14:57,465 --> 01:14:59,066
Dig in, guys.
It's getting cold.
1025
01:15:08,342 --> 01:15:09,543
It's good.
1026
01:15:12,613 --> 01:15:14,782
Spicy.
1027
01:15:14,849 --> 01:15:18,152
Well, enjoy it.
This'll be the last time.
1028
01:15:25,626 --> 01:15:27,661
I don't want it
to be the last time.
1029
01:15:27,728 --> 01:15:30,264
I want you back.
I want my kids back.
1030
01:15:30,331 --> 01:15:32,233
Michael.
1031
01:15:32,299 --> 01:15:35,603
Please, just let me finish.
1032
01:15:37,004 --> 01:15:39,774
I want us to be a family again,
like we're supposed to be.
1033
01:15:41,008 --> 01:15:44,178
That's not gonna happen.
We're separated.
1034
01:15:44,245 --> 01:15:46,147
One way or another,
we're getting a divorce.
1035
01:15:46,213 --> 01:15:48,382
I don't care how long
you try and drag this out.
1036
01:15:48,449 --> 01:15:50,584
Give me
one more chance, please.
1037
01:15:50,651 --> 01:15:52,920
That's all I ask,
just one more chance.
1038
01:15:52,987 --> 01:15:55,022
I gave you
too many chances,
1039
01:15:55,089 --> 01:15:57,526
and every time you went back
to your old ways.
1040
01:15:58,325 --> 01:16:01,429
You need help, Michael,
serious psychiatric help.
1041
01:16:01,495 --> 01:16:03,631
Stop saying that!
1042
01:16:03,697 --> 01:16:06,834
I'm so tired of you
fucking saying that.
1043
01:16:06,901 --> 01:16:08,569
Kids, go upstairs
and find Grandma.
1044
01:16:08,636 --> 01:16:09,870
Take your dinners
with you.
1045
01:16:09,937 --> 01:16:11,305
Mom and Dad
need to talk.
1046
01:16:17,812 --> 01:16:20,147
Stop yelling.
I'm done with it!
1047
01:16:20,214 --> 01:16:21,382
Done with your abuse!
1048
01:16:21,449 --> 01:16:22,616
Abuse?
1049
01:16:22,683 --> 01:16:24,318
You and your
pathetic allegations.
1050
01:16:24,385 --> 01:16:27,688
My lawyers have photos
of the bruises, Michael.
1051
01:16:27,755 --> 01:16:29,623
-And the black eye.
-Hmm.
1052
01:16:29,690 --> 01:16:31,358
Everyone's gonna know
who you are now.
1053
01:16:31,425 --> 01:16:32,359
Everyone.
1054
01:16:35,930 --> 01:16:38,799
You're lucky
I was so kind, so caring.
1055
01:16:38,866 --> 01:16:41,769
I gave up everything,
everything for you
1056
01:16:41,836 --> 01:16:43,270
and those kids,
1057
01:16:43,337 --> 01:16:47,308
my entire existence,
and this is what you do to me?
1058
01:16:47,374 --> 01:16:48,375
Go to hell.
1059
01:16:50,811 --> 01:16:52,547
They're my kids, too,
you fucking bitch.
1060
01:16:52,613 --> 01:16:54,348
Get off me. Get out!
1061
01:16:54,415 --> 01:16:56,717
Get out right now
or I will call the police!
1062
01:16:56,784 --> 01:16:58,052
- Just--
- That's it!
1063
01:16:58,119 --> 01:16:59,954
- Stop.
- That's it. That is it.
1064
01:17:00,020 --> 01:17:01,422
-Stop.
-Sarah, just--
1065
01:17:01,489 --> 01:17:03,023
- That's it.
- I'm calling them.
1066
01:17:03,090 --> 01:17:04,458
You did this.
You brought this on yourself.
1067
01:17:04,526 --> 01:17:05,659
- Just stop.
- 911.
1068
01:17:05,726 --> 01:17:07,194
Hi, is this the police?
1069
01:17:07,261 --> 01:17:08,095
Stop.
1070
01:17:08,162 --> 01:17:10,064
This is Sarah Pangborn.
1071
01:17:12,433 --> 01:17:13,568
Okay. Please.
1072
01:17:13,634 --> 01:17:14,569
Ma'am?
1073
01:17:14,635 --> 01:17:15,636
Hello?
1074
01:17:15,703 --> 01:17:17,371
Please.
1075
01:17:17,438 --> 01:17:18,573
Are you still there?Hello?
1076
01:17:18,639 --> 01:17:19,574
I'm going.
1077
01:17:19,640 --> 01:17:20,975
Then get out.
1078
01:17:21,041 --> 01:17:22,042
Are you in danger?
1079
01:17:22,109 --> 01:17:23,244
Right now!
Fucking leave!
1080
01:17:23,310 --> 01:17:25,045
...police.
1081
01:17:25,112 --> 01:17:26,380
Go!
1082
01:17:26,447 --> 01:17:28,249
Ma'am, we do hear yelling.
1083
01:17:29,551 --> 01:17:30,951
Ma'am, are you okay?
1084
01:17:31,819 --> 01:17:33,354
Ma'am, what's going on?
1085
01:17:35,089 --> 01:17:36,090
Hello?
1086
01:17:36,724 --> 01:17:38,125
Yeah, I'm here.
1087
01:17:38,192 --> 01:17:39,360
Ma'am, are you okay?
1088
01:17:39,426 --> 01:17:41,262
I'm okay.
1089
01:17:41,328 --> 01:17:43,030
Do you need assistancefrom the police?
1090
01:17:43,097 --> 01:17:47,034
No, I'm, uh, I'm fine.
I, uh, he just-- he-- he left.
1091
01:19:06,581 --> 01:19:07,549
Dad!
1092
01:19:07,616 --> 01:19:08,550
Shh.
1093
01:19:08,617 --> 01:19:10,851
I thought you left.
1094
01:19:10,918 --> 01:19:12,753
I couldn't leave
without saying goodbye.
1095
01:19:15,022 --> 01:19:17,791
You know, your mom
didn't let me tell you
1096
01:19:17,858 --> 01:19:20,194
about the present
that I have for you,
1097
01:19:20,261 --> 01:19:23,063
the reason why I came here
is 'cause she'd be jealous,
1098
01:19:23,130 --> 01:19:25,299
'cause she knows how much
you're gonna like it.
1099
01:19:25,366 --> 01:19:26,166
What is it?
1100
01:19:26,233 --> 01:19:28,703
I don't know.
Okay.
1101
01:19:33,807 --> 01:19:36,277
Oh, my gosh!
A piebald?
1102
01:19:36,343 --> 01:19:38,946
A Welsh Cob,
just like you wanted.
1103
01:19:39,013 --> 01:19:42,416
I mean, perfect markings,
perfect mane.
1104
01:19:42,483 --> 01:19:44,519
So we'll go down
to the stables in the morning,
1105
01:19:44,586 --> 01:19:46,655
but if we don't leave now,
your mom's never
1106
01:19:46,721 --> 01:19:47,756
gonna let you have him.
1107
01:19:47,821 --> 01:19:49,189
Are you serious?
1108
01:19:49,256 --> 01:19:50,357
Yeah.
1109
01:19:50,424 --> 01:19:51,425
It's okay?
1110
01:19:52,960 --> 01:19:54,663
Well, I'm gonna be
honest, okay?
1111
01:19:54,729 --> 01:19:56,030
Mom doesn't want you to go.
1112
01:19:57,164 --> 01:20:00,467
But I feel like
we can make an exception
1113
01:20:00,535 --> 01:20:02,704
just this once, right?
1114
01:20:02,771 --> 01:20:05,139
Me, too.
All right, come on.
1115
01:20:29,196 --> 01:20:32,534
Holden,
come on out, buddy.
1116
01:20:32,600 --> 01:20:33,601
It's your daddy.
1117
01:20:41,308 --> 01:20:42,476
Holden, come on.
1118
01:20:42,544 --> 01:20:44,345
Me and your sister
and you are gonna go on a trip.
1119
01:20:47,649 --> 01:20:52,520
Holden, open the door now.
Open the door.
1120
01:21:06,367 --> 01:21:08,869
Can we see him tonight,
just to say hi?
1121
01:21:10,204 --> 01:21:12,873
No, love.
First thing in the morning.
1122
01:21:13,641 --> 01:21:14,642
Daddy's tired.
1123
01:21:48,777 --> 01:21:49,878
Daddy!
1124
01:21:49,943 --> 01:21:51,211
I-- I-- I'm-- I'm okay.
I'm okay.
1125
01:21:51,278 --> 01:21:53,013
I'm okay.
Daddy's just a little tired.
1126
01:22:10,397 --> 01:22:11,733
- Daddy!
- I'm okay.
1127
01:22:11,800 --> 01:22:12,767
We'll be home soon.
1128
01:22:12,834 --> 01:22:14,034
Don't worry.
1129
01:22:17,572 --> 01:22:19,006
Daddy's a little tired.
1130
01:22:39,694 --> 01:22:41,729
I think she put something
in my food.
1131
01:22:42,630 --> 01:22:43,798
Who did?
1132
01:22:43,865 --> 01:22:48,001
Um, your mom.
1133
01:23:05,720 --> 01:23:08,455
Mom.
Dad took Aimee.
1134
01:23:09,657 --> 01:23:10,792
What?
1135
01:23:10,859 --> 01:23:12,059
Aimee!
1136
01:24:09,017 --> 01:24:10,518
That's how dreams work.
1137
01:24:22,162 --> 01:24:25,733
It can seem like hoursor even days go by.
1138
01:24:47,055 --> 01:24:49,489
But only a few minuteshave passed.
78179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.