All language subtitles for altar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:33,559 --> 00:01:37,362 I spy with my little eye something beginning with "Y". 3 00:01:37,364 --> 00:01:39,097 Yorkshire. 4 00:01:39,099 --> 00:01:41,500 Ooh, no, you can't see Yorkshire. Yellow. 5 00:01:41,502 --> 00:01:44,169 I don't see anything yellow. 6 00:01:44,171 --> 00:01:47,005 - Hey, Pet, these walls have been inspiration 7 00:01:47,007 --> 00:01:51,109 for a lot of great British artists. 8 00:01:51,111 --> 00:01:53,545 Maybe they'll be good for you, too. 9 00:02:00,186 --> 00:02:03,755 - Oh, look. Look, kids. There's Heathcliff 10 00:02:03,757 --> 00:02:07,158 chasing Catherine across the moor. 11 00:02:07,160 --> 00:02:08,760 I don't see anybody, 12 00:02:08,762 --> 00:02:12,531 just a lot of... empty. 13 00:02:29,215 --> 00:02:30,282 - Creepy. 14 00:02:30,284 --> 00:02:32,083 - Ow! - I think it looks nice. 15 00:02:32,085 --> 00:02:34,085 - Wait 'til your mum's done with it. 16 00:02:34,087 --> 00:02:37,222 Rock stars and royalty will be lining up around the block 17 00:02:37,224 --> 00:02:39,357 to get into one of Brad Mason's parties. 18 00:02:39,359 --> 00:02:40,759 - What block? 19 00:02:40,761 --> 00:02:43,161 All I see is green stuff. 20 00:02:43,163 --> 00:02:45,096 - Come on. It's only for 6 months. 21 00:02:45,098 --> 00:02:47,198 - 6 months? - I thought it was 4 months. 22 00:02:47,200 --> 00:02:50,368 - Well, it depends what I find! 23 00:02:50,370 --> 00:02:51,937 If there's woodworm 24 00:02:51,939 --> 00:02:54,506 and dry rot, it could take longer than that. 25 00:02:59,472 --> 00:03:01,713 Come on, we're going to enjoy ourselves, aren't we? 26 00:03:01,715 --> 00:03:04,883 This is an adventure! 27 00:03:04,885 --> 00:03:07,752 An adventure that pays well. 28 00:03:07,754 --> 00:03:09,521 - I'll drink to that. 29 00:03:33,947 --> 00:03:35,547 - There it is! 30 00:03:44,423 --> 00:03:48,426 - Who would pay money to stay in a dump like this? 31 00:03:48,428 --> 00:03:52,530 - Come on. Let's get settled in. 32 00:03:59,739 --> 00:04:01,272 Mum, there's no signal. 33 00:04:01,274 --> 00:04:03,775 And what kind of hotel doesn't have bathrooms? 34 00:04:03,777 --> 00:04:06,177 - It wasn't a hotel. It was a B&B. 35 00:04:06,179 --> 00:04:08,380 And there's a bathroom down the hall. 36 00:04:08,382 --> 00:04:09,714 - Yeah, still. 37 00:04:11,518 --> 00:04:13,351 - Is there no water? 38 00:04:14,921 --> 00:04:17,288 - Sorry, darling. I'll fix it tomorrow. 39 00:04:22,395 --> 00:04:24,763 Oooh. 40 00:04:24,765 --> 00:04:28,867 - Come on, budge up. Let me in. 41 00:04:36,175 --> 00:04:38,543 Do you think you're gonna be able to work here? 42 00:04:41,113 --> 00:04:44,149 - I think I can work anywhere, but right now, 43 00:04:44,151 --> 00:04:47,519 I just really wanna go to sleep. 44 00:06:03,163 --> 00:06:06,197 - All right, let's... 45 00:06:08,300 --> 00:06:09,534 OK. 46 00:06:12,371 --> 00:06:14,205 Right down. 47 00:06:14,207 --> 00:06:15,373 2, 1... 48 00:06:20,713 --> 00:06:23,648 - Oh, yeah, it's perfect. 49 00:06:23,650 --> 00:06:25,283 What was it before? 50 00:06:25,285 --> 00:06:28,153 - A games room, but originally when it was first built, 51 00:06:28,155 --> 00:06:30,088 it was an artists' studio. 52 00:06:30,090 --> 00:06:31,956 - Radcliffe had an artist? 53 00:06:31,958 --> 00:06:35,560 - No, Radcliffe was an artist, a landscape painter. 54 00:06:35,562 --> 00:06:37,529 - I shouldn't wonder with all this landscape lying about. 55 00:06:37,531 --> 00:06:40,098 - It's not too late for you to join the fun. 56 00:06:40,100 --> 00:06:42,567 - I'd go crazy up here. 57 00:06:42,569 --> 00:06:44,502 - Since when has that ever been bad for an artist? 58 00:06:44,504 --> 00:06:49,140 - True, if you'll make something worth selling. 59 00:06:49,142 --> 00:06:50,375 - What? 60 00:06:50,377 --> 00:06:52,410 And ruin my marriage? 61 00:06:53,512 --> 00:06:55,246 Is she all right? 62 00:06:55,248 --> 00:06:57,182 She has a broken jaw and a few cracked ribs. 63 00:06:57,184 --> 00:06:58,483 The car's a write-off. 64 00:06:58,485 --> 00:06:59,751 - Jesus! 65 00:06:59,753 --> 00:07:01,386 - It could be serious. 66 00:07:01,388 --> 00:07:03,388 They want to do a brain scan. 67 00:07:03,390 --> 00:07:06,124 I'm sorry, Meg. I can't leave her. 68 00:07:06,126 --> 00:07:08,760 Maybe you could get Tony to help you instead. 69 00:07:08,762 --> 00:07:11,763 - But Tony's on a build in Scotland. 70 00:07:11,765 --> 00:07:13,231 - Look, they're calling me back. 71 00:07:13,233 --> 00:07:15,600 What about that Italian guy you used... 72 00:07:15,602 --> 00:07:17,368 - Can you hear me? 73 00:07:18,405 --> 00:07:19,637 Frank? 74 00:08:29,475 --> 00:08:31,109 - Greg left. 75 00:08:31,111 --> 00:08:33,544 Couldn't get out of here fast enough. 76 00:08:36,081 --> 00:08:37,582 Everything all right? 77 00:08:37,584 --> 00:08:39,150 - Celia's had a car accident. 78 00:08:39,152 --> 00:08:41,019 - Oh, my God. Is she all right? 79 00:08:41,021 --> 00:08:42,754 - Yeah, but Frank's got to stay and look after her. 80 00:08:42,756 --> 00:08:44,656 - What are you gonna do? 81 00:08:44,658 --> 00:08:46,357 - I don't know. 82 00:08:46,359 --> 00:08:49,494 I'll... find a local guy? 83 00:08:49,496 --> 00:08:51,930 Can you help me with something? 84 00:08:54,768 --> 00:08:57,368 - Thing must be nailed shut. 85 00:08:57,370 --> 00:08:59,304 What's in there? 86 00:08:59,306 --> 00:09:03,174 - I've no idea but from the skylight, it's worth a look. 87 00:09:04,377 --> 00:09:05,944 - That's it. 88 00:09:05,946 --> 00:09:07,545 Nearly there. 89 00:09:08,514 --> 00:09:10,748 - Oh! Damn! 90 00:09:10,750 --> 00:09:12,150 - Ooh, are you all right? 91 00:09:12,152 --> 00:09:13,952 - Yeah, it's just a nick. 92 00:09:13,954 --> 00:09:15,787 - OK. - Come on. 93 00:09:16,755 --> 00:09:19,357 Come on. On 3. Ready? 94 00:09:19,359 --> 00:09:22,126 1...2...3. 95 00:09:24,363 --> 00:09:26,531 Whoo! 96 00:09:27,766 --> 00:09:29,934 Ohh! What do you think this place was? 97 00:09:31,371 --> 00:09:33,204 - I have no idea. 98 00:09:34,173 --> 00:09:36,374 It's not on any of the plans. 99 00:09:36,376 --> 00:09:38,543 - I wonder why. 100 00:09:58,411 --> 00:10:00,331 What are you going to do with it? 101 00:10:00,333 --> 00:10:04,268 Turn it into a playroom for one of Brad's kids? 102 00:10:06,105 --> 00:10:10,541 - I have a feeling this house is full of surprises. 103 00:10:13,078 --> 00:10:15,380 What the hell is that? 104 00:10:15,382 --> 00:10:17,115 - Wow. 105 00:10:17,117 --> 00:10:20,551 - Right. I've got a builder to find. 106 00:10:20,553 --> 00:10:22,220 - Right. 107 00:10:42,441 --> 00:10:45,543 - I'm looking for Mr. Donnelly? 108 00:10:50,382 --> 00:10:51,749 Sean Donnelly? 109 00:10:51,751 --> 00:10:53,217 - I'm not available. 110 00:10:53,219 --> 00:10:55,353 - I've come about a long-term job. 111 00:10:55,355 --> 00:10:56,754 - At Radcliffe. 112 00:10:56,756 --> 00:10:58,890 - Yeah, wow, how do you know that? 113 00:10:58,892 --> 00:11:02,660 - You're the American banker's designer from London. 114 00:11:02,662 --> 00:11:05,196 - Why do I get the feeling you don't approve? 115 00:11:05,198 --> 00:11:08,566 - I don't mind who lives in that house. 116 00:11:08,568 --> 00:11:11,636 Just don't want to be the one who turns it into Disneyland. 117 00:11:11,638 --> 00:11:13,304 - That's not what we're doing. 118 00:11:13,306 --> 00:11:17,308 - Is it true he hasn't even set foot in the place, 119 00:11:17,310 --> 00:11:19,477 that he bought it on the Internet? 120 00:11:19,479 --> 00:11:21,379 - Well, he doesn't want to see it until it's fully restored 121 00:11:21,381 --> 00:11:23,781 to the original state. 122 00:11:23,783 --> 00:11:26,517 - Many of those skills are long gone, Miss...? 123 00:11:26,519 --> 00:11:28,519 - Hamilton. Meg. 124 00:11:31,156 --> 00:11:35,393 - And what do you know about Yorkshire stone? 125 00:11:35,395 --> 00:11:37,528 - I know that if you try and fix a bronze dial plate 126 00:11:37,530 --> 00:11:40,798 by F. Baker and Sons to a Mark Blanchard pedestal 127 00:11:40,800 --> 00:11:43,468 using hydrated cement paste, 128 00:11:43,470 --> 00:11:46,404 it'll probably corrode in the next 3 years. 129 00:11:46,406 --> 00:11:49,107 You need to use the old stuff, lime mortar and a French 130 00:11:49,109 --> 00:11:53,544 binding agent... if you want it to last. 131 00:11:58,917 --> 00:12:00,451 - Mrs. Hamilton? 132 00:12:20,640 --> 00:12:23,374 - Ow! - Sorry, I'm doing laps! 133 00:12:23,376 --> 00:12:25,076 - What the hell... 134 00:12:25,078 --> 00:12:27,778 - Harper, can you...! 135 00:12:35,154 --> 00:12:37,088 - What is that horrible thing? 136 00:12:37,090 --> 00:12:39,624 - It's the fountain that used to live 137 00:12:39,626 --> 00:12:41,559 outside the back of the house. 138 00:12:41,561 --> 00:12:43,561 And it won't be horrible once you've cleaned it up. 139 00:12:43,563 --> 00:12:47,932 - No, mum. I've got books to read for school. 140 00:13:17,810 --> 00:13:19,330 - Mum? - Mm-hmm. 141 00:13:19,332 --> 00:13:22,433 - Oh, my God, Mum. - What is it? 142 00:13:22,435 --> 00:13:25,369 - Wait, come see this. 143 00:13:25,371 --> 00:13:27,638 - What? 144 00:13:27,640 --> 00:13:29,974 - What is that? 145 00:13:29,976 --> 00:13:35,780 - I don't know. It's a flare or reflection or something. 146 00:13:35,782 --> 00:13:38,649 - No, it looks like... 147 00:13:38,651 --> 00:13:40,418 Is that a ghost? 148 00:13:40,420 --> 00:13:43,221 - Ooooh! 149 00:13:43,223 --> 00:13:47,525 Knock twice if you can hear me. 150 00:13:50,028 --> 00:13:52,363 - Look, come on. Blow it up on your screen. 151 00:13:52,365 --> 00:13:53,931 - No, don't touch my... 152 00:13:53,933 --> 00:13:55,499 - OK. Sorry. 153 00:13:55,501 --> 00:13:58,202 - What do you want to look at? - The picture. 154 00:14:01,139 --> 00:14:03,207 - There you go. 155 00:14:06,144 --> 00:14:09,380 - Wait, no, I don't see anything. 156 00:14:09,382 --> 00:14:11,482 How can it be there and not here? 157 00:14:11,484 --> 00:14:14,485 - I don't know. Printer's screwed. It's a rubbish printer. 158 00:14:14,487 --> 00:14:16,387 - Yeah, well, maybe it's a different picture... 159 00:14:16,389 --> 00:14:18,756 - It's not. Look. It's the only one I took. 160 00:14:20,360 --> 00:14:23,094 See? Nothing there. 161 00:14:23,096 --> 00:14:25,229 Come on, let's go and get some lunch. 162 00:14:25,231 --> 00:14:28,766 I'm starving, and you should be doing differential calculus. 163 00:14:28,768 --> 00:14:30,301 - Come on. - OK. 164 00:14:30,303 --> 00:14:32,937 It's nothing. It's in your head. 165 00:17:22,574 --> 00:17:24,542 - Mrs. Hamilton! - Ohh! 166 00:17:26,378 --> 00:17:27,912 Donnelly. 167 00:17:27,914 --> 00:17:30,181 - I knocked. Figured you couldn't hear me. 168 00:17:30,183 --> 00:17:31,715 - Yeah, thanks for coming. 169 00:17:31,717 --> 00:17:33,317 - You did want me here at 4:00? 170 00:17:33,319 --> 00:17:36,387 - Yes, yeah, no... God, sorry. I was miles away. 171 00:17:36,389 --> 00:17:38,923 - What have you found? 172 00:17:38,925 --> 00:17:41,091 - Well, I dunno. 173 00:17:41,093 --> 00:17:43,160 I think it's a bricked-up doorway. 174 00:17:43,162 --> 00:17:45,162 - That would have been the root cellar way back when 175 00:17:45,164 --> 00:17:46,931 the house was first built. 176 00:17:46,933 --> 00:17:49,767 People closed them up when fridges came in. 177 00:17:49,769 --> 00:17:51,836 - OK, well, give me a couple of secs. 178 00:17:51,838 --> 00:17:55,105 I'm just gonna patch this up. 179 00:17:55,107 --> 00:17:57,775 - I can only do 3 days a week and my lad even less, 180 00:17:57,777 --> 00:17:59,410 if that still suits. 181 00:17:59,412 --> 00:18:01,545 - Well, you know, I'll take what I can get. 182 00:18:06,084 --> 00:18:09,920 I think we should start at the top of the house and work 183 00:18:09,922 --> 00:18:11,455 our way down. 184 00:18:11,457 --> 00:18:15,759 As I said, my client wants to see the place 185 00:18:15,761 --> 00:18:18,162 returned to its original state. 186 00:18:18,164 --> 00:18:21,165 I think we might get away with... 187 00:18:33,945 --> 00:18:35,546 - What was that? 188 00:18:37,549 --> 00:18:39,850 - It's just the boiler. 189 00:18:39,852 --> 00:18:42,486 - Well, are you sure that's was it was? 190 00:18:44,524 --> 00:18:48,492 - It's not going to do that all night, is it? 191 00:18:48,494 --> 00:18:50,427 - Can you go check, Dad? 192 00:18:50,429 --> 00:18:53,197 - Your mom wears the plumber's pants in this house, sweetie. 193 00:19:02,140 --> 00:19:03,207 - Oooh! 194 00:19:03,209 --> 00:19:04,975 Where do you think you're going? 195 00:19:04,977 --> 00:19:06,410 - I'm gonna shut down the bloody boiler. 196 00:19:06,412 --> 00:19:09,547 - I'm not finished with you yet. 197 00:19:36,375 --> 00:19:38,375 Jesus! 198 00:19:47,519 --> 00:19:49,353 Oooh! 199 00:19:49,355 --> 00:19:51,522 Whew. 200 00:20:22,120 --> 00:20:23,520 Huh. 201 00:20:58,357 --> 00:21:00,024 Aah! 202 00:21:38,664 --> 00:21:41,165 - Whoo! That felt great. 203 00:21:41,167 --> 00:21:42,833 - You've had a shower? 204 00:21:42,835 --> 00:21:45,502 - Yeah, piping hot and great pressure. 205 00:21:45,504 --> 00:21:47,771 I gotta hand it to you, Meg. 206 00:21:47,773 --> 00:21:49,773 - Alec, I turned the boiler off. 207 00:21:49,775 --> 00:21:52,776 - Yeah, very funny. 208 00:21:52,778 --> 00:21:56,580 - I thought I saw a woman wandering around the garden. 209 00:21:56,582 --> 00:21:59,083 - Probably just some nosy neighbor curious about 210 00:21:59,085 --> 00:22:01,819 the newly arrived aliens from London. 211 00:22:01,821 --> 00:22:04,188 - Maybe I'm just tired. 212 00:22:37,355 --> 00:22:39,556 - You know what I think? 213 00:22:39,558 --> 00:22:43,527 I think you're more beautiful now than when we first met. 214 00:22:44,763 --> 00:22:47,731 - I don't believe you. 215 00:22:47,733 --> 00:22:50,200 - Why? 216 00:22:52,103 --> 00:22:56,373 - I think you're wishing I'd never cut my hair. 217 00:23:11,556 --> 00:23:15,526 I'm obviously not the woman you fell in love with, Alec. 218 00:23:17,428 --> 00:23:20,531 I don't know what's happened to her. 219 00:23:21,766 --> 00:23:25,536 - This... is your moment. 220 00:23:26,771 --> 00:23:29,540 You're perfect as you are now. 221 00:23:30,842 --> 00:23:33,544 - But that's not me. 222 00:23:41,920 --> 00:23:44,354 It's not. 223 00:24:02,140 --> 00:24:03,540 Mmm... 224 00:24:12,350 --> 00:24:14,184 Mmm... 225 00:25:40,772 --> 00:25:42,940 What are you fucking doing to me? 226 00:25:48,379 --> 00:25:51,348 Aah! Aah! 227 00:25:51,350 --> 00:25:53,183 Aah! 228 00:26:01,794 --> 00:26:03,160 Alec, stop it! 229 00:26:03,162 --> 00:26:05,128 Don't take my picture! 230 00:26:05,130 --> 00:26:07,931 No! Stop! 231 00:26:07,933 --> 00:26:09,933 Stop it, Alec! 232 00:26:09,935 --> 00:26:11,368 Please. Please. 233 00:26:11,370 --> 00:26:13,503 No. 234 00:26:13,505 --> 00:26:15,906 Stop it! 235 00:28:18,063 --> 00:28:19,763 - Penny? 236 00:28:19,765 --> 00:28:23,767 Penny, the door's locked. 237 00:28:23,769 --> 00:28:26,169 The key must have dropped out somewhere. 238 00:28:26,171 --> 00:28:27,504 Can you see it on the floor? 239 00:28:30,375 --> 00:28:31,775 Penny! 240 00:28:31,777 --> 00:28:33,376 Have you got your inhaler? 241 00:28:35,114 --> 00:28:36,546 Shit! 242 00:28:42,120 --> 00:28:43,520 Shit. 243 00:28:46,190 --> 00:28:47,524 Coming! 244 00:28:50,361 --> 00:28:52,529 Coming! 245 00:28:57,568 --> 00:28:59,536 Oh, shit! 246 00:29:01,305 --> 00:29:04,141 Penny, stand clear! 247 00:29:04,143 --> 00:29:05,375 Uhh! 248 00:29:07,779 --> 00:29:09,779 Where's your inhaler? 249 00:29:13,351 --> 00:29:14,918 Here we go. 250 00:29:19,158 --> 00:29:21,358 Exhale... and in, big one! 251 00:29:22,761 --> 00:29:24,361 Good girl, and again. 252 00:29:26,265 --> 00:29:27,364 And in. 253 00:29:27,366 --> 00:29:28,765 There we go. 254 00:29:28,767 --> 00:29:30,367 Let the medicine work. 255 00:29:30,369 --> 00:29:32,702 OK. Deep breath. 256 00:29:32,704 --> 00:29:36,306 Shhh, you're OK. You're OK. 257 00:29:36,308 --> 00:29:38,942 - There was a woman! 258 00:29:38,944 --> 00:29:40,177 There was a woman. 259 00:29:40,179 --> 00:29:41,645 - No, it was just a bad dream. 260 00:29:41,647 --> 00:29:43,380 - No, I saw her. 261 00:29:43,382 --> 00:29:44,548 - It was just a dream. 262 00:29:46,151 --> 00:29:48,151 - What's happening?! 263 00:29:48,153 --> 00:29:50,554 - Don't worry, Harper. She's just had an asthma attack. 264 00:29:50,556 --> 00:29:52,055 Go on back to bed, darling. 265 00:29:52,057 --> 00:29:55,125 - No way. I'm sleeping in your bed now. 266 00:29:55,127 --> 00:29:56,359 - You OK? 267 00:29:56,361 --> 00:29:58,195 - Yeah. 268 00:30:36,167 --> 00:30:40,170 - OK, so, who wants to go to the beach today? 269 00:30:40,172 --> 00:30:43,740 There's a town on the coast called Whitby not far from here. 270 00:30:43,742 --> 00:30:46,176 - That's where Dracula landed. 271 00:30:46,178 --> 00:30:47,744 They put him in in a coffin 272 00:30:47,746 --> 00:30:49,379 because the sunlight burnt his skin. 273 00:30:49,381 --> 00:30:51,248 - Shut up, Harper. 274 00:30:51,250 --> 00:30:54,150 - I'm telling you, we're at the center of the creepy universe. 275 00:31:03,728 --> 00:31:06,096 - Since when do you work all night? 276 00:31:06,098 --> 00:31:08,164 - I'm on the brink of something. Where's the tea? 277 00:31:08,166 --> 00:31:10,767 - We don't have tea. 278 00:31:10,769 --> 00:31:12,702 - Don't tell me you forgot the tea. 279 00:31:12,704 --> 00:31:14,237 - I didn't forget the tea 'cause we don't drink it. 280 00:31:14,239 --> 00:31:16,773 There's coffee on the stove. 281 00:31:16,775 --> 00:31:20,076 - Penny saw a ghost. - What? 282 00:31:20,078 --> 00:31:22,112 - She had a nightmare. 283 00:31:22,114 --> 00:31:25,915 She got wound up and had an asthma attack. 284 00:31:25,917 --> 00:31:27,751 - It was a real fucking ghost! 285 00:31:27,753 --> 00:31:29,753 - Penny! - Whoa! 286 00:31:29,755 --> 00:31:34,157 - What kind of language is that, young lady? 287 00:31:34,159 --> 00:31:37,093 - It's the language of a girl who's being neglected 288 00:31:37,095 --> 00:31:39,162 by her father, which is why you're taking them to 289 00:31:39,164 --> 00:31:41,364 the bloody seaside today. 290 00:31:41,366 --> 00:31:43,199 - Today's no good. 291 00:31:46,370 --> 00:31:49,172 - Alec! 292 00:31:49,174 --> 00:31:52,175 Alec, we agreed, you were going to look after the kids 293 00:31:52,177 --> 00:31:53,777 till they start school next week. 294 00:31:53,779 --> 00:31:56,112 - And I will, most days, just not today. 295 00:31:56,114 --> 00:31:58,148 I'm in the middle of something very important. 296 00:31:58,150 --> 00:32:00,283 - I'm very pleased for you. 297 00:32:00,285 --> 00:32:01,918 And you can pick it up 298 00:32:01,920 --> 00:32:03,853 where you left off when they start school next week. 299 00:32:03,855 --> 00:32:06,523 - This isn't something that you can pick up and drop off. 300 00:32:15,267 --> 00:32:17,600 - It's very important that you position it exactly 301 00:32:17,602 --> 00:32:22,806 in line with the study window, 10 yards from the house. 302 00:32:22,808 --> 00:32:25,542 It's this distance here. 303 00:32:54,171 --> 00:32:57,040 - There were these cuts and scars all the way up her arms. 304 00:32:57,042 --> 00:32:58,808 I know I didn't dream it, Mum. I really didn't. 305 00:32:58,810 --> 00:33:01,311 - No, I know it must seem like that but sometimes we just 306 00:33:01,313 --> 00:33:02,712 can't tell. 307 00:33:02,714 --> 00:33:04,781 - OK, then why was the door locked? 308 00:33:04,783 --> 00:33:06,182 - The door wasn't locked. 309 00:33:06,184 --> 00:33:07,751 Penny, the door doesn't have a lock. 310 00:33:07,753 --> 00:33:10,153 - The door was jammed. - Jammed? 311 00:33:10,155 --> 00:33:12,922 - Old houses move over time. 312 00:33:12,924 --> 00:33:15,458 Things stick. 313 00:33:16,527 --> 00:33:18,294 - OK, well, you know Emily? 314 00:33:18,296 --> 00:33:20,296 Well, her uncle bought this place near Manchester which 315 00:33:20,298 --> 00:33:22,365 was haunted, and he got this guy who came and sorted it out 316 00:33:22,367 --> 00:33:23,867 in, like, one visit. 317 00:33:23,869 --> 00:33:25,168 - Now, have you been tweeting about this? 318 00:33:25,170 --> 00:33:27,237 - Mum, we've got to do something! 319 00:33:27,239 --> 00:33:28,905 - He's not like... he's not like a priest or anything. 320 00:33:28,907 --> 00:33:30,373 He just says he was born with a gift. 321 00:33:30,375 --> 00:33:32,208 - Oh, my God, you've contacted him. 322 00:33:32,210 --> 00:33:33,877 - No, Mum, not yet. Emily just sent me the link 323 00:33:33,879 --> 00:33:35,612 to his homepage so we could check him out. 324 00:33:35,614 --> 00:33:37,547 - Let me see that. 325 00:33:39,150 --> 00:33:40,683 You've got to be kidding. 326 00:33:40,685 --> 00:33:42,218 - What? He's super discreet! 327 00:33:42,220 --> 00:33:43,753 - Promise me that you're not going to talk 328 00:33:43,755 --> 00:33:45,355 about this online anymore! 329 00:33:45,357 --> 00:33:46,923 - My God, Mum! 330 00:33:46,925 --> 00:33:49,826 - This is my work you're dissing, Penny! 331 00:33:49,828 --> 00:33:52,462 I'm gonna get a reputation. 332 00:35:26,156 --> 00:35:29,526 Fix yourselves some lunch. I'm going to check on the guys. 333 00:35:33,364 --> 00:35:35,532 Donnelly? 334 00:35:42,373 --> 00:35:44,774 "Sorry we missed you." 335 00:35:57,354 --> 00:35:58,588 What happened? 336 00:35:58,590 --> 00:36:00,323 - We have a little problem. 337 00:36:03,294 --> 00:36:05,528 - Ah! Wow! 338 00:36:06,764 --> 00:36:09,699 - My lad's not normally superstitious, 339 00:36:09,701 --> 00:36:11,367 and neither am I. 340 00:36:11,369 --> 00:36:15,171 But we thought with the history of the place and all, 341 00:36:15,173 --> 00:36:18,775 you'd wanna keep it covered. 342 00:36:18,777 --> 00:36:20,743 - Thought you understood. 343 00:36:20,745 --> 00:36:22,345 The history of the place 344 00:36:22,347 --> 00:36:25,014 is exactly what we're here to to restore. 345 00:36:27,084 --> 00:36:30,219 - Then I'm afraid you're on your own. 346 00:36:34,158 --> 00:36:36,092 - But why is it such a big deal? 347 00:36:36,094 --> 00:36:37,827 - I've got a reputation, Mrs. Hamilton. 348 00:36:37,829 --> 00:36:40,563 Small, but enough to keep me in work. 349 00:36:40,565 --> 00:36:43,366 If word spreads that Sean Donnelly has invited the wrong 350 00:36:43,368 --> 00:36:45,468 kind of publicity, I'll lose my business. 351 00:36:45,470 --> 00:36:47,370 - What kind of publicity? 352 00:36:47,372 --> 00:36:49,205 - There've always been rumors that Radcliffe built the place 353 00:36:49,207 --> 00:36:51,107 as some sort of temple, but it was so long ago that 354 00:36:51,109 --> 00:36:54,377 thankfully it's all they are... rumors. 355 00:36:54,379 --> 00:36:55,678 Now I'm not so sure. 356 00:36:55,680 --> 00:36:57,146 - But it's just a work of art. 357 00:36:57,148 --> 00:36:58,748 - No, it's the work of the devil. 358 00:36:58,750 --> 00:37:01,651 - Now, that is ridiculous! - Is it?! 359 00:37:01,653 --> 00:37:04,454 He killed his wife in some sort of ritual, and to get her 360 00:37:04,456 --> 00:37:06,823 revenge, she haunted him day and night until he 361 00:37:06,825 --> 00:37:08,658 threw himself from a window. 362 00:37:08,660 --> 00:37:11,094 If I were you, I'd persuade your American banker to tear 363 00:37:11,096 --> 00:37:14,530 it all down and start from scratch. 364 00:37:29,346 --> 00:37:32,348 - You've been in there all day? 365 00:37:32,350 --> 00:37:33,816 - How was the beach? 366 00:37:33,818 --> 00:37:36,352 - Alec, you missed the phone engineer! 367 00:37:36,354 --> 00:37:38,221 - I'm sorry, babe. 368 00:37:38,223 --> 00:37:40,156 - Can you stop walking away from me? I'm trying to talk to you! 369 00:37:40,158 --> 00:37:43,159 Alec, this is important! Listen. 370 00:37:43,161 --> 00:37:45,094 Donnelly's just quit. I've got to find someone else. 371 00:37:45,096 --> 00:37:46,763 If we're gonna make the deadline, 372 00:37:46,765 --> 00:37:48,998 I really need you to pitch in! 373 00:37:49,000 --> 00:37:51,534 - Would you sit for me? - Alec, this is serious! 374 00:37:51,536 --> 00:37:52,935 - Just a couple sessions. 375 00:37:52,937 --> 00:37:55,371 - I can't do this on my own! 376 00:37:55,373 --> 00:37:57,040 - I'm right in the thick of it, Meg! 377 00:37:57,042 --> 00:38:00,610 - Look, this is our paycheck, OK? 378 00:38:00,612 --> 00:38:02,779 It's our only paycheck since your last show. 379 00:38:02,781 --> 00:38:04,180 We don't have any money! 380 00:38:04,182 --> 00:38:06,149 - And I understand all that, 381 00:38:06,151 --> 00:38:10,386 but what I'm doing will change our lives forever. 382 00:38:10,388 --> 00:38:13,423 - Alec, I'm really glad for you. I'm so happy that you've found 383 00:38:13,425 --> 00:38:16,826 something new, but right now, I just need your help! 384 00:38:18,362 --> 00:38:20,129 - OK. 385 00:38:20,131 --> 00:38:22,532 - OK? 386 00:38:25,135 --> 00:38:26,369 - OK. 387 00:38:26,371 --> 00:38:28,371 - Really? 388 00:38:28,373 --> 00:38:31,574 Really? 389 00:38:31,576 --> 00:38:36,145 - I'll set aside some time in the afternoons. 390 00:40:59,122 --> 00:41:00,690 Thank God. 391 00:41:56,547 --> 00:41:58,114 - Hello? 392 00:41:58,116 --> 00:42:00,283 Is that you, Petal? 393 00:42:00,285 --> 00:42:02,118 - Who is this? 394 00:42:06,123 --> 00:42:07,957 Oh! 395 00:42:07,959 --> 00:42:10,092 Aah! Aah! Aah! 396 00:42:11,362 --> 00:42:14,230 Oh, God! Aah! 397 00:42:14,232 --> 00:42:15,765 Alec! 398 00:42:15,767 --> 00:42:19,201 Oh, you scared me. Ha ha ha! 399 00:42:20,771 --> 00:42:24,106 - What are you doing in here? 400 00:42:24,108 --> 00:42:27,576 - Well, I... I just... I was answering the phone. 401 00:42:27,578 --> 00:42:31,380 I guess the engineer must have connected it after all. 402 00:42:31,382 --> 00:42:32,882 - The phone? 403 00:42:32,884 --> 00:42:35,751 - You didn't hear the phone? 404 00:42:37,554 --> 00:42:40,156 Listen, I don't think we should leave this light on. 405 00:42:40,158 --> 00:42:42,358 Did you put this light on? 406 00:42:42,360 --> 00:42:44,527 - No, I thought you did. 407 00:42:45,762 --> 00:42:48,197 - OK, let's get out of here. 408 00:43:02,112 --> 00:43:06,549 Let's not do this in here. Can we go upstairs? 409 00:43:11,621 --> 00:43:14,924 Alec, can we go? This room really gives me the creeps. 410 00:43:14,926 --> 00:43:16,225 I don't... 411 00:43:16,227 --> 00:43:18,761 I don't like it here. No! 412 00:43:18,763 --> 00:43:20,930 Alec, no, please! No! 413 00:43:20,932 --> 00:43:22,765 I don't like it here. Please! 414 00:43:22,767 --> 00:43:26,535 Please, no! Please, no! Please, Alec! 415 00:43:28,372 --> 00:43:30,373 Alec! 416 00:43:51,161 --> 00:43:54,363 - Hi. Thanks for coming back. 417 00:43:54,365 --> 00:43:56,532 Just through there. 418 00:43:59,970 --> 00:44:02,538 Just on the table at the end there. 419 00:44:02,540 --> 00:44:04,640 - Unless that's been converted to digital, 420 00:44:04,642 --> 00:44:06,409 it's never gonna work. 421 00:44:06,411 --> 00:44:09,545 - It was working last night but dead again this morning. 422 00:44:11,615 --> 00:44:14,683 - Well, I can't see how that's possible. 423 00:44:14,685 --> 00:44:16,519 It's not connected. 424 00:44:16,521 --> 00:44:19,522 In fact, I can't even see a telephone socket down there. 425 00:44:21,358 --> 00:44:23,159 Madam? 426 00:44:29,299 --> 00:44:31,534 - OK, let's go. 427 00:45:25,322 --> 00:45:26,755 - Uhh! 428 00:46:23,547 --> 00:46:27,550 Absolutely, Bradley, yep. Not only are we on schedule 429 00:46:27,552 --> 00:46:29,552 but we're also finding some amazing stuff. 430 00:46:29,554 --> 00:46:31,253 - Great. - Yeah, it looks like 431 00:46:31,255 --> 00:46:32,922 many original features are still intact... 432 00:46:32,924 --> 00:46:34,456 - Excellent. 433 00:46:34,458 --> 00:46:35,691 Which is why I imagine you wanted to buy it 434 00:46:35,693 --> 00:46:37,259 in the first place. 435 00:46:37,261 --> 00:46:39,161 - I didn't buy it. I inherited it. 436 00:46:39,163 --> 00:46:41,363 - You inherited it? - Yeah. I thought you knew that. 437 00:46:41,365 --> 00:46:42,965 - No, I... 438 00:46:42,967 --> 00:46:44,767 - Yeah. The will showed up after 150 years 439 00:46:44,769 --> 00:46:46,569 buried in some trust somewhere. 440 00:46:46,571 --> 00:46:49,104 The original owner has a sister who turns out to be 441 00:46:49,106 --> 00:46:50,639 my great-great-aunt. 442 00:46:50,641 --> 00:46:52,441 - And you just discovered that? 443 00:46:52,443 --> 00:46:54,109 - Yep. I guess Victorian paperwork was just not all 444 00:46:54,111 --> 00:46:55,444 it was cracked up to be. 445 00:46:55,446 --> 00:46:57,213 - I see. 446 00:46:57,215 --> 00:46:58,681 - The only condition is that the house is maintained 447 00:46:58,683 --> 00:47:00,149 in its original state. 448 00:47:00,151 --> 00:47:01,951 Listen, I gotta jump on another call. 449 00:47:01,953 --> 00:47:03,719 When you're done, all I need to do 450 00:47:03,721 --> 00:47:05,621 is get the executors to check over your work. 451 00:47:05,623 --> 00:47:07,056 Then they'll officially sign over the deed. 452 00:47:07,058 --> 00:47:08,824 - What will you do with it? 453 00:47:08,826 --> 00:47:10,866 - Sell it. Oh, and keep up the good work. 454 00:47:26,776 --> 00:47:28,544 - Hello? 455 00:47:30,380 --> 00:47:32,214 Hello? 456 00:47:35,552 --> 00:47:39,355 - I believe you've found some artwork of historical interest 457 00:47:39,357 --> 00:47:41,190 in the house. 458 00:47:42,359 --> 00:47:45,160 - I'm sorry. You are... 459 00:47:45,162 --> 00:47:48,197 - Charles Kendrick Walker. 460 00:47:50,166 --> 00:47:53,235 I've always wondered about this place. 461 00:47:53,237 --> 00:47:54,737 - You've been talking to Donnelly? 462 00:47:54,739 --> 00:47:56,939 - I'd love to take a peek. 463 00:47:56,941 --> 00:47:59,775 - I'm sorry, we're not open to the public. 464 00:47:59,777 --> 00:48:01,877 - You misunderstand, Mrs. Hamilton. 465 00:48:01,879 --> 00:48:04,513 I'm somewhat of an expert on the era. 466 00:48:04,515 --> 00:48:05,948 I may be able to help. 467 00:48:05,950 --> 00:48:08,751 - I don't need any help, thank you. 468 00:48:08,753 --> 00:48:11,754 - Word spreads pretty fast round Malton, 469 00:48:11,756 --> 00:48:14,156 good as well as bad. 470 00:48:14,158 --> 00:48:17,559 If we can dispel superstition, encourage people 471 00:48:17,561 --> 00:48:21,096 to regard Radcliffe with fascination rather than fear, 472 00:48:21,098 --> 00:48:26,168 you may be able to restore it to the status it deserves. 473 00:48:26,170 --> 00:48:28,337 I'm a historian, Mrs. Hamilton. 474 00:48:28,339 --> 00:48:32,541 Believe me, you need my expertise. 475 00:48:37,280 --> 00:48:39,081 Good heavens. 476 00:48:39,083 --> 00:48:41,350 - The glass is 1860, but I think the design 477 00:48:41,352 --> 00:48:42,751 is a lot earlier. 478 00:48:42,753 --> 00:48:44,520 - It goes back to the ancients. 479 00:48:44,522 --> 00:48:46,755 - You know what it is? 480 00:48:46,757 --> 00:48:49,491 - A map of the human soul. 481 00:48:49,493 --> 00:48:52,761 Rosicrucians call it the Emerald Tablet of Hermes. 482 00:48:52,763 --> 00:48:55,164 - Radcliffe was an alchemist? 483 00:48:55,166 --> 00:48:58,200 - Oh, yes. A very good one. 484 00:48:59,369 --> 00:49:01,136 What happened here? 485 00:49:01,138 --> 00:49:03,772 - I guess somebody didn't like the mermaid's face. 486 00:49:03,774 --> 00:49:05,407 The glass was completely shattered. 487 00:49:05,409 --> 00:49:07,176 It must have been hit with something very hard. 488 00:49:07,178 --> 00:49:10,579 - Will you be able to restore it? 489 00:49:10,581 --> 00:49:13,215 - If I can find out what she looked like, yes. 490 00:49:13,217 --> 00:49:16,352 - There's a painting at the Victorian Museum of Art 491 00:49:16,354 --> 00:49:17,986 in Leeds. 492 00:49:17,988 --> 00:49:21,757 Radcliffe was a landscape artist but he left one portrait 493 00:49:21,759 --> 00:49:25,160 of his wife, Isabella. 494 00:49:25,162 --> 00:49:28,664 This amazing illumati features in the background. 495 00:49:28,666 --> 00:49:32,167 - Great. I'll check it out. 496 00:49:32,169 --> 00:49:35,371 - There would have been an effigy of the Hermetic ray 497 00:49:35,373 --> 00:49:38,140 hanging over the tablet. 498 00:49:38,142 --> 00:49:39,541 The altar. 499 00:49:42,445 --> 00:49:45,547 Will you be restoring the house to its original state? 500 00:49:45,549 --> 00:49:48,751 - Yeah, that's the plan. I'm not really sure what to do 501 00:49:48,753 --> 00:49:50,486 with this room, though. 502 00:49:50,488 --> 00:49:53,956 - Do? I thought you said you were going to restore it. 503 00:49:53,958 --> 00:49:56,759 - Oh, well, my employer doesn't really have a use 504 00:49:56,761 --> 00:49:59,528 for a Rosicrucian altar. 505 00:50:00,764 --> 00:50:03,766 And then there are the rumors around town. 506 00:50:03,768 --> 00:50:07,102 - Well, these are simple folk, Mrs. Hamilton. 507 00:50:07,104 --> 00:50:10,372 The miracle of metempsychosis is not something they would 508 00:50:10,374 --> 00:50:12,174 ever understand. 509 00:50:12,176 --> 00:50:15,544 - But Radcliffe did kill his wife. 510 00:50:17,380 --> 00:50:19,081 - It was an accident. 511 00:50:19,083 --> 00:50:22,518 He loved her more than life itself. 512 00:50:24,988 --> 00:50:27,556 - Why don't you come and meet my husband? 513 00:50:27,558 --> 00:50:31,160 - I'm afraid I'm a little pushed for time. 514 00:50:31,162 --> 00:50:35,531 - But you will put in a good word for us in town? 515 00:50:37,434 --> 00:50:39,535 - I'll do my best. 516 00:50:42,372 --> 00:50:44,239 - Uhh! 517 00:50:44,241 --> 00:50:46,241 - I'd say that was a tie. 518 00:50:46,243 --> 00:50:49,111 - Ha ha! Just leave that here. 519 00:50:50,180 --> 00:50:52,548 - Uh, hi. Is there anything to eat? 520 00:50:52,550 --> 00:50:54,750 - Ah, yep, there are coldcuts in the fridge and there's that 521 00:50:54,752 --> 00:50:57,085 bread you like. Can you grab something? 522 00:50:58,455 --> 00:51:01,490 - "Oh, hi, Pen. How was your bike ride?" 523 00:51:01,492 --> 00:51:03,525 - Internet's working. 524 00:51:30,153 --> 00:51:32,788 - Oh, my God, that's her! - Oh, God, you scared me! 525 00:51:32,790 --> 00:51:34,556 - The woman in my room. That's her! 526 00:51:34,558 --> 00:51:36,525 - What... it's just some stupid picture, Pen. 527 00:51:36,527 --> 00:51:38,393 - Why were you looking at that? What are you doing? 528 00:51:38,395 --> 00:51:40,162 - It just came up randomly when I was researching! 529 00:51:40,164 --> 00:51:42,164 - Mum, that is definitely her! 530 00:51:42,166 --> 00:51:44,099 - Listen, Penny, calm down! 531 00:51:44,101 --> 00:51:46,401 Look, it's very common, it's like a deja vu. 532 00:51:46,403 --> 00:51:51,773 When you're tired and stressed, and you feel like you've seen 533 00:51:51,775 --> 00:51:53,442 someone in a dream and you haven't. 534 00:51:53,444 --> 00:51:54,910 - Oh, my God! Bullshit, Mum. It wasn't a dream. 535 00:51:54,912 --> 00:51:56,445 That is her. I promise you! 536 00:51:56,447 --> 00:51:58,380 That is the woman with the cuts up her arm! 537 00:51:58,382 --> 00:51:59,448 - I thought you told me she was looking out of the window. 538 00:51:59,450 --> 00:52:00,782 - Yeah. 539 00:52:00,784 --> 00:52:02,518 - Well, then, how can you be sure? 540 00:52:02,520 --> 00:52:04,353 - Because I'm sure. She looked at me. I saw her face. 541 00:52:04,355 --> 00:52:06,555 Please, we've got to leave now! Please! 542 00:52:06,557 --> 00:52:08,357 - What's going on? 543 00:52:08,359 --> 00:52:11,159 - Harper, can you just go? I'll be up in a minute, OK? 544 00:52:11,161 --> 00:52:12,561 - What have I done wrong now? 545 00:52:12,563 --> 00:52:15,531 - Just go upstairs now, please! 546 00:52:17,100 --> 00:52:21,103 Listen, Penny, I know you're upset. 547 00:52:21,105 --> 00:52:23,105 If you're really not happy here, 548 00:52:23,107 --> 00:52:24,773 I can try and organize for you to go 549 00:52:24,775 --> 00:52:26,508 and live with Grandpa in London. 550 00:52:26,510 --> 00:52:28,377 Would you like to do that, just for a couple of months? 551 00:52:28,379 --> 00:52:29,945 Is that what you want? 552 00:52:29,947 --> 00:52:31,213 - No, Mum, please. 553 00:52:31,215 --> 00:52:33,348 We have to all leave right now. 554 00:52:33,350 --> 00:52:35,217 - I can't leave. 555 00:52:35,219 --> 00:52:37,352 I have to finish this job. We need the money. 556 00:52:37,354 --> 00:52:39,755 Try and understand, OK? 557 00:52:39,757 --> 00:52:43,425 I fixed the hot water. I'm gonna run you a nice hot bath, 558 00:52:43,427 --> 00:52:47,763 and we'll all snuggle down in the bed together 559 00:52:47,765 --> 00:52:50,766 and watch a movie on the iPad, yeah? 560 00:52:50,768 --> 00:52:54,536 Something, you know, like a comedy... 561 00:53:05,748 --> 00:53:07,149 Was it the Reverend Green 562 00:53:07,151 --> 00:53:09,351 in the cellar with the lead pipe? 563 00:53:11,622 --> 00:53:13,522 - Who's that? 564 00:53:24,400 --> 00:53:25,767 May I help you? 565 00:53:25,769 --> 00:53:27,402 - Nigel Lean at your service. 566 00:53:27,404 --> 00:53:29,571 This the old spooky pile? 567 00:53:29,573 --> 00:53:33,542 - Oh, God. You're the ghost whisperer, aren't you? 568 00:53:34,611 --> 00:53:36,511 - This is Bessie. 569 00:53:36,513 --> 00:53:38,780 - Look, I'm terribly sorry. There's been a misunderstanding. 570 00:53:38,782 --> 00:53:40,282 I know you've come a long... 571 00:53:40,284 --> 00:53:41,783 - Mum? 572 00:53:41,785 --> 00:53:45,320 Well, come on, at least show him round, OK? 573 00:53:50,526 --> 00:53:54,096 - So, you're a plumber as well, are you? 574 00:53:54,098 --> 00:53:56,164 - Yeah, a man's got to make a living. 575 00:53:56,166 --> 00:53:57,833 - I'd have thought exorcism... 576 00:53:57,835 --> 00:53:59,601 - I don't charge for me cleansing work. 577 00:53:59,603 --> 00:54:02,104 There's rules about that sort of thing. 578 00:54:02,106 --> 00:54:04,139 But I will take a cup of coffee. 579 00:54:04,141 --> 00:54:06,174 - Don't tell me. Milk and two sugars. 580 00:54:06,176 --> 00:54:08,543 - Oh, you're psychic, Mrs. H. 581 00:54:10,179 --> 00:54:12,147 It kind of looked like a smudge, 582 00:54:12,149 --> 00:54:14,549 but then definitely, there was definitely a figure there. 583 00:54:14,551 --> 00:54:18,754 And then the other night, I was going to bed. 584 00:54:18,756 --> 00:54:20,789 Well, my mum says it was a dream, 585 00:54:20,791 --> 00:54:24,359 but I saw this woman. 586 00:54:24,361 --> 00:54:26,094 - Here we are. 587 00:54:26,096 --> 00:54:30,799 Now, I should just explain my husband and I don't 588 00:54:30,801 --> 00:54:33,702 believe in ghosts or spirits, Mr. Lean. 589 00:54:33,704 --> 00:54:37,172 - Ah, no one does, Mrs. H, until they experience one firsthand. 590 00:54:37,174 --> 00:54:40,175 - Are you feeling one right now? 591 00:54:40,177 --> 00:54:43,378 The house has a very strong aura. 592 00:54:43,380 --> 00:54:45,547 No doubt about it. 593 00:54:54,498 --> 00:54:56,258 Can I take a look around? 594 00:54:56,260 --> 00:54:58,960 - As long as you don't break anything. 595 00:55:16,780 --> 00:55:18,947 - Been cooking, have we? 596 00:55:37,133 --> 00:55:38,366 Hmm. 597 00:55:38,368 --> 00:55:40,368 Yep. 598 00:55:40,370 --> 00:55:42,370 Metempsychotic Pharisee. 599 00:55:42,372 --> 00:55:44,172 - What? 600 00:55:44,174 --> 00:55:47,509 - It's a nasty red potion, takes a while to kick in. 601 00:55:47,511 --> 00:55:50,846 Word of caution, be very careful what you drink. 602 00:55:50,848 --> 00:55:53,348 Understood? 603 00:55:53,350 --> 00:55:54,750 - OK, that's it. 604 00:55:54,752 --> 00:55:56,151 Upstairs both of you! 605 00:55:56,153 --> 00:55:57,786 - Mum! - I've heard enough! 606 00:55:57,788 --> 00:55:59,187 - No, Mum, no, no! - I said upstairs! 607 00:55:59,189 --> 00:56:00,956 Mum, he said we could watch! 608 00:56:00,958 --> 00:56:02,691 - I will be leaving Mr. Lean to find his own way out. 609 00:56:02,693 --> 00:56:05,160 I want to watch! 610 00:56:05,162 --> 00:56:07,462 - Mum, Mum, please, please, let him do the cleansing. 611 00:56:07,464 --> 00:56:11,199 - He's not helping Penny. He's just spooking us, that's all. 612 00:57:30,780 --> 00:57:32,447 I'm sorry, Mr. Lean. 613 00:57:32,449 --> 00:57:35,517 I can't have you scaring the kids like that. 614 00:57:39,355 --> 00:57:41,089 Is something wrong? 615 00:57:41,091 --> 00:57:44,192 - He's still here. 616 00:57:44,194 --> 00:57:45,360 - Who? 617 00:57:45,362 --> 00:57:46,795 - It's not safe. 618 00:57:46,797 --> 00:57:49,097 He wants to take over, take control. 619 00:57:49,099 --> 00:57:50,765 - Mr. Lean, you're not making any sense. 620 00:57:50,767 --> 00:57:52,167 - He was a painter. 621 00:57:52,169 --> 00:57:54,202 He died on that fountain from the fall. 622 00:57:54,204 --> 00:57:56,171 - Oh, my God. Radcliffe. 623 00:57:56,173 --> 00:57:58,106 - Penny, go upstairs, please. 624 00:57:58,108 --> 00:58:02,344 - No, not Radcliffe. His name was different. 625 00:58:02,346 --> 00:58:05,180 Walker, I think. 626 00:58:05,182 --> 00:58:07,983 Yeah. I'll leave you this in case of anything untoward. 627 00:58:07,985 --> 00:58:10,352 Basically, it's holy water with a few add-ons. 628 00:58:10,354 --> 00:58:12,053 It's pukka. 629 00:58:12,055 --> 00:58:14,155 - Ok, good-bye, Mr. Lean. 630 00:58:14,157 --> 00:58:16,091 - There's something else. 631 00:58:16,093 --> 00:58:17,859 The feeling I picked up... 632 00:58:17,861 --> 00:58:21,162 I've never quite... you have to be careful. 633 00:58:21,164 --> 00:58:22,998 - What do you mean careful? 634 00:58:23,000 --> 00:58:25,367 - He loved her. That's the problem you see? 635 00:58:25,369 --> 00:58:26,768 He loved her too much. 636 00:58:26,770 --> 00:58:30,171 - And now... he wants to take control. 637 00:58:30,173 --> 00:58:31,773 - Control of what? The house? 638 00:58:31,775 --> 00:58:36,211 - No, no, not the house, of you. 639 00:58:38,381 --> 00:58:39,748 - Good-bye, Mr. Lean. 640 00:58:39,750 --> 00:58:42,183 Penny, back in the house, please. 641 00:58:47,151 --> 00:58:49,591 - He said a painter lived here and Radcliffe was a painter. 642 00:58:49,593 --> 00:58:52,160 - All that information is available on the Internet 643 00:58:52,162 --> 00:58:53,862 for anyone who wants to see, OK? 644 00:58:53,864 --> 00:58:56,765 These guys always do their research. 645 00:58:56,767 --> 00:58:58,366 Go and hang with your brother. 646 00:58:58,368 --> 00:58:59,734 I'll be up in a minute. 647 00:58:59,736 --> 00:59:02,704 - OK. Wait, where are you going? 648 00:59:02,706 --> 00:59:04,773 - I'm just going to check on Dad. 649 00:59:04,775 --> 00:59:06,241 - Oh, well, I'll come with you. 650 00:59:06,243 --> 00:59:08,376 - No. Penny, your Dad and I need a bit 651 00:59:08,378 --> 00:59:10,178 of private time, OK? 652 00:59:10,180 --> 00:59:15,550 - Here, take this... in case of anything untoward. 653 00:59:24,360 --> 00:59:28,530 Metempsychosis... 654 00:59:33,369 --> 00:59:35,537 Metempsychosis Pharisee. 655 00:59:39,375 --> 00:59:41,543 Jesus! 656 00:59:55,759 --> 00:59:58,226 "Walker, Radcliffe." 657 01:00:08,771 --> 01:00:12,574 Charles Kendrick Walker. 658 01:00:12,576 --> 01:00:16,378 You know, I've always wondered about this place. 659 01:00:19,148 --> 01:00:21,116 1845? 660 01:00:37,333 --> 01:00:39,200 Alec? 661 01:00:43,372 --> 01:00:45,206 Alec? 662 01:01:16,705 --> 01:01:19,941 - What do you think? - Aah! 663 01:01:19,943 --> 01:01:21,543 What is this? 664 01:01:23,145 --> 01:01:24,379 Jesus! 665 01:01:24,381 --> 01:01:26,114 - Different, huh? 666 01:01:26,116 --> 01:01:29,417 I wanted to wait till she was a little but further along, 667 01:01:29,419 --> 01:01:32,520 but I suppose now is as good a time as any. 668 01:01:34,965 --> 01:01:37,325 I could have done with a couple more sessions with you, 669 01:01:37,327 --> 01:01:39,360 but in the end, I had to settle for sketching you 670 01:01:39,362 --> 01:01:41,129 while you slept. 671 01:01:41,131 --> 01:01:43,164 - Me? 672 01:01:43,166 --> 01:01:45,100 Alec, this isn't me. 673 01:01:45,102 --> 01:01:47,902 - Well, wait 'til she's cast and finished. 674 01:01:47,904 --> 01:01:49,938 You'll see. 675 01:01:49,940 --> 01:01:51,372 You're quite difficult to nail down. 676 01:01:51,374 --> 01:01:53,174 - Jesus! 677 01:01:53,176 --> 01:01:55,543 What have you done to yourself? 678 01:01:57,214 --> 01:01:59,214 - I know it sounds crazy, but the blood 679 01:01:59,216 --> 01:02:01,749 makes the clay easier to work. 680 01:02:01,751 --> 01:02:05,920 - The woman in Radcliffe's portrait. 681 01:02:05,922 --> 01:02:09,090 His wife that... 682 01:02:09,092 --> 01:02:12,760 Why are you sculpting Radcliffe's wife? 683 01:02:12,762 --> 01:02:14,896 - What are you talking about? 684 01:02:14,898 --> 01:02:19,167 - It's exactly the same face, the same position, everything! 685 01:02:19,169 --> 01:02:21,769 - Meg, it's supposed to be you. 686 01:02:24,573 --> 01:02:28,910 - Alec, he was a Rosicrucian. He killed his wife 687 01:02:28,912 --> 01:02:31,112 in some ritual in this house! 688 01:02:31,114 --> 01:02:32,714 - This job has pushed you over the edge. 689 01:02:32,716 --> 01:02:34,649 I think you need to get back to therapy. 690 01:02:34,651 --> 01:02:37,152 - Our daughter is having a breakdown because she believes 691 01:02:37,154 --> 01:02:39,654 she saw this woman in her bedroom. 692 01:02:39,656 --> 01:02:43,758 - You said that was a nightmare. You said so yourself! 693 01:02:43,760 --> 01:02:45,727 - I'm going back to London. - No. 694 01:02:45,729 --> 01:02:48,129 - I'm taking the kids and I'm gonna run the job from there. 695 01:02:48,131 --> 01:02:49,531 - No! 696 01:02:49,533 --> 01:02:53,101 I'm not going anywhere and neither are you. 697 01:02:53,103 --> 01:02:55,603 - Don't you care about our daughter? 698 01:02:55,605 --> 01:03:00,475 - Of course I do, but I also care about me for a change. 699 01:03:01,777 --> 01:03:04,379 This is the best work I've ever done. 700 01:03:04,381 --> 01:03:06,080 Probably ever! 701 01:03:06,082 --> 01:03:09,150 And I'm not about to give that up now! 702 01:03:09,152 --> 01:03:11,152 - This isn't your work, Alec. 703 01:03:11,154 --> 01:03:12,820 - What are you talking about! 704 01:03:12,822 --> 01:03:15,557 - You don't draw like this! 705 01:03:15,559 --> 01:03:18,760 - This is what you do. This is your stuff and I love it! 706 01:03:18,762 --> 01:03:22,530 It's real! This is not yours! 707 01:03:34,376 --> 01:03:36,544 - Get out! 708 01:03:51,760 --> 01:03:54,162 - Um... first thing tomorrow morning 709 01:03:54,164 --> 01:03:56,097 after we've had a good sleep, 710 01:03:56,099 --> 01:03:57,765 I'm gonna have a family meeting. 711 01:03:57,767 --> 01:04:00,301 I'm... ready to... 712 01:04:01,938 --> 01:04:04,372 go back to London and work the build from there. 713 01:04:04,374 --> 01:04:07,575 - Really? 714 01:04:07,577 --> 01:04:10,478 - It's going to cost a lot more money, but I think I can 715 01:04:10,480 --> 01:04:12,547 persuade Bradley to step up. 716 01:04:13,749 --> 01:04:17,085 - Mum, we should leave now. 717 01:04:17,087 --> 01:04:20,555 - Your father's not ready to leave yet. 718 01:04:20,557 --> 01:04:25,827 And, um, I'm not leaving him here on his own. 719 01:06:04,293 --> 01:06:05,660 - Harper? 720 01:06:05,662 --> 01:06:07,195 Mum, mum! 721 01:06:08,163 --> 01:06:11,366 - Harper? - - Mum! 722 01:06:11,368 --> 01:06:13,201 - Harper? 723 01:06:15,371 --> 01:06:16,771 Are you there? 724 01:06:16,773 --> 01:06:18,806 - Mum! Mum! 725 01:06:18,808 --> 01:06:20,541 - Harper? 726 01:06:21,777 --> 01:06:23,277 - Mum! - Harper? Where are you? 727 01:06:23,279 --> 01:06:25,880 - Stuck! I'm stuck! Mum, I'm stuck! 728 01:06:25,882 --> 01:06:27,382 - Where are you? I can't... 729 01:06:27,384 --> 01:06:28,916 - Mum? 730 01:06:28,918 --> 01:06:31,519 - Mum? Mum! 731 01:06:38,160 --> 01:06:40,561 - Harper! - - Help! 732 01:06:40,563 --> 01:06:42,163 Mum, open the door! 733 01:06:42,165 --> 01:06:45,366 Mum, I can't get out! Help! 734 01:06:59,248 --> 01:07:02,283 - Harper, is that you? Are you there? 735 01:07:02,285 --> 01:07:04,285 Answer me! 736 01:07:11,226 --> 01:07:12,527 Shit! 737 01:07:13,562 --> 01:07:15,363 Aah! For Christ's sake, Penny! 738 01:07:15,365 --> 01:07:16,998 - Where's Harper? 739 01:07:17,000 --> 01:07:18,366 - I think he's fallen into the root cellar. 740 01:07:18,368 --> 01:07:20,368 - The what? 741 01:07:20,370 --> 01:07:22,103 OK, I'll find Dad. 742 01:07:22,105 --> 01:07:23,538 - No! 743 01:07:28,777 --> 01:07:32,780 Harper! Get back from the wall! 744 01:07:32,782 --> 01:07:35,116 Get back from the wall! 745 01:07:39,521 --> 01:07:41,522 - Dad? 746 01:07:44,460 --> 01:07:46,527 Dad? 747 01:07:51,166 --> 01:07:52,533 Dad? 748 01:07:55,370 --> 01:07:57,371 Dad? 749 01:07:57,373 --> 01:07:59,373 Dad? 750 01:07:59,375 --> 01:08:01,142 Dad? 751 01:08:08,116 --> 01:08:09,350 Mum! 752 01:08:09,352 --> 01:08:12,153 Mum! Mum! 753 01:08:12,155 --> 01:08:14,121 Mum! 754 01:08:14,123 --> 01:08:15,156 Mum! 755 01:08:15,158 --> 01:08:18,025 Mum! 756 01:08:18,027 --> 01:08:19,527 Mum! 757 01:09:10,445 --> 01:09:12,547 - Aah! Aah! 758 01:09:26,361 --> 01:09:28,195 Oh, God. Oh, God. 759 01:09:56,358 --> 01:09:59,527 Oh, God. Oh, God. 760 01:10:44,373 --> 01:10:46,374 Aah! Aah! 761 01:10:47,777 --> 01:10:50,778 Oh! It's you, Harper! 762 01:10:50,780 --> 01:10:52,913 Oh, God. Harper, it's you! 763 01:11:08,363 --> 01:11:10,197 - Come on! 764 01:11:14,936 --> 01:11:16,537 Let's go. 765 01:11:19,941 --> 01:11:21,342 - Did you see Dad? 766 01:11:21,344 --> 01:11:22,910 - No, I was down there when I woke up. 767 01:11:22,912 --> 01:11:24,478 - How do you think you got there? 768 01:11:24,480 --> 01:11:26,547 - It wasn't Dad, Mum. It was the ghost. 769 01:11:28,083 --> 01:11:29,250 - Shit! 770 01:11:29,252 --> 01:11:31,185 My keys are upstairs in my bag. 771 01:11:31,187 --> 01:11:33,154 - No, don't, Mum, please. Please don't leave us! 772 01:11:33,156 --> 01:11:34,955 - Well, come with me, then! 773 01:11:34,957 --> 01:11:36,558 - No, mum! - We can't sit here all night. 774 01:11:36,559 --> 01:11:39,560 You need your inhaler. I'm going back upstairs. 775 01:11:39,562 --> 01:11:41,529 Lock the door! 776 01:11:44,599 --> 01:11:46,534 - Oh, God. 777 01:11:56,178 --> 01:11:57,378 - Oh, God. 778 01:11:57,380 --> 01:11:59,213 - W-What? 779 01:12:01,049 --> 01:12:02,850 Penny? 780 01:12:02,852 --> 01:12:04,351 Penny? Penny? 781 01:12:04,353 --> 01:12:09,123 - Shh, it's OK. We're safe in here, OK? 782 01:12:09,125 --> 01:12:11,358 Aah! Aah! 783 01:12:11,360 --> 01:12:13,194 - We're gonna die! 784 01:12:27,142 --> 01:12:28,442 - Uhh! 785 01:12:29,478 --> 01:12:31,779 - How are you feeling? 786 01:12:31,781 --> 01:12:34,014 - Where have you been, Alec? 787 01:12:34,016 --> 01:12:37,551 - I went for a walk on the moor. 788 01:12:37,553 --> 01:12:39,286 To clear my head. 789 01:12:39,288 --> 01:12:42,523 Are you sure you're feeling OK? 790 01:12:44,760 --> 01:12:49,897 You're wearing a coat. Are you leaving? 791 01:12:49,899 --> 01:12:53,634 - I thought I'd take the kids to Grandpa's for a couple of days, 792 01:12:53,636 --> 01:12:56,070 but I'll come right back. 793 01:12:57,806 --> 01:12:59,740 - But we're getting so close. 794 01:12:59,742 --> 01:13:02,476 - I just think we all need a break. 795 01:13:04,346 --> 01:13:10,551 Why don't we just talk about this when I get back? 796 01:13:14,689 --> 01:13:19,527 - You can't abandon me. There's so much to be done. 797 01:13:38,313 --> 01:13:41,549 Why are you behaving like this? 798 01:13:50,358 --> 01:13:52,359 - Harper? 799 01:13:53,161 --> 01:13:56,797 Penny? Where's the car?! 800 01:13:59,367 --> 01:14:01,135 Penny?! 801 01:14:02,304 --> 01:14:04,104 Harper?! 802 01:14:04,106 --> 01:14:07,107 Where's the fucking car? 803 01:14:07,109 --> 01:14:09,376 Help me, somebody, please!? 804 01:14:09,378 --> 01:14:11,946 Penny! Harper! 805 01:14:11,948 --> 01:14:13,347 - We need to talk. 806 01:14:13,349 --> 01:14:15,182 - The kids have gone! 807 01:14:15,184 --> 01:14:16,917 Someone's taken the car. We need to call to call the police! 808 01:14:16,919 --> 01:14:19,220 - What kids? 809 01:14:19,222 --> 01:14:22,423 - Let go of me! Let go of me! 810 01:14:48,149 --> 01:14:52,553 - Isabella, what are you doing in here? 811 01:14:52,555 --> 01:14:55,923 It's nearly time. We have to get ready. 812 01:14:57,726 --> 01:15:01,028 - What's happening to us, Alec? 813 01:15:01,030 --> 01:15:04,298 - Who's Alec? One of your lovers? 814 01:15:04,300 --> 01:15:08,535 - Stop it! Stop it! 815 01:15:08,537 --> 01:15:11,772 Keep away from me! You're losing your fucking mind! 816 01:15:11,774 --> 01:15:13,707 - We made a sacred pact. 817 01:15:13,709 --> 01:15:17,111 You can't lose heart, Isabella. 818 01:15:17,113 --> 01:15:20,080 - I think Radcliffe's trying to possess you somehow. 819 01:15:20,082 --> 01:15:22,516 You've got to be strong. You've got to fight this! 820 01:15:34,796 --> 01:15:38,532 - I love you more than life itself, Petal. 821 01:15:57,652 --> 01:16:00,287 - Are you OK? 822 01:16:00,289 --> 01:16:02,456 - I think I peed. 823 01:16:03,692 --> 01:16:06,527 - When I say run, you run with me, OK? 824 01:16:08,363 --> 01:16:15,202 OK. Ready? 1, 2, 3, run! 825 01:16:22,143 --> 01:16:23,544 - Aah! 826 01:16:26,247 --> 01:16:27,881 - What now? 827 01:16:56,111 --> 01:16:58,379 - Oh, my gosh, why isn't there ever any signal 828 01:16:58,381 --> 01:17:00,080 in this stupid place? 829 01:17:00,082 --> 01:17:03,017 OK, I think it's this way. 830 01:17:03,019 --> 01:17:05,552 - What if the ghost has killed Mum? 831 01:17:05,554 --> 01:17:07,755 - Stop thinking those thoughts. - You think those thoughts. 832 01:17:07,757 --> 01:17:09,156 - Well, I'm older than you. 833 01:17:09,158 --> 01:17:11,358 - What will we do if he has? 834 01:17:11,360 --> 01:17:13,260 - It's fine. 835 01:17:13,262 --> 01:17:16,096 We'll get home and find Dad and he'll know what to do. 836 01:17:16,098 --> 01:17:17,931 - What if the ghost has killed Dad? 837 01:17:17,933 --> 01:17:20,100 - Then we'll run away and go back to London. 838 01:17:20,102 --> 01:17:27,541 - OK, if we have to run, Harper, you stay close to me, OK? 839 01:17:59,607 --> 01:18:02,309 You! You there! 840 01:18:02,311 --> 01:18:04,478 - Harper! - Yeah! 841 01:18:10,118 --> 01:18:12,252 - Harper! 842 01:18:12,254 --> 01:18:13,520 Harper! 843 01:18:15,123 --> 01:18:16,356 - Penny! 844 01:18:16,358 --> 01:18:18,125 - Oh, God. 845 01:18:18,127 --> 01:18:19,526 Harper? 846 01:19:01,302 --> 01:19:03,137 - Uhh... 847 01:20:07,368 --> 01:20:09,369 - Daddy! Daddy! 848 01:20:09,371 --> 01:20:11,205 Oh! 849 01:20:15,376 --> 01:20:18,946 Dad? Stop it, Dad. 850 01:20:18,948 --> 01:20:23,116 Aah! Ow! Dad, ow! 851 01:20:23,118 --> 01:20:24,351 Dad! Dad! 852 01:20:24,353 --> 01:20:28,188 Aah! Dad! Aah! 853 01:20:30,358 --> 01:20:32,192 No! 854 01:20:37,365 --> 01:20:39,366 Dad! Let me out! 855 01:20:39,368 --> 01:20:41,134 Dad! 856 01:20:41,136 --> 01:20:42,536 Dad! 857 01:23:05,279 --> 01:23:07,114 Aah! Aah! 858 01:23:07,116 --> 01:23:08,281 - Harper. 859 01:23:08,283 --> 01:23:10,163 We need to get you out of there. 860 01:23:16,090 --> 01:23:19,359 Harper, stand back from the window, OK? 861 01:23:32,607 --> 01:23:35,809 - You OK? OK. 862 01:23:35,811 --> 01:23:37,844 - Dad's gone mad. 863 01:23:37,846 --> 01:23:39,846 - We've got to find Mum. Have you seen her? 864 01:23:39,848 --> 01:23:41,148 - No, what are we going to do? 865 01:23:41,150 --> 01:23:42,749 - We've got to find her. 866 01:23:42,751 --> 01:23:44,518 - Penny, he's changed. 867 01:23:45,753 --> 01:23:48,155 He locked me in the room. 868 01:23:48,157 --> 01:23:50,757 The ghost got inside him. 869 01:23:50,759 --> 01:23:53,193 - OK. Let's go. 870 01:26:12,833 --> 01:26:14,367 - Uhh! 871 01:26:14,369 --> 01:26:16,536 Boy! 872 01:26:39,126 --> 01:26:40,527 - Mum! 873 01:26:43,230 --> 01:26:45,532 Mum! Wake up. 874 01:26:52,540 --> 01:26:54,274 Are you all right? 875 01:26:54,276 --> 01:26:55,375 - Yeah. 876 01:27:04,085 --> 01:27:06,152 - Mum come on, we have to hurry. 877 01:27:06,154 --> 01:27:09,522 - I think I can. - OK. 878 01:27:31,779 --> 01:27:33,580 Oh, my God. What's happening? 879 01:27:39,520 --> 01:27:43,356 - The window! I think we can reach the fire escape 880 01:27:43,358 --> 01:27:45,191 from the rooftop. 881 01:28:03,310 --> 01:28:05,145 - Aah! - Ohh! 882 01:28:07,348 --> 01:28:10,517 - Isabella? Please? 883 01:28:16,090 --> 01:28:20,794 - Don't look down. Don't look down. Please? 884 01:28:20,796 --> 01:28:23,096 Please! 885 01:28:23,098 --> 01:28:24,364 Charles! 886 01:28:24,366 --> 01:28:25,865 Uhh! 887 01:28:50,357 --> 01:28:52,192 - Oof! 888 01:28:55,963 --> 01:28:58,198 Why did you do that? 889 01:28:59,467 --> 01:29:01,401 - Are you all right? 890 01:29:01,403 --> 01:29:05,305 - Oh, my head! My back. 891 01:29:05,307 --> 01:29:07,173 What happened? 892 01:29:07,175 --> 01:29:08,541 - Oh! 893 01:29:10,644 --> 01:29:12,545 - Oh, you scared us! 894 01:31:10,364 --> 01:31:12,832 - I love you, Petal. 894 01:31:13,305 --> 01:31:19,909 62364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.