All language subtitles for Xtro.1982.720p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,311 --> 00:01:59,350 Subtitrare de Boncu. Sincronizare: GepetoRDI 2 00:02:15,411 --> 00:02:17,539 Katie... vino. 3 00:02:22,961 --> 00:02:25,088 - Mamă, aşteaptă! - Se va întoarce repede. 4 00:02:40,144 --> 00:02:41,187 Tony! 5 00:02:43,565 --> 00:02:44,440 Tony! 6 00:02:45,441 --> 00:02:46,150 Vino! 7 00:02:47,819 --> 00:02:48,903 Katie! 8 00:02:52,115 --> 00:02:53,116 Vino, Katie! 9 00:02:54,075 --> 00:02:56,536 Haide! 10 00:03:05,295 --> 00:03:08,672 - Ce se întâmplă, tata? - Nu ştiu. 11 00:03:30,445 --> 00:03:31,905 Tată! 12 00:03:38,661 --> 00:03:39,495 Tată! 13 00:03:40,330 --> 00:03:41,873 Tony! Întoarce-te! 14 00:03:42,707 --> 00:03:45,543 Întoarce-te, Tony! 15 00:03:50,298 --> 00:03:50,798 Tată! 16 00:03:55,178 --> 00:03:56,387 Tată! 17 00:04:04,229 --> 00:04:05,313 Tony! 18 00:04:16,699 --> 00:04:17,700 Tată! 19 00:04:24,082 --> 00:08:49,486 Tată? 20 00:04:38,721 --> 00:04:40,530 Ce s-a întâmplat, Tony? 21 00:04:41,182 --> 00:04:42,267 Ai avut un coşmar? 22 00:04:43,393 --> 00:04:44,561 Spune-mi despre ce era vorba. 23 00:04:44,936 --> 00:04:46,354 Tata mă privea. 24 00:04:46,896 --> 00:04:48,606 A fost doar un vis, Tony. Haide. 25 00:04:49,649 --> 00:04:51,109 Dar a fost răpit! 26 00:04:51,651 --> 00:04:53,194 Ne-a părăsit, ştii doar. 27 00:04:54,946 --> 00:04:57,365 Se va întoarce, încă ne iubeşte. 28 00:04:57,699 --> 00:04:59,409 Desigur. Culcă-te. 29 00:05:00,577 --> 00:05:01,578 Noapte bună, iubitule. 30 00:05:06,666 --> 00:05:09,752 - Ce s-a întâmplat? - Nu-ţi face griji Analise, e acelaşi lucru. 31 00:05:09,878 --> 00:05:10,920 Să vorbesc cu el? 32 00:05:15,884 --> 00:05:17,552 Nu înţeleg ce e cu coşmarul ăsta. 33 00:05:18,344 --> 00:05:19,888 Am crezut că a trecut peste faza asta. 34 00:05:20,096 --> 00:05:22,489 - Are nevoie de un tată. - Dar eşti tu aici. 35 00:05:23,099 --> 00:05:24,458 Pe mine nu mă place. 36 00:05:24,601 --> 00:05:26,311 - Nu-i adevărat. - Ba este. 37 00:05:26,352 --> 00:05:27,645 E obsedat de Sam. 38 00:05:27,937 --> 00:05:29,898 Tata făcea aşa, tata ar fi reuşit aşa ceva... 39 00:05:30,148 --> 00:05:31,682 Au trecut trei ani. 40 00:05:31,941 --> 00:05:33,943 Cum îşi mai aminteşte toate chestiile alea? 41 00:05:34,235 --> 00:05:35,069 Te place şi pe tine. 42 00:05:36,237 --> 00:05:37,196 Zău? 43 00:05:37,238 --> 00:05:38,406 Sigur. 44 00:05:38,948 --> 00:05:41,075 Dar încă nu te acceptă ca fiind tatăl lui. 45 00:05:41,659 --> 00:05:43,077 E nevoie de mai mult timp petrecut împreună. 46 00:07:58,338 --> 00:08:01,299 - Ce s-a întâmplat, vezi ceva? - Stai în maşină! 47 00:08:19,067 --> 00:08:21,236 Urcă în maşină! 48 00:09:17,500 --> 00:09:19,043 Ben! 49 00:10:02,420 --> 00:10:03,796 Lasă-l! 50 00:10:04,422 --> 00:10:06,007 Hai să plecăm! 51 00:10:32,075 --> 00:10:33,701 Mamă! 52 00:10:33,993 --> 00:10:35,161 - Mamă! - Tony! 53 00:10:37,622 --> 00:10:38,331 Salut, Tony. 54 00:10:39,207 --> 00:10:42,335 E în regulă, scumpule. Ai avut un coşmar. 55 00:10:42,919 --> 00:10:44,337 Hai să mergem la culcare. 56 00:11:18,788 --> 00:11:20,915 Ce e? Ce vrei? 57 00:11:22,417 --> 00:11:24,669 Ţi-e foame? 58 00:11:34,971 --> 00:11:36,097 Poftim. 59 00:11:51,779 --> 00:11:52,739 Cine e? 60 00:11:56,659 --> 00:11:57,577 Cine-i acolo? 61 00:12:04,918 --> 00:12:05,710 Cine e? 62 00:12:09,088 --> 00:12:10,632 Divine, întoarce-te! 63 00:12:10,965 --> 00:12:14,761 Unde crezi că te duci? Divine, treci înapoi! 64 00:12:15,220 --> 00:12:17,013 Vino! 65 00:12:22,644 --> 00:12:23,645 Linişte! 66 00:13:58,114 --> 00:13:59,490 Te simţi mai bine? 67 00:14:01,201 --> 00:14:02,952 Eşti supărat pe mine? 68 00:14:04,454 --> 00:14:05,730 Ce s-a întâmplat? 69 00:14:06,539 --> 00:14:07,290 E vorba de Joe? 70 00:14:07,332 --> 00:14:09,334 - Tata e rănit. - Poftim? 71 00:14:10,001 --> 00:14:11,461 Doamne. 72 00:14:13,338 --> 00:14:15,298 Dumnezeule! 73 00:14:18,218 --> 00:14:18,927 Joe! 74 00:14:18,968 --> 00:14:20,345 Nu-ţi face griji, mamă. 75 00:14:20,637 --> 00:14:21,994 Ce s-a întâmplat? 76 00:14:22,222 --> 00:14:24,615 - Unde eşti rănit? - Nu te speria, mamă. 77 00:14:25,225 --> 00:14:26,184 Joe! 78 00:14:26,684 --> 00:14:28,838 - Ce e? - Cheamă un doctor! 79 00:14:28,873 --> 00:14:30,993 - Ce s-a întâmplat? - Repede! 80 00:14:31,856 --> 00:14:33,483 Analise! Cheam-o pe Analise! 81 00:14:36,029 --> 00:14:38,905 Te doare? 82 00:14:39,739 --> 00:14:41,366 - Nu te doare deloc? - Nu. 83 00:14:42,242 --> 00:14:44,994 - Atunci de unde a apărut sângele ăla? - Nu ştiu. 84 00:14:45,203 --> 00:14:47,787 - De la tine? - A venit de la tata. 85 00:14:48,373 --> 00:14:49,707 Cum putea el să facă asta? 86 00:14:49,999 --> 00:14:52,168 Nu ştiu. Doar am simţit. 87 00:14:53,503 --> 00:14:55,380 Trebuie să dormi puţin. 88 00:14:56,089 --> 00:14:57,173 Du-te în pat. 89 00:14:59,551 --> 00:15:00,510 Mulţumesc, doctore. 90 00:15:01,427 --> 00:15:02,303 Asta-i tot? 91 00:15:04,013 --> 00:15:06,015 - Noapte bună, Tony. - Noapte bună. 92 00:15:08,184 --> 00:15:09,644 Înveleşte-te, puiule. 93 00:15:11,563 --> 00:15:12,830 Noapte bună. 94 00:15:18,319 --> 00:15:19,896 Somn uşor. 95 00:15:21,322 --> 00:15:24,615 - N-are nimic, nu? - Pare complet sănătos. 96 00:15:25,952 --> 00:15:27,147 Dacă ar fi pierdut atât de mult sânge 97 00:15:27,148 --> 00:15:29,247 ar fi fost prea slăbit ca să mai poată vorbi. 98 00:15:29,289 --> 00:15:31,691 Oricum, nu prea ne-a spus nimic. 99 00:15:32,208 --> 00:15:36,504 Voi examina mostra de sânge, dar sunt sigur că nu e al lui Tony. 100 00:15:37,046 --> 00:15:38,882 Dacă nu e al lui, atunci al cui poate fi? 101 00:15:40,008 --> 00:15:42,218 Sugeraţi că e vorba de o farsă grotească? 102 00:15:42,607 --> 00:15:43,519 De ce? 103 00:15:43,720 --> 00:15:48,433 E posibil ca fostul dumneavoastră soţ să-l fi contactat pe Tony, fără să ştiţi? 104 00:15:48,641 --> 00:15:49,503 Nu. 105 00:15:49,592 --> 00:15:53,502 Cred că se face prea mare caz. E un copil cu multă imaginaţie. 106 00:15:53,771 --> 00:15:56,441 N-are nevoie de Sam că să scornească un astfel de truc. 107 00:15:56,733 --> 00:15:58,651 Joe, nu te băga, ok? 108 00:15:58,985 --> 00:16:03,239 Suntem toţi de acord că Tony a suferit o experienţă traumatizantă. 109 00:16:03,573 --> 00:16:07,368 El încă insistă că tatăl său a dispărut într-o împrejurare ciudată. 110 00:16:07,577 --> 00:16:08,578 Da. 111 00:16:09,120 --> 00:16:13,750 Nu acceptă faptul că tatăl lui l-a părăsit, crede că a dispărut într-o lumină orbitoare. 112 00:16:14,417 --> 00:16:16,169 Psihologie elementară. 113 00:16:17,253 --> 00:16:22,550 Doamnă Phillips, vă pot sugera ca Tony să primească îngrijire adecvată? 114 00:16:22,592 --> 00:16:23,593 Ascultaţi-mă. Lui Tony îi lipseşte tatăl lui. 115 00:16:23,927 --> 00:16:25,643 Nu trebuie dus la psihologi cu tarife uriaşe. 116 00:16:25,644 --> 00:16:29,224 Are nevoie doar de puţină atenţie şi îngrijire. 117 00:16:29,807 --> 00:16:32,101 Aşteaptă, Analise. Lasă-l să termine. 118 00:16:32,310 --> 00:16:37,974 E doar o sugestie. Dacă doriţi, pot aranja mâine. 119 00:16:39,150 --> 00:16:41,876 Bună seara, doamnă Phillips. Bună seara... domnişoară... 120 00:16:42,152 --> 00:16:42,999 Mercier. 121 00:16:44,113 --> 00:16:45,615 Domnişoară Mercier. 122 00:16:47,283 --> 00:16:51,287 - Face şi el ce poate. - Doctori idioţi. 123 00:16:51,454 --> 00:16:53,832 Tot ce pot recomanda, este un alt doctor. 124 00:16:57,001 --> 00:16:59,754 Haide, biata de tine. Trebuie să te odihneşti. 125 00:17:02,632 --> 00:17:03,925 Nu e vorba de Tony. 126 00:17:04,467 --> 00:17:05,301 E Sam. 127 00:17:06,344 --> 00:17:07,262 Ce vrei să spui? 128 00:17:07,303 --> 00:17:09,222 Toată treaba asta cu coşmarurile... 129 00:17:09,889 --> 00:17:11,307 Îţi aminteşte de Sam. 130 00:17:12,809 --> 00:17:13,810 Şi Joe? 131 00:17:14,477 --> 00:17:15,728 Nu ştiu. 132 00:17:16,688 --> 00:17:19,148 - Nici nu vreau să mă gândesc acum. - Bine. 133 00:17:19,482 --> 00:17:20,316 Noapte bună. 134 00:17:20,942 --> 00:17:23,570 - Somn uşor. - Mulţumesc Analise, noapte bună. 135 00:17:23,862 --> 00:17:24,863 Ne vedem dimineaţă. 136 00:21:04,207 --> 00:21:04,994 Alo? 137 00:21:07,585 --> 00:21:08,419 Ce? 138 00:21:13,216 --> 00:21:14,242 Cine? 139 00:22:38,930 --> 00:22:42,434 - Hai Analise, trezirea. - Sunt obosită, cât e ceasul? 140 00:22:42,967 --> 00:22:44,377 E timpul pentru Tony. 141 00:22:44,895 --> 00:22:46,813 - Se duce la şcoală? - Da. 142 00:22:48,481 --> 00:22:50,567 - Şi faza de noaptea trecută? - Nimic serios. 143 00:22:53,361 --> 00:22:56,323 - S-a trezit? - Nu ştiu, e greu de zis. 144 00:22:56,781 --> 00:22:58,408 - Bună Tony, ce mai faci? - Sunt bine. 145 00:23:03,371 --> 00:23:07,083 Voi fotografia nişte avioane. Vrei să vii? 146 00:23:07,375 --> 00:23:08,960 Poate dăm o tură cu unul. 147 00:23:09,211 --> 00:23:09,794 Poate. 148 00:23:10,045 --> 00:23:11,630 Hai, o să-ţi placă. 149 00:23:11,963 --> 00:23:13,298 Nu ştiu. 150 00:23:13,840 --> 00:23:18,628 Tony, nu vreau să-l văd pe Harry în bucătărie, pune-l în acvariul său. 151 00:23:19,262 --> 00:23:21,597 Nu-i nimic, Harry. Tata te place. 152 00:23:21,777 --> 00:23:24,718 Şi eu îl plac pe Harry, dar nu în bucătărie. 153 00:23:25,177 --> 00:23:27,854 - Şi nu-l iei la şcoală! - Mamă... 154 00:23:28,480 --> 00:23:31,507 Azi fac nişte poze la încălţăminte. Poţi să treci după serviciu? 155 00:23:31,983 --> 00:23:33,999 - Trebuie să-l iau pe Tony. - Dar Analise? 156 00:23:34,572 --> 00:23:35,999 Are alte planuri. 157 00:23:36,396 --> 00:23:40,100 Înţeleg. Ce-a zis Tony despre noaptea trecută? 158 00:23:40,792 --> 00:23:41,990 Nu l-am întrebat. 159 00:23:43,495 --> 00:23:44,496 Nu vreau să-l presez. 160 00:23:46,998 --> 00:23:48,333 Tony! 161 00:23:53,922 --> 00:23:56,007 E timpul să mergi la şcoală. Hai, Tony. 162 00:24:04,550 --> 00:24:05,809 Bună dimineaţa. 163 00:24:06,210 --> 00:24:08,353 Bună. Ce face micul Tony? 164 00:24:10,063 --> 00:24:11,481 Te voi înghiţi. 165 00:24:12,107 --> 00:24:13,316 Hai, Tony. 166 00:24:13,492 --> 00:24:14,234 E atât de înalt. 167 00:24:14,693 --> 00:24:18,405 Învaţă, băiete. Efortul va fi răsplătit. 168 00:24:20,003 --> 00:24:20,991 Tony! 169 00:25:46,159 --> 00:25:46,868 Scuzaţi-mă. 170 00:25:50,956 --> 00:25:51,957 Sunteţi în regulă? 171 00:26:43,592 --> 00:26:45,468 - La dracu'! - Lasă-l. 172 00:26:46,511 --> 00:26:48,597 - Trebuie să răspund. - O să revină. 173 00:26:49,139 --> 00:26:51,349 - Nu se poate. - Nu e ceva important. 174 00:26:56,688 --> 00:26:59,482 Bună, Rachel. Nu eşti ocupată? 175 00:27:00,400 --> 00:27:02,777 - Avem nevoie de cumpărături? - Da, nişte brânză. 176 00:27:03,945 --> 00:27:05,655 - Cât? - 250 grame şi un pui. 177 00:27:07,282 --> 00:27:08,742 Cât de mare? 178 00:27:09,451 --> 00:27:11,244 - Dar nişte ficat? - Nu ne trebuie. 179 00:27:11,891 --> 00:27:14,581 - Eşti în regulă? - Da, sunt bine. 180 00:27:14,956 --> 00:27:17,918 - Ce s-a întâmplat? - Am simţit un junghi în picior. 181 00:27:18,752 --> 00:27:20,295 Sunt bine. 182 00:27:20,378 --> 00:27:22,214 - Îl iau eu pe Tony. - Da. 183 00:27:23,215 --> 00:27:24,299 - Ne vedem pe la 5. - Da. 184 00:27:24,674 --> 00:27:27,844 - Cât timp mai avem? - Destul. 185 00:27:28,678 --> 00:27:32,224 Paula, poţi să termini cu mâncatul? Nu vreau să văd firmituri pe tine. 186 00:27:32,891 --> 00:27:36,269 Ken, dă-le jos şi curăţă pantofii. 187 00:27:40,232 --> 00:27:42,567 Poţi lăsa mâncarea aia? 188 00:27:42,943 --> 00:27:43,527 N-am terminat încă. 189 00:27:43,902 --> 00:27:47,239 Nu facem poze pentru pantofi ortopedici. 190 00:27:47,531 --> 00:27:50,116 Paula, arcuieşte piciorul. 191 00:27:50,450 --> 00:27:52,994 Gândeşte-te că piciorul acela e faţa ta, şi zâmbeşte. 192 00:27:53,578 --> 00:27:55,622 Zâmbete, nenorocitele de zâmbete. 193 00:27:55,789 --> 00:27:57,624 Paula, termină cu prosteala, hai să vedem ceva ca lumea. 194 00:27:58,750 --> 00:28:00,627 Kenny, încep să obosesc. 195 00:28:02,671 --> 00:28:04,706 Ai vorbit cu ăia? 196 00:28:04,965 --> 00:28:07,592 Vor ajunge pe la 4. Mă duc să-l iau pe Tony. 197 00:28:07,634 --> 00:28:11,721 Ne vedem mai târziu. Mai facem nişte poze, lasă mâncarea. 198 00:28:12,389 --> 00:28:15,517 O să-l duc la Zoo. Să văd dacă vrea să-mi spună ceva. 199 00:28:15,767 --> 00:28:16,893 E o idee bună. 200 00:28:17,769 --> 00:28:19,604 Paula, nu mai saliva... 201 00:28:35,620 --> 00:28:37,831 Bună, unde e Tony? Înăuntru? 202 00:28:39,040 --> 00:28:41,042 - Nu, l-a luat tatăl lui. - Imposibil. 203 00:28:42,127 --> 00:28:44,838 - Acum câteva minute. - Nu poate fi vorba de Tony. 204 00:28:45,297 --> 00:28:49,718 - I-am văzut chiar eu plecând. - Pe unde au luat-o? 205 00:29:42,229 --> 00:29:44,022 Bună, mamă. 206 00:29:57,744 --> 00:29:59,120 Sam. 207 00:30:09,548 --> 00:30:11,049 Bună, Rachel. 208 00:30:13,927 --> 00:30:16,512 - Mamă? - Mama ta e supărată. 209 00:30:17,200 --> 00:30:18,700 Sigur că sunt supărată! 210 00:30:18,722 --> 00:30:20,999 Îmi pare bine să te văd, Rachel. Arăţi bine. 211 00:30:21,112 --> 00:30:23,060 - Ce cauţi aici? - M-am întors. 212 00:30:23,428 --> 00:30:25,822 Te-ai întors? De unde? 213 00:30:27,899 --> 00:30:28,733 Nu ştiu sigur. 214 00:30:28,900 --> 00:30:30,777 Nu ştii? 215 00:30:31,236 --> 00:30:33,363 Ai dispărut de trei ani, fără să spui o vorbă... 216 00:30:33,697 --> 00:30:34,939 Nu ştiu unde am fost. 217 00:30:36,001 --> 00:30:40,495 Nu mi-am amintit nimic până azi. L-am văzut pe Tony pe stradă... 218 00:30:40,704 --> 00:30:42,164 Vrei să te întorci acasă. 219 00:30:43,248 --> 00:30:46,357 Să fim ca înainte. Asta e, nu? 220 00:30:47,160 --> 00:30:49,588 Am ştiut mereu că te vei întoarce, dar ei nu m-au crezut. 221 00:30:49,880 --> 00:30:50,814 Cine? 222 00:30:51,423 --> 00:30:53,550 Au trecut trei ani, Sam. 223 00:30:55,760 --> 00:30:57,512 Trei ani. 224 00:31:02,350 --> 00:31:03,935 Aşteaptă-mă, tată. 225 00:31:04,603 --> 00:31:07,272 Aranjează-te puţin. Găseşti un aparat de ras în baie. 226 00:31:08,148 --> 00:31:09,649 Îţi aduc ceva de îmbrăcat. 227 00:31:11,026 --> 00:31:14,112 Vrei ceva de băut? Whiskey? 228 00:31:14,321 --> 00:31:15,280 Te rog. 229 00:31:16,448 --> 00:31:17,449 Tată. 230 00:31:18,366 --> 00:31:19,784 Salută-l pe Harry. 231 00:31:21,161 --> 00:31:22,287 Bună, Harry. 232 00:31:23,914 --> 00:31:24,789 E minunat. 233 00:31:25,248 --> 00:31:28,627 Tată, rămâi cu noi? Te-ai întors definitiv? 234 00:31:30,712 --> 00:31:31,922 L-a luat pe Tony de la şcoală. 235 00:31:32,964 --> 00:31:34,508 Da, vorbesc serios. 236 00:31:35,509 --> 00:31:38,178 Nu ştie, şi-a pierdut memoria. 237 00:31:39,513 --> 00:31:41,264 Mama a zis că poţi îmbrăca astea. 238 00:31:43,099 --> 00:31:45,685 Harry a făcut patru ouă. Cât durează până vor ecloza? 239 00:31:46,478 --> 00:31:48,188 Nu ştiu, vom vedea. 240 00:31:52,567 --> 00:31:53,818 E al lui Joe. 241 00:31:54,694 --> 00:31:59,157 De unde să ştiu? Joe, te rog vino acasă. 242 00:31:59,533 --> 00:32:00,659 Cine era tipa de azi dimineaţă? 243 00:32:00,826 --> 00:32:02,577 Analise. Stă aici. 244 00:32:02,661 --> 00:32:06,122 - Cu ce se ocupă? - O ajută pe mama, e franţuzoaică. 245 00:32:25,183 --> 00:32:26,184 E mai bine? 246 00:32:30,188 --> 00:32:31,565 Recunoşti astea? 247 00:32:33,900 --> 00:32:36,820 Cred că da. 248 00:32:37,320 --> 00:32:40,365 Sam, care este ultimul lucru pe care ţi-l aminteşti? 249 00:32:40,866 --> 00:32:44,369 Cabana. Eram la cabană. 250 00:32:45,203 --> 00:32:48,331 Eu rămăsesem cu Tony, tu tocmai plecaseşi... 251 00:32:50,876 --> 00:32:51,459 şi atunci a început. 252 00:32:51,877 --> 00:32:52,836 Ce anume? 253 00:32:54,921 --> 00:32:58,091 Mai întâi lumina, o lumină puternică deasupra mea. 254 00:32:59,885 --> 00:33:03,096 Îl vedeam pe Tony că era speriat şi ţipa, dar... 255 00:33:04,431 --> 00:33:05,849 nu-l puteam auzi. 256 00:33:07,517 --> 00:33:09,811 Parcă eram prins de lumina aceea. 257 00:33:11,396 --> 00:33:16,234 Se stârnise şi un vânt puternic. Era fierbinte. 258 00:33:18,069 --> 00:33:19,070 Mă simţeam bine. 259 00:33:19,905 --> 00:33:22,407 Seamănă cu poveştile lui Tony. 260 00:33:23,950 --> 00:33:26,161 Tu erai la telefon, azi dimineaţă? 261 00:33:26,369 --> 00:33:27,537 Nu. 262 00:33:28,872 --> 00:33:30,457 Joe va veni curând. 263 00:33:39,174 --> 00:33:41,051 Bună ziua, doamnă Goodman. 264 00:33:41,218 --> 00:33:44,054 Bună ziua, domnule Daniels. Văd că urcaţi pe scări. 265 00:33:44,387 --> 00:33:46,139 Da, aşa pot ajunge în apartamentul meu. 266 00:33:46,264 --> 00:33:47,933 A, deci e apartamentul tău? 267 00:33:48,433 --> 00:33:53,396 Am văzut că domnul Phillips s-a întors. Îmi vor lipsi micile noastre conversaţii. 268 00:33:54,523 --> 00:33:55,857 Haide, tată. 269 00:33:56,775 --> 00:33:58,443 - Rachel. - Aici, Joe. 270 00:34:00,153 --> 00:34:04,324 Asta. 271 00:34:04,616 --> 00:34:07,619 Salut Sam, când te-ai întors? 272 00:34:08,578 --> 00:34:10,622 - Azi. - Unde vei sta? 273 00:34:12,666 --> 00:34:14,543 Încă n-a stabilit nimic. 274 00:34:15,335 --> 00:34:18,713 - Tony, e timpul să faci baie. - Nu, vreau să mai stau cu tata. 275 00:34:19,047 --> 00:34:20,298 Tony. 276 00:34:24,302 --> 00:34:25,637 Vei mai rămâne o vreme? 277 00:34:26,596 --> 00:34:29,224 - Da, pentru moment. - Ce planuri ai? 278 00:34:29,349 --> 00:34:30,600 Analise, s-a întors tata. 279 00:34:30,809 --> 00:34:35,689 - Nu ştiu, să caut ceva de lucru. - E cam greu. 280 00:34:38,066 --> 00:34:39,276 Aud că tu ai de lucru. 281 00:34:39,985 --> 00:34:41,278 Am avut noroc. 282 00:34:41,945 --> 00:34:44,656 Ştii cum se zice: să arăţi ca un englez şi să munceşti ca un evreu. 283 00:34:45,240 --> 00:34:46,992 Joe, vrei ceva de băut? 284 00:34:47,868 --> 00:34:49,369 Da. 285 00:34:49,661 --> 00:34:51,872 - Sam? - Nu, mulţumesc. 286 00:34:58,378 --> 00:35:02,299 Deci, tu ai avut grijă de lucruri în lipsa mea? 287 00:35:03,175 --> 00:35:05,135 Sam, ce vrei? 288 00:35:07,679 --> 00:35:08,930 Vreau să revin acasă. 289 00:35:09,181 --> 00:35:12,309 Aceasta nu mai e casa ta. Cred că e evident. 290 00:35:24,654 --> 00:35:26,448 Duc astea. 291 00:35:27,449 --> 00:35:28,700 Nu pot face faţă. 292 00:35:29,826 --> 00:35:33,121 Nu ştiu ce să-i spun omului. El crede că se va muta înapoi. 293 00:35:33,747 --> 00:35:36,875 - Dă-i ceva timp. - Timp? A avut 3 ani la dispoziţie. 294 00:35:39,461 --> 00:35:40,879 Trebuie să plece. 295 00:35:41,171 --> 00:35:44,174 Unde să se ducă? Acesta e singurul loc pe care îl are. 296 00:35:44,549 --> 00:35:47,677 - Rachel, el te-a părăsit. - Nu ştiu dacă chiar a făcut-o. 297 00:35:48,011 --> 00:35:49,054 Înţeleg. 298 00:35:49,804 --> 00:35:51,556 Nu-şi poate aminti nimic. 299 00:35:53,225 --> 00:35:55,810 Astea sunt prostii, Rachel. Şi-a abandonat familia, 300 00:35:56,228 --> 00:36:00,148 a încercat ceva nou, n-a mers şi s-a întors. Ce ai vrea să spun? 301 00:36:00,440 --> 00:36:02,901 Tu nu-l cunoşti. Eu m-am căsătorit şi am stat cu el. 302 00:36:03,151 --> 00:36:04,444 Dar acum locuieşti cu mine. 303 00:36:09,991 --> 00:36:11,868 N-am încredere în el. 304 00:37:55,805 --> 00:37:57,807 Tony, hai la masă. 305 00:37:58,892 --> 00:37:59,684 Haide. 306 00:38:01,811 --> 00:38:03,438 Grăbeşte-te, dragule. 307 00:38:06,358 --> 00:38:08,527 Tony, unde eşti? 308 00:38:14,991 --> 00:38:18,161 - Joe, l-ai văzut pe Tony? - Nu e cu Sam? 309 00:38:20,038 --> 00:38:21,998 Joe, vrea să-l ia. 310 00:38:44,896 --> 00:38:46,231 Nu te ascunde de mine. 311 00:38:53,697 --> 00:38:54,573 Ce s-a întâmplat? 312 00:38:55,240 --> 00:38:56,533 Mâncai ouăle lui Harry. 313 00:38:59,244 --> 00:39:01,413 - Aveam nevoie de ele. - De ce? 314 00:39:01,872 --> 00:39:03,832 M-am schimbat. 315 00:39:05,709 --> 00:39:07,377 Îţi aminteşti când m-au luat? 316 00:39:08,587 --> 00:39:09,520 Da. 317 00:39:10,714 --> 00:39:11,923 Am fost într-o altă lume. 318 00:39:13,592 --> 00:39:15,427 A trebuit să sufăr nişte schimbări pentru a putea trăi acolo. 319 00:39:17,053 --> 00:39:18,430 De ce te-au luat pe tine? 320 00:39:19,014 --> 00:39:21,766 Am fost norocos, putea fi oricine. 321 00:39:22,934 --> 00:39:24,728 De ce te-ai întors? 322 00:39:26,104 --> 00:39:27,772 M-am întors pentru tine. 323 00:39:28,273 --> 00:39:30,400 - Şi pentru mama. - Desigur. 324 00:39:31,151 --> 00:39:32,319 Vrei să vii cu mine? 325 00:39:34,112 --> 00:39:35,906 Nu-ţi fie teamă. 326 00:39:37,699 --> 00:39:39,117 Sunt tatăl tău. 327 00:39:39,743 --> 00:39:41,786 O să răceşti. 328 00:40:13,777 --> 00:40:15,111 Ar trebui să chemăm poliţia. 329 00:40:15,654 --> 00:40:18,990 N-ar fi trebuit să-l lăsăm singur cu Tony. Din cauza asta s-a întors. 330 00:40:19,491 --> 00:40:22,661 Haide, tată, e rândul meu. Hai, tată. 331 00:40:25,163 --> 00:40:26,706 Unde aţi fost? 332 00:40:28,208 --> 00:40:29,835 Să cumpărăm nişte dulciuri. 333 00:40:30,919 --> 00:40:35,423 - Data viitoare să mă anunţaţi. - Sigur. 334 00:40:38,093 --> 00:40:41,930 - Nu e prea bine. - Bine, dă-mi alta. 335 00:40:45,308 --> 00:40:47,519 Revenim cu ştiri noi. 336 00:40:48,353 --> 00:40:51,398 Este vorba despre o parcare unde în urmă cu câteva ore 337 00:40:51,857 --> 00:40:53,525 a fost găsit trupul mutilat al unei tinere. 338 00:40:55,026 --> 00:40:57,529 Un poliţist a declarat că este vorba de un act de o brutalitate extremă. 339 00:41:58,719 --> 00:42:00,220 Cât timp vei sta aici? 340 00:42:00,345 --> 00:42:01,221 Nu depinde de mine. 341 00:42:01,388 --> 00:42:03,765 - Nu prea mult. - Nu depinde nici de tine. 342 00:42:03,807 --> 00:42:06,059 - Vă rog... - De fapt, depinde de mine. 343 00:42:06,185 --> 00:42:07,936 - Joe... - Rachel vrea să divorţeze. 344 00:42:08,061 --> 00:42:11,106 - Joe, nu acum. - De ce nu, suntem toţi aici. 345 00:42:11,190 --> 00:42:15,027 Aşa e, iar eu am un anunţ de făcut. Rachel şi cu mine ne vom căsători. 346 00:42:15,068 --> 00:42:16,445 - Veşti grozave! - Mulţumesc. 347 00:42:16,695 --> 00:42:18,530 Mă bucur pentru voi. 348 00:42:22,659 --> 00:42:24,411 Nebunule. 349 00:42:25,329 --> 00:42:27,414 Ţi-ai ieşit din minţi! 350 00:42:30,417 --> 00:42:32,044 Tată. 351 00:42:32,419 --> 00:42:33,462 Tată. 352 00:42:49,102 --> 00:42:51,813 - N-ar fi trebuit să-i spui. - Ar trebui să fie într-un ospiciu. 353 00:42:53,065 --> 00:42:54,066 Ce e, fiule? 354 00:42:56,819 --> 00:42:58,278 A început să se învârtească singur. 355 00:42:58,987 --> 00:43:02,157 N-am vrut, m-am gândit doar la zgomotul pe care îl face. 356 00:43:02,241 --> 00:43:06,954 Asta e tot ce trebuie. Dacă te gândeşti intens la ceva anume, 357 00:43:07,996 --> 00:43:09,206 poţi face ca acel lucru să se întâmple cu adevărat. 358 00:43:09,957 --> 00:43:11,667 Dar nu l-am putut opri. Am încercat... 359 00:43:11,959 --> 00:43:16,463 Vei putea face multe lucruri. Să nu-ţi fie teamă. 360 00:43:17,506 --> 00:43:18,801 Foloseşte această abilitate când ai nevoie. 361 00:43:18,802 --> 00:43:20,008 Pentru ce anume? 362 00:43:20,300 --> 00:43:23,136 Când va veni momentul, îţi vei da seama. Vei simţi. 363 00:43:24,596 --> 00:43:28,350 Ca atunci când tu ai fost rănit? Am ştiut că s-a întâmplat. 364 00:43:28,725 --> 00:43:32,896 Nu uita, suntem o echipă. Nu-i aşa? 365 00:43:33,188 --> 00:43:35,232 Aşa e. Îţi place Analise? 366 00:43:35,983 --> 00:43:38,694 E perfectă, exact de ce aveam nevoie. 367 00:43:39,278 --> 00:43:42,197 Dar nu trebuie să păţească nimic, ok? 368 00:44:32,372 --> 00:44:34,583 Cred că asta îi aparţine fiului tău. 369 00:44:34,917 --> 00:44:36,168 Doamne. Harry... 370 00:44:36,543 --> 00:44:38,128 A apărut în salata mea. 371 00:44:38,879 --> 00:44:39,880 Cum a ajuns acolo? 372 00:44:40,380 --> 00:44:40,881 Nu mă interesează. 373 00:44:41,298 --> 00:44:44,468 Fiul tău nu e îndeajuns de responsabil pentru a avea grijă de animale. 374 00:44:45,385 --> 00:44:48,472 Oricum, e ridicol să creşti un şarpe ca animal de companie. 375 00:44:52,976 --> 00:44:54,102 Îmi pare rău. 376 00:44:56,480 --> 00:44:58,398 E doar o babă proastă. 377 00:45:35,727 --> 00:45:36,812 Tony... 378 00:45:37,437 --> 00:45:38,939 Nu! 379 00:45:39,606 --> 00:45:41,984 Tony... Uită-te la mine. 380 00:45:45,279 --> 00:45:46,071 Mai târziu. 381 00:45:56,999 --> 00:45:58,500 - Noapte bună. - Noapte bună. 382 00:46:03,567 --> 00:46:08,302 - Ţi-am mai adus câteva haine. - Nu le-ai aruncat? 383 00:46:11,972 --> 00:46:12,890 Noapte bună. 384 00:47:11,198 --> 00:47:15,118 Ce vei face? Ştii că nu poate sta aici. 385 00:47:16,495 --> 00:47:18,038 Nu mă presa. 386 00:47:18,288 --> 00:47:21,333 Dacă stă aici nu-l ajută cu nimic nici pe el şi nici pe Tony. 387 00:47:24,002 --> 00:47:25,254 Hei. 388 00:47:26,338 --> 00:47:29,049 Cât a fost plecat am ştiut exact ce îi voi spune când va reveni. 389 00:47:30,259 --> 00:47:31,218 Şi ce am simţit. 390 00:47:32,344 --> 00:47:33,220 Iar acum nu mai ştiu. 391 00:47:37,182 --> 00:47:39,059 Dacă asta simţi, eu ce mai caut aici? 392 00:47:39,768 --> 00:47:41,562 Îmi pare rău, iubitule. 393 00:47:42,563 --> 00:47:43,814 Nu asta am vrut să spun. 394 00:49:37,177 --> 00:49:39,304 E doamna Goodman, ea l-a omorât pe Harry. 395 00:49:40,889 --> 00:49:42,015 Repede! Vine mama. 396 00:49:47,896 --> 00:49:52,693 Dacă mai aud un sunet de aici mă voi supăra foarte tare, ai înţeles? 397 00:49:53,110 --> 00:49:54,069 Da, mamă. 398 00:50:09,376 --> 00:50:12,337 Tot ea este. O urăsc. 399 00:50:32,228 --> 00:50:33,021 Ce vrei? 400 00:54:22,832 --> 00:54:25,000 Îţi aduci aminte când a fost făcută? 401 00:54:25,042 --> 00:54:28,838 Abia terminasem de vopsit tavanul aveam vopsea şi în păr. 402 00:54:30,756 --> 00:54:34,093 - Nu-mi amintesc cine a făcut-o. - Eu am făcut-o, cu timer-ul. 403 00:54:34,510 --> 00:54:38,430 - Da, asa e. - Era aşa de cald vara aia. 404 00:54:39,598 --> 00:54:41,809 - Telefonul! - Vin. 405 00:54:43,644 --> 00:54:46,313 - E Joe? - Nu, e doctorul. 406 00:54:51,861 --> 00:54:53,237 E o uşurare. 407 00:54:55,322 --> 00:54:57,158 E bine astăzi. 408 00:55:07,585 --> 00:55:10,254 Mulţumesc pentru telefon. 409 00:55:11,839 --> 00:55:14,633 Analise poţi duce tu rufele la curăţătorie? 410 00:55:15,176 --> 00:55:17,595 Astfel le vom primi după amiază. 411 00:55:18,262 --> 00:55:19,722 Vrei să le duc şi pe asta? 412 00:55:20,014 --> 00:55:24,143 Nu, n-am terminat încă cu ele. Voi termina şi cu cele din dormitor. 413 00:55:25,019 --> 00:55:26,937 Ne vedem mai târziu. 414 00:55:30,649 --> 00:55:32,860 - Hai Tony, să mergem. - Cine e asta? 415 00:55:33,194 --> 00:55:35,196 - Vin. - Opreşte-l, plecăm. 416 00:55:35,362 --> 00:55:36,530 Bine, vin. 417 00:55:37,323 --> 00:55:38,664 Nu ştiu. 418 00:55:38,699 --> 00:55:40,367 Era în haina ta. 419 00:55:42,786 --> 00:55:44,330 N-am mai văzut-o până acum. 420 00:55:44,580 --> 00:55:48,834 Trebuie să ştii cine este. Probabil îşi face griji din cauza ta. 421 00:55:49,877 --> 00:55:50,961 Şi ăştia? 422 00:55:56,634 --> 00:55:58,511 În ce zi a fost făcută? 423 00:55:59,386 --> 00:56:02,556 - Poate nu e haina mea. - Nici banii tăi? 424 00:56:15,152 --> 00:56:17,822 - Nu credeam că vei lucra azi. - Verificam doar nişte lucruri. 425 00:56:18,781 --> 00:56:22,701 - Cum sunt? - Merg. Vrei nişte vin? 426 00:56:23,244 --> 00:56:26,914 Nu, sunt cu maşina. Mergem la cabană. 427 00:56:27,414 --> 00:56:28,457 Cine? 428 00:56:28,833 --> 00:56:32,127 Eu şi Sam. Cred că-l va ajuta dacă mergem acolo. 429 00:56:33,170 --> 00:56:34,588 E ultimul lucru pe care şi-l aminteşte. 430 00:56:37,758 --> 00:56:39,552 Nici mie nu mi-e uşor. 431 00:56:44,348 --> 00:56:45,766 Am găsit asta în buzunarul său. 432 00:56:48,853 --> 00:56:51,397 - Mediocră poză. - Uită-te pe verso. 433 00:56:53,315 --> 00:56:55,401 - Nu ştie nimic despre ea. - Bine. 434 00:56:57,194 --> 00:56:59,321 - Tony rămâne cu Analise. - Bine! 435 00:57:01,615 --> 00:57:03,534 Chiar nu poţi simţi un pic de compasiune? 436 00:57:04,410 --> 00:57:04,910 Nu. 437 00:57:05,744 --> 00:57:08,789 - Joe, e bine aşa? - Să vedem. 438 00:57:09,123 --> 00:57:10,624 Bună, Rachel. 439 00:57:11,959 --> 00:57:13,294 Îţi place? 440 00:57:13,502 --> 00:57:15,129 Cred că cea albastră e mai bună. 441 00:57:17,173 --> 00:57:19,425 Credeam că ai renunţat la lucrurile astea. 442 00:57:21,677 --> 00:57:23,012 M-am răzgândit. 443 00:57:24,930 --> 00:57:26,265 Sam mă aşteaptă. 444 00:57:31,562 --> 00:57:32,730 La revedere. 445 00:57:38,986 --> 00:57:40,321 Scuze, Sam. 446 00:57:43,949 --> 00:57:46,911 - Hai să ne jucăm de-a ascunselea. - Eşti prea mare pentru jocul ăsta. 447 00:57:47,161 --> 00:57:49,997 - Asta vreau. - Nu se poate, nu avem unde ne ascunde. 448 00:58:03,844 --> 00:58:06,263 Du-te în camera mea. Vin şi eu imediat. 449 00:58:12,686 --> 00:58:16,941 Tony te poţi juca singur? Vreau să mă întind un pic. 450 00:58:17,399 --> 00:58:18,734 Mereu faci asta. 451 00:58:36,252 --> 00:58:38,879 - Ce vrei, Tony? - Acum ne putem juca? 452 00:58:39,463 --> 00:58:41,549 Am o migrenă, poate mai târziu. 453 00:58:42,132 --> 00:58:44,510 Vreau să ne jucăm acum. Pot intra? 454 00:58:44,969 --> 00:58:49,348 Stai puţin. Jucăm un joc, dar foarte rapid, ok? 455 00:58:50,224 --> 00:58:51,725 Mare lucru. 456 00:58:52,059 --> 00:58:54,103 Stai aici, nu întârzii mult. 457 00:59:20,087 --> 00:59:23,465 17, 18, 19, 20. 458 00:59:24,258 --> 00:59:25,676 Gata, vin. 459 00:59:41,775 --> 00:59:43,736 Drace. 460 00:59:51,535 --> 00:59:53,078 Te voi găsi, Tony. 461 01:00:04,048 --> 01:00:05,549 Analise. 462 01:00:07,301 --> 01:00:08,969 Ajunge, Tony! 463 01:00:09,845 --> 01:00:11,305 Sunt aici. 464 01:02:17,890 --> 01:02:20,434 E plăcut să revenim aici, nu? 465 01:02:23,437 --> 01:02:24,688 Sam. 466 01:03:22,337 --> 01:03:25,507 Nu lipseşte nimic. Să mai facem reclamaţie? 467 01:03:26,216 --> 01:03:30,095 Să facem o plimbare, vreau să mai văd câte ceva înainte să se întunece. 468 01:03:30,262 --> 01:03:31,371 Ok. 469 01:03:41,314 --> 01:03:42,440 Ana. 470 01:03:44,359 --> 01:03:45,527 Analise. 471 01:03:49,114 --> 01:03:50,198 Tony. 472 01:03:59,666 --> 01:04:01,209 Analise. 473 01:05:39,599 --> 01:05:43,186 Ador locul ăsta. Oare casa din copac a lui Tony mai există? 474 01:05:43,687 --> 01:05:45,438 Tony n-a mai venit aici după ce tu ai plecat. 475 01:05:47,232 --> 01:05:48,900 Aici s-a întâmplat? 476 01:06:14,102 --> 01:06:16,261 Sam, a fost cineva şi pe aici. 477 01:06:17,554 --> 01:06:18,930 Sam, ce este? 478 01:06:20,891 --> 01:06:22,267 Tremuri. 479 01:06:23,435 --> 01:06:24,936 Îţi aminteşti ceva? 480 01:06:26,354 --> 01:06:28,064 E atât de frig. 481 01:06:29,774 --> 01:06:30,859 Mi-a fost dor de tine. 482 01:06:50,754 --> 01:06:51,755 Mai vrei nişte vin? 483 01:06:52,255 --> 01:06:54,648 Da. Mulţumesc. 484 01:06:58,261 --> 01:07:00,472 Am petrecut clipe frumoase, nu? 485 01:07:01,056 --> 01:07:04,684 Aici ne simţeam mai bine decât la Londra. 486 01:07:05,268 --> 01:07:07,103 - Ai venit aici cu Joe? - Da. 487 01:07:08,021 --> 01:07:09,856 Nu eşti prea sigură în privinţa lui, nu-i aşa? 488 01:07:10,816 --> 01:07:14,027 - Doar... - Nu eşti, nu? 489 01:07:15,445 --> 01:07:17,280 Nu-i chiar aşa, Sam. 490 01:07:20,116 --> 01:07:23,495 Mă duc să dau un telefon acasă. Să văd ce fac. 491 01:08:39,106 --> 01:08:40,395 Alo. 492 01:09:01,259 --> 01:09:04,346 Domnule Knight, sunt doamna Phillips, de la apartamentul 6. 493 01:09:05,096 --> 01:09:07,557 {\i1} Aţi putea să vedeţi ce se întâmplă la mine? {\i} 494 01:09:07,849 --> 01:09:10,644 {\i1} Tony şi Analise sunt singuri dar nu pot lua legătura cu ei. {\i} 495 01:09:10,936 --> 01:09:12,270 Vă ajut cu plăcere. 496 01:09:13,021 --> 01:09:15,857 {\i1} Lăsaţi în seama mea, doamnă Phillips. Nu-i nicio problemă. {\i} 497 01:09:16,691 --> 01:09:17,609 Mulţumesc. 498 01:09:17,859 --> 01:09:20,237 - Vă ajut cu plăcere. - La revedere. 499 01:09:21,655 --> 01:09:22,656 Javră... 500 01:11:06,301 --> 01:11:08,637 Prostiile astea ieftine, străine. 501 01:11:11,890 --> 01:11:14,518 Nimic nu mai merge bine în nenorocita asta de ţară. 502 01:11:23,610 --> 01:11:24,986 Cine-i acolo? 503 01:11:32,661 --> 01:11:34,538 Tony, tu eşti? 504 01:11:35,831 --> 01:11:37,040 Termină cu joaca. 505 01:11:38,124 --> 01:11:39,835 Opreşte chestia asta. 506 01:11:56,893 --> 01:11:58,895 - Joe. - Rachel. 507 01:11:59,187 --> 01:12:00,355 - Scuze că te deranjez. - Ce faci? 508 01:12:00,605 --> 01:12:02,759 - Sunt îngrijorată din cauza lui Tony. - L-ai sunat? 509 01:12:02,858 --> 01:12:04,400 Nu pot lua legătura cu el. 510 01:12:04,558 --> 01:12:06,420 L-am rugat pe domnul Knight să verifice dar nu m-a sunat înapoi. 511 01:12:07,112 --> 01:12:10,615 Vrei să verific eu dacă Tony e în regulă? 512 01:12:10,991 --> 01:12:12,701 - Să trec pe acasă? - Da. 513 01:12:12,993 --> 01:12:15,162 {\i1} Mulţumesc. Doar să vezi dacă e bine. {\i} 514 01:12:16,413 --> 01:12:17,497 {\i1} Sunt îngrijorată. {\i} 515 01:12:17,998 --> 01:12:19,666 Te sun din apartament. 516 01:12:20,208 --> 01:12:21,084 Pa. 517 01:12:36,057 --> 01:12:38,393 {\i1} Crimă macabră în parcare. {\i} 518 01:12:39,017 --> 01:12:40,193 O, nu! 519 01:13:08,840 --> 01:13:10,675 - Ce cauţi aici? - Analise m-a adus. 520 01:13:11,259 --> 01:13:13,678 - De ce? - A ieşit cu Michael. 521 01:13:13,929 --> 01:13:16,765 Te-a lăsat singur? Nu contează, treci în maşină. 522 01:13:17,933 --> 01:13:20,352 - Unde mergem? - La cabană, la mama ta. 523 01:13:20,602 --> 01:13:21,603 Grozav! 524 01:15:07,968 --> 01:15:10,512 Iubitule, te-ai rănit. 525 01:15:13,890 --> 01:15:15,225 Faţa ta... 526 01:15:16,226 --> 01:15:18,728 Nu! Nu pleca. 527 01:15:20,564 --> 01:15:21,731 Rachel. 528 01:15:22,899 --> 01:15:24,818 Îmi pare rău. 529 01:15:41,351 --> 01:15:43,604 Eşti rănită? 530 01:16:40,953 --> 01:16:43,121 - Stai aici. - De ce? 531 01:16:43,997 --> 01:16:45,123 Rămâi aici. 532 01:16:48,210 --> 01:16:50,629 Nu deschide portierele. Ok? 533 01:16:54,716 --> 01:16:56,218 Încuie-le. 534 01:17:48,395 --> 01:17:49,587 Rachel. 535 01:18:04,495 --> 01:18:05,787 Rachel. 536 01:18:06,079 --> 01:18:07,539 Unde e Tony? 537 01:18:10,292 --> 01:18:11,793 În maşină. 538 01:18:13,754 --> 01:18:17,299 Trebuie să plecăm de aici. 539 01:18:19,176 --> 01:18:20,469 Haide! 540 01:19:02,469 --> 01:19:04,221 - A plecat. - Uite! 541 01:19:04,805 --> 01:19:06,723 Ce e aia? 542 01:20:35,109 --> 01:20:36,579 Tony! 543 01:20:54,509 --> 01:20:59,179 Tony! 544 01:21:14,309 --> 01:21:16,979 Tony! 545 01:21:18,236 --> 01:24:29,377 Subtitrare de Boncu. Sincronizare: GepetoRDI 35541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.