All language subtitles for Wentworth.S01E02.HDTV-TD.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:17,080 --> 00:00:18,400 Oi! Get here. 2 00:00:22,080 --> 00:00:23,840 Please hurry, it's my dad! 3 00:00:23,920 --> 00:00:25,840 I think he's tried to kill himself. 4 00:00:25,920 --> 00:00:27,360 I told them that I was stressed at work, 5 00:00:27,440 --> 00:00:28,880 so I tried to top myself. 6 00:00:28,960 --> 00:00:30,560 I said exactly what you girls told them. 7 00:00:31,360 --> 00:00:32,680 Bea Smith? 8 00:00:34,040 --> 00:00:35,600 Home sweet home, love. 9 00:00:36,960 --> 00:00:38,320 That bitch is playing with me. 10 00:00:38,400 --> 00:00:39,640 We are gonna come down on her. 11 00:00:39,720 --> 00:00:41,040 Isn't it smarter to negotiate? 12 00:00:41,120 --> 00:00:42,720 We don't negotiate with prisoners. 13 00:00:43,360 --> 00:00:45,600 That Erica, she really pisses me off. 14 00:00:45,680 --> 00:00:47,640 You can't argue with the department. Okay? 15 00:00:47,720 --> 00:00:50,120 - Why are you making me look bad? - That is not what I'm doing. 16 00:00:50,200 --> 00:00:52,320 So you're just not up to the job? Is that what I'm hearing? 17 00:00:52,400 --> 00:00:53,880 Hold her still. 18 00:01:00,720 --> 00:01:02,200 Kaiya! 19 00:01:11,160 --> 00:01:12,360 Oh! 20 00:01:14,280 --> 00:01:15,560 Oh! 21 00:01:18,760 --> 00:01:20,000 Meg? 22 00:01:20,560 --> 00:01:22,360 Oh, no, no, no, no... 23 00:01:22,960 --> 00:01:24,920 05 to 01, we need an ambulance. 24 00:02:24,320 --> 00:02:25,760 There were women everywhere. 25 00:02:25,840 --> 00:02:29,240 Kaiya was running at me, I grabbed her, and then I saw Bea and Mrs. Jackson. 26 00:02:30,240 --> 00:02:32,240 - Were they arguing? - They were on the ground. 27 00:02:43,280 --> 00:02:44,800 Were there raised voices? 28 00:02:44,880 --> 00:02:47,240 Yeah, course there was. It was a riot. 29 00:02:47,760 --> 00:02:50,440 Did you hear Bea Smith or Mrs. Jackson? 30 00:02:51,840 --> 00:02:54,120 No. There was blood everywhere. 31 00:02:54,640 --> 00:02:56,800 I reckon Mrs. Jackson had been there a while. 32 00:02:57,960 --> 00:03:00,040 You say that because of the amount of blood on the floor? 33 00:03:00,120 --> 00:03:01,280 Yeah. 34 00:03:02,600 --> 00:03:04,640 Stand up. 35 00:03:05,520 --> 00:03:06,880 Open your mouth. 36 00:03:12,360 --> 00:03:14,640 Okay, tell us what happened. You were chasing Kaiya? 37 00:03:14,720 --> 00:03:16,040 I was chasing her. 38 00:03:16,120 --> 00:03:19,760 I was afraid something might happen to her. Um... 39 00:03:20,360 --> 00:03:23,520 I was running and then I was on the ground. 40 00:03:23,800 --> 00:03:25,440 Kneeling over Mrs. Jackson's body? 41 00:03:25,520 --> 00:03:27,840 I know how this looks, but, I didn't do it. 42 00:03:28,040 --> 00:03:31,640 24 hours earlier, Mrs. Jackson slotted you for trafficking. 43 00:03:31,720 --> 00:03:33,080 Must have been pretty angry. 44 00:03:33,680 --> 00:03:34,920 No. 45 00:03:35,000 --> 00:03:37,080 We all know what happens when you get angry, Bea. 46 00:03:37,920 --> 00:03:41,080 You lose control. Like that night with your husband. 47 00:03:41,680 --> 00:03:43,600 My husband tried to kill himself. 48 00:03:44,160 --> 00:03:45,640 But, the fact remains you're the one with 49 00:03:45,720 --> 00:03:47,480 Mrs. Jackson's blood on your hands. 50 00:03:48,480 --> 00:03:49,640 It wasn't me. 51 00:03:49,720 --> 00:03:51,360 Perhaps it was a spur of the moment thing? 52 00:03:52,040 --> 00:03:54,400 You saw Mrs. Jackson. You had a weapon. 53 00:03:54,480 --> 00:03:56,240 In the commotion, you stabbed her. 54 00:03:56,320 --> 00:03:57,760 No, I didn't kill her. 55 00:03:58,360 --> 00:03:59,560 I didn't. It wasn't me. 56 00:04:28,800 --> 00:04:30,800 Hey. You in on this? 57 00:04:32,320 --> 00:04:33,400 Fan mail. 58 00:04:33,480 --> 00:04:34,840 Oh, can't it wait? 59 00:04:35,520 --> 00:04:36,560 Please. 60 00:04:38,760 --> 00:04:40,200 Franky! 61 00:04:45,040 --> 00:04:47,080 A screw grommet. Shh. 62 00:04:47,880 --> 00:04:49,400 - Are we ready? - Yeah, what about Franky? 63 00:04:49,480 --> 00:04:53,160 - Oh, she's not doing it. - Surprise, sur-freaking-prise. 64 00:04:53,240 --> 00:04:54,800 Hey, three's enough. 65 00:04:54,880 --> 00:04:57,440 Attention compound, attention compound. 66 00:04:57,520 --> 00:04:59,320 Count will commence in ten minutes. 67 00:05:00,880 --> 00:05:02,160 Better get a move on. 68 00:05:02,240 --> 00:05:04,120 Whose birthday is it? 69 00:05:04,200 --> 00:05:06,560 Mine! 70 00:05:06,640 --> 00:05:08,680 - And what do you want? - Hot potato! 71 00:05:08,760 --> 00:05:10,920 - Hot potato! - Yay! 72 00:05:11,000 --> 00:05:12,840 Hit it, Bea. 73 00:05:12,920 --> 00:05:15,040 Hot potato, hot potato! 74 00:05:15,120 --> 00:05:18,040 Hot potato, hot potato! 75 00:05:18,120 --> 00:05:20,240 Hot potato, hot potato! 76 00:05:20,360 --> 00:05:21,840 Potato! 77 00:05:21,920 --> 00:05:24,400 Potato, potato, potato! 78 00:05:25,120 --> 00:05:27,680 Cold spaghetti, cold spaghetti 79 00:05:27,760 --> 00:05:30,120 Cold spaghetti, cold spaghetti 80 00:05:30,200 --> 00:05:31,920 Spaghetti 81 00:05:32,000 --> 00:05:34,040 Spaghetti, spaghetti, spaghetti! 82 00:05:36,240 --> 00:05:38,120 Happy birthday, Kaiya. 83 00:05:39,360 --> 00:05:41,600 - Aw, happy birthday, sweetheart. - Thank you. 84 00:05:42,600 --> 00:05:44,280 - How old are you? - Three. 85 00:05:44,560 --> 00:05:46,520 - Three! - Three, or five? 86 00:05:46,640 --> 00:05:48,080 Mr. Jackson. 87 00:05:48,880 --> 00:05:50,360 Oh, welcome back. 88 00:05:51,200 --> 00:05:53,000 Oh, so you are here for the head count? 89 00:05:53,600 --> 00:05:54,760 Okay, come on, girls. 90 00:05:54,840 --> 00:05:56,000 Come on, baby girl. 91 00:05:56,080 --> 00:05:58,000 It's little Kaiya's birthday and we... 92 00:05:58,080 --> 00:05:59,920 We all got a bit Wiggly, didn't we, girls? 93 00:06:04,720 --> 00:06:06,600 Well, it's nice to see you, Mr. Jackson. 94 00:06:27,320 --> 00:06:30,960 Miss Bennett, any comment on the investigation into Mrs. Jackson's death? 95 00:06:32,240 --> 00:06:34,960 - Do the police have a suspect? - Anybody lockdown? 96 00:06:36,800 --> 00:06:39,440 Miss Bennett. Come on, Miss Bennett. Give us something. 97 00:06:47,320 --> 00:06:48,880 Four weeks isn't long. 98 00:06:49,480 --> 00:06:51,280 Maybe he's going to be governor. 99 00:06:51,600 --> 00:06:53,480 Miss Bennett's only temporary, isn't she? 100 00:06:53,560 --> 00:06:55,720 - Would they do that? - Why not? 101 00:06:55,800 --> 00:06:58,080 Uh, 'cause he'd be replacing his dead wife. 102 00:06:58,160 --> 00:06:59,880 - Shh. Booms. - What? 103 00:07:02,720 --> 00:07:05,320 - I reckon Jacs topped her. - No-one's talking. 104 00:07:05,720 --> 00:07:07,280 If you did it, would you? 105 00:07:07,360 --> 00:07:09,080 No, it's too big to sit on. 106 00:07:09,240 --> 00:07:12,000 And I am not talking about her arse. 107 00:07:12,280 --> 00:07:14,400 Hey, birthday prezzie for Kaiya. 108 00:07:14,480 --> 00:07:16,440 - From the girls in D-block. - Aww. 109 00:07:16,520 --> 00:07:18,960 - Aw! - Oh, thank you! 110 00:07:19,040 --> 00:07:21,360 - She'll love it. - Yeah. They're not going to last. 111 00:07:21,440 --> 00:07:22,880 - Boomer! - Put it back. 112 00:07:22,960 --> 00:07:25,840 What? She gets pancakes in the playroom, we get this crap. 113 00:07:25,920 --> 00:07:27,760 - Fair's fair. - Boomer, it's her birthday! 114 00:07:27,840 --> 00:07:29,600 She is going to love the zoo, isn't she? 115 00:07:29,680 --> 00:07:31,680 She lives in a bloody zoo. 116 00:07:31,760 --> 00:07:33,160 Shit. 117 00:07:34,560 --> 00:07:35,560 Ah-ha! 118 00:07:35,840 --> 00:07:38,280 Ah! Sit down, before the screw see you. 119 00:07:39,360 --> 00:07:40,960 - Relax. - You're pinned. 120 00:07:41,040 --> 00:07:43,520 I told you if you're going to do that crap, you should stay in there. 121 00:07:43,640 --> 00:07:46,040 Could someone please get her brekkie before they get suss? 122 00:07:46,360 --> 00:07:47,880 Yeah, I'll get it. 123 00:07:54,520 --> 00:07:57,640 - How's the boob? - Tight. Unlike your face. 124 00:07:57,760 --> 00:08:00,600 Drop by the unit. We're always happy to pick up where we left off. 125 00:08:02,920 --> 00:08:04,120 Poor old slag. 126 00:08:04,200 --> 00:08:06,360 She keeps hitting on me, I keep saying no. 127 00:08:09,960 --> 00:08:11,280 Mr. Jackson. 128 00:08:12,120 --> 00:08:14,120 I just wanted to say 129 00:08:15,400 --> 00:08:17,800 I'm really sorry about this thing that's happened. 130 00:08:18,600 --> 00:08:20,160 Yeah, course you are. 131 00:08:28,520 --> 00:08:31,560 - Are you trying to get sprung? - Stop stressing. 132 00:08:32,760 --> 00:08:33,880 Doreen. 133 00:08:33,960 --> 00:08:36,640 Keep your head down and walk straight back to the unit. 134 00:08:37,440 --> 00:08:38,960 Hi, Mr. Jackson. 135 00:08:39,040 --> 00:08:40,520 I've got something from Kaiya. 136 00:08:42,080 --> 00:08:43,640 Go on, baby girl. 137 00:08:47,040 --> 00:08:49,920 I helped her with the writing, but she did the faces on her own. 138 00:09:01,360 --> 00:09:02,480 Who killed my wife? 139 00:09:04,400 --> 00:09:05,840 I... I don't know. 140 00:09:10,840 --> 00:09:14,800 All it takes is one drug bust and the kid's gone, Doreen. 141 00:09:19,520 --> 00:09:21,320 You stay with Bea Smith. 142 00:09:22,160 --> 00:09:24,000 You've got a day to get me some answers. 143 00:09:37,360 --> 00:09:38,560 I'll get it. 144 00:09:41,480 --> 00:09:42,600 Hello? 145 00:09:43,800 --> 00:09:44,840 Hello. 146 00:09:45,520 --> 00:09:46,520 Bea. 147 00:09:48,320 --> 00:09:49,400 I'd like to... 148 00:09:49,960 --> 00:09:51,200 Can I please speak to Debbie? 149 00:09:51,440 --> 00:09:52,600 She's in her room. 150 00:09:52,880 --> 00:09:54,360 Can you get her for me? 151 00:09:56,720 --> 00:09:58,080 She's locked herself in. 152 00:09:58,240 --> 00:10:00,120 Won't come out. Won't talk, won't eat. 153 00:10:00,840 --> 00:10:02,680 - What have you done? - What have I done? 154 00:10:03,080 --> 00:10:04,640 Debbie failed her exams. 155 00:10:04,800 --> 00:10:05,840 Shit. 156 00:10:05,920 --> 00:10:07,320 What did you expect? 157 00:10:07,560 --> 00:10:09,000 She's been copping it from the kids at school. 158 00:10:09,080 --> 00:10:11,320 - She can't hack it. - Did you speak to the principal? 159 00:10:11,400 --> 00:10:13,320 They're supposed to be looking out for her. 160 00:10:13,400 --> 00:10:14,800 Of course I bloody did! 161 00:10:14,880 --> 00:10:16,800 Please, Harry, just put her on. 162 00:10:19,280 --> 00:10:22,480 Remember what we said? We're supposed to be keeping things normal. 163 00:10:25,360 --> 00:10:27,400 Deb? Debbie, is that you? 164 00:10:27,920 --> 00:10:29,120 It's not. 165 00:10:29,440 --> 00:10:30,920 Do they record these phone calls? 166 00:10:33,440 --> 00:10:34,480 Bea? 167 00:10:34,960 --> 00:10:36,160 I don't know. 168 00:10:39,680 --> 00:10:41,840 There's a lot we need to talk about, honey. 169 00:10:42,720 --> 00:10:44,280 I'll come for a visit. 170 00:10:54,320 --> 00:10:59,040 Filling in for Mrs. Jackson, even temporarily, has been a challenge. 171 00:10:59,280 --> 00:11:01,880 So I hope I can, um... 172 00:11:02,640 --> 00:11:05,840 Rely on your support, uh, again at this time. 173 00:11:05,920 --> 00:11:09,800 Um, I think the additional security measures I've, we've put in place 174 00:11:09,880 --> 00:11:11,040 are addressing any concerns... 175 00:11:11,120 --> 00:11:12,480 You try walking the compound knowing 176 00:11:12,560 --> 00:11:14,360 there's no guarantee it won't happen again. 177 00:11:15,960 --> 00:11:18,720 - Well, that's why you patrol in pairs. - All they need is two shivs. 178 00:11:19,440 --> 00:11:22,280 We've refocused the security cameras on any trouble spots, 179 00:11:22,360 --> 00:11:25,000 keeping an eye on the potential instigators of the riot. 180 00:11:25,960 --> 00:11:28,120 With the, um, police now off-site, 181 00:11:28,200 --> 00:11:31,000 uh, our focus should be resettling the women 182 00:11:31,080 --> 00:11:32,440 into some sort of routine. 183 00:11:32,760 --> 00:11:35,440 The GM will be on the compound over the next few days. 184 00:11:36,440 --> 00:11:38,160 Uh, regarding the, um... 185 00:11:39,680 --> 00:11:42,680 Uh, investigation into the riot, 186 00:11:42,800 --> 00:11:45,160 Mrs. Jackson's death, it's still ongoing. 187 00:11:45,760 --> 00:11:49,080 Uh, at this stage it's unclear whether it was a murder, 188 00:11:49,160 --> 00:11:51,120 or an unfortunate accident. 189 00:11:54,560 --> 00:11:57,040 Will, welcome back. Everybody, Will is back. 190 00:11:57,120 --> 00:11:58,280 Welcome back, Will. 191 00:11:58,760 --> 00:12:00,960 Appreciate you coming back onboard, Will. 192 00:12:01,800 --> 00:12:03,760 One thing I'd like to achieve while I'm here 193 00:12:03,840 --> 00:12:06,600 is getting rid of that media mob camping outside. 194 00:12:06,680 --> 00:12:08,720 Now, we could put the hose on them, 195 00:12:08,800 --> 00:12:11,160 but I reckon we'd be the ones getting the spray in the press. 196 00:12:13,600 --> 00:12:16,080 So don't give them anything they can write about, all right? 197 00:12:16,160 --> 00:12:17,680 Any statements are to come from Vera. 198 00:12:18,920 --> 00:12:20,480 You haven't spoken to them? 199 00:12:21,040 --> 00:12:22,160 Uh, no. 200 00:12:22,480 --> 00:12:24,840 Well, we need to give them something positive. 201 00:12:26,360 --> 00:12:27,800 So, what have you got? 202 00:12:29,600 --> 00:12:31,440 To give our vocab a bit of a boost, 203 00:12:31,560 --> 00:12:33,960 we'll be practicing some new words and phrases. 204 00:12:34,040 --> 00:12:36,360 Once you've copied the new phrases out, 205 00:12:36,440 --> 00:12:38,760 we'll be working them into a longer sentence. 206 00:12:40,360 --> 00:12:41,960 Boomer's got a long sentence. 207 00:12:45,240 --> 00:12:47,240 Okay, back to work. 208 00:12:47,640 --> 00:12:49,400 Steven was one of my first appointments 209 00:12:49,480 --> 00:12:52,640 and he's made incredible progress with the women's vocab and reading. 210 00:12:53,360 --> 00:12:54,760 Hmm. Good to hear. 211 00:12:56,640 --> 00:12:57,840 Here already. 212 00:12:58,120 --> 00:12:59,320 And this is Franky. 213 00:13:00,800 --> 00:13:02,960 Actually, Franky has just completed her HOC 214 00:13:03,040 --> 00:13:05,960 and that's encouraged a lot of the other women to enroll in the class. 215 00:13:06,040 --> 00:13:09,000 - Yeah, but I'm your star pupil. - No one comes even close. 216 00:13:10,120 --> 00:13:12,560 I've been tutoring Franky for the last 12 months. 217 00:13:12,640 --> 00:13:14,360 Tutoring, dating, same-same. 218 00:13:15,040 --> 00:13:16,240 Very different. 219 00:13:17,120 --> 00:13:18,800 Actually, I have to postpone today's session. 220 00:13:18,880 --> 00:13:21,920 Oh. Well, I guess I'll just have to play with myself. 221 00:13:25,680 --> 00:13:27,560 If only we had the Internet, eh? 222 00:13:28,120 --> 00:13:29,120 What do you reckon? 223 00:13:29,320 --> 00:13:30,920 Education is just one element. 224 00:13:31,000 --> 00:13:33,440 There's also the practical. We have coffee courses, 225 00:13:33,520 --> 00:13:35,760 self-esteem classes, interview techniques. 226 00:13:36,400 --> 00:13:37,880 I want to take this further. 227 00:13:38,280 --> 00:13:40,080 After the lockdown, the women went a bit stir-crazy, 228 00:13:40,160 --> 00:13:43,640 so I organized dance classes, which ended up being hugely popular. 229 00:13:43,720 --> 00:13:46,080 Morale increases, incident rate goes down. 230 00:13:47,600 --> 00:13:49,160 I read the report. 231 00:13:49,280 --> 00:13:51,080 We need to empower the women. 232 00:13:51,600 --> 00:13:54,480 And it's also something positive for the press. 233 00:13:57,600 --> 00:13:58,720 It is. 234 00:13:59,920 --> 00:14:01,440 But the public will be out for blood 235 00:14:01,520 --> 00:14:03,400 if I gave the governor's job over to someone 236 00:14:03,480 --> 00:14:06,640 whose vision is trotting out well-groomed dancing baristas 237 00:14:06,720 --> 00:14:08,720 back into society. Hmm? 238 00:14:09,640 --> 00:14:11,200 Glad you didn't deny it. 239 00:14:13,200 --> 00:14:14,680 You want this job, Erica? 240 00:14:14,920 --> 00:14:17,520 You're going to have to be much smarter than that. 241 00:14:45,200 --> 00:14:47,320 Didn't let me know you were coming back. 242 00:14:48,680 --> 00:14:50,080 You heard anything? 243 00:14:50,320 --> 00:14:53,040 - From the women? - Women, cops, whoever. 244 00:14:53,640 --> 00:14:54,960 No, mate. 245 00:14:55,040 --> 00:14:56,920 You heard Vera. 246 00:14:57,000 --> 00:14:58,680 Cops still don't know if it was deliberate. 247 00:14:58,760 --> 00:15:01,400 Do me a favor. She had a knife in her fucking chest. 248 00:15:01,640 --> 00:15:03,200 In the middle of a riot, okay? 249 00:15:03,320 --> 00:15:04,640 Now, we don't know what really happened. 250 00:15:04,720 --> 00:15:07,160 Well, doesn't take a genius to work it out. 251 00:15:29,920 --> 00:15:31,280 Is Debbie here? 252 00:15:31,440 --> 00:15:33,680 The cops are re-interviewing a bunch of people. 253 00:15:33,760 --> 00:15:35,480 - Why? - The neighbors. 254 00:15:36,120 --> 00:15:37,680 They dragged in some of the guys from work. 255 00:15:37,760 --> 00:15:40,120 Asking them questions about us. 256 00:15:40,920 --> 00:15:42,560 Our marriage. About me. 257 00:15:44,360 --> 00:15:46,440 Now, you know I don't like people nosing around. 258 00:15:48,600 --> 00:15:50,080 Where... Where is she? 259 00:15:50,400 --> 00:15:53,240 Does she know I've been calling? Is she getting my letters? 260 00:15:53,360 --> 00:15:56,000 I'm only here to make sure we're all on the same page. 261 00:15:57,800 --> 00:15:59,920 We sure as hell can't talk about it over the phone. 262 00:16:00,000 --> 00:16:01,880 It's been over a month, Harry. 263 00:16:02,400 --> 00:16:04,160 I promised I'd be there for her. 264 00:16:04,600 --> 00:16:06,200 Well, it was a stupid thing to do. 265 00:16:06,280 --> 00:16:08,000 Harry, I have to see my daughter. 266 00:16:08,080 --> 00:16:11,160 It's not going to happen. So don't start up again. 267 00:16:12,040 --> 00:16:14,680 I'm only doing this for Debbie, because she begged me. 268 00:16:18,840 --> 00:16:20,840 Nah. 269 00:16:22,720 --> 00:16:24,160 You're doing this for yourself. 270 00:16:25,600 --> 00:16:27,480 You know the cops wouldn't be talking to everyone again 271 00:16:27,560 --> 00:16:29,800 if they didn't think something was going on. 272 00:16:30,520 --> 00:16:32,720 You'd rather everyone think you tried to top yourself 273 00:16:32,800 --> 00:16:35,240 than find out exactly what type of guy you really are. 274 00:16:36,800 --> 00:16:40,080 No, this is about you, Harry. It always has been. 275 00:16:41,440 --> 00:16:43,080 Now, Debbie needs me. 276 00:16:44,240 --> 00:16:45,440 And guess what? 277 00:16:45,760 --> 00:16:47,000 I'm still her mother. 278 00:16:47,600 --> 00:16:49,160 But you're not there. 279 00:16:50,400 --> 00:16:52,560 I'm the one who's got to clean up this mess. 280 00:16:52,800 --> 00:16:54,360 Debbie's been through hell. 281 00:16:54,680 --> 00:16:58,080 And every time you call, things get worse. 282 00:16:59,000 --> 00:17:00,360 She's a wreck. 283 00:17:02,000 --> 00:17:04,560 So stop calling. Stop writing. 284 00:17:05,240 --> 00:17:07,640 Won't you think about what's best for Debbie? 285 00:17:09,240 --> 00:17:11,840 That's what you should have done in the first place. 286 00:17:16,080 --> 00:17:17,520 Think about it. 287 00:17:36,320 --> 00:17:38,880 You've got to tell me, Bea. You've got to say what happened. 288 00:17:38,960 --> 00:17:40,760 - Doreen! - I'll hurt you. 289 00:17:40,840 --> 00:17:43,240 - I don't want to, but I will. - Doreen, what are you doing? 290 00:17:43,320 --> 00:17:46,840 You tell me what happened to Mrs. Jackson. 291 00:17:46,920 --> 00:17:48,600 - I didn't see anything! - You were there! 292 00:17:48,680 --> 00:17:50,560 - You were there, too. - I didn't see anything. 293 00:17:50,640 --> 00:17:54,360 - Tell me! - I don't know! I don't know! 294 00:17:54,440 --> 00:17:55,840 Doreen, please! 295 00:18:00,800 --> 00:18:02,280 Bea, I'm sorry... 296 00:18:37,400 --> 00:18:38,800 Have you got it? 297 00:18:57,040 --> 00:18:58,920 - You can't drive. - I'm fine. 298 00:18:59,000 --> 00:19:00,360 Come back inside. 299 00:19:00,440 --> 00:19:03,000 - I won't be long. - Hey, you bitch! 300 00:19:04,000 --> 00:19:05,440 Do you want Maccas or not? 301 00:19:05,560 --> 00:19:08,240 All right. Just don't forget the nuggets. 302 00:19:11,840 --> 00:19:13,320 Doreen, what's going on? 303 00:19:15,640 --> 00:19:17,400 Sweetheart, what's happening? 304 00:19:23,800 --> 00:19:26,520 Mr. Jackson. He's going to take her away. 305 00:19:26,600 --> 00:19:29,400 I've got to find out who killed Mrs. Jackson. 306 00:19:29,480 --> 00:19:32,280 - He reckons you know something. - Doreen, I don't. I don't know. 307 00:19:32,360 --> 00:19:33,880 You've got to tell him, or he'll take Kaiya. 308 00:19:34,240 --> 00:19:36,120 - How? - He'll plant something. 309 00:19:36,720 --> 00:19:40,000 Ah, look, if they find drugs in here, Kaiya's out of jail for good. 310 00:19:40,960 --> 00:19:43,560 Kaiya was right there and he said he'd get rid of her. 311 00:19:43,680 --> 00:19:45,760 - Right to her face. - Now listen to me. 312 00:19:46,640 --> 00:19:47,800 Listen. 313 00:19:48,080 --> 00:19:49,160 He can't do that. 314 00:19:49,240 --> 00:19:51,000 Right? So I'm going to go and talk to the governor... 315 00:19:51,120 --> 00:19:52,680 No, no, no. You can't tell the governor. 316 00:19:52,800 --> 00:19:55,520 If he finds out that I dobbed, he'll take her away. 317 00:19:58,320 --> 00:20:00,880 Please. I can't stuff up again. 318 00:20:22,680 --> 00:20:25,360 Mr. Jackson, can I have a word? 319 00:20:27,080 --> 00:20:29,760 Look, I didn't do it. 320 00:20:31,080 --> 00:20:33,240 Mrs. Jackson, she was already gone when... 321 00:20:36,440 --> 00:20:39,320 I've given my statement to the police. They've cleared me. 322 00:20:40,960 --> 00:20:44,040 Doreen, she'd do anything for Kaiya. 323 00:20:44,360 --> 00:20:46,880 Anything. But she's not up to helping. 324 00:20:47,240 --> 00:20:49,360 If you didn't do it, find out who did. 325 00:20:51,240 --> 00:20:52,240 Hey, let me go. 326 00:20:52,320 --> 00:20:53,800 A night in the slot should help you remember. 327 00:20:53,880 --> 00:20:55,040 - I didn't do anything! - Move! 328 00:20:55,120 --> 00:20:57,400 All right, stop! Let her go. 329 00:20:59,480 --> 00:21:01,240 Let her go, Mr. Jackson. 330 00:21:06,080 --> 00:21:07,480 Go back to your unit. 331 00:21:11,160 --> 00:21:12,880 Mate, you're way out of line. 332 00:21:13,080 --> 00:21:14,360 They know who did it. 333 00:21:14,440 --> 00:21:16,560 Even if they do, you think they're going to tell you, huh? 334 00:21:16,640 --> 00:21:18,400 Well, I'll make them. 335 00:21:18,480 --> 00:21:21,000 If Vera or Channing see you like this, you'll be out. 336 00:21:21,080 --> 00:21:23,800 - I need the rest of that CCTV. - There's nothing else, mate. That was it. 337 00:21:23,880 --> 00:21:26,120 - There was nothing on it. - I've already stuck my neck out. 338 00:21:26,200 --> 00:21:29,040 - Now, let the cops handle it. - The cops are doing jack shit! 339 00:21:29,120 --> 00:21:31,120 You need to go home and calm down. 340 00:21:31,200 --> 00:21:32,600 Those bitches are going to get away with it! 341 00:21:32,680 --> 00:21:34,360 Well, while you are like this, you're not helping anyone, 342 00:21:34,440 --> 00:21:36,840 are you, huh? You're not. 343 00:21:45,000 --> 00:21:46,280 Fuck this. 344 00:21:46,880 --> 00:21:51,320 I know. It's okay. Hey, go home. Yeah? 345 00:21:51,400 --> 00:21:53,960 I'll cover for you, all right? 346 00:21:54,360 --> 00:21:55,440 Go on. 347 00:21:56,160 --> 00:21:57,520 Go, mate. Go. 348 00:22:11,600 --> 00:22:13,760 Aw! 349 00:22:14,000 --> 00:22:16,240 I love your new teddy. Is that a present from Grandma? 350 00:22:16,320 --> 00:22:19,040 - Yep. - Aw, can he be my friend, too? 351 00:22:19,960 --> 00:22:22,000 Did you see the bears in the zoo? 352 00:22:22,840 --> 00:22:24,920 - And the tigers? - Yes. 353 00:22:25,040 --> 00:22:27,120 Yeah? And what noise do tigers make? 354 00:22:27,200 --> 00:22:29,640 - Roar! - They go roar! 355 00:22:29,760 --> 00:22:32,640 - Can you keep it down? - Oh, we're playing. 356 00:22:32,720 --> 00:22:34,000 Yeah, well, I'm trying to sleep. 357 00:22:34,080 --> 00:22:36,640 - Aw, it's not even 7:00. - Do I give a fuck? 358 00:22:37,120 --> 00:22:38,440 Just shut up. 359 00:22:39,040 --> 00:22:40,600 Kaiya wants to tell you about the zoo. 360 00:22:40,680 --> 00:22:42,960 I don't give a fuck about the fucking zoo. 361 00:22:43,040 --> 00:22:44,800 Please, I'm just trying to sleep. 362 00:22:46,120 --> 00:22:47,880 Baby girl, why don't you go and find Auntie Liz, hmm? 363 00:22:47,960 --> 00:22:49,760 She'll give you a bickie. Come on. 364 00:22:59,800 --> 00:23:02,640 - It's her birthday, Toni. - Just shut up. 365 00:23:02,720 --> 00:23:05,160 She's been freaked out for weeks about those police dogs. 366 00:23:05,240 --> 00:23:07,200 She deserves a bit of fun, but you're so off your face 367 00:23:07,280 --> 00:23:08,720 all the time you don't even care. 368 00:23:08,800 --> 00:23:10,080 Helped out with the cake, didn't I? 369 00:23:10,160 --> 00:23:11,480 She needs looking after. 370 00:23:12,200 --> 00:23:15,040 How about you just relax, stop acting like her bloody mum? 371 00:23:16,720 --> 00:23:19,240 Well, if you were a proper mum, I wouldn't have to. 372 00:23:19,320 --> 00:23:21,160 Oh, come on, you love it. 373 00:23:21,240 --> 00:23:22,600 You fucked up with your own kid 374 00:23:22,680 --> 00:23:24,640 and now you're stealing mine to make yourself feel better. 375 00:23:27,200 --> 00:23:28,800 Truth hurts, don't it? 376 00:24:43,600 --> 00:24:44,640 Thank you. 377 00:24:45,080 --> 00:24:47,880 Vera, I need some signatures for these incident reports. 378 00:24:47,960 --> 00:24:49,440 Right, add them to the pile. 379 00:24:49,960 --> 00:24:52,000 Now, hopefully by the time I get through all of this, 380 00:24:52,080 --> 00:24:53,400 the media will have gone. 381 00:24:53,520 --> 00:24:55,160 Just give them a sound bite. That's all they're after. 382 00:24:55,240 --> 00:24:56,760 No, I can't. 383 00:24:56,840 --> 00:25:00,760 The whole idea of facing cameras and recorders, and... 384 00:25:02,120 --> 00:25:04,480 - It's part of the job. - Yeah, which everybody hated. 385 00:25:04,560 --> 00:25:05,880 Meg hated it, Dalton hated it. 386 00:25:05,960 --> 00:25:09,920 I don't remember a governor who didn't. And even if I could go out there, 387 00:25:10,000 --> 00:25:11,680 I would have no idea what to say. 388 00:25:11,760 --> 00:25:13,800 You need to get the police back and authorize a ramp now. 389 00:25:13,880 --> 00:25:16,400 - What? - Look, they didn't give me her bracelet. 390 00:25:18,240 --> 00:25:21,080 When they buried her, they gave me her wedding ring, but no bracelet. 391 00:25:21,160 --> 00:25:23,840 She was wearing it the day she died. She always wore it. 392 00:25:23,920 --> 00:25:25,440 The police have already searched the compound. 393 00:25:25,520 --> 00:25:27,160 But they didn't know what they were looking for! 394 00:25:27,880 --> 00:25:30,160 Okay, whoever killed Meg took that bracelet. 395 00:25:30,240 --> 00:25:31,640 Are you sure it's not at home? 396 00:25:31,720 --> 00:25:34,680 She was wearing it the last time I saw her. It went missing here. 397 00:25:36,960 --> 00:25:39,440 A ramp is going to cost a fortune in staff and clean up 398 00:25:39,520 --> 00:25:41,480 - and the effect on the women... - We're talking about 399 00:25:41,560 --> 00:25:44,280 the fucker who killed Meg! Don't you want to find her? 400 00:25:46,600 --> 00:25:49,760 - Of course I do. - Then authorize a ramp. 401 00:26:09,280 --> 00:26:11,840 No, you're doing the right thing. 402 00:26:25,400 --> 00:26:27,280 Bernadette, it's Erica Davidson. 403 00:26:27,880 --> 00:26:30,640 Yeah. Yeah, it has been a while. 404 00:26:32,440 --> 00:26:34,040 So, that favor you owe me. 405 00:26:58,440 --> 00:27:00,760 It's okay, baby girl. It's okay. 406 00:27:02,360 --> 00:27:04,640 I don't like the dogs. 407 00:27:04,760 --> 00:27:06,560 Baby girl. 408 00:27:08,000 --> 00:27:10,200 I don't like them, Doreen. 409 00:27:10,280 --> 00:27:11,400 Aw! 410 00:27:20,600 --> 00:27:21,800 They find it? 411 00:27:22,920 --> 00:27:24,960 Why can't they do their fucking jobs properly? 412 00:27:25,040 --> 00:27:26,920 It's probably been flushed, okay? 413 00:27:27,000 --> 00:27:28,760 Are they doing strip searches? 414 00:27:28,840 --> 00:27:30,080 Will, you've got to stop this, mate. 415 00:27:30,240 --> 00:27:32,440 They need to do internals. 416 00:27:32,520 --> 00:27:34,480 - I've got to tell Vera... - Vera's under enough pressure, okay? 417 00:27:34,560 --> 00:27:36,920 - Screaming at her isn't going to help you. - Get your hands off me. 418 00:27:37,000 --> 00:27:38,440 Listen, mate, you need to calm down, all right? 419 00:27:38,520 --> 00:27:39,800 - You need to calm... - Get the fuck off me! 420 00:27:39,880 --> 00:27:41,240 Hey... 421 00:28:07,960 --> 00:28:09,920 She's gunning for your job, mate. 422 00:28:12,640 --> 00:28:14,200 I thought she was my friend. 423 00:28:14,280 --> 00:28:16,960 Erica eats friends for breakfast and shits them out at lunch. 424 00:28:17,040 --> 00:28:20,400 I know I'm not as good as Meg, but I could be if they gave me a chance. 425 00:28:20,480 --> 00:28:21,920 In my view, you wouldn't be acting governor 426 00:28:22,000 --> 00:28:23,920 unless they thought you were up for it, okay? 427 00:28:25,040 --> 00:28:26,800 Excuse me. 428 00:28:26,880 --> 00:28:28,160 Sorry... 429 00:28:28,240 --> 00:28:31,400 Vera, I am so sorry. I've only just seen this. 430 00:28:34,560 --> 00:28:37,480 You know what the press are like. They're looking for an angle, that's all. 431 00:28:37,560 --> 00:28:39,160 Tell me you didn't have anything to do with it. 432 00:28:40,680 --> 00:28:42,480 - What? Vera... - Sorry. 433 00:28:43,200 --> 00:28:45,800 Sorry. Look, this is the last thing I need right now. 434 00:28:45,880 --> 00:28:46,960 Yeah, I understand, but... 435 00:28:47,040 --> 00:28:49,400 Vera. What's this about a ramp last night? 436 00:28:49,480 --> 00:28:52,080 I didn't have a choice, sir. Will came to me with fresh evidence. 437 00:28:52,160 --> 00:28:54,960 - Which failed to materialize. - I still felt I had to authorize it. 438 00:28:55,040 --> 00:28:57,760 This isn't going to do your budget any favors, you know that? 439 00:28:57,840 --> 00:28:59,800 - No. - No. 440 00:29:02,080 --> 00:29:03,440 Erica. 441 00:29:04,800 --> 00:29:05,880 I'm sorry. 442 00:29:09,920 --> 00:29:11,720 - Are you serious about this? - Yes, I am. 443 00:29:11,800 --> 00:29:14,880 And from what I heard on talkback this morning, the response has been positive. 444 00:29:14,960 --> 00:29:17,720 It's a vague promise that your programs will provide public safety. 445 00:29:17,800 --> 00:29:21,240 I see it as a clear vision for the future direction of Wentworth. 446 00:29:22,800 --> 00:29:24,520 I've got the commissioner breathing down my neck, 447 00:29:24,600 --> 00:29:25,960 and he's being pressured by the minister. 448 00:29:26,040 --> 00:29:29,520 Look, this prison is more than just your programs. 449 00:29:29,600 --> 00:29:30,960 It's a business. 450 00:29:31,040 --> 00:29:33,800 And ultimately, we're answerable to the public. 451 00:29:33,880 --> 00:29:35,000 I understand. 452 00:29:36,080 --> 00:29:38,320 You haven't worked your way through the ranks. Earned your stripes. 453 00:29:38,400 --> 00:29:40,720 I have a double degree in law and social work. 454 00:29:40,800 --> 00:29:42,960 I'm well aware of your background. 455 00:29:43,280 --> 00:29:45,680 But your work here over the last 18 months has been in a bumble. 456 00:29:46,800 --> 00:29:48,520 This... This is my work. 457 00:29:49,240 --> 00:29:51,320 This is the first positive press we've had in months, 458 00:29:51,400 --> 00:29:54,760 because I've come up with a strategy that's palatable to the public. 459 00:29:54,840 --> 00:29:58,360 Yeah, I know. They don't want to hear about rehabilitation and what it costs. 460 00:29:58,440 --> 00:30:00,320 They want to know that the criminals are locked up 461 00:30:00,400 --> 00:30:02,160 and they can sleep safely at night. 462 00:30:02,240 --> 00:30:04,480 So I am selling it to them as money well spent 463 00:30:04,560 --> 00:30:07,320 to ensure their safety when the women are released. 464 00:30:10,760 --> 00:30:12,040 I'm listening. 465 00:30:13,000 --> 00:30:16,880 I've spent years finding effective solutions for civil disputes. 466 00:30:17,440 --> 00:30:21,120 I can mediate, strategize, communicate and manage. 467 00:30:21,200 --> 00:30:24,600 This is experience you do not get from patrolling a compound. 468 00:30:25,200 --> 00:30:28,440 I will reduce incident rates and change public opinion of Wentworth. 469 00:30:29,760 --> 00:30:32,000 And when the government's opinion poll bounces back 470 00:30:32,080 --> 00:30:35,080 and the commissioner stops breathing down your neck, 471 00:30:35,160 --> 00:30:37,360 you are more than welcome to buy me a drink. 472 00:30:39,680 --> 00:30:42,520 Franky? Mail. 473 00:30:44,600 --> 00:30:45,760 Look at this. 474 00:30:45,840 --> 00:30:47,920 Reality TV fans. 475 00:30:48,000 --> 00:30:50,560 Man, they need to get a life. Look at that. Hundreds. 476 00:30:51,560 --> 00:30:53,560 - Hmm. - Phew. A spike in numbers. 477 00:30:53,720 --> 00:30:55,200 None for you, darling. 478 00:30:55,280 --> 00:30:57,560 Bea, we need to get a move on if you want to use the phone. 479 00:30:58,640 --> 00:31:00,000 I think I'll give it a miss today. 480 00:31:01,360 --> 00:31:02,640 Okay. 481 00:31:07,720 --> 00:31:09,160 You all right, Bea? 482 00:31:11,640 --> 00:31:13,280 Want a cuppa? 483 00:31:15,280 --> 00:31:16,760 One sugar, right? 484 00:31:23,240 --> 00:31:26,440 Look, I'm really, really, really sorry about yesterday. 485 00:31:29,200 --> 00:31:31,640 Mate, you were fighting for your kid. I would have done the same thing. 486 00:31:31,760 --> 00:31:33,320 - Yeah. - How is Kaiya? 487 00:31:34,000 --> 00:31:36,520 Oh, she's still a bit sucky. She hates the dogs. 488 00:31:37,120 --> 00:31:40,000 - How long have you looked after her? - Since she was two. 489 00:31:40,680 --> 00:31:42,720 Toni made me carer when she couldn't cope. 490 00:31:43,240 --> 00:31:44,480 She's a gorgeous kid. 491 00:31:44,560 --> 00:31:46,640 Yeah. I wanted to make things right. 492 00:31:47,320 --> 00:31:49,360 I wasn't there for my baby, so I figured... 493 00:31:49,440 --> 00:31:51,800 - You know, I should be there for her. - Mmm. 494 00:31:51,880 --> 00:31:53,080 Where's your baby? 495 00:31:56,400 --> 00:31:57,480 She died. 496 00:32:05,520 --> 00:32:08,120 Poor kid had no chance with a mother like that. 497 00:32:08,440 --> 00:32:09,920 We'll have to induce her. 498 00:32:16,000 --> 00:32:18,040 I had an accident when I was pregnant. 499 00:32:18,120 --> 00:32:20,800 Hurt people in another car. That's why I'm here. 500 00:32:25,160 --> 00:32:26,560 I killed my baby. 501 00:32:27,840 --> 00:32:30,280 - Oh, Doreen, I'm sure you didn't kill... - No, no, no. I did. 502 00:32:30,360 --> 00:32:32,560 I was trashed. I just wanted to have fun. 503 00:32:35,400 --> 00:32:37,480 You know, they said I still had to give birth 504 00:32:37,560 --> 00:32:39,360 even though she was dead. 505 00:32:40,480 --> 00:32:41,800 I didn't believe them. 506 00:32:44,480 --> 00:32:46,880 I could still feel her move when I moved. 507 00:32:55,360 --> 00:32:58,680 Then I saw her after she was born. 508 00:33:02,160 --> 00:33:03,200 Our little girl. 509 00:33:10,080 --> 00:33:12,120 She just looked like she was asleep. 510 00:33:13,280 --> 00:33:16,920 And I remember thinking, maybe if I can slap her on the back or something 511 00:33:17,000 --> 00:33:18,240 to wake her up. 512 00:33:20,000 --> 00:33:22,320 But they just wrapped her all nice in a blanket. 513 00:33:26,120 --> 00:33:27,480 Then they covered her face. 514 00:33:31,640 --> 00:33:33,480 It's good coming in here. 515 00:33:34,160 --> 00:33:35,400 Got me straight. 516 00:33:37,360 --> 00:33:38,880 Then I met Kaiya. 517 00:33:40,200 --> 00:33:42,440 She just smiled at me. 518 00:33:43,120 --> 00:33:45,440 And I felt like I had a second chance, you know? 519 00:33:47,320 --> 00:33:50,640 For the last few months she's been struggling a bit. 520 00:33:52,560 --> 00:33:54,240 Oh, maybe you're right. 521 00:33:55,760 --> 00:33:58,120 Maybe this isn't a place for a kid. 522 00:33:59,000 --> 00:34:01,560 I mean, how do you even know if you're doing the right thing for them? 523 00:34:02,560 --> 00:34:03,560 Hmm. 524 00:34:04,040 --> 00:34:06,400 I don't think you ever really know. Just... 525 00:34:06,800 --> 00:34:08,480 Just do what feels right in your gut. 526 00:34:10,520 --> 00:34:12,560 - You're so full of shit. - What? 527 00:34:13,320 --> 00:34:16,280 That's not what you're doing to Debbie. You've stopped calling her. 528 00:34:17,320 --> 00:34:20,080 She's been through enough already. I can't keep putting her through anymore. 529 00:34:20,160 --> 00:34:21,960 Your gut says to keep calling her, right? 530 00:34:22,040 --> 00:34:24,800 - Yeah, but it's just not fair on her. - You're her mum. 531 00:34:26,920 --> 00:34:28,680 She loves you, and you've given up. 532 00:34:29,680 --> 00:34:31,160 How do you reckon she feels? 533 00:34:38,800 --> 00:34:41,920 And then under, so you get the blue and then you do the white. 534 00:34:45,200 --> 00:34:47,680 - Screws found what they were looking for? - How would I know? 535 00:34:48,680 --> 00:34:50,480 You have your little meetings. 536 00:34:50,640 --> 00:34:52,640 I'm a peer worker, not a dog. 537 00:34:53,160 --> 00:34:55,240 Doubt they'll find what they're looking for now. 538 00:34:55,320 --> 00:34:58,000 Riots, all that chaos. Anything could happen. 539 00:34:58,080 --> 00:35:00,200 Trying to make sense of it later? No chance. 540 00:35:01,240 --> 00:35:04,000 I was in my unit. I have witnesses. 541 00:35:04,400 --> 00:35:06,200 Besides, I never get my hands dirty. 542 00:35:06,280 --> 00:35:07,760 Well, you did with Franky. 543 00:35:08,280 --> 00:35:10,640 Well, I always make an exception for Francesca. 544 00:35:11,480 --> 00:35:14,480 - Where is the bean flicker? - She's answering her fan mail. 545 00:35:14,560 --> 00:35:16,400 If they could see her now! 546 00:35:18,080 --> 00:35:20,680 Hey, Mr. Fletcher. Ooh, where'd you get the boo-boo? 547 00:35:23,760 --> 00:35:25,160 A cricket match. 548 00:35:25,840 --> 00:35:27,600 You always were a shit batsman. 549 00:35:28,680 --> 00:35:30,560 Actually, that was your shit bowling. 550 00:35:32,800 --> 00:35:35,440 - Drinking the weekend? - Only if you're paying. 551 00:35:40,920 --> 00:35:43,960 Mate, you cannot keep doing this to yourself, you know. 552 00:35:51,760 --> 00:35:53,720 That's a pretty picture, baby girl. 553 00:35:53,800 --> 00:35:55,360 - Thank you. - Aw. 554 00:36:11,160 --> 00:36:13,640 I hope there's no fucking animal noises tonight. 555 00:36:15,080 --> 00:36:17,200 Relax, she's heard it before. 556 00:36:17,880 --> 00:36:19,520 You want to help us draw? 557 00:36:20,360 --> 00:36:22,160 Do I look like I want to draw? 558 00:36:26,640 --> 00:36:28,160 This is good shit. 559 00:36:28,920 --> 00:36:30,840 - Where'd you get it? - Why do you care? 560 00:36:30,960 --> 00:36:33,440 Because I'll bloody kill whoever gave it to you. 561 00:36:33,760 --> 00:36:36,040 The Smack Fairy. 562 00:36:48,520 --> 00:36:49,720 Toni... 563 00:36:51,400 --> 00:36:53,720 - What? - Do us a favor. 564 00:36:54,960 --> 00:36:57,160 Nip down to H-4. Martha owes me rollies. 565 00:36:57,960 --> 00:36:59,760 Do it yourself. I'm off my face. 566 00:37:00,720 --> 00:37:02,240 I'll give you half. 567 00:37:04,280 --> 00:37:05,720 Half? 568 00:37:07,960 --> 00:37:09,440 Yeah, all right. 569 00:37:18,520 --> 00:37:20,040 Hold up. Toni. 570 00:37:20,120 --> 00:37:21,400 - I've got to go to the toilet. - Come here. 571 00:37:21,480 --> 00:37:23,800 - Come here. - I've got to go to the bathroom. 572 00:37:29,120 --> 00:37:31,840 You're pinned, aren't you, eh? Off your fucking head. 573 00:37:32,000 --> 00:37:33,600 I'm going to do you a favor, okay? 574 00:37:33,680 --> 00:37:35,320 I won't search you here in front of your daughter, 575 00:37:35,400 --> 00:37:37,960 but you're going to walk quietly with me out of here, all right? 576 00:37:38,040 --> 00:37:39,200 Let's go. 577 00:37:39,680 --> 00:37:40,760 Gab, take over. 578 00:37:44,160 --> 00:37:45,760 Grab your rucksack, sweetheart. 579 00:37:46,560 --> 00:37:49,720 - Are we going to Grandma's? - Yeah, we're going to Grandma's. 580 00:37:52,960 --> 00:37:55,280 - It's going to be a long visit this time. - Okay. 581 00:38:16,800 --> 00:38:18,640 Erica. I've got to talk to you. 582 00:38:18,720 --> 00:38:20,280 - Not now, Steven. - It's important. 583 00:38:20,360 --> 00:38:21,920 - Steven, please. Not now. - You've got to help me. 584 00:38:28,640 --> 00:38:31,440 I did something stupid. She swore she wouldn't get caught. 585 00:38:31,520 --> 00:38:34,400 - I never would have done this... - What are you talking about? 586 00:38:34,480 --> 00:38:35,880 Toni Goodes. 587 00:38:36,960 --> 00:38:39,000 We had an arrangement. 588 00:38:39,640 --> 00:38:41,600 It was only a few times, I swear. 589 00:38:42,280 --> 00:38:43,720 You supplied her? 590 00:38:48,800 --> 00:38:50,360 Well, I wasn't good enough. 591 00:38:52,000 --> 00:38:54,600 Um, it's always a difficult situation. 592 00:38:55,600 --> 00:38:58,200 The department decided to take things in a new direction. 593 00:39:00,400 --> 00:39:01,600 Well, I tried my best. 594 00:39:01,680 --> 00:39:03,960 Your contribution won't go unnoticed, Vera. 595 00:39:05,360 --> 00:39:07,120 You will be reinstated as deputy. 596 00:39:10,560 --> 00:39:12,880 You're going to make a career change. Do I make myself clear? 597 00:39:12,960 --> 00:39:14,760 - What if it gets out? - It won't. I'll make it go away. 598 00:39:14,840 --> 00:39:17,000 Now get your things and leave the prison. 599 00:39:17,480 --> 00:39:18,880 - I'm sorry. - Get out. 600 00:39:23,400 --> 00:39:24,560 Erica. 601 00:39:30,840 --> 00:39:32,080 You look nervous. 602 00:39:34,560 --> 00:39:36,800 Franky, you're going to want to see this. 603 00:39:37,920 --> 00:39:40,880 Ladies and gentlemen, thank you for coming today. 604 00:39:40,960 --> 00:39:43,720 I have an announcement regarding the permanent appointment of, 605 00:39:43,800 --> 00:39:46,440 governor for Wentworth Correction Center. 606 00:39:46,520 --> 00:39:49,480 But firstly, I'd like to thank Vera Bennett very much for her hard work 607 00:39:49,560 --> 00:39:51,200 and commitment during the last few days. 608 00:39:51,280 --> 00:39:53,000 She looks nice, doesn't she? 609 00:39:54,360 --> 00:39:56,600 Now, may I introduce to you all 610 00:39:57,400 --> 00:39:58,840 Wentworth's new governor, 611 00:39:59,680 --> 00:40:01,040 Erica Davidson. 612 00:40:02,160 --> 00:40:04,720 Well... 613 00:40:04,800 --> 00:40:07,520 I'd like to thank the department, in particular Mr. Channing, 614 00:40:07,600 --> 00:40:08,880 for their faith in me. 615 00:40:08,960 --> 00:40:11,160 I realize it's been a tough time for everybody, 616 00:40:11,240 --> 00:40:13,760 and my first task as governor will be to stabilize the prison 617 00:40:13,840 --> 00:40:15,920 for the sake of the women and the officers. 618 00:40:16,000 --> 00:40:18,960 Obviously, I have strong views about rehabilitation 619 00:40:19,040 --> 00:40:20,880 and I will be making changes. 620 00:40:21,440 --> 00:40:24,360 But my primary concern is public safety. 621 00:40:24,920 --> 00:40:27,080 I want you to be able to walk down the street, 622 00:40:27,160 --> 00:40:30,920 take your children to the park and not worry about what might happen. 623 00:40:31,720 --> 00:40:33,240 To feel comfortable and not afraid 624 00:40:33,320 --> 00:40:35,600 if you come across one of our women in your day-to-day lives. 625 00:40:37,400 --> 00:40:40,760 The changes I will make puts community safety as a priority. 626 00:40:42,200 --> 00:40:43,320 Thank you. 627 00:40:43,400 --> 00:40:45,320 Miss Davidson, how will you ensure public safety? 628 00:41:46,920 --> 00:41:48,200 Mum? 629 00:41:48,960 --> 00:41:50,440 Yeah, it's me. 630 00:43:01,100 --> 00:43:06,100 - synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 48073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.