Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:17,080 --> 00:00:18,400
Oi! Get here.
2
00:00:22,080 --> 00:00:23,840
Please hurry, it's my dad!
3
00:00:23,920 --> 00:00:25,840
I think he's tried to kill himself.
4
00:00:25,920 --> 00:00:27,360
I told them that I was stressed at work,
5
00:00:27,440 --> 00:00:28,880
so I tried to top myself.
6
00:00:28,960 --> 00:00:30,560
I said exactly what you girls told them.
7
00:00:31,360 --> 00:00:32,680
Bea Smith?
8
00:00:34,040 --> 00:00:35,600
Home sweet home, love.
9
00:00:36,960 --> 00:00:38,320
That bitch is playing with me.
10
00:00:38,400 --> 00:00:39,640
We are gonna come down on her.
11
00:00:39,720 --> 00:00:41,040
Isn't it smarter to negotiate?
12
00:00:41,120 --> 00:00:42,720
We don't negotiate with prisoners.
13
00:00:43,360 --> 00:00:45,600
That Erica, she really pisses me off.
14
00:00:45,680 --> 00:00:47,640
You can't argue with the department. Okay?
15
00:00:47,720 --> 00:00:50,120
- Why are you making me look bad?
- That is not what I'm doing.
16
00:00:50,200 --> 00:00:52,320
So you're just not up to the
job? Is that what I'm hearing?
17
00:00:52,400 --> 00:00:53,880
Hold her still.
18
00:01:00,720 --> 00:01:02,200
Kaiya!
19
00:01:11,160 --> 00:01:12,360
Oh!
20
00:01:14,280 --> 00:01:15,560
Oh!
21
00:01:18,760 --> 00:01:20,000
Meg?
22
00:01:20,560 --> 00:01:22,360
Oh, no, no, no, no...
23
00:01:22,960 --> 00:01:24,920
05 to 01, we need an ambulance.
24
00:02:24,320 --> 00:02:25,760
There were women everywhere.
25
00:02:25,840 --> 00:02:29,240
Kaiya was running at me, I grabbed her,
and then I saw Bea and Mrs. Jackson.
26
00:02:30,240 --> 00:02:32,240
- Were they arguing?
- They were on the ground.
27
00:02:43,280 --> 00:02:44,800
Were there raised voices?
28
00:02:44,880 --> 00:02:47,240
Yeah, course there was. It was a riot.
29
00:02:47,760 --> 00:02:50,440
Did you hear Bea Smith or Mrs. Jackson?
30
00:02:51,840 --> 00:02:54,120
No. There was blood everywhere.
31
00:02:54,640 --> 00:02:56,800
I reckon Mrs. Jackson
had been there a while.
32
00:02:57,960 --> 00:03:00,040
You say that because of the
amount of blood on the floor?
33
00:03:00,120 --> 00:03:01,280
Yeah.
34
00:03:02,600 --> 00:03:04,640
Stand up.
35
00:03:05,520 --> 00:03:06,880
Open your mouth.
36
00:03:12,360 --> 00:03:14,640
Okay, tell us what happened.
You were chasing Kaiya?
37
00:03:14,720 --> 00:03:16,040
I was chasing her.
38
00:03:16,120 --> 00:03:19,760
I was afraid something
might happen to her. Um...
39
00:03:20,360 --> 00:03:23,520
I was running and then I was on the ground.
40
00:03:23,800 --> 00:03:25,440
Kneeling over Mrs. Jackson's body?
41
00:03:25,520 --> 00:03:27,840
I know how this looks, but, I didn't do it.
42
00:03:28,040 --> 00:03:31,640
24 hours earlier, Mrs. Jackson
slotted you for trafficking.
43
00:03:31,720 --> 00:03:33,080
Must have been pretty angry.
44
00:03:33,680 --> 00:03:34,920
No.
45
00:03:35,000 --> 00:03:37,080
We all know what happens
when you get angry, Bea.
46
00:03:37,920 --> 00:03:41,080
You lose control. Like that
night with your husband.
47
00:03:41,680 --> 00:03:43,600
My husband tried to kill himself.
48
00:03:44,160 --> 00:03:45,640
But, the fact remains you're the one with
49
00:03:45,720 --> 00:03:47,480
Mrs. Jackson's blood on your hands.
50
00:03:48,480 --> 00:03:49,640
It wasn't me.
51
00:03:49,720 --> 00:03:51,360
Perhaps it was a spur of the moment thing?
52
00:03:52,040 --> 00:03:54,400
You saw Mrs. Jackson. You had a weapon.
53
00:03:54,480 --> 00:03:56,240
In the commotion, you stabbed her.
54
00:03:56,320 --> 00:03:57,760
No, I didn't kill her.
55
00:03:58,360 --> 00:03:59,560
I didn't. It wasn't me.
56
00:04:28,800 --> 00:04:30,800
Hey. You in on this?
57
00:04:32,320 --> 00:04:33,400
Fan mail.
58
00:04:33,480 --> 00:04:34,840
Oh, can't it wait?
59
00:04:35,520 --> 00:04:36,560
Please.
60
00:04:38,760 --> 00:04:40,200
Franky!
61
00:04:45,040 --> 00:04:47,080
A screw grommet. Shh.
62
00:04:47,880 --> 00:04:49,400
- Are we ready?
- Yeah, what about Franky?
63
00:04:49,480 --> 00:04:53,160
- Oh, she's not doing it.
- Surprise, sur-freaking-prise.
64
00:04:53,240 --> 00:04:54,800
Hey, three's enough.
65
00:04:54,880 --> 00:04:57,440
Attention compound, attention compound.
66
00:04:57,520 --> 00:04:59,320
Count will commence in ten minutes.
67
00:05:00,880 --> 00:05:02,160
Better get a move on.
68
00:05:02,240 --> 00:05:04,120
Whose birthday is it?
69
00:05:04,200 --> 00:05:06,560
Mine!
70
00:05:06,640 --> 00:05:08,680
- And what do you want?
- Hot potato!
71
00:05:08,760 --> 00:05:10,920
- Hot potato!
- Yay!
72
00:05:11,000 --> 00:05:12,840
Hit it, Bea.
73
00:05:12,920 --> 00:05:15,040
Hot potato, hot potato!
74
00:05:15,120 --> 00:05:18,040
Hot potato, hot potato!
75
00:05:18,120 --> 00:05:20,240
Hot potato, hot potato!
76
00:05:20,360 --> 00:05:21,840
Potato!
77
00:05:21,920 --> 00:05:24,400
Potato, potato, potato!
78
00:05:25,120 --> 00:05:27,680
Cold spaghetti, cold spaghetti
79
00:05:27,760 --> 00:05:30,120
Cold spaghetti, cold spaghetti
80
00:05:30,200 --> 00:05:31,920
Spaghetti
81
00:05:32,000 --> 00:05:34,040
Spaghetti, spaghetti, spaghetti!
82
00:05:36,240 --> 00:05:38,120
Happy birthday, Kaiya.
83
00:05:39,360 --> 00:05:41,600
- Aw, happy birthday, sweetheart.
- Thank you.
84
00:05:42,600 --> 00:05:44,280
- How old are you?
- Three.
85
00:05:44,560 --> 00:05:46,520
- Three!
- Three, or five?
86
00:05:46,640 --> 00:05:48,080
Mr. Jackson.
87
00:05:48,880 --> 00:05:50,360
Oh, welcome back.
88
00:05:51,200 --> 00:05:53,000
Oh, so you are here for the head count?
89
00:05:53,600 --> 00:05:54,760
Okay, come on, girls.
90
00:05:54,840 --> 00:05:56,000
Come on, baby girl.
91
00:05:56,080 --> 00:05:58,000
It's little Kaiya's birthday and we...
92
00:05:58,080 --> 00:05:59,920
We all got a bit Wiggly, didn't we, girls?
93
00:06:04,720 --> 00:06:06,600
Well, it's nice to see you, Mr. Jackson.
94
00:06:27,320 --> 00:06:30,960
Miss Bennett, any comment on the
investigation into Mrs. Jackson's death?
95
00:06:32,240 --> 00:06:34,960
- Do the police have a suspect?
- Anybody lockdown?
96
00:06:36,800 --> 00:06:39,440
Miss Bennett. Come on, Miss
Bennett. Give us something.
97
00:06:47,320 --> 00:06:48,880
Four weeks isn't long.
98
00:06:49,480 --> 00:06:51,280
Maybe he's going to be governor.
99
00:06:51,600 --> 00:06:53,480
Miss Bennett's only temporary, isn't she?
100
00:06:53,560 --> 00:06:55,720
- Would they do that?
- Why not?
101
00:06:55,800 --> 00:06:58,080
Uh, 'cause he'd be replacing his dead wife.
102
00:06:58,160 --> 00:06:59,880
- Shh. Booms.
- What?
103
00:07:02,720 --> 00:07:05,320
- I reckon Jacs topped her.
- No-one's talking.
104
00:07:05,720 --> 00:07:07,280
If you did it, would you?
105
00:07:07,360 --> 00:07:09,080
No, it's too big to sit on.
106
00:07:09,240 --> 00:07:12,000
And I am not talking about her arse.
107
00:07:12,280 --> 00:07:14,400
Hey, birthday prezzie for Kaiya.
108
00:07:14,480 --> 00:07:16,440
- From the girls in D-block.
- Aww.
109
00:07:16,520 --> 00:07:18,960
- Aw!
- Oh, thank you!
110
00:07:19,040 --> 00:07:21,360
- She'll love it.
- Yeah. They're not going to last.
111
00:07:21,440 --> 00:07:22,880
- Boomer!
- Put it back.
112
00:07:22,960 --> 00:07:25,840
What? She gets pancakes in
the playroom, we get this crap.
113
00:07:25,920 --> 00:07:27,760
- Fair's fair.
- Boomer, it's her birthday!
114
00:07:27,840 --> 00:07:29,600
She is going to love the zoo, isn't she?
115
00:07:29,680 --> 00:07:31,680
She lives in a bloody zoo.
116
00:07:31,760 --> 00:07:33,160
Shit.
117
00:07:34,560 --> 00:07:35,560
Ah-ha!
118
00:07:35,840 --> 00:07:38,280
Ah! Sit down, before the screw see you.
119
00:07:39,360 --> 00:07:40,960
- Relax.
- You're pinned.
120
00:07:41,040 --> 00:07:43,520
I told you if you're going to do
that crap, you should stay in there.
121
00:07:43,640 --> 00:07:46,040
Could someone please get her
brekkie before they get suss?
122
00:07:46,360 --> 00:07:47,880
Yeah, I'll get it.
123
00:07:54,520 --> 00:07:57,640
- How's the boob?
- Tight. Unlike your face.
124
00:07:57,760 --> 00:08:00,600
Drop by the unit. We're always
happy to pick up where we left off.
125
00:08:02,920 --> 00:08:04,120
Poor old slag.
126
00:08:04,200 --> 00:08:06,360
She keeps hitting on me, I keep saying no.
127
00:08:09,960 --> 00:08:11,280
Mr. Jackson.
128
00:08:12,120 --> 00:08:14,120
I just wanted to say
129
00:08:15,400 --> 00:08:17,800
I'm really sorry about
this thing that's happened.
130
00:08:18,600 --> 00:08:20,160
Yeah, course you are.
131
00:08:28,520 --> 00:08:31,560
- Are you trying to get sprung?
- Stop stressing.
132
00:08:32,760 --> 00:08:33,880
Doreen.
133
00:08:33,960 --> 00:08:36,640
Keep your head down and walk
straight back to the unit.
134
00:08:37,440 --> 00:08:38,960
Hi, Mr. Jackson.
135
00:08:39,040 --> 00:08:40,520
I've got something from Kaiya.
136
00:08:42,080 --> 00:08:43,640
Go on, baby girl.
137
00:08:47,040 --> 00:08:49,920
I helped her with the writing,
but she did the faces on her own.
138
00:09:01,360 --> 00:09:02,480
Who killed my wife?
139
00:09:04,400 --> 00:09:05,840
I... I don't know.
140
00:09:10,840 --> 00:09:14,800
All it takes is one drug bust
and the kid's gone, Doreen.
141
00:09:19,520 --> 00:09:21,320
You stay with Bea Smith.
142
00:09:22,160 --> 00:09:24,000
You've got a day to get me some answers.
143
00:09:37,360 --> 00:09:38,560
I'll get it.
144
00:09:41,480 --> 00:09:42,600
Hello?
145
00:09:43,800 --> 00:09:44,840
Hello.
146
00:09:45,520 --> 00:09:46,520
Bea.
147
00:09:48,320 --> 00:09:49,400
I'd like to...
148
00:09:49,960 --> 00:09:51,200
Can I please speak to Debbie?
149
00:09:51,440 --> 00:09:52,600
She's in her room.
150
00:09:52,880 --> 00:09:54,360
Can you get her for me?
151
00:09:56,720 --> 00:09:58,080
She's locked herself in.
152
00:09:58,240 --> 00:10:00,120
Won't come out. Won't talk, won't eat.
153
00:10:00,840 --> 00:10:02,680
- What have you done?
- What have I done?
154
00:10:03,080 --> 00:10:04,640
Debbie failed her exams.
155
00:10:04,800 --> 00:10:05,840
Shit.
156
00:10:05,920 --> 00:10:07,320
What did you expect?
157
00:10:07,560 --> 00:10:09,000
She's been copping it
from the kids at school.
158
00:10:09,080 --> 00:10:11,320
- She can't hack it.
- Did you speak to the principal?
159
00:10:11,400 --> 00:10:13,320
They're supposed to be looking out for her.
160
00:10:13,400 --> 00:10:14,800
Of course I bloody did!
161
00:10:14,880 --> 00:10:16,800
Please, Harry, just put her on.
162
00:10:19,280 --> 00:10:22,480
Remember what we said? We're
supposed to be keeping things normal.
163
00:10:25,360 --> 00:10:27,400
Deb? Debbie, is that you?
164
00:10:27,920 --> 00:10:29,120
It's not.
165
00:10:29,440 --> 00:10:30,920
Do they record these phone calls?
166
00:10:33,440 --> 00:10:34,480
Bea?
167
00:10:34,960 --> 00:10:36,160
I don't know.
168
00:10:39,680 --> 00:10:41,840
There's a lot we need to talk about, honey.
169
00:10:42,720 --> 00:10:44,280
I'll come for a visit.
170
00:10:54,320 --> 00:10:59,040
Filling in for Mrs. Jackson, even
temporarily, has been a challenge.
171
00:10:59,280 --> 00:11:01,880
So I hope I can, um...
172
00:11:02,640 --> 00:11:05,840
Rely on your support,
uh, again at this time.
173
00:11:05,920 --> 00:11:09,800
Um, I think the additional security
measures I've, we've put in place
174
00:11:09,880 --> 00:11:11,040
are addressing any concerns...
175
00:11:11,120 --> 00:11:12,480
You try walking the compound knowing
176
00:11:12,560 --> 00:11:14,360
there's no guarantee it won't happen again.
177
00:11:15,960 --> 00:11:18,720
- Well, that's why you patrol in pairs.
- All they need is two shivs.
178
00:11:19,440 --> 00:11:22,280
We've refocused the security
cameras on any trouble spots,
179
00:11:22,360 --> 00:11:25,000
keeping an eye on the potential
instigators of the riot.
180
00:11:25,960 --> 00:11:28,120
With the, um, police now off-site,
181
00:11:28,200 --> 00:11:31,000
uh, our focus should
be resettling the women
182
00:11:31,080 --> 00:11:32,440
into some sort of routine.
183
00:11:32,760 --> 00:11:35,440
The GM will be on the compound
over the next few days.
184
00:11:36,440 --> 00:11:38,160
Uh, regarding the, um...
185
00:11:39,680 --> 00:11:42,680
Uh, investigation into the riot,
186
00:11:42,800 --> 00:11:45,160
Mrs. Jackson's death, it's still ongoing.
187
00:11:45,760 --> 00:11:49,080
Uh, at this stage it's unclear
whether it was a murder,
188
00:11:49,160 --> 00:11:51,120
or an unfortunate accident.
189
00:11:54,560 --> 00:11:57,040
Will, welcome back.
Everybody, Will is back.
190
00:11:57,120 --> 00:11:58,280
Welcome back, Will.
191
00:11:58,760 --> 00:12:00,960
Appreciate you coming back onboard, Will.
192
00:12:01,800 --> 00:12:03,760
One thing I'd like to
achieve while I'm here
193
00:12:03,840 --> 00:12:06,600
is getting rid of that
media mob camping outside.
194
00:12:06,680 --> 00:12:08,720
Now, we could put the hose on them,
195
00:12:08,800 --> 00:12:11,160
but I reckon we'd be the ones
getting the spray in the press.
196
00:12:13,600 --> 00:12:16,080
So don't give them anything
they can write about, all right?
197
00:12:16,160 --> 00:12:17,680
Any statements are to come from Vera.
198
00:12:18,920 --> 00:12:20,480
You haven't spoken to them?
199
00:12:21,040 --> 00:12:22,160
Uh, no.
200
00:12:22,480 --> 00:12:24,840
Well, we need to give
them something positive.
201
00:12:26,360 --> 00:12:27,800
So, what have you got?
202
00:12:29,600 --> 00:12:31,440
To give our vocab a bit of a boost,
203
00:12:31,560 --> 00:12:33,960
we'll be practicing some
new words and phrases.
204
00:12:34,040 --> 00:12:36,360
Once you've copied the new phrases out,
205
00:12:36,440 --> 00:12:38,760
we'll be working them
into a longer sentence.
206
00:12:40,360 --> 00:12:41,960
Boomer's got a long sentence.
207
00:12:45,240 --> 00:12:47,240
Okay, back to work.
208
00:12:47,640 --> 00:12:49,400
Steven was one of my first appointments
209
00:12:49,480 --> 00:12:52,640
and he's made incredible progress
with the women's vocab and reading.
210
00:12:53,360 --> 00:12:54,760
Hmm. Good to hear.
211
00:12:56,640 --> 00:12:57,840
Here already.
212
00:12:58,120 --> 00:12:59,320
And this is Franky.
213
00:13:00,800 --> 00:13:02,960
Actually, Franky has just completed her HOC
214
00:13:03,040 --> 00:13:05,960
and that's encouraged a lot of the
other women to enroll in the class.
215
00:13:06,040 --> 00:13:09,000
- Yeah, but I'm your star pupil.
- No one comes even close.
216
00:13:10,120 --> 00:13:12,560
I've been tutoring Franky
for the last 12 months.
217
00:13:12,640 --> 00:13:14,360
Tutoring, dating, same-same.
218
00:13:15,040 --> 00:13:16,240
Very different.
219
00:13:17,120 --> 00:13:18,800
Actually, I have to
postpone today's session.
220
00:13:18,880 --> 00:13:21,920
Oh. Well, I guess I'll just
have to play with myself.
221
00:13:25,680 --> 00:13:27,560
If only we had the Internet, eh?
222
00:13:28,120 --> 00:13:29,120
What do you reckon?
223
00:13:29,320 --> 00:13:30,920
Education is just one element.
224
00:13:31,000 --> 00:13:33,440
There's also the practical.
We have coffee courses,
225
00:13:33,520 --> 00:13:35,760
self-esteem classes, interview techniques.
226
00:13:36,400 --> 00:13:37,880
I want to take this further.
227
00:13:38,280 --> 00:13:40,080
After the lockdown, the
women went a bit stir-crazy,
228
00:13:40,160 --> 00:13:43,640
so I organized dance classes,
which ended up being hugely popular.
229
00:13:43,720 --> 00:13:46,080
Morale increases, incident rate goes down.
230
00:13:47,600 --> 00:13:49,160
I read the report.
231
00:13:49,280 --> 00:13:51,080
We need to empower the women.
232
00:13:51,600 --> 00:13:54,480
And it's also something
positive for the press.
233
00:13:57,600 --> 00:13:58,720
It is.
234
00:13:59,920 --> 00:14:01,440
But the public will be out for blood
235
00:14:01,520 --> 00:14:03,400
if I gave the governor's
job over to someone
236
00:14:03,480 --> 00:14:06,640
whose vision is trotting out
well-groomed dancing baristas
237
00:14:06,720 --> 00:14:08,720
back into society. Hmm?
238
00:14:09,640 --> 00:14:11,200
Glad you didn't deny it.
239
00:14:13,200 --> 00:14:14,680
You want this job, Erica?
240
00:14:14,920 --> 00:14:17,520
You're going to have to
be much smarter than that.
241
00:14:45,200 --> 00:14:47,320
Didn't let me know you were coming back.
242
00:14:48,680 --> 00:14:50,080
You heard anything?
243
00:14:50,320 --> 00:14:53,040
- From the women?
- Women, cops, whoever.
244
00:14:53,640 --> 00:14:54,960
No, mate.
245
00:14:55,040 --> 00:14:56,920
You heard Vera.
246
00:14:57,000 --> 00:14:58,680
Cops still don't know if it was deliberate.
247
00:14:58,760 --> 00:15:01,400
Do me a favor. She had a
knife in her fucking chest.
248
00:15:01,640 --> 00:15:03,200
In the middle of a riot, okay?
249
00:15:03,320 --> 00:15:04,640
Now, we don't know what really happened.
250
00:15:04,720 --> 00:15:07,160
Well, doesn't take a genius to work it out.
251
00:15:29,920 --> 00:15:31,280
Is Debbie here?
252
00:15:31,440 --> 00:15:33,680
The cops are re-interviewing
a bunch of people.
253
00:15:33,760 --> 00:15:35,480
- Why?
- The neighbors.
254
00:15:36,120 --> 00:15:37,680
They dragged in some of the guys from work.
255
00:15:37,760 --> 00:15:40,120
Asking them questions about us.
256
00:15:40,920 --> 00:15:42,560
Our marriage. About me.
257
00:15:44,360 --> 00:15:46,440
Now, you know I don't
like people nosing around.
258
00:15:48,600 --> 00:15:50,080
Where... Where is she?
259
00:15:50,400 --> 00:15:53,240
Does she know I've been calling?
Is she getting my letters?
260
00:15:53,360 --> 00:15:56,000
I'm only here to make sure
we're all on the same page.
261
00:15:57,800 --> 00:15:59,920
We sure as hell can't talk
about it over the phone.
262
00:16:00,000 --> 00:16:01,880
It's been over a month, Harry.
263
00:16:02,400 --> 00:16:04,160
I promised I'd be there for her.
264
00:16:04,600 --> 00:16:06,200
Well, it was a stupid thing to do.
265
00:16:06,280 --> 00:16:08,000
Harry, I have to see my daughter.
266
00:16:08,080 --> 00:16:11,160
It's not going to happen.
So don't start up again.
267
00:16:12,040 --> 00:16:14,680
I'm only doing this for
Debbie, because she begged me.
268
00:16:18,840 --> 00:16:20,840
Nah.
269
00:16:22,720 --> 00:16:24,160
You're doing this for yourself.
270
00:16:25,600 --> 00:16:27,480
You know the cops wouldn't
be talking to everyone again
271
00:16:27,560 --> 00:16:29,800
if they didn't think
something was going on.
272
00:16:30,520 --> 00:16:32,720
You'd rather everyone think
you tried to top yourself
273
00:16:32,800 --> 00:16:35,240
than find out exactly what
type of guy you really are.
274
00:16:36,800 --> 00:16:40,080
No, this is about you,
Harry. It always has been.
275
00:16:41,440 --> 00:16:43,080
Now, Debbie needs me.
276
00:16:44,240 --> 00:16:45,440
And guess what?
277
00:16:45,760 --> 00:16:47,000
I'm still her mother.
278
00:16:47,600 --> 00:16:49,160
But you're not there.
279
00:16:50,400 --> 00:16:52,560
I'm the one who's got
to clean up this mess.
280
00:16:52,800 --> 00:16:54,360
Debbie's been through hell.
281
00:16:54,680 --> 00:16:58,080
And every time you call, things get worse.
282
00:16:59,000 --> 00:17:00,360
She's a wreck.
283
00:17:02,000 --> 00:17:04,560
So stop calling. Stop writing.
284
00:17:05,240 --> 00:17:07,640
Won't you think about
what's best for Debbie?
285
00:17:09,240 --> 00:17:11,840
That's what you should have
done in the first place.
286
00:17:16,080 --> 00:17:17,520
Think about it.
287
00:17:36,320 --> 00:17:38,880
You've got to tell me, Bea.
You've got to say what happened.
288
00:17:38,960 --> 00:17:40,760
- Doreen!
- I'll hurt you.
289
00:17:40,840 --> 00:17:43,240
- I don't want to, but I will.
- Doreen, what are you doing?
290
00:17:43,320 --> 00:17:46,840
You tell me what happened to Mrs. Jackson.
291
00:17:46,920 --> 00:17:48,600
- I didn't see anything!
- You were there!
292
00:17:48,680 --> 00:17:50,560
- You were there, too.
- I didn't see anything.
293
00:17:50,640 --> 00:17:54,360
- Tell me!
- I don't know! I don't know!
294
00:17:54,440 --> 00:17:55,840
Doreen, please!
295
00:18:00,800 --> 00:18:02,280
Bea, I'm sorry...
296
00:18:37,400 --> 00:18:38,800
Have you got it?
297
00:18:57,040 --> 00:18:58,920
- You can't drive.
- I'm fine.
298
00:18:59,000 --> 00:19:00,360
Come back inside.
299
00:19:00,440 --> 00:19:03,000
- I won't be long.
- Hey, you bitch!
300
00:19:04,000 --> 00:19:05,440
Do you want Maccas or not?
301
00:19:05,560 --> 00:19:08,240
All right. Just don't forget the nuggets.
302
00:19:11,840 --> 00:19:13,320
Doreen, what's going on?
303
00:19:15,640 --> 00:19:17,400
Sweetheart, what's happening?
304
00:19:23,800 --> 00:19:26,520
Mr. Jackson. He's going to take her away.
305
00:19:26,600 --> 00:19:29,400
I've got to find out
who killed Mrs. Jackson.
306
00:19:29,480 --> 00:19:32,280
- He reckons you know something.
- Doreen, I don't. I don't know.
307
00:19:32,360 --> 00:19:33,880
You've got to tell him,
or he'll take Kaiya.
308
00:19:34,240 --> 00:19:36,120
- How?
- He'll plant something.
309
00:19:36,720 --> 00:19:40,000
Ah, look, if they find drugs in
here, Kaiya's out of jail for good.
310
00:19:40,960 --> 00:19:43,560
Kaiya was right there and
he said he'd get rid of her.
311
00:19:43,680 --> 00:19:45,760
- Right to her face.
- Now listen to me.
312
00:19:46,640 --> 00:19:47,800
Listen.
313
00:19:48,080 --> 00:19:49,160
He can't do that.
314
00:19:49,240 --> 00:19:51,000
Right? So I'm going to go
and talk to the governor...
315
00:19:51,120 --> 00:19:52,680
No, no, no. You can't tell the governor.
316
00:19:52,800 --> 00:19:55,520
If he finds out that I
dobbed, he'll take her away.
317
00:19:58,320 --> 00:20:00,880
Please. I can't stuff up again.
318
00:20:22,680 --> 00:20:25,360
Mr. Jackson, can I have a word?
319
00:20:27,080 --> 00:20:29,760
Look, I didn't do it.
320
00:20:31,080 --> 00:20:33,240
Mrs. Jackson, she was already gone when...
321
00:20:36,440 --> 00:20:39,320
I've given my statement to
the police. They've cleared me.
322
00:20:40,960 --> 00:20:44,040
Doreen, she'd do anything for Kaiya.
323
00:20:44,360 --> 00:20:46,880
Anything. But she's not up to helping.
324
00:20:47,240 --> 00:20:49,360
If you didn't do it, find out who did.
325
00:20:51,240 --> 00:20:52,240
Hey, let me go.
326
00:20:52,320 --> 00:20:53,800
A night in the slot
should help you remember.
327
00:20:53,880 --> 00:20:55,040
- I didn't do anything!
- Move!
328
00:20:55,120 --> 00:20:57,400
All right, stop! Let her go.
329
00:20:59,480 --> 00:21:01,240
Let her go, Mr. Jackson.
330
00:21:06,080 --> 00:21:07,480
Go back to your unit.
331
00:21:11,160 --> 00:21:12,880
Mate, you're way out of line.
332
00:21:13,080 --> 00:21:14,360
They know who did it.
333
00:21:14,440 --> 00:21:16,560
Even if they do, you think
they're going to tell you, huh?
334
00:21:16,640 --> 00:21:18,400
Well, I'll make them.
335
00:21:18,480 --> 00:21:21,000
If Vera or Channing see you
like this, you'll be out.
336
00:21:21,080 --> 00:21:23,800
- I need the rest of that CCTV.
- There's nothing else, mate. That was it.
337
00:21:23,880 --> 00:21:26,120
- There was nothing on it.
- I've already stuck my neck out.
338
00:21:26,200 --> 00:21:29,040
- Now, let the cops handle it.
- The cops are doing jack shit!
339
00:21:29,120 --> 00:21:31,120
You need to go home and calm down.
340
00:21:31,200 --> 00:21:32,600
Those bitches are going
to get away with it!
341
00:21:32,680 --> 00:21:34,360
Well, while you are like this,
you're not helping anyone,
342
00:21:34,440 --> 00:21:36,840
are you, huh? You're not.
343
00:21:45,000 --> 00:21:46,280
Fuck this.
344
00:21:46,880 --> 00:21:51,320
I know. It's okay. Hey, go home. Yeah?
345
00:21:51,400 --> 00:21:53,960
I'll cover for you, all right?
346
00:21:54,360 --> 00:21:55,440
Go on.
347
00:21:56,160 --> 00:21:57,520
Go, mate. Go.
348
00:22:11,600 --> 00:22:13,760
Aw!
349
00:22:14,000 --> 00:22:16,240
I love your new teddy. Is
that a present from Grandma?
350
00:22:16,320 --> 00:22:19,040
- Yep.
- Aw, can he be my friend, too?
351
00:22:19,960 --> 00:22:22,000
Did you see the bears in the zoo?
352
00:22:22,840 --> 00:22:24,920
- And the tigers?
- Yes.
353
00:22:25,040 --> 00:22:27,120
Yeah? And what noise do tigers make?
354
00:22:27,200 --> 00:22:29,640
- Roar!
- They go roar!
355
00:22:29,760 --> 00:22:32,640
- Can you keep it down?
- Oh, we're playing.
356
00:22:32,720 --> 00:22:34,000
Yeah, well, I'm trying to sleep.
357
00:22:34,080 --> 00:22:36,640
- Aw, it's not even 7:00.
- Do I give a fuck?
358
00:22:37,120 --> 00:22:38,440
Just shut up.
359
00:22:39,040 --> 00:22:40,600
Kaiya wants to tell you about the zoo.
360
00:22:40,680 --> 00:22:42,960
I don't give a fuck about the fucking zoo.
361
00:22:43,040 --> 00:22:44,800
Please, I'm just trying to sleep.
362
00:22:46,120 --> 00:22:47,880
Baby girl, why don't you
go and find Auntie Liz, hmm?
363
00:22:47,960 --> 00:22:49,760
She'll give you a bickie. Come on.
364
00:22:59,800 --> 00:23:02,640
- It's her birthday, Toni.
- Just shut up.
365
00:23:02,720 --> 00:23:05,160
She's been freaked out for
weeks about those police dogs.
366
00:23:05,240 --> 00:23:07,200
She deserves a bit of fun,
but you're so off your face
367
00:23:07,280 --> 00:23:08,720
all the time you don't even care.
368
00:23:08,800 --> 00:23:10,080
Helped out with the cake, didn't I?
369
00:23:10,160 --> 00:23:11,480
She needs looking after.
370
00:23:12,200 --> 00:23:15,040
How about you just relax, stop
acting like her bloody mum?
371
00:23:16,720 --> 00:23:19,240
Well, if you were a proper
mum, I wouldn't have to.
372
00:23:19,320 --> 00:23:21,160
Oh, come on, you love it.
373
00:23:21,240 --> 00:23:22,600
You fucked up with your own kid
374
00:23:22,680 --> 00:23:24,640
and now you're stealing mine
to make yourself feel better.
375
00:23:27,200 --> 00:23:28,800
Truth hurts, don't it?
376
00:24:43,600 --> 00:24:44,640
Thank you.
377
00:24:45,080 --> 00:24:47,880
Vera, I need some signatures
for these incident reports.
378
00:24:47,960 --> 00:24:49,440
Right, add them to the pile.
379
00:24:49,960 --> 00:24:52,000
Now, hopefully by the time
I get through all of this,
380
00:24:52,080 --> 00:24:53,400
the media will have gone.
381
00:24:53,520 --> 00:24:55,160
Just give them a sound bite.
That's all they're after.
382
00:24:55,240 --> 00:24:56,760
No, I can't.
383
00:24:56,840 --> 00:25:00,760
The whole idea of facing
cameras and recorders, and...
384
00:25:02,120 --> 00:25:04,480
- It's part of the job.
- Yeah, which everybody hated.
385
00:25:04,560 --> 00:25:05,880
Meg hated it, Dalton hated it.
386
00:25:05,960 --> 00:25:09,920
I don't remember a governor who didn't.
And even if I could go out there,
387
00:25:10,000 --> 00:25:11,680
I would have no idea what to say.
388
00:25:11,760 --> 00:25:13,800
You need to get the police
back and authorize a ramp now.
389
00:25:13,880 --> 00:25:16,400
- What?
- Look, they didn't give me her bracelet.
390
00:25:18,240 --> 00:25:21,080
When they buried her, they gave me
her wedding ring, but no bracelet.
391
00:25:21,160 --> 00:25:23,840
She was wearing it the day
she died. She always wore it.
392
00:25:23,920 --> 00:25:25,440
The police have already
searched the compound.
393
00:25:25,520 --> 00:25:27,160
But they didn't know what
they were looking for!
394
00:25:27,880 --> 00:25:30,160
Okay, whoever killed
Meg took that bracelet.
395
00:25:30,240 --> 00:25:31,640
Are you sure it's not at home?
396
00:25:31,720 --> 00:25:34,680
She was wearing it the last time
I saw her. It went missing here.
397
00:25:36,960 --> 00:25:39,440
A ramp is going to cost a
fortune in staff and clean up
398
00:25:39,520 --> 00:25:41,480
- and the effect on the women...
- We're talking about
399
00:25:41,560 --> 00:25:44,280
the fucker who killed Meg!
Don't you want to find her?
400
00:25:46,600 --> 00:25:49,760
- Of course I do.
- Then authorize a ramp.
401
00:26:09,280 --> 00:26:11,840
No, you're doing the right thing.
402
00:26:25,400 --> 00:26:27,280
Bernadette, it's Erica Davidson.
403
00:26:27,880 --> 00:26:30,640
Yeah. Yeah, it has been a while.
404
00:26:32,440 --> 00:26:34,040
So, that favor you owe me.
405
00:26:58,440 --> 00:27:00,760
It's okay, baby girl. It's okay.
406
00:27:02,360 --> 00:27:04,640
I don't like the dogs.
407
00:27:04,760 --> 00:27:06,560
Baby girl.
408
00:27:08,000 --> 00:27:10,200
I don't like them, Doreen.
409
00:27:10,280 --> 00:27:11,400
Aw!
410
00:27:20,600 --> 00:27:21,800
They find it?
411
00:27:22,920 --> 00:27:24,960
Why can't they do their
fucking jobs properly?
412
00:27:25,040 --> 00:27:26,920
It's probably been flushed, okay?
413
00:27:27,000 --> 00:27:28,760
Are they doing strip searches?
414
00:27:28,840 --> 00:27:30,080
Will, you've got to stop this, mate.
415
00:27:30,240 --> 00:27:32,440
They need to do internals.
416
00:27:32,520 --> 00:27:34,480
- I've got to tell Vera...
- Vera's under enough pressure, okay?
417
00:27:34,560 --> 00:27:36,920
- Screaming at her isn't going to help you.
- Get your hands off me.
418
00:27:37,000 --> 00:27:38,440
Listen, mate, you need
to calm down, all right?
419
00:27:38,520 --> 00:27:39,800
- You need to calm...
- Get the fuck off me!
420
00:27:39,880 --> 00:27:41,240
Hey...
421
00:28:07,960 --> 00:28:09,920
She's gunning for your job, mate.
422
00:28:12,640 --> 00:28:14,200
I thought she was my friend.
423
00:28:14,280 --> 00:28:16,960
Erica eats friends for breakfast
and shits them out at lunch.
424
00:28:17,040 --> 00:28:20,400
I know I'm not as good as Meg, but
I could be if they gave me a chance.
425
00:28:20,480 --> 00:28:21,920
In my view, you wouldn't be acting governor
426
00:28:22,000 --> 00:28:23,920
unless they thought you
were up for it, okay?
427
00:28:25,040 --> 00:28:26,800
Excuse me.
428
00:28:26,880 --> 00:28:28,160
Sorry...
429
00:28:28,240 --> 00:28:31,400
Vera, I am so sorry.
I've only just seen this.
430
00:28:34,560 --> 00:28:37,480
You know what the press are like.
They're looking for an angle, that's all.
431
00:28:37,560 --> 00:28:39,160
Tell me you didn't have
anything to do with it.
432
00:28:40,680 --> 00:28:42,480
- What? Vera...
- Sorry.
433
00:28:43,200 --> 00:28:45,800
Sorry. Look, this is the
last thing I need right now.
434
00:28:45,880 --> 00:28:46,960
Yeah, I understand, but...
435
00:28:47,040 --> 00:28:49,400
Vera. What's this about a ramp last night?
436
00:28:49,480 --> 00:28:52,080
I didn't have a choice, sir. Will
came to me with fresh evidence.
437
00:28:52,160 --> 00:28:54,960
- Which failed to materialize.
- I still felt I had to authorize it.
438
00:28:55,040 --> 00:28:57,760
This isn't going to do your
budget any favors, you know that?
439
00:28:57,840 --> 00:28:59,800
- No.
- No.
440
00:29:02,080 --> 00:29:03,440
Erica.
441
00:29:04,800 --> 00:29:05,880
I'm sorry.
442
00:29:09,920 --> 00:29:11,720
- Are you serious about this?
- Yes, I am.
443
00:29:11,800 --> 00:29:14,880
And from what I heard on talkback this
morning, the response has been positive.
444
00:29:14,960 --> 00:29:17,720
It's a vague promise that your
programs will provide public safety.
445
00:29:17,800 --> 00:29:21,240
I see it as a clear vision for
the future direction of Wentworth.
446
00:29:22,800 --> 00:29:24,520
I've got the commissioner
breathing down my neck,
447
00:29:24,600 --> 00:29:25,960
and he's being pressured by the minister.
448
00:29:26,040 --> 00:29:29,520
Look, this prison is more
than just your programs.
449
00:29:29,600 --> 00:29:30,960
It's a business.
450
00:29:31,040 --> 00:29:33,800
And ultimately, we're
answerable to the public.
451
00:29:33,880 --> 00:29:35,000
I understand.
452
00:29:36,080 --> 00:29:38,320
You haven't worked your way through
the ranks. Earned your stripes.
453
00:29:38,400 --> 00:29:40,720
I have a double degree
in law and social work.
454
00:29:40,800 --> 00:29:42,960
I'm well aware of your background.
455
00:29:43,280 --> 00:29:45,680
But your work here over the last
18 months has been in a bumble.
456
00:29:46,800 --> 00:29:48,520
This... This is my work.
457
00:29:49,240 --> 00:29:51,320
This is the first positive
press we've had in months,
458
00:29:51,400 --> 00:29:54,760
because I've come up with a strategy
that's palatable to the public.
459
00:29:54,840 --> 00:29:58,360
Yeah, I know. They don't want to hear
about rehabilitation and what it costs.
460
00:29:58,440 --> 00:30:00,320
They want to know that
the criminals are locked up
461
00:30:00,400 --> 00:30:02,160
and they can sleep safely at night.
462
00:30:02,240 --> 00:30:04,480
So I am selling it to
them as money well spent
463
00:30:04,560 --> 00:30:07,320
to ensure their safety
when the women are released.
464
00:30:10,760 --> 00:30:12,040
I'm listening.
465
00:30:13,000 --> 00:30:16,880
I've spent years finding effective
solutions for civil disputes.
466
00:30:17,440 --> 00:30:21,120
I can mediate, strategize,
communicate and manage.
467
00:30:21,200 --> 00:30:24,600
This is experience you do not
get from patrolling a compound.
468
00:30:25,200 --> 00:30:28,440
I will reduce incident rates and
change public opinion of Wentworth.
469
00:30:29,760 --> 00:30:32,000
And when the government's
opinion poll bounces back
470
00:30:32,080 --> 00:30:35,080
and the commissioner stops
breathing down your neck,
471
00:30:35,160 --> 00:30:37,360
you are more than
welcome to buy me a drink.
472
00:30:39,680 --> 00:30:42,520
Franky? Mail.
473
00:30:44,600 --> 00:30:45,760
Look at this.
474
00:30:45,840 --> 00:30:47,920
Reality TV fans.
475
00:30:48,000 --> 00:30:50,560
Man, they need to get a
life. Look at that. Hundreds.
476
00:30:51,560 --> 00:30:53,560
- Hmm.
- Phew. A spike in numbers.
477
00:30:53,720 --> 00:30:55,200
None for you, darling.
478
00:30:55,280 --> 00:30:57,560
Bea, we need to get a move on
if you want to use the phone.
479
00:30:58,640 --> 00:31:00,000
I think I'll give it a miss today.
480
00:31:01,360 --> 00:31:02,640
Okay.
481
00:31:07,720 --> 00:31:09,160
You all right, Bea?
482
00:31:11,640 --> 00:31:13,280
Want a cuppa?
483
00:31:15,280 --> 00:31:16,760
One sugar, right?
484
00:31:23,240 --> 00:31:26,440
Look, I'm really, really,
really sorry about yesterday.
485
00:31:29,200 --> 00:31:31,640
Mate, you were fighting for your
kid. I would have done the same thing.
486
00:31:31,760 --> 00:31:33,320
- Yeah.
- How is Kaiya?
487
00:31:34,000 --> 00:31:36,520
Oh, she's still a bit
sucky. She hates the dogs.
488
00:31:37,120 --> 00:31:40,000
- How long have you looked after her?
- Since she was two.
489
00:31:40,680 --> 00:31:42,720
Toni made me carer when she couldn't cope.
490
00:31:43,240 --> 00:31:44,480
She's a gorgeous kid.
491
00:31:44,560 --> 00:31:46,640
Yeah. I wanted to make things right.
492
00:31:47,320 --> 00:31:49,360
I wasn't there for my baby, so I figured...
493
00:31:49,440 --> 00:31:51,800
- You know, I should be there for her.
- Mmm.
494
00:31:51,880 --> 00:31:53,080
Where's your baby?
495
00:31:56,400 --> 00:31:57,480
She died.
496
00:32:05,520 --> 00:32:08,120
Poor kid had no chance
with a mother like that.
497
00:32:08,440 --> 00:32:09,920
We'll have to induce her.
498
00:32:16,000 --> 00:32:18,040
I had an accident when I was pregnant.
499
00:32:18,120 --> 00:32:20,800
Hurt people in another
car. That's why I'm here.
500
00:32:25,160 --> 00:32:26,560
I killed my baby.
501
00:32:27,840 --> 00:32:30,280
- Oh, Doreen, I'm sure you didn't kill...
- No, no, no. I did.
502
00:32:30,360 --> 00:32:32,560
I was trashed. I just wanted to have fun.
503
00:32:35,400 --> 00:32:37,480
You know, they said I
still had to give birth
504
00:32:37,560 --> 00:32:39,360
even though she was dead.
505
00:32:40,480 --> 00:32:41,800
I didn't believe them.
506
00:32:44,480 --> 00:32:46,880
I could still feel her move when I moved.
507
00:32:55,360 --> 00:32:58,680
Then I saw her after she was born.
508
00:33:02,160 --> 00:33:03,200
Our little girl.
509
00:33:10,080 --> 00:33:12,120
She just looked like she was asleep.
510
00:33:13,280 --> 00:33:16,920
And I remember thinking, maybe if I
can slap her on the back or something
511
00:33:17,000 --> 00:33:18,240
to wake her up.
512
00:33:20,000 --> 00:33:22,320
But they just wrapped
her all nice in a blanket.
513
00:33:26,120 --> 00:33:27,480
Then they covered her face.
514
00:33:31,640 --> 00:33:33,480
It's good coming in here.
515
00:33:34,160 --> 00:33:35,400
Got me straight.
516
00:33:37,360 --> 00:33:38,880
Then I met Kaiya.
517
00:33:40,200 --> 00:33:42,440
She just smiled at me.
518
00:33:43,120 --> 00:33:45,440
And I felt like I had a
second chance, you know?
519
00:33:47,320 --> 00:33:50,640
For the last few months
she's been struggling a bit.
520
00:33:52,560 --> 00:33:54,240
Oh, maybe you're right.
521
00:33:55,760 --> 00:33:58,120
Maybe this isn't a place for a kid.
522
00:33:59,000 --> 00:34:01,560
I mean, how do you even know if
you're doing the right thing for them?
523
00:34:02,560 --> 00:34:03,560
Hmm.
524
00:34:04,040 --> 00:34:06,400
I don't think you ever really know. Just...
525
00:34:06,800 --> 00:34:08,480
Just do what feels right in your gut.
526
00:34:10,520 --> 00:34:12,560
- You're so full of shit.
- What?
527
00:34:13,320 --> 00:34:16,280
That's not what you're doing to
Debbie. You've stopped calling her.
528
00:34:17,320 --> 00:34:20,080
She's been through enough already. I
can't keep putting her through anymore.
529
00:34:20,160 --> 00:34:21,960
Your gut says to keep calling her, right?
530
00:34:22,040 --> 00:34:24,800
- Yeah, but it's just not fair on her.
- You're her mum.
531
00:34:26,920 --> 00:34:28,680
She loves you, and you've given up.
532
00:34:29,680 --> 00:34:31,160
How do you reckon she feels?
533
00:34:38,800 --> 00:34:41,920
And then under, so you get the
blue and then you do the white.
534
00:34:45,200 --> 00:34:47,680
- Screws found what they were looking for?
- How would I know?
535
00:34:48,680 --> 00:34:50,480
You have your little meetings.
536
00:34:50,640 --> 00:34:52,640
I'm a peer worker, not a dog.
537
00:34:53,160 --> 00:34:55,240
Doubt they'll find what
they're looking for now.
538
00:34:55,320 --> 00:34:58,000
Riots, all that chaos.
Anything could happen.
539
00:34:58,080 --> 00:35:00,200
Trying to make sense
of it later? No chance.
540
00:35:01,240 --> 00:35:04,000
I was in my unit. I have witnesses.
541
00:35:04,400 --> 00:35:06,200
Besides, I never get my hands dirty.
542
00:35:06,280 --> 00:35:07,760
Well, you did with Franky.
543
00:35:08,280 --> 00:35:10,640
Well, I always make an
exception for Francesca.
544
00:35:11,480 --> 00:35:14,480
- Where is the bean flicker?
- She's answering her fan mail.
545
00:35:14,560 --> 00:35:16,400
If they could see her now!
546
00:35:18,080 --> 00:35:20,680
Hey, Mr. Fletcher. Ooh,
where'd you get the boo-boo?
547
00:35:23,760 --> 00:35:25,160
A cricket match.
548
00:35:25,840 --> 00:35:27,600
You always were a shit batsman.
549
00:35:28,680 --> 00:35:30,560
Actually, that was your shit bowling.
550
00:35:32,800 --> 00:35:35,440
- Drinking the weekend?
- Only if you're paying.
551
00:35:40,920 --> 00:35:43,960
Mate, you cannot keep doing
this to yourself, you know.
552
00:35:51,760 --> 00:35:53,720
That's a pretty picture, baby girl.
553
00:35:53,800 --> 00:35:55,360
- Thank you.
- Aw.
554
00:36:11,160 --> 00:36:13,640
I hope there's no fucking
animal noises tonight.
555
00:36:15,080 --> 00:36:17,200
Relax, she's heard it before.
556
00:36:17,880 --> 00:36:19,520
You want to help us draw?
557
00:36:20,360 --> 00:36:22,160
Do I look like I want to draw?
558
00:36:26,640 --> 00:36:28,160
This is good shit.
559
00:36:28,920 --> 00:36:30,840
- Where'd you get it?
- Why do you care?
560
00:36:30,960 --> 00:36:33,440
Because I'll bloody kill
whoever gave it to you.
561
00:36:33,760 --> 00:36:36,040
The Smack Fairy.
562
00:36:48,520 --> 00:36:49,720
Toni...
563
00:36:51,400 --> 00:36:53,720
- What?
- Do us a favor.
564
00:36:54,960 --> 00:36:57,160
Nip down to H-4. Martha owes me rollies.
565
00:36:57,960 --> 00:36:59,760
Do it yourself. I'm off my face.
566
00:37:00,720 --> 00:37:02,240
I'll give you half.
567
00:37:04,280 --> 00:37:05,720
Half?
568
00:37:07,960 --> 00:37:09,440
Yeah, all right.
569
00:37:18,520 --> 00:37:20,040
Hold up. Toni.
570
00:37:20,120 --> 00:37:21,400
- I've got to go to the toilet.
- Come here.
571
00:37:21,480 --> 00:37:23,800
- Come here.
- I've got to go to the bathroom.
572
00:37:29,120 --> 00:37:31,840
You're pinned, aren't you,
eh? Off your fucking head.
573
00:37:32,000 --> 00:37:33,600
I'm going to do you a favor, okay?
574
00:37:33,680 --> 00:37:35,320
I won't search you here
in front of your daughter,
575
00:37:35,400 --> 00:37:37,960
but you're going to walk quietly
with me out of here, all right?
576
00:37:38,040 --> 00:37:39,200
Let's go.
577
00:37:39,680 --> 00:37:40,760
Gab, take over.
578
00:37:44,160 --> 00:37:45,760
Grab your rucksack, sweetheart.
579
00:37:46,560 --> 00:37:49,720
- Are we going to Grandma's?
- Yeah, we're going to Grandma's.
580
00:37:52,960 --> 00:37:55,280
- It's going to be a long visit this time.
- Okay.
581
00:38:16,800 --> 00:38:18,640
Erica. I've got to talk to you.
582
00:38:18,720 --> 00:38:20,280
- Not now, Steven.
- It's important.
583
00:38:20,360 --> 00:38:21,920
- Steven, please. Not now.
- You've got to help me.
584
00:38:28,640 --> 00:38:31,440
I did something stupid. She
swore she wouldn't get caught.
585
00:38:31,520 --> 00:38:34,400
- I never would have done this...
- What are you talking about?
586
00:38:34,480 --> 00:38:35,880
Toni Goodes.
587
00:38:36,960 --> 00:38:39,000
We had an arrangement.
588
00:38:39,640 --> 00:38:41,600
It was only a few times, I swear.
589
00:38:42,280 --> 00:38:43,720
You supplied her?
590
00:38:48,800 --> 00:38:50,360
Well, I wasn't good enough.
591
00:38:52,000 --> 00:38:54,600
Um, it's always a difficult situation.
592
00:38:55,600 --> 00:38:58,200
The department decided to
take things in a new direction.
593
00:39:00,400 --> 00:39:01,600
Well, I tried my best.
594
00:39:01,680 --> 00:39:03,960
Your contribution won't go unnoticed, Vera.
595
00:39:05,360 --> 00:39:07,120
You will be reinstated as deputy.
596
00:39:10,560 --> 00:39:12,880
You're going to make a career
change. Do I make myself clear?
597
00:39:12,960 --> 00:39:14,760
- What if it gets out?
- It won't. I'll make it go away.
598
00:39:14,840 --> 00:39:17,000
Now get your things and leave the prison.
599
00:39:17,480 --> 00:39:18,880
- I'm sorry.
- Get out.
600
00:39:23,400 --> 00:39:24,560
Erica.
601
00:39:30,840 --> 00:39:32,080
You look nervous.
602
00:39:34,560 --> 00:39:36,800
Franky, you're going to want to see this.
603
00:39:37,920 --> 00:39:40,880
Ladies and gentlemen,
thank you for coming today.
604
00:39:40,960 --> 00:39:43,720
I have an announcement regarding
the permanent appointment of,
605
00:39:43,800 --> 00:39:46,440
governor for Wentworth Correction Center.
606
00:39:46,520 --> 00:39:49,480
But firstly, I'd like to thank Vera
Bennett very much for her hard work
607
00:39:49,560 --> 00:39:51,200
and commitment during the last few days.
608
00:39:51,280 --> 00:39:53,000
She looks nice, doesn't she?
609
00:39:54,360 --> 00:39:56,600
Now, may I introduce to you all
610
00:39:57,400 --> 00:39:58,840
Wentworth's new governor,
611
00:39:59,680 --> 00:40:01,040
Erica Davidson.
612
00:40:02,160 --> 00:40:04,720
Well...
613
00:40:04,800 --> 00:40:07,520
I'd like to thank the department,
in particular Mr. Channing,
614
00:40:07,600 --> 00:40:08,880
for their faith in me.
615
00:40:08,960 --> 00:40:11,160
I realize it's been a
tough time for everybody,
616
00:40:11,240 --> 00:40:13,760
and my first task as governor
will be to stabilize the prison
617
00:40:13,840 --> 00:40:15,920
for the sake of the women and the officers.
618
00:40:16,000 --> 00:40:18,960
Obviously, I have strong
views about rehabilitation
619
00:40:19,040 --> 00:40:20,880
and I will be making changes.
620
00:40:21,440 --> 00:40:24,360
But my primary concern is public safety.
621
00:40:24,920 --> 00:40:27,080
I want you to be able
to walk down the street,
622
00:40:27,160 --> 00:40:30,920
take your children to the park and
not worry about what might happen.
623
00:40:31,720 --> 00:40:33,240
To feel comfortable and not afraid
624
00:40:33,320 --> 00:40:35,600
if you come across one of our
women in your day-to-day lives.
625
00:40:37,400 --> 00:40:40,760
The changes I will make puts
community safety as a priority.
626
00:40:42,200 --> 00:40:43,320
Thank you.
627
00:40:43,400 --> 00:40:45,320
Miss Davidson, how will
you ensure public safety?
628
00:41:46,920 --> 00:41:48,200
Mum?
629
00:41:48,960 --> 00:41:50,440
Yeah, it's me.
630
00:43:01,100 --> 00:43:06,100
- synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
48073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.