All language subtitles for The.Unseen.1980.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,544 --> 00:03:26,838 « Sync and Corrected by Mehdi Alizadeh » .:: a1.mehdi.a1@gmail.com::. 2 00:04:20,919 --> 00:04:21,940 First of all... 3 00:04:21,965 --> 00:04:24,390 don't yell at me, It's not my fault. 4 00:04:26,645 --> 00:04:27,660 What? 5 00:04:28,246 --> 00:04:30,436 They don't have any reservations. 6 00:04:30,461 --> 00:04:32,719 Some genius, but this doesn't solve the most screwed up. 7 00:04:32,744 --> 00:04:33,921 Oh, great! 8 00:04:34,769 --> 00:04:36,034 I don't believe this. 9 00:04:37,212 --> 00:04:40,173 Did you tell them who you are or why we are here? 10 00:04:40,198 --> 00:04:43,361 God, no Jennifer... I didn't think to do that. 11 00:04:43,974 --> 00:04:45,608 Of course I told them. 12 00:04:46,434 --> 00:04:48,858 There's nothing they can do about it... They are packed. 13 00:04:49,894 --> 00:04:51,781 So, we'll find another motel. 14 00:04:53,125 --> 00:04:56,952 The really good news is, There's not a room left in town... 15 00:04:56,977 --> 00:04:58,163 because of festival. 16 00:05:39,697 --> 00:05:41,371 Swinging place, what do you think? 17 00:05:42,145 --> 00:05:43,651 I don't think, we have much choice. 18 00:06:19,517 --> 00:06:20,597 Hello? 19 00:06:28,600 --> 00:06:29,654 Good morning. 20 00:06:30,367 --> 00:06:31,382 Can I help you? 21 00:06:32,420 --> 00:06:33,420 I hope so. 22 00:06:33,652 --> 00:06:34,820 We'd like a room for tonight. 23 00:06:36,791 --> 00:06:37,931 I'm sorry Miss but... 24 00:06:38,361 --> 00:06:41,831 This place hasn't been used as a hotel for a long long time. 25 00:06:42,802 --> 00:06:44,047 Now you see itself. 26 00:06:45,299 --> 00:06:46,811 It's a museum now. 27 00:06:48,450 --> 00:06:50,688 It's not a hotel, It's a museum. 28 00:06:51,214 --> 00:06:54,174 Sure it is, a museum That's what I said all along. 29 00:06:58,561 --> 00:07:00,335 I'm sorry about the confusion. 30 00:07:01,486 --> 00:07:03,602 Do you work for the television or something? 31 00:07:03,627 --> 00:07:05,196 I'm a reporter. 32 00:07:05,221 --> 00:07:07,340 Oh, my my! 33 00:07:07,365 --> 00:07:09,386 A television reporter, yeah? 34 00:07:09,411 --> 00:07:10,444 Very interesting! 35 00:07:10,889 --> 00:07:12,925 Do you know of any motels around here? 36 00:07:13,972 --> 00:07:14,972 Let's see, uh... 37 00:07:15,191 --> 00:07:16,282 back in Solvang? 38 00:07:17,107 --> 00:07:18,740 Everything's sold out. 39 00:07:18,765 --> 00:07:19,766 Anywhere else? 40 00:07:20,983 --> 00:07:22,480 Let me think uh... 41 00:07:25,846 --> 00:07:28,076 You see, we're kind of in a jam. 42 00:07:28,101 --> 00:07:30,753 I'm up here From L.A to do a story on Solvang. 43 00:07:30,778 --> 00:07:32,991 One of my girls isn't feeling too well. 44 00:07:34,795 --> 00:07:35,802 It's too bad. 45 00:07:36,856 --> 00:07:37,996 Listen, um... 46 00:07:38,347 --> 00:07:40,290 Why don't you come on in? 47 00:07:40,315 --> 00:07:42,378 I call around, see what I can do. 48 00:07:42,403 --> 00:07:43,664 That would be very nice of you. 49 00:07:46,724 --> 00:07:49,847 This place has been in the family for three generations. 50 00:07:50,274 --> 00:07:53,458 The town was once water stopped on the southern pacific. 51 00:07:54,044 --> 00:07:55,863 When the diesel train came and turned into... 52 00:07:55,888 --> 00:07:57,818 A ghost town almost overnight. 53 00:07:59,627 --> 00:08:01,679 Could still taking a long time. 54 00:08:02,201 --> 00:08:04,636 It's remarkable, I'm impressed. 55 00:08:05,556 --> 00:08:07,089 Scar, get off the counter. 56 00:08:12,863 --> 00:08:14,494 Do you take care of this place yourself? 57 00:08:14,686 --> 00:08:15,686 Oh, yes. 58 00:08:16,424 --> 00:08:20,251 Yes, my... my father's been gone for almost twenty years now. 59 00:08:20,701 --> 00:08:22,599 Now I'm left with the responsibility. 60 00:08:23,270 --> 00:08:25,779 There is my wife, Virginia of course but... 61 00:08:25,804 --> 00:08:27,417 she doesn't come here that often. 62 00:08:27,598 --> 00:08:29,147 She stays up in the house. 63 00:08:29,606 --> 00:08:30,847 Oh here we are! 64 00:08:31,123 --> 00:08:32,124 Hello? 65 00:08:32,813 --> 00:08:34,212 Yes, good morning, um... 66 00:08:34,632 --> 00:08:36,560 Say... uh, what's the chance of... 67 00:08:36,585 --> 00:08:39,771 getting a room for tonight? It's kind of an emergency. 68 00:08:45,925 --> 00:08:49,136 Oh really, the festival huh? That busy. 69 00:08:49,815 --> 00:08:52,469 Well uh... how about Buellton? 70 00:08:55,249 --> 00:08:56,865 Oh, same thing huh? 71 00:08:58,499 --> 00:08:59,499 Oh I see. 72 00:09:01,385 --> 00:09:04,596 Well, thank you very much. 73 00:09:07,680 --> 00:09:09,330 I'm afraid you're out of luck. 74 00:09:11,114 --> 00:09:14,102 Doesn't seem to be a vacancy anywhere in the whole area. 75 00:09:15,583 --> 00:09:17,709 I doubt Hans Christian Anderson... 76 00:09:17,734 --> 00:09:19,173 can get a room tonight! 77 00:09:20,958 --> 00:09:22,995 Uh, It's most unfortunate. 78 00:09:23,201 --> 00:09:24,854 God, I really don't know what to do. 79 00:09:25,910 --> 00:09:27,818 Well, I have to think of something. 80 00:09:28,374 --> 00:09:30,662 If I get through this day, It'd be a miracle. 81 00:09:31,942 --> 00:09:35,746 Well, I truly wish, I could be of some assistance. 82 00:09:36,201 --> 00:09:37,695 There's nothing you can do. 83 00:09:37,720 --> 00:09:38,894 You've been very sweet. 84 00:09:39,436 --> 00:09:40,446 Thank you. 85 00:09:45,667 --> 00:09:46,667 Miss! 86 00:09:47,214 --> 00:09:48,214 Yes? 87 00:09:50,876 --> 00:09:52,178 I have an idea. 88 00:09:55,403 --> 00:09:58,114 Well, at least we don't have to sleep in the car. 89 00:09:59,703 --> 00:10:01,800 Let's not forget, I've got a deadline to meet. 90 00:10:01,825 --> 00:10:03,164 We've gotta get started. 91 00:10:03,559 --> 00:10:04,565 Gotcha! 92 00:10:04,857 --> 00:10:06,044 Where is the good Smariton? 93 00:10:06,460 --> 00:10:07,463 He'll be right out. 94 00:10:07,488 --> 00:10:08,585 He's just locking up. 95 00:10:10,000 --> 00:10:12,815 Don't concern your self-attack, Virginia. 96 00:10:13,861 --> 00:10:15,686 Just get the room ready. 97 00:10:20,238 --> 00:10:22,248 You're not listening to me. 98 00:10:23,782 --> 00:10:26,699 If you continue to refuse to listen to me... 99 00:10:27,495 --> 00:10:29,742 I will become very cross with you. 100 00:10:32,188 --> 00:10:35,040 I don't suppose you'd want that to happen now. 101 00:10:36,680 --> 00:10:37,682 Would you? 102 00:11:59,801 --> 00:12:02,160 Jesus, great house you've got here, Mr.Keller. 103 00:12:02,185 --> 00:12:04,250 - Oh, thank you. - It must be our lucky day. 104 00:12:04,275 --> 00:12:05,364 Come on, Come on. 105 00:12:16,831 --> 00:12:18,179 - Come on. - Thank you. 106 00:12:18,204 --> 00:12:19,496 Make yourself at home. 107 00:12:19,521 --> 00:12:21,099 I'm sure you'd like it here. 108 00:12:21,124 --> 00:12:23,212 You'll be very comfortable here for sure. 109 00:12:23,237 --> 00:12:24,534 Virginia! 110 00:12:25,526 --> 00:12:26,529 Virginia! 111 00:12:26,554 --> 00:12:28,244 Our guests are here. 112 00:12:29,742 --> 00:12:30,745 Virginia! 113 00:12:31,096 --> 00:12:32,230 Excuse me! 114 00:12:32,255 --> 00:12:33,300 I'm sorry. 115 00:12:33,774 --> 00:12:34,986 Virginia! 116 00:12:35,487 --> 00:12:36,548 Virginia! 117 00:12:38,565 --> 00:12:40,149 I like your style Mr.Keller. 118 00:12:40,471 --> 00:12:42,343 Oh, Ernest. 119 00:12:42,368 --> 00:12:43,862 Please call me Ernest. 120 00:12:44,343 --> 00:12:45,404 Terrific room! 121 00:12:46,294 --> 00:12:48,528 My parents used to give Gala-Bowl... 122 00:12:48,553 --> 00:12:51,597 in that room with special invited guests. 123 00:12:52,158 --> 00:12:54,910 Of course I was really much too young to remember. 124 00:12:55,575 --> 00:12:57,025 Then my mother died and... 125 00:12:57,976 --> 00:12:59,576 and no more parties. 126 00:13:03,796 --> 00:13:05,025 Virginia! 127 00:13:05,578 --> 00:13:07,004 Virginia! Where are you? 128 00:13:09,517 --> 00:13:10,623 Virginia! 129 00:13:11,646 --> 00:13:13,132 Would you excuse me for a moment? 130 00:13:13,157 --> 00:13:15,034 I guess I"ll have to go see what's... 131 00:13:15,281 --> 00:13:16,834 Virginia! 132 00:13:17,332 --> 00:13:18,708 There you are. 133 00:13:19,944 --> 00:13:23,448 These are the young ladies, I was telling you about, Virginia. 134 00:13:28,157 --> 00:13:29,373 - Hello. - Hi. 135 00:13:29,398 --> 00:13:30,494 Nice to meet you. 136 00:13:33,690 --> 00:13:35,126 The room is ready. 137 00:13:36,999 --> 00:13:38,754 I hope you'll be comfortable. 138 00:13:42,000 --> 00:13:43,380 Thank you very much Mrs.Keller. 139 00:13:43,405 --> 00:13:45,217 - I'm sure we will. - You're very kind. 140 00:13:47,293 --> 00:13:48,293 Excuse me. 141 00:13:49,108 --> 00:13:50,988 I have to go back in the kitchen now. 142 00:14:00,830 --> 00:14:03,018 You really must excuse my wife. 143 00:14:03,622 --> 00:14:05,816 She's not used to having visitors. 144 00:14:06,509 --> 00:14:08,502 Virgina's always been such a... 145 00:14:08,527 --> 00:14:09,528 a shy woman. 146 00:14:10,180 --> 00:14:12,616 Afraid of things... a mother of this child. 147 00:14:14,400 --> 00:14:16,657 I'm afraid she'd be lost without me. 148 00:14:18,303 --> 00:14:19,122 Goodness! 149 00:14:19,147 --> 00:14:21,225 Here I am going, on and on and on... 150 00:14:21,250 --> 00:14:24,287 and you have to be back in Solvang. 151 00:14:24,702 --> 00:14:26,665 Your room is on the second floor. 152 00:14:26,690 --> 00:14:27,708 Excuse me! 153 00:14:27,733 --> 00:14:30,061 It's not the rites but, 154 00:14:30,086 --> 00:14:31,792 you don't run the close second. 155 00:14:31,817 --> 00:14:33,098 Sure, It's great. 156 00:14:33,677 --> 00:14:35,106 Up this way please. 157 00:14:35,848 --> 00:14:37,276 You'll have very comfortable. 158 00:14:47,347 --> 00:14:50,092 I hope you will be comfortable! 159 00:14:51,756 --> 00:14:53,244 Excuse me! 160 00:14:53,269 --> 00:14:55,545 I have to go and hide now! 161 00:14:57,935 --> 00:14:59,735 That's not very nice. 162 00:15:00,439 --> 00:15:02,139 I'm just kidding. 163 00:15:03,002 --> 00:15:05,312 All you have to admit at the court of bear. 164 00:15:05,337 --> 00:15:08,633 Do you think they'd mind if I took a hot bath in a little while? 165 00:15:09,114 --> 00:15:10,694 I'm sure, It would be all right. 166 00:15:11,838 --> 00:15:14,040 Christ! It's 12:20 already. 167 00:15:15,551 --> 00:15:17,902 Can you really get along without me? 168 00:15:17,927 --> 00:15:20,788 Well, speaking only for myself. 169 00:15:20,813 --> 00:15:24,815 Myself alone, I personally Karen Fast... 170 00:15:24,840 --> 00:15:27,375 could never ever, get along without you. 171 00:15:38,846 --> 00:15:40,130 You just feel better. 172 00:15:40,155 --> 00:15:41,468 We'll be back soon. 173 00:15:44,345 --> 00:15:45,347 Okay. 174 00:16:19,304 --> 00:16:20,731 Super salty. 175 00:16:49,031 --> 00:16:50,787 Mr.Keller, we're leaving. 176 00:16:52,489 --> 00:16:54,001 Have a nice day. 177 00:16:54,026 --> 00:16:55,406 You too. 178 00:17:17,134 --> 00:17:18,991 Have a nice day. 179 00:19:20,980 --> 00:19:21,982 Hello? 180 00:19:26,818 --> 00:19:28,342 Hello? Is anyone there? 181 00:19:33,476 --> 00:19:35,601 It's me, Ernest. 182 00:19:37,412 --> 00:19:40,111 I brought some extra blankets. 183 00:19:40,885 --> 00:19:43,028 Are you feeling better now? 184 00:19:46,408 --> 00:19:47,678 Yes, a little. 185 00:19:48,408 --> 00:19:49,742 That's good darling. 186 00:19:49,767 --> 00:19:50,771 I, uh... 187 00:19:51,223 --> 00:19:54,196 The heating is not very good in this part of the house, 188 00:19:54,221 --> 00:19:56,064 I wouldn't want you to catch cold. 189 00:19:56,931 --> 00:19:58,908 That's very thoughtful of you. 190 00:20:00,206 --> 00:20:01,524 It's no trouble. 191 00:20:02,295 --> 00:20:04,090 No trouble at all. 192 00:20:04,115 --> 00:20:06,398 Well, I guess I'll be going now. 193 00:20:07,080 --> 00:20:08,194 Okay. 194 00:20:08,219 --> 00:20:10,240 Bye Bye, Thanks again. 195 00:20:37,881 --> 00:20:39,289 Ta-Da! 196 00:20:54,631 --> 00:20:55,981 It's not right. 197 00:20:59,715 --> 00:21:02,055 You worry too much, Virginia. 198 00:21:06,938 --> 00:21:08,322 They could find out. 199 00:21:08,694 --> 00:21:10,194 Don't worry my dear. 200 00:21:11,269 --> 00:21:13,242 No one will ever find out. 201 00:21:16,093 --> 00:21:19,136 I don't like it. Those girls here. 202 00:21:21,731 --> 00:21:23,010 You're not suggesting... 203 00:21:24,683 --> 00:21:26,859 that I don't know what I'm doing now. 204 00:21:28,127 --> 00:21:29,133 Are you? 205 00:21:29,985 --> 00:21:33,027 No, no, It's just that uh... 206 00:21:33,052 --> 00:21:34,876 It's just that what?! 207 00:21:46,989 --> 00:21:48,126 Virginia. 208 00:21:48,632 --> 00:21:50,012 Virginia. 209 00:21:51,607 --> 00:21:55,627 It's my job to worry... not yours. 210 00:21:57,365 --> 00:22:00,366 I've always protected us, haven't I? 211 00:22:01,167 --> 00:22:02,170 Huh? 212 00:22:05,626 --> 00:22:08,312 Now, everything will be alright. 213 00:22:09,917 --> 00:22:11,309 Do you understand? 214 00:22:24,318 --> 00:22:26,120 I'll be at the hotel. 215 00:25:15,220 --> 00:25:16,410 Oh God! 216 00:25:36,635 --> 00:25:38,087 God! No! 217 00:25:46,035 --> 00:25:47,035 No! 218 00:25:54,982 --> 00:25:56,569 The people you see behind me, 219 00:25:56,594 --> 00:25:59,474 are some of the 2000 residents of Solvang, 220 00:25:59,499 --> 00:26:01,977 direct to sending of group of educators... 221 00:26:02,002 --> 00:26:05,379 who founded "Standish Community" in 1911. 222 00:26:05,404 --> 00:26:07,418 Somehow miraculously, 223 00:26:07,443 --> 00:26:10,220 The town's retained every gotten adversity... 224 00:26:10,245 --> 00:26:13,517 right in the middle of southern California sun shine. 225 00:27:35,159 --> 00:27:37,319 How dare he to interfere with my work? 226 00:27:37,344 --> 00:27:38,395 How dare he? 227 00:27:39,008 --> 00:27:42,520 He's absolutely going crazy... to mention it in front of them. 228 00:27:42,545 --> 00:27:43,583 Commit it. 229 00:27:44,432 --> 00:27:46,055 What is he doing here?! 230 00:27:46,471 --> 00:27:47,673 I don't deserve this. 231 00:27:47,698 --> 00:27:49,114 I'm gonna figure it guys. 232 00:27:49,139 --> 00:27:50,418 I'm a nice person. 233 00:27:50,443 --> 00:27:51,217 Far from perfect, 234 00:27:51,218 --> 00:27:53,613 But I know in my heart, I'm a nice person. 235 00:27:53,638 --> 00:27:55,956 And deserve to be treated with respect. 236 00:27:55,981 --> 00:27:57,025 Slow down. 237 00:27:57,050 --> 00:27:59,229 And If you would please restrain from talking to him, 238 00:27:59,254 --> 00:28:00,155 I'd appreciate it. 239 00:28:00,180 --> 00:28:01,357 Just ignore him. 240 00:28:01,528 --> 00:28:04,034 I know you think, Tony is the best thing that ever happened to me. 241 00:28:04,059 --> 00:28:05,629 And that I'm insensitive to his feeling. 242 00:28:05,654 --> 00:28:08,140 But I'm asking you to let me decide what's best for me, 243 00:28:08,165 --> 00:28:09,169 okay, Karen? 244 00:28:10,021 --> 00:28:11,131 It's not okay. 245 00:28:11,618 --> 00:28:12,712 But okay. 246 00:28:47,785 --> 00:28:49,520 Where are you? 247 00:28:51,945 --> 00:28:53,954 Are you hiding from me? 248 00:28:57,373 --> 00:29:01,493 Well, If that's what you wanna do. 249 00:29:03,721 --> 00:29:05,245 Play your games. 250 00:29:47,927 --> 00:29:49,837 Coach got you, with that it have your ass. 251 00:29:50,672 --> 00:29:52,214 You're not gonna say anything, are you? 252 00:29:52,692 --> 00:29:53,736 I don't know. 253 00:29:53,761 --> 00:29:56,666 - What's in it for me if I don't? - What is it, Blackmail? 254 00:29:57,239 --> 00:29:59,599 All right, consider yourself for report pal. 255 00:30:01,222 --> 00:30:02,341 Wait, wait. 256 00:30:03,665 --> 00:30:05,720 How about a deal with my sister? 257 00:30:05,745 --> 00:30:07,685 She's marvelous in her position. 258 00:30:07,710 --> 00:30:09,378 Easy to get along with. 259 00:30:11,927 --> 00:30:14,315 And the grand bold, Andrea Denis made, 260 00:30:14,340 --> 00:30:16,766 and don't forget that pie, Lin contest. 261 00:30:16,791 --> 00:30:18,258 Thank you so much for coming in, 262 00:30:18,283 --> 00:30:20,618 Please forgive us for that makes-up at the hotel. 263 00:30:20,643 --> 00:30:22,266 - Thank you. - Lovely to meet you. 264 00:30:22,267 --> 00:30:23,821 - Thanks very much. - Bye bye. 265 00:30:26,486 --> 00:30:27,492 Oh, hi. 266 00:30:28,356 --> 00:30:30,250 Beat up on anymore women today? 267 00:30:31,622 --> 00:30:33,757 Leave the key in the mailbox, would you? 268 00:30:34,033 --> 00:30:35,045 Thanks. 269 00:30:35,518 --> 00:30:36,849 Let's go Karen. 270 00:30:44,531 --> 00:30:45,534 Well, good luck. 271 00:30:53,815 --> 00:30:54,818 Listen. 272 00:30:55,753 --> 00:30:58,020 If it's over it's over, but not this way. 273 00:30:58,045 --> 00:31:00,711 - Karen. - Wait, will you let me finish? 274 00:31:04,402 --> 00:31:06,380 I think to let us go down the tombs like this, 275 00:31:06,389 --> 00:31:08,851 without even talking this crazy. 276 00:31:08,876 --> 00:31:11,209 Now I'm at in we could work it out we probably can't. 277 00:31:12,922 --> 00:31:15,645 Nobody can tell me we didn't have good times. 278 00:31:17,420 --> 00:31:19,168 Terrific times. 279 00:31:24,517 --> 00:31:25,521 Jennifer. 280 00:31:28,130 --> 00:31:30,501 I feel empty inside. 281 00:31:32,228 --> 00:31:34,589 I need very much to talk to you. 282 00:31:35,585 --> 00:31:36,594 Karen. 283 00:31:42,096 --> 00:31:43,146 Get in. 284 00:31:49,656 --> 00:31:51,098 I know you tell me keep out of this, 285 00:31:51,123 --> 00:31:52,120 but I really think you should... 286 00:31:52,145 --> 00:31:53,147 Karen. 287 00:31:53,748 --> 00:31:55,859 This is probably the worst move, you've made in your life. 288 00:31:55,884 --> 00:31:57,104 - Karen. - He loves you. 289 00:31:58,332 --> 00:32:01,038 I want you to go back to the house and see how Vicki's doing. 290 00:32:01,815 --> 00:32:03,555 I'll meet you there in couple of hours. 291 00:32:04,956 --> 00:32:06,493 Let's take a walk, Tony. 292 00:32:58,735 --> 00:33:00,773 Ernest, my boy. 293 00:33:00,798 --> 00:33:02,577 Glad to see you. 294 00:33:02,602 --> 00:33:04,246 Let me look at you. 295 00:33:04,839 --> 00:33:08,170 What a fine specimen you are. 296 00:33:08,195 --> 00:33:11,024 I bet you have all the girls chasing you. 297 00:33:11,676 --> 00:33:12,813 Why don't you sit down? 298 00:33:12,838 --> 00:33:14,457 Make yourself comfortable. 299 00:33:14,860 --> 00:33:19,085 I wanna have a good, old fashioned father-son talk with you. 300 00:33:19,110 --> 00:33:20,337 Man to man. 301 00:33:23,148 --> 00:33:24,695 You know what I mean? 302 00:33:25,488 --> 00:33:26,203 Yes sir. 303 00:33:26,228 --> 00:33:27,209 What's that? 304 00:33:27,234 --> 00:33:28,558 I can't hear you. 305 00:33:30,006 --> 00:33:30,702 Yes sir. 306 00:33:30,727 --> 00:33:32,528 That's better. 307 00:33:33,505 --> 00:33:36,365 I thought, I just told someone to sit. 308 00:33:37,723 --> 00:33:39,468 There you go. 309 00:33:40,521 --> 00:33:42,427 Look around you boy. 310 00:33:43,000 --> 00:33:44,891 Go on, look around. 311 00:33:48,697 --> 00:33:51,189 This is your daddy's world now. 312 00:33:51,830 --> 00:33:53,690 Time of depressing, huh? 313 00:33:54,908 --> 00:33:57,492 You look a big Ellinis. 314 00:33:57,517 --> 00:34:00,226 No need to be nervous with your daddy. 315 00:34:01,320 --> 00:34:03,257 How old are you now, boy? 316 00:34:04,049 --> 00:34:06,025 29 years old, sir. 317 00:34:06,050 --> 00:34:07,565 29. 318 00:34:08,262 --> 00:34:11,222 That's the old I was when I married your mother. 319 00:34:12,310 --> 00:34:15,029 She was quite a woman, your mother. 320 00:34:15,054 --> 00:34:20,024 I never met a person who enjoyed being alive as much as she did. 321 00:34:21,178 --> 00:34:23,224 You ever think about getting married? 322 00:34:24,358 --> 00:34:27,902 I suppose not, you're too busy looking after the house... 323 00:34:27,927 --> 00:34:31,346 and taking care of sister, right son? 324 00:34:31,371 --> 00:34:32,468 Yes, sir. 325 00:34:32,493 --> 00:34:37,639 Well, I guess you're kind of curious why I had you come see me. 326 00:34:38,589 --> 00:34:40,867 Virginia came down this morning. 327 00:34:40,892 --> 00:34:42,211 Brought me my lunch. 328 00:34:42,708 --> 00:34:44,068 She started to cry. 329 00:34:44,093 --> 00:34:45,755 Couldn't stop crying. 330 00:34:46,254 --> 00:34:48,326 I figured she must be hiding something, 331 00:34:48,351 --> 00:34:50,530 but she wouldn't tell me what it was. 332 00:34:51,790 --> 00:34:54,251 So, I had the beated out of her. 333 00:34:55,690 --> 00:34:58,596 Seemed she got herself with child. 334 00:34:59,199 --> 00:35:01,428 Didn't think she knew about such things. 335 00:35:02,764 --> 00:35:04,870 My little girl. 336 00:35:06,696 --> 00:35:08,930 The big question is... 337 00:35:08,955 --> 00:35:13,215 Who would do such a thing, to that poor, dumb child? 338 00:35:14,009 --> 00:35:18,218 I figured it had to be some real low-life piece of scum. 339 00:35:18,783 --> 00:35:21,375 You know the first person, I thought of son? 340 00:35:22,050 --> 00:35:23,056 You. 341 00:35:25,597 --> 00:35:27,319 I figured right. 342 00:35:28,643 --> 00:35:34,144 I understand this has been going on for a long long time. 343 00:35:34,169 --> 00:35:38,078 You told her you'd bury her alive If she ever told anyone. 344 00:35:39,356 --> 00:35:40,550 Tell me son. 345 00:35:42,334 --> 00:35:45,580 Did it feel good, taking your own sister? 346 00:35:48,493 --> 00:35:53,200 The problem now is, what to do about this situation. 347 00:35:53,225 --> 00:35:57,709 Man to man, what do you think I should do about this? 348 00:36:01,182 --> 00:36:02,796 I don't know sir. 349 00:36:08,393 --> 00:36:10,103 Seems to me we've got to... 350 00:36:10,128 --> 00:36:12,219 send sister away somewhere. 351 00:36:12,569 --> 00:36:14,875 Have that problem taken care of. 352 00:36:15,829 --> 00:36:18,566 But, what are we going to do about you? 353 00:36:19,334 --> 00:36:20,775 Any suggestions? 354 00:36:22,579 --> 00:36:24,092 I can't hear you, son. 355 00:36:25,494 --> 00:36:26,749 Nothing, nah? 356 00:36:27,921 --> 00:36:30,579 Well, don't bother yourself. 357 00:36:31,348 --> 00:36:33,947 Your daddy's got the answer. 358 00:36:35,181 --> 00:36:37,344 Get up off that chair. 359 00:36:41,440 --> 00:36:45,444 We're going to make sure, this doesn't happen again. 360 00:36:46,912 --> 00:36:50,036 That it never happens again. Aren't we, boy? 361 00:36:51,847 --> 00:36:53,788 Pull down your trousers, boy. 362 00:36:54,847 --> 00:36:55,847 Please, sir! 363 00:36:58,410 --> 00:36:59,634 Don't do this. 364 00:37:00,121 --> 00:37:03,560 I said, pull down your pants. 365 00:37:04,938 --> 00:37:08,600 Don't, don't... don't do this. 366 00:37:08,920 --> 00:37:10,423 Step up here. 367 00:37:14,377 --> 00:37:17,501 You're not going to do this. 368 00:37:21,777 --> 00:37:23,315 Ernest don't! 369 00:37:23,585 --> 00:37:24,721 No, don't! 370 00:37:25,664 --> 00:37:26,673 No ! 371 00:37:29,685 --> 00:37:31,090 No, Ernest! 372 00:39:55,618 --> 00:39:56,839 Hello? 373 00:40:11,838 --> 00:40:14,336 Hey Debbie, Miss wonderful is back. 374 00:40:14,361 --> 00:40:15,747 You're feeling okay? 375 00:40:20,692 --> 00:40:21,692 I know you're in there. 376 00:40:22,768 --> 00:40:25,296 If you don't come out, I'm gonna come in and get you. 377 00:40:30,100 --> 00:40:31,115 Vicki? 378 00:40:43,714 --> 00:40:44,793 Hello? 379 00:40:46,868 --> 00:40:48,117 Hey Debbie. 380 00:40:50,745 --> 00:40:51,751 Vicki? 381 00:40:52,621 --> 00:40:54,913 Hello? Anybody? 382 00:40:59,339 --> 00:41:00,430 Vicki? 383 00:41:11,746 --> 00:41:12,831 Vicki? 384 00:41:13,977 --> 00:41:15,015 Hello? 385 00:41:17,564 --> 00:41:18,616 Anybody? 386 00:41:30,804 --> 00:41:31,814 Hello? 387 00:43:14,635 --> 00:43:15,678 Hey! 388 00:43:21,500 --> 00:43:22,540 Let go of! 389 00:43:29,078 --> 00:43:30,167 Come on! 390 00:43:39,723 --> 00:43:40,972 Come on! 391 00:43:41,247 --> 00:43:42,287 Quit this. 392 00:43:47,514 --> 00:43:48,524 Vicki? 393 00:43:50,581 --> 00:43:51,585 Come on! 394 00:43:55,126 --> 00:43:56,131 Oh my God! 395 00:44:25,451 --> 00:44:26,573 Please! 396 00:45:17,687 --> 00:45:19,262 Face the facts, Tony. 397 00:45:19,287 --> 00:45:20,968 You know, what the doctors say. 398 00:45:20,993 --> 00:45:22,460 Your knee will never be the same, 399 00:45:22,485 --> 00:45:25,105 and you might as well, forget about playing football again. 400 00:45:25,608 --> 00:45:27,809 I didn't know you were such an expert on leg injuries. 401 00:45:28,810 --> 00:45:30,991 It's been over a year and It's only getting worse. 402 00:45:31,016 --> 00:45:32,571 Why won't you believe in me? 403 00:45:33,417 --> 00:45:34,468 It'll heal. 404 00:45:34,493 --> 00:45:36,378 How many doctors have to say "No"? 405 00:45:37,025 --> 00:45:39,227 It's time to just face it and move on. 406 00:45:39,800 --> 00:45:42,075 Tony, I can't live with what it's doing to you. 407 00:46:08,232 --> 00:46:10,255 You're so stubborn, Tony. 408 00:46:18,601 --> 00:46:20,289 Don't you know that I love you? 409 00:46:22,491 --> 00:46:23,508 Sure. 410 00:47:12,371 --> 00:47:13,376 Boo! 411 00:47:21,228 --> 00:47:23,247 If you could only see your face... 412 00:47:29,449 --> 00:47:33,082 Oh my stomach! It hurts. 413 00:47:37,658 --> 00:47:39,717 That was very naughty of me. 414 00:47:53,951 --> 00:47:57,130 I laughed so hard, It's such a long time. 415 00:47:58,696 --> 00:48:00,941 The fire's almost gone out. 416 00:48:01,785 --> 00:48:03,909 No one's come back this after noon. 417 00:48:04,727 --> 00:48:06,073 It's the most disturbing. 418 00:48:07,069 --> 00:48:10,571 Sometimes I wonder, If I should keep the place open in all the winter 419 00:48:12,618 --> 00:48:14,807 Have the young ladies made dinner arrangements? 420 00:48:15,154 --> 00:48:16,949 Perhaps they would like to dine with us. 421 00:48:19,834 --> 00:48:20,838 Virginia? 422 00:48:21,524 --> 00:48:22,541 Virginia, did you hear me? 423 00:48:22,566 --> 00:48:23,781 Why don't you answer me? 424 00:48:27,885 --> 00:48:31,842 Will you get that stupid look off your face and answer me? 425 00:48:35,653 --> 00:48:37,386 Will you answer me? 426 00:48:38,018 --> 00:48:39,029 Virginia! 427 00:48:39,442 --> 00:48:40,451 What? 428 00:48:40,613 --> 00:48:41,633 What? 429 00:48:41,897 --> 00:48:43,160 What? 430 00:48:43,680 --> 00:48:45,058 What?! 431 00:48:50,013 --> 00:48:52,394 The girls Virginia, where are they? 432 00:48:53,308 --> 00:48:54,313 What? 433 00:48:54,826 --> 00:48:55,828 What's happened? 434 00:48:56,228 --> 00:48:57,971 Where are they? 435 00:49:15,163 --> 00:49:16,300 I didn't wanna hurt you. 436 00:49:16,748 --> 00:49:18,565 And If you hadn't been poking around my things... 437 00:49:18,590 --> 00:49:21,066 You never would've found If I was pregnant in the first place. 438 00:49:21,735 --> 00:49:23,361 Please try to understand. 439 00:49:25,492 --> 00:49:27,533 It was purely self-protective. 440 00:49:27,952 --> 00:49:30,037 I made the point without saying anything, 441 00:49:30,062 --> 00:49:31,629 because I know how you feel. 442 00:49:32,349 --> 00:49:33,791 And I didn't wanna fight. 443 00:49:36,876 --> 00:49:39,032 Tony, we can't have a baby now. 444 00:49:39,057 --> 00:49:40,433 It's as simple as that. 445 00:49:44,804 --> 00:49:47,636 You know it's funny you just like the woman and talk to me... 446 00:49:47,661 --> 00:49:50,803 about getting married and having kids, that's along ago? 447 00:49:51,674 --> 00:49:52,789 or don't you remember? 448 00:49:52,814 --> 00:49:54,374 Some day I do want all that. 449 00:49:54,930 --> 00:49:56,238 But not now. 450 00:49:57,659 --> 00:49:59,263 If you were working... 451 00:49:59,288 --> 00:50:01,260 Involved in something you really loved... 452 00:50:02,176 --> 00:50:05,157 Instead of just sitting around expecting to get start. 453 00:50:05,182 --> 00:50:06,323 Do you understand? 454 00:50:12,907 --> 00:50:13,929 Okay. 455 00:50:15,343 --> 00:50:16,530 I'll take you back now. 456 00:50:18,313 --> 00:50:20,095 - Tony. - Let's go. 457 00:50:32,584 --> 00:50:35,230 Hey Jane, How we doing? 458 00:50:36,522 --> 00:50:38,302 Anybody wanna play ball? 459 00:50:38,484 --> 00:50:39,490 Huh? 460 00:50:40,043 --> 00:50:42,589 Come on, let's get up a day. It'll be fun. 461 00:50:44,971 --> 00:50:46,714 Where are you anyway? 462 00:50:47,839 --> 00:50:49,860 You think I'm angry with you or something? 463 00:50:50,413 --> 00:50:52,300 You sent old parent to death. 464 00:50:54,719 --> 00:50:56,093 Come on everybody. 465 00:50:56,550 --> 00:50:57,881 up, up, up! 466 00:50:58,513 --> 00:50:59,842 Rise and Shine! 467 00:51:03,005 --> 00:51:04,726 I think I'm getting warmer. 468 00:51:06,856 --> 00:51:07,952 Who's left? 469 00:51:08,962 --> 00:51:10,642 Is that my little guy? 470 00:51:11,443 --> 00:51:13,033 Why is your rib? 471 00:51:13,532 --> 00:51:16,094 You had this fight of day didn't you? 472 00:51:16,843 --> 00:51:18,010 Fighting days.. 473 00:51:19,232 --> 00:51:21,936 Hey, what are you escaping for? 474 00:51:22,832 --> 00:51:24,999 There's no need to be frightened. 475 00:51:26,620 --> 00:51:28,888 Will I do anything to hurt you? 476 00:51:30,429 --> 00:51:31,485 Will I? 477 00:51:32,612 --> 00:51:33,662 Will I? 478 00:51:34,617 --> 00:51:36,117 Will I? 479 00:52:09,501 --> 00:52:11,111 Now listen, my dear. 480 00:52:11,333 --> 00:52:15,666 I'm afraid our world has been seriously threatened. 481 00:52:15,986 --> 00:52:18,222 There could be serious repercussions. 482 00:52:18,504 --> 00:52:21,888 If today's unfortunate happens stance ever became known. 483 00:52:22,942 --> 00:52:23,839 Blow your nose. 484 00:52:23,864 --> 00:52:26,749 Blow your nose. My sweet little honey bunch. 485 00:52:27,766 --> 00:52:31,430 There, there. I know. 486 00:52:31,998 --> 00:52:33,038 I know. 487 00:52:34,338 --> 00:52:36,701 But our situation is not hopeless. 488 00:52:37,147 --> 00:52:39,244 And we have to look on the bright side. 489 00:52:39,673 --> 00:52:42,588 Our situation is not hopeless. 490 00:52:43,343 --> 00:52:44,710 Far from it... 491 00:52:44,848 --> 00:52:47,226 But we must leave no loose ends. 492 00:52:48,263 --> 00:52:50,612 No one knows, No one knows. 493 00:52:50,637 --> 00:52:53,821 No one will ever know that we had visitors here today. 494 00:52:54,468 --> 00:52:57,269 All evidence of their stay will be erased. 495 00:52:57,832 --> 00:52:58,838 Do you understand? 496 00:53:00,702 --> 00:53:01,707 Do you? 497 00:53:02,371 --> 00:53:03,374 Good. 498 00:53:03,619 --> 00:53:04,624 Very good. 499 00:53:05,146 --> 00:53:06,278 Now listen, my dear. 500 00:53:07,023 --> 00:53:10,444 One of our guests seems to be on the counted for. 501 00:53:11,232 --> 00:53:13,208 No doubt she'll over turn shortly. 502 00:53:14,589 --> 00:53:16,626 So, we must not tarry any longer. 503 00:53:17,738 --> 00:53:19,909 We must leave, no loose ends. 504 00:53:21,629 --> 00:53:23,128 We must be prepared. 505 00:53:23,984 --> 00:53:26,673 She is our only obstacle. 506 00:53:30,144 --> 00:53:31,149 No! 507 00:53:35,244 --> 00:53:36,580 No! 508 00:53:41,719 --> 00:53:45,960 That assuredly is the most asinine statement... 509 00:53:45,985 --> 00:53:49,512 ever to have escaped from that delicate mouth of yours, my dear. 510 00:53:51,475 --> 00:53:53,393 I'm talking to you. 511 00:53:54,878 --> 00:53:55,886 Look at me! 512 00:53:56,806 --> 00:53:58,347 Look at me! 513 00:54:01,962 --> 00:54:02,962 Goodness! 514 00:54:03,323 --> 00:54:05,362 What am I getting so excited about? 515 00:54:06,943 --> 00:54:08,401 I haven't done anything. 516 00:54:09,363 --> 00:54:10,899 I haven't done anything. 517 00:54:11,565 --> 00:54:12,977 Let them find out. 518 00:54:13,367 --> 00:54:14,817 What can they do to me? 519 00:54:15,245 --> 00:54:16,245 Nothing. 520 00:54:16,270 --> 00:54:17,271 Nothing. 521 00:54:18,354 --> 00:54:21,635 She'd only spend remain of her youth in a pent cell. 522 00:54:21,660 --> 00:54:23,556 Oh, I'm sure of that. 523 00:54:26,150 --> 00:54:28,499 And then, what junior's fate would be? 524 00:54:29,553 --> 00:54:30,562 I wonder. 525 00:54:34,752 --> 00:54:38,400 Seems obvious to me, my dear they would not chew them so kindly. 526 00:54:39,761 --> 00:54:41,636 I'm afraid you'd suffer terribly. 527 00:54:43,192 --> 00:54:45,035 No! 528 00:54:46,191 --> 00:54:48,555 Yeah there, my sweet, little sister. 529 00:54:49,617 --> 00:54:50,627 Yeah there. 530 00:54:51,717 --> 00:54:53,542 I would take care of everything. 531 00:54:55,903 --> 00:54:57,583 It must cooperate now. 532 00:54:58,454 --> 00:55:00,003 Do you understand? 533 00:55:01,255 --> 00:55:02,787 Do you understand? 534 00:55:04,780 --> 00:55:06,606 I can't hear you. 535 00:55:06,631 --> 00:55:07,731 Yes. 536 00:55:08,304 --> 00:55:09,545 I can't hear you. 537 00:55:09,570 --> 00:55:10,572 Yes. 538 00:55:11,806 --> 00:55:12,807 I can't hear you. 539 00:55:12,832 --> 00:55:14,539 Yes! 540 00:59:01,946 --> 00:59:03,001 Hello? 541 00:59:05,750 --> 00:59:06,755 Hello! 542 00:59:07,135 --> 00:59:08,135 Mr.Keller? 543 00:59:09,108 --> 00:59:10,664 Ernest, please. 544 00:59:13,896 --> 00:59:15,546 Where is everybody? 545 00:59:16,584 --> 00:59:17,747 What's that? 546 00:59:18,281 --> 00:59:20,541 I said Do you know, where everybody is? 547 00:59:20,812 --> 00:59:22,132 They'll be right back. 548 00:59:22,696 --> 00:59:23,880 Come on down. 549 00:59:46,117 --> 00:59:47,257 Where are you? 550 00:59:48,282 --> 00:59:49,768 I'm over here! 551 00:59:50,565 --> 00:59:51,724 Come on around. 552 00:59:54,389 --> 00:59:55,802 Oh please, be careful. 553 00:59:56,423 --> 00:59:58,181 I wouldn't want you to hurt yourself. 554 01:00:00,589 --> 01:00:01,513 Where did they go? 555 01:00:02,391 --> 01:00:03,399 The girls? 556 01:00:03,490 --> 01:00:06,416 Yes, the one wasn't feeling well uh... 557 01:00:06,725 --> 01:00:07,733 What was your name? 558 01:00:07,805 --> 01:00:08,461 Vicki. 559 01:00:08,577 --> 01:00:09,272 Vicki! 560 01:00:09,354 --> 01:00:10,335 Vicki, yes. 561 01:00:10,360 --> 01:00:15,049 Well, uh... she's feeling fine now and Karen, 562 01:00:15,266 --> 01:00:17,015 It is Karen isn't it? 563 01:00:17,135 --> 01:00:17,400 - Yes. - Yes! 564 01:00:17,800 --> 01:00:24,423 Well, Vicki and Karen, they went out for a little ride to get some air. 565 01:00:24,846 --> 01:00:26,102 A little ride? 566 01:00:26,804 --> 01:00:27,807 Yes. 567 01:00:28,357 --> 01:00:31,888 Yes, they said to tell you not to worry. 568 01:00:32,030 --> 01:00:33,999 I'm sure, They'll be back any second. 569 01:00:34,268 --> 01:00:37,538 Listen, would you mind doing me a very big favor? 570 01:00:39,130 --> 01:00:41,342 Would you mind holding this... 571 01:00:41,557 --> 01:00:43,929 while I try to get this tucked in? 572 01:00:44,876 --> 01:00:46,837 - Sure. - It's not heavy, you know. 573 01:00:47,563 --> 01:00:48,566 Thank you. 574 01:00:48,688 --> 01:00:50,623 Thank you, you're really very kind. 575 01:00:53,784 --> 01:00:57,342 Oh dear, I really best go on a diet. 576 01:00:59,175 --> 01:01:00,122 Here we are. 577 01:01:04,508 --> 01:01:07,371 Now I just have to get this screw in. 578 01:01:07,809 --> 01:01:08,867 It won't take long. 579 01:01:09,354 --> 01:01:10,106 I promise. 580 01:01:16,128 --> 01:01:17,131 Goodness! 581 01:01:17,743 --> 01:01:19,024 It's a wrong side. 582 01:01:21,688 --> 01:01:23,514 - You just hold that up. all right? - Okay. 583 01:01:24,795 --> 01:01:25,859 Hold it up. 584 01:01:26,327 --> 01:01:27,540 There we go. 585 01:01:27,966 --> 01:01:29,010 That! 586 01:01:29,057 --> 01:01:29,307 Okay. 587 01:01:29,372 --> 01:01:30,469 Hold it. 588 01:01:31,777 --> 01:01:33,366 Wait, where are you going? 589 01:01:34,617 --> 01:01:35,767 I'll be right back. 590 01:01:35,912 --> 01:01:37,004 I promise. 591 01:01:37,512 --> 01:01:39,361 I've gotta get a smaller screw. 592 01:01:40,438 --> 01:01:42,743 and don't go away, you hear? 593 01:01:44,718 --> 01:01:46,000 Don't go away! 594 01:01:52,707 --> 01:01:54,201 I'll be right back. 595 01:01:57,054 --> 01:01:58,064 Ernest! 596 01:01:58,991 --> 01:02:00,262 Mr.Keller! 597 01:02:04,875 --> 01:02:05,890 Ernest! 598 01:02:56,642 --> 01:02:57,649 Mr.Keller! 599 01:02:58,160 --> 01:03:00,192 Mr.Keller, the door is locked. 600 01:03:01,091 --> 01:03:02,134 Mr.Keller! 601 01:03:04,920 --> 01:03:06,549 Somebody open the door. 602 01:03:09,069 --> 01:03:10,304 Is anybody there? 603 01:03:13,493 --> 01:03:15,402 Somebody please, open the door. 604 01:03:19,359 --> 01:03:20,468 Mr.Keller! 605 01:03:24,249 --> 01:03:25,988 Will someone open the door? 606 01:08:03,244 --> 01:08:04,251 Help! 607 01:08:07,754 --> 01:08:09,294 Somebody please! 608 01:12:56,220 --> 01:12:59,278 Let me see that beautiful face, 609 01:13:01,742 --> 01:13:04,752 The most beautiful face in all the world. 610 01:13:06,307 --> 01:13:08,310 Beautiful. 611 01:13:32,773 --> 01:13:35,000 We must work on your manners later, my dear. 612 01:13:37,244 --> 01:13:38,888 I must go tidy up. 613 01:15:56,212 --> 01:15:58,197 I see you've met Junior. 614 01:16:13,477 --> 01:16:14,481 Boo! 615 01:17:43,055 --> 01:17:44,739 No more! 616 01:17:45,582 --> 01:17:46,676 No more! 617 01:17:47,456 --> 01:17:49,506 Out of my way! 618 01:17:49,841 --> 01:17:50,645 No! 619 01:17:51,639 --> 01:17:53,759 - Get out of my way! - No! 620 01:20:01,085 --> 01:20:02,658 Son, there, there. 621 01:20:04,055 --> 01:20:05,499 Just play the game! 622 01:20:06,284 --> 01:20:09,900 Just a little fun. 623 01:20:12,067 --> 01:20:15,426 It's just a game! It's just a game! 624 01:25:55,510 --> 01:25:57,726 Nobody here but those chickens, huh? 625 01:28:42,437 --> 01:28:43,491 Jennifer! 626 01:28:50,480 --> 01:28:51,652 Jennifer! 627 01:29:24,572 --> 01:29:25,572 No! 628 01:29:30,883 --> 01:29:32,883 No! 629 01:30:53,206 --> 01:31:16,349 « Sync and Corrected by Mehdi Alizadeh » .:: a1.mehdi.a1@gmail.com::. 41219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.